3 Christchurch City Council Multicultural-Strategy 2017 2021
3 Christchurch City Council Multicultural-Strategy 2017 2021
MULTICULTURAL
STRATEGY
TE RAUTAKI MĀTĀWAKA RAU
2017–2021
Our Future Together
Te Kohao Pounamu
Tēnei mātou, ngā uri whakaheke o Tahu Pōtiki
e noho tūturu nei mō ngā tau waru rau. Tēnei hoki
e tuku mihi atu ki tēnā iwi, ki tēnā iwi, mai i tēnā whenua, i
tēnā whenua o ngā hau e whā. Tēnā koutou.
Nō te tau kotahi mano, waru rau, toru tekau ki nāia tonu nei, ka
tukuna te reo whakatau ki ngā iwi kua eke ki runga nei. E ai ki te
whakatauākī a te Ūpoko o Ngāi Tū Āhuriri, ‘kia atawhai ki te iwi’.
Ngāi Tahu have resided on these lands for more than 800 years, and
since 1830 have welcomed all people to our lands and held true to the
values instilled in the proverb, ‘kia atawhai ki te iwi’ / ‘Care for the
people’ expressed by Pita Te Hori, Ūpoko of Ngāi Tū Āhuriri. Today, we
continue to uphold these values when welcoming all those who now call
Ōtautahi/Christchurch home — no matter where you’ve come from.
Welcome!
MESSAGE FROM THE MAYOR
E te tī, e te tā kua tatū mai nei ki tēnei whenua haumako.
Nau mai, nau mai, haere mai.
4
MESSAGE FROM THE CHAIR
E nga iwi, e nga mana, kia ora koutou. Tena koutou,
tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā koutou katoa.
各位基督城的的居民大家好
我是基督城市議員陳金龍,我和我的家人(我太太和兩位女兒)於ㄧ
九九六年定居基督城. 我在台灣出生,那是一個美麗的地方,有山
Councillor Jimmy Chen, 有水.我父親在四川出生,我母親在湖北出生,他們在ㄧ九四九年定
Chair of Christchurch City 居台灣,所以我們家是一個移民家庭.
Council's Multicultural
Working Party As Chair of Christchurch City Council's Multicultural
Working Party, it has been a privilege to lead the
development of the Multicultural Strategy.
5
Each one of us made
a journey or has
ancestors who did,
to make New Zealand
home — by waka, by
ship or by plane. It is
that journey that we all
have in common, and it
is one of the foundation
stones of our nation.
CONTENTS
9 Executive Summary
10 Background
12 Strategy Vision
Strategy Outcomes
Strategy Goals
Strategy Actions
19 Implementation
Appendices
7
TE TIRITI O WAITANGI AND
A MULTICULTURAL FUTURE
Te Tiriti o Waitangi/The Treaty of Waitangi is the founding document for this country and
forms part of New Zealand’s constitution. New Zealand is the only nation in the world with a
Treaty that sets out a framework for positive relationship between the indigenous peoples
of Aotearoa/New Zealand and those of European colonial origin. The Treaty is also the first
document to deal with citizenship.
Te Tiriti/The Treaty confirmed the government’s right to govern on the condition that
Māori preserved their chieftainship over their properties, estates, forests, fisheries and all
taonga (treasures).
All cultures are valued for the contributions they bring. Everybody has rights and
responsibilities as citizens of New Zealand, however the Treaty also affords Māori a dual
set of rights as tangata whenua (people of the land). Therefore it is important to recognise
that New Zealand is a multicultural society underpinned by foundations of Te Tiriti and
establishing ongoing relationships between Maori and the Crown.
8
EXECUTIVE SUMMARY
Our Future Together recognises that the Council has a leadership role in making
Christchurch a city where diversity is welcomed and celebrated. This Strategy outlines what
the Council can do in terms of improving service delivery, upskilling the internal organisation
and developing authentic relationships to achieve the outcome of a diverse, inclusive and
welcoming city.
This Strategy acknowledges Ngāi Tahu are mana whenua — the indigenous people of
our area in Christchurch, and that Te Tiriti o Waitangi is the foundation document of
New Zealand.
The Love and respect to the land, which is the foundation of hospitality.
Strategy's Care for the people.
vision is: Ōtautahi Christchurch is an inclusive multicultural and multilingual
city that honours Te Tiriti o Waitangi and values our environment
– a city where all people belong.
Our Future Together was developed in partnership with community leaders and seeks three
outcomes:
3. Te Waka Eke Noa – A purpose and model – the canoe we all are part of
An environment we can access where we can achieve common goals and understand
the importance of working together.
