0% found this document useful (0 votes)
48 views24 pages

User Manual 22GA312 Platenspeler v2

The document provides operating instructions for the GA 312 DC Servo Belt-Drive record player, detailing its features such as electronic speed control, independent suspension, and automatic lift of the pick-up arm. It includes installation guidelines, adjustments for stylus force, side-thrust compensation, and maintenance tips. Additionally, it emphasizes the importance of proper connections and voltage settings for optimal performance.

Uploaded by

laszlo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
48 views24 pages

User Manual 22GA312 Platenspeler v2

The document provides operating instructions for the GA 312 DC Servo Belt-Drive record player, detailing its features such as electronic speed control, independent suspension, and automatic lift of the pick-up arm. It includes installation guidelines, adjustments for stylus force, side-thrust compensation, and maintenance tips. Additionally, it emphasizes the importance of proper connections and voltage settings for optimal performance.

Uploaded by

laszlo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 24

I

....

3104 106 11901


GA 312/GC 012
ELECTRONIC
bi
Hl&, "°'UlfflNffRNlTIONAl
676/1 DC SERVO - BELT-DRIVE
Page 3

Keep page 42 open when reading the Operating


lnstructions

Page?

Déplier la page 42 en lisant Ie mode d 'emploi

Seite 11

Bitte klappen Sie beim Lesen der Bedienungsan-


leitung die Seite 42 aus

Pag. 15

Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina


42 Uit I

Pág. 19

Mantenga abierta la página 42 cuando lea las


instrucciones de manejo

Pag.23

Durante la lettura delle istruzioni per l'uso aprite la


pagina 42

side 27

Hold side 42 opslàet, mens De I8':!ser brugsan-


visningen

Norc:1< side 31

Hold side 42 àpne nàr bruksanvisningen leses

sida 34

Vik ut sida 42 när Ni läser bruksanvisningen

sivu 37

Pitäkää sivu 42 auki tutustuessanne laitteen käyt-


töön
English @ pick-up arm rest with clip
@ fine speed adjustment for 33 r.p.m.
@ side-thrust compensation adjuster
@ stylus-force adjustment weight
lntroductlon @ counterweight ·
@ cover adjusting screw
The GA 312 incorporates the following special @ output to amplifier
features : @) mains plug (not fitted to all versions)
• Electronic speed control via a tachogenerator
and belt drive turntable, which guarantee a very lnstallation
constant rotati.on speed and negligible wow and
flutter. Mains voltage
• Independent suspension of turntable and pick- Check that the mains voltage to which the equip-
up arm on a separate sub-chassis in order to ment is set corresponds to that of your local
mlnimise the influence of motor vibration and supply. This can be read trom the type plate
shocks; this yields very low rumble figures. situated on the top of the chassis.
• Photo-electronic off-switch by means of a light- lf necessary, your dealer or service organization
emitting diode(LED) and light-dependent resistor can change the mains-voltage adjustment.
(LOR), which functions without exerting any force
I
on the stylus tip. Transport /ocking
• Electronic touch controls for start and stop; This record player is provided with two labelled
these touch controls facilitate gentle operation and screws in the top plate, which are used to loek the
are completely silent. sub-chassis (the independently suspended unit
In addition, this record player offers: consisting of the turntable unit and the pick-up
o Automatic lift of the pick-up arm at the end of arm) to protect it against shocks during transport.
the record. These screws should be removed after the record
• Precise adjustment of the turntable speed with player has been put in place but before fitting the
the aid of fine speed controls and stroboscopic tumtable (see 'Assembly').
discs. Aemove also the packing material trom headshell
• Stylus force adjustable between O and 4 gf. ® and all ether protective material.
• Hydraulically damped pick-up arm lift/ lower. N.B.: Don't forget to loek the sub-chassis again if
• Universa! headshell to accept Super M car- the record player has to be transported.
tridges. or ether cartridges with AETMA standard
mounting. Assembly
• Possibility of closing the cover while playing The turntable © , the counterweight @ , the adapter
30 cm (12n) records. for 45-r.p.m. records and mounting hardware tor
ether cartridges are packed separately.
Note: With the exception of the sections on Mains Mount turntable © over spindle @.
voltage and Connections, these instructions also Hold counterweight @ in the position indicated in
apply to a GC 012 chassis built into a stereo Fig. 1 and screw it a few turns onto the end of the
installation. pick-up arm.

