INFORMATION TO USERS
This was produced from a copy of a document sent to us for microfilming. While the
most advanced technological means to photograph and reproduce this document
have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the material
submitted.
The following explanation of techniques is provided to help you understand
markings or notations which may appear on this reproduction.
1. The sign or "target" for pages apparently lacking from the document
photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing
page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages.
This may have necessitated cutting through an image and duplicating
adjacent pages to assure you of complete continuity.
2. When an image on the film is obliterated with a round black mark it is an
indication that the film inspector noticed either blurred copy because of
movement during exposure, or duplicate copy. Unless we meant to delete
copyrighted materials that should not have been filmed, you will find a good
image of the page in the adjacent frame. If copyrighted materials were
deleted you will find a target note listing the pages in the adjacent frame.
3. When a map, drawing or chart, etc., is part of the material being photo
graphed the photographer has followed a definite method in "sectioning"
the material. It is customary to begin filming at the upper left hand corner of
a large sheet and to continue from left to right in equal sections with small
overlaps. If necessary, sectioning is continued again—beginning below the
first row and continuing on until complete.
4. For any illustrations that cannot be reproduced satisfactorily by xerography,
photographic prints can be purchased at additional cost and tipped into your
xerographic copy. Requests can be made to our Dissertations Customer
Services Department.
5. Some pages in any document may have indistinct print. In all cases we have
filmed the best available copy.
University
Microfilms
International
300 N. ZEEB RD.. ANN ARBOR. Ml 48106
8121610
GOOLD, WILLIAM CLIFFORD
THE VERDIAN BARITONE: A STUDY OF SIX REPRESENTATIVE OPERAS
University of Kentucky D.M.A. 1981
University
Microfilms
International 300 N. Zeeb Road, Ann Arbor, MI 48106
DISSERTATION
William C. Goold
The Graduate School
University of Kentucky
1981
THE VERDIAN BARITONE:
A STUDY OF SIX REPRESENTATIVE OPERAS
DISSERTATION
A dissertation submitted in partial fulfillment
of the requirements for the degree of
Doctor of Musical Arts at the
University of Kentucky
by
WILLIAM CLIFFORD GOOLD
Wilmore, Kentucky
Director: Dr. Donald Ivey, Professor of Music
Lexington, Kentucky
1981
ACKNOWLEDGMENTS
I would like to thank the following people without whose help this
study would not have been possible. Dr. Donald Ivey has patiently given
many hours of careful help in editing and guiding writing style. His
persistent effort has been far beyond the call of duty. Mrs. Adelle
Dailey and her staff in the Music Library of the University of Kentucky,
especially Mrs. Kathy Hunt, have been most courteous, gracious, and
helpful at every point in securing materials and sources, including
books, scores, and recordings. Finally, I am deeply grateful to my wife
Thelma and my sons, Mark and Sean, for their patience and understanding
when they were much needed.
iii
TABLE OF CONTENTS
Page
ACKNOWLEDGMENTS iii
Chapter
I. INTRODUCTION 1
II. CRITICS AND THE VERDIAN BARITONE 3
III. NA3UCC0 14
IV. EKNANI 47
V. MACBETH 78
VI. RIGOLETTO 113
VII. OTELLO 161
VIII. FALSTAFF 205
IX. SUMMARY AND CONCLUSIONS 230
BIBLIOGRAPHY 238
VITA 243
iv
CHAPTER I
INTRODUCTION
An examination of the "Dramatis Personae" of the 26 operas written
by Giuseppi Verdi reveals a total of 32 baritone roles created by the
composer. Baritones appear in 24 of the operas. A majority of the
operas, 18, employ a single baritone; four require two baritones; two
require three baritones.
These baritone roles make unique vocal and dramatic demands on the
performer and at the same time provide a distinctive listening experi
ence for the opera enthusiast. The Verdian baritone is regarded as
being a special vocal type with certain capabilities enabling the voice
to infuse special vitality and life into the characters involved.
There is considerable evidence to suggest that the development of
this unique baritone quality was evolutionary. Henry Pleasants, an
American-born writer on music and the author of The Great Singers,"^
suggests that the vocal type now identified as baritone did not exist
even as late as 1816, when Rossini's II Barbiere di Siviglia (The Barber
of Seville) was first performed in Rome.
Modern editions of The Barber are at variance with both
history and earlier examples in listing Figaro as a
baritone. The autograph score does not give .the cast, but
in early published editions Figaro, Dr. Bartolo and Don
Basilio are grouped together as bassi.
^"Henrv Pleasants, The Great Singers (London: Victor Gollancz,
Ltd., 1967).
1
2
Basses were categorized in those days as basso buffo,
basso nobile and basso cantante. The normal range, regard
less of category was the two-octave span from F to F [F to
f1]2 as reflected in Mozart's operas. The G [gl] was re
quired occasionally, but never the prevailing high tessitura
of Figaro's music.3
Robert Rushmore, writing in Opera News, identifies two types of
baritone: lyric and dramatic.
He [the baritone] comes in two varieties, lyric and dramatic,
and tends with other species of singers to favor either the
German or Italian-French repertory. The kind of baritone
voice that sings the latter is a nineteenth century invention.
Before that time there were mainly what we would today con
sider bass-baritones, who were not expected to go higher than
the F above middle C.
Though the high baritone did not exist as a genre when
Mozart composed operas, there is [today] considerable compe
tition between baritones and bass-baritones to portray the
attractive, sexy hero of Don Giovanni or his equally delight
ful counterpart, Figaro in Le Nozze di Figaro.4
The process of establishing the baritone voice as a distinct genre
seems to parallel closely the demise of the castrati. Donald J. Grout
states: "Rossini was the last important composer to write for the
..5
castrato.
Julian Budden in Verdi and the Contemporary Italian Scene takes
much the same view.
The eighteenth-century castrato had become a rarity since
1810 or thereabouts. His place as jeune premier together
"Throughout this study pitches will be identified by representing
C two octaves below middle C with capital letter, one octave below with
lower case, middle c as c^, and one octave higher as c-, etc.
•5
Henry Pleasants, "How High was G?," Opera News, 35 (February 20,
1971), p. 25.
/,
Robert Rushmore, "The Baritone," Opera News, 31 (March 11, 1967),
p. 28.
^Donald J. Grout, A Short History of Opera (New York: Columbia
University Press, 1965), p. 354.
3
with his familiar title of musico had been taken over by
the female contralto, whose voice is particularly suited
to the cool heroics of Rossinian opera seria. Tenors were
reserved for villains or heavy fathers. From about 1830
on, however, the contralto became relegated to the subhero -
the hero's bosom friend or the heroine's silent adorer.
The tenor with his far greater resources of palpitating
emotion replaced her as the juvenile lead, relinquishing
his villainous functions to the basso cantante, soon to
develop in Verdi's hands into the dramatic baritone.^
The opera's loss of the castrato's combination of facility, range,
and power created a vocal vacuum. That vacuum was filled to a degree by
the appearance of more roles for mezzo-soprano but also in some measure
by virtuoso baritones apparently using a vocal style not unrelated to
that of the castrati.
There have been many stories passed down through the years
describing the extreme range of baritones of the early bel
canto era and their feats of vocal agility and flexibility.
The earlier works of Rossini, Bellini, and Donizetti, which
they sang, abound in high notes for the baritone with a
great deal of fioritura singing; however, the style of
singing upper tones then was much different than what we
hear in our concert hall and opera houses today. Presenc-
day singers are expected to sing their upper tones with a
great amount of resonance from the lower register, which
limits both their upper extension and flexibility. If our
present-day baritones were to sing their upper tones in a
falsetto manner, as was done in the past, their production
would be criticized as being false and unrelated to the
real voice.'
Nineteenth-century opera increasingly combined the musical
elements of subjectivity, heightened emotion, dramatic emphasis, and
more orchestral involvement. This combination provided an opportunity
for a man of Verdi's temperament, for he was able to relate music to
°Julian Budden, "Verdi and the Contemporary Italian Scene," in
The Verdi Companion, ed. by William Weaver and Martin Chusid (New York:
W. W. Norton & Company, 1979), p. 106.
^Antony Frisell, The Baritone Voice (Boston: Crescendo Publishing
Company, 1964), p. 11.
4
business, politics, and social forces. Composers began to reflect
these factors in the roles written for the male voices.
Of all musical forms, opera is the most immediately sensitive
to changes in political, economic, social and general
cultural conditions. Its very nature as a complex and costly
public spectacle largely dependent on official patronage
or private subsidy makes it especially vulnerable to polit
ical distastes and economic vicissitudes; its subject matter
reflects positively or negatively, current human preoccupa
tions; its form, content, and idiom are all affected by
changing ideals of dramatic and musical style.9
Pleasants offers this generalization of the first four decades of
the nineteenth century:
Opera composers of all pertinent nationalities sought
increasingly to achieve a balanced casting. As they came
to rely less on floridity, apparently acknowledging florid
song to be unsuited to male voices, they developed a kind
of writing tailored to the masculine characteristics of
wide-ranged tenors, baritones and basses. The new operas
of Meyerbeer, Verdi and Wagner required a manly kind of
singing appropriate to virile heros and villains, and
audible against big orchestras in big houses.
The male singer, not surprisingly in such circum
stances, began to achieve parity of a kind with the female
. . . the male singer invaded, although he never occupied
exclusively, what had with the disappearance of the castrati,
threatened to become a female realm, the one area in music
where masculine strength and masculine dexterity, decisive
in the playing of instruments, had not placed the female at
a competitive disadvantage.
Verdi apparently decided that the technical advances being
achieved in the use of instruments could be translated to vocalization.
All around him the instrumental world of the nineteenth century was in
flux. Paganini had dazzled concert goers with the virtuosic
g
George Martin, "Verdi and the Risorgimente," in The Verdi
Companion, ed. by William Weaver and Martin Chusid (New York: W. W.
Norton & Company, 1979), p. 95.
9
Grout, p. 536.
"^Pleasants, pp. 243-44.
5
possibilities of the violin. Berlioz had succeeded in demanding and
securing more exacting technique for the brass instruments. Verdi's
predecessors (Rossini, Bellini, Donizetti, and others) had already
succeeded in creating exacting vocal roles. At the start of the fourth
decade of the century, Verdi's conception of and his writing for the
existing vocal genre were basically unaltered from that of his pre
decessors in terms of timbre, color, range, and tessitura. His own
concentration and insistence on an increasingly clearer dramatic
characterization served as a catalyst for the further vocal outpouring
of human emotion. It was with the baritone that Verdi took what in many
ways was an autonomous direction.
In the period of Bellini and Donizetti the baritone was still
considered a subspecies of bass and was still called basso
cantante (singing bass). In some of his last operas (in
particular Linda di C'namounix, Maria di Rohan, and the role
of Abayaldos in Pom Sebastien), Donizetti had begun to differ
entiate between the baritone and the basso cantante, but this
diversification was chiefly the work of Verdi. Verdi not
only pushed the baritone to higher notes than Bellini or
Donizetti called for, but he raised the tessitura of his
roles, systematically obliging him to sing phrases in the
upper reaches of his register. In this way he created a
voice which is halfway between the bass and the tenor and,
in the upper register, brought him close to the tenor.-*-1
Verdi's creation of a high baritone came as a result of need.
The basso and basso-cantante of the preceding eras no longer sufficed
for his musico-dramatic creations. His precision in dramatic character
ization resulted in a clearer distinction of vocal types.
Hand in hand with the evolution of Verdi's dialectic goes
his sharp characterization of voice-types, and also what
is perhaps his most striking single innovation - the
"discovery" of the high baritone . . . The Germans have
never until recently recognized it as an independent voice
"^Rodolfo Celletti, "On Verdi's Vocal Writing," Weaver and Chusid,
p. 226.
6
category; their lower male voices are either "bass" or
"high bass." The French "baryton matin" is essentially
a low tenor. The Verdian high baritone, whose range is
similar, needs a much fuller consistency of tone.12
Verdi's writings, letters, biographies, as well as other
"Verdiana," reveal the fact aiat in addition to being a respected
composer, Verdi was pragmatic in terms of finance and politics as well
as having possessed a keen sense of theater. He displayed an awareness
of the demands of the stage and a "sixth sense" for the direction in
13
which public expectation and sentiment was developing. In this sense,
it is possible to suggest that Verdi saw the opening for a new, more
dramatically forceful type of male singer and moved to fill it with what
is now recognized as the "Verdian baritone."
STATEMENT OF PURPOSE
It is the intention of this study to examine the major baritone
roles in the following six operas: Nabucodonosor (hereafter referred to
as Nabucco) (1842), Ernani (1843), Macbeth (1847), Ri.goletto (1851),
Otello (1887), and Falstaff (1893).
The discussion will begin with a brief examination of the comments
of performing musicians and music critics who were contemporaries of
Verdi as well as those who are more recent. The focus here will be on
the quality and vocal demands made upon the baritone by Verdi's music.
The essence of the study will consist of Chapters III through VIII
12
Julian Budden, The Operas of Verdi (New York: Praeger
Publishers, 1973), p. 33.
13
See Franz Werfel and Paul Stefan, Verdi, the Man in His Letters
(New York: L.B. Fisher, 1942) and William Weaver, Verdi: A Documentary
Study (London: Thames and Hudson, n.d.) for further study of Verdi's
pragmatic business acumen and political awareness.
7
where Verdi's music for baritone in -the operas cited above will be dis
cussed in terms of quality, range, melodic nature, phrasing, dramatic
characteristics, harmonic implications, and other musical factors.
Finally, an attempt will be made to reveal any evolutionary trends
in Verdi's writing for the baritone voice during the fifty years between
Nabucco and Falstaff.
CHAPTER II
&
4
i CRITICS AND THE VERDIAN BARITONE
Not infrequently the public of Verdi's day responded to his music
more favorably - positively - than did the contemporary press and the
performing musicians. This discrepancy between the press and the public
is verified by comments of musicians and music critics. Although even
in Italy Verdi was not always reviewed favorably, hostility toward his
music was more evident in the foreign press. Marcel Prawy illustrates
this difference of opinion in The Vienna Opera when describing the
Italian repertoire of an opera season (no date given, but approximately
1855) in Vienna:
On the following day the Italians used to take over the Opera
for two or three months and earned frantic applause with a
season of Rossini, Bellini, Donizetti and the latest operas
by Verdi - Rigoletto, II Trovatore, and La Traviata (which
were given an almost unanimous roasting by the Viennese
critics)
Knowledgeable musicians sometimes privately expressed grave con
cern about the departure from traditional bel canto singing, especially
that which was evident in the music of Verdi. Two quotations will illus
trate, the first by Marie Wieck, sister of Clara Schumann. Miss Wieck
had been spending some time in Italy studying voice in Milan. She wrote
It is surprising how many young songstresses and often those
who possess excellent voices and highly cultivated musical
talents, are assembled in Milan to pursue their studies
"'"Marcel Prawy, The Vienna Opera (New York: Praeger Publishers,
1970), p. 22.
9
under the tuition of Professor Lamperti (one of the seven
singing-masters of the Conservatoire, and agent for the
Opera). The sole object seems to be sharp, pointed, pass
ionate, and vehement declamation; which, to produce the
most thrilling and charming effect, must be sung with a
full voice, and, above all, with the most powerful muscular
efforts, with wide open mouth and swelling breast, and all
this at the cost of the delicate throats of the females,
and at a total variance with all rules of art. The natural
blending of the register; the equality and beauty of voice;
the soft and full tone; the correct delivery; the perfect
piano and fine portament, and other attributes to noble
singing, as practised by Lind, Sontag, Persiani, Foder,
Tadolini, and many others, are not taken into consideration.
This style of singing is now seldom heard, and then by old
singers, who speak only of Bellini, Donizetti, and Rossini.
The youthful, vigorous singers of modern days have only one
name upon their lips, and that is "Verdi."2
The celebrated soprano, Jenny Lind, was no less critical of the
new style when she wrote:
My humble opinion is, that the frequently adopted method of
Italian singing is not the most natural and healthy. The
proof thereof is that we see only a few singers in our days
that know how to preserve their voice, having once been in
Italy and there acquired the habit of forcing more sound
out of their lungs than nature intended they should. I am
well convinced that my voice never would have been able to
preserve its natural elasticity and its character of high
soprano, had I undertaken to adopt the same forced style of
singing as is now-a-days almost unavoidable in Italy by the
present performances of Signor Verdi's operas . . . His
music is the most dangerous for all singing artists.^
George Bernard Shaw, never an advocate of Verdi's music, wrote this
sharp denunciation in 1893:
Verdi's worst sins as a composer have been sins against the
human voice. His habit of taking the upper filth of the
compass of an exceptionally high voice, and tr. '.ting that
fifth as the normal range, has a great deal t'- do with the
fact that the Italian singer is now the worst singer in the
world, just as Wagner's return to Handel's way of using the
2
John S. Dwight, Dwight's Journal of Music, VII and VIII (New York:
Johnson Reprint Corp., 1968), p. 7.
3
Ibid., p. 8.
10
voice all over its compass and obtaining physical relief for
the singer and artistic relief for the audience by the con
trast of the upper and lower registers has made the Wagnerian
singer now the best singer in the world. Verdi applied his
system with special severity to baritones.4
Not all observers and critics were negative about Verdi's vocal
writing, however. The public as a whole responded enthusiastically. In
the foreign news department of a French musical journal,"' 19 of 23
paragraphs were devoted to operas of Verdi scheduled for production in
1852. By that date the composer had already written 16 operas.
In 1854, a Mr. Harrison filed a report with John S. Dwight, who
was at that time the publisher of Dwight's Musical Journal, in which he
commented on the 1854 carnival season which he had just observed in
Florence. There he had heard a baritone, Signor Massonti, singing an
unnamed Verdi opera.
His voice is all that one could dream of in the human
throat. With power enough to fill the collosseum of Rome,
when he wishes, and seemingly endless breath, he can sing
with the most delicious mezza-voce imaginable, and the
modern school of music written by Verdi, which requires
strong lungs and great sentiment seems to be written
Bernard Shaw, The Great Composers, Reviews and Bombardments by
Bernard Shaw, ed. by Louis Crompton (Berkeley: University of California
Press, 1978), p. 214. Shaw further states: "The whole secret of
healthy vocal writing lies in keeping the normal plane of the music, and
therefore the bulk of the singer's work, in the middle of the voice.
Unfortunately the middle of the voice is not the prettiest part of it;
and in immature or insufficiently trained voices it is often the weakest
part. There is, therefore, a constant temptation to use the upper fifth
of the voice almost exclusively; and this is what Verdi did without
remorse. ... He practically treated the upper fifth as the whole voice
and pitched his melodies in the middle of it instead of the middle of
the entire compass. . . . The upshot of that except in the case of
abnormally pitched voices, was displacement, fatigue, intolerable
strain, shattering tremolo, and finally, not, as could have been wished,
total annihilation, but the development of an unnatural trick of making
an atrociously disagreeable noise and inflicting it on the public as
Italian singing."
^Although the French journal is not named, the incident is cited
by John S. Dwight in Dwight's Journal of Music, VII, p. 74.
11
especially for him. His voice preserves constantly whether
in singing the FFF or the PPP passages, the sympathetic
bright fresh timbre and luscious quality.6
The above described qualities of power, range, and dynamic control
reveal something of the nature of the "modern music written by Verdi."
As early as 1852 there was an awareness of an emerging "Verdi
school" as indicated by this excerpt from a review in Boston: "M.
Genibrel seemed decidedly of the modern Verdi school - a baritone of
very rich and beautiful quality, especially in the upper notes, and of
energetic delivery."7 Unfortunately there is no mention of the composi
tion that was sung. The comments on "upper" notes and "of energetic
delivery" are significant, however. Verdi demands from the baritone
voice a quality of excitement and passion in the use of the upper
register.
Verdi himself spoke of a young baritone, Delmas, [no first name
given] who auditioned for a role in Giovanna d'Arco (1845) but was not
accepted.
As for Delmas, who was slated to sing the part, with his
powerful young voice it is obvious he can get up to an F
or possibly to G, but he hasn't baritone quality and it
would be difficult for him to join the middle notes to the
high ones.8
In addition to the factors of power and energy mentioned above,
music critics and performers have recognized the need for Verdian
baritones to sing sotto voce, which Verdi called for frequently. Peter
£
Dwight, I, p. 166.
7Ibid.
g
Carlos Gatti, Verdi: the Man and His Music, trans, by Elizabeth
Abbott (New York: G. P. Putnam's Sons, 1955), p. 324.
12
Elvins has discussed this particular aspect of the baritone voice in
Opera News.
A baritone who cannot sing softly for pages, as required in
Simon Boccanegra and Don Carlos, will never make his mark as
a Verdi singer, but one who can combine a powerful voice
with the ability to sustain pianissimo phrases and provide.
varied vocal color will find no great problems with range or
tessitura, despite the exceptional moments that prove the
rule, such as Iago's Brindisi, which requires extraordinary
range and agility.9
In addition to range, power, and the ability to sing sotto voce,
music critics have consistently referred to the demands which Verdi
placed upon his singers in terms of dramatic acting. When Nabucco was
first performed in England, in 1857, the opera as a whole was reviewed
very negatively, but the performance of the baritone role was singled
out as being excellent. From the London Daily News, June 3, 1857, came
this terse review:
The airs are trite. . . . Signor Corsi, the baritone,never
theless showed that his reputation.is deserved ... he has
great force and energy in the scenes of the Monarch's desola
tion under the curse of heaven; his acting was feeling and
sympathetic. He has a superb baritone voice, which we hope
to hear employed in better music.10
In 1855, the New York Musical Gazette, reporting performances of
Rigoletto in Italy, Paris, London, and Vienna said, "It has pleased
[opera goers in the above-mentioned cities] especially where the role of
Rigoletto, which requires an actor of first order, has been committed to
able hands.
9
Peter Elvins, "Verdi vs. the Voice," Opera News, 36 (February 5,
1972), 10.
10
Dwig'nt, VIII, p. 37,
11Ifaid., VII, p. 95.
13
Evidence of public acceptance in spite of negative musical
criticism is found in the inclusion of Verdi operas in the repertoire of
the new "Royal Italian Opera Covent Garden," opened in April, 1847.
Harold Rosenthal in Opera at Covent Garden included the observation that
in spite of the dislike of Verdi's music by the music director, Michael
Costa, Verdi's operas were staged because the public liked them. He
writes: "Grisi and Mario [two of the most famous principals of the
time] regarded Verdi's music as unsingable and a threat to the voice. .
12
. ." However Verdi continued to gain in popularity. From 1847 to
1865 a total of 12 different Verdi operas were staged at the "Covent
Garden," including the six to be considered in the present study.
Verdi was slowly gaining recognition, even if the leading
critics prophesied certain failure for every new Verdi
opera produced in London - proving once more that very
often it is the public, not the critics, who decide the
fate of new works.13
19
"Harold Rosenthal, Opera At Covent Garden, A Short History
(London: Victor Gollancz Ltd., 1967), p. 29.
13Ibid., p. 37.
CHAPTER III
NABUCCO
Background
Nabucco was Verdi's third.opera. It followed Oberto Conte di San
Bonifacio (1839), and Un giorno di regno (1840). Although the title
given to the opera by Verdi was Nabucodonosor, throughout the libretto
the King of Babylon is called "Nabucco" and that title has become the
commonly-used one. Vincent Godefroy discusses the title.
In the Septuagint and the Vulgate he is Nabuchodonosor.
In the Authorized Version he becomes Nebuchadnezzar; but
our English Apocrypha retains the form of the Vulgate.
Nabucco, if we were not now accustomed to it, might strike
us as quaint and slightly irreverent. We may recall the
late Sir Victor Gollancz's malicious chuckle at the expense
of the Bournemuchisn who called him Nabucker. Yet he was
not so far out. Oriental scholars plump for Nabukudur
The Verdi scholar, Charles Osborne, cites ample reason for
Nabucco as the starting point for a study of the Verdian baritone.
But Nabucco is, after all, an appropriate starting point,
for it is with the eponymous hero of that opera that the
composer takes his first steps towards inventing the
Verdian baritone, who is not only a type of voice, but a
type of character in whose utterances we usually find
somewhere a trace of the personality and the voice of
Verdi himself. Or so I fancy.^
Verdi cast the title role of Nabucco for baritone. In so doing
he created what was co become a succession of baritone roles that have
"'"Vincent Godefroy, The Dramatic Genius of Verdi, I (New York:
St. Martin's Press, 1975), p. 18.
'"Ibid., p. 12,
14
15
been summarized by Rodolfo Celletti in his article, "On Verdi's Vocal
Writing."
The forces of evil are embodied, in Verdi, by all the other
voices (baritone, bass, mezzo-soprano, and contralto) even
though some of these may, from time to time, side with the
tenor and soprano. Of all the other voices, in any case,
and this is typical of Verdi's operas, preeminence belongs
to the baritone, who usually has the function of a true
deus ex machina of the dramatic events.
It is impossible to give an unequivocal definition of
the psychological position of the Verdi baritone, because
his incarnations are extremely varied. In the general
picture of Romantic opera, the primary function of the
baritone would seem to be that of antagonist to the tenor.
As antagonist he can be either a rival in love or a charac
ter who, as a symbol of a political force or of social or
racial prejudice, opposes either or both the soprano or
the tenor and plots their ruin.3
The present study begins with Nabucco in which the title role is
best illustrated by Celetti's identification of the Verdi baritone as a
"political force" with both social and racial prejudices.
Synopsis
Nabucco is divided into four acts and each is given a title: Act
I is "Jerusalem"; Act II, "The Unbeliever"; Act III, "The Prophecy";
and Act IV, "The Shattered Idol." Each act is accompanied by either a
quotation or a paraphrase from the Book of Jeremiah. The opera is set
in Jerusalem and Babylon in 586 B.C.
In Act I, "Jerusalem," the Hebrews lament their defeat by Nabucco,
King of Babylon. Zaccaria, the High Priest, enters with Fenena,
daughter of Nabucco. With Fenena as hostage, he reminds them that hope
is still left them. Ismaele, King of Jerusalem, rushes in to announce
that the enemy is close at hand. Zaccaria exhorts Jehovah to defeat the
3
Celletti in Weaver and Chusid, p. 225.
16
Assyrian hordes. He entrusts Fenena to Ismaele's charge. Alone, the
couple declare their love. They are interrupted by the arrival of
Abigaille, believed to be the elder daughter of Nabucco, with a band of
Babylonians disguised as Hebrews. Abigaille, too, is in love with
Ismaele and offers to save the Hebrews if Ismaele will return her love;
he refuses. The terrified Hebrews, pursued by Nabucco and his troops,
pour into the temple. Nabucco rides to the very threshold of the Holy
Place, and Zaccaria threatens to kill Fenena if the Temple is profaned.
Nabucco hesitates before mocking God by ordering the Hebrews to
prostrate themselves before him; again Zaccaria raises his dagger
against Fenena, but it is snatched from his hand by Ismaele. The King
orders the Temple to be sacked; Abigaille vows to wipe the Jews from
the face of the earth and Zaccaria calls down the curse of heaven on
Ismaele who has betrayed his people.
Act II, "The Unbeliever," is divided into two scenes. Scene i
occurs in the Royal apartments in Nabucco's Palace in Babylon where
Abigaille has discovered a document which reveals that she is not the
daughter of the King, but a slave. She expresses her horror and then
thinks of her love for Ismaele as she vows vengeance on Fenena, her
father, and the whole kingdom. The High Priest of Baal enters and
reports that Fenena, who has been appointed Regent while Nabucco con
tinues his military campaign, is freeing the Hebrews; Abigaille resolves
to sieze the throne herself.
Scene ii occurs in the hall of the Palace where Zaccaria, now a
prisoner, enters with the tables of the Law, praying to Jehovah. The
Levites assemble round Ismaele accusing him of treason. Hannah
(Zaccaria's sister), Fenena and Zaccaria declare that in fact Ismaele
17
saved the life of a Hebrew, for Fenena has been converted. Abigaille
and her followers enter and demand the crown from Fenena, but Nabucco
arrives and snatching the crown from Fenena, places it on his head. Ke
orders all to bow down and worship him, saying he is King no more, but
God. At these words he is struck down by lightning, and, showing the
first signs of madness, asks who has snatched the royal sceptre from
him. Abigaille picks up the crown and places it on her head.
Act III, "The Prophecy," takes place in the Hanging Gardens of
Babylon. Abigaille is celebrating her accession to the throne; she is
given the death warrant of the Hebrews to sign. Nabucco is led in and
left alone with Abigaille who taunts him with being a coward; he refutes
this by signing the death warrant, which means that Fenena, his own
daughter, must die. He tells Abigaille she is a slave, and in reply she
produces the parchment that contains the proof of her lowly birth and
destroys it. The sound of trumpets, signaling the execution of the Jews
is heard; the King calls for his guards, but when they enter they arrest
him. Nabucco pleads for mercy, but Abigaille is adamant. On the banks
of the Euphrates the Hebrews in chains sing of their longing for their
homeland. Zaccaria enters and prophesies that Jehovah will triumph and
that Babylon will be destroyed.
Act IV, "The Shattered Idol," finds Nabucco in a nightmare, dream
ing of leading his troops against Zion. Awakening, he hears shouts from
the street below and to his horror, sees Fenena being led to execution.
He rushes to the doors only to find them locked, and finally, realizing
that he is a prisoner, falls to his knees and prays for forgiveness. As
if in answer to his prayer, Abdallo, an old officer in the King's
service, accompanied by soldiers, arrives to defend him and help Nabucco
18
regain the throne. The king and his followers march out.
Scene ii finds Fenena and the Hebrews being led to execution.
Zaccaria bids her go and win the palm of martyrdom. Cries of viva
Nabucco are heard and the king breaks in with his faithful soldiers and
bids them shatter the idol of Baal - but it falls of itself and breaks
into pieces. Nabucco sets the Hebrews free and tells them to return to
their native land and raise a new temple to Jehovah, the only true and
mighty God. All fall to their knees and praise Jehovah. Abigaille
enters, dying, and confessing her guilt, prays for forgiveness. As she
falls dead, Zaccaria again gives thanks to Jehovah.
Verdi retained in this opera a consistency of Biblical prototypes.
The High Priest, Zaccaria, could easily be Samuel, Elijah, or Isaiah.
One need not stretch the imagination far to see Abigaille as Jezebel.
Ismaele and Fenena experience all the historical burdens of being "cast
out" and "passed over."
However, the King of Babylon alone is based upon a Biblical
character. Godefroy comments:
. . . though his appearances are somewhat disjointed and
episodic, they make up for lack of development by their
emotional variety. He comes through as the first of
Verdi's illustrious line of baritones in whom dignity and
pathos are so intermingled that their villainy (as far as
they are villains) or their failings (as far as they are
failures) cannot but suffuse a glow of tragic nobility.
At the threshold of this gallery stands Nabucodonosor,
Re di Babilonia.5
Harold Rosenthal, program notes to Angel Recording, Nabucco,
SCLV-3850 (New York: Capital Records, Inc., 1978). Although this
synopsis is not quoted verbatum, considerable reference was made to it.
^Godefroy, I, p. 20.
19
Music of Nabucco
Verdi has carefully built up the dramatic excitement of Nabucco's
first entrance at the Finale to Act I. Six scenes precede his appear
ance, scenes in which the chorus, Zaccaria, Fenena, Ismaele, and
Abigaille have been introduced with clear indications as to their
individual characters and the roles they will play in the drama.
When Nabucco finally enters, his aggressiveness and kingly
character have been revealed by the Babylonian soldiers pouring into the
Temple and by the playing of the Babylonian ceremonial march. Sacri
legiously, Nabucco rides his horse to the very threshold of the Temple
as the march ends. It is significant that his first words reveal him
as an infidel. Responding to Zaccaria's warning that this is the House
of God, he sings "Pi Dio che parli" (Who speaks of God?). He dismounts
from his horse, five measures of chromatically descending ^ chords are
heard, possibly as a musical illustration of his action but also per
haps as a reference to his momentary loss of control over the situation
as the prophet Zaccaria threatens Fenena with a knife.
Nabucco continues with a tuneful aria or cantilena/arietta,
"Tremin gl'insani del mio furore" (Let the madmen tremble at my fury),
of sixteen measures in which he addresses the assembled people (ex. 1).^
Giuseppi Verdi, Nabucco (Milan: G. Ricordi & Co., reprinted,
1945). This and all subsequent examples cited from Nabucco are taken
from this source.
20
ex. 1
ASDASTE
sottv tor*
^ ^Tre . . rein gl'in. s a . ni del mi . o. del raio f a . r o . re!
The passage, consisting of four four-measure phrases, is typical
of Verdi's regularity of phrase construction during this early period.
The abundance of rhythmic patterns may be
illustrative of militaristic aggressiveness as well as inner pathos.
Harmonically the passage is largely in B major with two measures
shifting to B minor when Nabucco sings of his "victims." The use of
sotto voce is appropriate for the restrained emotions of a King,
accustomed to dominating and controlling every situation but now faced
with events beyond his control, yet struggling to appear otherwise.
Several features in the ensuing ensemble illustrate how Verdi
carefully balanced the rise and fall of the relative strengths of the
two principal aggressors, Nabucco arid Abigaille. Following the sixteen
bars of solo by Nabucco, Abigaille emerges as the dominant voice for 24
measures with the ensemble lending principally chordal support. During
Abigaille's passage Nabucco engages in a call-response pattern with
her (ex. 2).
21
ex. 2
AB
auo. vasperan-rachearoe rusplendi
AS
Nu . me, soccor - ria not, soccor. ria no. 1 soccor. ria
so no, perte quiso.no, per ce qu;
Nu . me, soccor - ria coi, soccor. ria no.i soccor. ria
l'empiaSion. ne scorrerdo
Later in the passage however, Nabucco assumes the lead with
Abigaille responding (ex. 3).
ex. 3
AS
ca dra, ca
gran Nu . rae.
ra! pie . t i !
gran
inaardisan . guefrapian . ti lai inraardisan-guefra.pian.ti e
This musical give-and-take is effective in reflecting two strong
personalities in dynamic tension and competition with each other.
The passage clearly calls for a baritone of great vocal power,
capable of being heard against a soprano singing in a high range which
enables her voice to carry. The vocal demands are recognized by
Sherrill Milnes, acclaimed by many as the foremost Verdian baritone of
today.
This method or approach evolved from the fact that Verdi, by
writing heavier orchestration and a higher vocal tessiture,
almost forced the baritone of his time and all subsequent
generations to find a "new" voice, a different technique
involving more stamina and power in the top voice.''
Milnes' view is -supported by the fact that Nabucco must be heard over
the chorus and the orchestra as well. The range, too, is demanding;
Nabucco never sings lower than _e. The majority of his singing
encompasses the fifth from a_ to e^.
G. B. Shaw was not wholly inaccurate in suggesting that Verdi
exploited the top fifth of the baritone range.
Shaw accused Verdi of crimes against the human voice; of
confining the baritone to the top fifth of his range in
contrast to Wagner who distributed his vocal writing much
more evenly. Verdi demanded a true baritone with an area
of comfort roughly a tone higher than that of the old-
fashioned basso cantante; a voice that can move smoothly
and easily above the bass stave and open out round about
F and G. Such singers are rarer than is generally supposed.®
The ensemble follows operatic convention for the period. All
characters participate and are present for the dramatic moment when the
king defies Jehovah. The general scheme of the finale is also
''sherrill Milnes, "The Warren Legacy," Opera News, XXXIX, n. 18
(March 22, 1975), p. 26.
^Budden, p. 33.
23
traditional with various segments denoted to an arietta, an ensemble, an
arioso, a cabaletta, all climaxed by an extended passage for the entire
group. Two of Nabucco's solo sections bear examination for the dramatic
purposes which they serve. Operatic recitative had long served a
modulatory function, but at Nabucco's "0 vinti, il capo a terra!" (0
vanquished, bow down!) (ex. 4), Verdi employs a declamatory style while
modulating from B major to G major through a series of chromatic move
ments in preparation for Zaccaria's entrance. The imperious nature of
the king is thus reflected in the melodic style even while a new key is
reached.
ex. 4
ALLEGRO
•VA8.
O vin.ci.il ca.poa ter ra! tl vin.ci . tor son i . o.
ALLEGRO
Ben l'ho chiama . to in guer . ra, raa ven - ne il vo . stro
AS* 7 ^
' 9 9 9 9 * 9 9 9 9 9 9 9
P
j. A • I * 0 V - - - m m - m m \
* V-W U —1
re . si . sterrr.i
24
ex. 4, cont.
i t.
Shortly after Nabucco orders the Hebrew "slaves" to their knees
he issues a new threat, this time to the temple itself:
Mio furor, non piu My fury, no longer
constretto, constrained
fa dei vinti atroce shall make horrible massacre
scempio. of the conquered.
Saccheggiate, ardete Plunder and burn
xl tempio, the temple!
fia delitto la pieta! Mercy will be a crime!9
The accompaniment figure (ex. 5) is not unlike a trumpet call to
battle, a broken chord outline underlying the martial character of
Nabucco.
ex. 5
(coa gioja fsroce)
Mio fu . ror, aoa piu co - strecto
g
English translation by Peggie Cochrane, cited from program notes
included with Nabucco, OSA—1382 (London: Decca Recording Companv, Ltd.,
25
Throughout the extended finale, Nabucco repeats his threats to
plunder and burn the temple. A final admonition is given to the doomed
Hebrews: "Delle madri invano il petto scudo ai pargoli sara!" (Mothers
shall interpose their breasts in vain to shield their children!).
Little of dramatic significance is added as all principals and chorus
combine for a rousing finish reflective of the conventional operatic
finale complete with innumerable repetitions of text and music.
Act I serves as a type of Prologue and as such introduces all
characters with their respective loves, hates, and hopes. Nabucco is
strong enough to challenge and profane God. His use of sotto voce
suggests, at times, great self control and also periods of indecision.
Throughout Act I he exposes a large capacity for violence and
vindictiveness.
Nabucco's first appearance in Act II occurs in scene ii. Inter
posing himself between Abigaille and Fenena, who are struggling for the
crown, Nabucco seizes the crown and sets it upon his own head. He then
issues the challenge, "Dal capo mio la prendi!" (Take it from off my
head!). Verdi emphasizes Nabucco's challenge musically by projecting
the voice to f^ where the word "prendi" (take it) is held for two
measures, i.e., eight beats (ex. 6), at ff.
1966). This and all subsequent translations of the libretto are taken
from this source.
26
ex. 6
NAB* 1
(Terrore geaerale)
di!
The significance of Verdi using musical means to emphasize the
crown's elevation is seen later in the scene when the same crown is
lifted supernaturally from Nabucco's head.
An ensemble follows in which Nabucco voices his final insult to
the Hebrews. The structural organization of the ensemble is that of a
canon. Nabucco, assuming the position of leading figure, sings a motif
of two ascending leaps, a perfect fourth and major six respectively,
followed by a step-wise descent (ex. 7).
ex. 7
totto voce f eupo »
NABUCCO ^ ^ JL
A SDASTISO
27
ex. 7, cont.
ra fa.ta . le; sui mu - ti sembian . ti
3
This motif is then repeated in canon,in the appropriate
octaves, by Abigaille, Ismaele, Zaccaria, and the chorus, each with
increased fervor. The imitation seems to heighten the sense of conflict
and adds dramatic value, seen through the "pairings" of the entrances,
i.e., Nabucco and Abigaille, Ismaele and Fenena, and Zaccaria and
chorus. Verdi's dynamic marking of jp and interpretive marking of sotto
voce £ cupo may be related to the dramatic characterization in at least
two ways.
S'appressan gl'instanti The moment of direst wrath
d'un'ira fatale; is fast approaching;
sui muti sembiant upon their silent faces
gia piomba il terror! terror already falls!
Le folgori intomo All about the thunderbolts
gia schiudono l'ale! a day of mourning and
di lutto e squallor! vexation is preparing!
First, Nabucco may again be struggling for control of both the
situation and of his own violent nature. As in Act I, where Zaccaria's
knife held to the throat of Fenena causes Nabucco to feign control
through the use of sotto voce, here he struggles with Abigaille for all
that the crown represents. Second, the continued repetition of the
Budden, p. 104. In his discussion of Nabucco's lines at this
point, Budden deals particularly with the phrase structure and Verdi's
"compression" of Solera's libretto. He calls the canon a "false canon."
28
final two lines of the passage quoted above may be a visionary foretaste
of his own coming insanity. Zaccaria does, in fact, later call him
"Insano!" (Insane).
The ensemble is interrupted by Nabucco's twenty-one measures of
recitative.
