Doctor Faustus (Christopher Marlowe) Students'
Doctor Faustus (Christopher Marlowe) Students'
HISTORY OF
DOCTOR FAUSTUS
BY
CHRISTOPHER MARLOWE
EDITED BY ALEXANDER DYCE
Contents
Editor’s Note
Dramatis Personae
The Tragical History Of Doctor Faustus
Scene I
Scene II
Scene III
Scene IV
Scene V
Scene VI
Scene VII
Scene VIII
Scene IX
Scene X
Scene XI
Scene XII
Scene XIII
Scene XIV
Scene XV
Scene XVI
1
Editor’s Note
THE TRAGICALL HISTORY OF D. FAUSTUS. AS IT HATH BENE ACTED BY THE RIGHT
HONORABLE THE EARLE OF NOTTINGHAM HIS SERUANTS. WRITTEN BY CH. MARL.
In reprinting this edition, I have here and there amended the text by means of the later
4tos,—1616, 1624, 1631.—Of 4to 1663, which contains various comparatively modern
alterations and additions, I have made no use.
2
Dramatis Personae
The Pope
Cardinal of Lorrain
Emperor of Germany
Duke of Vanholt
Faustus
Valdes, Friend to Faustus
Cornelius, Friend to Faustus
Wagner, Servant to Faustus
Clown
Robin
Ralph
Vintner, Horse-Courser, Knight, Old Man, Scholars, Friars, and Attendants
Duchess Of Vanholt
Lucifer
Belzebub
Mephistopheles
Good Angel
Evil Angel
The Seven Deadly Sins
Devils
Spirits in the shapes of Alexander the Great, of his Paramour, and of Helen of Troy
Chorus
3
Scene I
(FAUSTUS discovered in his study. 7 )
7 FAUSTUS discovered in his study— Most probably, the Chorus, before going out, drew a curtain, and
discovered Faustus sitting. In B. Barnes's DIVILS CHARTER, 1607, we find; "SCEN. VLTIMA. ALEXANDER
VNBRACED BETWIXT TWO CARDINALLS in his study LOOKING VPON A BOOKE, whilst a groome draweth
the Curtaine." Sig. L 3.
8 Analytics, 'tis thou, &c.— Qy. "Analytic"? (but such phraseology was not uncommon).
9 So the later 4tos.—2to 1604 "the" (the printer having mistaken "yt" for "ye").
10 So the later 4tos (with various spelling).—2to 1604 "Oncaymaeon."
11 and— So the later 4tos.—Not in 4to 1604.
6
Enter WAGNER. 22
19 Che sera, sera— Lest it should be thought that I am wrong in not altering the old spelling here, I may
quote from Panizzi's very critical edition of the ORLANDO FURIOSO, "La satisfazion ci SERA pronta." C.
xviii. st. 67.
20 scenes— "And sooner may a gulling weather-spie By drawing forth heavens SCEANES tell certainly,"
[Exeunt Angels.]
"THESE" being equivalent to THE. (Not unfrequently in our old writers THESE is little more than
redundant.)
26 resolve— i.e. satisfy, inform.
9
"They of Antuerpe knowing that the bridge and the Stocadoes were finished, made a great shippe, to be a
meanes to breake all this worke of the prince of Parmaes: this great shippe was made of masons worke
within, in the manner of a vaulted caue: vpon the hatches there were layed myll-stones, graue-stones, and
others of great weight; and within the vault were many barrels of powder, ouer the which there were
holes, and in them they had put matches, hanging at a thred, the which burning vntill they came vnto the
thred, would fall into the powder, and so blow vp all. And for that they could not haue any one in this
shippe to conduct it, Lanckhaer, a sea captaine of the Hollanders, being then in Antuerpe, gaue them
counsell to tye a great beame at the end of it, to make it to keepe a straight course in the middest of the
streame. In this sort floated this shippe the fourth of Aprill, vntill that it came vnto the bridge; where
(within a while after) the powder wrought his effect, with such violence, as the vessell, and all that was
within it, and vpon it, flew in pieces, carrying away a part of the Stocado and of the bridge. The marquesse
of Roubay Vicont of Gant, Gaspar of Robles lord of Billy, and the Seignior of Torchies, brother vnto the
Seignior of Bours, with many others, were presently slaine; which were torne in pieces, and dispersed
abroad, both vpon the land and vpon the water." Grimeston's GENERALL HISTORIE OF THE
NETHERLANDS, p. 875, ed. 1609.
30 only— Qy. "alone"? (This line is not in the later 4tos.)
10
the present one this line is repeated VERBATIM: but in the first scene of our author's FAUSTUS we have,
"Like ALMAIN RUTTERS with their horsemen's staves."
38 have the— So two of the later 4tos.—2to 1604 "in their."
39 From— So the later 4tos.—2to 1604 "For."
11
FAUSTUS. Then come and dine with me, and, after meat,
We'll canvass every quiddity thereof;
For, ere I sleep, I'll try what I can do:
This night I'll conjure, though I die therefore.
[Exeunt.]
13
Scene II
SECOND SCHOLAR. That shall we know, for see, here comes his boy.
Enter WAGNER.
FIRST SCHOLAR. Go to, sirrah! leave your jesting, and tell us where he is.
WAGNER. That follows not necessary by force of argument, that you, being licentiates,
should stand upon:44 therefore acknowledge your error, and be attentive.
43 Enter two SCHOLARS— Scene, perhaps, supposed to be before Faustus's house, as Wagner presently
says, "My master is within at dinner."
44 upon— So the later 4tos.—2to 1604 "vpon't."
14
WAGNER. Yes, sir, I will tell you: yet, if you were not dunces, you would never ask me
such a question; for is not he corpus naturale? and is not that mobile? then wherefore
should you ask me such a question? But that I am by nature phlegmatic, slow to wrath,
and prone to lechery (to love, I would say), it were not for you to come within forty foot
of the place of execution, although I do not doubt to see you both hanged the next
sessions. Thus having triumphed over you, I will set my countenance like a precisian,
and begin to speak thus:—Truly, my dear brethren, my master is within at dinner, with
Valdes and Cornelius, as this wine, if it could speak, would 45 inform your worships: and
so, the Lord bless you, preserve you, and keep you, my dear brethren, my dear
brethren! 46
[Exit.]
FIRST SCHOLAR. Nay, then, I fear he is fallen into that damned art for which they two
are infamous through the world.
SECOND SCHOLAR. Were he a stranger, and not allied to me, yet should I grieve for him.
But, come, let us go and inform the Rector,
and see if he by his grave counsel can reclaim him.
Scene III
Enter MEPHISTOPHILIS.
47 Enter FAUSTUS to conjure— The scene is supposed to be a grove; see p. 81, last line of sec. col. [Page
81, second column, last line: "VALDES. Then haste thee to some solitary grove,"—
48 anagrammatiz'd— So the later 4tos.—2to 1604 "and Agramithist."
49 Th' abbreviated— So the later 4tos.—2to 1604 "The breuiated."
50 erring— i.e. wandering.
51 surgat Mephistophilis, quod tumeraris— The later 4tos have "surgat Mephistophilis DRAGON, quod
tumeraris."—There is a corruption here, which seems to defy emendation. For "quod TUMERARIS," Mr. J.