Controls, connectlons, etc. Sty/us-force adjustment


The stylus force is the downward force the stylus
Fig. 1 exerts on the record. Each type of cartridge has an
0 mains switch optimum stylus force, which is given in the tech-
@ 45-r.p.m. stroboscopic disc nica! data tor the cartridge. For the Philips Super M
@ 33-r.p.m. stroboscopic disc cartridges GP 400 and GP 401, this optimum stylus
© turntable force is 2 gf, while tor the GP 412 it is 1.2 gf.
© turntable spindle lt is of the utmost importance that the stylus force
@ 45-r.p.m. start control should be accurately adjusted to the re-
0 stop control commended value, as too high or too low a stylus
@ 33-r.p.m. start control force can lead to poer sound quality and damage
® pick-up headshell to your records.
@ pick-up arm lift rocker key After the pick-up arm has been balanced with the
@ fine speed adjustment tor 45 r.p.m. counterweight, the stylus force is adjusted by

3
sliding adjustment weight@ over the pick-up arm, As these colours may not correspond with the Stopping during play tridges with RETMA standard mounting distances
until its chamfered front coincides with the re- colour markings identifying the terminals in your Raise the pick-up arm trom the record by depress- (½" - 12.7 mm) can be mounted on the sliding
quired notch in the pick-up arm. Reckoning trom plug proceed as follows : ing end ':':?'.' of rocker key@ and then touch stop carrier. Remember, the cartridge has to be
the pick-up arm bearing, the first notch corre- The Brown wire must be connected to the terminal control (V. mounted on the smooth side of the carrier!
sponds with a stylus force of 0.75 gf, the second which is marked with the letter L or coloured Red. Remove the old cartridge trom the carrier by first
with 1 gf, the third with 2 gf, the fourth with 3 gf and The Blue wire must be connected to the terminal Adjustments carefully pulling the coloured wires trom the car-
the fifth with 4 gf (see Fig. 2). which is marked with the letter N or coloured tridge's contact pins and then unscrewing the
Adjust the stylus force as follows : black. Adjustment of the turntable speed fixing screws.
• Set side-thrust compensation adjuster@) to '0'. Note: This apparatus must be protected by a lf necessary, the speed of the turntable can be
• Slide adjustment weight @ against the pick-up 3 amp Fuse if a 13 amp plug is used, or if any other accurately adjusted with the aid of knobs @ (for The position of Super M cartridges on the carrier is
arm bearing. type of plug Is used by 5 amp Fuse either in the 45 r.p.m.) and@) (tor 33 r.p.m.). The stroboscopic determined by the notches in the edge of the slots
• Depress end '!'.' of rocker key@. plug or adapter, or at the distribution board. lf in discs© (for 45 r.p.m.) and@ (tor 33 r.p.m.) can be tor the nuts.
• Remove the protective cover trom the cartridge, doubt consult a qualified electrician. used to check the speed. Start the turntable by Use the screws and nuts with which the old
il provided. touching start control ® or@. The disc in question cartridge was mounted. Place the nuts in !heir
• Raise the pick-up arm trom the arm rest. lnsert plug @ into the magneto-dynamic pick-up should appear to be stationary, when viewed in notches and push the screws through the slots on
• Support the pick-up arm near the arm rest with input of your amplifier. lf your amplifier does not mains-powered electric light of the appropriate both sides of the cartridge (Fig. 5). Tighten the
one hand. With the other hand screw counter- posses such an input. this record player must be frequency (preferably trom a fluorescent lamp). lf screws uniformly.
weight @ fu rther onto the pick -up arm, until it connected to your amplifier via pre-amplifier the disc appears to be turning anticlockwise, the Now connect the coloured wires on the carrier to
keeps the arm in equilibrium at the height of the GH 915 (optional extra, not available in every corresponding knob should be turned c lockwise, the pins on the cartridge as fellows:
arm rest when you let the arm go: the pick-up arm country). and vice versa. L (white) to L (left-hand channel)
should then float freely and not rise or fall. The possibility of adjusting the speed of the record R (red) to R (right-hand channel)
• Finally, move adjustment weight @ until its Switchlng on and off player is also useful if you want to play a musical LG (blue) to LG (return left-hand channel)
chamfered front coincides with the required notch instrument together with a record. You may then RG (green) to RG (return right-hand channel)
in the pick-up arm. For the cartridges type GP 400 Switching on: depress mains switch G); stop need to adjust the pitch of the music on the record Finally, slide the carrier, with the cartridge, back