S'oda or me! Babilonesi, Hear me now! Babylonians,
getto a terra il vostro dio! I throw your god to the ground!
Traditori egli vi ha He has rendered you traitors,
resi, voile torvi al he wished to subtract you
poter mio: from my power:
cadde il vostro, yours has fallen,
o stolti ebrei, oh foolish Hebrews,
combattendo contro me. fighting against me.
Ascoltate i detti miei . . . Hark to my words . . .
V'e un sol Nume . . . There is only one God . . .
il vostro re! your King!
The recitative is dramatically functional in that it is one of the
pivotal points of the opera. The God of the Hebrews is denounced,
deposed, and replaced by Nabucco himself. Verdi uses musical means to
illustrate this. The recitative is in secco style and the punctuating
chords are quite restless harmonically, being a series of tonic-
dominant progressions in an ascending chromatic pattern and culminating
in a deceptive cadence at the entrance of the ensemble. References to
God and Nabucco are underlined by a major chord. The single reference
to the "stolti ebrei" (foolish Hebrews) is illustrated by a minor chord.
Phrase by phrase Nabucco increasingly asserts his position until his
final pronouncement, "V'e un sol Nume . . . il vostro Re!" (There is
only one God . . . your King!). The melodic line ascends chromatically
in conformity to the harmony until the highest point, e^^, where Nabucco
equates himself with God. The ascending pitches may be interpreted as
balancing Nabucco's earlier forced descent from his horse (Act I), which
29
was accompanied by five measures of chromatically descending chords.
In rapid exchanges between Nabucco and Zaccaria, and Nabucco and
Fenena, Verdi dramatizes the moment when Nabucco scorns the now con
quered Jehovah and announces himself to be the one God: "Non son piu
re, son Dlo!" (I am king no more, I am God!) (ex. 8).
ex. 8
F
Ioso . r.oE-bre ipreadsadcla perua braccio)
* « 4 *
N
mi • Giulprostrati!... aonsonpiu
) W
/
(Ua fu 'ffiiae seoppU sul capo del Se.— Nabucodomsora:;
Cerrito seetestrapparsila corona dauoaforra sopraanatu.
f rale;la follla appareia tutti i suoiUaeacectLA fcxcto scocs•
^ M. ~"",-**-svp«glIo succ«de tasto ua profoado jileniio)
dim
On the word "Dio" (God), the voice ascends again to e^"*" as when
Nabucco earlier equated himself with God. The orchestra dramatizes the
moment with twelve measures of descending chromatics, encompassing four
octaves, possibly illustrating musically Nabucco's coming fall from
power. During this interlude the crown is supernaturally lifted from
Nabucco's head. The dynamic marking of ff_ rapidly diminishes to pp,
followed by a brief unison chorus section.
Nabucco here begins his first full-length aria, "Chi me toglie il
30
regio scettro?" (Who takes my royal sceptre from me?),
Chi mi toglie il Who is it takes my
regio scettro? royal sceptre from me?
Qual m'incalza orrendo What horrid spectre is
spettro? pursuing me?
Chi pel crine, ohime, Who seizes me, alack,
m'afferra? by the hair?
Chi me stringe? Chi Who is crushing me?
m'atterra? Who lays me low? •
Chi, chi m'atterra? Who? Who is destroying me?
Chi? Chi? Who? Who?
0 mia figlia! E tu Oh my daughter! Do you
pur anco non even not
soccorri al debil fianco? help to support me?
Ah, fantiasmi ho sol Alas, I am surrounded by
present! . . . hanno phantoms . . . they have
acciar fiamme ardenti! flaming swords of fire!
E de sangue il ciel And the blood-red sky
vermiglio sul raio has fallen upon
capo si verso! my head!
Ah, perche, perchS, Alas, it has fallen.
sul ciglio una Why, oh why did a tear
lagrima spunto? start from my eye?
Ah, perche, ecc. Why, oh, why, etc.
Chi mi regge? Who will support me?
Io manco . . . I faint . . .
The aria contains great emotional variety, some of which is
occasioned by relatively rapid alterations of tempo.
Previously, Nabucco had scornfully referred to the "foolish
Hebrews," an indictment underlined by an F minor chord. This aria,
revealing his sudden madness, begins in that key. The aria vacillates
between F minor and A^ major, the latter appearing at the two points
appropriate to that color: Nabucco's weeping and his reference to his
daughter. This same spirit of tenderness recurs in Act IV, scene i, as
Nabucco awakens from his deep sleep to hear Fenena's name on the lips
of his subjects.
Throughout the aria, Nabucco's sudden emotional shifts are
mirrored in the music, as in this distraught line (ex. 9a), where the
eighth-note rests may possibly reflect Nabucco's frantic gasps:
31
ex. 9a
zaorrendo spet tro?...Chi pel crine, ohime,
Nabucco's sudden cry of alarm (ex. 9b) is carried by the syncopa'
tion of the descending melodic line:
ex. 9b
chi mi. strin . ge chi mat . terra, chi, chi m'at
inealz.
rip mi.
. ter.ra, chi, chi m'at. terra? chi? chi?Oh! mia
IP Aalrr Sfcondando
^ !
ADAGIO
it canto
32
Nabucco's humanity is expressed in this sentimental passage, now
in Ab major. At the words "0 mia figlia" (Oh my daughter), the poignant
moment is heightened by the introduction of a d^. The passage serves
•J^
also to prepare for the key of A major.
In this aria Verdi uses a version of the mad scene, inaugurated
during the Baroque period and continuing in popularity to the present
day. It is unusual, however, to find this type of aria assigned to a
baritone. Vincent Godefroy makes an interesting comment:
He is out of his mind - not coloratura straws-in-the-hair
mad, but schizophrenically deranged, carpet-chewing perhaps,
self-pitying certainly. His aria contains within its
framework a fine emotional display.H
Throughout this aria Nabucco's basic character undergoes continuous
alteration. In the course of the opera Nabucco appears in four con
trasting ways: in self-worship, as schizophrenically deranged, as a
convert to Jehovah, and as magnanimously forgiving. This aria is one of
the means by which Verdi musically illustrates the changing character of
Nabucco. The insertion of gasping eighth-note rests after single words,
the use of nonsymmetrical phrasing, and rapid shifts of tempo are all
useful devices for the projection of schizophrenia through music.
Act III opens with a brief march, followed by a chorus section in
tribute to Abigaille who has usurped Nabucco's throne. During the
extended recitative which ensues, Nabucco enters and challenges
Abigaille's right to the throne. She dismisses her subjects and engages
the deposed and insane king in a long dialogue during which she asserts
her right to rule and her intention to destroy Fenena and the Hebrews.
"'""'"Godefroy, I, p. 27.
33
The allegro vivo tempo reflects the intensity of the developing
conflict. The duet is not a static moment of reflection, but rather a
quick moving succession of events. Dyneley Hussey holds that this duet
is indeed Nabucco's finest scene in the entire opera.
Nebuchadnezzar himself is less clearly defined than the
later baritone parts. Although his entry on horseback at
the climax of the splendid and turbulent choruses of Act I
is finely contrived, he has, indeed, a poor and vacillating
part to play. His best music is contained in the scene with
Abigaille in Act III, a duet which already shows Verdi's
skill in handling a conflict of wills and emotions. The
wretched king's alternations of mood between impotent fury
and supplication are admirably portrayed.12
Nabucco is maneuvered into signing a death warrant for all
Hebrews, including his daughter, Fenena, who has been converted to that
faith. The _f^ employed on the word "tutto" (all) (ex. 10), sung forte
over the orchestra, serves to further emphasize the strength of
Nabucco's pronouncement.
ex. 10
. (poneilsii^eiloerende
- ^ , * . . ia carta ad Abigail!-J
m T- p ^ JK. m
X -J":/. I | f o y ' r \ s—i - ! 'r »< t -
rnar.te tuttoI.sra-el sia trattol
, 2- djtmpo
f col ennto
Nabucco's pathetic concern over Fenena's fate is expressed in the
b . b
movement to E minor and the following chromatic slide into F major
(ex. 11). The succeeding harmonic restlessness further emphasizes the
12
Dyneley Hussey, Verdi (London: J. M. Dent & Sons. Ltd.. 1973).
p. 22.
34
mood of frustration.
ex. 11
Nabucco sings two short arietta-type solos within the larger
framework of the duet. The first is delivered as an aside. Nabucco
ponders his present state as Abigaille's prisoner.
(Oh, do qual onta aggravasi (Oh, what deep shame afflicts
questo mio crin canuto! my grey hairs!
Invan la destra gelida In vain my failing
corre all'acciar hand flies to my
temuto! once-feared sword!
Ahi, miserando veglio! Oh, wretched old man!
L'ombra tu sei del re!) You are but the shadow
of the King!)
The accompanying rhythmic ostinato persists throughout the solo
(ex. 12).
vasi
Although the pattern is consistent, the fluctuating key centers
reflect Nabucco's growing instability. The chromaticism leads, under
35
insistent text repetition, to a deceptive cadence at Abigaille's
entrance. Unlike the conflicting emotions found in the mad aria at the
end of Act II, the music here underlines a single emotion, that of
frustration. The accompaniment pattern is indicative, however, of
Verdi's tendency at this point in his career, to use what many critics
have called "hurdy-gurdy" music.
Significant in terns of Verdi's increasing demands on the baritone
voice is the punishing tessitura. Within Nabucco's first solo section,
of eighty-three notes sung, forty-three lie at c' or above.
Abigaille's joy at gaining the throne is now expressed in an
outburst of fioratura. Nabucco inserts numerous repetitious expressions
of regret and remorse. The repetitions serve to relegate him to a
secondary position at this point in the duet.
Deh, perdona, deh, perdona Oh, pardon, oh, forgive
ad un padre che delira! a father who runs mad!
Deh, la figlia mi ridona, Oh, give me back my daughter,
non orbarne il genitor! do not bereave a father!
Te regina, te signora Let the people
chiami pur la gente of Assyria, lady and queen
assira; then call you;
questor veglio this old man asks
non implora nothing of you
che la vita but the life of
del suo cor! his heart's delight!
It should be noted here that when Nabucco asserts himself so
strongly in the beginning of the opera, he does so in theoretically
"bright" (sharp) keys, such as B major, D major, and E major. But
beginning with his mad scene and throughout the duet with Abigaille,
with its resulting humiliation, he sings in "darker" (flat) keys, F
minor and A^ major.
Throughout the extended duet the leading voice constantly changes
from Nabucco to Abigaille with first one and then the other dominating
36
the texture.
The section is repeated with only minor variations and extended
through much text repetition. The nature of the vocal line and the
sonority of the baritone voice at this tessitura result in a psychologi
cal alteration in Nabucco's character. His violent nature of Acts II
and III is gone. In its place is a melodic line revealing the fatherly
qualities of pity and grief. William Weaver's statement, "Actually, in
a Verdi opera, it is not the plot that counts . . . what matters is
character. From the characters comes the drama, and indeed, the
13
music." is certainly applicable here.
The words "perdona" (forgive) and "invano" (it is useless), sung
respectively by Nabucco and Abigaille, are broken by rests for musical
emphasis, illustrating the instrumental character of the melodic lines
(ex. 13). Verdi's use of the voice in an instrumental fashion is
further evidenced in the occurrence of turns and roulades on unimportant
ex. 13
me, no,
!>2
cor! deh per. do . na, deh per. do.ca. a
(Ute $
0 V. "*• ST V? /T\ U „ S. „
v r' ~ ( -| ^
r\ /f— —
i ....
ft. f* j """ - —" 1 11 -« j"-""" j
13,
'William Weaver, "Aspects of Verdi's Dramaturgy," Weaver and
Chusid, p. 141.
37
words and syllables such as "che," "del," "nel." Rather than function
ing solely as text these words become the means for instrumental
ornamentation.
Throughout Act III the king has been humiliated, but musically the
dignity of the king has been preserved. Although Nabucco has been
dethroned and denigrated, these characteristics are not reflected in his
music. On the contrary, Nabucco remains on an equal vocal plane with
Abigaille even though the latter is the dominant character at this
point.
As the curtain rises Nabucco is "immerso in profondo sopore"
(immersed in deep sleep). The orchestral themes suggest that Nabucco is
dreaming of the successive conflicting events of losing his crown, the
love of Fenena and Ismael, and the memory of his own military march.
During the recitative-arioso that follows, Nabucco relives his
conquest of Zion, unaware of his true status, that of prisoner. The
off-stage chorus sings "Fenena a morte!" (Death to Fenena!) as the
pronouncement is underscored by a funeral inarch played by the orchestra.
The threat to Fenena brings Nabucco to the threshold of his conversion
to the "Dip degli ebrei" (God of the Hebrews).
In a flash of regained sanity Nabucco pleads for forgiveness with
a sudden awareness of his past transgressions against God. Verdi
provides the dramatic/musical context for Nabucco's plea. Four measures
of allegro, during which Nabucco rushes frantically from door to door
finding each locked, precedes his statement, "ah, prigione io sono!"
(ah, I am a prisoner!). Two measures of ascending chromatics in the
bass give way to a piano "religious-like" unison string tremolo (ex. 14).
38
ex. 14
Ah, prr.gio.nie - ro io
, (ritoraa. alia loggia,tiene !o sjuardo fisso verso U
7A pubblica Tia,indi sitocca.la. frocite ed esctaraa )
so . no! Di - o de - gli E -
| "" " P l*gg*Ti\un"»
I
The effect is a dramatic change of character for Nabucco. The
infidel is now the believer, the mad-man is now rational, the prisoner
has taken the first step towards freedom.
Nabucco falls to his knees to sing his longest and final aria of
the opera. Whereas Nabucco's first aria in Act I lauded himself, this
final one calls upon God for forgiveness.
Dio di Giuda! Judah's God!
L'ara, il tempio The temple sacred to
a te sacro, sorgeranno . , Thee shall rise again . . .
Deh! me togli a tanto Oh, rescue me from this
affanno terrible anguish
e i miei ritti struggero. and I will destroy my rites.
Tu m'ascolti! Gia dell' Thou hearest me! The
empio wicked wretch's sick
rischiarata e l'egra and sinful mind is clearing
menta! Ah! already! Ah!
Dio verace, omnipossente True and omnipotent God.
adorarti ognor sapr<?! I will worship Thee
from henceforth alwavs.
Standing in a long line of preghiere (prayer) arias, this one is
preceded by the cello and flute playing the same music which introduced
a prayer aria sung earlier by Zaccaria in Act II, scene ii. The result
39
is a "holy" atmosphere within Nabucco's prison cell, during which he
prays to God with promises of reform. The use of the reiterated
introductory material suggests an affinity between Zaccaria and Nabucco
and may possibly be taken as Verdi's musical means of relating Nabucco
to the Hebrews.
The aria is in F major until the moment when Nabucco recognizes
his restored senses, "Gia dell'empio reschiarata e l'egramenta!" (The
wicked wretch's sick and sinful mind is clearing already!). At this
point there are brief excursions to F minor and major before
returning to F major (ex. 15). This seems to recall the tonalities
used previously when Nabucco pleaded before Abigaille in his wretched
ex. 15
40
state, Nabucco's excitement at his healing is evident in the measured
intensity of the spirit, mood, and rhythmic motion of the orchestral
accompaniment for this passage.
The aria as a whole is an example of the traditional Italian
ornamentation of the melodic line now under the careful control and
precise writing that reflected the composer's wishes, rather than those
of the singer (ex. 16). The inherited influence of Rossini, as
explained by Hussey, seems to be evident:
Compared with that of Mozart and Cimarosa, as set down on
paper, his [Rossini's] writing may seem exceedingly ornate;
but that is to leave out of account, as all modern singers
do out of a misguided and pedantic regard for the written
note, all the ornaments and cadenzas with which the composers
expected singers to embellish the plain facts of their vocal
melodies. This freedom of the singers to improvise inevita
bly led to abuse by performers who had more self-conceit than
taste, and Rossini set himself to put a check on their vanity
by writing down exactly what he wanted them to sing. In his
insistence that they should carry out his intentions he set
a precedent which Verdi was to follow . . .14
ex. 16
vcra-ce t onm. pis
</•
• •Jt = r
Cot Clfttri
Unlike the turns and roulades mentioned previously which occurred
on unimportant words and syllables, in this aria the elaborations, turns,
extensions, and other ornaments in the vocal line are consistently given
to important words. For example, the word "adorarti" (we adore, or
14
Hussey, p. 231.
41
adoration), is extended with an ornamented cadenza (ex. 17). The word
is repeated four times, emphasizing Nabucco's acknowledged submission of
himself to the God of the Hebrews. The result is a fine combination of
vocal eloquence and textual integrity with dramatic appropriateness.
ex. 17
f. —r-
pro, a . do. rar „ ti ognor sapro, a . do. rar ti o - gnorsa
4 " .... . ,, —
zthrz > J 1
.* •#. •+ ,JLAJLL.
^== rf*-* .[?***
111 •£=3
Nabucco's final singing is a call to his soldiers to join their
newly-converted king in regaining the throne. "With the timing of the
rescue party in an old fashioned Western, Nabucco and his men arrive on
1.15
the scene.
The orchestra employs conventional military patterns (identical
to those used in the vendetta aria of Don Carlos in Ernani, to be dis
cussed below) (ex. 18).
ex. 18
ALLEGRO
"'"^Budden, p. 110.
42
They serve as a transition from prayer to pursuit and to revital
ize the character of Nabucco.
In the thirty measures which follow, Nabucco alternates his
singing with that of the male chorus. The key is major, with an
intermediate cadence on D^. Again, in conventional style, the final
line of text, ". . . di_ mia corona al sol" (in the refulgence of my
crown) is repeated numerous times to the ending. Of special effect is
Verdi's use of the one The word is "corono" (crown), and may
possibly be taken as a final reference to the residue of personal
vanity in the converted king (ex. 19).
ex. 19
/r\_
* /. Jt Jt± JL •+. ~t
' " f • - j r f' - • —
sol, dimia co. rasa., corona al sol, ah! diniaco.ro nsal
y f\ 1
perte, per te ve . arena
perte, perte, per te ve - drea
As noted previously, here is an example of the baritone singing the
tenor's pitch.
In a final passage of twenty-eight measures, Nabucco calls for the
return of the Hebrews to Israel, "Ah, torna Israello" (Oh, return
Israel).
Ah, torna Israello, Oh, return once more, Israel,
torna alle gioie del return to the delights
patrio suol! of their native land!
Sorga al tuo Nume Let a new temple be raised
43
tempio novello ... to thy God!
ei solo e grande, He alone is great,
e forte ei sol! mighty is He alone!
The vocal style is declamatory and involves extensive text repe
tition. Terse one-measure or two-measure phrases are used in a march
like framework. Although Nabucco has just referred to the beauty of
his own crown, he here again acknowledges the supremacy of Jehovah.
The key, A major, underscores a return to the brightness of Nabucco's
self-assertiveness.
Throughout the opera Verdi uses Nabucco nine times in a real solo
capacity. All the arias are quite tuneful. Often they introduce an
16
ensuing ensemble and recapitulate the preceding action.
Nabucco is used also in the large ensembles, always with a careful
preservation of his identity.
Abigaille, with her fury . . . and Nabucco with his threats
are most clearly differentiated from the rest by their very
individual contributions to the ensemble, echoing or
imitating each other in phrases which have a character of
their own.l?
The baritone tessitura lies mostly within the general area of the
fifth from a_ to e\ The lowest tone is _c. Thus, most of the singing
is concentrated in the vocal area of greatest dramatic power.
Opera choruses are better now than they were a hundred
years ago; and the title role, though it marks the begin
ning of Verdi's love affair with the high baritone voice
is not beyond the reach of most members of the species.
It is far less exacting than Macbeth or Rigoletto.l®
"^Ibid., p. 74. Budden here relates this common formula, "scena
ed aria," to Rossini as his "most cherished formulae."
"^Spike Hughes, Famous Verdi Operas (New York: Chilton Book
Company, 1968), p. 25.
"^Budden, p. 112.
The recitatives are inconsistent. They tend to show a Verdi who
hasn't made up his mind whether to go backwards to a secco recitative,
or to move forward to a full-blown arioso type. They do, however,
carry considerable dramatic action; this is especially true in relation
to some of Nabucco's arias which are rather static at times.
Dramatically, the strength of Nabucco's character rises and falls
conversely with that of Abigaille. He is strong and dominant in Act I.
With Abigaille's rise to the throne, the character of Nabucco subsides
in strength. This strength is restored in part through the use of the
prayer aria in Act IV. It is significant that at Nabucco's initial
involvement in the drama, when he is in control and asserting his
power, he sings in the "bright" keys of 3 major, D major, E major, and
A major. When confounded by Abigaille's usurption of his rule,
however, he uses the "darker" keys of F minor and A^ major, and others.
His regaining of self-control and sanity is underlined by a section in
A major.
It is part of Verdi's genius that his characters are sometimes
wicked without being repulsive. Consistent throughout is the tender
ness expressed by Nabucco towards his daughter, Fenena. "Most of the
characters in Nabucco are thoroughly alive, and it is typical of Verdi
19
that none of them ... is odious, though they may be wicked."
The predominance of brass in much of Verdi's orchestration
presents a particular challenge to the baritone voice. There is little
melodic doubling, but rather a harmonic and rhythmic support of the
vocal line.
19
Eric Blom, "Giuseppi Verdi," Grove's Dictionary of Music and
Musicians, fifth ed., VIII (New York: St. Martin's Press, 1954), p. 728.
45
Verdi always wrote mainly for the voice, treating even the
orchestra as a blend of human voices. While developing
his melodies he may have subsequently strained his vocal
chords, without even singing.20
Three dramatic elements have been suggested as being those
closest to Verdi's own temperament. These are: the "feminine" element
of love, the "masculine" element of activism, and the element of
21
patriotism. These are identified in the character of Nabucco. Verdi
has infused this king with a redeeming love and tenderness when refer
ring to his children (which could offer psychoanalytical implications
22
in light of Verdi s own early family losses), an activism, both anti-
God and later pro-God, and finally a deep undercurrent of patriotism
culminating in his final aria, "Ah, torna Israello" (Oh, return Israel).
There is much in Nabucco's vocal lines that is almost pure folk
material. The regularly repeated 1 II 1 I and £ 1 I «T^FI 1
patterns are very dance-like. When these folk-rhythms are infused with
the emotional singing of Italian pure vowel sounds and the nuances of
ornamentation, they are particularly attractive. Again, Verdi knew his
audience. He was a composer who seems to have been able to reconcile
audience expectations and his own standards as a composer. As Verdi is
20
Joseph Wechsberg, Verdi (New York: G. P. Putnam's Sons, 1974),
p. 44.
?1
Pierre Waleffe, Verdi (Paris: Editions Hermes, 1966), p. 26.
79
Biographers of Verdi are quick to point out the deep grief
suffered by the composer over the deaths of his first wife and two
children within the short space of two years. "Neither is anything
definitely there that might betray his innermost humanity, the heart of
his heart, which never wept openly except in melody. This veiling of
himself was not intentional, it was an organic characteristic, not a
virtue, but an instinct of the first order. Giuseppi Verdi was that
very rare thing among artists, a dissembler, a person who made small
ado about himself and his sufferings." Werfel and Stefan, p. 14.
46
often quoted as recognizing, it was the "box office that counted.'
This Milanese public, who he wished to reach, composed of
artisans, lower bourgeois and laborers, rebelled against
the presence of the Austrians. He would do well to please
them. By chance, on the first stroke, Verdi touched the
sensitive spot. 3
The converted king, called passionately to his followers as
picked up the fallen crown, struck the nerve center of Austrian-
dominated Milan.
93
Werfel and Stefan, p. 14.
CHAPTER IV
ERNANI
Background
With the success of Nabucco followed closely by that of _I Lombardi
(1843), Verdi was flooded with offers of opera contracts. After con
sideration he decided to accept a commission from Count Mocenigo,
director of the Gran Teatro la Fenice in Venice. With his astute sense
of business Verdi negotiated seriously the specific terms of the con
tract. Among others, four major stipulations were demanded and granted.
Verdi would not accept less than 12,000 Austrian lire; the singers were
to be chosen by Verdi himself from the season's roster; the choice of
subject was to be Verdi's responsibility entirely; he was to choose and
pay the librettist himself after having decided on the subject.^
As a result of these terms Verdi's choice of subject matter for
his fifth opera was the play Hernani (later to be changed to Ernani),
written by the French playwright, Victor Hugo. Verdi's choice of
2
librettist was Francesco Maria Piave.
After numerous discussions and arguments with his librettist, all
of which were a matter of course for Verdi, the title role was changed
from a contralto to tenor for the premier performance. Don Carlos was
changed from tenor to baritone to accommodate the resident baritone at
''"These terms are cited in Verdi's letter to Count Mocenigo, dated
May 25, 1843. The entire letter is quoted in Stefan and Werfel, p. 99.
47
48
the Fenice theatre, Antonio Superchi. Antonio Selva was cast as the
bass, Di Silva. Although both Verdi and Piave made conscious efforts
towards fidelity to Hugo's play, the dramatic aspect suffers in that
Ernani is consistently a lesser figure when compared vocally to the
?
Verdian baritone and bass."
Ernani premiered on March 9, 1844. Verdi's reaction is recorded
in his letter to Giuseppina Appiani on March 10, 1844.
Ernani, performed last night, was a pleasant success. If
I had had singers who were, I won't say sublime, but at
least able to sing in tune, it would have gone as well as
Nabucco and I_ Lombardi did in Milan. Every number, big or
little was applauded, with the exception of [Carlo?] Guasco's
cavatina.3
The demanding role of Carlo caused considerable difficulty for
4
the baritone, Antonio Tamburini (1800-1876), who was contracted to
perform the role at the London premiere of Ernani, three years later.
?
"Budden, p. 139. Verdi had briefly toyed with the idea of pro
ceeding with Shakespeare's King Lear which had been much on his mind.
His reason for not choosing it for the Venice contract was purely a
practical one. The title role would surely have been written for bass
or baritone. The Fenice opera house had no really first-rate bass or
baritone on its roster. Verdi at this time preferred to write for the
specific voices available so he decided to shelve King Lear until he
received a commission from a theatre with an adequate singer for the
title role. Verdi never wrote that opera.
"^Budden, p. 147.
4
Pleasants, pp. 184-85. The author deals at length with the life
and career of this great baritone. "Its [Tamburini's voice] range was
variously given as from C to G and from F to F. Both may be correct,
the first applying to his youth, the latter to his maturity. As a
young man his voice may, for a time, have had some of the character
istics of today's high baritones . . . Later on, it must have been
closer to what we now call a bass-baritone. An illustrative fact is his
declining to sing the role of Don Carlo in Ernani on the grounds that it
was too high for him. That was in 1347, when Tamburini was forty-seven,
an age when most true baritones still have a G. It is also significant
that the part was ultimately sung by Alboni, a mezzo-soprano."
49
Synopsis of Ernani
The opera is sec in Argon, Spain, 1519. Ernani consists of four
acts, the first with two scenes, and the remaining three with one scene
each.
Act I, scene i, is a mountain retreat in Aragon. Here Ernani,
really Don Juan of Aragon, deprived of his wealth and now under ban by
the king, is in his mountain camp gloomily brooding over the approaching
marriage of Elvira, the woman whom Ernani loves, to her elderly uncle,
Don Ruy Gomez de Silva. Ernani and his band of followers pledge to
prevent the marriage by abducting Elvira from her apartment in Silva's
castle.
Scene ii is in Elvira's apartment in Silva's castle. She is
alone and brooding over her coming marriage to Silva. Grief-stricken,
she calls out to Ernani to come and rescue her; however, it is Don
Carlo, King Charles I of Spain, who enters the room and expresses his
deep love for her. Elvira spurns his advances and he is about to carry
her off by force when Ernani arrives. Carlo and Ernani recognize each
other at once. Carlo expresses a contemptuous pity for Ernani and bids
him flee and save his life. Silva suddenly enters and challenges both
men. The arrival of the royal esquire, Don Riccardo, reveals to all the
presence of the king, and though still enraged, Silva bows in deference.
Carlo ensures Ernani's escape by referring to him as a "trusted man."
Ernani expresses his hatred for Carlo but is urged by Elvira to flee and
does so.
Act II takes place in a magnificent hall in the castle where
Elvira and Silva are soon to be married. Elvira now believes Ernani to
be dead. At this moment a squire announces a pilgrim to be at the door
50
seeking refuge. Silva, believing an honored tradition that the pilgrim
will bring happiness to those sheltering him, orders him admitted.
Upon Elvira's entrance in bridal attire, the pilgrim throws off his
cloak, revealing himself to be Ernani. He promptly offers his life as a
wedding gift. His followers are scattered and the king has put a price
on his head. Silva assures him protection in accordance with Castilian
tradition of hospitality, and goes to prepare for the defense of the
castle. Upon returning, he finds Elvira and Ernani embracing; before he
can do anything the king approaches. Code of honor demands that Silva
honor his pledge of hospitality so he hides Ernani in a secret passage
way. When the king demands the fugitive, Silva offers his own head as
forfeit; Carlo then threatens Silva with execution, and Elvira rushes
forward to beg mercy. Silva's resolution to protect Ernani is nearly
broken when Carlo takes Elvira as a hostage; Silva regretfully lets
Elvira go. Silva then challenges Ernani; the bandit agrees to fight but
asks to see Elvira once more. Learning of her departure with the king,
Ernani exclaims, "He is our rival!" Ernani persuades Silva to let him
join him in his fight against the king, and as a token of faith gives
him his hunting horn, with the promise to kill himself whenever the old
man blows the horn.
Act III takes place at the tomb of Charlemagne at Aix-la-C'napelle.
Carlo is awaiting the decision of a group of electors who have met to
choose a new Holy Roman Emperor. Aware that a band of conspirators
intends to meet here, Carlo hides in the tomb hoping to learn the
identity of the conspirators. As the conspirators arrive, Carlo
observes that Ernani and Silva are among them. Lots are drawn by the
conspirators to choose which one has the honor of assassinating the
51
king; Ernani is selected. A prearranged signal of three cannon shots
announces that Carlo has been elected Emperor. As Elvira enters with a
crowd of courtiers, electors and soldiers, Carlo, newly elected Charles
V, steps forth from hiding and orders the conspirators taken captive.
Sentence is pronounced, with the nobles to be executed and the others
imprisoned. Ernani then declares his true identity to be Don Juan of
Aragon, whereupon Elvira once again begs Carlo for mercy. In the spirit:
of Charlemagne, Carlo grants clemency to all conspirators and gives
Elvira to Ernani as wife. All proclaim the magnanimity of the new
Emperor; Silva alone broods on revenge.
Act IV is set on a terrace at Don Juan's palace in Aragon. The
ball in progress celebrates the coming marriage of Ernani to Elvira. As
the lovers come onto the terrace and embrace they are interrupted by the
sound of a distant horn. In great horror Ernani realizes what it means.
As the sound of the horn comes closer Ernani feigns illness and sends
Elvira for medicine. Silva enters and demands that Ernani honor and
fulfill the oath he made earlier. Deaf to the pleas of Ernani, Silva
offers the young nobleman the choice of a dagger or poison. Elvira, who
has returned, adds her pleas to those of Ernani, but Silva will not hear
of sparing him. After a touching farewell, Ernani seizes the dagger
and, honoring the promise made, stabs himself.^
The Music of Ernani
Richard Kohr has recognized the dramatic logic in the way Verdi
treats the four principals, Carlo, Ernani, Silva, and Elvira.
Charles Osborne, The Complete Operas of Verdi (New York: Alfred A.
Knopf, 1979), pp. 85-88. Considerable reference was made to this
synopsis.
Act I runs slightly under an hour and introduces first the
tenor and then the soprano in arias establishing their
personalities and the emotions motivating them. With the
arrival of the baritone and the bass, the story begins to
move.^
As with Nabucco, each act is shorter than its predecessor, each
utilizing less chorus, focusing instead on the principals.
Don Carlo's first appearance in Act I is preceded by nine bars of
agitato string music. He enters following Elvira's revelation of love
for Ernani. His first words of recitative, addressed to Giovanna, who
accompanies him, serve to identify the brusque, imperious character
which Verdi assigns to him musically (ex. 1).^
ex. 1
' T' i
IUVANNA
Signor, dalunghi giomi pensosaog-nora.ogniconsorzio;.
CARLO
Fa che a me venga...e tosto.
REcrr:
£
Richard Mohr, cited from notes to Ernani, recording JSC-6183
(New York: RCA, Colombia Records, 1968).
^Giuseppi Verdi, Ernani (Boston: Oliver Ditson and Company, n.c.).
This and all subsequent musical examples from Ernani are taken from this
source.
53
Throughout the opera Don Carlo is characterized as demanding,
occupying a position of strength. In this first passage the lines are
delivered secco, in quick parlando; the order given is quickly obeyed.
In a short soliloquy, the style changes from secco to accompagnato
recitative and finally to cantabile for the reflection, "Quel cor
tentiamo uno sol volta ancora" (Let us try that heart just one more
time) (ex. 2).
ex. 2
cnntnhile "' "s,
,7# I','' .^ .
- k f c — , L| • • A
.diero... Qoelccrxen .t:a . mo.... a . na sol vol. ta an.CO.
A
' U,
9o v> ^ .
tf
fA'inftct PP ^
• .... . 2.' 1
ALL1MOSSO
Si. rel... fia ver?.. voistes
The range of an octave f_ to _f and an ornamental turn all reveal
that Verdi xvas not hesitant to place vocal demands on the baritone.
Following a succession of rapidly-delivered words, the vocal line
becomes more melodic in nature. Verdi does not hesitate to voice the
bl
highest note of the phrase, d_ , on the unimportant word "un." The
highest note of the entire passage, f\ occurs on "una," accenting the
final, weak syllable of the word. Verdi is here again treating the
voice as a vocal instrument rather than observing conventional rules of
declamation. Carlo's final word, "ancora," (again), decorated with the
54
turn so often used by Verdi at this period, ends on a deceptive cadence;
he is suddenly interrupted by Elvira who perceives her visitor to be the
king.
The ensuing dialogue between Elvira and Carlo further contributes
to the early dramatization of the character of Carlo. In a succession
of rapid exchanges Carlo is revealed as being demanding, in love with
Elvira, enraged at Ernani, all with impetuously quick changes of mood.
Sudden orchestral changes of dynamics and tempo serve to sharpen the
focus on Carlo's character. Illustrative of this is the passage, "Qui
mi trasse amor possente" (Powerful love drew me here) (ex. 3).
ex. 3
Qui mi tras . seamor pos.
brillnM*
Here the tutti-brillante, with brass doubling the vocal line, and
the crisp rhythmic pattern serve to underscore the fierce passion which
Carlo expresses for Elvira. The intensity with which Carlo presses his
demands is thus identified early in the opera and remains consistent
through the end of Act III. Of the ninety notes sun.g, fully a third
lie at the pitch of c^ and above, further contributing to the expression
of passion already mentioned.
This duet is very similar to that of Abigaille and Nabucco in
Nabucco. Carlo's demands and Elvira's refusals grow in passion.
55
VO
Elvira's b_ on the word "cessate" (cease or stop) is followed
immediately by Carlo's outraged question, "E un masnadiero fai superbo
del tuo cor?" (And you allow a bandit to boast of your heart?) (ex. 4)
ex. 4
f.
No!.. cessa.£e...No!.. ces . sa -
fjt i. •
c unrnasna.
8-
% SAizteSJtAiL
797777777 7
O-gai
By projecting the baritone's pitch to _f on the word "cor"
(heart), Verdi has enabled Carlos to sing over the _ff orchestral
dynamics. The heightened drama rapidly leads to Carlo's love aria which
comprises the second movement of the duet proper.
Da quel di cne t'ho Since that day when I
veduto bella come un saw you, beautiful as a
primo atnore, first love,
la mia pace fu perduta, my peace of mind has been
tuo fu il palpito del lost; the beat of my
core. heart is yours.
Cedi, Elvira, a'voti Give way, Elvira, to my
miei; wishes;
puro amor da te sesio; I want pure love from you;
56
ah, gioia e vita esser ah, you must be the joy and
tu dei del tuo life of your lover, of
amante, del tuo re. your king.®
In this first real set-aria for baritone, Verdi has kept the
melody, tuneful as it is, centered in the upper third of the baritone's
range. The result is a sonority which is particularly reflective of the
impassioned text. The phrasing is very conventional. Sixteen measures
1 2
are symmetrically divided into four-bar divisions, a - a - b_ - a_ , x-;ith
each phrase punctuated at mid-point by rests (ex. 5).
ex. 5
AXDAHTIKO tantabilf
Daqueldi.~.._...che t'ho ve.du . . ta beiJa
rf-''. j i v ,
" 4J '
7LI!
p 'LL1
r\ i * m. m •
\ 1 |
' J ' <w
[1
»
i j
' .m.,-n
yTryrr 7TVYTT
IStni.
co.me unprimoa.roo re, lamiapa . . ce fiiper.du . - ta, tuofti:1
L
\/mV „ - ~ .—.
V LLJ UJ
Uli col LU ' Ll! ' i r 1
i j i
canto
, - T> -r T' .m.n I« 1 » • >
~p~t p7i V? J' im '^rrryr V'i V IT
The emotional content is heightened by vocal ornaments, sustained
g
William Weaver, cited from the libretto accompanying Ernani,
JSC-6183 (New York: RCA, Columbia Records, 1968). This and all sub
sequent translations of the libretto are taken from this source.
57
high notes, reinforced with brief melodic doubling by the strings and
winds. The precision of Verdi's writing eliminated any need or oppor
tunity for decorative improvisations on the part of the performer, again
demonstrating the growing control of composer over singer. The aria,
in B major, is almost completely diatonic except for a conventional
movement to the dominant for section b. Accompaniment is mostly in the
often-criticized Verdian "grind-organ style." Melismas or illustrative
figures that do occur are reserved for emotionally connoted words like
"amore" (love), "palpito" (palpitate or beat), "pace" (peace) and "core"
(heart). In contrast to some of the barbarisms used on such words as
"un" and "una" mentioned above, Verdi's ornaments here are used with
greater textual justification. A full half of the 102 notes sung are
1 1
scored at c_ or above. Four times the baritone must sing _f in full
voice, justification enough for substituting a contralto for the
baritone when the opera was first staged at Covent Garden.
Carlo is interrupted by Elvira at the conclusion of his outpouring
of love. There is an abrupt change to the parallel minor key of B
minor as the two proceed in a florid and passionate duet. Once again we
see Verdi's fondness for soprano-baritone duets, a vocal combination
that he exploits in many of his operas. The excitement of this and
subsequent soprano-baritone duets is intensified by pressing the
baritone into a high tessitura, enabling him to sing on equal vocal
terms with the soprano. Passages of parallel thirds, sixths, and tenths
are frequent. Textual repetition is epidemic; Carlo repeats the final
two lines of his text in twenty of the thirty-one measures sung.
Much of the duet reflects Verdi's identification with operatic
conventions of the period. For him, at this point, the music is the
58
drama and vice-versa. Illustrating this is the passage for both singers
leading to the first high sung by Carlos in the opera (ex. 6).
ex. 6
sunt.
. ta del tuo a . man - . te, deltuoaman . te.del tuo
An ornamental cadenza concludes the duet. Although one may sus
pect improvisation the score reveals that Verdi has again written the
ornamentation rather than leaving it to the whims of the performers.
Verdi's treatment of the melodic lines achieves the baritone-soprano
sonority which he evidently admired (ex. 7), adding dramatic intensity
as well as vocal opulence.
ex. 7
re, ah! gio.jae vi . . . . ta es . ser tu dei
A • -g- V I
59
ex. 7, cont.
ah! ah! del tuo
Following the duet, Carlo's mood turns from polite entreaty to
imperious demand and Elvira becomes openly defiant. This change in
dramatic direction is effected by dialogue in recitative leading to
Ernani's entrance. The three characters become involved in a typical
Verdian trio.
Duets which end as trios are not so uncommon in Italian
opera, but Verdi's treatment of this one is quite out of
the ordinary. First, there is a verse for Don Carlo in
measured, declamatory style, each phrase in a dialogue
with the orchestra. This type of verse half-way between
recitative and formal aria-movement is to serve Verdi
often in the future and in some of his strongest situations.