Crossley, of Manchester, would read (rejecting the word "Dragon") "quod TU MANDARES" (the
construction being "quod tu mandares ut Mephistophilis appareat et surgat"): but the "tu" does not agree
with the preceding "vos."—The Revd. J. Mitford proposes "surgat Mephistophilis, per Dragon (or Dagon)
quod NUMEN EST AERIS."
52 dicatus— So two of the later 4tos.—2to 1604 "dicatis."
16
[Exit MEPHISTOPHILIS.]
53 Re-enter Mephistophilis, &c.— According to THE HISTORY OF DR. FAUSTUS, on which this play is
founded, Faustus raises Mephistophilis in "a thicke wood neere to Wittenberg, called in the German
tongue Spisser Wolt..... Presently, not three fathom above his head, fell a flame in manner of a lightning,
and changed itselfe into a globe..... Suddenly the globe opened, and sprung up in the height of a man; so
burning a time, in the end it converted to the shape of a fiery man[?— This pleasant beast ran about the
circle a great while, and, lastly, appeared in the manner of a Gray Fryer, asking Faustus what was his
request?" Sigs. A 2, A 3, ed. 1648. Again; "After Doctor Faustus had made his promise to the devill, in the
morning betimes he called the spirit before him, and commanded him that he should alwayes come to him
like a fryer after the order of Saint Francis, with a bell in his hand like Saint Anthony, and to ring it once or
twice before he appeared, that he might know of his certaine coming." Id. Sig. A 4.
17
54 came hither— So two of the later 4tos.—2to 1604 "came NOW hither."
55 accidens— So two of the later 4tos.—2to 1604 "accident."
18
MEPHIST. In hell.
FAUSTUS. How comes it, then, that thou art out of hell?
56 Why, this is hell, nor am I out of it— Compare Milton, Par. Lost, iv. 75; "Which way I fly is hell; myself
am hell."
57 these— So the later 4tos.—2to 1604 "those."
19
[Exit.]
[Exit.]
21
Scene IV
CLOWN. How, boy! swowns, boy! I hope you have seen many boys with such
pickadevaunts 65 as I have: boy, quotha!
CLOWN. Ay, and goings out too; you may see else.
WAGNER. Alas, poor slave! see how poverty jesteth in his nakedness! the villain is bare
and out of service, and so hungry, that I know he would give his soul to the devil for a
shoulder of mutton, though it were blood-raw.
CLOWN. How! my soul to the devil for a shoulder of mutton, though 'twere blood-raw!
not so, good friend: by'r lady, 66 I had need have it well roasted, and good sauce to it, if I
pay so dear.
WAGNER. Well, wilt thou serve me, and I'll make thee go like Qui mihi discipulus? 67
CLOWN. How, how, knaves-acre! ay, I thought that was all the land his father left him.
Do you hear? I would be sorry to rob you of your living.
CLOWN. Oho, oho, staves-acre! why, then, belike, if I were your man, I should be full of
vermin. 69
WAGNER. So thou shalt, whether thou beest with me or no. But, sirrah, leave your
jesting, and bind yourself presently unto me for seven years, or I'll turn all the lice about
thee into familiars, 70 and they shall tear thee in pieces.
CLOWN. Do you hear, sir? you may save that labour; they are too familiar with me
already: swowns, they are as bold with my flesh as if they had paid for their 71 meat and
drink.
[Gives money.]
CLOWN. Mass, but for the name of French crowns, a man were as good have as many
English counters. And what should I do with these?
WAGNER. Why, now, sirrah, thou art at an hour's warning, whensoever or wheresoever
the devil shall fetch thee.
WAGNER. Well, I will cause two devils presently to fetch thee away.—Baliol and
Belcher!
CLOWN. Let your Baliol and your Belcher come here, and I'll knock them, they were
never so knocked since they were devils: say I should kill one of them, what would folks
say? "Do ye see yonder tall fellow in the round slop? 72 he has killed the devil." So I
should be called Kill-devil all the parish over.
Enter two DEVILS; and the CLOWN runs up and down crying.
[Exeunt DEVILS.]
CLOWN. What, are they gone? a vengeance on them! they have vile 73 long nails. There
was a he-devil and a she-devil: I'll tell you how you shall know them; all he-devils has
horns, and all she-devils has clifts and cloven feet.
CLOWN. But, do you hear? if I should serve you, would you teach me to raise up Banios
and Belcheos?
WAGNER. I will teach thee to turn thyself to any thing, to a dog, or a cat, or a mouse, or a
rat, or any thing.
CLOWN. How! a Christian fellow to a dog, or a cat, a mouse, or a rat! no, no, sir; if you
turn me into any thing, let it be in the likeness of a little pretty frisking flea, that I may be
here and there and every where: O, I'll tickle the pretty wenches' plackets! I'll be
amongst them, i'faith.
WAGNER. Villain, call me Master Wagner, and let thy left eye be diametarily fixed upon
my right heel, with quasi vestigiis nostris 74 insistere.
[Exit.]
CLOWN. God forgive me, he speaks Dutch fustian. Well, I'll follow him; I'll serve him,
that's flat.
[Exit.]
Scene V
[Exeunt ANGELS.]
FAUSTUS. Of wealth!
Why, the signiory of Embden shall be mine.
When Mephistophilis shall stand by me,
What god can hurt thee, Faustus? thou art safe
Cast no more doubts.—Come, Mephistophilis,
And bring glad tidings from great Lucifer;—
Is't not midnight?—come, Mephistophilis,
Veni, veni, Mephistophile!
Enter MEPHISTOPHILIS.
FAUSTUS. Stay, Mephistophilis, and tell me, what good will my soul do thy lord?
[Exit.]
hand; and for certainty thereupon were seen on his hand these words written, as if they had been written
with blood, O HOMO, FUGE." THE HISTORY OF DR. FAUSTUS, Sig. B, ed. 1648.
86 me— So the later 4tos.—2to 1604 "thee."
29
Re-enter MEPHISTOPHILIS with DEVILS, who give crowns and rich apparel to FAUSTUS,
dance, and then depart.
87he desires— Not in any of the four 4tos. In the tract just cited, the "3d Article" stands thus,—"That
Mephostophiles should bring him any thing, and doe for him whatsoever." Sig. A 4, ed. 1648. A later ed.
adds "he desired." Marlowe, no doubt, followed some edition of the HISTORY in which these words, or
something equivalent to them, had been omitted by mistake. (2to 1661, which I consider as of no
authority, has "he requireth.")
30
THESE PRESENTS, DO GIVE BOTH BODY AND SOUL TO LUCIFER PRINCE OF THE EAST,
AND HIS MINISTER MEPHISTOPHILIS; AND FURTHERMORE GRANT UNTO THEM,
THAT, 88 TWENTY-FOUR YEARS BEING EXPIRED, THE ARTICLES ABOVE-WRITTEN
INVIOLATE, FULL POWER TO FETCH OR CARRY THE SAID JOHN FAUSTUS, BODY AND
SOUL, FLESH, BLOOD, OR GOODS, INTO THEIR HABITATION WHERESOEVER. BY ME,
JOHN FAUSTUS.