and GP 401 , with whlch most versions of this control 0 wilt now light up. to that of your own instrument; this can be done by into the headshell.
record player are provided, this is the third notch. Switching off: depress mains switch G) again; the raising or lowering the speed of the record player
illumination of stop control 0 will go out. with the appropriate knob; the pitch can be raised For mounting cartridges other than Super M a
Side-thrust compensation or lowered by up to a semitone in this way. mounting kit is supplied with the record player.
Side thrust is the force generated by the friction of Operation This kit consists of mounting hardware and an
the stylus against the groove walt, which tends to Adjusting the cover hinges alignment jig: the function of the jig is to determine
press the stylus more strongly against the inner • Place the record on the turntable. For 45-r.p.m. Thanks to the use of friction hinges, the cover can accurately the position of the cartridge on the
groove surface. This leads· to imperfect tracking records with a large centre hole, use the adapter. be held open in practically any position. carrier.
and thus distortion. The side thrust depends not • Start the turntable by touching control © (lor tf the cover does not remain in the desired Mount the cartridge with screws and nuts on the
only on the stylus force bul also on the shape of 45 r.p.m.) or control ® (tor 33 r.p.m.). The touched position, you can adjust the hinges by tightening carrier, but do not tighten the screws completely.
the stylus (spherical, bi-radial or CD4 stylus). control will light up. Note: lt you want to change the screws@ (Fig. 3). the length of the screws should be chosen so that
In order to compensate for the side thrust, thls turntable speed while the turntable is revolving, it is N.B.: The hinges must not be lubricated. they do not project above the edge of the carrier
record player Is designed so that a well defined necessary to touch stop controt 0 first. when they are tightened. lf necessary, put cylin-
force equal and opposite to the side thrust can be • Depress end ':':?'. ' of rocker key @. Pick-up cartridge drical spacers on the screws.
exerted on the pick-up arm. • Remove the protective cover trom the canridge Slide the carrier with the cartridge into the grooves
Adjust the side-thrust compensation by turning or push up the stylus guard as far as it will go. The Super M cartridge, with which most versions in the jig (Fig. 6). First of all, check whether the
knob @) to the same value as that of the stylus • Raise the pick-up arm trom its rest, place it over of this record player are equipped, is mounted on stylus is about 1 mm (½s" ) underneath the top
force adjustment ·2· tor the GP 400 and GP 401 ). the desired part of the record and depress end '!'.· a universa! carrier. In order to check or replace the plate of the jig. lf the clearance is greater than this,
For cartridges with a spherical stylus (e.g. of rocker key @. stylus unit or the cartridge, the carrier can be place one or more spacers under the cartridge.
GP 400), use the black scale; tor cartridges with a At the end of the record, the pick-up arm is lifted pulled out of the headshell ® by its raised edge. Now adjust the cartridge carefully until:
bi-radial stylus (e.g. GP 401, GP 412) or a CD4 trom the record and the turntable stops. Stop • the stylus is exactly in the middle of the notch in
stylus (e.g. GP 422), use the red scale. control (V will light up. Move the pick-up arm back Replacing the sty/us unit the jig;
to the arm rest and press it in the c lip to loek it. Hold the cartridge upside down in one hand, and • the main axis and the long sides of the cartridge
Connections take hold of the stylus unit with the thumb and are parallel with the lines on top of the jig.
lnsert mains plug@ into the wall outlet. lnterruption of play index finger of the other hand. Slide the stylus unit Now fix the cartridge firmly in place by tightening
Depress end ':?.' or rocker key@. The pick-up arm out of the cartridge, carefully and in a straight line the screws uniformly.
Important note (U.K. only) is now raised trom the record, white the turntable (Fig. 4). Connect the coloured wires on the carrier to the
When fitting a mains plug to the mains lead, please continues to revolve. Depress end ':!'.' of the The new stylus unit can now be slid into the pins of the cartridge as described above. lf
proceed as follows: rocker key when you want to continue playing the cartridge, carefully and in a straight line. necessary, the black wire supplied with the mount-
The wires in the mains lead are coloured in record. lng kit can be used to make a signal earth
accordance with the followlng code: Replacing the cartridge connection to the middle tag on the carrier.
Blue - Neutral Brown - Live Philips Super M cartridges as well as other car-