(Precedents abound in Donizetti, but rarely with the
orchestra playing so bluntly assertive a role as here.)^
Carlo is now pitted against Elvira and Ernani; the allegro
vivacissimi tempo results in great energy and intensity. Again Carlo is
required to sing seven times in the course of the trio. Taken as a
whole, the ensemble suggests that Verdi was striving for more musical
excitement and emotion than for textual clarity. Twice Carlo is pro
jected to ^ (ex. 8) as he sings unison with tenor and soprano. As
observed by Donald J. Grout, Verdi's employment of unison here results
9
Budden, 152. In the first two chapters of his work, titled
"Verdi and the World of the Primo Ottocento" and "Characteristics of the
Early Opera" respectively, the author deals at length with the histori
city of the various aria and recitative forms and the vocal pairings
and combinations used and adapted by Verdi.
60
in considerable excitement.
Another common device, heard sometimes in Spontini and
increasingly often in Rossini, Donizetti and later com
posers is the declaiming of a salient melodic phrase in
unison or octaves by both singers of a duet or by a whole
ensemble or chorus, an electrifying effect at high moments
in a scene.10
ex. 8
al pie. No, no, que . st' alma, in si
AT 2* • =- >•
KK. _ j-- 1 " 1 : j " " j " ^ =j
V 0 re. Ah! s»,in o . diarciein a.
# £ £ ii ~ £
C V: ' i - 1 - i —— 1 3
: " • 1
stol . _ . to. Ad un m:o cen -no per.
6
>-
A >• ts-
SL. & 0 " '' J ' * ' j f •—*=• ' 1 " -=j
fj i
fie.ro rr . o . m e n t o . . . . . . . . . non.... CO . . n o . s c e l'a . m a r . t.e ne il
•=- re.
A*
.a_
£K.
mor pa . ri sia-mo vie . nt a -dunque, di . sfi . doti.o re.
£. £ •£ *
hk • .
.du .to sa . resti...- va... ti.... sprezzo. pie ta . dehodi te.
No, cue . st alma in si fie.ro mo. memo aon... co . . nosce la.
** In o- - diarcieirs a . mor pa . ri sia.mo vie ., n: a . dunque, di.
Through the quantity of singing and the vocal range demanded of
the baritone, Verdi delineated the dramatic character of Carlo musicall
in such a way that throughout the stretta he assumes complete vocal
equality with both tenor and soprano.
The finale of Act I, succeeding the trio and beginning with the
10Grout, p. 357.
61
entrance of Silva, is quite extended. Silva surmises that Carlos and
Ernani have expressed their separate love for Elvira, his own fiancee.
Failing to recognize Carlo as king, Silva promises to vindicate Elvira's
honor and his own in separate duels with the two guilty men. Carlos is
offered first duel whereupon he reveals his identity. In a massive
«
outburst, all but Elvira and Ernani confirm the presence of the king
(ex. 9).
ex. 9
sot io per te!
? ' W. JT
£ K .\* e des.so il re!!!
/*'• pp JL.
F .mo
sol io per te! tre.
KF'J *
. mag* . gio al re:!!..
S 2
Io
sn.. PP JL* s o . . n o 11 re!!!.,
^e des.so u re!!!
rAc pp
t des.so (1 re!!!
des . . so il re!!!
The _ff dynamic level serves to emphasize the contrast of the sotto
voce which immediately follows. In the 13 measures of the ensuing
unaccompanied full ensemble, it is Carlo who dominates, detached from
the main ensemble. Each principal now reveals his own reaction to the
presence of the king. For the first time in the opera Carlo sings sotto
62
voce, in a hushed undertone, alternating with the ensemble. Verdi has
thus revealed a new facet of Carlo's character, that of respect for
Silva's age and his own sensitivity as king.
Through the following full ensemble Carlo's identity and voice are
drawn into the greater whole of the ensemble. All individual texts are
swept into the musical texture and individual character delineation is
momentarily lost. It is a typical operatic vocal and instrumental dis
play with almost no advancement of plot.
Verdi restores the identity of each principal with an intermediate
passage of recitative-arioso during which Carlo reveals for the first
time his own designs on the coming electorate. Forgiving Silva's
threat, Carlo sings:
Morte colse l'avo Death took my august
augusto, ancestor,
or si pensa al now they are thinking of
successore. . his successor.
La tua fe conosco I know your loyalty and your
e il core, vo'i heart; I want
consigli a faithful man's
d'un fedel. counsel.
Verdi has set the first two lines, references to Carlo's deceased
ancestor, in G minor with a descending melodic direction (ex. 10). The
two lines referring to Silva and his needed counsel are in G major.
Verdi may be resorting to the use of minor to reflect sadness and
solemnity at the memory of a dead ancestor and major to reflect tran
quility and trust in Silva, a practice which would follow the
conventions of the period.
63
ex. 10
r—
na .to Mor-te col se sto or
JL
pen.saal sue . ces so re... La tua fe CO
After offering to "save" Erna .i, Carlo is once more drawn into a
massive, musically-oriented finale, during which he voices his designs
on the Imperial Crown.
Piu d'ogni altro More than any other I aspire
vagheggio io to the glory with which
fulgore di che the imperial crown
splende cesarea corona shines:
se al mio capo destino if destiny places it on
la dona, my head, I will be able
d'essa degno mostrarmi to show myself
sapro. worthy of it.
La clemente giustizia I'll make clement justice
e il valore, and merit
meco ascendere in trono ascend the throne
faro, ecc. with me, etc.
Carlo's appearance in Act II occurs at Silva's castle where
preparations are underway for the coming marriage of Silva and Elvira.
64
Carlo's entrance is heralded by a march-like melody. The ensuing sixty-
eight measures of exchange between Carlo and Silva alternates between
recitative and arioso. It is the most extended such passage of the
opera. Carlo accuses Silva of betrayal by hiding the bandit, Ernani,
and Silva counters with claims of honoring his word to protect Ernani.
In contrast to Silva's former challenge to a duel, it is now Carlo who
demands Silva's head. Verdi's use of the orchestra to create and build
the mood is evident in this arioso. Throughout Carlo's mounting
indignation over Silva's hiding of Ernani, the orchestra continues to
build in intensity and dynamic level (ex. 11). Carlo's final threat is
to burn Silva's castle.
Vedremo - We shall see -
De'ribelli 1'ultima The last horde of rebels,
torma vinta, fu defeated, was
dispersa; scattered;
il capo lor bandito, their bandit chief,
Ernani, Ernani,
Al tuo castello ebbe was given refuge in your
ricetto. castle.
Tu me'l consegna, o il Deliver him to me, or
foco, ti prometto, qui fire, I promise you,
tutto appianera! will raze all!
S'io fede attenga, I keep my word,
tu saper be puoi. as you will know.
ex. 11
1. •. -*•
4 ^ —•» - — ~r : j , ? 'r - r - ' r 7= ^ • - **
.dre. . mo... de fi . bel - li lul.ti.rna torma vir.ta, fu di .
ALLEGRO *
e.
' i j~- r i
.sper . - sa'; il ca . po lor ban .
1 M. & . i..
! * - r * •'
-di . to, Er.na . tuo ca .
65
ex. 11, cont.
n trmpo
gna, o il fo . - co, ti pro.
Verdi here employs a device which he frequently uses to emphasize
key words, that of the descending octave leap (ex. 11). This device is
used five times, on the words "dispersa" (dispersed), "Ernani,"
"consegna" (consign or give up), "foco" (fire) and "prometto" (promise).
The orchestra underlines each occurrence with an increase in tempo and/
or a sudden change of texture. The threat is intensified by the use of
1 bl 1
semi-tones d. , e culminating in _e for the word "appianera" (will
burn). The chromaticism never allows the key center to stabilize in
spite of the preponderance of dominant - tonic progressions in a
variety of tonal areas.
Carlo's aria, "Lo Vedromo" (We shall see), which follows, provides
a moment of focus and reflection on the confrontation between him and
Silva.
Lo vedremo, We shall see,
veglio audace, bold old man,
se resistermi potrai if you can resist me,
se tranquillo sfiderai, if you will calmly
la vendetta del tuo re. challenge your king's
Essa rugge sul tuo vengeance.
capo; It is roaring over your
pensa pria che tutta head; think, before every
scenda, piu feroce, thing comes down, more fierce,
piu tremenda d'una more terrible than a
folgore su te. thunderbolt, on you.
The aria is set ina - a "" jl form- It grows into a duet
with Silva, a section which serves as vehicle for extensive text
66
repetition and vocal histrionics. As in so many similar scenes from
operas of the period, the fireworks culminate in a brief but impressive
cadenza.
Whereas Verdi has pitted baritone against soprano several times
previously, he here uses a clash of similar vocal types, baritone
against bass. In a "set" aria mold Verdi employs at least three musical
devices which illustrate Carlo's wrath, frustration, and indignation
(ex. 12). First is the ostinatj rhythmic pattern, occurring in twenty
of the thirty-two measures. It conveys a spirit of aggression and
illustrates Carlo's position of offense. The second factor involves the
ascending leaps in the vocal line. Words such as "lo_ vedremo" (we shall
see), "se tranquillo" (if calmly . . .), "piu feroce" (more fierce), "il
tuo capo" (your head . . .), all serve to convey agitation. Third are
the many syllabic passages of accented sixteenth-notes (i.e., / J
y 7 v 7 s
JT j J $ ) which achieve a rhetorical effect appropriate to Carlo's
aggressive spirit.
ex. 12
( c o a fuocoiSuv.-ii
dfc/>nnnf>t
Lo ve. - dre , _ mo.ve. gtioau.da - . . ce.
67
ex. 12, cont.
ia vendetta del tuo
re, Zavendet ta,la vendetta del tub re
The contrast between characters is emphasized by the totally con
junct melody of Silva as opposed to the disjunct angularity of Carlos.
Throughout the passage Verdi has balanced orchestral strength with
the baritone's tessitura. An example is the _ff_ marking when Carlo sings
e^" on the word "la vendetta." Also, the melodic doubling by trumpet
always occurs at the baritone's area of greatest vocal projection. The
need for a strong upper range is evidenced in the _f#^ which occurs
three times.
During the entire section Carlo has undergone a subtle alteration
in character. Silva's calm retorts have made Carlo appear completely
frustrated. This frustration is now lessened by the appearance of
Elvira. Carlo's momentary fixation with Elvira may possibly be
reflected in the rather static lines which he sings:
Tu me'1 chiedi? You ask it of me?
Ogni rancore .per Elvira All rancor will be silent
tacera. for Elvira.
Delia tua fede statico, Let this maiden
questa donzella sia. be hostage for your loyalty.
68
Misegua, o del Let her follow me, or the
colpedole - guilty one's -
In nineteen measures Carlos sings only five different pitches
(ex. 13); the great majority of them are c^". The reiterated c_^'s in the
voice and the pedal-point C in the orchestra, together with the chords,
all combine to create the need for some kind of musical action. It
comes with Silva's outburst on "No!"
ex. 13
j a ttmpH
si - - - - a... Mi se . . gua... o del col-
When Silva refuses,-j for honor's sake, to exchange Ernani for
Elvira, Carlo sings a folk-like serenade of invitation to Elvira. The
accompaniment figure may represent a strummed instrument, possibly a
lute, mandolin, or guitar. During this time the passion with which he
reveals his love to Elvira is transformed into pure Italianate melody.
T 1 b
Again the form is a - a ~ Jl ~ ,5. with an extension. The key is B
major with a movement to the relative minor key for the _b section,
appropriate to the words, "tergi il pianto giovanetta" (dry your tears
69
young maid) (ex. 14).
ex. 14
it/nt.
In spirit the aria is one of love and it employs a very light
accompaniment; in dramatic function it reveals yet another aspect of the
constantly changing character of Carlo. The four-bar phrases, repeated
rhythms and step-wise melody all seem to hark back to basic Italian
folk-song.
The movement is a concession partly to musical form, partly
to a beautiful baritone voice. The structure required a
piece of importance here to which the preceding formally
incomplete movements could lead up. The solution, however
unlikely its text, does at least convey the ambivalence of
Carlo's character. For while the melody itself is full of
charm there is menace in the minor key ritornello . . .13
Though the aria is not highly dramatic, it does reveal Verdi's
increasing demands upon the baritone voice. This is particularly true
"^Budden, p. 159.
70
of the lightly scored semi-staccato _d pitches marked piano, followed by
the high _fP", also at piano. Throughout the 276 notes which the baritone
sings in the entire movement (identified by Budden as "cabaletta and
chorus"), 162 are or higher. No less than 13 times the baritone must
A.
smg f_
The full ensemble reveals the reactions of the principals. It is
significant to note that in the many ensembles of this type written by
Verdi the contrasting texts sung by the principals are such that no one
can possibly understand them. The result is pure music rather than
textual communication. After repeating the entire aria, Carlo joins the
ensemble for its finish. He then leads Elvira off stage with no further
appearances in Act II.
Act III occurs in a subterranean vault containing the tomb of
Charlemagne. A somber prelude of fifteen measures precedes Carlo's
entrance. The strong mood of mystery and foreboding is created by
clarinets and bassoon.
Following Riccardo's dismissal Carlo addresses God in an outpour
ing of his inner self.
Gran Dio! Great God!
Costor sui sepolcrali They, on these sepulchral
marmi affilano il pugnal marbles, sharpen the dagger
per trucidarmi. to slaughter me.
Scettri! Dovizie! Scepter! Riches!
Onori! Bellezze! Honors! Beauties!
Gioventu! Che siete Youth! What are you?
voi? Barks floating upon the sea
Cimbe natanti sovra of the years, which waves
il mar degl'anni, strike with constant
cul l'onda batte troubles, until reaching
d'incessanti affanni, the tomb's reef, your name
finche giunte alio plunges with you
scoglio della tomba to
con voi nel nulla il nome nothingness!
vostro piomba!
71
Oh, de'verd'anni miei Oh, dreams and lying form
sogni e bugiarde larve, of my youthful years,
se troppo vi credei, if I believed in you too much,
l'incanto ora disparve. the spell now has vanished.
S'ora chiamato sono, If now I am called to the
al piu sublime trono, most sublime throne,
della virtu com'aquila like an eagle I will rise
sui vanni m'alzero, ah, on the pinions of virtue,
e vincitor de'secoli ah, and I will make my name
il nome mio faro. conqueror of the centuries.
The text as a whole typifies the type of psychological intro
spection which Verdi seems to have associated with the baritone voice
in several of the roles included in this study. The recitative, echoing
the despair of the text, is impulsive and rhythmically erratic. When
the mood changes to one of contrition and a pledge of virtue, the
musical material of the cavatina is suitably lyric. The use of brass
to support the recitative is in contrast with the chamber-like style of
the cavatina. Carlo's random shifts in thought are punctuated by rests
and orchestral chords (ex. 15).
ex. 15
darmi!. Scet.tri!.. do.vi . zicl., o.no.ri!.. bellez.ze!.. gioven.
72
ex. 15, cont.
tu!~ chesiete vo . i?.. cimbe r.a.ianti sovrailmarde.jlia.n_ni, cui 1'en.da
Again the descending octave is employed on the first and final
b i b 1
words of the recitative, e_ to e on "Dio" (God) and c_ to c (not
cited in ex. 15) on "piomba" (fall). These two words serve as a paren
thesis for the arioso section.
The cavatina which follows employs a consistently high tessitura.
Throughout the 26 measures the voice is centered in the area of the
b bl
fifth from a_ to e_ The use of the baritone voice in this range
creates a particularly sonorous blend with the solo viola which plays a
repeated pattern throughout (ex. 16).
ex. 16
Cflttfnbif*
CARLO AXDAyTE COS MOTO
ASDASTE COS MOTO
strut.
» § *.9
so.gnie bugiar . de lar . . . ve, se trop.povi ere . .
73
ex. 16, cont.
Vrr-r r'rr.
I'incan. to, l'iscan.toora dl.sparve.
Carlo repeats the final two lines of text three times, each time
emphasizing his promise to achieve fame as the soon-to-be chosen
Charles V. Verdi underscores Carlo's boast by adding brass to the
orchestra, doubling the melodic line. This doubling, combined with the
orchestral crescendo from piano to fortissimo, serves to add great
dramatic impact to Carlo's extension of the word "secoli" (centuries)
(ex. 17). Through this means Verdi effectively communicates Carlo's
strong belief of his own boast.
ex. 17
vin - d.tor co.li II nomentofa.
This repeated boast is the final reference to Carlo as king.
Unlike his aria "Lo Vedremo," this one contains no cadenza.
Verdi's telescoping process, which accelerates the action, is
evident in the Act III finale. He expressed his own wishes at this
point in a letter to his librettist, Piave.
74
I would say that from the moment when Carlo appears and
surprises the conspirators the action should move swiftly
right up to the end of the act. A scene change would
worry the audience and interrupt the dramatic flow.-^
Carlo reappears as Charles V (announced by bursts from an off
stage cannon); he orders the arrest and execution of the conspirators;
he then pauses in response to the pleas of Elvira who begs Charles to
offer forgiveness to all.
The pleas of Elvira lead to a final aria for Charles in which
Verdi reveals yet another insight into the character of Carlo, now
Charles V: that of the generous, forgiving monarch.
0 sommo Carlo, piu 0 great Charles, more
del nome than your name
le tue virtudi aver I want co have your
vogl'io saro, lo virtues; I shall be -
giuro a te ed a Dio I swear to you and to God -
delle tue gesta imitator. imitator of your achievements.
(to the conspirators)
Perdono a tutti. I forgive all.
(to himself)
Mie brame ho dome. I have mastered my desires.
(leading Elvira to Ernani)
Sposi voi siate, You shall marry; love each
v'amate ognor. other always.
A Carlo Magno sia Glory and honor to
gloria e onor! Charlemagne!
The accompanying harp arpeggios create an aura of solemnity and
spirituality during which Charles addresses the tomb of Charlemagne.
Forgiveness is offered to all. The fifteen measures of F minor contain
uneventful singing but do serve to emphasize the contrast of modulation
to F major which immediately follows with the entrance of the chorus.
The great harmonic stability in this aria creates a sense of calm and
14Ibid., p. 142.
75
helps relax the dramatic tension that has preceded it.
In a fortissimo outburst of orchestra and chorus Verdi alternates
Charles with the tutti in a manner that maintains his identity through
the remaining thirty-two measures. As the chorus lauds Charles V, he in
turn interjects his praise of Charlemagne (ex. 18), each time with the
contrast of harp and baritone against tutti. The dialogue between
Charles and the ensemble continues to the end of Act III. Carlo has no
involvement in Act IV of the opera.
ex. 18
pp
perche I'offe.sa
VP
perche i'offe.sa
EH.
vv
perche I'offe.sa
Sa ro a te
76
ex. 18, cont.
copri dobli.o,
3 3
r f. h . . , r
copri dobli.o, perche pcrdo - m a.gli of . Ten.
3 3
rr r r r
copri d'obU.o, perche perdo - ni a.gli of - fen -
3 3
//— F , *N
~ r , ,
copridobli.o, perche perdo . m a.gli of . fen .
.sta
p r? f iT; f-r p-? F~
. det.ta, per I'odio mio a.vra solvi . . ta inse . . no il
.?•••? il
T~r T7 »•
coprid'ofcli.o, perche perdo . ni agli of . . fen .
The role of Carlo in Ernani is a panorama of continuous character
transformation. His several arias allow him to be seen in varying
relationships with each principal. The aria-duet-trio sequence of Act
clearly establishes separate reactions to the appearances of Elvira and
Emani. The vendetta aria of Act II reveals a disdain for Silva.
Carlo's love aria in Act II portrays a certain amorous nature. Two
additional aspects of Carlo's character occur in Act III via personal
reflection, "Gran Dio" and his offer of forgiveness, "0 sommo Carlo."
The only consistent factor in Carlo's character is that of change.
Verdi's pattern throughout is to enact the change through the dynamics
of the recitative and arioso and then to reflect the character change
through aria.
Ernani seems to be both progressive and static in terms of Carlo'
recitative and arias. Increasingly the action flows by means of the
77
inclusion of larger segments of recitative, many of them delivered with
increased color in the orchestral support. Biographers and Verdian
scholars hold varying views as to Verdi's effectiveness in condensing
Hugo's massive text into musical drama, but it is evident that he did
capture the changeable nature of Carlo. This is particularly true in
the Act III dialogue where the distinct colors of winds, brass, and
string are each employed separately with great, effectiveness. As the
orchestra assumes increasing prominence, Verdi seems to project the
baritone voice consistently higher and it is in Ernani that this
enlarged view of vocal capabilities becomes evident for the first time.
Verdi does continue to retain the concept of the set-aria. The
arias in general still reflect a single affect. With the exception of
the Act III aria, "Gran Dio," they are rather stable tonally and utilize
many ornaments, turns, and portamentos, all reflecting some continued
adherence to operatic conventions of the period. Carlo's Act III
reflective aria, "Gran Dio," is especially significant for the increased
amount of text delivered arioso style. Verdi seems to display a
readiness at this point to derive the particular style and form from
the text.
Ernani did serve to further secure a place for the baritone as a
member of the principal virtuoso singers in Verdian opera.
CHAPTER V
MACBETH
Background
Verdi's tenth opera, Macbeth, is the third opera for consideration
in this study. The premier of Macbeth was on March 14, 1847, at the
Teatro della Pergola, Florence. Following Ernani, Verdi had composed
I_ due Foscari (1844), Giovanna d*Arco (1845), Alzira (1845) and Attila
(1846).
During the autumn of 1846 Verdi was again faced with numerous
offers of contracts, each in various stages of negotiation. His thoughts
and efforts finally crystalized simultaneously around I masnadieri
(later to become his eleventh opera, 1847) and Macbeth.
He began to work upon both. Maffei produced his libretto
for _I masnadieri and Verdi started to compose the music, at
the same time writing the Macbeth libretto himself in prose,
and sending it to Piave [the librettist for Ernani] to be
turned into verse.1
Ten years later, in a letter to his publisher, Tito Ricordi, Verdi
discussed his approach to Macbeth.
Ten years ago I took it into my head to write Macbeth; I
drew up the plot myself - indeed, I did more than that, I
laid out the xraole drama in prose with the division into
acts, scenes, numbers, etc. . . . Then I gave it to Piave
to put into verse.-
Osbornes p. 146.
2Budden, p. 274.
78
79
In 1864 Verdi was approached by the Theatre-Lyrique in Paris
about the possibilities of staging a new production of the 1847 version
of Macbeth. Verdi was not given to revision but in this case he did
request from the Ricordi firm in Milan a full orchestral score for
further consideration. Verdi found Macbeth needed considerable altera
tion to prepare it for the proposed Paris version. His subsequent
letter to his French publisher, Leon Escudier, revealed his suggested
changes:
To put it in a nutshell, there are various pieces in it which
are either weak, or lacking in character, which is worse
still. We shall need:
(1) An aria for Lady Macbeth in Act II
(2) To rewrite various passages in the hallucination scene
in Act III
(3) To rewrite completely Macbeth's aria in Act III
(4) To revise the opening scenes of Act IV (the exiles'
chorus)
(5) To compose a new finale to Act IV removing the death
of Macbeth.3
By spring of 1865 the "Paris" Macbeth was ready for production.
The score under examination for this study is that published by G.
4
Ricordi and Company, first dated April 21, 1865.
The Verdian scholar William Weaver is of the opinion that the
work remains basically that of the 1847 version.
This letter [Verdi's letter to Escudier], quoted often,
gives a mistaken impression of the extent of Verdi's
revisions in 1864-5. The Paris Macbeth - the Macbeth we
hear today - is substantially the young Verdi's 1847 opera.
The most important changes are those indicated by the
numbers 1, 3, and 5 . . . the original baritone area in Act
III was "Vada in fiamme," a violent cabaletta in the "Di
3Ibid., p. 276.
4
Giuseppi Verdi, Macbeth (Milan: G. Ricordi and Company, reprinted,
194S). All musical examples cited from Macbeth are taken from this
source.
80
quella pira" manner (Verdi replaced it with the duet, "Ora
di morte"). In the 1847 version, Macbeth died on stage and
with some moving music, though not effective as a finale.
In some modern productions, this early number is restored,
inserted into the great Fugue which Verdi composed to end
the Paris version . . . The retouching here and there in
other scenes undeniably improves the work, but the basic
musical ideas are still those of 1847.5
Of the six operas selected for this study, Macbeth, Otello, and
Falstaff are adaptations of plays by Shakespeare. In four of the six
operas, Nabucco, Macbeth, Rigoletto, and Falstaff, Verdi cast a baritone
in the title role. The character of Macbeth is categorized by Budden in
this manner:
Verdi was drawn to complex personalities; to men in whom an
inner conflict between good and evil soars and plummets with
each new situation. Such characters yielded the kind of
variety which he knew so well how to draw from the baritone
voice.®
Verdi's decision to postpone I Masnadiere and pursue Macbeth
instead was motivated by very practical reasons. He was under contract
to the Florence opera. He needed a strong tenor for the leading role in
I_ Masnadieri and there was no such singer in the Florence company. On
the other hand, he conceived Macbeth as a baritone and a good one was
available.
The last thing Verdi asked of his two principal characters
was that they should have "beautiful voices." Felice Varesi,
the original Macbeth in Florence, was chosen by the composer
because he suited the part, "Both as to figure and style of
singing; it did not matter that he tended to sing out of
tune.
5
William Weaver, "Macbeth and Macbet," cited from Macbeth, OSA-
13102 (London: Decca Record Company, Ltd., 1971.
£
Budden, p. 279.
^Hughes, p. 48. Verdi's own v;ords, cited by Hughes, are show in
quotation marks.
81
William Weaver offers this portrait of Varesi:
The first Macbeth, in Florence, was Felice Varesi, "short,
squat, a bit lopsided" (as he was described by a contem
porary), another of the new Verdian generation of singers.
One critic wrote of him: "He didn't possess an exceptional
voice, but his power of expression and the intensity of his
phrasing gave him a great dramatic force. ..." Except
for his first opera and his last two, Verdi always composed
on commission, usually for specific singers. . . .®
Verdi's personal advice to Varesi was to study the dramatic
situation and the words, and to place preeminence on the poet before
the composer. Verdi was apparently more deeply committed to Macbeth
than to its immediate predecessors. In dedicating the vocal score to
his father-in-law and benefactor, Antonio Barezzi, he wrote: "Here is
now this Macbeth which is dearer to me than all my other operas, and
9
which I therefore deem more worthy of being presented to you."
Verdi's intense involvement with historical accuracy, scene
design, costumes, chorus, stage machinery, and adequate rehearsing by
singers and orchestra for Macbeth are all a matter of record. The
latter fact is attested to by the first Lady Macbeth, Marianna Barbier
Nini, in an account of the dress rehearsal (which was attended by a
considerable number of spectators), called by Verdi himself (unheard o
for the time), in which she and Varesi were made to rehearse the Act I
duet.
When we were dressed and ready, with the orchestra in the
pit and the chorus ready on stage, Verdi beckoned me and
Varesi to follow him into the wings. We did and he explained
that he wanted us to come out into the foyer for another
piano rehearsal of that wretched duet . . . Varesi, annoyed
at this strange request, dared to raise his voice: "But for
g
Weaver, London recording, OSA-13102.
9
Osborne, p. 146.
82
God's sake, we've already rehearsed it a hundred and fifty
times." Verdi replied, "I wouldn't say that if I were you,
for within half an hour it will be a hundred and fifty one."
With his hand clutching the hilt of his sword, he [Varesi]
looked as though he would murder Duncan. But even Varesi
gave in, and the one hundred and fifty-first rehearsal took
place while inside the theatre the audience clamoured
impatiently.
Verdian scholars are generally agreed that although only four
years transpired between Ernani and Macbeth, the latter represents
several innovative steps beyond the operatic conventions of the period.
It was undoubtedly a landmark in his own development, and
perhaps because it was for so long his only completed
Shakesperian opera he regarded it as an important experiment,
sensing - if only in a subconscious way - that it was a firm
step on the way to Otello.H
Paul Hume, music critic and frequent contributor to Opera News,
says:
At the risk of bringing a serious and unprovable argument
among ardent Verdians, a good case can be made for the
proposition that as Otello and Falstaff, his last operas,
are the greatest of all Verdi gave us, so is Macbeth, in
its amazing psychological and musical insights, the great
est of his early operas.
Francis Toye, an early biographer of Verdi, states:
The fact is, that Verdi felt that he was here experimenting
for the first time in real music drama, though he never
used the term. He was working for an expressiveness, an
acute delineation of the human soul, never before realized.13
"^Osborne, pp. 148-49.
^Hughes, p. 41.
12
Paul Hume, Verdi, the Man and His Music (New York: E. P. Dutton,
in association with the Metropolitan Opera Guild), p. 41.
13
Francis Toye, Giuseppi Verdi (New York: Vintage Books, Inc.;
reprinted by arrangement with Alfred A. Knopf, Inc., 1959), p. 268.
83
Synopsis
Macbeth consists of four Acts, set in Scotland, 1040 A.D.
Macbeth and Banco, generals in the army of Duncan, King of
Scotland, encounter a band of witches while crossing a barren plain.
These hags prophetically hail Macbeth as "Thane of Cawdor" and "future
king" and Banco as "father of kings thereafter"; no sooner have they
vanished than messengers from Duncan approach, proclaiming Macbeth the
new Thane of Cawdor. Amazed at the turn of events, Macbeth muses on
his chances of gaining the crown.
Scene ii takes place in Macbeth's castle of Dunsinane; in the
Great Hall Lady Macbeth is discovered reading a letter from her husband,
describing his meeting with the witches. Exulting in the prospect of
power, she vows to add her own cunning and boldness to Macbeth's
ambition. When a servant brings word that the king, Duncan, will spend
the night in the castle, Lady Macbeth invokes powers of darkness to aid
her aims. Macbeth enters; his wife persuades him to murder Duncan that
very night. Just then Duncan and his party arrive; both king and royal
party retire at once. Macbeth, dreading the murderous task at hand,
imagines a bloody dagger before his eyes. As a bell sounds, he steals
into the royal bed chamber. Lady Macbeth re-enters a moment before
Macbeth staggers from the room to tell her the deed is done. Seeing
the bloody dagger still in his hands, she coolly takes the weapon from
him and hastens to smear blood on the royal guards, who have been
drugged. There is a knock at the gate. The couple have withdrawn to
remove the stains of their crime. Macduff and Banco enter, discover
the murder, and immediately summon the entire court. In the confusion
which folloxv's Macduff's discovery, a great cry is raised by all,
84
including the guilty pair, to invoke the deity and call down his wrath
upon the unknown murderer's head.
Act II, scene i, opens with an encounter between Macbeth and Lady
Macbeth in which she exhorts him to forget the past and be comforted by
the thought that Duncan's son, Malcom, by his flight to England has
laid himself open to the charge of murdering his father. Macbeth is
encouraged by Lady Macbeth to decide on Banco's immediate assassination,
while she gloats over the prospect of her royal future. Scene ii is in
a park near Macbeth's castle where a band of murderers have assembled
to lie in wait for Banco and his son. Banco is killed but his son
escapes. Scene iii is set in the stateroom of the castle where a
banquet is in process. Even as Lady Macbeth offers a toast, a murderer
appears to inform Macbeth of the death of Banco and the escape of the
son. Upon returning to the table Macbeth finds his seat occupied by
Banco's ghost. He is completely unnerved. Those present marvel at his
agitation; Lady Macbeth assures him it will pass. Again the toast, the
reappearance of the ghost and a reproach from Lady Macbeth all bring
Macbeth to great agitation. As the scene ends, all principals express
their various thoughts: Lady Macbeth her disbelief in the return of
the dead; Macbeth his determination to visit the witches again; Macduff
his vague suspicions in general.
Act III takes place at the witches' dark cave. Macbeth comes and
demands to be shown the future. The first apparition conjured up is
that of an "armed head." The cry is "Macbeth! Macbeth! Macbeth!
Beware Macduff!" The second is a bloody child who bids Macbeth, ". . .
none of woman born shall harm Macbeth." The third apparition is a
child drowned, with a tree in his hand, who declares that Macbeth
85
. shall never be vanquished until Great Birnam Wood shall come
against him." Finally eight kings appear and pass in order, the
eighth, Banco, with a mirror in his hand. Macbeth swoons and is
revived. When Lady Macbeth comes and learns of the vision, both vow to
exterminate ruthlessly all who are hostile to them and their future
plans.
Act IV opens in a deserted place near Birnam Wood where Macduff
laments the death of his family, murdered by Macbeth. The English army
approaches, lad by Malcolm. In scene ii Lady Macbeth is seen bearing a
lighted taper uttering, "Out, damned spot ..." Elsewhere, in a hall
in the palace, Macbeth is heard cursing his lot, "and that which should
accompany old age ... I must not have." Macbeth is completely in
different to the news that Lady Macbeth, overcome by guilt, is now dead.
The approach of the enemy is signaled. The wood appears to move.
Macbeth prepares for battle; Macduff and Macbeth meet face to face.
Macbeth fears "no man born of woman," and urges Macduff to flee.
Macduff announces he was "from his mother's womb untimely ripp'd" and
pursues and slays Macbeth. The opera ends with a chorus of rejoicing
1!>
at the new liberation of Scotland.
Music of Macbeth
Macbeth appears in each of the opera's four acts.
The first act opens with a short prelude, an introduction and a
scene involving the three witches. Their discourse is interrupted by a
drum roll, announcing Macbeth's approach. "The roll of the tamburo
Ibid., pp. 259-64. This synopsis is adapted from that written
by Toye.
86
15
is the sole suggestion that he is a soldier." The drum roll is fol
lowed by two short bursts of brass, often used by Verdi to indicate a
figure of importance. Allusions of this type by the brass are also
incorporated into the short orchestral prelude.
During their brief encounter with the witches Macbeth and Banco
learn their forthcoming destinies, the enigmatic quality of which is
underlined by restless chromaticism.
Operatic conventions of the period would have provided for a
cavatina or aria for Macbeth following the witches' departure. "Her
husband [Macbeth], on his first appearance, was denied the usual cava
tina - cabaletta which is the singer's right.Instead, a male chorus
announces that Macbeth is now Thane of Cawdor.
The ensuing duet for Macbeth and Banco reveals Verdi's great con
cern for reflecting every nuance of Macbeth's emotion at this early
point in the opera. He is instructed to sing "aside, sotto voce, almost
with terror." The instructions "con sclamazione" (with exclamation) and
"supo" (dark, gloomy, sombre, bleak, pensive) occur more than any others
in the opera and are indicative of Macbeth's frame of mind. Throughout
the thirty-six measures of duettino proper, Macbeth and Banco meditate
independently, with Macbeth fighting against the thoughts of murder that
are already entering his mind.
Due vaticini compiuti Two of the prophecies
or sono . . . have now come to pass . . .
mi si promette dal terzo by the third I am promised
un trono . . . ma perche sento a throne . . . But why do I
"^Godefroy, I, p. 100.
87
rezzarsi il crine? feel my hair start upright
on my head?
Pensier di sangue, d'onde Bloody thought, whence art
sei nato? thou born?
Alia corono che m'offre I will not lift a grasping
il fato hand
la man rapace non alzero. to the crown fate offers me.I?
Verdi used tonal instability to reflect the restless, probing
imagination of Macbeth's mind. Deceptive resolutions point up the
words, "Ma perche sento rizzarsi il crine? Pensier di sangue, d'onde
sei nato?" (But why do I feel my hair start upright on my head? Bloody
thought, whence art thou born?). The deceptive resolutions occur at
parallel places in the sequence of text and music.
ex. 1
fcon escUmAzione'
.met . te dalter . zountrono... Ma perche sen . to riz.zarsiil
fffTff ~tt tit
S=="~S K k
leselamando)
^ ^ \ •yi". iCUCO • a voce aocrr.i
crine? Pensierdi san - g-ue. don.de sei nato? A1 . la co
1 ~3~2~2
at fff fff 'TTT TfT f
V ^ V V
y y
;Peggy Cochrane, Translation supplied with Decca recording OSA-
13102. This and all subsequent translations of the libretto are taken
from this source.
88
Eventually Macbeth is joined by Banco and the two proceed in a
duet proper. The section is highly repetitive and climaxes with the
two voices singing in descending parallel thirds (ex. 2) to finally
cadence on the dominant.
ex. 2
te dal ter . ro.dalter. zo un trono!
Macbeth then takes the key to major, moving upward by a semi
tone (ex. 3). The rather than leading to F minor as the chromatics
promise, resolves to the sub-mediant of that key. The rest of the duet
vacillates between F major and D major before finally cadencing in F
major. Increasingly the interval of a minor second occurs in situations
where Verdi intended to interject an expression of pathos.
89
ex. 3
eon ?orr Pitnn
perchesento rizzar. si il cri . ne?.
Maspessol'em.pio spir-tod'a-
Alper points out several illustrative examples of this which
occur in Macbeth:
Later in the first act, when Macbeth contemplates the witches'
prophecies, he sings two minor seconds, the overall passage
again in sequence. Of particular interest here are the key
words on which the minor seconds are sung: sento (I feel)
and sangue (blood), making Macbeth's fears and doubts per
fectly clear. ... In the Dagger Scene ar.d subsequent murder
of Duncan, minor seconds frequently occur. The planning of
this murder involves an interesting instrumental passage
which leads to Macbeth's words, meta del mondo or morta e
la natura (Over half the world nature is dead.) When Macbeth
enters Duncan's room to commit the actual crime, loud minor
seconds hammer at the audience. Later, Macbeth announces to
his wife that the crime is finished (Tutto _e finito), and
finito (finished) is sung within a minor second interval.
In his remorse, Macbeth sings further minor seconds on the
words Allor questa voce m'intesi nel petto (Then I heard
this voice within my breast).18
The tessitura for Macbeth is consistently high. Of the 213 notes
which he sings in the duet, over half are written at c^" or above,
including six at f_ . With the exception of the final three measures
which crescendo to ff, the entire duet is marked sotto voce, supo.
Thus Verdi called for new dimensions of interpretive singing. The
Clifford D. Alper, "Verdi's Use of the Minor Second Interval in
Macbeth," The Opera Journal, 14 (Fall, 1971), 12.
90
rhythmic agitation, that of constant sixteenth notes, coupled with a
preponderance of short dotted rhythms in the vocal lines all add to the
sense of excitement. It is noteworthy that there are fewer barbarisms
here than in Ernani.
Julian Budden offers an enlightening view of the dramatic value
of the duet.
The Duettino exploits one of the few dramatic advantages
that opera possesses over a spoken play - its ability to
present simultaneously the emotional content of two con
secutive and contrasting speeches, each delivered as a
soliloquy.
Macbeth's next appearance occurs in Act I, scene ii, following
Lady Macbeth's brilliant cavatina. It is at this point in the opera
that Verdi deals with the real issue, which is the Macbeth's mutual
involvement in murder and its effect upon them. When they meet for the
first time in the opera, the murder of Duncan is plotted in a short
recitative. Their relationship and the proposed deed are treated more
by implication than by direct statement. Verdi unfolds the character
of Macbeth in a carefully paced manner spanning the entire first act,
but his relationship to Lady Macbeth is rather ill-defined at their
first encounter. Sherrill Milnes, contemporary baritone and interpreter
of Macbeth, offers this view:
Macbeth has few solo scenes with which to mesmerize an
audience, measured against his lady's three brilliant
arias. [Milnes agrees that this tends to throw matters
somewhat out of balance.] This is the tragedy of a tough
man, definitely no milque-toast, dominated by his wife;
he is ambitious and in love with her. Their strong sexual
attraction for each other and their youth must be made
clear. He is a man whose undoing is caused by the
"^Budden, p. 284.
91
20
proximity of events and his psychic response to them.
The murder plot is quickly followed by a street-band march leading
to the duet discussed above. Although Verdi referred to the entire
scene as a duet it does not really become such until Lady Macbeth joins
her husband upon his return from murdering Duncan. Verdi instructed
that the "real" duet be performed sotto voce and cupo, with the excep
tion of a few phrases marked "a^ voce spiegata" (spread or unfolded,
i.e., louder). Verdi held this opinion of the duet:
Tell them [those in the rehearsal for the premier] the most
important numbers in the opera are the duet between Macbeth
and Lady Macbeth and the sleepwalking scene. If these two
numbers fail then the entire opera will fail.21
The extent of the baritone's participation in the lengthy passage
is best seen in an overview:
10 measures orchestra adagio/allegro
53 measures Macbeth arioso/recitative
16 measures orchestral iacerlude
15 measures Lady Macbeth recitative
54 measures duet 6/8
68 measures duet 3/8, dialogue
39 measures duet 6/8, recitative-
dialogue
45 measures duet/dialogue presto, stretto-type
The considerable length serves to illustrate its importance.
Macbeth sings in 228 measures. This first arioso/recitative of fifty-
on
Sherrill Milnes, "Mr. and Mrs. Macbeth," Opera News, XXVII
(February 3, 1973), 14.
