0% found this document useful (0 votes)
175 views7 pages

Obadiah in E-Prime with Hebrew IPA

This document provides a 3 sentence summary of each verse of the biblical book of Obadiah translated into E-Prime, a version of the English language that excludes all forms of the verb "to be". The summaries highlight that the document predicts Edom will suffer humiliation for its treatment of Jacob, describes how Edom will be destroyed and its people cut off, and concludes by saying deliverers will judge Edom and God's kingdom will be established.

Uploaded by

David F Maas
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
175 views7 pages

Obadiah in E-Prime with Hebrew IPA

This document provides a 3 sentence summary of each verse of the biblical book of Obadiah translated into E-Prime, a version of the English language that excludes all forms of the verb "to be". The summaries highlight that the document predicts Edom will suffer humiliation for its treatment of Jacob, describes how Edom will be destroyed and its people cut off, and concludes by saying deliverers will judge Edom and God's kingdom will be established.

Uploaded by

David F Maas
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 7

Obadiah in E-Prime with Interlinear Hebrew in IPA

Obadiah Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas With Interlinear Hebrew In IPA (2-18-2012)

Obadiah in E-Prime with Interlinear Hebrew in IPA

Obadiah 1 Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in IPA Edom Will Suffer Humiliation The vision of Obadiah. Thus says the Lord GOD concerning Edom-We have heard a report from the LORD, And an envoy has moved among the nations saying, "Arise and let us go against her for battle" hazon obadja ko the vision of Obadiah Thus jawe wsr God and an envoy
2 1

emar adonaj jawe l - dom says the Lord God Edom ula has been sent

mua amanu me-et a report have heard

bagojim the nations

kumu wnakuma alha lamlhama Arise go against battle.

"Behold, I will make you small among the nations; You have become greatly despised. ata mod you are greatly.

hn katon ntatka bazuj Behold small will make despised


3

"The arrogance of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, In the loftiness of your dwelling place, Who say in your heart, ' Who will bring me down to earth?' zdon lbka The arrogance of your heart bto omr blbo cease say your heart hka deceived okn bhagwe sla mrom live the clefts of the rock the loftiness

mi jorden ars Who will bring common.

"Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down," declares the LORD. wm tagba kanr ben kokabim sim knka mam ordka num Though build the eagle among the stars set your nest there will bring declares jawe the Lord

Obadiah in E-Prime with Interlinear Hebrew in IPA

"If thieves came to you, If robbers by night-- O how you will receive ruin!-- Would they not steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave some gleanings? m If ganabm bau m lka sode lela k ndmeta halo jgnbu thieves came if robbers night how will be ruined not have stolen halo not jaru leave ollot grapes.

dajam m bosrm bau had if gatherers came


6

"O how Esau will suffer ruin, And his hidden treasures searched out! es nbu maspun Esau searched his hidden

k npsu How will be ransacked


7

"All the men allied with you Will send you forth to the border, And the men at peace with you Will deceive you and overpower you They who eat your bread Will set an ambush for you (There exists no understanding in him.) ad forth hagbul to the border lhuka kol will send all ane the men brtka huka allied have deceived jaklu and overpower

ane The men


8

lomka jasimu lamka peace will set your bread

mazor tatka n an ambush Thahash else

bo tbuna understanding.

"Will I not on that day," declares the LORD, " Destroy wise men from Edom And understanding from the mountain of Esau? halo bajom hahu not day he understanding mehar the mountain num declares jawe wha-abadt hakamim the Lord Destroy wise me edom utbuna of Edom and

es Esau.

Obadiah in E-Prime with Interlinear Hebrew in IPA


"Then your mighty men will suffer dismay, O Teman, So that everyone may feel themselves cut off from the mountain of Esau by slaughter. whatu gborka teman lma-an jkrakt mehar Will be amazed your mighty Teman because of may be cut everyone the mountain es mkatl Esau slaughter.
10 9

"Because of violence to your brother Jacob, You will cover yourself with shame, And people will cut you off forever. mehamas ahka Of violence to your brother
11

ja-a-kob Jacob

tkaska bua wnkrata lolam will be covered shame will be cut forever.

