MEC 1000
IT Equilibratrici elettroniche touch-screen.
EN Electronic wheel balancers with touch-screen.
FR Équilibreuses électroniques avec écran tactile.
DE Elektronische Auswuchtmaschinen mit Touch-screen.
ES Equilibradoras electrónicas con pantalla tactil.
AUTO
AUTO
AUTO
Versioni disponibili • Available versions • Versions disponibles • Verfügbare Versionen • Versiones disponibles
IT Con dispositivo sonar per il rilevamento
IT Con sistema di bloccaggio NLS.
automatico della larghezza del cerchio EN With sonar
EN With NLS locking system. device for automatic acquisition of wheel width data FR
FR Avec le système de blocage NLS. Avec le dispositif sonar pour la prise automatique de la
largeur de la jante DE Mit Sonargerät für die automatische
STOP DE Mit NLS-Spannsystem.
Erfassung der Felgenbreite ES Con dispositivo sonar
ES Con sistema de bloqueo NLS. SONAR
para la detección automática de la anchura de la llanta.
fustella R: 255 G: 0 B: 0 (ral 3024)
bianco da nero 100% a nero 70%
Caratteristiche • Features • Fonctions • Funktionen • Funciones
IT Monitor touch screen industriale da 21” per uso intensivo
dell’operatore. Perfetto anche con utilizzo di guanti.
EN 21” heavy duty touch screen for intense and stressed use.
Suitable also for use with gloves.
FR Écran 21’’ tactile d’origine industrielle, utilisation intensive.
Idéal pour y travailler même avec les gants.
DE Touch-Screen 21” flacher Bildshirm für die intensive
Nutzung. Geeignet auch für den Einsatz mit Handschuhen.
ES Pantalla tactil industrial de 21”, para uso intensivo.
Perfecta tambien con el uso de guantes.
IT Acquisizione automatica della distanza, del diametro e larghezza della ruota tramite accelerometro.
EN Automatic acquisition of wheel distance, width and diameter data through accelerometer.
AUTO
FR Entrée automatique données distance, diamètre et largeur par accéléromètre.
DE Automatische Erfassung von Radabstand, Durchmesser und Breite über einen Beschleunigungsmesser.
ES Adquisición automática de la distancia, del diámetro y anchura de la rueda mediante acelerómetro.
AUTO
IT Indicatore laser.
EN Laser indicator.
FR Indicateur laser.
DE Laseranzeige.
ES Indicador laser.
IT Illuminazione led.
EN Led lighting.
IT Innovativo tastatore per acquisizione dei dati di diametro
FR Éclairage par led.
e distanza che attiva automaticamente il programma di
DE Led-Beleuchtung. equilibratura ALU SPECIAL senza l’utilizzo della tastiera.
ES Iluminación a led. EN Innovative sensor gauge for diameter and distance data entry
that automatically starts ALU SPECIAL balancing program without
IT Freno elettromagnetico con ricerca della using the keyboard.
STOP posizione di squilibrio in automatico.
FR Innovatif palpeur des données diamêtre et distance qui
EN Electromagnetic brake with automatic search of automatiquement active le programme equilibrage ALU SPECIAL
the unbalance position. sans passge par le clavier.
FR Frein électromagnétique avec recherche de la DE Innovative Fühler für die Datenerfassung des Durchmesser und
position de balourd en automatique. Abstand, die automatisch aktiviert das Programm ALU SPECIAL
DE Elektromagnetische Bremse mit automatischer ohne Verwendung der Tastatur.
Suche der Unwuchtlage. ES Innovation del medidor para entrar los datos de diámetro y
ES Freno electromagnético con búsqueda de la distancia que activa automáticamente el programa ALU SPECIAL
posición de desequilibrio en automático. sin usar el teclado.
STOP
IT Calibrazione del freno elettromagnetico/del gruppo
assiale/del gruppo flangia moto.
EN Calibration of the electromagnetic brake/of the axial
group/of the motorbike flange.
FR Étallonage du frein électromagnétique/du groupe axial/
du groupe bride moto.
DE Kalibrierung der elektromagnetischen Bremse/der
kompletten axialen/der Motorrad-Flanscheinheit.
ES Calibración del freno electromagnético/del grupo axial
completo/del grupo brida moto.
IT Programmi ALU + ALU SPECIAL. IT 2 programmi di bilanciatura ruote moto.
EN ALU + ALU SPECIAL programs. EN 2 balancing programs for motorbikes wheels.
FR Programmes ALU + ALU SPECIAL. FR 2 programmes d’équilibrage des roues moto.
ALU DE ALU + ALU SPECIAL-Programme. DE 2 Auswuchtprogramme für Motorradreifen.
ES Programas ALU + ALU SPECIAL. ES 2 programas de equilibrado ruedas de motocicletas.