?1
Hume, p. 44.
92
three measures conforms closely to famous "dagger" speech of the
play by Shakespeare.
Mi si affaccia un Is this a dagger which I
pugnal? l'elsa a me see before me? the handle
volta? toward my hand?
Se larva non sei tu, If thou beest not some
ch'io ti brandisca. vision, let me clutch thee.
Mi sfuggi . . . eppur Thou eludest me . . . and yet
ti veggo! I see thee!
A me precorri sul Thou precedest me along the
confuso cammin che devious way that in my mind
nella mente di sequir I did intend to follow!
disegnava!
Orrenda imago! Horrible sight!
Solco sanguigno la A Bloody streak now stains
tua lama irriga! your blade!
Ma nulla esiste There's no such thing.
ancora. II sol My savage intent alone
cruento mio pensier doth give it form and,
le da forma, for real,
e come vera mi presents a phantom to
presenta alio sguardo my eyes.
una chimera. Sulla Over one half the
meta del mondo or world of nature now is dead:
morta e la natura; now the murderer creeps
or l'assassino like a
come fantasma per ghost through the
l'ombre si striscia, dark, now
or consuman le streghe witches consummate their
i lor misteri. rites.
Immobil terra! a'passi Firm-set earth, hear not
miei sta muta . . . my steps.
N
E deciso . . . It is settled . . .
quel bronzo the bell
ecco, m'invita! invites me!
Non udirlo, Duncano! Hear it not, Duncan.
E squillo eterno It is a knell
che nel cielo ti that summons you to heaven
chiama o nell'inferno. or to hell,
• 22
The passage has no parallel in ny of Verdi s previous operas.
In an attempt to capture the changing focus of the text, Verdi employs
22
See Godefroy, I, p. 115 concerning the experimental nature of
Verdi's baritone roles vs. his more conventional soprano roles.
93
a free-style monologue with no less than six tempo changes and multiple
dynamic variations ranging from fff to ppp. The orchestra plays an
important role in creating the total mood necessitated by Macbeth's
text.
The entire scene is scored for flute, cor anglais, clarinet,
horns, bassoons, timpani and muted (remembering Verdi's
often used word, cupo) strings. They [the colors] shift
and change with the image that passes through Macbeth's
mind . . . the cor anglais rarely plays alone. At all
important points it is doubled with another instrument,
clarinet, bassoon, and in one place a solo cello. The
recitative is the most powerful and most melodic that
Verdi wrote before "Parisiamo" [Rigoletto].23
The vacillatory nature of the text is actually mirrored more in
the changes of instrumental color than in the harmony. Although there
are frequent stabs at subsidiary tonal centers, the principal key is
major and areas related to it. One striking effect occurs at the
climax of the section beginning "a me precori . . . which is set in
major. At the peak of the vocal line on "Orrendo immago!" the
tonality moves without warning to A major, the submediant of the
variant, minor, but appearing enharmonicallv. Numerous other
exchanges of chords borrowed from the major and minor modes of individ
ual key centers occur throughout the passage. These once again testify
to the ever-broadening color palette of the century (ex. 4).
23
Budden, p. 2S6.
94
ex. 4
la men . te di seguir di - se-
che nei
ALLEGRO as 84
. g , nava!...Orrenda jm - ma .
•norrrtlo ALLEGRO 5=84
At the point where Macbeth visualizes, "or l'assassino come
fantasma per i'ombre si striscia," (Now the murderer creeps like a
ghost through the dark) (ex. 5), the vocal line reiterates a single
pitch while the orchestra restlessly slithers through a series of
descending chromatics and diminished seventh chords.
ex. 5
. t u . ra: l'as . sas.si . no co.me fan.ta.smaper Tom . bre si
95
ex. 5, ccmt.
ALLEGRO 0 = 100
striscia ALLEGRO or consuman le streghe i lor mi
Appropriate orchestral effects accompany the off-stage murder and
Macbeth returns to announce the transaction to Lady Macbeth. The duet
which follows is written in a more conventional style but, unlike much
Verdi, which tends toward lush melody, the vocal lines are quite static
and chant-like. In place of melodic curve Verdi has used an almost
parlando style which in this context is probably more dramatically
logical. The two characters exchange passages to the point where
Macbeth examines his blood-stained hands, exclaiming three times, "oh,
vista orribile!" (oh, horrible sight!). The only real harmonic
punctuation occurs at this point with the sudden insertion of a dimin
ished seventh chord. Otherwise the passage is in a stable F minor and
Ab major. Macbeth then reflects on his inability to say "amen."
Nel sunno udi che I heard the grooms pray
oravano i cortigiani, in their sleep:
e: Dio sempre ne God bless us,
assista, ei dissero: they cried:
Amen dir volli and I would have answered
anch'io ma la Amen, but the intractable
parola indocile word
gelo sui labbri miei. froze upon my lips.
In the andantino section which follows Macbeth broods over the
voices that addressed him in his sleep. Verdi used the trombones to add
a sinister touch to MacbethTs lines:
96
. . . Allor questa voce . . . Then I heard a voice that
m'intesi nel petto: cried with me:
"Avrai per guanciali "You shall have a pillow
sol vepri, 0 Macbetto! naught but thorns, Macbeth!
II sonno per sempre, You have murdered sleep
Glamis uccidesti! forever, Glamis!
Non v'e che vigilia, And, Cawdor, there is naught
caudore, per te!" but wakefulness for you!"
A sense of growing hysteria is heightened by a series of ascend
ing sequences in the melody. Macbeth then rejects the chiding of Lady
Macbeth in a tuneful and more tranquil section (ex. 6).
Com'angeli d'ira, Like angels of wrath
vendetta tuonarmi thundering vengeance,
udro di Duncano le Duncan's saintly virtues
sante virtu. I shall hear.
ex. 6
to so, Cau . do pe. tu se :
MAC <1 ior* ipissfatn
Co - m'an
ta tuo.nar di Dun.ca
A44 A P P . P. » P.JL P.
Godefroy objects to Verdi's insertion of this sudden shift in
Macbeth's character, feeling the phrase is too stable for Macbeth's
97
present frame of mind.
There is a subtle change in the music with its hemi-demi-
semi-quaver quadruplets urging her argument. But it drives
Macbeth to reply in a broad Verdian phrase that, however
satisfying for singer and audience, it seems a mistake. In
Macbeth's emotional upset he should not be capable of rally
ing in a phrase so resolute as this.24
The combination of music and dramatic action here is rather
indefensible. Lady Macbeth is singing about the delirious, raving
Macbeth. He is singing about angels of wrath. Nothing in the music
reflects either text; it is simply a pretty duet.
Macbeth exhibits a growing departure from reality in the recita
tive which follows. The orchestra suddenly shifts from a busy
accompaniment to a series of accented chords in C minor, over which
Macbeth delivers Shakespeare's well-known line, "Oh, this hand! The
ocean would not serve to wash this blood clean from my hands!" (ex. 7).
ex. 7
ron fa.
mano! r.or. po . treb.be l'O.ce - a. no aueste mania me la.var!
In the closing stretta, the attitudes of Macbeth and Lady Macbeth
are sharply contrasted in text and music. Macbeth's tessitura is con
siderably lower, subordinating him to the increasingly dominant figure
"^Godefrov, I, p. 118.
98
of Lady Macbeth. Too, his passages are restlessly chromatic while hers
are largely diatonic.
Functionally the Grand Duet serves to plot, transact, and reflect
upon the murder. It is not a conventional "love" duet. As William
Weaver points out, the absence of a love duet for baritone was not un
common with Verdi: "For that matter, in all the Verdi canon, there are
25
surprisingly few love duets in a traditional sense." The vocal style
is more declamatory than tuneful. The orchestra, less "grind-organ"
than in the past, plays a more prominent role in the drama. While
orchestral color and harmonic restlessness serve in the development of
Macbeth's character, the multiple vacillations in attitude and emotion
result in a scene of gratifying music but inconsistent musico/dramatic
power.
In Act II Macbeth appears briefly in scene i and again in scene
iii. In scene i he delivers two lines of particular interest. Con
firming the coming murder of Banco, Macbeth states, "Forza e che scorra
un altro sangue, o donna" (Other blood must flow, wife.). Verdi uses
this line as the means of restoring to Macbeth the strength of character
and assertiveness which was not apparent in his Act I duet with Lady
Macbeth. It is now he who decrees the murder (ex. 8). The orchestral
crescendo, combined with Macbeth's ascending stepwise progression to
e\ reveal his strength and growing decisiveness.
25
William Weaver, "Aspects of Verdi's Dramaturgy," Weaver and
Chusid, p. 136.
99
ex. 8
There is a strong similarity between Macbeth's death statement for
Banco and the comparable one made before killing Duncan (ex. 9). Verdi
depicts Macbeth as resolute and as capable of a decision to murder.
With the ascending line, again to e\ and five short bursts of brass,
his murderous character becomes fully evident.
ex. 9
Duncan
(Odesi uo tocco df Ci=?aoaj
E de . ciso...quel bror.zo ,?cccyTrin.vita.! Non udirlo.Dun.caao! cscuiliot.
100
ex. 9, cont
Banco
Baa . co! I'e.ter.ni .ta :'apreilsuo re . gao
' f
In Act II, scene iii, Macbeth encounters the ghost of the murdered
Banco. The scene opens with Macbeth welcoming his guests after which
Lady Macbeth sings a sparkling brindisi (drinking song). As the
orchestra continues the brindisi Macbeth learns that his henchman has
murdered Banco but that Banco's son has escaped. The use of a brindisi
serves as a binding device to hold the various segments of the scene
together and also as a forcefully dramatic paradox to the discussion of
Banco's murder. Upon returning to the table, Banco's ghost appears in
Macbeth's chair. Macbeth's outburst of stark terror is reinforced by
the change of orchestral volume and texture as well as by the deceptive
cadence which inaugurates the section (ex. 10).
ex. 10
fatterrito) ALL° CITATO s = 76
•f -a. # • • \0
M
Di voi chi cio fe.ce? di voi chi» cio
£\£\ * \ \
101
Chromatic lines and sharp dynamic contrasts underscore Macbeth's
instability and the crowd's bewilderment (ex. 11).
ex. 11
fos.si! Ic cioc . che cru.en . to non scuoter.mi in.
LAD\
A I DAMA (con spavento
Macbeth e sof.frente! Partiarao..
» MACDUFF
Macbeth e sof.frente! Partiamo
. contro..
Macbeth e sof.frente! Partiamo.
-v-
Macbeth e sof. frente!
JL ± . JL' 1
Macbeth e sof.frente Partiamo..
0' 0 0 0 \
z ^s w r i ' y' ?? I* + / •:?T &.
if 1* , =*. =- !
**-+•' »' — 0 *—i
V 7
7 •'
Verdi uses a piu lento passage of almost religious nature to
relieve the tension, during which Macbeth, regaining his composure, bids
the party continue. Verdi here resorts to the earlier style of orna
menting the vocal line with instrumental-type turns on inconsequential
words. Again the brindisi, in Bb major, is sung but the gaiety is short
102
lived. The ghost of Banco returns and Macbeth greets it with renewed
agitation, as the orchestra breaks into tremolo and rapid sixteenth
notes in the bass strings in B minor. All musico—dramatic elements
are here successfully employed to create the mood of terror. Verdi's
orchestral color in the low bass strings, chromatic string passages,
cross accents in the basso ostinato, short and fragmented bursts of
text, and accelerated tempi all lead to a heightened emotion; the
singing approaches shouting on pitch (ex. 12). With a sudden new-found
strength Macbeth challenges the apparition.
Quant'altri io pur I dare as much as any
oso! Diventa pur man! Become a tiger, then
tigre, leon minaccioso a snarling lion . . .
m'abbranca, Macbetto seize hold of me, you will
tremar non vedrai, not find me flench
conoscer potrai s'io you will learn if I am
provi terror . . . sensible of fear.
Ma fuggi! deh, fuggi, But avaunt! Hence and
fuggi, fuggi, begone! Horrible shadow
fantasma tremendo! hence!
The hammering _d , and the repeated word "fuggi" (flee) bolstered
by the syncopation and dissonance in the orchestra successfully reflect
Macbeth's sense of panic.
ex. 12
*i
. dra. co -.noscer, cono - scerpo.trai s'iopro - viter.
103
ex. 12, cont.
Ma ^ fuer.giideh, fugrgri, fuggi, fuggfi, fantasma tre.
M'ombra sparisce^
do!..
¥! ^ R\ ^ ^
tj tutin forz PrP .lint: "H\
a£D.
?G*/ ~0^ r,J 5
As the ghost vanishes once again, Macbeth announces his joy, "La
vita reprendo!" (I live again!) (ex. 13), with the same type of
ascending line with which he previously decreed the murders of Duncan
and Banco.
. do
104
An ensemble finale of fifty-three measures follows. Macbeth
begins sotto voce with eight measures of solo which become the basis for
a series of permutations in the entire ensemble. He declares his
intention to revisit the witches.
Sangue a me quell' That phantom will have
ombra chiede e blood, and blood it shall
|
t \ «t v
I avra, I'avra, have,
lo giura! I swear it!
II velame del futuro I'll rend the witches'
alie streghe squarciero veil that conceals the future
The obligatory finale ensemble does little to add to the delinea
tion of Macbeth's character. Repetitiously he inserts fragments of his
intentions to revisit the witches; the style is typical of nearly all of
Verdi's finales of the period. At moments in the ensemble, Macbeth and
Lady Macbeth are paired against the rest, thus emphasizing their mutual
involvement in the crime; high notes and sudden dynamic changes abound
throughout. Nevertheless the scene generally displays a greater
dramatic power and more cohesiveness than the preceding Grand Duet.
This is due in part to the brindisi which serves as a unifying
ritornello, binding the scene and serving as a backdrop for Macbeth's
encounters with the ghost. When the chorus moves from the brindisi in
the orchestra to its reaction of alarm, the orchestral music serves to
unify. The vocal tessitura for Macbeth remains consistently high to
match his excitement and emotional imbalance. He remains a disconcerted
character,, reaching the height of his distraught state at the end of the
scene. Verdi effectively uses sharp dynamic contrasts in Macbeth's
singing. The rise and fall from the "shouting" to the sotto voce of the
ensemble finale reaches its peak with the _ff at the very end. The
orchestra contributes significantly to Macbeth's dramatic role,
105
rhythmically and dynamically (ranging from p£ to ff tutta forza),
adding to the spirit of frenzy.
In Act III Macbeth visits the witches for their view of his coming
fate. Following a ballet (added for the Paris revision), Macbeth
arrives at the witches' cave for the "Gran Scena della Apparizioni"
(Great Scene of the Apparitions). Macbeth reacts to the appearance of
three apparitions and a procession of kings; the act concludes with a
duet involving him and Lady Macbeth.
Macbeth's tessitura again centers generally in the fifth from a to
e^". However, Verdi has carefully instructed various effects and manners
of delivery within this range. Instructions such as "cantando con
espansion" (singably, with expansion), "cambiando istantaneair.ente"
(change instantly), and "parlante, ppp, voce muta (in a speaking manner,
softly, with muted voice) all indicate the composer's growing concern
for and control of the singer's delivery.
Macbeth's one high _fX (ex. 14) is further dramatized by the
absence of orchestra as he descends step-wise on the word "mossa"
(motion).
ex. 14
no, giainma . i non fu mos
106
ex. 14, cont.
In the procession of kings which follows, Verdi employs an inter
esting interchange of D major and D minor, using tonal centers related
to each key, to lend dramatic continuity to a potentially fragmented
passage. Macbeth!s self-control, acquired in the Burnam Wood statement,
gives way to increased tension and excitement reflected in numerous
high notes, including .
The orchestra sustains a martial figure much like trumpet
flourishes. The result is that the entire scene coheres well and yields
a more continuous, though varied, musical fabric.
In a short, aria-like passage of three lines, Macbeth's tuneful
melody is doubled in the orchestra and reflects an earlier melodic
style (ex. 15).
ex. 15
ah! cfce non hai tu vi . ta.r.oa fcai C
107
ex. 15, cont.
vi . ta, r.on fcai, noa fcai tu vi . ta!
The mood shifts again to terror and Macbeth sings repetitiously,
"mio terror!" (my terror!), and faints.
Verdi here departs from Shakespeare completely and brings the
Macbeth's together in a duet-final to Act III. In a letter to Leon
Escudier, January, 1865, prior to the Paris production, Verdi wrote: "I
don t find it illogical that Lady, intent as she is on keeping an eve
97
on her husband, should have discovered where he is."
Verdian scholars express varying opinions of this duet. Among
them is that of Godefroy.
The resulting duet favors patchwork ... It is dull and
barren. The two join excitedly in a duet of vengeance.
In a few bars this is excellent but soon they are simply
ranting, "vendetta."28
Although the duet appears regressive in style, Verdi's adjustment
of the baritone's range and dynamics is noteworthy. Immediately follow-
1 2
ing the unison _f /f on the word "vendetta" (vengeance), there are ten
measures marked con voce repressa (with repressed, contained, voice),
27
Budden, p. 305. The author discusses the fact that the duet
is a substitution for a very demanding baritone aria in the 1845
version.
net
Godefroy, I, p. 134.
108
pppp. With the exception of a single e^^", it is the lowest baritone
tessitura in the opera, spanning the octave c_ to c\ Verdi thus serves
to prepare for the sharp contrast of _f£, agitato which follows. During
a musical segment with little dramatic value, Macbeth is again thrust
into competition with the soprano, singing four f^ pitches and a
Consistent with the operas discussed previously, Act IV is the
shortest of the opera. Verdi has compressed Shakespeare's eleven scenes
into four. Macbeth appears in scene iii, with the following text:
Perfidi! All'Anglo Traitors! With England
contro me v'unite! you have united against me!
Le potenze presaghe The powers that know have
han profetato: prophesied:
"Esser puoi "Bloody and cruel
sanguinario, you may be;
feroce; nessun nato no man of woman born
di donna ti nuoce." shall harm you."
No, r.on temo di voi, I do not fear you, no;
ne del fanciullo nor yet the boy
che vi conduce! who leads you!
Raffermar sul This attack must
trono quest' seat me yet more
assaltomi debbe, firmly on the throne,
o sbalzarmi per sempre! or unplace me ever!
Eppur la vita sento Yet I feel that life
nelle mi fibre in my veins
inaridita! is draining away!
\
Pieta, rxspetto, Compassion, honour,
amore, conforto a'di love, the comfort
cadenti, ah! non of advancing age will not
spargeran d'un strew one
fiore la tua canuta eta. consoling flower upon
Ne sul tuo regio sasso your declining
sperar soavi accenti: years. Nor need you
ah! sol la bestemmia; hope for pleasant
ahi lasso! words upon your royal monument;
la nenia tua sara! ecc. curses alone, alas, shall
be your funeral dirge!
The scene opens with a forceful recitative punctuated by accented
orchestral chords. The use of staccato strings introduces the collapse
of Macbeth's resolve as he sings, "Eppur la sento nella ruie fibre
109
inaridita" (yet I feel the life in my veins draining away).
Macbeth's only lyric, set-aria in the entire opera follows.
Verdi's ties to traditional operatic style are evident. In a letter to
Varesi, in 1847, he had described this movement as an "adagio in
29
major, tender and melodious, which you must colour beautifully."- The
aria is cast in a basic a_ - _b - a_ framework but with considerable
freedom. The orchestral accompaniment is in the unfortunate "grind-
organ" style found so frequencly in Verdi's set-arias. The b_ section is
in the key of the minor dominant, minor, but includes a colorful
section in the submediant of that key. None of this appears to carry
textual significance, at least in an obvious sense. The question arises
as to whether the key change is intended to emphasize some subtle
element of the text or represents Verdi's increasing fascination with
the major-minor exchange which occurs often during the opera.
The return to a_ is anticipated in the winds and strings during
Macbeth's repetition of the text of b_. Although possibly fanciful in
interpretation, it may be that Macbeth is musing on a possible epitaph
for his gravestone and the retransition to a. is a musical reflection of
this. The return to _a culminates in an elaborate cadenza (ex. 16),
reflecting a musical convention but also underscoring the word "nenia"
(dirge) referring to his own epitaph.
29
Budden, p. 302.
110
ex. 16
/Ti. )' f frfn/r
/C\
' t »• =zsy-~—=• V... • r ri =3
.^ , r
... labestemnna,afci lasso! lane . . ataxianenlatuasa
Xso! • • -~01- /O
c
• k • • s. • /O
- --— $— =j
' m !)
•
2. o
y."-' - ; - {
. ra.
/< i .? /C\
' 7 7= - . ~«-
/ / •
*•
• # • • 0 0 0 0 0
• £. • ^i • . . • i. * . rs !
Throughout the aria the baritone sings a mostly step-wise melody
within Verdi's favored range of the fifth encompassing £b to ehl.
Macbeth sings f1 five times and a single £bl. The aria's significance
as Verdi s rinal set—aria for baritone will be discussed later. At
uhis point, however, tne following comment is instructive;
In its whole atmosphere - final cadence and all - this is
unmistakably an aria from the first version of Macbeth.
Baritones no doubt look forward to it, and like the late
Leonard Warren in the RCA recording, enjoy taking an un
authorized top A flat in the cadenza and so destroy what
little pathos there is in the aria. It is a typical early-
Verdi episode . . .30
The aria does reflect Verdi's final attempt to interject something
of redeeming value into the character of Macbeth, if only the murderer's
reflection that crime does not pay.
Little of musical significance 'remains for Macbeth. In a quick
succession of events, he announces his indifference to the death of his
30.
Hughes, p. 74.
Ill
wife and joins his soldiers to demand either death or victory on the
battlefield. Even at this point in the opera Macbeth still believes he
will not be beaten. His assurance of this is seen in the final high
which Verdi writes on the significant word, "vittoria!" (victory)
(ex. 17).
ex. 17
3ATTAGLIA
^ ALll'S VIVO » =120
** sV \ r, —
la mor. te!
La mor.te! ' la mor.teo la vit . to .
In the 1847 version Macbeth's death occurs on stage and the opera
ends. For the Paris revision Verdi decided to add an instrumental fugue
to allow for several off-stage events, including the death of Macbeth.
In Macbeth several factors are related to the use of the baritone
voice. First is the more consistent employment of the upper _f"^ and
pitches. They are used with greater frequency than in Nabucco and
Ernani which results in a corresponding increase in emotion. Second is
the growing control of the composer over the singer's interpretation.
Macbeth is given many more specific interpretive markings (e.g., cuppo,
con forza, feroce, parlante) than in the previous operas. Third is the
increase in the quantity of arioso singing. The result is a quickening
of action in Macbeth and a growing control over dramatic continuity.
112
The opera retains a high level of dynamic movement, the rise and fall of
Macbeth's strength in relation to those characters around him, which
thereby brings his own character into sharper focus.
Throughout the opera Verdi demonstrates that he is in a transi
tional period of writing; he leans forward with progressive innovations
and backwards with returns to an earlier, more conventional style. This
is most apparent in the duets, the ensembles, and especially in Macbeth's
final aria.
CHAPTER VI
RIGOLETTO
Background
Rigoletto (1851) was Verdi's sixteenth opera. Following Macbeth,
Verdi had written _I Masnadiere (1847), Il_ Corsaro (1848), La_ battaglia
di Legnano (1849), Luisa Miller (1849), and Stiffelio and Aroldo
(x<?ritten 1850, first performed 1857).
In April, 1850, the composer had signed another contract with the
Teatro la Fenice in Venice, agreeing to compose an opera for the
carnival season, February, 1851.1 Verdi insisted that his librettist,
again Piave, consider El_ Trovador (later to become Il_ Trovatore) and
Kean as possibilities for fulfilling the contract.
Within a short time Verdi's attention returned to Victor Hugo's
play, Le Roi s'amuse (The King's Amusement); the play had been on
Verdi's list of possibilities as early as 1844. As usual, he thought in
terms of particular singers. He wrote to Piave about his idea.
Have a try! The subject is grand, immense and there's a
character in it who is one of the greatest creations that
the theatre of all countries and all times can boast. The
subject is Le Roi s'amuse and the character I'm speaking
about is Triboulet; and if Varesi has been engaged there
could be nothing better for him or us.^
"'"Osborne, p. 146.
2
Ibid., taken from Verdi's letter to Piave, April 5, 1850.
113
114
Within days Verdi had written, with obvious enthusiasm, to his
publisher, Ricordi.
Oh. Le Roi s'amuse is the greatest subject and perhaps the
greatest drama of modern times. Triboulet is a creation
worthy of Shakespeare!!! Just like Ernani it's a subject
that can't fail. You remember that six. years ago when
Mocenigo suggested to me Ernani I exclaimed: "Yes, by God,
that can'g to wrong." Now going over the various subjects
in my mind Le Roi came on me like a flash of lightening,
an inspiration, and I said to myself the same thing, "Yes,
by God, that one can't go wrong."3
Verdi had accepted Piave's assurances that the chosen subject
matter would pass Austrian censorship. Subsequent events proved Piave's
judgement incorrect. Hughes provides this historical perspective:
In March, 1848, the Austrians had been driven out and for
fifteen months the population [of Venice] enjoyed a pre
carious independence as a Republic. Owing to the "circo-
stanze politiche" (political circumstances) attached to
life in a besieged city there had been no opera season
during that time and it was not until the Austrians
returned in July, 1849, that operatic performances were
resumed at the Fenice and the Venetians went back to what
had become their normal existence since the Austrians had
arrived in 1815 - like under a military government, and
strict censorship of the arts, particularly in the theatre.4
The subject matter, dealing with particularly sensitive moral
issues and showing a reigning monarch as debauched and conscienceless,
was such that three months prior to the proposed date of opening night
the management of the Fenice theatre received a communication from the
Austrian authorities which stated in part:
His above mentioned Excellance [the Military Governor] has
decided that the performance shall be absolutely forbidden,
and wishes me at the same time to request you not to make
further enquiries in this matter. I am returning the manu
script sent to me with your accompanying letter of the 20th
"^Ibid., April 23, 1850.
4Hughes, p. 83.
115
instant. N. 18.
The Imperial and Royal Central Director,
Martello.5
Verdi reacted by placing the entire blame on Piave. It was
Piave's business, he said, to get the subject passed; it was on Piave's
assurances that Verdi had agreed to begin the work in the first place.
At the suggestion of the Fenice's director, Marzati, Piave proceded to
rewrite the libretto as Due de Vendome. Verdi found this completely
unacceptable. As a result of Verdi's obstinance and tenacity, a letter
containing six points of compromise was drawn up, signed by Verdi and
Piave, and presented to the censor. Eventually a compromise was reached
which satisfied Verdi and left Hugo's play, for the most part, intact.
Essentially Verdi had agreed to changes involving relocation of
the opera's setting from the French court to some minor Italian state,
the change of French names to Italian, the changing of the jester's name
from Triboletto to Rigoletto (after the French verb "rigoler," to make
fun or jest), and finally, a renaming of the opera. "Le Roi s'amuse"
was thought to be disrespectful to royalty; Verdi's choise, "La
Maledizione" was offensive to the God-fearing, and Piave's "_I1_ Duca di
Vendome" placed the emphasis too much on the behavior of the ruling
class. As a result the name Rigoletto was chosen.^
To the public, Rigoletto was an immediate success. Soon after its
Venetian premiere the opera was being staged all over Italy.. Often it
met with complaints by local censors; for that reason it was produced at
^Budden, p. 279.
6Ibid., p. 229.
116
various times as Viscardello, Clara di Perth, and Lionello. Although
Victor Hugo resented its great popularity, Rigoletto was performed over
100 times in Paris.
The press registered mixed reactions. Budden comments:
The critic of the Gazzetta de Venezia declared that an opera
such as this cannot be judged on a single hearing. He went
on to talk of bewildering novelty in the music, the style,
the form of each piece and the splendid and no less novel
instrumentations; ... To another later reviewer, Verdi
appeared to be archaizing, returning to the style of Mozart
and his contemporaries. Another found the opera totally
lacking in invention or novelty, "and not at all in the best
of taste."7
G. Vecchi, writing for Istituto di Studi Verdiani, includes this
comment by a critic in 1851:
As an indication of the reaction to the first performance,
let us look at what Locatelli wrote in the Gazzetta di
Venezzi: The composer and the librettist acquired a
posthumous affection for the now passe satanic school; they
sought the beau ideal in the deformed and the horrible;
they aimed for effect, not through the customary channels
of compassion, but by presenting the shocking and the dread
ful. In all conscience we cannot approve of these tastes.^
Verdi himself was pleased with Rigoletto. "Immediately after the
performance he told the baritone, Varesi, that he did not think he would
9
ever do anything better." He considered it a landmark of his career.
To Antonio Somma, the librettist of Un Ballo in Maschera, Verdi
described it as: ". . . the best subject as regards theatrical effect
that I have ever set to music. It has powerful situations, variety,
7Ibid., p. 483.
g
G. Vecchi, "The Libretto," trans, by Helen Adams, Verdi, III,
n. 8 (Parma: Bollettino Dell-istituto Di Studi Verdiani, 1973), p. 1210.
Toye, p. /4.
117
,,10
excitement, pathos . . .
The music of Rigoletto suggests that Verdi was attempting to move
farther from the set-opera concept to a relatively continuous unfolding
of the drama. In general, the baritone's singing does not result in
the cessation of action. In Rigoletto's role almost all the music
seems to serve the action; it is melody for dramatic purpose rather
than melody for melody's sake.
Verdi was approached by the husband of the soprano who created the
role of Gilda about the possibility of including another aria for her.
To this request Verdi expressed his own conception of the musical
organization of Rigoletto.
But as to the first question, the addition of more arias to
Rigoletto, let me add that my idea was that Rigoletto should
be one long series of duets without arias and without
finales, because this is how I felt.H
Synopsis
Verdi's adaptation of Hugo's play is condensed in the following
l9
synopsis which is basically that presented by Francis Toye.
The Duke of Mantua, an unprincipled libertine, is giving a party,
where he discusses with the gentlemen of his court his amorous adven
tures. He is especially interested in a liaison that he is having with
a young girl whom he, in a disguise of a simple citizen, meets in church
every feastday. But that does not prevent him from making love at this
very party to the Countess of Ceprano almost before her husband's eyes.
"^Budden, p. 11.
"^Hussey, p. 71.
12
Toye, pp. 294-96. Considerable reference was made to this
synopsis.
118
All women, he says, are alike to him provided they are pretty. In the
service of the Duke is a hunchbacked jester called Rigoletto, who
13
encourages his master in every kind of insolence and vice.
In the actual presence of Ceprano, Rigoletto advises the Duke to
imprison, exile, or even kill the Count so as to be able to court the
Countess in complete freedom. Ceprano, not unnaturally, loses his
temper, but Rigoletto, secure in the Duke's protection, merely laughs at
the threats of vengeance uttered by him and the other courtiers.
Presently Monterone, whose daughter the Duke has established as his
mistress, forces his way in to denounce the Duke as a villain.
Rigoletto mocks him, but Monterone, though put under arrest, has more
spirit than the obsequious courtiers and, turning on the Duke and
Rigoletto, he curses them both for insulting a father's grief.-
Rigoletto, to his horror, feels that the curse has struck home, while
the others express their annoyance at the party being spoiled by such an
intrusion.
The second scene shows the courtyard of Rigoletto's house and the
street outside it. Rigoletto, returning from the palace, is accosted by
a professional cut-throat, Sparafucile, who offers his services in case
of need, which, he hints, may not be so remote as Rigoletto thinks.
His favorite method, using his sister Maddalena as a decoy, is to entice
the victim to his lonely house by the river and there dispose of him.
Everything is carried out quietly and expeditiously; the tariff is low;
Literature and paintings of the period show instances of
deformed dwarfs in court employ. Often the position of Court Jester
was given to a physically deformed person because his very appearance
was a cause for both hilarity and horror.
119
the terms - half the agreed sum in advance - are easy. Rigoletto,
sufficiently interested to take his name, then enters the house, railing
against himself for his wickedness and his deformity, and against the
Duke and the courtiers for having made him what he is. And all the
while Monterone's curse rings in his ears. He finds comfort, however,
in the company of his daughter, Gilda, who loves him dearly and whom he
loves more than anything else in the world. In an affecting scene she
begs him to reveal his true name and state or, if that is impossible,
to tall her at any rate the name of her mother. But Rigoletto will not
answer her questions, only saying that her mother was an angel of good
ness and that since she is gone, all of his love is for Gilda. Gilda
begs for a little more freedom; for three months she has not been
allowed outside the house except to go to church. Rigoletto, however,
is even more firm on this point. Far from going out, extra precautions
must be taken to prevent anybody from knowing of her existence. He calls
Giovanna, the woman in charge of his house and his daughter, and bids
her redouble her watchfulness. But Giovanna has been bribed by a young
man who has met Gilda at church (in fact, though she does not know it,
none other than the Duke himself) to let him into the house, and he,
overhearing the end of the scene, learns with surprised amusement that
the girl is Rigoletto's daughter. Presently, when the jester has left
the house, the Duke reveals himself to Gilda as a poor student, by the
name of Gualtier Malde. The two, discreetly left alone by Giovanna,
exchange vows of love. Startled by a noise outside, Gilda, thinking
that her father has returned, hurries her lover out by another door.
Indulging in girlish dreams of love and delighted to have discovered, as
she thinks, her lover's identity, she goes to bed. But the noises she
120
has heard were real enough, proceeding from a band of courtiers who had
gathered outside the house. One of them, as we learn in the first scene,
had discovered Rigoletto's house and in it a woman whom all naturally
imagine to be his mistress. What a joke to carry her off! What an
even better joke to make Rigoletto assist at the abduction in the
belief that the lady to be abducted is the Countess of Ceprano! Favored
by the darkness, the courtiers succeed in both enterprises. The wall of
Rigoletto's courtyard is scaled, the door opened to the band.
Rigoletto, whose eyes under pretense of masking they have in fact
bandaged, stands by, ignorant of the fact that he is assisting at the
rape of his ovrn daughter. But a cry for help, a shout of triumph from
the now distant courtiers rouse his suspicions. He tears the mask-
bandage from his eyes to recognize his house with the door standing
open. In an anguish of terror he rushes in. Gilda is gone.
Monterone's curse is working.
Act II is set in the private apartments of the Duke, who is
lamenting the loss of the only woman he ever loved. Though forced to
flee from the house, he had later returned to find the door open,
everything deserted, Gilda gone. Then the courtiers arrive, delighted
with their exploit, which they detail with great relish to the Duke,
telling him that they have Rigoletto's mistress in the palace at this
very moment. The duke, however, knowing her true identity, astounds
them by his sudden moodiness and departs to console the frightened girl.
Rigoletto appears, looking everywhere for his daughter. He tries to
discover exactly what happened in the night, but everyone simulates
complete ignorance. A page arrives from the Duchess to demand an
audience with the Duke. The courtiers get rid of him on excuses so
121
transparently ridiculous that Rigoletto understands at once where Gilda
is. Turning on the courtiers, he demands, to their extreme surprise,
not his mistress but his daughter. He curses them for their mercenary
vileness, but presently, breaking down, makes a desperate appeal to
their better nature not to deprive him of the only thing he values in
the world. Then Gilda appears, to his infinite joy, though her appear
ance confirms his worst fears. The wretched hunchback shames the
courtiers into departing, and father and daughter are left alone
together. On hearing the story of Gaultier Malde, Rigoletto forgives
his daughter, but, despite her prayer for clemency, swears an oath that
the vengeance invoked by Monterone on the Duke shall be carried out by
his hands.
Act III shows Sparafucile's inn both inside and out. Hoping to
cure Gilda of her infatuation, Rigoletto has brought her to see with her
own eyes what kind of a man her lover is. The Duke, attracted by the
charms of Maddalena, has come to visit her, ordering wine and singing a
gay little song about the fickleness of women. While Maddalena and the
Duke are flirting inside the house, the heartbroken Gilda and the
revengeful Rigoletto watch outside. Presently Rigoletto dismisses his
daughter, bidding her put on boy's clothes and go to Verona.
Sparafucile comes out to see him, for Rigoletto has taken advantage of
the assassin's offered services and arranged for the murder of the Duke,
though Sparafucile, needless to say, has no idea who the victim is.
At the sound of an approaching storm the Duke decides to spend
the night at the inn. When he has gone to bed Maddalena tries to per
suade her brother to spare the Duke and kill the hunchback when he
returns for the body. Sparafucile will thus get the promised money all
122
the same. The murderer refuses, with true professional vanity, to
murder his employer. Eventually Sparafucile is persuaded by Maddelena
to kill the next stranger coming to the house before midnight and
deliver the substituted body to Rigoletto. Gilda, who, despite her
father's commands, has returned to the house, has overheard the conver
sation. Dressed in her boy's dress she decides to sacrifice herself
and thus save her lover's life. The plan works. Sparafucile stabs her
and puts her body in a sack which he hands over to Rigoletto on his
return at midnight. The gloating Rigoletto is about to throw the sack
into the river when he hears the Duke singing a fragment of his song.
In a frenzy he opens the sack to discover his dying daughter who begs
forgiveness for both herself and the lover for whom she has given her
life. Payment for Monterone's curse is now complete.
The Music of Rigoletto
Verdi's first choice of a title for Rigoletto was "La Maledizione"
(The Curse). The significance of that choice is heard in the opening
notes of the prelude, played by trumpets and trombones. Verdi's
association of the "curse motto" with the person and character of
Rigoletto is thus presented in the opening of the prelude (ex. 1).
ex. 1
Prelude.
Andante sostenuto.fJ=68)
Tramp'tt A Trn'-tovt ,
T I S • K • V ' V. ' " - ,
123
ex. 1, cont.
1 Is >••»! ir-v ts jr
I_ PP PPsrr,,,; «
rrj - E5=rg— S3—g: , r
i !>zr
Vs-
Rene Leibowitz has dealt extensively with the orchestration of
Rigoletto and makes this observation:
This important and well-known musical figure might be
described as the theme of the curse .... Each time
Rigoletto refers to the curse the theme is heard in its
original form (with its proper harmony in which on the
last chord - major - differs from the minor chord of the
prelude.14
Rigoletto's obsessive belief in the curse of old Monterone is the
hinge upon which the plot of Rigoletto opens and closes. It preys on
his mind and destroys him. By opening with this theme, Verdi projects
the doom of Rigoletto even before his actual appearance on stage. "It
is a sombre and evocative introduction to the grim drama which
follows.
The curtain rises on the gaiety of a party in full progress.
Suddenly Rigoletto appears out of nowhere to hurl an insult at Ceprano.
The entry of Rigoletto is subtle. He is the protagonist;
but in this brilliant gathering of the nobility he is a
cipher, lumbering with a bitter heart in a twisted body.
No red carpet is laid for his arrival. He is not there,
and suddenly he is there.16
Rene Leibowitz, "The Orchestration of Rigoletto," trans, by
Robert W. Mann, III, n. 8 (Parma: Bollettino Dell'istituto Di Studi
Verdiani, 1973), p. 1250.
"'"^Hughes, p. 91.
"^Godefroy, I, p. 199.
124
In keeping with the first notes of the prelude, Rigoletto's taunt
to Ceprano is delivered on the same reiterated which will soon become
Monterone's curse although not presented in minor nor as rhythmically
in the prelude (ex. 2).
ex. 2
f. - N * -
•>Oiw» bisarm to the Counties.and goes out with her.)
•V— mo - re i- ne-bria.con-qui - de, di-strug^ il mio eo - ri»!
round me. a tor-ment.a mad- ness.has conquerd.has hound me. 3
R(ro/etto<ta Count Ct'Drano).*'• •
> ~ j - '.I ~T> r * f-.:!5r\i»
In te-stachea -
A »
> v — * *• *•— m *—jyhat «•» is it dis -
——
r Jj* j r^~!J I
i * i
fC^prnr.o makes a ^siurr ofimpntipnce.-and »'to the Courtiers)
25 follows this Dukt-j"2 m
'' • '' i - t ' • • . i j
ve-te, si-£r.ordi CVpra « - - no? Ei sbuf-fa! Ye-
turbsour^iodlordofCe-pr;\ - n .-no? A marplot!
r, i WazBnUnntewi .....r.
Tempo Ltd =n:: •| • .5 1 5 t I i ? 1
*; *; c v-"-*.. r , *:. - * •, %
The spite and malevolence in Rigoletto is revealed in an accusa
tion that is embarrassing to both the Duke and Ceprano.
Cosi non e sempre? Isn't it always like this?
Che nuove scoperte! What a new discovery!