FAUSTUS. Ay, take it, and the devil give thee good on't!
FAUSTUS. First will I question with thee about hell. Tell me, where is the place that men
call hell?
FAUSTUS. Nay, sweet Mephistophilis, fetch me one, for I will have one.
Faustus would have married, and how the Devill had almost killed him for it," and concludes as follows.
"It is no jesting [said Mephistophilis— with us: hold thou that which thou hast vowed, and we will
peforme as we have promised; and more shall that, thou shalt have thy hearts desire of what woman
soever thou wilt, be she alive or dead, and so long as thou wilt thou shalt keep her by thee.—These words
pleased Faustus wonderfull well, and repented himself that he was so foolish to wish himselfe married,
that might have any woman in the whole city brought him at his command; the which he practised and
persevered in a long time." Sig. B 3, ed. 1648.
32
MEPHIST. Well, thou wilt have one? Sit there till I come: I'll fetch thee a wife in the
devil's name.
[Exit.]
MEPHIST. Tell me, 95 Faustus, how dost thou like thy wife?
FAUSTUS. Thanks, Mephistophilis: yet fain would I have a book wherein I might behold
all spells and incantations, that I might raise up spirits when I please.
95 me— Not in 4to 1604. (This line is wanting in the later 4tos.)
96 no— So the later 4tos.—Not in 4to 1604.
97 Saba— i.e. Sabaea—the Queen of Sheba.
98 iterating— i.e. reciting, repeating.
33
FAUSTUS. Now would I have a book where I might see all characters and planets of the
heavens, that I might know their motions and dispositions.
FAUSTUS. Nay, let me have one book more,—and then I have done,— wherein I might
see all plants, herbs, and trees, that grow upon the earth.
Scene VI
FAUSTUS. If it were made for man, 'twas made for me: I will renounce this magic and
repent.
[Exeunt ANGELS.]
FAUSTUS. But, tell me, have they all one motion, both situ et tempore?
MEPHIST. All jointly move from east to west in twenty-four hours upon the poles of the
world; but differ in their motion upon the poles of the zodiac.
99 And argue of divine astrology, &c.— In THE HISTORY OF DR. FAUSTUS, there are several tedious pages
on the subject; but our dramatist, in the dialogue which follows, has no particular obligations to them.
100 erring— i.e. wandering.
36
FAUSTUS. Tush,
These slender trifles Wagner can decide:
Hath Mephistophilis no greater skill?
Who knows not the double motion of the planets?
The first is finish'd in a natural day;
The second thus; as Saturn in thirty years; Jupiter in twelve;
Mars in four; the Sun, Venus, and Mercury in a year; the Moon in
twenty-eight days. Tush, these are freshmen's 101 suppositions.
But, tell me, hath every sphere a dominion or intelligentia?
MEPHIST. Ay.
MEPHIST. Nine; the seven planets, the firmament, and the empyreal heaven.
FAUSTUS. Well, resolve 102 me in this question; why have we not conjunctions,
oppositions, aspects, eclipses, all at one time, but in some years we have more, in some
less?
101 freshmen's— "A Freshman, tiro, novitius." Coles's DICT. Properly, a student during his first term at the
university.
102 resolve— i.e. satisfy, inform.
37
MEPHIST. Ay, that is not against our kingdom; but this is. Think thou on hell, Faustus,
for thou art damned.
[Exit.]
GOOD ANGEL. Repent, and they shall never raze thy skin.
[Exeunt ANGELS.]
LUCIFER. I am Lucifer,
And this is my companion-prince in hell.
LUCIFER. Talk not of Paradise nor creation; but mark this show:
talk of the devil, and nothing else.—Come away!
104Enter the SEVEN DEADLY SINS— In THE HISTORY OF DR. FAUSTUS, Lucifer amuses Faustus, not by
calling up the Seven Deadly Sins, but by making various devils appear before him, "one after another, in
forme as they were in hell." "First entered Beliall in forme of a beare," &c.—"after him came Beelzebub, in
curled haire of a horseflesh colour," &c.—"then came Astaroth, in the forme of a worme," &c. &c. During
this exhibition, "Lucifer himselfe sate in manner of a man all hairy, but of browne colour, like a squirrell,
39
PRIDE. I am Pride. I disdain to have any parents. I am like to Ovid's flea; I can creep
into every corner of a wench; sometimes, like a perriwig, I sit upon her brow; or, like a
fan of feathers, I kiss her lips; indeed, I do—what do I not? But, fie, what a scent is here!
I'll not speak another word, except the ground were perfumed, and covered with cloth
of arras.
WRATH. I am Wrath. I had neither father nor mother: I leapt out of a lion's mouth
when I was scarce half-an-hour old; and ever since I have run up and down the world
with this case 105 of rapiers, wounding myself when I had nobody to fight withal. I was
born in hell; and look to it, for some of you shall be my father.
GLUTTONY. Who I, sir? I am Gluttony. My parents are all dead, and the devil a penny
they have left me, but a bare pension, and that is thirty meals a-day and ten bevers, 106—
curled, and his tayle turning upward on his backe as the squirrels use: I think he could crack nuts too like
a squirrell." Sig. D, ed. 1648.
105 case— i.e. couple.
106 bevers— i.e. refreshments between meals.
40
FAUSTUS. No, I'll see thee hanged: thou wilt eat up all my victuals.
SLOTH. I am Sloth. I was begotten on a sunny bank, where I have lain ever since; and
you have done me great injury to bring me from thence: let me be carried thither again
by Gluttony and Lechery. I'll not speak another word for a king's ransom.
FAUSTUS. What are you, Mistress Minx, the seventh and last?
LECHERY. Who I, sir? I am one that loves an inch of raw mutton better than an ell of
fried stock-fish; and the first letter of my name begins with L. 107
107 L.— All the 4tos "Lechery."—Here I have made the alteration recommended by Mr. Collier in his
Preface to COLERIDGE'S SEVEN LECTURES ON SHAKESPEARE AND MILTON, p. cviii.
108 Away, to hell, to hell— In 4to 1604, these words stand on a line by themselves, without a prefix. (In the
later 4tos, the corresponding passage is as follows; "——— begins with Lechery.
LUCIFER. Away to hell, away! On, piper! [Exeunt the SINS.
FAUSTUS. O, how this sight doth delight my soul!" &c.)
41
Come, Mephistophilis.
[Exeunt.]
I will send for thee at midnight— In THE HISTORY OF DR. FAUSTUS, we have a particular account of
109
Scene VII
110 Enter CHORUS— Old ed. "Enter WAGNER solus." That these lines belong to the Chorus would be
evident enough, even if we had no assistance here from the later 4tos.—The parts of Wagner and of the
Chorus were most probably played by the same actor: and hence the error.
111 Learned Faustus, To know the secrets of astronomy, &c.— See the 21st chapter of THE HISTORY OF
DR. FAUSTUS,—"How Doctor Faustus was carried through the ayre up to the heavens, to see the whole
world, and how the sky and planets ruled," &c.