IT Programma fuori strada dedicato. IT Programma divisione pesi.
EN Off Road specific program. EN Split weight program.
FR Programme tout terrain dédié. FR Programme division masses.
DE Spezielles Geländewagenprogramm. DE Programm Gewichtsaufteilung.
ES Programa específico para vehículos todo terreno. ES Programa división pesos.
IT Programma pesi nascosti in entrambi i programmi ALU ed ALU SPECIAL e nei
programmi moto.
EN Hidden weight program in both ALU and ALU SPECIAL programs as well as in the
motorbikes programs.
FR Programme masses cachées dans les deux programmes ALU et ALU SPECIAL et
dans les programmes moto.
DE Programm verdeckte Gewichte bei den Programmen ALU und ALU SPECIAL und
bei den Motorradprogrammen.
ES Programa pesos ocultos en ambos programas ALU y ALU SPECIAL y en los
programas motocicletas.
IT Aggiornamenti software tramite chiavetta USB IT Funzione speciale per la scelta del peso
EN Software update through USB key FR Mises à jour Fe desiderato tra ferro, zinco e piombo per una
logiciel via clé USB DE Software-Update über USB- Zn maggiore precisone EN Special program for
Stick ES Actualizaciones software mediante llave USB. Pb choosing the desired weight type among iron, zinc
and lead in order to guarantee a higher accuracy FR
Fonction spéciale pour choisir la masse désirée entre
le fer, le zinc et le plomb pour une plus grande précision
DE Spezielle Funktion für die Wahl des gewünschten
Gewichtes zwischen Eisen, Zink und Blei, für höhere
Genauigkeit ES Función especial para seleccionar
el peso deseado entre hierro, cinc y plomo para una
mayor precisión.
MEC 1000 SONAR
IT Sono presenti tutte le caratteristiche della versione
TOUCH MEC 1000 ma completa di dispositivo sonar per
il rilevamento automatico della larghezza del cerchio,
più pratico e veloce.
EN Same features as TOUCH MEC 1000, but provided with
sonar device for the automatic acquisition of the rim width,
faster and more practical.
FR Les caractéristiques de la version TOUCH MEC 1000
y sont disponibles, mais complète avec le dispositif Sonar
pour la prise automatique de la largeur de la jante, système
plus pratique et rapide.
DE Mit den gleichen Eigenschaften der TOUCH MEC
1000 Version, jedoch mit Sonargerät für die automatische
Erfassung der Felgenbreite , schneller und praktischer.
ES Hay todas las características de la versión TOUCH
MEC 1000, pero completa con el Sonar para la detección
automática de la anchura de la llanta, más cómodo y rápido.
sonar
1360 mm
IT Carter copriruota salvaspazio.
EN Space-saving wheel guard.
FR Protection roue avec structure compacte.
400 mm DE Platzsparende Radschutz.
mm
90
ES Protector de la rueda que ahorra espacio. 1580
0
m
m
Accessori Optional
Optional Accessories
page 39
IT Dotazione standard
per versioni con
sistema di bloccaggio
NLS.
EN Standard accessories for versions with NLS
locking system.
FR Dotation standard pour versiones avec le système
de blocage NLS.
DE Standardzubehör für Versionen mit NLS-
Spannsystem.
ES Accesorios standard para versiones con sistema 21100076
de bloqueo NLS.
Dotazione Standard • Standard Accessories
21100240 21100057
21100060
21100055
21200418 (not delivered with
sonar version)
Dati tecnici • Technical data • Données techniques • Technisches Daten • Datos tecnicos
• Peso massimo • Diametro massimo • Larghezza cerchio • Diametro cerchio impostabile • Alimentazione • RPM • Precisione squilibrio • Velocità di • Peso netto
ruota ruota equilibratura
• Max wheel • Max wheel diameter • Rim width • Settable rim diameter • Power supply • RPM • Balancing precision • Balancing speed • Net weight
weight
• Poids maximal • Diamètre maximal • Largeur jante • Diamètre programmable de la jante • Alimentation • RPM • Précision du balourd • Temps de lancement • Poids net
de la roue de la roue
• Max. • Max. Radaussen- • Felgenbreite • Einstellbarer Felgendurchmesser • Stromversorgung • RPM • Auswuchtgenauigkeit • Auswucht- • Nettogewicht
Radgewicht durchmesser geschwindigkeit
• Peso máximo de • Diámetro máx • Ancho de la llanta • Diámetro de la llanta • Alimentaciòn • RPM • Precisión de equilibrado • Velocidad de • Peso neto
la rueda de la rueda que puede predisponerse equilibrado
80 Kg 1120 mm 590 mm 8” - 35” 100/230V 50/60 Hz 140 rpm 1 gr 5,5 sec 180 Kg
1ph