II giuoco ed il vino, Gaming and wine,
le feste, la danza, feasting and dancing,
Battaglia, conviti, Battles and banquets,
ben tutto gli sta. everything suits him.
Or della Contessa Now he's laying siege to
l'assedio egli avanza, the Countess,
E intanto il marito and the husband
fremendo ne va. meanwhile is raging about it.I?
The lines are chanted almost entirely on c . Of the forty-six
William Weaver, Seven Verdi Librettos (New York: W. W. Norton
and Company, Inc., 1975), pp. 1-78. This and all subsequent transla
tions of the libretto are taken from this work.
125
notes in the passage, only six are not on that pitch. Rigoletto's
spite thus presages the curse against him. His observations have little
effect on the surrounding activity but do serve to identify the caustic
aspect of his character; he leaves as suddenly as he appeared. The on
stage conversation which follows exposes the hatred of the courtiers for
Rigoletto.
Moments later Rigoletto enters again, this time with the Duke. He
advises the Duke on how to deal with Ceprano who presents an obstacle to
the Duke's desire for Ceprano's wife. Rigoletto's careless appraisal of
the value of life itself: "E ben naturale! Che fardi tal test. A cosa
ella vale?" (It's quite natural. What's to be done with that head?)
(ex. 3a), is heightened by the chromatically ascending phrase. It is one
of pure mockery and is similar to that sung by Sparafucile in the final
act when Rigoletto is cheated by Sparafucile over the body of the Duke
(ex. 3b).
ex. 3
a.
the shoulder). _ Rigol.tto. _ . • •
r,
V'l ' ' t ' ' \
IV te-sta?... £ ben na-tu-ra-le! Chefardital testa? A co-sael-la
, .bending'.' Aye,tru-ly unbending: Its use is dis-covery,youUflowmakBit
r?r i r".sr" *
:< b-z r • f. i M.f Wf Ml f m ••
l . • . • i. • . • i. • . • ».•••
A ( Oukt(to CepranoK (to Rigoletto)
" ' - * */ I ' " i ~ it "'t
KJ Ceprano fenrag-d. Fer-ma-te! BuiTo-ce.v.en
brandishing Doniraiadhim! MaruIIo. 7hou im:sr,coae
•2 • Rigoletto. • • t • Tt M M M
? • 1 • ; • - ' ' ' ; ; 7:- ; ^—=!
( va-le? Mar-ra-ao! Da ri-dermi fa. Tn fu-riajjrnonca-to'
pliant. Thou ri-batd! I laugh at the peerilJieCour.tsL- a passiosi
126
ex. 3, cont.
b.
Rfgofitfo. 5o*ri(uCiU.
tiam. No ; b'ast6ioso4o. Co-rae vi pia-ce...Qui men at-tojnl si-to.piua-van-ti^piuprofcndojl
stream. No> I will dothatSe'tatyourpleasure.Herethe tide 7s shallow,ycullfinditdeeperfurther
* <331 * <2*.
(re-enters the house)
gor-go...pVe^to ) cheai-cunnoii'vl sor.prea-da.. Buo-na not
downward.Hasten,let no one here sur-prise you. N'owgood night,
Rigoletto is absorbed into the ensemble xtfhich follows. The
exchanges preceding and during the ensemble illustrate the growing
musical continuity which Verdi achieves in Rigoletto. The recurring
melodic figures in the orchestra furnish "binding" for the parlando
vocal exchanges (ex. 4).
ex. 4
3uk« (enters, followed by Rigoletto;. '<o Rigoletto)
Ah piu di Ce - pra-nbimpor-tn- no non ve!
How shall I get rid of Ce-ora - no to - day?
S"m -
La ca - ra sua spo - sa^un an - syiol per
That an - eel. his wife, ray hearis sto-h a-
Bigoletto. ^^ Ouke.
Ha-pi-te-la. E det-to: mail !ar- lo?
E-!ope with her. To say so' is' ea-sy.
127
Virtually all the orchestral material used here was introduced in
the prelude (ex. 5).
ex. 5
' A splendid apurtment :D the 4ui-al paUue. opening at the BACK info 6T)'C£ R.-TSIA. ali briKia*2iy Hchtcdj
• Allegro con brio.io* uz)
' d fbm irmn0j,
•/;/•.
rrrrrmte
It all seems to grow quite naturally into the ensemble where it
becomes, however, almost totally a musical matter, with words broken bv
rests for a more instrumental effect. Rigoletto's tessitura is
excruciatingly high, reaching sung pp (ex. 6).
ex. 6
. ^'PP
* A
•A ^ •-
su - no del Du . C!ljl pro tet - to, nes - su no toc-che *
harm on your Grac - e's, your Grac - e's poor ser - vantcan
The ensemble and Rigoletto's insults are interrupted by the
demands of Monterone. Again Rigoletto's response is that of insult and
128
mockery. Instructions for Rigoletto's approach to Monterone are
indicated, "Si avanza con ridicola gravita!" (He comes forward with
mock gravity!). A twisting figure in the strings seems to mimic the
jester's bent body and mind (ex. 7).
ex. 7
Sosteauto assai. ( * z s h )
Rigoletto (caricalurlcifV
Voi con-niu - ra-
Mv loni and VJI5-
1 111 ~ * ^ T * -—t • i— ===S»—T* ^T7\
1V • -1 * Jj j ppp' '*—= =
1 v 9 • • „
- ste,rni coD-giu-ra -S .'e COQ -tro zfoi, SI-GCO - r e ; ^ ^ . nh. e
^ - sal, my lordand vass>d.com'stthou here tobume ^ s. n. Al-
• —i - — • ••• • ' •» ' -• ——J • - , «T.«' L'
- • ^ ^ f •—
r--1 ' i =?• ~T.
In the arioso which follows, Rigoletto mocks Monterone. The
latter's outburst of wrath culminates in a malevolent curse on the Duke
and Rigoletto, to which the entire ensemble responds with a closing
chorus of typical dramatic intensity.
Scene ii is a deserted street in front of Rigoletto's home. Far
from the festivity of the Duke's palace, Rigoletto is in a different
world. The link between the two is the curse motto. His opening words
(ex. 8), "Quel vecchio maledivami!" (The old man cursed me!), are
almost an exact repetition of the eight c^'s which began the opera.
129
The troubled mood of the first scene is continued.
ex. 8
Andante mosso.(«;ee)
Piano. 2S
Viol* A /('ll't
-+• -9-
1'j'L ' - ' — <• < \ - =j
(Quel vecehio ma. le di - va - mi!)
(He laid a fathers curse on me.O
__J5I
" blgi5§if viorendo
I /",
-i
Verdi has skillfully used the orchestra to create a clandestine
atmosphere for Rigoletto's meeting with the soon-to-be assassin,
Sparafucile. A muted cello and bass play a mournful melody over
pizzicato strings (ex. 9 a).
ex. 9
a.
Sparafucils(also wrapped in a. cloak, from which
a long sword is s«en to projsvi,follows « a (drawing nv.trrr to hiraJ
'Cttio 4 Hott mnfi Si-gnor...
/"jiO C
"V - — f•" J) i-
I' - *D'L r fcJgr . • • > ...
•• BM rr .. | . . . j
J#p_ - 1 J
JtH.Vfof** pin.
130
The scene is reminiscent of the meeting of Ernani and Silva
before the tomb of Charlemagne in Ernani.
Verdi has contrasted the speech of Sparafucile and Rigoletto.
Over the smooth instrumental melody, Rigoletto's delivery is rather
tongue-tied, consisting of many single words and abrupt interruptions
of the dialogue. Budden expresses the view that this piece derives
"from the comic opera procedure of two buffo basses parlanti against an
18
orchestral melody."
The scene is cast in ternary form and the orchestral content
serves as a foil for and an ironic contrast to the dialogue. In
section a_, over a gracious tune in F major, with occasional references
to F minor, Sparafucile reveals his role as assassin-for-hire while
Rigoletto displays little interest (ex. 9 b).
ex. 9
b.
Un la-dro?
A rob-ber?
chie-si.
mat-ter I would but say, here is one who owns a sword.
18
Budden, p. 492.
131
At section b_ with Rigoletto's first expression of interest, "E_
quanto spendere per un signor dovrei?" (And how much would I have to
spend for a gentleman?), a more agitated rhythmic figure appears. The
harmonic movement, beginning in the dominant, is somewhat more chromatic
and the tension culminates in a promise of return to F major but
resolves appropriately instead to the submediant of F minor on the words
"il resto si da poi" (the rest when he is dead) (ex. 10).
ex. 10
(De- monioO
Co- mu- sa - si pa - ipr?
(Thou d-gmon?)
When must the price be paid?
re-t. One half before the deed is dcceAhe rgst'A-hen he
double..
The return to a finds Rigoletto completely caught up in the
possibility of using Sparafucile's skills. The rhythms are more
agitated and the graciousness of the tune is colored by extensive
chromaticism in the accompanying instruments (ex. 11).
ex. 11
(De-monioM £ eomejn
fThou demon!.1 How.* do you
132
ex. 11, cont.
1 - - •• • - = j
ca . sa?
lure thtftnv g m'
E fa - ci - le.. ma - iu- - ta raia SO -
Oh, eas-i - ly, I'm aid- _ - ed by my
A *' j 'V- * * h r
b -
^ s ^ I ^ ^' .
= 1_J '* f f 7
The brief closing section serves to provide for the exit of
Sparafucile.
Again it is with the orchestra that Verdi is able to bind the
scene and provide continuity. There is irony in the use of lovely
lyricism and the major mode to accompany such a sinister text. All of
this illustrates Verdi's increasing grasp of dramatic and musical logic
and control.
Left alone to think, Rigoletto immediately becomes voluble and
very rhetorical. He begins one of the major recitative sections for
baritone in the entire opera. "Rigoletto's famous soliloquy, 'Pari
siamo' (We are equals), is a classic instance of a recitative which has
all the formal strength of an aria."19
Pari siamo! . . . io la We are equals! ... I have my
lingua, egli ha il tongue, he has the
pugnale; dagger;
L'uomo son io che ride I am the man who laughs, he,
ei quel che spegne! the one who kills!
Quel vecchio maledivami! That old man cursed me!
0 uomini! ... 0 natural 0 mankind! ... 0 nature!
Vil scellerato mi You made me base
faceste voi! and wicked!
19
Ibid., p. 493.
133
Oh rabbia! Oh, fury!
Esser difforme! To be deformed!
Oh rabbia! Oh, fury!
Esser Buffone! To be a buffoon!
Non dover, non poter Not allowed, not able to
altro che ridere! do anything but laugh!
II retaggio d'ogni Everyman's release -
uom m'e tolto: il pianto weeping - is denied me . . .
Questo padrone mio, This master of mine,
Giovin, giocondo, si young, gay, so powerful,
possente, bello handsome,
Sonnecchiando mi dice: Says to me, as he dozes:
Fa ch'io rida, buffone . , Make me laugh, buffoon . . .
Forzarmi deggio e farlo! I must force myself, and
Oh dannazione! do it! Oh, damnation!
Odio a voi, cortigiani I hate you, scornful
schernitori! courtiers!
Quanta in mordervi ho What joy I feel in
gioia se iniquo son, stinging you; if I'm
per cagion vostra e solo. wicked, it's only because
Ma in altr'uomo qui mi of you. But here I'm
cangio! changed into another
Quel vecchio maledivami man! That old man cursed
Tal pensiero perche me . . . why does such a thought
conturba ognor keep troubling my mind?
La mente mia? Will misfortune strike me?
Mi cogliera sventura?
Ah no! e follia! Ah no! that is folly!
With each successive thought the nature of the vocal line and the
orchestral accompaniment are skillfully combined to convey the particu
lar emotion. Although the monologue is a panorama of separate
expressions it does not become disjointed. Budden points out the
unifying factors.
The tempo is partly strict, partly free, but there are two
unifying factors. One is the recurrence once just after the
beginning,, once just before the end, of the curse theme,
"Quel vecchio maledivami," always in the same key and with
the same instrumentation. The other is the unusual symme
try of the tonal scheme (F - D flat; B flat; D flat; E - C).
The three central progressions are by keys a minor third
apart, while the jump from F to D flat at "0 uomini e^
natura" is mirrored by the descent from E major to C after
134
22
"Ma in altr'uorao qui mi cangio" - or nearly.
Dramatically the arioso/recitative serves two functions. First it
recalls the hypocrisy of the jester in scene i when all was not as it
seemed; Rigoletto did not really feel the jesting nature which he por
trayed. Secondly, it serves as an. inner mirror reflecting his true
feelings of self-loathing, fear, anger, but also love for his home and
daughter.
Three examples serve to illustrate how accurately Verdi reveals
the thoughts in Rigoletto's mind. Through musical means Rigoletto is
made to appear more and more human. After recalling the curse he cries
out against mankind and against his own deformity. At the lines, "Oh
rabbia! esser difforme! Oh rabbia! esser buffone!" (Oh, fury! To be
deformed! Oh, fury! To be a buffoon!), the strings play a twisted
figure, much like the one used as Rigoletto mockingly approached
Monterone in scene i (ex. 12).
ex. 12
vo - n Oh rab - bin! S3 dif .
tor-mem Thus mon - strous whi thou
for- me! oh rab-bia! es-ser buf-fo. ne!
made me? A jest-er! Oh de-gra.dation!
9?
"Ibid.
135
Immediately following the movement to B major the orchestra plays
a light, pizzicato theme reminiscent of the Duke's party. Rigoletto
muses about his lord and master who can so carelessly demand Rigoletto's
buffoonery. With a curse, "Oh dannazione!" (Oh, damnation!) (ex. 13),
hes ascends tutta forza to E major to proclaim his hatred of the
courtiers; the sudden harmonic change effectively colors the curse.
ex. 13
tutta forza A13egT0.(«'rli!0) con forza
>a. *• '?£ •£" •
far- !o! Oh dan-na - zio- - ne!
- ed!
A solo flute introduces with appropriate pathos (ex. 14) the
poignant reference to home and daughter, "Ma _in altr'uomo qui mi
cangio'!" (But here I'm changed into another man!). Finally, the
dominant chord in E major resolves deceptively to C major on the appro
priate word, "cangio" (I change).
ex. 14
Ar.dante. <« r :n)
Ma in al - trto-mo qui mi cang-io!
136
Rigoletto is now joined by his daughter Gilda for a duet which
continues in the key with which he has ended his soliloquy, C major.
The opening dialogue is skillfully held together musically by two
recurring orchestral figures which mirror Gilda's delight in contrast to
Rigoletto's distrust (ex. 15)..
ex. 15
Migc.'e'to.
te dap - pres - so
thee, my dautfh - :er,
S3* S53S I
sr-r-x
3-4# *I %%%
-J—S-J
-j
i-
* :J
When Gilda mentions her mother Rigoletto responds with a brief but
tuneful aria, "Deh no parlate al misero" (Ah, don't speak to a poor
wretch . . . ).
Deh non parlate Ah, don't speak to a poor
al misero wretch
Del suo perduto bene About his lost love . . .
Ella sentia, She, that angel,
quell'angelo, Felt pity for my
Pieta, pieta delle mie pene sufferings . . .
Solo, difforme, povero Alone, deformed, poor,
Per compassion mi amo. She loved me out of compassion,
Ah! Moria . . . moria . . . Oh! . . . She died . . . she
died . . .
Le zolle coprano May the clods lightly
Lievi quel capo arnato. cover that beloved head,
137
Sola or tu resti . . . Now only you remain . . .
Sola or tu resti Only you remain to the
al misero. wretch.
Dio, sii ringaziato! God be thanked!
The accompaniment resorts again to an earlier "om-pah-pah" style
combined with ornamental notes which have musical appeal, and are
pleasing, but contribute little of dramatic value.
In the key of A^ major Rigoletto pours out his misery, invoking
pity and a new quality of tenderness in what is to develop into another
extended baritone-soprano duet.
Vittorio Gui once suggested that Verdi's own tragic experi
ence in life as the father of two children, a daughter and
a son, who died before they were two years old, had a long-
lasting subconscious effect on the composer's treatment and
characterization of unhappy, and usually widowed, fathers
in his operas. Certainly, there is to be found in Verdi's
music a recurrent strain of pathos peculiar to those charac
ters who are fathers - and especially fathers with daughters.21
The duet itself is rather instrumentally conceived, as evidenced
by Rigoletto's broken words (ex. 16) and the staccato effects (ex. 17).
ex. 16
puo? o'jan - to do ior! he
tears: *0h say no r.ore. ch say
la, so •
Re - lent less death sooa
21
Hussey, p. 98.
138
ex. 17
piu,
. — ~r. f, r
pa-are, non piu. non piu. cal - ma - ts - vi. mi
,
In - ce-
child, fa- ther be - iovii, look on thy chiid! .Oh let .Tie com-for:
* . r , ; ft ^
la_ re - stial mi ro. so - la re
me, thou art. left me, to_ coa - sole
'7"-\ 1 '1—^— 1 •'
° • 7 \tcresd- * '
i, |Ui d j. J- ^ ,|j ^ S.J- ^
The resulting fragmentation is musically pleasing but with limited
musico-poetic synthesis.
As Rigoletto s thoughts shift to Gilda they are accompanied by a
dynamic marking of ppp, and the range is moved up to and above with
the result being an increasingly passionate delivery and a frightening
tessitura as he is joined by Gilda. Rigoletto's singing is lightly
staccato, touching jf*" (ex. 18).
ex. 18
re- - sti... Di - - Q,._ sii rin-gra-zia - to.
1*^ sic. and for that bless-lng my heart-fe!:
The tension between Gilda and Rigoletto is expressed harmonically
by the vacillations between A major and A^ minor including tonal
excursions from both modes. The string tremolo, ascending chromatics,
and rhythmically agitated sixteenth notes in the strings all contribute
to the restlessness. The tension is resolved appropriately by a
decisive movement to Db at the words: "Culto, famiglia. la patria, il
139
mil universo e in te!" (Religion, family and home, my universe is in
you!), where it remains for the closing expressions of affection.
Rigoletto's growing apprehension over the possible loss of Gilda
is effectively mirrored in an extended passage of ascending chromatics,
£ to _b , as he voices concern m an aside (ex. 19):
(Potrien sequirla, (They could follow her,
rapirla ancora! seize her even!
Qui d'un buffone si Here they dishonor a jester's
disonora la figlia daughter
E se ne ride . . . Orror!) And laugh about it . . . Horror!)
ex. 19
Uhl cneais - ail)
3;gc!et1o. (Oh. my conscience]) ^stce)
GuaiL
Ne'er?
Dialogue among Rigoletto, Gilda, and Giovanna, Gilda's guardian,
follows. The passage is bound together with an extended pedal point
b
on B . The bass functions as the root of dominant seventh in the
approaching key of E^ major and an extended six-four chord in both E^
major and the parallel minor, E minor, again showing Verdi's use of the
alternating major-minor modes.
In an extended duet Gilda and Rigoletto sing a graciously lyric
140
line over an accompaniment in "om-pah-pah" style. Several grace notes
decorate the vocal line. Tonally there is a rounded binary structure
with Rigoletto singing in major and Gilda in the sub-dominant key of
b b
A major. Rigoletto concludes in E major over an arpeggiated orches
tral pattern. Again Verdi makes brief excursions to the respective
parallel minors of both keys. When Rigoletto sings "Tu dei venti dal
furore, ch'altri fiori hanno piegato ..." (From the fury of the winds
that have bent other flowers . . .) the key very briefly touches
minor. Likewise, when Gilda refers to the prayers of her departed
mother, the mode is minor.
The pedal point which served as backdrop for the dialogue
mentioned above serves the same function for a similar exchange involving
Rigoletto, Gilda, and the Duke, who is present but hiding.
The extended duet serves to underscore the strong bond between
father and daughter. Stylistically it reflects the lyric, melodic Verdi
of an earlier period yet one who is now able to achieve greater cohesion
through thematic and harmonic devices employed in the orchestra.
RigolettoTs final appearance in Act I occurs when he returns home
and is engaged by the courtiers to kidnap Gilda whom they believe to be
his mistress.
The irony of the kidnapping is underscored by the playful melodic
motiff given to the strings. The harmony vacillates between A major
and A'3 minor and its related tonal areas, showing yet again Verdi's use
of the major-minor interchange. As Rigoletto is drawn into the plot
Verdi uses what might be a musical pun. When Rigoletto voices concern
as to how they will enter, he is handed Ceprano's own key with the words,
"Ecco la chiave" (Here is the key); simultaneously, the orchestra moves
141
through a sequence of dominant sevenths to tonic resolutions in a
circle of fifths to imply continuous "key" changes.
Rigoletto is now part of the very curse that is working against
him. This is reflected musically by agitated sixteenth notes which
mirror his momentary concern over the key. They, in turn, become an
ostinato pattern undergirding the return of the "joking" string melody;
Verdi has thus combined Rigoletto's concern and the irony of the
courtier's joke as the deed is transacted in Rigoletto's very presence.
The joking motif has been the means of unifying the passage.
Gilda is abducted and the courtiers leave. The strings play a
pattern of agitated, harmonically restless chromatics which underscore
Rigoletto's frantic concern. Rushing through his house he discovers
Gilda is gone. His final statement (ex. 20), related to the curse
motif, is sung over tremolo strings. For the first time the curse
motif is accompanied. The curse lends symmetry to Act I, occurring at
both its beginning and end.
Godefroy makes this observation about the final thirteen bars:
"His life crashes and tumbles, but in the music there is no shred of
pathos or pity. This emotion is carefully and tellingly reserved up
, "92
Verdi s sleeve.
99
Godefroy, I, p. 207.
142
ex. 20
Although the dramatic events of the scene are not logical ones,
they cohere largely due to the recurrence of themes in the orchestra.
Rigoletto's involvement, bumbling as it is, is carried out in short
parlando injections of limited range; his integration within the drama
is achieved largely by the musical forces around him.
Rigoletto next appears when Act II is quite advanced. He comes
to the Duke's palace looking for Gilda whom he suspects is there. His
attitude is one of supposedly careless indifference. The apparent
jauntiness of his tune is contradicted by Verdi's use of the minor mode
imparting a subtle melancholy which gives dramatic emphasis to
Rigoletto's anxiety. In brief exchanges with the courtiers he continues
to hum the tune while searching for clues to Gilda's whereabouts. Again
it is the orchestral theme which allows the dramatic action to cohere, a
fact which, emerges more consistently in Rigoletto than in the preceding
three operas of this study (ex. 21).
143
ex. 21
A.'Iegro zF.-a; .Tode.-ato. <
Po- ve . ro ?.:-yc -
Pour siritkcn R:-go -
«r • 4- » ,
^Ijcigtto '1-hind the fcvr.us).
£i vi^n! Si -
H^rr^s! }:-rs_
From the conversation of those around him, Rigoletto becomes con
vinced that Gilda must be with the Duke. Following a restless passage
in D minor, underscored with sixteenths in the orchestral strings,
Rigoletto's anguished cry, "Io_ vo' mia figlia" (I want my daughter),
leads to the key of Eb major, but with the insertion of chords from the
parallel minor key. The continuous sixteenths and the modal interchange
throughout the entire passage serve to heighten Rigoletto's growing
hysteria. The aria which follows does not break the action in the
manner of the earlier set aria but serves to move the drama forx\*ard.
Cortigiani, vil razza Courtiers! Vile, damned
dannata, race,
Per qual prezzo For what price did you sell
vendeste il mil bene? my happiness?
A voi nulla per l'oro There is nothing you won't
sconviene! do for gold!
Ma mia figlia e. But my daughter is a
impagabil tesor. priceless treasure.
La rendete o, se pur Give her back or,
144
disarmata, even disarmed,
Questa man per voi This hand will be
fora cruenta; bloodstained because of you;
Nulla in terra piu A man no longer fears
1'uomo paventa; anything on earth,
Nulla in terra piu If he is defending
l'uomo paventa, his children's honor.
Se dei figli difende
1'onor.
Ouella porta, assassini, That door, murders,
assassini, murders,
M'aprite, la porta, Open that door for me!
la porta, m'aprite! Open the door!
There are no melodic phrases, but rather fragments of text and
individual words, punctuated by gasps, all calculated to characterize
Rigoletto's state of mind. The tessitura is high, centering within the
fifth spanning a*5 to e^. The musical movement is swept along by rapid
staccato strings, mosso agitato. The extremely busy orchestral figure,
double-triplets played in ostinato fashion throughout, provides a
cohesive backdrop for Rigoletto's frantic outbursts. It is a moment of
great wrath, again sharpening the characterization of Rigoletto.
Completely frustrated, Rigoletto resorts to throbbing triplets on
a repeated c"*" (ex. 22).
ex. 22
145
ex. 22, cont.
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ (He struggles with the Courtiers,is
• r> • ^"beeom-sWthr frcm of th? b'.^r?.)
pri-ie, lapor-ra, la por-ta. as-SHssinLnTa-pri
biukjltt me er»-t*r, as-^as-biiSjthHidoor I T.ust ra
> £- ? ir $r
The emotional impact of the triplets is increased by the frantic
orchestral accompaniment. With a final effort Rigoletto throws himself
against the door as the orchestra diminishes in intensity. Verdi may
here be reflecting the spent rage and broken spirit of Rigoletto.
The encounter provides a contrast to the remainder of the aria:
Ebben, piango . . . Very well, I weep
Marullo . . . signore . Marullo . . . Lord . . .
Tu ch'hai l'alma gentil You, whose spirit is kind,
come il core, like your heart,
Dimmi tu dove l'hanno You, tell me where they've
nascosta? hidden her?
Marullo . . . signore . Marullo . . . Lord . . .
Dimmi tu dove l'hanno Tell me where they've
nascosta? hidden her?
E la? non e vero? She's there, isn't she?
Tu taci! ohime! You're silent! Alas.
Miei signori . . . My Lords . . . forgive me.
perdono, pietate . . . have pity . . .
A1 vegliardo Give the old man back his
la figlia ridate . . . daughter . . .
Ridonarla a voi nulla To give her back now
ora costa, costs nothing,
Tutto,
% tutto al mondo This daughter is all
e tal figlia per me. the world to me.
Signori, perdon, Lords, forgive me,
pieta . . . pity . . .
Ridate a me la figlia; Give me back my daughter;
Tutto al mondo e tal This daughter is all the
figlia per me! world to me!
Pieta, signori, pieta! Pity, Lords, pity!
Verdi has divided the text into two sections. The first section,
ending at "ohime!" (alas) is in F minor. Rigoletto resorts again to the
146
sobbing triplet figure, to repeating text, to gasps. The effect is
that of an emotion too great to sustain. A strategic rest with fermata
occurs following his line, "Tu taci!" (You're silent!). The orchestra
modulates to the submediant, major. The dramatic moment resolves
into the most lyrical and tuneful passage of the entire scene.
Rigoletto's pleading is accompanied by an English horn obligato. The
orchestra provides harmonic support only by the use of arpeggiated
chords. Verdi strikes an appropriate note of pathos by using the
flatted sixth scale degree at the words, "Signori, perdon ..." (Lords,
forgive . . .) (ex. 23).
ex. 23
The emotional impact is heightened by several repetitions of the
final three lines, each time projecting the voice higher. In the final
five measures Rigoletto sings f^ six times, con forza. A favorite
device, the cadenza, utilizes fragments of repeated text.
Liebowitz offers this commentary on Verdi's choice of orchestra
tion for the entire scene.
Verdi's stunning orchestral economy also appears in a very
interesting way in Rigoletto's great second-act aria
"Cortigiani, vil razza dannata." Note first of all that
the piece iaccompanied almost exclusively by strings,
then that there is only one "tutti" in the whole aria (at
the moment Rigoletto throws himself against the door),
147
further the use - in the last section of the aria - of an
English horn "obbligato" (which portrays the character's
utter despair), and lastly that the "concertant" role of
this instrument is prepared for in the previous section
where it symbolizes Rigoletto's tears.23
Godefroy expresses the view that throughout Rigoletto's Scena ed
aria Verdi is offering a commentary on Gilda's experience in the next
room. Verdi thereby circumvented the censors and revealed in the
94
orchestra the proceedings of the Duke s rape of Gilda."
The reunion with Gilda occurs over another "om-pah-pah" accom-
paniment, revolving around B minor. There is a modulation to C major
as Rigoletto orders the courtiers from the room. Again the repeated
c^ or the curse motto is manipulated into a strong command (ex. 24),
reinforced by pulsating orchestral eighth-notes. (The irony of this
command becomes apparent shortly when Monterone utters the same terse
tune as he passes across the stage on his way to jail.)
ex. 24
(turning
*0 the VcarnT-i.
j, ^ ^ B i g a l i t t o ^ „
v Ar - ros-sir vo-i:!io ir.-nan - zia voi sol - Tan -to... I - if di
F;L - thcr,' oti bale from ev - ' f y rye but tliiut*! K*nre, 1 t orn-
* i .
23
Leibowitz, p. 1261.
24
Godefroy, I, p. 210. Godefroy includes an extensive analysis of
148
Alone, Gilda and Rigoletto begin the final duet of Act II.
Rigoletto's solo is directed first to God and then to Gilda. Beginning
in A major the tonality moves to and around the relative minor, F minor,
with its corresponding melancholy. At the words "Ouanto caduto er'io
. . ." (As far as I had fallen), the key reaches major where a
transitional passage, with melodic doubling in winds, returns again to
F minor. The harmonies and texture are rich but the vocal line is
rather static.
At bar seventeen Rigoletto addresses Gilda, "Ah! Piangi, piangi,
fanciulla!" (Ah! Weep, weep, child!). There is the familiar shift to
the submediant.
It consists of a single phrase for Rigoletto stated four
times, twice plain, twice embellished; an intervening
phrase for Gilda; and a long coda in which the singers
combine. The instrumental palette is calculated to bring
out all the velvet depths of the baritone voice - clarinets,
horns, bassoons and pizzicato cellos. . The mood is cathar
tic, one of grief purged by weeping and transfigured into
serene melody.25
Verdi injects "weeping" figures on such words as "piangi" (weep),
and "scorrer" (flow), repeating them frequently (ex. 25).
Verdi's use of the orchestra to describe the rape, best described by
the sentence, "Verdi, forbidden by censorship even to allude to the
shocking fact that the Duke had a key with which he could lock himself
and Gilda in, used the orchestra to tell us far more than theatrical
convention would allow."
25
Budden, p. 503.
149
ex. 25
The melodic line, instrumental doubling, harmonic rhythm, and
tessitura are reminiscent of earlier operatic conventions.
The appearance of Monterone prompts Rigoletto's response and
serves to direct the duet towards its cabaletta-style finish. Rigoletto
sings of a vendetta which recalls that sung by Carlos in Ernani.
Si, vendetta, Yes, vengeance,
tremenda vendetta terrible vengeance
Di quest'anima e solo Is the sole desire
desio . . . of my spirit . . .
Di punirti gia l'ora To punish you, already the
affretta hour presses
Che fatale per That will strike fatally
te tuonera. for you.
Come fulmine scagliato Like a thunderbolt hurled by
da Dio, God,
Te colpire il buffone The Buffoon will be able
sapra. to strike you.
The music is repetitious with the same rhythmic pattern occurring
in nineteen measures. The section remains in A major with a short
150
transition through the dominant of the relative minor, returning again
to A major. "The tune, which has its more vulgar features rubbed in
by being doubled by a solo trumpet from time to time, is taken up by
26
Gilda ..." The aria relates to a long line of rage arias, inter
rupting the dramatic flow. Gilda takes the theme in D^ major. The
tonic-subdominant relationship between the respective solos serves to
accommodate the difference in vocal tessituras as well as to convey the
contrasting characters.
The duet seems to affirm Verdi's intention that the opera be a
"long series of duets." However, in style, this passage shows a Verdi
who had not completely broken with moments of pure music, some of which
exhibit little to advance the dramatic action. As Gilda sings,
Rigoletto resorts to shouts of single words, "Vendetta," "No!," etc.,
culminating in a final section of pure virtuosity. The orchestration
has lost the suavity heard earlier and reflects a certain coarseness.
Dramatically, the duet serves as final justification for the events
which will culminate in Act III.
Again, Act III is the shortest of the opera. It is set at the
country inn where Sparafucile is to murder the Duke. Gilda and
Rigoletto converse in quiet recitative-dialogue. The sparse accom
paniment allows for greater projection of text as Rigoletto again
speaks of a vendetta.
Following the Duke's aria, Sparafucile comes outside and questions
Rigoletto as to whether or not the Duke should be killed. Verdi
handles the issue of life and death with almost no emotional
^Hughes, p. 111.
151
undercurrent as Sparafucile questions and Rigoletto answers in chant
like fashion on a repeated _f^.
The great quartet which follows has been the subject of consid
erable study and commentary. Taken as a whole it is a remarkable
expression of four separate emotions expressed simultaneously in a
passage of beautiful music. However, Rigoletto's contribution is of
limited melodic interest, rhythmic drive, or dramatic function. His
comments are directed entirely to Gilda.
Ch'ei mentiva sei You are sure that he
sicura. _ was lying.
Taci, e mia sara la cura Hush, and I will take
La vendetta d'affrettar. care to hasten vengeance.
Si, pronta fia, sara Yes, it will be swift
fatale, and fatal,
Io saprollo fulminar. I will know how to strike
Taci, taci . . . him down. Hush, hush . . .
M'odii . . . ritorna a casa. Hear me! ... Go back home . . .
Rigoletto's first contribution to the quartet is limited to
repetitions of the question directed to Gilda, "E non ti basta ancor?"
(Isn't that enough for you yet?). For Rigoletto's question, there is
an appropriate harmonic movement from E major to the submediant.
As the full quartet gets under way Verdi employs the "darker" key
of D major with chromatic inflections to add pathos. For example,
Rigoletto's line to Gilda, "Taci, il piangere non vale" (Hush, weeping
is of no avail), employs a flatted sixth on the word "vale."
At the line "Si, pronta fia, sara fatale" (Yes, it will be swift
and fatal), the music modulates by sequences upward to arrive (ex. 26)
at Rigoletto's stated intention to destroy the Duke, "Io saprollo
fulminar" (I will know how to strike him down).
152
ex. 26
The extended concluding section of the quartet is saturated with
purely musical and instrumental devices: text repetitions, words
broken by rests, roulades, and the other paraphernalia of operatic
display pieces.
The quartet subsides to a quiet conclusion, and Rigoletto
instructs Gilda to go home, dress as a man, and ride to Verona; he then
confers with Sparafucile. His only expression of emotion is when
Sparafucile asks the victim's name. Rigoletto responds with great
effect, "Egli e Delitto, Punisione son io" (He is crime; I am
punishment) (ex. 27).
ex. 27
153
ex. 27, cont.
fit bfgins to Hchteirt Sparzfjeiis.
j y ;
,t:\ i ~ " f " 1 "• s m c o c-r-< :
• . . . . r . r r ' r
La tera-pe-st.ie vi-ci-ca!..piuscu-raf.'ala
T s o o n ^ a v ® a t e n p e s t j T f c e n i g h t : s £ f
A a """
z ~ Tg~£isj»' • *
-g. —o .L. 1 ! ) —
— " ^=3.
)
" & T-JK 4 Ji
j —; , ' |" j - — "= r ~ '
Verdi's musical point is well taken; the Duke's death causes
little emotion but his crime causes much. The composer is so certain
of his tone-picture that his instructions are included in the score,
"This recitative must be sung without the usual appoggiaturas," yet
another evidence of growing control over the performer.
Rigoletto appears for the final time following the storm. His
recitative is punctuated by flashes of lightning and the hourly chimes
from a clock.
Delia vendetta alfin The moment of vengeance
giunge l'istante! comes at last!
Da trenta di 1'aspetto For thirty days I have
Di vivo sangue a lagrime waited, weeping my life's
piangendo, in tears,
Sotto la larva del buffon. Under the buffoon's disguise.
Quest'uscio . . . e chiuso! This door ... is locked!
Ah non e tempo ancor! Ah, it is not time yet!
S'attenda. I'll wait.
Qual notte di mistero! What a mysterious night!
Une tempesta in cielo! A storm in heaven!
In terra un omicidio! A murder on earth!
Oh come invero qui grande Oh, how truly great
mi sento! I feel myself here!
Mezzanotte . . . Midnight . . .
The lines are vital to the dramatic plot and are set with little
orchestral competition.
Rigoletto confers with Sparafucile and receives the sack contain
ing the victim's body. The accompaniment is calculatingly simple,
154
again allowing for the dramatic significance of the exchange.
Rigoletto's next passage is in the form of a soliloquy, not
unlike the earlier "Pari siamo."
Egli e la! morto! He is there! Dead!
Oh si! Vorrei Oh yes! I'd like
vederlo! Ma che to see him!
importa? . • . e ben But what does it matter?
desso! Ecco i suoi It is truly he! There are.
sproni. his spurs.
Ora mi quarda, Now look at me,
o mondo! 0 world!
Quest'e un buffone, This is a buffoon,
ed un potente e and this is a mighty man!
questo!
Ei sta sotto i miei He is under my
piedi! E desso! my feet! It's he!
Oh gioia! Oh, joy!
E giunta alfine Your revenge has
la tua vendetta, come at last,
o duolo! 0 grief!
Sia l'onda a lui Let the wave be his
sepolcro, tomb,
Un sacco il suo A sack his shroud!
lenzuolo! Into the water!
All'onda! Into the water!
All'onda!
The passage is sung in fragmented recitative with each short
burst punctuated by a chord from the orchestra. The changing, unstable
tonality reflects Rigoletto's restlessness. His mounting emotion is
portrayed in an ascending pattern culminating on the words "Oh gioia!"
(Oh joy!), which he sings at , punctuated by an orchestrally-
produced flash of lightning. The upward modulation has taken him to
the Duke's key of B major where he is interrupted by the latter's voice
singing a reprise of his aria.
Rigoletto's agitation at hearing the supposedly-dead Duke is
illustrated musically by an upward chromatic movement.
In the recitative which follows, Rigoletto's tragedy is completed
as he discovers the true contents in his sack. Verdi here relies
155
almost entirely upon the orchestra to convey the mood of tragedy.
Strings pound out Rigoletto's heart beat, rm f ; a flash of
lightning allows him to recognize his daughter (ex. 28). The vocal
drama is heightened by the higher tessitura and the palpitating
orchestral rhythms.
ex. 28
Another lightning flash accompanies his words "fu vision" (It was
a vision). The syncopated rhythms and chromatics lend panic to the
moment. Rigoletto's knocks at the door are accented by the IJ's (the
tonic of the key associated with the Duke) and one is reminded of
Rigoletto's futile attempt to break into the Duke's chamber in Act II.
The parlando vocal style gives way to a lyrical melodic curve at "Ah,
mio ben solo in terra!" (Ah, my only love on earth) (ex. 29).
156
ex. 29
Ah mio b<*n so-loja
A k
nu <ln«—_ mi co
be - hold_ fa - therd?
Breaking an operatic tradition of employing an ensemble as a
finale, Verdi concludes the act with a duet. The triplets in the
strings and the multiple deceptive resolutions serve to keep the
tonality and the emotion in flux. Gilda sings of her journey to heaven
and this is appropriately with harp-like arpeggios. Rigoletto pleads
with her not to leave. His singing lapses into shorter and shorter
segments showing his growing desperation. He ends with a final repeti
tion of the curse motif and, overcome with grief, falls on the body of
his child.
This duet is a musical extravaganza of vocal and orchestral
effects, employing lush texture, melodic doubling, and pleasing
harmonies. Conventional operatic license is employed as Gilda's
impending death is postponed for a final moment of impassioned music.
Rigoletto represents a combination of distinctive innovations in
Verdi's music dramas and at the same time retains many characteristics
that are evident in his preceding operas. While many scholars and
157
commentators are quick to suggest that Rigoletto represents a completely
new approach by Verdi to opera, it does contain several practices that
were common in his former operas.
In the opera, Verdi sometimes clings to an earlier accompaniment
style referred to as "om-pah-pah" or "grind orghn." An example of this
is the Act I duet (ex. 15). It recurs in the reunion of father and
daughter and twice more in the duet following Rigoletto's recovery of
Gilda from the Duke.
Verdi also retained several references to a more instrumental type
of vocal style, apparently for musical purposes, which includes the
breaking of words and the use of various ornamental and fioratura
figures. Examples are seen in such passages as the Act I duet with
Gilda, in the "gasping" triplets of Rigoletto's struggle with the
courtiers, and in the quartet.