112 Enter FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS— Scene, the Pope's privy-chamber.
113 Trier— i.e. Treves or Triers.
114 From Paris next, &c.— This description is from THE HISTORY OF DR. FAUSTUS; "He came from Paris
to Mentz, where the river of Maine falls into the Rhine: notwithstanding he tarried not long there, but
went into Campania, in the kingdome of Neapol, in which he saw an innumerable sort of cloysters,
43
MEPHIST. Faustus, I have; and, because we will not be unprovided, I have taken up his
Holiness' privy-chamber for our use.
nunries, and churches, and great houses of stone, the streets faire and large, and straight forth from one
end of the towne to the other as a line; and all the pavement of the city was of bricke, and the more it
rained into the towne, the fairer the streets were: there saw he the tombe of Virgill, and the highway that
he cu[t] through the mighty hill of stone in one night, the whole length of an English mile," &c. Sig. E 2, ed.
1648.
115 The way he cut, &c.— During the middle ages Virgil was regarded as a great magician, and much was
written concerning his exploits in that capacity. The LYFE OF VIRGILIUS, however, (see Thoms's EARLY
PROSE ROMANCES, vol. ii.,) makes no mention of the feat in question. But Petrarch speaks of it as follows.
"Non longe a Puteolis Falernus collis attollitur, famoso palmite nobilis. Inter Falernum et mare mons est
saxeus, hominum manibus confossus, quod vulgus insulsum a Virgilio magicis cantaminibus factum
putant: ita clarorum fama hominum, non veris contenta laudibus, saepe etiam fabulis viam facit. De quo
cum me olim Robertus regno clarus, sed praeclarus ingenio ac literis, quid sentirem, multis astantibus,
percunctatus esset, humanitate fretus regia, qua non reges modo sed homines vicit, jocans nusquam me
legisse magicarium fuisse Virgilium respondi: quod ille severissimae nutu frontis approbans, non illic
magici sed ferri vestigia confessus est. Sunt autem fauces excavati montis angustae sed longissimae atque
atrae: tenebrosa inter horrifica semper nox: publicum iter in medio, mirum et religioni proximum, belli
quoque immolatum temporibus, sic vero populi vox est, et nullis unquam latrociniis attentatum, patet:
Criptam Neapolitanam dicunt, cujus et in epistolis ad Lucilium Seneca mentionem fecit. Sub finem fusci
tramitis, ubi primo videri coelum incipit, in aggere edito, ipsius Virgilii busta visuntur, pervetusti operis,
unde haec forsan ab illo perforati montis fluxit opinio." ITINERARIUM SYRIACUM,—OPP. p. 560, ed. Bas.
116 From thence to Venice, Padua, and the rest, In one of which a sumptuous temple stands, &c.— So the
later 4tos.—2to 1604 "In MIDST of which," &c.—THE HISTORY OF DR. FAUSTUS shews WHAT
"sumptuous temple" is meant: "From thence he came to Venice....He wondred not a little at the fairenesse
of S. Marks Place, and the sumptuous church standing thereon, called S. Marke, how all the pavement was
set with coloured stones, and all the rood or loft of the church double gilded over." Sig. E 2, ed. 1648.
44
MEPHIST.
Tut, 'tis no matter; man; we'll be bold with his good cheer.
And now, my Faustus, that thou mayst perceive
What Rome containeth to delight thee with,
Know that this city stands upon seven hills
That underprop the groundwork of the same:
Just through the midst 117 runs flowing Tiber's stream
With winding banks that cut it in two parts;
Over the which four stately bridges lean,
That make safe passage to each part of Rome:
Upon the bridge call'd Ponte 118 Angelo
Erected is a castle passing strong,
Within whose walls such store of ordnance are,
And double cannons fram'd of carved brass,
As match the days within one complete year;
Besides the gates, and high pyramides,
Which Julius Caesar brought from Africa.
MEPHIST. Nay, Faustus, stay: I know you'd fain see the Pope,
And take some part of holy Peter's feast,
Where thou shalt see a troop of bald-pate friars,
117 Just through the midst, &c.— This and the next line are not in 4to 1604. I have inserted them from the
later 4tos, as being absolutely necessary for the sense.
118 Ponte— All the 4tos "Ponto."
119 of— So the later 4tos.—Not in 4to 1604.
45
FAUSTUS. Fall to, and the devil choke you, an you spare!
POPE. My lord, here is a dainty dish was sent me from the Bishop of Milan.
POPE. How now! who's that which snatched the meat from me? Will no man look?—My
lord, this dish was sent me from the Cardinal of Florence.
120 Then charm me, that I, &c.— A corrupted passage.—Compare THE HISTORY OF DR. FAUSTUS, Sig. E 3,
ed. 1648; where, however, the Cardinal, whom the Pope entertains, is called the Cardinal of PAVIA.
121 Sonnet— Variously written, SENNET, SIGNET, SIGNATE, &c.—A particular set of notes on the trumpet,
CARDINAL OF LORRAIN. My lord, it may be some ghost, newly crept out of Purgatory,
come to beg a pardon of your Holiness.
POPE. It may be so.—Friars, prepare a dirge to lay the fury of this ghost.—Once again,
my lord, fall to.
[The POPE crosses himself.]
Well, there's the second time. Aware the third; I give you fair warning.
[The POPE crosses himself again, and FAUSTUS hits him a box of the ear; and they all run
away.]
MEPHIST. Nay, I know not: we shall be cursed with bell, book, and candle.
FIRST FRIAR. Come, brethren, let's about our business with good devotion.
47
They sing.
[MEPHISTOPHILIS and FAUSTUS beat the FRIARS, and fling fire-works among them; and
so exeunt.]
48
Scene VIII
Enter CHORUS.
ROBIN. O, this is admirable! here I ha' stolen one of Doctor Faustus' conjuring-books,
and, i'faith, I mean to search some circles for my own use. Now will I make all the
maidens in our parish dance at my pleasure, stark naked, before me; and so by that
means I shall see more than e'er I felt or saw yet.
RALPH. Robin, prithee, come away; there's a gentleman tarries to have his horse, and he
would have his things rubbed and made clean: he keeps such a chafing with my
mistress about it; and she has sent me to look thee out; prithee, come away.
ROBIN. Keep out, keep out, or else you are blown up, you are dismembered, Ralph:
keep out, for I am about a roaring piece of work.
RALPH. Come, what doest thou with that same book? thou canst not read?
ROBIN. Yes, my master and mistress shall find that I can read, he for his forehead, she
for her private study; she's born to bear with me, or else my art fails.
ROBIN. What book! why, the most intolerable book for conjuring that e'er was invented
by any brimstone devil.
ROBIN. I can do all these things easily with it; first, I can make thee drunk with
ippocras 123 at any tabern 124 in Europe for nothing; that's one of my conjuring works.
ROBIN. True, Ralph: and more, Ralph, if thou hast any mind to Nan Spit, our kitchen-
maid, then turn her and wind her to thy own use, as often as thou wilt, and at midnight.
RALPH. O, brave, Robin! shall I have Nan Spit, and to mine own use? On that condition
I'll feed thy devil with horse-bread as long as he lives, of free cost.
ROBIN. No more, sweet Ralph: let's go and make clean our boots, which lie foul upon
our hands, and then to our conjuring in the devil's name.