These outcomes are supported by a set of goals and actions. Priority actions are outlined in
this Strategy. The Council will develop a five-year implementation plan with the community
which will contain these actions and targets.
The goals and actions build on the work already undertaken by the community, Council and
its partners to celebrate the diversity of all cultures, faiths and ethnicities in this city.
• monitor implementation of the Strategy across the Council with the community, and
• publish an annual Diversity and Inclusion report.
9
BACKGROUND
Purpose of Document This document outlines the key features of the Multicultural
Strategy.
How was the Multicultural The Strategy was created in partnership with leaders from
Strategy developed? the wider community. A Multicultural Working Group was
established in mid-2015. Membership of the group was made
up of elected members and community representatives. The
Council consulted the community on a draft of the Multicultural
Strategy in July 2016.
10
Challenges of a diverse Some people experience challenges from living in a diverse
society society including:
Role for the Council The Council endorses the Human Rights Commission’s
statement that: “We celebrate and promote diversity and aim
to break down barriers to racial and ethnic equality in New
Zealand society”. It also commits to adhere to the values of
Te Tiriti o Waitangi. These values are Respect, Understanding,
Recalibration, Unity and Harmony. The Council has a leadership
role to encourage all residents to celebrate the benefits
of a diverse society and to overcome the challenges. The
Multicultural Strategy outlines the steps the Council will
take. The Strategy links to the following Council's community
outcomes:
11
THE MULTICULTURAL
STRATEGY
Strategy Aroha ki te whenua, te tūāpapa o te manaaki. Kia atawhai
Vision ki te iwi.
12
Strategy 1. Ngā Pou Haumaru – The sheltering mountains – the
Outcomes land
A safe place that people are welcomed into, where each
person is cared for and Rangatiratanga is respected.
13
THE MULTICULTURAL
STRATEGY (CONTINUED)
Strategy Priority actions are outlined in this Strategy. The Council,
in consultation with the community, will develop a five-year
Actions action plan to design and deliver appropriate actions to
achieve the Strategy’s goals.
14
Strategy customs, respecting each community's values, following
Actions (cont.) appropriate communication channels, allocating
enough time to communicate and engage with all
communities.
15
THE MULTICULTURAL
STRATEGY (CONTINUED)
Strategy • Support the empowerment of disadvantaged groups
Actions (cont.) of residents to develop their own skills, resources and
cohesion within their own communities.
• Research and consult on possible solutions to reducing
barriers to running for local public office for those from
under-represented communities.
16
Strategy Strengthen and connect all Christchurch people and
communities
Actions (cont.)
• Work with community leaders to identify and respond
to emerging community needs.
• Support the programmes and other work undertaken
by communities that seek to strengthen and/or
connect Christchurch people and communities and
celebrate what we have in common.
• Create, deliver or support programmes for those at risk
of social isolation.
• Create, deliver or support programmes to engage
young people and enable them to contribute socially
and economically to Christchurch.
• Connect leaders from different communities.
Leadership
17
The city’s increased
diversity provides an
opportunity to promote
Ōtautahi/Christchurch as
a welcoming and vibrant
city for tourists, investors,
international students
and new residents.
IMPLEMENTATION
The Council, in consultation with the community, will develop a five-year implementation plan
including the priority actions and other actions as identified. The plan will include targets and
indicators to measure success. Implementation of the plan will commence in 2017.
The plan will be implemented in stages, with a steering group of Council managers and
champions guiding and supporting the implementation consistently over time and across the
organisation.
The Council will gradually integrate this Strategy into Council plans and activities, and will
include indicators of success in the workplans of Council Units.
The Council will learn as it implements and adapt the implementation of this Strategy as
needed. The Council will conduct regular reviews in collaboration with the community and
Council partners to respond to the needs and challenges of Christchurch as they present
themselves.
The Council will budget new actions in the plan through future years’ Annual Plan processes.
The extent to which the Strategy is implemented will depend on decisions made in the
Council’s Long Term Plan and Annual Plan processes, as balanced against other Council
projects and services.
19
The Council has
a leadership role
to encourage all
residents to celebrate
the benefits of a
diverse society and
to overcome the
challenges.
APPENDICES
22
Appendix A:
Christchurch Demographic
24
Appendix B:
Glossary
27
Appendix C:
Acknowledgements
21
APPENDIX A:
CHRISTCHURCH DEMOGRAPHIC
Largest
Net Ethnic Groups
migration Christchurch 2013 Census
increased by
11,421
253,638 NZ European
27,768 Māori
in 2015 11,802 Chinese
6036 British
6012 Samoan
4752 Indian
3408 Filipino
Work visas 3156 Korean
approved 2574 Dutch
in Canterbury 2118 Japanese
2500
2000
Phillipines
1500 Great Britain
India
1000
Ireland
500 Fiji
23
23
APPENDIX B:
GLOSSARY
Aroha – To love, feel pity, feel concern for, feel compassion, empathise.