While there is much evidence of a more rapid, cohesive dramatic
flow, Verdi still resorts to set arias. Those that occur for baritone
do so in context of a larger duet framework but nevertheless reflect a
break in the dramatic flow. Rigoletto pauses for a moment of lyric
melody, "Hiei Signori, perdono, piete" (My lords, pardon and pity), in
the scene with the courtiers, including a traditional vocal cadenza. He
also sings a "rage-aria" which contributes little more than a moment of
dramatic singing.
Verdi's innovations in Rigoletto are numerous. Some occur for the
first time while others appear with greater frequency and consistency
than in Verdi's previous operas.
The involvement of the orchestra in the over-all dramatic scheme
is significantly greater. It is no longer simply accompaniment but
158
approaches more the essence of the drama. Not the least important
factors in this involvement are the numerous instances of unifying
effects that occur in the orchestra. In the very first scene, it is the
melodic figures in the orchestra which lend cohesion to the parlanti
exchanges between Rigoletto and the other principals. Rigoletto's
"Pari siamo" coheres largely due to the orchestra with its shifting but
related tonal schemes. The Act I dialogue between Rigoletto and Gilda,
the "joking" motif played during the kidnapping, and the orchestral
underpinning of Rigoletto's exchanges with the courtiers are some of
the instances of dramatic cohesion resulting from Verdi's involvement of
the orchestra.
Closely related to the orchestral effects are the extended
passages of text delivered in a flexiMe recitative which has evolved
into a parlanti style over an orchestral tune. Whereas in earlier works
the rapid delivery of textual exchanges may have occurred in a secco
style, Verdi has involved Rigoletto in several parlanti exchanges over
a tuneful melody in the orchestra. These occur between Rigoletto and
Sparafucile,-Rigoletto and Gilda, Rigoletto, Gilda and the Duke and
between Rigoletto and the Courtiers, all in Act I. In Act II Rigoletto
and Sparafucile again converse over an orchestral tune.
Verdi has also used the orchestra more consistently for special
programmatic effects. Although this is the nature of opera, in
Rigoletto many of the orchestral effects are directly related to the
role of the baritone. Examples include the clandestine atmosphere at
the meeting of Rigoletto and Sparafucile, the sudden appearance of the
flute at "ma in altro u'omo . . . ," the English horn obligate in the
exchange at court, the lightning flashes and storm as Rigoletto
159
discovers the contents of his sack, and the final duet. Much of the
drama is derived from Verdi's apparent interest in the possibilities
inherent in the orchestra. This represents a sharp contrast to Vincent
Sheean's comment on the orchestral style employed nine years earlier in
Nabucco.
His own idiom, already expressed in Nabucco, had a tendency
to repetition rather than to expansion during the years, and
its facility - that is, its lower half if one may so express
it - had too much freedom, was too often allowed to aim
straight at the organ grinder rather than at the musical or
dramatic intelligence. We have eyewitness accounts of the
way he made his orchestrations in those days - "as fast as
the pen could write" - so that a great part of the orches
tral score consisted of simple guitar-like accompaniment.27
Several other innovative procedures are related to the baritone
role. Of major importance is the upward projection of the tessitura.
This is most obvious in the more frequent appearance of and ^ in
such passages as the opening ensemble, the first duet with Gilda,
Rigoletto's hysteria at court, the reunion duet with Gilda, and the Act
III discovery of the true contents of the sack. All are extremely high
and very demanding vocally. In addition, the increase in range is ac
companied by an increase in dramatic possibilities for characterization.
The baritone also employs a more consistent use of arioso and
extended passages of recitative but sung in a manner more closely
approximating an aria. Two extended passages occur in "Pari siamo" and
in Rigoletto's soliloquy on x^hat he believes to be the murder of the
Duke.
Rigoletto is also involved in at least four touches of musical/
Vincent Sheean, Orpheus at Eighty (London: Cassell and Company,
Ltd., 195S), p. 43.
160
dramatic irony where Verdi obviously has mismatched music and text to
make the dramatic point. The murder discussion between Rigoletto and
Sparafucile occurs over a graciously lyric tune. The orchestra plays a
tuneful theme covering the kidnapping of Gilda. Rigoletto's jaunty "la-
rah-la-la" at the Duke's palace, sung in minor mode, is laced with
dramatic connotations. The reunion of father and daughter is under
lined by a spritely tune, but it is in minor.
Tonally, Rigoletto continues the use of third relationships which
were somewhat evident in Macbeth. The submediant key frequently
functions as a secondary key center.
Rigoletto represents a continuation of the composer's growing
control over interpretation, earlier noted in Macbeth. More specific
performance instructions are given in Rigoletto, e.g., the instructions
for delivering one of the Act III recitatives, "This recitative must be
sung without the usual appoggiaturas."
Rigoletto evidences both a growing awareness of and a facility
with synthesizing the total orchestral/vocal resources dramatically.
CHAPTER VII
OTELLO
Background
Verdi's twenty-fifth opera, Otello, was given its premiere at La
Scala, Milan, February 5, 1887. The composer was then approaching 74
years of age. In the years since Rigoletto, Verdi had written II
trovatore (1853), La traviata (1853), _I vespri Siciliani (1855), Simon
Boccanegra (1857), Un ballo im maschera (1859), La forza del destino
(1862), Don Carlo (1867), Aida (1871), and the Messa da Requiem (1874).
After completing Aida in 1871 Verdi had no plans for composing
another opera. He felt opera was for him a closed chapter and his
accounts with the public were settled; in short, Verdi felt himself too
old to compose another opera. A series of circumstances were set in
motion which resulted in his once again being drawn into composition and
back to the theatre.
In 1879, while in Milan, Verdi and his xri.fe Giuseppina invited
his publisher, Giulio Ricordi, and the conductor Franco Faccio to dinner
at the Grand Hotel where Verdi always stayed. Ricordi had long wanted
Verdi to compose an opera based on Otello. Carefully orchestrating his
remarks to the composer, Ricordi once more placed the subject of Otello
before Verdi. Ricordi's own writings reveal the details.
The idea of the opera arose during a dinner among friends,
when I turned the conversation by chance on Shakespeare and
on Boito. At the mention of Otello I saw Verdi fix his
eyes on me, with suspicion, but with interest. He had
161
162
certainly understood; he had certainly reacted. I believed
the time was ripe.l
Faccio took Arrigo Boito to see Verdi the next day, and three
days later, Boito returned with the plan for a libretto and received
enough encouragement from Verdi to complete it. It was the beginning
of a close mutual friendship between librettist and composer. Boito
would also do the libretto for Verdi's final opera, Falstaff.
Rather reluctantly and with a certain amount of manipulation by
Ricordi and Boito, Verdi was drawn into the extended process of
composing Otello. •
By September of 1879, Ricordi was bold enough to write Verdi at
his home, Sant'Agata, mentioning his hope of visiting with a "friend."
The wary Verdi replied:
Now if you come here with Boito, I shall necessarily be
obliged to read the finished libretto which he will bring
with him. If I completely approve of it, I find myself
to some extent committed. If I approve of it but suggest
modifications which Boito accepts, I find myself committed
to an even greater degree. If, however beautiful it is, I
don't like it, it would be difficult to say that to his face.
No, no, you have gone too far and must stop before unpleas
antness arises.2
Ricordi and 3oitc patiently persisted, and in March of 1834 Verdi
at last began to compose Otello.
The project was almost terminated over an unfortunate newspaper
article which misrepresented Boito. Boito was quoted as having said he
deeply regretted not being able to set his own libretto of Otello to
Walker, p. 473. Chapter nine, "Boito and Verdi," contains a
comprehensive account of the circumstances surrounding the creation of
Otello.
2Ibid., p. 474.
163
music. Then in his late thirties, Boito was in fact a well-known music
critic, poet, librettist, and composer. The over-sensitive Verdi read
the article and immediately wrote Boito's friend, the conductor Faccio:
The worst of it is that by regretting he cannot set it to
music himself, Boito creates the impression that he does
not expect me to be able to set it in the way he would like.
I admit this possibility, and so I ask you, as Boito's
oldest and best friend, to tell him when he returns to Milan,
not in writing but by word of mouth, that I am ready, with
out any resentment, to give the manuscript back to him.^
Even having been misquoted, Boito's response was in keeping with
his own spirit of unselfishness. He hastened to reassure Verdi: "This
theme and my libretto are yours by right of conquest. You alone can
set Otello to music. All the dramatic creations you have given us
proclaim this truth.
Walker cites three basic periods for Verdi's writing of Otello.
We see now that Otello, in essence, was completed in three
comparatively short bouts of composition: the first, very
brief, was at Genoa in March, 1884; the second, Che princi
pal one, at Genoa from December, 1884 to April, 1335; the
third at Sant'Agata from the middle of September to early
October, 1885. The scoring of the opera occupied another
year . . .5
There is little doubt that from the start Verdi was much taken
with the character of Iago. The working title of lago was used as late
as the beginning of 1886. At that point Verdi finally demanded the
opera be referred to as Otello and not Iago, explaining his reasons for
the change.
3
Osborne, p. 411.
^Walker, p. 493.
5Ibid.
164
Iago, he said was the Demon who set everything in motion,
Otello was "the one who acts, who loves, who is jealous,
who kills and kills himself." Furthermore, Verdi added,
it appeared pure hypocrisy to him not to adopt the title
of Otello for fear of comparison with Rossini's opera.
"I would prefer," said Verdi, "people to say, 'He wanted
to challenge a giant and failed,' rather than, 'He wanted
to hide himself.behind the title of Iago'."6
Verdi was so intrigued with Iago that he argued with Morelli, the
painter who was to prepare posters, about Iago's physical appearance
and dress:
If I had to act the part of Iago, I should make him long
and lean, with thin lips, small eyes set, ape-like, too
close to his nose, and a head with a receding brow and
large development at the back. His manner would be ab
stracted, nonchalant, indifferent to everything, incredu
lous, smart in repartee, saying good and ill alike lightly,
with the air of thinking about something else. So if
someone should reproach him for a monstrous suggestion,
he might retort: "Really? ... I did not see it in chat
light . . . let's say no more of it!" A man like that
might deceive everybody, even up to a point his own wife.
A small malignant fellow would put everyone on his guard
and nobody would take it!?
As a play Otello seemed especially suitable for operatic treat
ment. The plot is basically simple, clear-cut, and without a large
number of sub-plots. The tragic element was one adopted many times
previously by Verdi. A passionate hero is maneuvered by a cold-blooded
villain into believing his innocent wife is unfaithful, and he kills
her. Its primary motives are love and jealous}/ which have long proved
successful motives in opera.
Shakespeare's Moor is almost entirely physical in his love
and jealousy (no one really believes him when he tells the
Senate that "the young affects" are in him "defunct").
Iago perceives this attitude; and although we may doubt if
Hughes, p. 427.
^Hussey, p. 249.
165
Iago, being the grossest of materialist, could imagine or
understand any other attitude than the physical, it is
significant that this is the string he continually plays
on; perpetually pricking and stinging Otello with obscene
visions of the act of infidelity; not the shame or the pity
of it (even Otello exclaims only once on that) but the
repulsive carnal details.®
The French baritone Victor Maurel was the first to perform the
role of Iago. Verdi had worked with Maurel in the revised version of
Simon Boccanegra in Paris. At that time he had intimated to Maurel
that the latter was being considered for the role of Iago. On the
strength of this remark Maurel had repeatedly announced that Verdi was
writing Iago for him.
An American singer, Blanche Roosevelt, was in Milan at the time
of the premiere of Otello and in the same year published a book on
Verdi. She included a lengthy review of the events surrounding the
premiere and was lavish in her praise of Maurel.
The scenery, costumes, choruses, and orchestra were nearly
perfect; the cast was certainly weak. Victor Maurel is the
only real artist in the opera and he is a Frenchman. In
voice, acting, appearance, and dress .he is the ideal of
what any operatic Iago could be . . . Had Iago not succeeded
there is every reason to believe that Otello would be left
out of the Italian Shakespearean repertory.y
The centrality of Iago is so evident in the first half of the
opera that one writer, Edgar Istel, proposed the following synopsis of
the action as centered around Iago:
When we examine the structure of Shakespeare's tragedy, it
becomes evident, for various reasons, why Boito, originally
proposed to call his opera "Iago"; for the course of the
drama is such that the nominal hero, Otello, does not assume
3
Steven Williams, Verdi's Last Operas (London: Hinrichson
Editions, Ltd., 1950), p. 31.
9
Osborne, p. 415.
166
the leading role until the second half, the "rival" Iago,
having held it theretofore. Indeed, the action might be
so analyzed as to show Otello merely as the object of
Iago's guileful intrigues, the synopsis then being:
1. Iago resolves to make Otello jealous.
2. Preparation and execution of this plan.
3. Climax of success.
4. Growing danger for Iago, despite apparent progress.
5. Catastrophe.
Otello necessitated considerable revision by Boito. He dispensed
with Shakespeare's Act I and allowed all four acts of the opera to take
place on Cyprus. In general he was faithful to Shakespeare's conception
of the characters. He did invent Iago's "Credo" as a focal point for
Iago. Joseph Kerman in Opera as Drama includes an entire chapter
dealing with Otello. He expresses the view that only in this opera did
Verdi reach a balance between the essence of classic traditional Italian
opera and his desire for a more "literary" flow and credits a good deal
of the balance to the unique transformation of Shakespeare's play.
Two principals, then, guided Boito's transformation of his
Shakespearean model. The first, a tendency towards natural
ism, is revealed most deeply by his underlying conception
of the story, ... It is also revealed in his evident wish
to condense an untidy plot into something striking for the
audience of the well-made play. This would not have occurred
to an Italian composer of an earlier century, who might
actually have found Shakespeare too classical for his
episodic taste.H
Synopsis
The opera takes place in a seaport of Cyprus toward the end of the
15th century, a period when the island was under Venetian control. It
"^Edgar Istel, "The Otello of Verdi and Shakespeare," Musical
Quarterly, II (July, 1916), 377.
"'"^Joseph Kerman, Opera as Drama (New York: Vintage Books,
published by Alfred A. Knopf, Inc., 1956), p. 131.
167
is night; a violent storm is raging at sea. On the quay, a group of
Venetian citizens and soldiers, awaiting the arrival of Otello,
anxiously watch as his ship struggles against the storm. The vessel
finally comes into port, and the Moor appears briefly to announce that
the enemy, the Turkish fleet, has been destroyed. He then goes into
his castle as the crowd cheers. Only lago does not rejoice. Angered
because Otello has promoted Cassio over himself as captain, lago plots
revenge. He finds a willing ally in Roderigo, who is in love with
Desdemona and still desires her. lago induces Roderigo to help in
getting Cassio drunk. lago plies the reluctant young officer with wine
and succeeds in provoking a quarrel between him and Roderigo. Montano
arrives and informs Cassio that he must keep watch on the castle
bastion. Now lago manages to have Cassio pick a quarrel with Montano;
swords are drawn, and Montano is wounded. Using the situation for his
own ends, lago sends Roderigo off to sound the alarm and arouse the
town by spreading rumors of mutiny. The uproar brings Otello to the
scene, furious at the brawl and disturbance of which lago hypocritically
disclaims any understanding. Otello is further enraged when Desdemona
appears, awakened from her sleep by the tumult. lago is ordered to
restore peace, and Cassio is deprived of his rank. After dismissing
everyone, Otello is alone with Desdemona. A soaring love duet ensues,
and then, with a last look at the Pleiades and Venus resplendent in the
now-clear sky, they go into the castle, clasped in each other's arms.
Act II is set in a hall on the ground floor of the castle, with a
view of the garden. lago counsels Cassio, despondent over his loss of
rank, to beg Desdemona to intercede for him with her husband. Cassio
decides to take the advice and goes into the garden to await her. lago,
168
his plot well on its way, proclaims his satanic Credo.
Desdemona and Emilia come into the garden and talk with Cassio.
Otello, entering the hall, is witness to the scene. Subtly, Iago begins
to poison Otello's mind; he warns him against jealousy and advises him
to await proof before taking action. Shortly Desdemona enters the room
and pleads with Otello to pardon Cassio. Otello refuses so violently
that his wife asks him if he is ill. He complains of pain in his head,
but when she starts to bind his brow with a handkerchief that was his
first gift to her, he grabs it and throws it to the ground. Emilia
picks it up, but before Desdemona and her lady-in-waiting leave the room
Iago succeeds in getting it from his unwilling, suspicious wife. Then
he sets about inflaming Otello to a frenzy of jealousy. He tells him
that he had heard Cassio talking in his sleep of his love for Desdemona,
bemoaning the fate that had given her to the Moor; he also claims to
have seen Desdemona's handkerchief in Cassio's hand. Otello becomes
frantic with rage and swears revenge, "by the marble heaven." The act
ends with Iago joining him in his cath.
Act III takes place in the great hall of the castle. Otello and
Iago are plotting when a herald enters and announces that the Venetian
ambassador is about to arrive. As he leaves, Iago promises Otello the
chance to observe Cassio's behavior. Exiting, he reminds Otello not to
forget the handkerchief. Desdemona enters and greets her husband
affectionately. When she again intercedes for Cassio, Otello complains
of a headache and asks her to bind his brow with the handkerchief he had
given her. Desdemona says she does not have it; he asks if she has lost
it, and she assures him she has not. But Otello pursues the matter and
insists that she get it at once. Desdemona intimates that he is trying
169
to distract her from the matter of Cassio. His suspicions confirmed,
Otello seizes her roughly and asks her to swear that she has been a
faithful wife. Desdemona protests her innocence, but he will not
believe her and damns her as unfaithful. When she cries out against
the accusation, Otello, with calm irony, escorts her to the door and
forces her out. Alone for a few moments, the Moor broods over the loss
of Desdemona; then fury overcomes him, and he decides that she must
confess her sin and then die. Iago returns with the news that Cassio is
on his way and hides Otello behind a pillar. When Cassio enters, Iago
maneuvers him into talking about his mistress. The frenzied Otello can
hear laughter but only half-hear the words and assumes they are talking
about Desdemona. Cassio mentions having found a lady's handkerchief in
his room. Immediately Iago - who has put it there - asks to see it, and
when he gets it he waves it so that Otello can recognize it as
Desdemona's.
Trumpets announce the arrival of the Venetian ambassador. Cassio
goes out quickly. Otello and Iago decide that the Moor will strangle
Desdemona in her "bed of sin" while Iago takes care of Cassio. Otello
promotes his ensign to the rank of captain. Lodovico, the ambassador,
enters with his entourage, followed by Desdemona, Iago and Emilia. He
brings a dispatch from the Doge recalling Otello to Venice and appoint
ing Cassio Governor of Cyprus. As Otello reads the document he watches
Desdemona and is enraged when he hears her talking to Iago of Cassio.
Suddenly, to the horror of the gathering, the Moor throws his wife to
the ground. During the ensuing commotion Iago, furious over Cassio's
appointment, seeks out Roderigo and slyly reminds him that soon Otello
and Desdemona will be on the high seas while he, Roderigo, is left
170
behind; however, comments Iago, if something should happen to Cassio,
Otello would stay on Cyprus. The young Venetian plays into Iago's
hands and accepts his offer of help. Otello bids all to leave. Then,
half crazed, he faints. Iago, who has been watching him with satis
faction from a distance, comes forward. As the crowd hails "The Lion
of Venice," he triumphantly plants his foot on the inert body and
declares: "Behold the Lion!"
The final Act occurs in Desdemona's candle-lit bedroom. It is
night. Filled with somber thoughts, Desdemona tells Emilia that Otello
has bade her go to bed and await him. Her thoughts revolve about
death, and a song about a girl who, like herself, loved too well, keeps
coming to her mind. She sings it as Emilia combs her hair. Then she
bids her lady-in-waiting good night, kneels before the image of the
Madonna and begins her Ave Maria. When she finishes she goes to bed and
falls asleep. Otello enters through a secret door, his sorrow over the
loss of Desdemona overcome by his determination to murder her. After
putting his scimitar on the table, he pulls back the curtain, gazes
sadly on his wife, and puts out the light. He bends down and kisses
Desdemona. She awakes. Sternly he asks if she has said her prayers,
for she must die. Otello, beside himself with fury, strangles her until
her scream ends in silence.
Emilia knocks on the door. Admitted by Otello she cries out that
Cassio has killed Roderigo. Desdemonars faint voice is heard . . . "I
die innocent." Emilia runs to the bed, horror stricken. "Who did this?"
she demands. Protecting Otello with her last breath, Desdemona murmurs,
"I myself." But Otello shouts that it was he who killed her for she has
been - Iago knows it - Cassio's mistress. Lodovico, Cassio and Iago
171
enter. Emilia asks her husband for the truth: "Did you believe
Desdemona unfaithful?" Iago answers yes. Defying him, Emilia reveals
how he had seized Desdemona's handkerchief from her by force, and
Cassio adds that he had found it mysteriously in his room. Montano
enters and reports that the dying Roderigo had confirmed Iago's
villainy. Iago flees with the guards in pursuit. Otello reaches for
his weapon, but Lodovico bids him yield it. Stunned and broken, the
onetime Lion of Venice says no one need fear him. "This is my journey's
end." He addresses himself tenderly to the dead Desdemona. Then,
drawing a concealed dagger, he stabs himself. With a final effort he
12
moves to Desdemona's bed and, dying, kisses her for the last time.
The Music of Otello
Otello is recognized as a continuous as opposed to a "set-piece"
opera. Frits Noske calls attention to the fact that while Otello is
rather highly unified and very organic in terms of musical motifs, the
motifs are usually short.
There are indeed very few "regular" themes in Otello. They
occur in choruses like the drinking song . . . and in other
"ceremonial" scenes, such as the vengeance duet (Act II).
But the great majority of scenes are written in a free
melodic style, full of exclamations, unfinished phrases,
and interruptions, which almost extinguish the differences
between aria, arioso and recitative.13
During the first three acts Iago is on stage almost continuously.
12
George R. Marek, synopsis provided with Otello. RCA number CRL
3-2951 (New York: RCA Records, 1978). Considerable reference is made to
this synopsis.
13
Frits Noske, "Otello: Drama Through Structure," in Essays on
Music for Charles Warren Fox, ed. by Jerald C. Grave (Rochester:
Eastman School of Music Press, 1979), p. 26.
172
He is absent only during the Otello-Desdemona duet of Act I and the
couple's duet in Act III.
If in Otello we watch the actors with fascination it is for
what they do, rather than for what they are. And because
nearly every action stems from Iago, it is he who may appear
to determine the structure of the drama.^
Each of the first three acts represents a distinct phase of Iago's
manipulation to bring about the downfall of Otello. In Act I he
succeeds in embarrassing Cassio in front of Otello. In Act II he
successfully implants suspicion in the mind of Otello. In Act III,
showing the handkerchief in Cassio's possession, he finally causes
Otello to accuse Desdemona and to become emotionally unbalanced in front
of the Venetian ambassador.
Iago's first appearance is somewhat like Rigoletto's entrance into
the Duke's ballroom. He simply emerges out of the storm. His villain
ous nature is revealed in a phrase which begins with the leap of a
ninth and then descends stepwise in a spiteful wish for the death of
Otello, "L'alvo frenetico del mar sia la sua tomba!" (Let the frenzied
bed of the sea be his grave!). The ninth is an interval which is to be
associated with Iago several times during the opera (ex. 1).
"^Ibid., p. 15.
Giuseppi Verdi, Otello, Vocal Score (New York: International
Music Company, n.d.). This and all subsequent examples from Otello are
taken from this source.
173
ex. 1
(L'al-vo fre - ,ne - - ti - co del mar SUA
I fain vcnuM leave her bu - riert fo\
The double-dotted quarter notes and sixteenths in the vocal line,
accompanied by basses, bassoons, and cellos, add rhythmic intensity to
the death wish.
Following a chorus scene exalting in Otello's victorious landing,
Iago engages Roderigo in conversation, the first of three passages in
Act I involving Roderigo, Cassio, and Otello. Here the dialogue becomes
a monologue which reveals the hatred filling Iago. Hussey speaks of a
hint of universality in Iago's character.
Fortunately, however, the degree of Verdi's intellectual
appreciation of Shakespeare is of very little real impor
tance, for when it came to translating Iago into terms of
music, his poetic intuition did not allow him to go astray
and turn the Ancient into a ranting Villain of melodrama.
His Iago, no less than Shakespeare's, serves to expose the
rottenness that may lie beneath the fair exterior of man's
mind, and the danger that the rottenness holds for any soul
that comes into contact with its secret corruption.16
"^Hussey, p. 250.
174
Su via, fa sunno, Come to your senses now,
aspetta L'opra del wait for time to do its
tempo; a Desdemona work; the lovely Desdemona,
bella che nel segreto Whom you adore in your
de'tuoi sogni adori, secret dreams,
Presto in uggia verranno ' Will soon come to dislike
i foschi baci the dark kisses
Di quel selvaggio dalle of that savage with swollen
gonfie labbra. lips.
Buon Roderigo, amico tuo Good Roderigo, I declare
sincero mi ti professo, myself your sincere friend,
ne in piu forte ambascia nor could I help you
Soccorrerti potrei. Se In greater distress.
un fragil voto If a woman's fragile vow
Di femmina non e tropp' is not too tough a
arduo nodo knot
Pel genio mio ne per For my wits or for hell's
1'inferno, giuro I swear
Che quella donna sara tua. that woman shall be yours.
M'ascolta, bench'io finga Listen to me.
d'amarlo, odio quel Moro . . Though I pretend to love him,
I hate that Moor . . .
E una cagion dell'ira And there is the reason
eccoloa, guarda. for my wrath.
There. Look
Quell'assimato capitano That dandified captain
ursurpa usurps
II grado mio, il grado My rank, the rank I
mio che in cento have deserved for
Ben pugnate battaglie ho fighting well in a
meritato; hundred battles;
Tal fu il voler d'Otello, This was Otello's wish,
ed io rimango and I remain
Di sua Moresca signoria His Moorish Lordship's
1'alfiere! ensign!
ma,
* com'e ver che > tu But as surely as you are
Roderigo sei, Cosi e pur Roderigo,
certo che se il Moro io So it is sure that if I
fossi were the Moor
Vedermi non vorrei I shouldn't want to see
d'attorno un Jago. an Iago around me
Se tu m'alcolti . . . If you listen to me . . .
lago's monologue is in recit; ive alternating with arioso,
William Weaver, Seven Verdi Librettos (New York: W.W. Norton
and Company, Inc., 1975), pp. 417-517. This and all subsequent transla
tions of the libretto are taken from this source.
175
demonstrating the flexibility with which Verdi subtly shifts between the
two. A more lyric line is employed when textually appropriate.
Iago's solicitation of Roderigo's aid to bring about Cassio's
downfall is illustrated by Verdi's use of alternating minor-major modes.
if
Beginning in C* minor, Iago speaks of the lovely Desdemona. His
dramatically strong denouncement of Otello employs a new musical
approach for Verdi. An ascending dramatic line might have been used in
an earlier period, but here Verdi has utilized a descending passage of
chromatic chords reflecting Iago's insinuations. The tonality returns
JL
to C major as Iago woos Roderigo. Iago's appeal is enhanced by a
scherzo-like passage beginning in the sub-dominant, leading to E major.
Verdi's use of broken words, rhythms, and doubling of vocal lines in the
orchestra combine to lend suitable musical underlining of the text.
Iago's animosity towards Otello is further revealed in the arioso
section which.follows. The short passage serves as a summary of most
of the musical attributes associated with Iago and which will appear
throughout the first three acts of the opera. These include the vocal
and orchestral trill, unison accompaniment of an arioso-like melody, a
descending chromatic scale, and the descending interval of an octave (in
this case in the orchestra but occurring later in Iato's dialogue with
Roderigo).
The trill may reflect Iago's particular loathing of his lowly
18
position. Here it occurs on the word "l'alfiere" (ensign) (ex. 2).
Hussen identifies the rank of ensign as the most junior com
missioned rank in the army. "Iago was Otello's honorary standard
bearer, and for practical purposes, his junior staff-officer. Boito
altered the rank of Cassio to captain." Hussev, p. 252.
176
ex. 2
Poco pift lento.
ed io ri . man. .50 di sua Mo . re .sea Si . auo .ria lal . fie
A Afs lieu - te.nunt and I Go'i ilesi the mark! Ms Jfoor. .sniu'j an -
(dalta cataata lacocniaciaao ad alzarsi dei tflobi di farno s^enpre piu iea^o)
(Ciouds of smoke, denser and dc/tsur begin to risn from t/ia pi!o.)
Ma, com' a ver. che tu Ro-dri-zo sei, cosi e pur
It is as sure as thou Rod'ri-go art, /fire / the
It recurs in Act III as lago baits the unsuspecting Cassio by
pointing out the latter's rank of "capitano" (captain) (ex. 3).
1
ex. 3
• A-
•V-,'•? j ' \ r< i ' : • ••=;
-ser • ta. r\ . nol • tm, 0 Ca -
jer - ted. Hots gue.v it my good •L.
1
TCTrt : • I „ L i . i 1 • ' | , 'cpet=
0 ?-Zy—
1
' ' * ' " •*—~H"'" - • H.
/<* r , Cassio.
ig. y? ~ 1 1 , •» •» * »* >"• • 1 , =z=i
V r » j t
cfuosto no. me <fo- nor aim . nn 4RO>r \*u-r.o p«*r nie.
siU tAemtrxeThtttyutt coil >"<' by tAr nn/fic / tee to*/.
. V/r a
-ta . . no. # F*
nttni? TtiAe
0 j tr....,
? t» A ——Hfe •'
f
'£J=L~ P
r r Cf
*T~ -jr
'?1*» 11
UJMTj 7 J
• 70 ^
177
Iago's trill also occurs in the brindisi and in the Act III trio.
Noske suggests a possible dual meaning to the ornament. "In the drink
ing song and in the third-act terzetto it may have the ambiguous
19
meaning of both playfulness and deviltry." It appears also in the
Credo, in Iago's dialogue with Otello preceding his faked dream, and in
the final exclamation of Iago in Act II, "Ecco il Leone." (Here is the
lion.).
The use of unison accompaniment (ex. 4) seems to be reserved for
words uttered by Iago which have quite specific meaning. Here it
implies bitterness and threat.
ex. 4
Poco pid lento.
ed io ri . aiaa. .go di sua Mo - re - aca Si . auo . ria I'ai . fie.
A hit lieu . te.nant and / Gtyi itest t/ut markt Mn ifoor. .shijj'j an -
A P0co piQ lento..
At the conclusion of Act II Otello and Iago swear vengeance. Much
of Iago's oath is doubled by the orchestra. Several times his more
lyric lines in the latter parts of Act III are also doubled.
The octave leap, usually confined to the orchestra, is used
frequently in association with Iago. In addition to occurring twice in
the Iago-Roderigo passage mentioned here, it is also heard in the
19Noske, p. 28.
178
introduction to the drinking song, in the Credo, and in Iago's manipu
lation of Cassio in Act III.
Another musical figure used here and subsequently associated with
Iago is the descending chromatic scale, played by the strings in this
instance (ex. 5).
ex. 5
(dafta catwta Lacominciaoo ad aizam dci ?lobi di futno 3«ajpr« pia deaao)
(Clouds of siHoko, denser and donjtrr iegiii to rt'sa from the pile.)
Uji
•/• * i —» v " " j * 1 > . ,
f i >
-re! ifa, com' $ ver - cue tu Ro-dri-zo set, cosi e pur
dent! ft is as sure an thou Bod'ri.go art, fftre / the
—i.
•T"V —
- •+
'
J
f *
PP
V v.—
«• - l ^ i 1
t
f
VB- . ro che sail ilo - ro io foa . si, ye - der. -mi non vor-
ifnor / would not be [ • a . go. In fol - lowing Km /
These lines are usually associated with" Iago's threats or his
manipulations. A notable example occurs in the brindisi as he feigns
drunkenness. In his Act II dream speech he is accompanied bv descending
parallel sixth chords. In Act III as Otello becomes unbalanced in front
of the crowd, Iago sings an extended descending chromatic line.
Much of Iago's singing is done in fragmented melodies and motifs
in triplets or in triple time. In Act I the major occurrence is in the
drinking song. From Act II onward most of Iago's dialogue with Cassio
and Otello is dominated by either triplets or ternary meters.
179
Noske makes the following observation about the rhythm of Iago's
singing:
The first measures of Act II are characteristic in this
respect: the triplets played forte by four bassoons and
the violincellos picture Iago in all his ferocity, but
later they underline his gentle persuasion of Cassio. The
motif persists into the Credo which, in spite of being
written in common time, is full of triplets. Key points
of the drama, like the "idra"-arioso, the dream fragment,
the vengeance duet, and the third-act terzetto are all
written in simple or compound triple meters. Generally
Iago addresses Otello or Cassio in common time only in
recitative-like passages.20
Throughout this first extended passage for Iago, from his first
appearance to the chorus-riot scene, Verdi exhibits a plastic vocal
style, shifting back and forth between recitative and arioso, employing
more lyrical lines when desirable.
The random thoughts of Iago'and the swi'ftly moving events are
reflected harmonically in the multiple tonal centers used by Verdi with
little regard to a notated key signature. No less than eleven related
keys are used in the extended passage.
Iago's "brindisi" (drinking song) grows organically out of the
previous section, and is preceded by a recitative among Cassio,
Roderigo, and Iago. A tuneful orchestral melody is used to unify the
otherwise rather disjointed parlando conversation.
The keys employed throughout the operas included in this study
reveal a consistent pattern. When Verdi uses four or more flats in the
key signature, the so-called darker keys, the business at hand is either
devious or tragic. The recitative preceding the brindisi, for instance,
moves through such "dark" chords to D*3 at Iago's resolve to make Cassio
70
Ibid., p. 31
180
drunk (ex. 6),
ex. 6
rX Roderigo.
(Eb . ben?)
What then? .
JL PJL
.tor cbe fin . gom-bra fl cam • mi .no. Ba . da.. S'ei 9'in .
wo. man has found him al - rea - dy. List, -en:. // he
1 , I
sTJ W"
-hf) J2a_
(ai tavernieri)
(calling to attendants)
!>.*. JL bjL
-ce.briae per . du - to! Fal - ]o tier.) Qua, ra . gaz-zi, del
drinks he is ruined, make him dri.ii. So! ho drawerst some
7V
The drinking song is Verdi*s unique adaptation of a conventional
operatic form, but instead of functioning solely as a set aria, the
brindisi serves the dramatic action. Verdi has adopted a strophic form
with refrain for Iago, and a refrain for the chorus. Iago sings three
strophes, alternating phrases with Cassio and Roderigo.
Inaffia l'ugola! Wet your gullet!
Trinca, tracanna! Drink up, gulp it down!
Prima che svampino Before song and glass
Canto e bicchier. Disappear.
Chi all'esca ha morso He who has taken the bait
Del ditirambo Of the Bacchanalian song,
Spavaldo e strambo Bold and strange,
Beva con me. Drink with me.
II mondo palpita The world throbs
Quand'io son brillo! When I am drunk!
Sfido l'ironico I defy the ironic
Nume e il destin! Deity and fate!
181
Fuggan dal vivido Cowards flee
Nappo i codardi . . . From the glowing cup . . .
. . . che in cor nascondono . . . who hide deceit in their
frodi . . . hearts . . .
The piece serves the dramatic function of prompting a drunken
brawl, as well as the musical function of providing an aria for baritone.
Godefroy suggests, "Jago's villainy is at its most devilish in this
21
ditty." Verdi uses several musical devices that are dramatic as well
as unifying, including an association of characters with specific keys.
Iago begins his twelve-measure segment in B minor. At the words "canto
e_ bicchier" (song and glass) the harmony reaches the relative major
where Cassio takes up the tune and ends on the dominant A major. Iago
sings the refrain, moving through several deceptive resolutions as the
drink begins to take its effect. (In fact, Iago is not drunk but
employs clever acting designed to seduce Cassio into drinking more.)
Iago's admonition to drink, repeated ten times, finally returns to A
major to begin the choral refrain.
As a bit of word painting Verdi employs an effective device of'
fourteen descending chromatic semitones which picture increasing
intoxication. This device, mentioned previously as typical of Iago's
musical language, is used five times (ex. 7).
21
Godefroy, p. 260.
182
ex. 7
FF A-Uk*.
be. -va, be. . - va
j. - zer, e-termust drink,
striscianao_ in voce
ien legato
- va 7a. be - ~7a,
ffn/j/ drink, .r^r, e- - tw:
crttc.
Whether or not by design the f to e is an inversion of the ascending
ninth used in Iago's first wish for Otello's drowning.
Example seven also shows Iago ending the phrase lightly on a1, the
highest pitch for baritone encountered thus far in this study. Verdi's
desired effect is marked strisciando la voce (stretching the voice).
Godefroy offers commentary on the suggestive and colorful orches
tration used by Verdi for the drinking song.
The accompaniment, with its alternate plucking and bowing,
its staccato and trills (including the cornets), its runs
and grace notes, has an alcoholic content, convivial and
full of risk. As the wine goes to Cassio's head the broken
rhythm of the bassoons is almost an abscenity. Timpani and
bass drum take turns to suggest the improbability of gait.
He attempts to recapture the main tune, prodded by Jago
until the whole company is in fits of laughter. As Cassio
becomes more inarticulate, so Jago takes stock and command.22
'Ibid., p. 261.
183
Verdi further distinguishes between characters by specific phrase
lengths. Iago's opening stanza is twelve measures long. Cassio answers
with a four-line stanza of eight measures. All singers now sing con
voce suffocata (with muffled voice), as a result of their intoxication.
When Iago begins verse three the drunken Cassio interrupts him nine
bars too soon. Here Verdi again allows the music to advance the drama.
In his confusion Iago interrupts, repeating the tune of his first line
with the words of his second line. Then Cassio interrupts. Iago's
attempt to lead the refrain results in repeating the notes of the first
two bars of refrain to the words of the third and fourth. Cassio is now
so drunk he cannot remember the tune. Following Iago's instructions to
Roderigo, delivered in a commanding monotone he blends back into the
ensemble to its finish. The point is that what began as a rather
tuneful moment of music has been transformed into a dramatic situation
as a result of the musical machinations of Iago.
Verdi again uses a motive to bind the ensuing parlando exchanges
between Iago, Montano, Cassio, and Roderigo. The orchestra reiterates
a chromatic figure used previously in the brindisi, thus continuing the
implication of Iago's scheming nature.
Throughout Act I Iago uses a varying tessitura. When employing
parlanti, the vocal demands are not extraordinary. On the other hand,
the long brindisi scene requires considerable upper voice singing,
Jl ,, 1
reacnmg f numerous times as well as a .
Musically and dramatically Act II belongs to Iago. He remains on
stage the entire act. With the exception of the children's chorus,
which he observes from a distance, he is involved in all the singing of
the act. Act II is a virtual catalogue of the vocal combinations which
184
occur throughout the opera. Iago is involved in recitative, arioso,
parlante, a soliloquy, two brief solo/ariette, a duet, and a quartet.
Throughout the act, Verdi associates two basic singing styles
with Iago. When attempting to be persuasive, Iago is given a lyric
melodic style (ex. 8).
ex. 8 a
se/tsi2 mutsura
—'_r—r— T 1 ' F f • y—*•—f • K—t
Se cre-di a me, tra po-co, fa- rai ri-tornoaifol-U^-gianiia-nio-ri di Mon-oa Biao-
Trustbut in me, IptxmtiseThoitUbaskoitcetwrein thsbrisjj-beamijigglancesUfMistrvssBian •
seiixa mi/tsvra, vo/ canio
ex. 8 b
a rnezza corf
Du - ce del no-stro Da - ce, sol per es-saei vi - ve. Hre-ffa • b
now our gtm' - /•#/& gertf. rai,-.,. he her hum-ite ssr.oant; [m - p<rr. iune
"J ninrvmio 1
eHalhrg. ^ vol van to
ex. 8 c
PPP
' y *• r 1 * ; " »• r ; ...j
Cre - . do con fer - mo c'uor, fiir. co - me
Firm - - it/ I do bm - erer did
K 1
cre-de la Te - do - "vei • lo al tern - • pio, cbeil ma] ch'io
iso'Vian ff^ho prays be ./are the al • - /fir, <7/ ev' . ry
185
ex. 8 d
Gia con-ver • j.ooin* sie*me...
They are (at - kivg in whis-pers,
m »
JK-
ed es - sa in - cli - na, eor do. bel
and now To him has she
ex. 8 e
Lo stesso movimento. J= M.
cupr e leznto PPr—
Eu-rii-dra io - sea, li - vi - da, col SUO TO -
It is the grettn-e'jed mon - aye it dntA
Lo stesso movlmento. J= «s.
t i: j ? 1 j * ,7 B "7: > f : "**•
pp legato piup |
•T 5 t T ^
ex. 8 f
h h
> j 1- i " .