[Exeunt.]
123 ippocras— Or HIPPOCRAS,—a medicated drink composed of wine (usually red) with spices and sugar.
It is generally supposed to have been so called from HIPPOCRATES (contracted by our earliest writers to
HIPPOCRAS); perhaps because it was strained,—the woollen bag used by apothecaries to strain syrups
and decoctions for clarification being termed HIPPOCRATES' SLEEVE.
124 tabern— i.e. tavern.
50
Scene IX
ROBIN. Come, Ralph: did not I tell thee, we were for ever made by this Doctor Faustus'
book? ecce, signum! here's a simple purchase 126 for horse-keepers: our horses shall eat
no hay as long as this lasts.
Enter VINTNER.
VINTNER. Soft, sir; a word with you. I must yet have a goblet paid from you, ere you go.
ROBIN. I a goblet, Ralph, I a goblet!—I scorn you; and you are but a, &c. I a goblet!
search me.
125 [Exeunt. Enter ROBIN and RALPH, &c.— A scene is evidently wanting after the Exeunt of Robin and
Ralph.
126 purchase— i.e. booty—gain, acquisition.
127 Drawer— There is an inconsistency here: the Vintner cannot properly be addressed as "Drawer." The
later 4tos are also inconsistent in the corresponding passage: Dick says, "THE VINTNER'S BOY follows us
at the hard heels," and immediately the "VINTNER" enters.
51
VINTNER. Well, tone 128 of you hath this goblet about you.
ROBIN. You lie, drawer, 'tis afore me [Aside].—Sirrah you, I'll teach you to impeach
honest men;—stand by;—I'll scour you for a goblet;—stand aside you had best, I charge
you in the name of Belzebub.—Look to the goblet, Ralph [Aside to RALPH].
ROBIN. I'll tell you what I mean. [Reads from a book] Sanctobulorum Periphrasticon—
nay, I'll tickle you, Vintner.—Look to the goblet, Ralph [Aside to RALPH].—[Reads]
Polypragmos Belseborams framanto pacostiphos tostu, Mephistophilis, &c.
Enter MEPHISTOPHILIS, sets squibs at their backs, and then exit. They run about.
VINTNER. O, nomine Domini! what meanest thou, Robin? thou hast no goblet.
ROBIN. Misericordia pro nobis! what shall I do? Good devil, forgive me now, and I'll
never rob thy library more.
Re-enter MEPHISTOPHILIS.
ROBIN. How, from Constantinople! you have had a great journey: will you take sixpence
in your purse to pay for your supper, and be gone?
MEPHIST. Well, villains, for your presumption, I transform thee into an ape, and thee
into a dog; and so be gone!
[Exit.]
ROBIN. How, into an ape! that's brave: I'll have fine sport with the boys; I'll get nuts and
apples enow.
Scene X
Enter EMPEROR, 130 FAUSTUS, and a KNIGHT, with ATTENDANTS.
EMPEROR. Master Doctor Faustus, 131 I have heard strange report of thy knowledge in
the black art, how that none in my empire nor in the whole world can compare with
thee for the rare effects of magic: they say thou hast a familiar spirit, by whom thou
canst accomplish what thou list. This, therefore, is my request, that thou let me see
some proof of thy skill, that mine eyes may be witnesses to confirm what mine ears have
heard reported: and here I swear to thee, by the honour of mine imperial crown, that,
whatever thou doest, thou shalt be no ways prejudiced or endamaged.
FAUSTUS. My gracious sovereign, though I must confess myself far inferior to the report
men have published, and nothing answerable to the honour of your imperial majesty,
yet, for that love and duty binds me thereunto, I am content to do whatsoever your
majesty shall command me.
130 Enter EMPEROR, &c.— Scene—An apartment in the Emperor's Palace. According to THE HISTORY OF
DR. FAUSTUS, the Emperor "was personally, with the rest of the nobles and gentlemen, at the towne of
Inzbrack, where he kept his court." Sig. G, ed. 1648.
131 Master Doctor Faustus, &c— The greater part of this scene is closely borrowed from the history just
cited: e.g. "Faustus, I have heard much of thee, that thou art excellent in the black art, and none like thee in
mine empire; for men say that thou hast a familiar spirit with thee, and that thou canst doe what thou list;
it is therefore (said the Emperor) my request of thee, that thou let me see a proofe of thy experience: and I
vow unto thee, by the honour of my emperiall crowne, none evill shall happen unto thee for so doing," &c.
Ibid.
132 won— May be right: but qy. "done"?
133 As we that do succeed, &c.— A corrupted passage (not found in the later 4tos).
54
FAUSTUS. But, if it like your grace, it is not in my ability 135 to present before your eyes
the true substantial bodies of those two deceased princes, which long since are
consumed to dust.
KNIGHT. Ay, marry, Master Doctor, now there's a sign of grace in you, when you will
confess the truth.
[Aside.]
FAUSTUS. But such spirits as can lively resemble Alexander and his paramour shall
appear before your grace, in that manner that they both 136 lived in, in their most
flourishing estate; which I doubt not shall sufficiently content your imperial majesty.
KNIGHT. Do you hear, Master Doctor? you bring Alexander and his paramour before the
Emperor!
FAUSTUS. No, sir; but, when Actaeon died, he left the horns for you.—Mephistophilis, be
gone.
[Exit MEPHISTOPHILIS.]
Emperour likewise reverence: she was cloathed in blew velvet, wrought and imbroidered with pearls and
gold; she was also excellent faire, like milke and blood mixed, tall and slender, with a face round as an
apple. And thus passed [she— certaine times up and downe the house; which the Emperor marking, said
to himselfe, Now have I seene two persons which my heart hath long wished to behold; and sure it cannot
otherwise be (said he to himselfe) but that the spirits have changed themselves into these formes, and
have but deceived me, calling to minde the woman that raised the prophet Samuel: and for that the
Emperor would be the more satisfied in the matter, he said, I have often heard that behind, in her neck,
she had a great wart or wen; wherefore he tooke Faustus by the hand without any words, and went to see
if it were also to be seene on her or not; but she, perceiving that he came to her, bowed downe her neck,
when he saw a great wart; and hereupon she vanished, leaving the Emperor and the rest well contented."
THE HISTORY OF DR. FAUSTUS, Sig. G, ed. 1648.]
136 both— Old ed. "best."
56
Re-enter MEPHISTOPHILIS with SPIRITS in the shapes of ALEXANDER and his PARAMOUR.
EMPEROR. Master Doctor, I heard this lady, while she lived, had a wart or mole in her
neck: how shall I know whether it be so or no?
EMPEROR. Sure, these are no spirits, but the true substantial bodies of those two
deceased princes.
[Exeunt Spirits.]
FAUSTUS. Wilt please your highness now to send for the knight that was so pleasant
with me here of late?
How now, sir knight! why, I had thought thou hadst been a bachelor, but now I see thou
hast a wife, that not only gives thee horns, but makes thee wear them. Feel on thy head.
FAUSTUS. O, not so fast, sir! there's no haste: but, good, are you remembered how you
crossed me in my conference with the Emperor? I think I have met with you for it.