"On the day that you stood aloof, On the day that strangers carried off his wealth, And foreigners entered his gate And cast lots for Jerusalem-- You too joined yourself to them. bjom The day amadka you stood mndd on bjom bot zarim helo wnakrim the day carried strangers his wealth and foreigners ata kahad mehm you one do.

bau ar w-al jarualm jadu goral garn entered gate for Jerusalem and cast lots again

" Do not gloat over your brother's day, The day of his misfortune And do not rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction; Yes, do not boast In the day of their distress. w-al ter not gloat bjom day ahka bjom nakro wal tsma lbne your brother's the day alien not rejoice the sons w-al nay takdel pka bjom sara proudly have spoken the day distress. jhuda of Judah

12

bjom abadm the day of their destruction

Obadiah in E-Prime with Interlinear Hebrew in IPA


"Do not enter the gate of My people In the day of their disaster Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster And do not loot their wealth In the day of their disaster. al tabo ba-ar ami Not enter the gate of my people bjom the day al edm not of their disaster ter gloat gam Yes
13

ata brato bjom w-al edo tlana b helo bjom you their affliction the day not of their disaster loot their wealth the day of edo their disaster.

"Do not stand at the fork of the road To cut down their fugitives; And do not imprison their survivors In the day of their distress. w-al not ta-amod al haprk stand at the fork t- lhakrt plt to cut their fugitives w-al tasger not imprison

14

srd their survivors

bjom sara the day of their distress.

The Day of the LORD and the Future

"For the day of the LORD draws near on all the nations As you have done, you will receive Your dealings will return on your own head. k karob jom For draws the day lak je-as will be done jawe of the Lord al on kol hagjim all the nations ka ar asta you have done

15

gmulka jaub broka your dealings will return head.

Obadiah in E-Prime with Interlinear Hebrew in IPA


16

"Because just as you drank on My holy mountain, All the nations will drink continually. They will drink and swallow And become as if they had never existed. ki Because ka ar ttm al you drank and har mountain gad jtu my holy will drink klo had never kal hagjom All the nations haju. existed.

tamid waatu continually will drink

w la-u w haju and swallow and become

"But on Mount Zion there will stand those who escape, And it will become holy And the house of Jacob will possess their possessions. u bhar tsjon tj Mount Zion will be those bet and the house
18

17

paleta whaja kod who become will be holy

wjaru will possess

t ja-akob mo raehm of Jacob their possessions.

"Then the house of Jacob will resemble a fire And the house of Joseph a flame; But the house of Esau will become as stubble And they will set them on fire and consume them, So that no survivor of the house of Esau will exist," For the LORD has spoken. whaja bet Then the house es lka of Esau stubble ki jawe for the Lord ja-akob e u bet josp l haba u bet of Jacob fire and the house of Joseph a flame the house bahm wdalku wa akalum will set and consume wlo will be no jj sarid become survivor

dbr has spoken.

Obadiah in E-Prime with Interlinear Hebrew in IPA


19

Then those of the Negev will possess the mountain of Esau, And those of the Shephelah the Philistine plain; Also, possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria, And Benjamin will possess Gilead. wjaru Will possess t pltim the Philistine t han ngb the Negev es of Esau t w hapela the Shephelah w-t sade and the territory

har the mountain

wjaru t sade possess the territory

praim of Ephraim

omron t ubnjamn haglad of Samaria and Benjamin Gilead.


20

And the exiles of this host of the sons of Israel, Who dwell among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who live in Sepharad Will possess the cities of the Negev. wgalut And the exiles ad tsarpat far Zarephath ha hel host haz lbn of this of the sons jsrael ar of Israel who ar who kna-anim are the Canaanites jru will possess

w galut jarualm and the exiles of Jerusalem

sparad Sepharad

t are hangb the cities of the Negev.


21

The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will become the LORD'S. w-alu Will ascend mo wo-im the deliverers b har Mount tsijon lipot t har es Zion to judge the Mountain of Esau

w ha jt jawe hamluk become will be the Lord's and the kingdom.

You might also like