O - tez . zail . „ . »
•v* //-/v/ (rtloruando verso Oleilo.)
.sa-as/tea. faturnitr# to Otietto.)
laero. - >• - .* * . -t
->'• ?• j l / •/ ;f iff7 -r / - : l 1 ?=j
s,
-v &J
fra - a& . ta I'ansie. 2 qual cer-
no* b'xif iAe* q/i/rce. &7uttlr>nil /
-*•
i =» =- iiM -ife — > ""
*
/i
v -jr r-^r f fc t
i s« !
186
ex. 8 f, cont.
In the examples given above, lago persuades Cassio to speak to
Desdeirtona (ex. 8 a and 8 b); he asserts that he, too, is a "believer" as
is the church widow (ex. 8c); he comments on Cassio's approach to
Desdemona (ex. 8d); he warns Otello against jealousy (ex. 8 a); he baits
the incensed Otello (ex. 8 f).
lago often resorts to almost a monotone when commanding and
issuing orders (ex. 9).
ex. 9 a
Cessio... a
Cassia/ to
-jr
JL X JK-
te... Queat'e il mo . men-to. Ti scuo-ti... vsen
her/ this is the Tnomeiit. Xoip haste thee
187
ex. 9 b
ca-soinmio fa-vor s'a - do-pra. Ec - co - lo... ai
m this net / will en- stace him. See, he comes, good
- =
t) tTV T * "f
PP
*t ' t i ' t • • « i £.
= 1-»—i 1 " * ' — ^-T
(Si coIIooa imcoto &i rerose «ardac*io flsaaffifnte *enso il jiftr-
dJao, dove mono Cjiaio « Deddemona.)
(Re leans m>jtumles* against a column looking intently tsicarls
the garden tshere Caasio and Desdenona are standing iogtthsr.)
po-sto, a] - i ' o - p r a .
luck/ / hftcehim.
t) ~r'v "»• f#"rT"f Sjf -<e^
•X' .. »- • i • *. « n k v > PPr<• . >
ex. 9 c
A A
m
•* ?-• • • ! ;• r y ; < ?• Vy y=
rri
-tel-lo, v i . gi-la - so-^ec-ti leo-nestee ben cre-a - te co»
theHo, waivh her dose Tbo of.ten arefreeand noble natures, liko
/ J> ».
~?m + f
tl r
1^
i —
r r
- bfV-en-z® Hon ve-do-oo la fro«de: ri-tri-la - te.Scru-ta-te le pa-ro-le di De-
ycurs abusedbyfatsehoodanideception.JiaichTier"2ose . tyf Gt>$erceh£riDdhuiinCassio.One wi~
188
ex. 9 d
Desdemona.
f~r ^=
\
V
La tua fan - ciul - - - In io
/ am thy child, thy
*-•
ti
t&Jo. (A Ercilia sottmoce)
.v/j - (inn, (usitir to Emilia)
Jag-o. V
-f<;> c - * j "—" " " * * *•
Quel vol rai por - gi ch'or bai rac -
That nap ' Jem give /ite, / hare breii
•4+r
n— if'
T?:
I
... •
-~r —
In the above examples lago orders the unsuspecting Cassio to
approach Desdemona (ex. 9 a); Iago's terse comments signal the approach
of Otello (ex. 9 b); He instructs Otello to observe the behavior of
Desdemona (ex. 9 c); he orders his wife to give him the handkerchief
(ex. 9 d).
Many of the musical figures associated with lago in Act I recur in
Act II with some frequency. These include orchestral doubling of many
of Iago's important lines, the "shake" or trill, the triplet rhythms,
the descending chromatics, the octave leap, and the "turning" and
"slithering" figures.
Verdi's use of orchestral color in Act II is particularly effec
tive in characterizing the importance of the plotting during the act.
This quality is mirrored in particular through the use of such combina
tions as doubled viola and woodwinds, trills in the oboe, the pairing of
viola and clarinet with bassoons and cello, the combination of three
flutes with bassoons and cello, the combination of chree flutes with
189
oboe and strings marked "aspramente" (harshly).
Verdi does retain several conventional practices from earlier
periods including a prelude using themes that occur during the act, a
soliloquy for baritone, a brief lyric aria, and a duet.
The prelude to Act II introduces a theme which is heard in a
number of variations ranging from ferocious and angry to graceful and
lyric. It is used in the orchestra throughout the opening dialogue with
Cassio and continues under much of Iago's Credo, the first "set piece"
of the opera.
Credo in un Dio crudel I believe in a cruel God
che m'ha creato who created me
Simile a se, e che similar to Himself, and whom
nell'ira io nomo. I name in my wrath.
Dalla vilta d'un germe From the baseness of a germ or
o d'un atomo an atom,
Vile son nato. Basely I was born.
Son scellerato I am wicked
Perche son uomo; Because I am a man;
E sento il fango And I feel the mud of my origin
originario in me. in me.
Si! questa e la mia fe! • Yes! This is my creed!
Credo con fermo cuor, I believe with a firm heart.
siccome crede just as the little
La vedovella al tempio, widow in church believes,
Che il mal ch'io penso That the evil I think, the evil
e che da me procede that comes from me,
Per mio destino adempio. is wrought by my destiny.
Credo che il qiusto I believe the honest man is a
e un i'strion beffardo mocking actor in his
E nel viso e nel cuor, face and in his heart.
Che tutto ^ in lui That everything in him is false'
bugiardo: hood:
Lagrima, bacio, sguardo, His tears, kiss, gaze,
Sacrificio ed onor. Sacrifice, and honor.
E credo I'uom gioco And I believe that man is the
d'iniqua sorte plaything of unjust fate.
Dal germe della culla From the germ of the cradle
Al verme dell'avel. To the worm of the grave.
Vien dopo tanta irrision After so much derision comes
la Morte. Death.
E poi? La Morte e il And then? Death is
nulla, nothingness
E vecchia fola il Ciel. and heaven an old wives' tale.
190
The Credo is the type of soliloquy which Verdi has assigned at
least once to each baritone role discussed in this study. Godefroy
finds little attraction in this particular passage.
Boito's Credo is a tirade. By means of it Iago reveals to
the audience that he is beyond redemption and knows it. . . .
Verdi, who found irresistible any chance to give a baritone
a few minutes to himself on stage, fell for Boito's savage
pseudo-mystical rubfish. Musicabile it certainly was; but
Shalcesperean, no. Such imagery cannot be dug out of any of
his plays, not even Lear or Timon.
However its dramatic value may be judged, the Credo exhibits a
number of musical devices which illustrate Verdi's musico/dramatic
framework at this period. In the absence of a consistent vocal theme or
a single tonal center, Verdi employs two recurring orchestral themes and
a / tj * rhythmic figure to provide unity and cohesion in a mono-
logue which is otherwise musically fragmented (ex. 10).
ex. 10 a
Allegro sostenuto. J= w.
il/tfXfl (allontanaodoii dal \trut* vnu piii punrdar Cassio thr sari «-cnjt>A**r> fra p)i aJbfri)
flic uo/ut's Jurrrujii trUhotti taxingfarther iiOf/crt of Ct/isio c ho disuppixtrs
unionist fig- /nrx.) J
•• .« - ; - i - 1 1 - • -
.di - £:
2$
* I
/**/*.__
AUCfiTO.SOSt.m•
J" £ >-
a.
•fu ~~ *' ^ y fnr
V 3 | i 1 —1 j
aitaixnsubito m
1 /Ts ^ £
i >•
/- - m
=T ^ > <ti Ji
ex. 10 b
191
The first theme (ex. 10 a) is introduced by full orchestra and
recurs in one form or another five times. The second theme (ex. 10 b)
is a serpent-like figure (one of several such figures used throughout
the opera, first used in the prelude and here only slightly varied)
used at least six times, with numerous permutations. The fragmented
nature of the vocal line is bridged by orchestral interludes. Thirteen
times these interludes serve to comment on the preceding statement or
to forecast the one to follow.
Each of the musical characteristics associated with Iago occurs in
the Credo. The trill by viola and woodwinds recalls Iago's vocal trill
from Act I (ex. 11).
ex. 11
Allegro sostcnuto. J»w.
lujtza (aUonianandCMi dal tcron* MOU piu evurdar Cvtsio chr nari *-oni|>«r*r> fri pli albtrl)
fltv dO.vrs /bnrujfi rrithout takingJ"t:rthcr nofitr of Cussio C.J10 disnfjpr.ur*
•** utnotursf fh'c irrrx.) *
atlavcasubilo 5" bi
i—Cl T1|=
;jl a jt jt» jl
• do ID UQ Dio cru - del che m'ba cre - a - to si - mi .lea se,
- ei in he, (he God tvha w his i - mage Has fa-s.Honed me
Iago sings descending octave leaps as he declares his wickedness,
"Son scellerato perche son uomo" (I am wicked because I am a man)
(ex. 12).
192
ex. 12
' ' V ' r r
SOD sce U l e - ra - .to per.chfc aon uo - -mo, < sen- to u
Fila is my tis - - sua, For I am tm - man. / /eel tha
" Y
>»
'KmsirF i .. -i. .1... ...
zJnni'' ..." ... - r .. s?.—* —
J
W 7
There are also descending chromatics, unison accompaniments,
triplet figures, and brief insertions of monotone which have been
previously identified with the character of lago.
The tessitura is not unusually demanding. lago sings three f^'s
and a single f^. The latter is followed closely by the lowest pitch
for baritone encountered in this study, A^, which illustratively occurs
on the word "dell'avel" (of the grave).
The variety of orchestral color matches the baritone timbre
color for color, including the use of the low register of the oboe and
bassoon, and strings played aspramente (harshly or bitterly).
Verdi has avoided a consistent tonal center. Frequent modula
tions and deceptive resolutions impart a restlessness to the Credo.
Most of the more ominous passages are sung in flat keys which Verdi
associated with tragedy or devious deeds. Brief excursions to major
modes occur at textually appropriate instances. The relative major,
for instance, occurs at the lyrical reference to the "praying widow."
The use of the dominant, C major, serves as a contrasting interlude to
the submediant of major for the affirmation, "Credo" (I believe).
Ironically, a strong plagal cadence, to DD, associated x^ith the
religious Amen cadence concludes the passage.
193
The interpretive demands of the Credo are great, focusing on
sudden emotional variations accompanied by a variety of vocal color.
The vitriol of the Credo is relieved by the passage which follows,
a pseudo-joking dialogue between Iago and Cassio, which is given an
appropriate musical setting.
When Otello appears, Iago's vocal style approaches parlante.
Joseph Kerman comments on the evolution of this style:
And Verdi gradually reduced the extent of the recitatives
and blended them into a more continuous texture. In
Rigoletto, we are no longer conscious of a dichotomy, but
of a continuum; in Otello, of a remarkably subtle continuum.
. . . Parlante can slip very easily into an aria or chorus,
thanks to the musical organization in the orchestra, and
also just as easily into recitative, thanks to the essen
tially declamatory vocal lines - "parlante," "talking."24
Iago breaks the dialogue to sing a brief arietta.
Temete, signor, Fear jealousy,
la gelosia! My Lord!
E un'idra fosca, It is a dark, leaden,
livida, cieca, col blind hydra
suo veleno that poisons itself
Se stessa attosca, With its own venom,
vivida piaga le squarcia tearing an open wound
il seno. in its breast.
jf
The key of F minor adds an ipriate color to the passage.
Again the melody is doubled in the orchestra, and Iago sings his
characteristic trill on the word "seno" (breast) (ex. 13). This
passage serves as the musical material for the prelude to Act III.
Kerman, p. 136.
194
ex. 13
Allegro agitato. J = m
Afi > Otello.
MJ - se - ria
altars'. Oh mi - se
gauar "ciail se • DO.
change- our na - lure.
Allegro agitato. J r iw.
>. rrr~-.i .. iS
allairf. col canto
Later in the act, following an extended lament by Otello, lago
attempts to console him. This infuriates Otello who throws lago down.
The "fall" of lago is typical of the several musical figures which
mirror dramatic events throughout the opera. In this case, it is
depicted through a descending chromatic figure (ex. 14).
ex. 14
F b» ~ ^
Di - vi - na era - zia di.
^ s F The grace of ffea • te;> for
Ascending orchestral figures in turn precede Iago's rising. His
most extended passage of lyrical singing occurs as he reveals to Otello
a supposed dream of Cassio.
Era la
> notte,7 Cassio It was night, Cassio was
dormia, gli stavo sleeping, I was beside
accanto. him.
Con interrotte voci With faltering words he
tradia l'intimo incanto. betrayed his inner enchantment.
Le labbra lente, lente, His lips moved very slowly
movea, nell'abbandono in the abandon of his
195
Del sogno ardente; e ardent dream; and then he
allor dicea, con flebil suono: said in a faint tone;
Deademona soave! Sweet Desdemona!
II nostro amor s'asconda. Let our love be kept hidden.
Cauti vegliamo! We must keep careful watch!
L'estasi del clel tutto Heavenly ecstasy engulfs me
m'innoda. wholly.
Seguia piu vago 1'incubo The tender nightmare continued
blando; more sweetly;
con molle angoscia with soft anguish
L'interna imago quasi baciondo, As if kissing the inner vision,
ei disse poscia: he said then:
II rio destino impreco che I curse the wicked fate,
al Moro ti dono. which gave you to the Moor.
E allora il sogno in cieco Then the dream turned into
letargo si muto. blind sleep.
Harmonic color is drawn from chromatic inflections in the
orchestra, but most of the passage is in C major. The vocal line,
mostly lyric, is graced with ornaments on such words as "incanto"
(Magic, enchantment) and "sogno" (dream). Verdi apparently intended to
exercise a good deal of control over the baritone's interpretation of
this passage. Eight different interpretive directions are given as
well as dynamic variations asking for the redundant ppppppp. As the
melodic line returns to parlando for Cassio's words about Otello, "II
rio destino impreco che al Moro ti dono" (I curse wicked fate, which
gave you to the Moor), the accompaniment changes to the darker color of
clarinets, bassoons, and horn. Hussey comments on the sublety with
which Verdi matched text and music:
The wedding of words to music, about which Verdi had often
been careless even so late as in Aida, attains in Otello the
highest standard of exactness. And nowhere is the excellence
so conspicuous as in this narration of Iago's, which is so
laid out for the voice that if the singer is faithful to his
text he cannot fail to produce the precise effect intended
down to the most minute nuance of vocal colour.^5
25
Hussey, p. 263.
196
Verdi utilizes earlier convention for the tenor-baritone duet
which concludes Act II.
Testimon e il Sol ch'io Witness is the Sun that I see,
miro, che m'irradia e that shines on me and
innanima, animates me,
L'ampia terra e il vasto The broad earth and the vast
spiro del Creato inter, breath of all Creation,
Che ad Otello io sacro That to Othello I
ardenti, core, braccio consecrate my ardent heart,
ed anima arm, and soul
S'anco ad opere cruenti Even if his will arms itself
s'armi iJ suo voler! for bloody tasks!
\
Si, pel ciel marmoreo Yes, I swear by marble heaven:
giuro! per le attorte By the forked lightning!
folgori!
Per la Morte e per By death and by the dark,
l'oscuro mar murderous sea!
sterminator! With rage and terrible force
D'ira e d'impeto tremendo this hand
presto fia che sfolgori That I raise and extend soon
Questa man ch'io levo e blaze out!
stendo. Dio vendicator! Avenging God!
Act II depicts a continuous conflict between Otello and Iago as
well as the coming destruction of Otello. Iago dominates the act. His
singing varies from the violence of the Credo to the lyric beauty of
Era la Notte, demanding the utmost in interpretive skill, considerable
variety of vocal color, and an extensive range.
Act III continues Iago's provocations of jealousy in Otello.
With the exception of a duet between Otello and Desdemona, Iago is on
stage the entire act.
The increasing intrigue evident in Act III is accompanied by an
increase in harmonic restlessness. Verdi uses numerous flat keys,
especially those in minor, including E*D minor, A^ minor, G^ major and
Cb major, in each instance matching them to plottings of Iago.
Iago's presence is immediately felt in the Act III prelude as his
"jealousy" theme from Act II appears in canon.
197
Several moments of fine musical irony are present in Iago's
singing in Act III. One occurs in his opening dialogue with Otello.
Following a rapid exchange, lago pauses to deliver a line which enrages
Otello, "II fazzoletto ..." (The handkerchief . . .) (ex. 15). The
two words are intended to tantalize and enrage Otello. They are sung
secco, showing Verdi's sensitivity in isolating strategic words from
competition with accompaniment.
ex. 15
<Ws/iesoy? *'/ it.-uir yov", he utuauu* {f to
itave, but stop* and rtturn.s to Ot.ie/!'.' e, m/v
the lust aordj Itnlo m
r T f—?—?—f—i—'—f y — '
Ec.co Dcs. de - mo-na. Finger conne.ne... 10 vu. du. Ii fuz-zo-let - to...
Set.yonder comesywr wife, youmuxf 6t? cunning. I ittneyott. TbuthtindjwrtJtivf is...
ZU U_
rap
col ctrn/o
lago greets the approaching Cassio, who is now to be drawn into
the plot. Iago's hypocritical line is veiled by a charming melody,
played by strings in G° major, again associating flats with devious
persuasion. Iago's lines are in counterpoint with the orchestral
melody. His trill on "capitano" reveals a trace of his evil jealousy
over the latter's superior position (ex. 16).
198
ex. 16
»iy good litu ntmt?
In a scherzo-like passage, recalling lago's enlistment of
Roderigo's aid in Act I, Iago solicits the help of Cassio. The light
spirit of the orchestra contrasts with the harmonic restlessness which
it
passes through tonal areas of F minor, B minor, G major/E minor, to A
major.
lago's manipulation of Desdemona's "guilt" is transacted in a
lengthy passage, again in the triplet rhythm (6/8) often associated
with him. Verdi's combination of music and drama is effected through
the use of sotto voce asides. Whether or not by design, as the intrigue
deepens there is a movement through keys with increased numbers of
flats; for example, lago's aside to Cassio, "Sommesso parla, T'ascolta"
(Speak softly, I'm listening) culminates in major.
The conversation leads to the trio beginning with lago's commen
tary on the handkerchief:
Questa e una ragna This is a cobweb
Dove il tuo cour In which your heart
Casca, si lagna, Falls, complains,
S'impiglia e muor. Is entangled and dies.
Troppo l'ammiri, You admire it too much,
Troppo la guardi; You look at it too much;
3ada ai dalire Beware of vain
Vani e bugiardi. And false ravings.
Questa e una ragna, ecc. This is a cobweb, etc.
199
The passage is unusually light and rapid. Iago's reference to a
spider web is musically mirrored by chromatic tones that wind stepwise
to arrive at a final cadence on the word "muor" (dies) (ex. 17).
ex. 17
quest' & una ra - gna do.veil tuo cuor ca -sea, si
This is a spi.dei's we&,0'herettiy poor heart Is caueM and
(Baardacdo U fulaiettoch*
Cassio 1Tri rill> 0
" *
(tooJtiiigai the handkerchief XJn *POCO IQCnO
AT* AN4 /MM Air^^Tffini
m0SS0. J.-.n.
va . - S° ^e] -
u,on* derwroughtBy
la-sna, aim - pi -cllae huor.
>(i7?(^ui- * - cer - more.
Un poco mejao mosso. #. M.
Verdi effectively pictures the weaving pattern of a spider.
Cassio and Otello join in the trio which follows. Verdi uses the
trio, as he did the quartet, to present varying perspectives. Each
character views the handkerchief differently. Again there is a major-
minor modal exchange between C minor and C major.
Verdi s use of an ensemble to musically camouflage the actual
plotting of the murder of Desdemona recalls the similar use of the
200
children's chorus and the quartet in Act II. Iago's pronouncement,
"val meglio soffocarla, la, nel suo letto, la, dove ha peccato"
(T'were better to strangle her there in her bed, there, where she has
sinned) is particularly fine musical drama (ex. 18).
ex. 18
la,
There
The finale of Act III is an extended passage which includes all
principals and the chorus. It is highly complicated due to the multiple
points of view being expressed. Hussey identifies the ensemble as the
only formal, conventional musical movement in the opera.
We are suddenly transported for a while from a world of most
carefully preserved dramatic truth back into the old romantic
style of opera with principals and chorus giving vent to
their emotions in a grand melody at the full power of their
voices.26
In keeping with the pathos of intrigue associated with flat keys
the tonal scheme passes through such related areas as C minor, B minor,
fob b
D major, and A major at the piu mosso, moving to E major and F major
before finally concluding in A^ minor.
Verdi distinguishes between Iago's statements to Otello and those
to Roderigo. Those to the former employ a melodic curve, hinting at
seductive persuasion. Those to Roderigo are delivered in a more
26
-Loid., p. 274.
201
commanding semi-monotone.
Iago's tessitura is pushed upward and at the same time, Verdi
reverts to the triplet pattern noted earlier.
Iago's influence is felt in another moment of irony. As Otello
becomes unstable, lago announces to all, "Lo assale una malia che
d'ogni senso il priva!" (A spell attacks him that robs him of all
feeling!). Verdi has mirrored Otello's condition by recalling the
descending chromatic scale, suggesting a drunken state, sung by lago in
the Act I brindisi (ex. 19).
ex. 19
li - a cd? do - £rni senso il pri-tc..
tick- npssivk'ihofall sense de.priveshim*
The three acts culminate in Iago's triumph. As Otello falls (in
what Shakespeare described as an epileptic fit) lago sings the apex of
his triumph (ex. 20).
202
ex. 20
. lo . ntt?
T,S- fort-head!
It is another example of Verdian musical drama. The orchestral
doubling is reserved for Iago's most dramatic lines, while the vocal
melody descends to the word "tallone" (heel). There is some similarity
between this and the first words sung by lago in Act I as he addressed
Roderigo with the wish for the sinking of Otello's ship (ex. 20).
In a line of sarcasm and irony lago sings, "ecco il leone"
(here is the- lion) (ex. 21).
ex. 21
( rltto • eon g«ato (fortando trioc/o, [adlcaado u corpo la«rt» <1 Ot«llo)
{standingoreci and pointing aith horribte triumph to the motionless body of Othello)
Glo - ria al Le - on di Ve . ne - zis!
jTail lo the ii . on of fi . meet
Glo . rm al Le .on di Ye - ne - zia!
Bail to the ii . on of Fe . nice/
•£r~~ y
203
Verdi has colored the line with the familiar trill on the word
"leone" (lion). Its pathos is increased with unison trills in the
lower registers of clarinets, bassoons, violas, and cellos, leading to a
tutti fortissimo outburst from the orchestra.
The entire ensemble was troublesome to both Verdi and Boito. The
task of presenting the varying emotions required a solution not found
in Shakespeare. Verdi insisted that Iago triumph at the conclusion of
the act. Frank Walker includes a letter from Verdi to Boito, August 15,
1880. Verdi wrote:
After Otello has insulted Desdemona there's nothing more to
say - at the most a phrase, a reproach, a curse on the bar
barian who has insulted a woman! And here either bring down
the curtain, or invent something that's not in Shakespeare.27
Iago appears briefly in Act IV and exits running. He has no
singing of significance.
Several aspects of baritone singing not observed previously in
this study are evident in Iago's role. Of the five baritone roles
studied thus far, Iago's is unique in that he has no redeeming
qualities. Verdi has made no effort to enhance or redeem the character
musically but has allowed him to remain a villain. Joseph Kerman
comments on Iago's character:
Let us see how Verdi treated the three main characters and
their interrelationship. Iago is the clearest case; he was
altered from Shakespeare's very complicated human being
into that perennial operatic standby Mephistopheles. Or
one can say that the Mephistophelian quality that Goethe
discerned in Iago was magnified and almost everything else
abandoned. As with all the people in the opera, Iago's
talk and action is beautifully characterized; but, as usual,
our strongest impression of him comes from his "number" in
particular his tremendous soliloquy. Though Iago's theology
~^Walker, p. 477.
204
is somewhat muddled in the words of his "Credo," the music
strikes unequivocally the tone of blasphemous bravado
proper to the Black Mass. Iago's Drinking Song recalls
Mephistopheles in Auerbach's cellar . . • The simplifica
tion of Iago's personality actually relieved him of the
whole vexatious matter of motivation.28
Otello as a whole, and particularly lago, employ a freer style of
recitative and arioso, described as parlante. This contributes greatly
to the continuity of the musical drama involved. With great ease and
flexibility lago continually slips back and forth between recitative
and melody.
Orchestrally, Verdi has made great use of the lower winds and
strings in characterizing the evil nature of lago. More than in the
previous operas studied, the organic nature is such that nearly every
thing written by Verdi has some dramatic implication. The regular
recurrence of appoggiaturas, trills, the interval of the ninth, and
chromatic scales all serve to identify the nature of lago.
Iago's singing range is generally lower than the previous roles
studied. The extended passages with high tessitura and arias with
punishing top-voice singing are not as evident in the role. Greater
drama is effected from orchestral color, precise word inflections, and
variety of vocal colors than from extended passages at the top of the
baritone range. Clearly Verdi was requiring a high degree of dramatic
skill as well as vocal ability for the role.
28
Kerman, p. 159.
CHAPTER VIII
FALSTAFF
Background
Falstaff was Verdi's 26th and final opera. It was based on
Shakespeare's The Merry Wives of Windsor. At the time of its premiere
in February, 1893, Verdi was 80 years of age. As with Otello, the
librettist was his friend, Arrigo Boito.
Falstaff differed from Verdi's other operas. For nearly fifty
years he had periodically expressed interest in composing a comic opera
but had never found a play or libretto that satisfied him. Even while
negotiations were under way for Otello (1879), Verdi had written Giulio
Ricordi concerning a rather negative article which quoted a remark by
Rossini, made years earlier, to the effect that Verdi, a composer of
dark and tragic plots, would never be able to write a comic opera.
Verdi's response was immediate and direct:
I have read in your paper Dupre's words on our meeting and
the sentence pronounced by Jupiter Rossini as Meyerbeer
called him. But just a moment: for the last twenty years
I've been looking for an opera buffa libretto, and now that
I may have found it you print an article that will encourage
the public to damm the work before it is even written, thus
prejudicing my interests and yours.-
Ricordi was puzzled by the reference to a comic opera at the very
time when he understood that Verdi was about to begin Otello.
^Osborne, p. 408.
205
206
Apparently no records exist to verify the libretto to which Verdi was
referring. Exactly when and how Boito first suggested Falstaff to Verdi
is not definitely known. However, when Boito did send a proposed
libretto to Verdi in July, 1889, Verdi, in a manner quite unlike him,
was delighted. With little of the quibbling so evident in correspon
dence with previous librettists, Verdi wrote immediately to Boito:
Montecatini, 6 July, 1889
Excellent! Excellent!
Before reading your sketch I wanted to re-read the Merry
Wives of Windsor, the two parts of Henry IV, and Henry V,
and I can repeat: Excellent, for one could not do better
than you have done.2
The following day Verdi wrote Boito again to express concerns
about the latter's proposal. The tone of the reply did leave the im
pression that Verdi was considering the project.
Montecatini, 7 July, 1889
In outlining Falstaff did you ever think of the enormous
number of my years? How are we to overcome these obstacles?
Have you a sound argument to oppose mine? I hope so, but
I don't believe it. Still, let's think it over (and be
careful to do nothing that could be harmful to your career)
and if you can find one for me, and I some way of throwing
off ten years or so; then . . . what joy, to be able to say
to the public: Here we are again!3
Boito replied that he had never really considered Verdi's age. He
was of the opinion that all the other arguments - age, strength, hard
work, were neither valid nor obstacles. Verdi needed no more persuading.
Within two days he had determined to begin the project and wrote Boito.
^"Walker, p. 495.
^Ibid., p. 496.
207
Montecatini, 10 July, 1889
Amen. So be it!
We'll write this Falstaff then! We don't think for a moment
of obstacles, of age, of illness!1^
Verdi was determined that Falstaff should progress at his own
pace with no pressure from publisher or anyone else. He was, he said,
writing Falstaff only for the fun of it and even suggested that it be
premiered at his own home, Sant' Agata. He worked slowly and method
ically, pacing himself at two hours effort per day.
Hussey suggests that Verdi's great emphasis on the fact that
Falstaff was a private project for his own amusement was really only a
saving clause to cover the risk of his opera buffa not turning out to
his satisfaction.
Nothing could be wider of the mark than the idea of Verdi
writing an opera as an intellectual exercise, for his private
amusement, or in order to create a work of art without regard
to a possible audience. When he composed he had one eye
always on the box office. . . . But if a refutation of the
slogan, "Art for art's sake" is ever needed, it may be found
in the operas of Verdi.5
By mid-September, 1892, the opera was completed and Verdi sent
the score to Ricordi. In January, 1893, Verdi arrived in Milan to
begin rehearsals, working sometimes as long as eight hours a day. The
composer was then eighty years old and still the perfectionist
taskmaster.
4Walker, p. 496.
^Hussey, p. 289. Following the Milan premiere of Falstaff, Verdi
wrote Mascheroni, the conductor: "I am very prosaic in some things
and look on the box-office as the only infallible thermometer." In
point of fact Falstaff produced good reviews for Verdi but very little
money.
208
The dace for the premiere of Falstaff was set for February 9,
1893. Its approach was accompanied by the influx to Milan of the
world's musical press. The accompanying excitement is reflected in a
letter written by Verdi's wife, Giuseppina, to her sister:
Admirers, bores, friends, enemies, genuine and non-genuine
musicians, critics good and bad are swarming in from all
over the world. The way people are clamouring for seats,
the opera house would need to be as big as a public square.6
The premiere's great success brought a multiplicity of views from
the music critics. Variously, influences were cited and traced to
Wagner, Haydn, and Mozart. The English paper, Daily Graphic, even
mentioned the influence of Beethoven.
Boito's condensation of Shakespeare's massive play is generally
recognized as a stroke of literary genius. The cuts, alterations, and
telescoping are considerable. Of major importance was the necessity of
eliminating superfluous characters and limiting the number of principal
singers, plus the careful exorcising of many unnecessary allusions, sub
plots, and references that were distinctly English and not vital to
Verdi's task.
There were hardly any superfluous characters in Otello who
could be dispensed with; there are nine in the Merry Wives.
Shallow, Slender, Evans, and Caius could be rolled into one -
their complaints against Falstaff and his minions, and the
pretensions of two of them to Anne Page's hand, being con
centrated in the person of Doctor Caius. Then Master Page
was of no real use to the plot, so he could go; and to
tighten up the unities his daughter Anne became Nannetta
Ford. And, last major excision, the whole incident of
Falstaff's disguise as Mother Prat, the fat woman of
Brentford, which is but a weak repetition of the buck/
basket episode, could be cut out bodily. Among the lesser
figures Nym disappears - what is essential in his part being
£
Osborne, p. 436.
209
taken over by Bardolph - together with Rugby, Simple, and
William Page. Robin, the boy, remains as a persona muta.?
The resulting libretto was a compressed work of three acts, each
containing two scenes. The action moves swiftly and with economy. Tove
suggests that all of Boito's changes may not necessarily be improvements
but does cite Falstaff himself as being more interesting.
Moreover, the character of Falstaff, though perhaps somewhat
more Latinized, possesses greater interest. He may remain a
buffoon but he is not a mere buffoon like the Falstaff of
The Merry Wives, for Boito, in his desire to provide Verdi
with a "type," drew nearer to the Falstaff of Henry IV. The
literary quality of the dialogue has been universally com
mended and the profusion of recondite words or expressions
will onlv disturb those exceptionally familiar with current
Italian.&
Synopsis of Falstaff
Act I, scene i, takes place in the Garter Inn. Sir John Falstaff
has just finished sealing two letters when Dr. Caius enters and begins
to berate Falstaff for breaking into the former's house and abusing his
servants. When Falstaff ignores these accusations, Caius turns to
Falstaff's partners and cronies, Pistol and Bardolph, and in turn
accuses them of getting him drunk and robbing him. The two simply
double-talk Caius out of the room. The innkeeper then presents Falstaff
with the bill. As usual, Falstaff is broke. However he does have a
scheme for getting the money: the wives of two rich burgers - Mistress
Ford and Mistress Page - are, according to Falstaff, much taken with his
charms. Both ladies control the keys to their husband's money boxes, so
^Hussey, p. 287.
3Toye, p. 429.
210
Falstaff has written each of them an impassioned letter. When Bardolph
and Pistol refuse to deliver the letters, Falstaff sends them off via
a page, then angrily chases Pistol and Bardolph from the room.
Scene ii is set in Ford's garden where Meg, Page, and Alice Ford
compare the identical letters they have received from Falstaff. En
couraged by Dame Quickly and Alice's daughter, Nannetta, they plan a
little mischief for the double-dealing Falstaff. They leave, and Ford,
Dr. Caius, Fenton (who is in love with Nannetta), Bardolph, and Pistol
enter, with Bardolph assuring Ford that Falstaff plans to try to seduce
his wife. While the others plot revenge, Fenton engages in his wooing
of Nannetta, who has returned to the scene. Ford arranges with Bardolph
to be introduced to Falstaff under a false name. And the women dispatch
Dame Quickly to arrange a tryst between Falstaff and Alice Ford.
Act II, scene i is again in the Garter Inn. There Dame Quickly
delivers the message to Falstaff that Anne Ford, beside herself with
love, wishes to have Falstaff, the Knight, visit her at two o'clock,
when her husband will be absent. Dame Quickly leaves, and Bardolph
ushers in Ford who is introduced as "Signor Fontana." Fontana wishes
advice from Falstaff: he is in love with Mistress Ford, who does not
return his affection. He will pay handsomely if Falstaff can seduce
the lady in order that he too, in time, may successfully test her
virtue. Falstaff grandly informs Fontana that within a matter of mere
hours he will be in the arms of Mistress Ford. When Falstaff leaves,
Ford expresses his fury at his wife's supposed infidelity.
Scene ii takes place in a room in Ford's house. Alice, Meg, and
Dame Quickly have set the scene for Falstaff's humiliation. He xjill be
forced to hide himself in a laundry basket which will eventually be
211
dumped into a ditch of water just outside the house. Before Falstaff
makes his appearance, however, Nannetta sorrowfully reveals that her
father wishes her to marry Dr. Caius. Falstaff approaches. The women
rush out, and the old Knight enters to find Alice alone, romantically
playing a lute. Falstaff begins his wooing of the evasive Alice but is
interrupted first by Dame Quickly, then by Meg who brings news that Ford
is on his way home, storming like a madman. Falstaff is hidden behind a
screen just as Ford enters with Pistol and Bardolph. The jealous Ford
demands a search of the house, suspecting Falstaff to be there. When he
is momentarily out of the room, the women hide Falstaff in the laundry
basket. The lovers, Nannetta and Fenton, snatch a few stolen moments
behind the screen, but are soon discovered by the angry Ford. Alice
finally summons several pages who hoist the basket up to the window and
dump basket, laundry and Falstaff into the watery ditch.
Act III is again set at the Garter Inn, this time in the court
yard. There a humiliated Falstaff is drinking wine to ease the hurt to
body and pride. As he quickly restores his good opinion of himself,
Dame Quickly comes to him with a letter from Alice asking for a meeting
in Windsor Park at midnight. He is to come disguised as the ghostly
Black Knight. Falstaff and Dame Quickly enter the inn as she describes
the story of the Black Knight who returns to the trunk of Heme's Oak
where he had hung himself. Alice, Meg, Nannetta, Ford, Dr. Caius and
Fenton - all of whom have been eavesdropping - now plot to further
humiliate the Knight by dressing up as the fairies, sprites, and
goblins associated with the legend of the Black Knight.
The final scene takes place in Windsor Park. In their various
disguises, the conspirators meet. Falstaff soon lumbers in, dressed
212
in a voluminous mantle, with stag horns on his head. Alice appears, and
Falstaff begins to make amorous advances which suddenly are brought to a
halt as the conspirators swarm about him. Falstaff is frozen with
fright as the fairies, sprites, and goblins dance about him, chanting
his many faults. Finally he recognizes Bardolph and realizes he has
been tricked. Good-naturedly, Falstaff admits that he has been at fault
and has acted like a fool. Ford then betroths Dr. Caius to the "Queen
of the Fairies" (Bardolph distinguished as Nannetta), and unwittingly
blesses the pairing of Nannetta with Fenton. When all disguises are
thrown off, Ford realizes that he, too, has been tricked. All join
9
Falstaff in laughter admitting that the whole world is a joke.
The Music of Falstaff
The highly organic nature of Falstaff necessitates certain
generalizations about the opera as a whole. These will then be related
specifically to the role of the baritone in the opera.
First is the extremely fast tempo of the drama itself; events
unfold at an extraordinarily brisk pace. The music reflects this pace
with a consistent forward propulsion. Vincent Godefroy has recognized
the emergence of a new "technique" by Verdi which enabled him to capture
the spirit of the rapid movement of the drama.
All the characters, in spite of the tricks they play on one
another, are fundamentally merry. This is not Verdi's
natural way, and it forced him to approach the work of a
musical setting in an entirely novel manner; to invent a
technique which would both create and support the restless
comedy without sentimental relaxation . . . And this is
just what Verdi did in his score, with phrase and counter-
phrase set over an orchestral commentary which almost
Adapted from notes accompanying Falstaff, recording 350/M35 750
(New York: London Records, Inc., n.c.).
213
blushes with innocent embarrassment.10
Dyneley Hussev takes a contrasting position, that of Falstaff
being a natural outgrowth of Otello.
But Verdi, by adapting the style he had developed for
tragedy and carrying it to the extreme limit of which it
was capable, produced a comic masterpiece as unique and
original in its own way as Die Meistersinger. . . . For
once we have recovered our breath, taken away by the speed
and exhilaration of our experience, and come doxm to cold
analysis, -the score of Falstaff will be seen to be a per
fectly logical development of the musical style of Otello.
The material has become even more pliable, the themes even
shorter, and the equipoise between voices and orchestra
perfect.
Like many earlier operas, such as Mozart's The Marriage of Figaro,
Cosi Fan Tutti, and Rossini's The Barber of Seville, the events of
Falstaff occur in a single day, further contributing to the speed and
directness of the drama. Falstaff begins with the morning of Act I.
This leads to the afternoon of Act II and progresses through the sunset
of Act III, scene i, to the midnight finale of scene ii.
The second feature of Falstaff, and one which directly influences
the singing for baritone, is its virtually seamless quality. Like
Otello, it is opera in which music and drama take no pauses for displays
of virtuosity. The tunes unfold with such rapidity and with so little
distinction given to their beginning and ending that the resulting
fabric is that of a nearly continuous arioso. The orchestral role is
made nearly equal to the singing.
Julian Budden suggests that this technique of synthesis may have
^Godefroy, II, p. 299.
"'""Hlussey, p. 291.
214
been part of a "poetic intuition" which was employed as early as Luisa
Miller (1849).
But the effect in Luisa Miller is xjholly Italian, sensitized
by a new poetic intuition. With it comes a subtler harmonic
sense and the consequent ability to depict shades of emotion
and character unknown to the broader frescoes of his earlier
years. Above all, the shorter phrases permitted thematic
development and hence the possibility of musical transition
from one idea to the next, which was to culminate in the
seamless continuity of Falstaff.12
The typically long-line melody, still somewhat apparent in Otello,
is reduced and fragmented in Falstaff, resulting in little more than
arioso singing.
Thirdly, Falstaff's singing is greatly influenced by the prepon
derance of melody scattered throughout the opera. Charles Osborne has
expressed this phenomenon: "Verdi scatters tunes about as though he
..13
were trying to give tnem away.
Falstaff's melodies, however, differ somewhat from those in
Verdi's earlier operas. It is melody that is very recognizably Verdi
but sing in miniature phrases which often occur only once. The square-
cut, eight-bar periods of Verdi's earliest writing are abandoned in
favor of small fragments, often inserted seemingly at random between
recitative and short segments of orchestral melody.
The combination of fast-paced drama, seamless arioso, and brief
melodic fragments presents particular problems in attempting a verbal,
scene-by-scene description and chronology of Falstaff's singing.
Therefore this chapter will be devoted to general observations supported
12
Julian Budden, "Verdi and the Contemporary Italian Scene," in
Weaver and Chusid, p. 95.
13
Osborne, p. 442.
215
by appropriate examples, not necessarily exhaustive. "Ideally, one
needs either to confine oneself to one word or to spread to a hundred
thousand.