EMPEROR. Good Master Doctor, at my entreaty release him: he hath done penance
sufficient.
FAUSTUS. My gracious lord, not so much for the injury he offered me here in your
presence, as to delight you with some mirth, hath Faustus worthily requited this
57
injurious knight; which being all I desire, I am content to release him of his horns:—and,
sir knight, hereafter speak well of scholars.—Mephistophilis, transform him straight. 137
[MEPHISTOPHILIS removes the horns.]
—Now, my good lord, having done my duty, I humbly take my leave.
137 Mephistophilis, transform him straight— According to THE HISTORY OF DR. FAUSTUS, the knight was
not present during Faustus's "conference" with the Emperor; nor did he offer the doctor any insult by
doubting his skill in magic. We are there told that Faustus happening to see the knight asleep, "leaning out
of a window of the great hall," fixed a huge pair of hart's horns on his head; "and, as the knight awaked,
thinking to pull in his head, he hit his hornes against the glasse, that the panes thereof flew about his
eares: thinke here how this good gentleman was vexed, for he could neither get backward nor forward."
After the emperor and the courtiers, to their great amusement, had beheld the poor knight in this
condition, Faustus removed the horns. When Faustus, having taken leave of the emperor, was a league
and a half from the city, he was attacked in a wood by the knight and some of his companions: they were
in armour, and mounted on fair palfreys; but the doctor quickly overcame them by turning all the bushes
into horsemen, and "so charmed them, that every one, knight and other, for the space of a whole moneth,
did weare a paire of goates hornes on their browes, and every palfry a paire of oxe hornes on his head;
and this was their penance appointed by Faustus." A second attempt of the knight to revenge himself on
Faustus proved equally unsuccessful. Sigs. G 2, I 3, ed. 1648.
58
Scene XI
[Exeunt EMPEROR, KNIGHT, and ATTENDANTS.]
FAUSTUS. Nay, till I'm past this fair and pleasant green, I'll walk on foot.
HORSE-COURSER. I have been all this day seeking one Master Fustian: mass, see where
he is!—God save you, Master Doctor!
HORSE-COURSER. Do you hear, sir? I have brought you forty dollars for your horse.
FAUSTUS. I cannot sell him so: if thou likest him for fifty, take him.
HORSE-COURSER. Alas, sir, I have no more!—I pray you, speak for me.
MEPHIST. I pray you, let him have him: he is an honest fellow, and he has a great
charge, neither wife nor child.
138 FAUSTUS. Now Mephistophilis, &c.— Here the scene is supposed to be changed to the "fair and
pleasant green" which Faustus presently mentions.
139 Horse-courser— i.e. Horse-dealer.—We are now to suppose the scene to be near the home of Faustus,
and presently that it is the interior of his house, for he falls asleep in his chair.—"How Doctor Faustus
deceived a Horse-courser" is related in a short chapter (the 34th) of THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS:
"After this manner he served a horse-courser at a faire called Pheiffering," &c.
59
FAUSTUS. Well, come, give me your money [HORSE-COURSER gives FAUSTUS the
money]: my boy will deliver him to you. But I must tell you one thing before you have
him; ride him not into the water, at any hand.
FAUSTUS. O, yes, he will drink of all waters; but ride him not into the water: ride him
over hedge or ditch, or where thou wilt, but not into the water.
HORSE-COURSER. Well, sir.—Now am I made man for ever: I'll not leave my horse for
forty: 140 if he had but the quality of hey-ding-ding, hey-ding-ding, I'd make a brave
living on him: he has a buttock as slick as an eel [Aside].—Well, God b'wi'ye, sir: your
boy will deliver him me: but, hark you, sir; if my horse be sick or ill at ease, if I bring his
water to you, you'll tell me what it is?
HORSE-COURSER. Alas, alas! Doctor Fustian, quoth a? mass, Doctor Lopus 142 was
never such a doctor: has given me a purgation, has purged me of forty dollars; I shall
never see them more. But yet, like an ass as I was, I would not be ruled by him, for he
bade me I should ride him into no water: now I, thinking my horse had had some rare
quality that he would not have had me know of, 143 I, like a venturous youth, rid him into
having received a bribe from the court of Spain to destroy her. He is frequently mentioned in our early
dramas: see my note on Middleton's WORKS, iv. 384.
143 know of— The old ed. has "KNOWNE of"; which perhaps is right, meaning—acquainted with.
60
the deep pond at the town's end. I was no sooner in the middle of the pond, but my
horse vanished away, and I sat upon a bottle of hay, never so near drowning in my life.
But I'll seek out my doctor, and have my forty dollars again, or I'll make it the dearest
horse!—O, yonder is his snipper-snapper.—Do you hear? you, hey-pass, 144 where's
your master?
MEPHIST. Why, sir, what would you? you cannot speak with him.
HORSE-COURSER. I'll speak with him now, or I'll break his glass-windows about his
ears.
HORSE-COURSER. An he have not slept this eight weeks, I'll speak with him.
HORSE-COURSER. Ay, this is he.—God save you, Master Doctor, Master Doctor, Master
Doctor Fustian! forty dollars, forty dollars for a bottle of hay!
HORSE-COURSER. So-ho, ho! so-ho, ho! [Hollows in his ear.] No, will you not wake? I'll
make you wake ere I go. [Pulls FAUSTUS by the leg, and pulls it away.] Alas, I am
undone! what shall I do?
HORSE-COURSER. O Lord, sir, let me go, and I'll give you forty dollars more!
HORSE-COURSER. I have none about me: come to my ostry, 145 and I'll give them you.
FAUSTUS. What, is he gone? farewell he! Faustus has his leg again, and the Horse-
courser, I take it, a bottle of hay for his labour: well, this trick shall cost him forty dollars
more.
Enter WAGNER.
WAGNER. Sir, the Duke of Vanholt doth earnestly entreat your company.
[Exeunt.]
Scene XII
Enter the DUKE OF VANHOLT, the DUCHESS, and FAUSTUS. 147
DUKE. Believe me, Master Doctor, this merriment hath much pleased me.
FAUSTUS. My gracious lord, I am glad it contents you so well. —But it may be, madam,
you take no delight in this. I have heard that great-bellied women do long for some
dainties or other: what is it, madam? tell me, and you shall have it.
DUCHESS. Thanks, good Master Doctor: and, for I see your courteous intent to pleasure
me, I will not hide from you the thing my heart desires; and, were it now summer, as it is
January and the dead time of the winter, I would desire no better meat than a dish of
ripe grapes.
147 [Exeunt. Enter the DUKE OF VANHOLT, the DUCHESS, and FAUSTUS— Old ed.;
"Exeunt.
Enter to them the DUKE, the DUTCHESS, the DUKE speakes."
In the later 4tos a scene intervenes between the "Exeunt" of Faustus, Mephistophilis, and Wagner, and the
entrance of the Duke of Vanholt, &c.—We are to suppose that Faustus is now at the court of the Duke of
Vanholt: this is plain, not only from the later 4tos, —in which Wagner tells Faustus that the Duke "hath
sent some of his men to attend him, with provision fit for his journey,"—but from THE HISTORY OF
DOCTOR FAUSTUS, the subjoined portion of which is closely followed in the present scene. "Chap. xxxix.