Aroha ki te whenua te tūāpapa o te manaaki. Kia atawhai ki te iwi – love and respect to
the land which is the foundation of hospitality. Care for the people.
Bi-cultural – Refers to any two cultures and describes a capacity to operate in both
those cultures. The relationship between Māori and the Crown in New Zealand defines
us as a bi-cultural nation first, however interwoven is our history and journey towards
multiculturalism.
CCC – An acronym for the Christchurch City Council.
Culture – Culture is what holds a community group together giving a common framework
of meaning. It includes how people communicate with each other, how we make decisions,
how we structure our families and how we think is important. It expresses our values
towards land and time, and our attitudes towards work and play, good and evil, reward and
punishment.
Culture is preserved in language, symbols and customs and celebrated in art, music, drama,
literature, religion and social gatherings. It constitutes the collective memory of the people
and the collective heritage which will be handed down to future generations.
Source: Waitangi Consultancy Group.
Ethnicity – Describes the cultural, social and ancestral affiliation that a person has. This
is different from nationality or citizenship, although sometimes the same terms are used
to describe both. Ethnicity is self-perceived and people can have more than one ethnicity.
Source: Robert Didham for Network Waitangi.
Human Rights Commission – The Human Rights Commission offers a free, informal
enquiries and complaints service to deal with discrimination and racial and sexual
harassment issues.
Mana Whenua – Territorial rights, power from the land, authority over land or territory,
jurisdiction over land or territory - power associated with possession and occupation of
tribal land. The tribe's history and legends are based in the lands they have occupied over
generations and the land provides the sustenance for the people and to provide hospitality
for guests.
Manaakitanga – Hospitality, kindness, generosity, support – the process of showing
respect, generosity and care for others.
Māori – Native, indigenous, fresh (of water), belonging to Aotearoa/New Zealand, freely,
without restraint, without ceremony, clear, intelligible.
Multicultural – To embark upon, or continue on a journey towards increased understanding
and acceptance of the myriad of cultures one is immersed in locally, nationally and
internationally with the goal of integration and celebration. To be Multicultural requires great
depth of understanding and acceptance of culture in its many unique manifestations, and the
application of such acceptance.
24
Multicultural(ism) – Multiculturalism is the sense of an equal celebration of ethnic,
religious, cultural and linguistic backgrounds. Multiculturalism recognises and promotes
the cultural and ethnic diversity of our society, and acknowledges the freedom of all
members of society to preserve, enhance and share their cultural heritage. Multiculturalism
is a fundamental characteristic of New Zealand's heritage and identity, and it provides an
invaluable resource in the shaping of New Zealand's future.
Ngā Pou Haumaru – (Reference to) The Sheltering Mountains, the land. A safe place where
people are welcomed into, where each person is cared for and Rangatiratanga is respected.
Ngāi Tahu – Tribal group of much of the South Island, sometimes called Kāi Tahu by the
southern tribes.
Ōtautahi – (Location) Christchurch, New Zealand.
Pākehā – English, foreign, European, exotic – introduced from or originating in a foreign
country.
Rangatiratanga – Chieftainship, right to excercise authority, chiefly autonomy, chiefly
authority, ownership, leadership of a social group, domain of the rangatira, noble birth,
attributes of a chief.
Taonga – (1.) Property, goods, possessions, effects. (2.) Treasure, anything prized – applied
to anything considered to be of value including socially or culturally valuable objects,
resources, phenomenon, ideas and techniques.
Te Kohao Pounamu – A statement highlighting unity and future direction, a place where all
come together as one, Our Future Together.
Te Rautaki Mātāwaka Rau – Multicultural Strategy
Te Tiriti o Waitangi – The Treaty of Waitangi, National founding document signed by
representatives of the British Crown and various Maori chiefs.
Te Waka Eke Noa – (Reference to) A purpose and model, the canoe we are all part of. An
environment we can access and where we can achieve common goals, and understand the
importance of working together.
Te Wairua Rāhiri – (Reference to) The Welcoming Spirit, the home people. A commitment
to welcoming all who arrive to Ōtautahi with aroha and manaakitanga. A commitment of
reciprocity when given such a welcome.
25
Culture is preserved in
language, symbols and
customs and celebrated
in art, music, drama,
literature, religion and
social gatherings.
26
APPENDIX C:
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you to key contributors:
27
MULTICULTURAL
STRATEGY