Falstaff's role contains a number of solo passages but no formal
arias. With the exception of the Act II, scene ii solo, "Quandero
paggio," which is occasionally included in baritone recital literature,
few other passages lend x^ell to extraction for recital repertoire.
In Act I, scene i, following the examination of his bill at the
Garter Inn, Falstaff remonstrates against Bardolph and Pistol. The
"tavern song" passage is possibly intended to reflect his increasing
intoxication.
He is mentally unbuttoning himself and conceding to his
cronies a sort of bucolic intimacy . . . The fact that his
purse is found to be virtually empty does not dispel his
growing mellowness, as he sides into a lethargically
bibulous tune in which he recalls the pleasures of tavern-
crawling.
Sei la mia distruzione! You're my destruction!
Spendo ogni sette giorni I spend ten guineas every
dieci ghinee! seven days!
Beone! Drunkard!
So chese andiamo, la notte I know that if we go, at
Di taverna in taverna, night from tavern to tavern,
Quel tuo naso ardentissimo That most glowing nose of
Me serve da lanterna; yours serves me as a lantern;
Ma quel risparmio d'olio But that saving on oil
Tu lo consumi in vicn. You consume in wine.
Son trent'anni c'ne abbevero For thirty years I've been
Quel fungo porporino! soaking that mushroom!
(a Bardolfo) (to Bardolph)
Costi troppo . . . You cost too much . . .
(a Pistola) (to Pistol)
E tu pure. And you too.
(gridando) (shouting)
14
Ibid.
15
Godefroy, II, p. 301.
216
Oste! un'altra bottiglia. Host! Another bottle.
(a Bardolfo e Pistola) (to Bardolph and Pistol)
Mi struggeta le carni. You're wasting my flesh.
Se Falstaff's assottiglia If Falstaff grows thin
Non e piu lui, He is no longer himself,
Nessun piu l'ama; No one loves him any more;
in quest*addome in this paunch
C'e un migliaio di lingue There are a thousand tongues
Che annunciano il mio nome! That announce my name!16
Verdi has skillfully captured the dramatic movement by alternating
brief lyric melodies with measures of arioso. Incongruously, and with
fine irony, a graceful melody appears at Falstaff's remarks about
Bardolph's glowing nose. The phrasing, tonality (F major), and melodic
curve all recall an earlier period and suggest a Verdi who can still
weave a fetching melody (ex. l)."^
ex. 1
modekato # = So
So che se anaiam-la not
True, as we wan-de: r::'nt
MOFERATO # : 8 0
J'PP icpntc ;
1^William Weaver, Seven Verdi Librettos, p. 536. This and all
subsequent translations from Falstaff are taken from this volume.
^"'Giuseppi Verdi, Falstaff: An Opera in Three Acts (New York:
Edwin F. Kalmus, 1968), p. 20. This and all subsequent musical examples
cited from Falstaff are taken from this edition of the piano/vocal
score.
217
ex. 1, cont.
_ ver - - - - na Quel tuo na .so ar - den -
u - - vera, 'us voir red rose clow - :nc
tlrinp.
The tune is dissolved in Falstaff's disgust at financing Bardolph
reflected in the leap to f"^ with descending staccato eight-notes at the
words: "Son trent'anni che abbevero quel fuogo porporio!" (For thirty
years I've been soaking that purplish mushroom!) (ex. 2). Throughout
Falstaff the use of staccato is often associated with disgust.
ex. 2
d'o.lip tu lo CQnsumi in v.i.no
i a mr
poil.you socnGruix u? in iDi - : : t
'' struts', trmsr-- o-:
(co Sardclph)
. r
'v rnen Pistol and Bardolph refuse to obey Falstaff's orders he sing
an extended "Honor Monologue." Although the monologue is not a formal
218
aria the entire passage recalls the ar:La-like use of the extended
soliloquy qhich occurred in Rigoletto':3 "Pari siamo" and again in Iago's
"Credo." "This is one of the very few approaches to a set aria in the
opera and into it Boito introduces the main points of the honour
18
catechism in Henry IV." The passage is lengthy.
Onore! Ladri! Honor! Thieves!
Voi state ligi You are true
All'onor vostro, voi! To your honor, you!
Cloache d'ignominia, You sewers of ignominy,
Quando, non sempre, noi When we cannot always
Possiam star ligi al nostro.
0
Be true to ours
\
10 stesso, si, io, io, I myself, yes, I, I,
Devo talor da un lato I must sometimes set aside
Porre il timor di Dio The fear of God
E, per necessita, And, out of necessity,
Sviar 1'onore, usare Deflect honor, use
Stragemmi ed equivoci, Stratagems and equivocations,
Destreggiar, bordeggiare. Maneuver, tack.
E voi, coi vostri cenci And you, with your rags
E coll'occiata tSrta And with your crooked glance
Da getto pardo e i fetidi Like a leopard's and your
Sghignazzi avete a scorta fetid sniggerings have as escort
11 vostro Onor! Your honor? What honor?
Che onore? IThat honor? What honor?
Che onor? Che onor!
Che ciancia! Che baja! What foolishness!
Puo 1'onore riempirvi Can honor fill your
la pancia! belly?
No. Puo l'onor No. Can honor replace
rimetterti uno stinco! a shinbone for you? No.
No puo. Ne un piede? Or a foot? No.
No. N£ un dito? No. Or a finger? No.
Ne un capello? No! Or a hair? No.
L'onor non e chirurgo. Honor is not a surgeon.
Che e dunque? Una parola. What is it then? A word.
Che c'e in questa parola? What is in this word?
C'e dell'aria che vola. There is some air that flies.
Bel costrutto! L'onore Fine benefit! Can one who is
Lo puo sentir chi e morto? No. dead feel honor? No.
Vive sol coi vivi? . . . Does it live with the living?
Neppure: percne a torto Not even: because wrongly
Lo gonfian le lusinghe, Flattery swells it,
Stephen Williams, Verdi's Last Operas (London: Hinric'nsen
Edition, Ltd., 1950), p. 55.
219
Lo corrorape l'orgoglio, Pride corrupts it,
L'ammorban le calunnie Slanders infect it;
E per me non ne voglio! And, for myself, I want none.
No! non ne voglio, no. No! I want none of it, no.
Ma, per tornare a voi, 3ut, to get back to you,
furfanti, rogues,
Ho atteso troppo, I've put up with too much,
E vi discaccio. And I dismiss you.
Ola! Lesti! Lesti! Hey, there! Quickly!
A1 galoppo! A1 galoppo! At a gallop! At a gallop!
Ladri! Ladri! Ladri! Thieves! Thieves! Thieves!
Via di qua, via di qua, Away from here, away from here
Via di qua! Away from here!
The entire monologue is an excellent example of Verdia declama
tion. The passage is rhythmically very forceful. Multiple chromatic
excursions, flexible changes in accompaniment figures, and terse frag
ments of text serve to convey a mood of agitation. Verdi's sense of
plasticity and flexibility is best, seen in the overall variety employed
in the short and shifting bursts of text. These lines are punctuated
by eight changes of tempo and no less than twenty-five changes in
orchestral dynamics and an abundance of interpretive vocal marking,
including coloristic ones such as voce grosso, leggerissimo, and mezza
voce. Vocal dynamics range from triple pianissimo tc triple fortissimo.
When Falstaff poses the question of what honor can accomplish,
Verdi inserts another snatch of lyric melody. He sings: "Puo l'onore
riempirir la pancia?" (Can honor fill your belly?) to a charming little
melody (ex. 3).
220
ex. 3
itE.vo .\rosso
(«) Pud l'o . no re
ME.XO MOSSO Can your hon
Fuol'o - nor ri.rnei . tervi u . no
bro • kca
C* ciA hoa
Falstaff ends the monologue with his statement: "E per me non ne
voglio, no!" (And, for myself, I want none of it, no!), inflected at
higher pitches (centered around e^") with a resulting increase in
emotion. Further emphasis is added with a strong final cadence in G
major, underlining Falstaff's fortissimo g\ The passage, begun in C
major, has culminated in G major which now functions as a dominant used
to return to C major for Falstaff's remonstrances to follow. A sweeping
orchestral interlude, based on the melodic figure cited in example
three, leads to a cabaletta-style coda beginning and ending in the key
of C major, the key now associated with Falstaff, thus rounding out the
tonality of the entire scene.
The extended monologue is dramatically successful largely due to
several factors which interact with each other. Text, accompaniment,
melodic style, and mood all alternate so swiftly that they create a
feeling of excitement for the entire passage. There are different
221
rhythmic and melodic figures to accompany each change of mood. There
are twelve separate patterns, including groups of sixteenth-notes,
triplet figures, tremolo, syncopations, and staccatos, each unifying a
particular section.
In Act II, scene i, following a dialogue with Ouicklv, Falstaff
sings a brief solo passage, "Va, vecchio John" (Go, old John). The
passage begins and closes with a light, chirping orchestral phrase
which may reflect his elation in anticipation of seducing Alice Ford
(ex. 4). The figure may also suggest Falstaff's silliness.
ex. 4
ALL". SOSTESUTO 9 - 100
•k
£ 3C
mi . a ! )
A - Ucel) j
AL1P.SOSTEKUTO 9 =100
Trumpets, trombones and timpani impart a temporary sense of
dignity to Falstaff, perhaps suggesting his knighthood. The piece is
in A major with an intermediate cadence on the dominant. Falstaff's
great pride in his bulk is seen in these brief lines:
222
Questa tua vecchia carne This old flesh of yours
Ancora spreme Still squeezes out
Qualche dolcezza a te. Some sweetness for you.
A colorful, deceptive harmonic movement occurs at the words "vecchia
carne" (old flesh), followed by effective word painting on "ancora
spreme" (again squeeze) with a "squeezing" rhythmic figure on the
appropriate word.
In Act II, scene ii, Falstaff pursues Alice Ford with the
miniature solo "Ouandero paggio" (When I was the page), asserting the
fact he was not always fat. '•Then performed up to tempo the brief piece
lasts barely thirty seconds.
Ouand'ero paggio When I was the page
Del Duca di Norfolk Of the Duke of Norfolk
Ero suttile, sottile, I was slim, slim,
sottile; slim;
Ero un miraggio I was a mirage,
Vago, leggiero, Lovely, light.
Gentile, gentile, gentile. Tender, tender, tender.
Quello era il tempo That was the time
Del mio verde aprile, Of my green April,
Quello era il tempo That was the time
Del mio lieto maggio. Of my happy May.
Tant'era smilzo, I was so slender,
Flessibile e snello Flexibile and thin,
Che sarei guizzato That I could have slipped
Attraverso un anello. Through a ring.
Ouand'ero paggio when I was the page
Ero sottile, ecc. I was slim, etc.
The fast, light rhythms and transparent orchestral scoring, piano
and pianissimo throughout, serve to capture an earlier day in Falstaff's
life. There is little of the ponderous style present in "Va_, vecchio
John." Appropriate modulations occur at the textual references to the
other "seasons" in Falstaff's life. Beginning in A major the tonality
moves to the related areas of E major, F'^ minor and again to E major as
Falstaff refers to "Del mio verde April" (Of my green April) and "Del
mio lieto Ttiaggio" (Of my happy May), returning to A major at the textual
223
recapitulation. Falstaff's highest pitches occur appropriately at the
concluding words, "gentile" (polite) (ex. 5).
ex. 5
- . < < <
a ^
* •
— j A « «—
F.KL
-ragg'io ra.^o, ley. ro, gea-ti - le, jea . ti - £en -
fec-clon.gracs-fiit- ty. :en - der - ly, splen-did^ ly sien - der. so
a * * *-* v V
Peter Conrad has commented on the dramatic significance of this
brief passage.
Wearily lying about his age, Shakespeare's Falstaff is en
gaged in a hopeless battle against time and its retributions.
But Verdi's Falstaff, singing "Quand'ero paggio," makes him
self juvenile, lean and sprightly by the way he sings,
thinning a bulky voice to an agile wisp. The musical
Falstaff is saved from the deliquescence of the flesh, since
opera employs the body - the singer plays upon an instrument
concealed inside himself - but makes an emanation of the
spirit.
Falstaff's longest solo passage is his opening monologue in
Act III.
Io, dunque, avro vissuto So then, I have lived
Tant'anni, audace e So many years, a bold
Destro Cavaliere, per And skillful knight,
essere portato in un To be carried in a
Canestro Basket
E gittato al canale And thrown into the ditch
Coi pannilini biechi, With the dirty clothes,
Come si fa coi gatti The way they do with cats
E i catellini ciechi. And with blind puppies.
Peter Conrad, Romantic Opera and Literary Form (Berkeley,
California: University of California Press, 1977), p. 63.
Che se non galleggiava So that, if this puffed belly
Per me quest'epa tronfia Didn't float for me,
Certo affogavo. I would surely have drowned.
Brutta morte. Ugly death.
L'acgua mi gonfia. Water swells me up.
Mondo reo. Evil world.
Non c'e piu virtu. There's not virtue any more.
Tutto declina. Everything's declining.
Va, vecchio John, va, Go, old John, go,
Va per la tua via; cammina Go on your way; walk on
Finche tu muoia. Until you die.
Allor scomparira la vera Then true virility
Virilita dal mondo. Will disappear from the world.
Che giornataccia nera. What a bad, black day.
M'aiuti il ciel! May heaven help me!
Impinguo troppo. I'm growing too fat!
Ho dei peli grigi. I have some gray hairs.
The extended soliloquy is again of the type occurring in each
opera in this study. Godefroy suggests the primary dramatic function
of the monologue. "Falstaff's operatic monologue carries overtones of
Shakespeare's with its sufferings so couched that it achieves the double
20
duty of relieving Sir John's feelings while amusing the audience ..."
The monologue is a series of brief statements, many of then but
one or two measures, punctuated by orchestral interludes. The rather
disjointed stream of consciousness approach coheres largely due to
several orchestral factors. The sudden fortissimo, tutti chord,
followed by a descending passage in violins, which opens Falstaff's
singing is recalled again mid-way as he orders more wine. The black
mood of Falstaff, colorfully mirrored by clarinets and horns in unison
with bassoons and trombones an octave lower, is heard six times
throughout (ex. 6).
">0
Godefroy, II, 316.
225
ex. 6
PtU mosso « = 126
Jt it4 i # «
I.
ff.
VU07A
asd'.'sostesvto » o 62
lo sUno movimtnto
Ehi! Taver _ nie. re I
Hoi Send the halt let AXD'.'50S7ZXV70 « =63
y _ ! , 1 ~
*
J
-a (6)
— L I
V
*
j
>t—i'1—
0
r—•—»
• «
5
9 I
0^
rfra
The chattering staccato strings which serve as a prelude to the
act are recalled once. Falstaff's "Va, vecchio John" is recalled with
great pathos, a reprise of his Act II, scene i, assertion of self-
confidence. Whereas his great confidence was first heard in A° major,
his present sad plight is now recalled in the more mournful key of A^
minor. Thus, there is a miniature relationship to the Wagnerian leit
motif.
Two additional factors make the ending of the monologue dramat
ically effective. One is the transition to a more melodic line
following Falstaff's second call for wine (ex. 7). Godefroy identifies
226
ex. 7
(unbutton'i his waistcoat)
(si sbocton* il paociotto)
Buo ca.- Ber
Thit'j good.
PPP
(he itowi slowly -ore llvelv, and rejair-s his jovialitv)
FAL
ce e sbotto - nar si al SO
drink is in, rwect wtr.e ani
9*|
this increase in lyricism as a reversion to "middle Verdi."~
The monologue climaxes in an orchestral trill which mirrors
Falstaff's increasing intoxication. Thirteen consecutive measures of
trill and a gradually ascending vocal line combine with modulations to
enhance the effect. The passage culminates in an effective climax on
the words "E il trillo invade il mondo!" (And the trill invades the
world!). Throughout, the vocal range is neither unusually high nor
demanding. The dramatic effectiveness of the passage lies chiefly in
the variety of vocal color demanded, the rapid shifts in mood which are
mirrored orchestrally, and the restlessness inherent in the modulations
employed.
^Godefroy, II, 316.
227
The role of Falstaff demands considerable vocal and dramatic
variety. The range of vocal color is seen in the many interpretive
markings, such as voce grosso, agitato, legerissimo, stizzoso (testy),
con condisprezzo (with contempt), and antarellando (humming). Falstaff
is even asked to sing falsetto, a precedent for which was Iago's mocking
falsetto in Otello. He sings an implied laugh staccato on the words
•/I
"coste d'oro" (gold coast), and a mezza voce at f' in concluding his
plot for Alice. The first encounter with Quickly involves dynamics
.ranging from triple pianissimo to triple fortissimo. Falstaff does not
require the numerous passages of extended, high, loud, emotional singing
which are demanded in Verdi's earlier operas. There are, however,
instances of high notes. Falscaff's "Honor Monologue" requires a g^"
sung over triple fortissimo accompaniment; in this passage nearly one-
third of the pitches are above c^". Pitches of f^" are not uncommon, but
few are sustained. As a whole the drama results from a combination of
textual, vocal, and orchestral factors rather than merely virtuosic
singing. The extensive use of arioso, recitative, and parlanao styles
are generally written in a more moderate range.
Throughout the opera there is little in Falstaff's singing that is
totally new or innovative. The role seems rather to be a culmination
of previous devices which are synthesized in this final opera. There
are no new extremes in pitch or tessitura, high or low, which have not
occurred in earlier operas. The increased number of interpretive
markings indicates a continuation of Verdi's influence over the
baritone's interpretation of the role.
Some of the picturesque uses of instruments, especially of a
comical nature, may be unique to Falstaff. This may be largely due to
228
the fact that it is Verdi's only comic opera. Colorfully appropriate
instrumentation did occur in operas of a tragic nature such as Macbeth
and Rigoletto. In Falstaff there is a more even balance between the
role of orchestra and singer. It is not just a singer's opera.
Falstaff is called upon to assume a great variety of dramatic character
izations. He is variously seen as a decadent gentleman, schemer without
principal, philosopher, lover, drunkard, and a gullible fool. Through
out, he remains rather lovable and always merry. Except for Act I,
scene ii, he is on stage most of the time. Ernest Newman has observed a
dramatic weakness in that scene.
It has to be admitted, too, that the final scene as a whole
is neither musically nor dramatically on the level of the
other two [acts]. For here Falstaff, who has so far been
the life and soul of the work, passes, at times, almost un
observed; and a Falstaff x^ithout Falstaff is as lame as
Hamlet without a p r i n c e . 2 2
Harmonically the extended passages for Falstaff are less
adventuresome than in some of the preceding operas. Changes in tonality
are to closely related keys in Falstaff's solo passages. While passages
with numerous deceptive harmonic movements do occur, most modulate con
ventionally. For example "Quand'ero paggio" modulates from A major to
jl
E major and F minor before returning to A major. When Falstaff
anticipates embracing Alice the tonality is E major, A major, E major.
Throughout the opera there are considerably fewer instances of the so-
called darker, flat keys evident in Otello. It is noteworthy that
Verdi's extension of the same musical/dramatic vocabulary found in his
Ernest Newman, Opera Nights (London: Putnam Press, 1943),
p. 391.
229
earlier operas nevertheless resulted in a work so uniquely different
from its predecessors.
Although never a Verdi advocate, G. B. Shaw, writing in 1893,
provides this excellent summary of Falstaff.
Falstaff is lighted and warmed only by the afterglow of the
fierce noonday sun of Ernani; but the gain in beauty conceals
the loss in heat - if, indeed, it be a loss to replace in
tensity of passion and spontaneity of song by fullness of
insight and perfect mastery of workmanship. Verdi has
exchanged the excess of his qualities for the wisdom to
supply his deficiencies; his weaknesses have disappeared
with his superfluous force; and he is now, in his dignified
competence, the greatest of living dramatic composers. It
is not often that a man's strength is so immense that he can
remain an athlete after bartering half of it to old age for
experience; but the thing happens occasionally, and need not
so greatly surprise us in Verdi's case . . .23
23
Shaw, in Crompton, p. 213.
CHAPTER IX
SUMMARY AND CONCLUSIONS
Verdi's appearance as an opera composer was timely in that it
paralleled two important directions for opera in general and the
baritone voice in particular. First was the emergence of a more
dramatic singing style for the male. This is seen in the transition
from bel canto to a more powerful type of singing, eventually to cul
minate in what is now called verismo. The following point, though made
in reference to the tenor voice, is equally true of Verdi's writing for
baritone.
The style of singing of the eighteenth century, erroneously
called the bel canto period, with its artificiality both in
voice production, (castrati and falsettists) and vocal dis
play, had been replaced by a new type . . . The natural
tenor, with the chest-voice being carried to the highest
part of the range, became common in the opera house all over
Italy.1
At the same time there was a movement towards a closer synthesis
in opera between music and drama. During the fifty-four years (1839 —
1893) in which he reigned as the supreme Italian opera composer Verdi,
continually sought to more closely unite the drama with the music. In
achieving this, a three-part formula emerged. First, Verdi was very
discriminating in selecting stories and subjects which were dramatically
"'"Virgil Hale, "The Tenor Arias of Giuseppi Verdi" (unpublished
D.M.A. dissertation, University of Kentucky, 1973), p. 212.
230
231
sound, attested to by the authors noted in this study, including Hugo
and Shakespeare. Second, he always exercised great control over his
libretto and librettists, bending them to his will. Third, his charac
ters were always placed in situations which allowed them to express the
text dramatically.
The overall influence of a more powerful style of singing and a
greater synthesis of niusico/dramatic factors are seen in the baritone
roles in this study. Several trends are evident, some showing evolution
and growth, and others remaining constant.
Verdi appears to have established the baritone range early in his
writing. While the top pitches do not change significantly, their
frequency does. The use of the tessitura of the fifth from a. to e^
occurs as early as Nabucco in the Act I duet between Nabucco and
Abigaille. Nabucco then sings a considerable number of fP" pitches and
sings once. In Ernani Carlo sings his first passage f to
followed by at least four g^" pitches in Act 1. With Macbeth the _f"^ and
pitches occur with much greater frequency and subsequently are
accepted as standard requirements for the baritone. Important, too, is
the variety of dynamic levels indicated by Verdi; they range from at
pianissimo to ^ at triple forte. The largest range required by the
roles discussed in this study occurs in Otello, with Iago singing from
// 1
Ar in the Credo to a_ in the brindisi. Seldom does the Verdian baritone
sing below d. Not to be overlooked is the power and force necessary to
achieve a dynamic balance with high soprano or tenor against a tutti
orchestra at fortissimo levels.
Verdi's earlier baritone roles generally utilize several tradi
tional "set" arias; later works move progressively towards the
232
continuous arioso evident in Otello and Falstaff. However, in each
opera up to Falstaff there remains some reference to traditional aria
types. For example, Nabucco sings nine times in a true solo capacity.
Carlo sings a standard "rage-vendetta" aria. Macbeth sings a conven
tional brindisi and concludes with a "set" aria in regular ji - _b - a
form. Although Rigoletto's solo singing usually occurs within a larger
duet context he does sing a "rage" aria, directed at Monterone and his
"Pari siamo" is often featured on recitals where vocal opulence is of
more value than dramatic action. Only Falstaff is without a formal
aria, and even he sings the very brief "Quand'ero paggio" solo. While
at no point in this study does lyricism disappear three trends are
evident: first, melodic lines progressively shorten, as the four-bar
phrase gives way to shorter motives; second, there occurs a gradual
insertion of important melodic material into the orchestra; third, the
later arias fit more coherently into the drama rather than being merely
moments of reflection. In a sense it seems accurate to say that as the
voice assumes a more musico-dramatic role, often using a parlando
delivery, the orchestra assumes a greater lyrical role.
Verdi's vocal ornaments, fioratura passages, and use of cadenza
for baritone show definite change from Nabucco to Falstaff. Typical
of the music-over-drama nature of the early operas are the numerous
appoggiaturas that occur for Nabucco on suc.h unimportant words as "che,
"nel," and "del," in the Act III duet with Abigaille. Ke sings a vocal
cadenza in Act IV. With Ernani, Verdi's ornaments for Carlo are on
more significant words like "amore" and "palpito." In Act II Carlo
sings a cadenza but in the Act III soliloquy he concludes without one.
Macbeth is inconsistent, with fewer vocal decorations but still yieldin
233
to a purely musical cadenza in Macbeth's final aria, interrupting the
drama in favor of musical display. Verdi here seems caught between
theatrical pragmatism and dramatic integrity, not always sure which way
to go.
All of Verdi's baritones share a common trait of the philosopher-
reflector. With the exception of the comic Falstaff, all are serious
character types given to introspection, in every case expressed in a
serious (including comic Falstaff) soliloquy monologue. For Nabucco it
takes the form of a "mad" scene, resulting in character transformation.
Carlo's Act III "Gran Dio" prayer is really psychological introspection.
Rigoletto is intensely philosophical twice, with the Act I "Pari siamo"
and the Act III "Egli e la!" Iago's familiar "Credo" of Act III is an
extended moment of frank, personal, atheistic expression. Falstaff
expresses himself twice, in the Act I "Onorei" monologue and the Act III
"lo, dunque, avro rissuto tanti anni." Verdi uses each of these to
express an inner consciousness and to sharpen characterization.
Verdi shows a consistent predilection for duets involving the
baritone. They occur in a variety of combinations, the favored one
being baritone paired with soprano (when dramatically possible, father
and daughter). This combination occurs twice in Nabucco, once in Act I
and again in Act III; each time Nabucco is in conflict with Abigaille.
The formula for favorable vocal balance was to project and sustain the
1 1
upper third of the baritone register, approximately c_ to . In
Ernani Carlo sings duets with both Elvira and Silva, the bass.
Rigoletto sings several duets with his daughter Gilda, most notably in
Act I at their home and in Act III at her death. The duets in Otello
pit Iago with Roderigo and Iago against Cassio in dialogues just outside
234
the mold of a lyric duet. However, Iago's Act II duet with Otello is
again a more lyric one, concluding the act with a traditional ensemble.
No true duets occur for Falstaff.
In each of the roles Verdi consistently associates the "darker"
flat keys with devious deeds by baritones. Typical is the pattern of
Nabucco. As he is inserted into the action his singing is in B major,
D major, and E major. From his "mad" scene on, there are numerous
instances of flat keys, only to return to A major, following his con
version, for the final aria. Rigoletto's treacherous plottings in the
Act III quartet are sung in major. Iago's evil villainy is portrayed
by the use of multiple flat key centers in the Credo, and the numerous
plottings of Act III. In Falstaff there are considerably fewer "dark"
keys.
There is a progressive quantity and exactness of interpretative
instructions which Verdi indicates for his baritones. This would
indicate a growing awareness of the coloristic possibilities of the
baritone voice as well as an increase of interpretative control on the
part of the composer. Markings of "sotto voce" and "sotto voce cupo"
are seen for Nabucco and Carlo. In Macbeth, the instructions include
such specifics as "a voce spiegata" in the Act I duet; the Act III
apparitions scene instructs "cantando con espansion," "voce muta," and
"voce repressa." Iago is given no less than eight separate interpretive
instructions for "Era la notte," including qualities like "aspramente."
As for Falstaff, Verdi was so involved in comic interpretation and in
extracting exactly the appropriate nuances, that the baritone receives
such markings as "voce grosso" and "stizzoso" as well as eight tempo
changes and twenty-five orchestral dynamic markings in the "Onore!"
235
monologue alone.
Although dramatic integrity was increasingly important to Verdi he
was never completely beyond a moment of pure music at the expense of
dramatic flow. Carlo's "vendetta" aria adds little but a moment of good
singing. Macbeth sings an Act I duet which is not dramatically indis
pensable, as well as his Act III "ranting" duet with Lady Macbeth.
Rigoletto's Act II father-daughter "Love" duet and his "rage" singing
in Act II add little but music. Even the "continuous" nature of Otello
is interrupted by Iago's "swearing" duet at the conclusion of Act II;
his "Questa e una regna," picturing the spider's web in Act III is more
music than drama. Apparently Verdi sustained the concept throughout
his years of composition that often the drama was in the music itself.
Many opera fans would heartily agree.
Verdi's baritones are continuously involved in a progression of
character transformations. They are never static characters. Or.e
always gains increasing insight with each succeeding act. Events are
manipulated musically and dramatically in such a fashion as to con
tinually change the character, usually with a view towards redeeming
the base nature of the character. For example the sacrilegious, insane
Nabucco regains sanity, converts, and loves his daughter. Carlo shows
forgiveness in the finale to Act III. Macbeth regrets he cannot say
"Amen." In reality Rigoletto is the lowest of conniving murderers, but
he loves his daughter and the love is expressed in beautiful melody.
Falstaff at least has the good sense to laugh and declare that "All the
world's a joke!" Only Iago is left to his wicked lot with no musical
virtues to restore him.
One ;final point may be made. Verdi depended on his baritone roles
236
to move, instigate, direct, and prompt much of the action. In each of
the operas studied it is the baritone who either causes or directs the
major dramatic actions of the opera. Sub-plots develop among the other
characters but it is the baritone who remains at the center of events.
SELECTED BIBLIOGRAPHY
SELECTED BIBLIOGRAPHY
ARTICLES:
Alper, Clifford. "Verdi's Use of the Minor Second Interval in Macbeth."
The Opera Journal, IV (Fall, 1971), 11-14.
Blom, Eric. "Verdi As Musician." Music & Letters, XII (1931), 329-44.
Brenon, Algernon St. John. "Giuseppe Verdi." Musical" Quarterly, II
(1916), 130-62.
Brent-Smith, Alexander. "A Study of Verdi." Musical Times, LXII (1931),
689-93.
Budden, Julian. "Verdi and the Contemporary Italian Scene," in The
Verdi Companion, ed. by William Weaver and Martin Chusid.
New York: W. W. Norton and Co., 1979.
Celletti, Rodolfo. "On Verdi's Vocal Writings," in The Verdi Companion,
ed. by William Weaver and Martin Chusid. New York: W. W. Norton
and Co., 1979.
Elvins, Peter. "Verdi and the Voice." Opera News, XXXVI (February 5,
1972), 9-13.
Godefroy, J. V. L. "Some Aspects of the Aria." Music & Letters, XVII
(1*966), 200-09.
Istel, Edgar. "The Otello of Verdi and Shakespeare." Musical
Quarterly, II (1916), 375-86.
Leibowitz, Rene. "The Orchestration of Rigoletto." Verdi. Ed. by
Mario Medici. Translated by Robert W. Mann. Vol. Ill, n. 8.
(January - December, 1973), 1248-74.
Marek, George R. "Otello." Program notes provided with RCA recording
CRL-3-2951. New York: RCA Records, 1978.
Martin, George. "Verdi and the Risorgimente," in The Verdi Companion,
ed. by William Weaver and Martin Chusid. New York: W. W. Norton
and Co., 1979.
Milnes, Sherrill. "The Warren Legacy." Opera News, XXXIX (March 22,
1975), 26-27.
Mohr, Richard. "Ernani." Program notes provided with RCA recording
JSC-6183. New York: RCA-Columbia Records, 1968.
238
239
Noske, Frits. "Otello: Drama Through Structure," in Essays on Music
for Charles Warren Fox, ed. by Jerald C. Grave. Rochester, New
York: Eastman School of Music Press.
Pleasants, Henry. "How High was G?" Opera News, XXXV (February 20,
1971), 24-25. -
Rosenthal, Harold. "Nabucco." Program notes provided with Angel
recording SCLV-3850. New York: Capitol Records, Inc., 1978.
Rushmore, Robert. "The Baritone." Opera News, XXXI (March 11, 1967),
28-30.
Siegmund-Schultze, W. "Some Thoughts on the Verdian Type of Melody."
Verdi. Ed. by Mario Medici. Anno I, n. 1-3 (December, 1961),
671-710.
Vecchi, G. "The Libretto." Verdi. Ed. by Mario Medici. Translated
from the Italian by Helen Adams. Vol. Ill, n. 8 (January -
December, 1973), 1196-1247.
Weaver, William. "Aspects of Verdi's Dramaturgy," in The Verdi
Companion, ed. by William Weaver and Martin Chusid. New York:
W. W. Norton and Co., 1979.
. "Macbeth and Macbet." Program notes provided with Decca
recording OSA-13102. London: The Decca Record Company, Ltd.,
1971.
BOOKS:
Abraham, Gearald Ernest Heal. A Hundred Years of Music. Chicago:
Aldine Publishing Co., 1964.
Austin, William W. New Looks at Italian Opera. Ithaca, New York:
Cornell University Press, 1968.
Blom, Eric, ed. Grove's Dictionary of Music and Musicians. 5th ed.
New York: St. Martin's Press, 1954.
Budden, Julian. The Operas of Verdi. New York: Praeger Publishers,
1973.
Conrad, Peter. Romantic Opera and Literary Form. Berkeley, California:
University of California Press, 1977.
Dwight, John S. Dwight's Journal of Music. Vols. 1-41 (April 10, 1852 -
September 3, 1881). New York: Johnson Reprint Corp., 1968.
Frisell, Antony. The Baritone Voice. Boston: Crescendo Publishing
Company, 1964.
240
Gatti, Carlo. Verdi, the Man and His Music. Translated from the
Italian by Elizabeth Abbott. New York: Putnam, 1955.
Godefroy, Vincent. The Dramatic Genius of Verdi. 2 Vols. New York:
St. Martin's Press, 1975.
Grout, Donald J. A History of Western Music. New York: W. W. Norton
and Co., Inc., 1980.
. A Short History of Opera. New York: Columbia University
Press, 1965.
Henderson, William James. Early History of Singing. New York: G. P.
Putnam's Sons, 1932.
Hughes, Spike. Famous Verdi Operas. New York: Chilton Book Company,
1968.
Hume, Paul. Verdi, the Man and His Music. New York: E. P. Dutton, in
association with the Metropolitan Opera Guild, n.c.
Hussey, Dyneley. Verdi. London: J. M. Dent and Sons, Ltd., 1973.
Kerman, Joseph. Opera as Drama. New York: Vintage Books, published
by Alfred A. Knopf, Inc., 1956.
Knapp, Gustav. The Complete Opera Book. New York and London: G. P.
Putnam's Sons, 1932.
Martin, George Whitne}/. Verdi; His Music, Life and Times. New York:
Dodd, Mead and Co., 1963.
Medici, Mario, ed. Verdi. Parma, Italy: Bollettino Dell'istituto di
studi veraiani.
Vol. I, N. 1 (April, 1960).
Vol. I, N. 2 (August, 1960).
Anno I, N. 3 (December, 1960).
Anno II, N. 1-3 (January - December, 1961).
Anno III, Vol. II, N. 5 (January - December, 1962).
Anno III, Vol. II, N. 6 (January - December, 1966).
Anno III, Vol. Ill, N. 7 (January - December, 1969).
Newman, Ernest. Opera Nights. London: Putnam Press, 1943.
Osborne, Charles. The Complete Operas of Verdi. New York: Alfred A.
Knopf, 1979.
. Letters of Giuseppe Verdi. London: Victor Gollancz, Ltd.,
1971.
Pleasants, Henry. The Great Singers. London: Victor Gollancz, Ltd.,
1967.
Prawy, Marcel. The Vienna Opera. New York: Praeger Publishers, 1970.
241
Shaw, George B. The Great Composers. Ed. by Louis Compton. Berkeley,
California: University of California Press, 1978.
Sheean, Vincent. Orpheus at Eighty. London: Cassell and Company, Ltd.,
1958.
Toye, Francis. Giuseppi Verdi. New York: Vintage Books, Inc.,
reprinted in arrangement with Alfred A. Knopf, Inc., 1959.
Waleffe, Pierre. Verdi. Translated by Adel Nero. Paris: Editions
Hermes, 1966.
Walker, Frank. The Man Verdi. New York: Alfred A. Knopf, 1962.
Weaver, William. Verdi, A Documentary Study. London: Thames and
Hudson, n.d.
Wechsburg, Joseph. Verdi. New York: G. P. Putnam's Sons, 1974.
Williams, Steven. Verdi's Last Operas. London: Hinrichson Editions,
Ltd., 1950.
Ybarra, Thomas Russell. Verdi, Miracle Man of Opera. New York:
Harcourt, Brace and World, Inc., 1955.
SCORES:
Verdi, Giuseppe. Ernani. Milan: G. Ricordi and Co., 1945.
. Ernani. Boston: Oliver Ditson and Co., n.c,
. Falstaff. New York: Edwin F. Kalmus, 1968.
. Macbeth. Milan: G. Ricordi and Co., 1948.
. Nabucco. Milan: G. Ricordi and Co., 1945.
. Otello. New York: International Music Co., n.c.
. Otello. Milan: G. Ricordi and Co., 1887.
. Rigoletto. Milan: G. Ricordi and Co., 1944.
. Rigoletto. New York: Edwin F. Kalmus, n.c.
TRANSLATIONS:
Cochrane, Peggie. Macbeth. English translation provided with Decca
recording OSA-13102. London: The Decca Recording Companv, Ltd.,
1971.
242
. Nabucco. English translation provided with Decca recording
OSA-1382. London: Decca Recording Company, Ltd., 1966.
Weaver, William. Ernani. English translation provided with RCA
recording JSC-6183. New York: RCA-Columbia Records, 1968.
Seven Verdi Librettos. New York: W. W. Norton and Company,
Inc., 1975.
VITA
The author was born August 23, 1942, in Saginaw, Michigan. He
entered Vennard College in 1960 and was graduated from that institution
in 1964 with a Bachelor of Arts degree. He continued his education at
Drake University where he received the Bachelor of Music Education degree
in 1967 and the Master of Music degree in 1969.
His teaching experience includes Vennard College in Oskaloosa, Iowa,
College of the Open Bible of Des Moines, Iowa, Whitworth College of
Brookhaven, Mississippi, and Asbury College of Wilmore, Kentucky where
he has been a member of the music faculty since'1971.
He is a member of the American Choral Director's Association, the
National Educator's Association, the National Association of Teacher's
of Singing, and the Fellowship of Christian Musicians.
ABSTRACT
William C. Goold
The Graduate School
University of Kentucky
1981
THE VERDIAN BARITONE:
A STUDY OF SIX REPRESENTATIVE OPERAS
ABSTRACT
An abstract submitted in partial fulfillment of the
requirements for the degree of Doctor of Musical Arts
at the University of Kentucky
By
WILLIAM C. GOOLD
Wilmore, Kentucky
Director: Dr. Donald Ivey, Professor of Music
Lexington, Kentucky
1931
ABSTRACT OF DISSERTATION
THE VERDIAN BARITONE:
A STUDY OF SIX REPRESENTATIVE OPERAS
The seeds for this study were first sown nearly fifteen years ago
when the author heard Metropolitan Opera baritone Sherrill Milnes
rehearse a now-forgotten Verdi aria in which the composer required an
f\ sustained at pianissimo level. The Verdian baritone, I realized,
was a unique phenomenon, a trespasser on tenor territory.
This study attempts to identify the devices used by Verdi in
creating his baritone roles. No attempt is made to add to the wealth of
biographical information or to the works dealing with Verdi's dramatic
evolution in his progression from Oberto to Falstaff.
The study is limited to six of Verdi's twenty-six operas. Each
has been chosen because of its contribution to the evolution of Verdi's
conception of the baritone voice. For this reason, operas were chosen
because they featured baritones as principal singers. Nabucco, in
Verdi's words his real beginning as an opera composer, and Falstaff, his
concluding work seemed to be logical choices. Ernani is included
because of the continuous character development and psychological
insight given to the major role of Carlo. Macbeth, one of Verdi's own
favorites, offers to the title role both the splendid character created
by Shakespeare and baritone singing which is particularly demanding.
Rigoletto seemed a likely choice for both its character portrayal and its
enlarged use of arioso and parlante singing. The character of Iago in
Otello seemed a necessary choice, for both its dramatic/vocal demands
and the opera's seamless musical fabric. The roles selected, then,
cover the nearly sixty-year span of Verdi's career as a composer.
In terms of methodology, the roles in the first five operas are
discussed with the musico/dramatic elements following the events scene
by scene, act by act. The final role, Falstaff, appearing in an opera
that is organic in nature, is discussed in more general terms.
Some biographical and other pertinent information is presented for
each opera studied so that each role may be seen against the backdrop of
Verdi's interaction with librettist, casting, theater, publisher,
censors, and, in some instances, press.
A synopsis of each opera is provided in order to place the
baritone in his dramatic context.
The final chapter presents the problem of defining a trend or
formula. The conclusions are derived from varying musical processes
found with some regularity in each opera studied. Ever present is
Verdi's admonition that in the end theater can be accurately assessed
only in the theater.
Author's Name