HOW DOCTOR FAUSTUS PLAYED A MERRY JEST WITH THE DUKE OF ANHOLT IN HIS COURT. Doctor
Faustus on a time went to the Duke of Anholt, who welcommed him very courteously; this was the
moneth of January; where sitting at the table, he perceived the dutchess to be with child; and forbearing
himselfe untill the meat was taken from the table, and that they brought in the banqueting dishes [i.e. the
dessert—, Doctor Faustus said to the dutchesse, Gratious lady, I have alwayes heard that great-bellied
women doe alwayes long for some dainties; I beseech therefore your grace, hide not your minde from me,
but tell me what you desire to eat. She answered him, Doctor Faustus, now truly I will not hide from you
what my heart doth most desire; namely, that, if it were now harvest, I would eat my bellyfull of grapes
and other dainty fruit. Doctor Faustus answered hereupon, Gracious lady, this is a small thing for me to
doe, for I can doe more than this. Wherefore he tooke a plate, and set open one of the casements of the
window, holding it forth; where incontinent he had his dish full of all manner of fruit, as red and white
grapes, peares, and apples, the which came from out of strange countries: all these he presented the
dutchesse, saying, Madam, I pray you vouchsafe to taste of this dainty fruit, the which came from a farre
countrey, for there the summer is not yet ended. The dutchesse thanked Faustus highly, and she fell to her
fruit with full appetite. The Duke of Anholt notwithstanding could not withhold to ask Faustus with what
reason there were such young fruit to be had at that time of the yeare. Doctor Faustus told him, May it
please your grace to understand that the year is divided into two circles of the whole world, that when
with us it is winter, in the contrary circle it is notwithstanding summer; for in India and Saba there falleth
or setteth the sunne, so that it is so warm that they have twice a yeare fruit; and, gracious lord, I have a
swift spirit, the which can in the twinkling of an eye fulfill my desire in any thing; wherefore I sent him
into those countries, who hath brought this fruit as you see: whereat the duke was in great admiration."
63
[Exit MEPHISTOPHILIS.] Were it a greater thing than this, so it would content you, you
should have it.
DUKE. Believe me, Master Doctor, this makes me wonder above the rest, that being in
the dead time of winter and in the month of January, how you should come by these
grapes.
FAUSTUS. If it like your grace, the year is divided into two circles over the whole world,
that, when it is here winter with us, in the contrary circle it is summer with them, as in
India, Saba, 148 and farther countries in the east; and by means of a swift spirit that I
have, I had them brought hither, as you see. —How do you like them, madam? be they
good?
DUCHESS. Believe me, Master Doctor, they be the best grapes that e'er I tasted in my life
before.
DUKE. Come, madam, let us in, where you must well reward this learned man for the
great kindness he hath shewed to you.
DUCHESS. And so I will, my lord; and, whilst I live, rest beholding149 for this courtesy.
DUKE. Come, Master Doctor, follow us, and receive your reward.
[Exeunt.]
Scene XIII
[Exit.]
he hath given to me all his goods— Compare chap. lvi. of THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS,—"How
151
Doctor Faustus made his will, in which he named his servant Wagner to be his heire."
65
Scene XIV
FIRST SCHOLAR. Master Doctor Faustus, since our conference about fair ladies, which
was the beautifulest in all the world, we have determined with ourselves that Helen of
Greece was the admirablest lady that ever lived: therefore, Master Doctor, if you will do
us that favour, as to let us see that peerless dame of Greece, whom all the world admires
for majesty, we should think ourselves much beholding unto you.
FAUSTUS. Gentlemen,
For that I know your friendship is unfeign'd,
And Faustus' custom is not to deny
The just requests of those that wish him well,
You shall behold that peerless dame of Greece,
No otherways for pomp and majesty
Than when Sir Paris cross'd the seas with her,
And brought the spoils to rich Dardania.
Be silent, then, for danger is in words.
152HELEN passeth over the stage— In THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS we have the following
description of Helen. "This lady appeared before them in a most rich gowne of purple velvet, costly
imbrodered; her haire hanged downe loose, as faire as the beaten gold, and of such length that it reached
downe to her hammes; having most amorous cole-black eyes, a sweet and pleasant round face, with lips
as red as a cherry; her cheekes of a rose colour, her mouth small, her neck white like a swan; tall and
slender of personage; in summe, there was no imperfect place in her: she looked round about with a
rolling hawkes eye, a smiling and wanton countenance, which neere-hand inflamed the hearts of all the
students; but that they perswaded themselves she was a spirit, which made them lightly passe away such
fancies." Sig. H 4, ed. 1648.
66
[Exeunt SCHOLARS.]
FAUSTUS. Where art thou, Faustus? wretch, what hast thou done?
Damn'd art thou, Faustus, damn'd; despair and die!
Hell calls for right, and with a roaring voice
153 Enter an OLD MAN— See chap. xlviii of THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS,—"How an old man, the
neighbour of Faustus, sought to perswade him to amend his evil life and to fall into repentance," —
according to which history, the Old Man's exhortation is delivered at his own house, whither he had
invited Faustus to supper.
154 vild— Old ed. "vild."
155 sin— Old ed. "sinnes" (This is not in the later 4tos).
67
OLD MAN. Ah, stay, good Faustus, stay thy desperate steps!
I see an angel hovers o'er thy head,
And, with a vial full of precious grace,
Offers to pour the same into thy soul:
Then call for mercy, and avoid despair.
Re-enter HELEN.
158 MEPHIST. Do it, then, quickly, &c.— After this speech, most probably, there ought to be a stage-
direction, "FAUSTUS STABS HIS ARM, AND WRITES ON A PAPER WITH HIS BLOOD. Compare THE
HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, chap. xlix,—"How Doctor Faustus wrote the second time with his owne
blood, and gave it to the Devill."
159 One thing, good servant, &c.— "To the end that this miserable Faustus might fill the lust of his flesh
and live in all manner of voluptuous pleasure, it came in his mind, after he had slept his first sleepe, and in
the 23 year past of his time, that he had a great desire to lye with faire Helena of Greece, especially her
whom he had seen and shewed unto the students at Wittenberg: wherefore he called unto his spirit
Mephostophiles, commanding him to bring to him the faire Helena; which he also did. Whereupon he fell
in love with her, and made her his common concubine and bed-fellow; for she was so beautifull and
delightfull a peece, that he could not be one houre from her, if he should therefore have suffered death,
she had so stoln away his heart: and, to his seeming, in time she was with childe, whom Faustus named
Justus Faustus. The childe told Doctor Faustus many things which were don in forraign countrys; but in
the end, when Faustus lost his life, the mother and the childe vanished away both together." THE
HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, Sig. I 4, ed. 1648.
160 Those— So the later 4tos.—2to 1604 "These."
161 Faustus, this— Qy. "This, Faustus"?
69
Scene XV
Enter DEVILS.
165Enter the OLD MAN— Scene, a room in the Old Man's house. —In THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS
the Old Man makes himself very merry with the attempts of the evil powers to hurt him. "About two
dayes after that he had exhorted Faustus, as the poore man lay in his bed, suddenly there was a mighty
rumbling in the chamber, the which he was never wont to heare, and he heard as it had beene the
groaning of a sow, which lasted long: whereupon the good old man began to jest and mocke, and said, Oh,
what a barbarian cry is this? Oh faire bird, what foul musicke is this? A[h—, faire angell, that could not
tarry two dayes in his place! beginnest thou now to runne into a poore mans house, where thou hast no
power, and wert not able to keepe thy owne two dayes? With these and such like words the spirit
departed," &c. Sig. I 2, ed. 1648.
71
Scene XVI
FAUSTUS. Ah, my sweet chamber-fellow, had I lived with thee, then had I lived still! but
now I die eternally. Look, comes he not? comes he not?
FIRST SCHOLAR. If it be so, we'll have physicians to cure him.—'Tis but a surfeit; never
fear, man.
FAUSTUS. A surfeit of deadly sin, that hath damned both body and soul.
SECOND SCHOLAR. Yet, Faustus, look up to heaven; remember God's mercies are
infinite.
FAUSTUS. But Faustus' offence can ne'er be pardoned: the serpent that tempted Eve
may be saved, but not Faustus. Ah, gentlemen, hear me with patience, and tremble not
at my speeches! Though my heart pants and quivers to remember that I have been a
student here these thirty years, O, would I had never seen Wertenberg, never read book!
and what wonders I have done, all Germany can witness, yea, all the world; for which
Faustus hath lost both Germany and the world, yea, heaven itself, heaven, the seat of
God, the throne of the blessed, the kingdom of joy; and must remain in hell for ever, hell,
ah, hell, for ever! Sweet friends, what shall become of Faustus, being in hell for ever?
FAUSTUS. On God, whom Faustus hath abjured! on God, whom Faustus hath
blasphemed! Ah, my God, I would weep! but the devil draws in my tears. Gush forth
blood, instead of tears! yea, life and soul! O, he stays my tongue! I would lift up my
hands; but see, they hold them, they hold them!
FAUSTUS. Lucifer and Mephistophilis. Ah, gentlemen, I gave them my soul for my
cunning! 167
FAUSTUS. God forbade it, indeed; but Faustus hath done it: for vain pleasure of twenty-
four years hath Faustus lost eternal joy and felicity. I writ them a bill with mine own
blood: the date is expired; the time will come, and he will fetch me.
FIRST SCHOLAR. Why did not Faustus tell us of this before, 168 that divines might have
prayed for thee?
FAUSTUS. Oft have I thought to have done so; but the devil threatened to tear me in
pieces, if I named God, to fetch both body and soul, if I once gave ear to divinity: and
now 'tis too late. Gentlemen, away, lest you perish with me.
THIRD SCHOLAR. God will strengthen me; I will stay with Faustus.
FIRST SCHOLAR. Tempt not God, sweet friend; but let us into the next room, and there
pray for him.
FAUSTUS. Ay, pray for me, pray for me; and what noise soever ye hear, 170 come not
unto me, for nothing can rescue me.
SECOND SCHOLAR. Pray thou, and we will pray that God may have mercy upon thee.
FAUSTUS. Gentlemen, farewell: if I live till morning, I'll visit you; if not, Faustus is gone
to hell.
170 and what noise soever ye hear, &c.— "Lastly, to knit up my troubled oration, this is my friendly
request, that you would go to rest, and let nothing trouble you; also, if you chance heare any noyse or
rumbling about the house, be not therewith afraid, for there shall no evill happen unto you," &c. THE
HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, ubi supra.
171 O lente, &c. "At si, quem malles, Cephalum complexa teneres, Clamares, LENTE CURRITE, NOCTIS
172 That, when you, &c.— So all the old eds.; and it is certain that awkward changes of person are
sometimes found in passages of our early poets: but qy.,
"That, when THEY vomit forth into the air,
My limbs may issue from THEIR smoky mouths," &c.?
173 and I be chang'd Unto some brutish beast— "Now, thou Faustus, damned wretch, how happy wert
thou, if, as an unreasonable beast, thou mightest dye without [a— soule! so shouldst thou not feele any
more doubts," &c. THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, Sig. K. ed. 1648.
75
Enter DEVILS.
174 Exeunt DEVILS with FAUSTUS— In THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, his "miserable and
lamentable end" is described as follows: it took place, we are informed, at "the village called Rimlich, halfe
a mile from Wittenberg."—"The students and the other that were there, when they had prayed for him,
they wept, and so went forth; but Faustus tarried in the hall; and when the gentlemen were laid in bed,
none of them could sleepe, for that they att[e—nded to heare if they might be privy of his end. It
happened that betweene twelve and one a clocke at midnight, there blew a mighty storme of winde
against the house, as though it would have blowne the foundation thereof out of his place. Hereupon the
students began to feare and goe out of their beds, comforting one another; but they would not stirre out
of the chamber; and the host of the house ran out of doores, thinking the house would fall. The students
lay neere unto the hall wherein Doctor Faustus lay, and they heard a mighty noyse and hissing, as if the
hall had beene full of snakes and adders. With that, the hall-doore flew open, wherein Doctor Faustus was,
that he began to cry for helpe, saying, Murther, murther! but it came forth with halfe a voyce, hollowly:
shortly after, they heard him no more. But when it was day, the students, that had taken no rest that night,
arose and went into the hall, in the which they left Doctor Faustus; where notwithstanding they found not
Faustus, but all the hall lay sprinkled with blood, his braines cleaving to the wall, for the devill had beaten
him from one wall against another; in one corner lay his eyes, in another his teeth; a pittifull and fearefull
sight to behold. Then began the students to waile and weepe for him, and sought for his body in many
places. Lastly, they came into the yard, where they found his body lying on the horse-dung, most
monstrously torne and fearefull to behold, for his head and all his joynts were dashed in peeces. The fore-
named students and masters that were at his death, have obtained so much, that they buried him in the
village where he was so grievously tormented. After the which they returned to Wittenberg; and comming
into the house of Faustus, they found the servant of Faustus very sad, unto whom they opened all the
76
Enter CHORUS.
CHORUS. Cut is the branch that might have grown full straight,
And burned is Apollo's laurel-bough,
That sometime grew within this learned man.
Faustus is gone: regard his hellish fall,
Whose fiendful fortune may exhort the wise,
Only to wonder at unlawful things,
Whose deepness doth entice such forward wits
To practice more than heavenly power permits.
[Exit.]
matter, who tooke it exceeding heavily. There found they also this history of Doctor Faustus noted and of
him written, as is before declared, all save only his end, the which was after by the students thereto
annexed; further, what his servant had noted thereof, was made in another booke. And you have heard
that he held by him in his life the spirit of faire Helena, the which had by him one sonne, the which he
named Justus Faustus: even the same day of his death they vanished away, both mother and sonne. The
house before was so darke that scarce any body could abide therein. The same night Doctor Faustus
appeared unto his servant lively, and shewed unto him many secret things, the which he had done and
hidden in his lifetime. Likewise there were certaine which saw Doctor Faustus looke out of the window by
night, as they passed by the house." Sig. K 3, ed. 1648.