4 5
Maintenance
Français ® axe de plateau
The mechanism of this record player does not © touche de mise en marche peur disques 45 t/m
require any special maintenance, as it is fitted with
(j) touche d'arrêt
self-lubricating bearings. ® touche de mise en marche peur disques 33 t/m
Although the stylus is only subject to very slight
lntroductlon ® porte-cellule
wear, it is advisable to have il checked at regular @ commutateur de descente '.!.' ou de montée
Cette table de lecture répond largement aux '::-::'.' du bras
intervals by your dealer, e.g. twice a year. The
normes HiFi DIN 45.500. Elle se caractérise par: @ dispositif de réglage fin 45 t/mn
stylus can be c leaned with a soft-haired brush.
• Un moteur dont la vitesse est contrölée élec- @ repose-bras
Never put a record on the turntable or remove one
troniquement par générateur tachymétrique et un @ dispositif de réglage fin 33 t/mn
from the turntable while the latter is still rotating.
entraînement du plateau par courroie qui garantis- @ bouten de correction de la poussée latérale
sent une vitesse de rotation constante avec un @ réglage de la force d'appui
Technica! data
(subject to modification without notice)
pleurage et un scintillement très faibles. @ contrepoids
• Une suspension flottante du plateau et du bras @ vis de réglage peur les charnières du couvercle
de lecture sur une contre-platine pour les protéger @ cordon de raccordement à l'amplificateur
Turntable speeds 331/3 and 45 r.p.m. (can
be va ried up to ± 3%,
contre les vibrations du moteur et les chocs @) fiche secteur
externes, suspension dont résulte un niveau de
i.e. one semitone)
ronronnement très bas. lnstallation
Wow and flutter < 0.090/o
• Un dispositif d'arrêt photoélectrique compre-
Rumble < -41 dB (DINA) >
nant une diode électroluminescente (LED) et une Tension secteur
< -62 dB (DIN B)
photorésistance (LOR), Ie tout fonctionnant de A l'état de livraison, cette table de lecture ne
Tracking error < 0°9' /cm
manière á n'exercer aucune force sur la pointe de convient qu'au branchement sur un secteur al-
Stylus force adjustable from
lecture. ternatif de 220 V, 50 Hz. (Version /42, voir l'éti-
0 to 4 gf
• Des touches à effieurement pour la mise en quettte d'identité, 117 V, 60 Hz.)
Arm friction (lat./vert.) < 15 mgf marche et l'arrêt du plateau: ces touches aug-
Mains voltage 220 V (/15 240 V; Si votre secteur ne délivre pas la tension
menten! Ie confort d'utilisation et sont, en outre, susmentionnée, votre distributeur ou l'organisa-
/ 42117V)
d'un fonctionnement silencieux. tion de service pourra modifier Ie réglage de la
Mains frequency 50 Hz (/42 60 Hz)
En plus, cette table de lecture vous offre: tension.
Power consumption 5W
• Le relevage automatique du bras en fin de
Dimensions 388 x 333 x 154 mm
disque. Protection pendant Ie transport
(153/a" X 131/8° X61/an)
Weight • La possibilité de réglage des vitesses de lecture La platine de la table de lecture contient deux vis,
abt. 7.5 kg (16.5 Ibs)
au moyen de dispositifs de réglage fin et de munies chacune d'une étiquette. Ces vis serven! à
stroboscopes. immobiliser la contre-platine - peur la suspension
The type plate is situated on the top plate of the
• La possibilité de réglage de la force d'appui flottante du plateau et du bras de lecture - peur la
record player, underneath the turntable.
entre O et 4 gf. protéger contre les chocs pendant Ie transport.
• Un dispositif de correction de la poussée laté- Ces vis doivent être enlevées après avoir installé
rale. l'appareil à son emplacement définitif et avant sa
• Un léve-bras amorti hydrauliquement. mise en fonctionnement.
• Un porte-cellule universel peur les cellules Su- Enlever !'emballage du porte-cellule ® et tout
per M et toute autre cellule à mode de fixation autre emballage de protection.
normalisé RETMA. N.B.: Avant transport, immobiliser à nouveau la
• La possibilité de jouer vos disques de 30 cm, contre-platine à l'aide des vis.
couvercle fermé.
Assemblage
Attention! A l'exception des chapitres 'Tension Le plateau ©, Ie contrepoids @, Ie centreur peur
secteur' et 'Raccordements' la présente notice disques 45 tours et Ie matériau de montage peur
s'applique également à la platine GC 012 intégrée d 'autres cellules sent emballés séparément.
à un combiné stéréophonique. Placer Ie plateau 0 sur l'axe du plateau®·
Visser Ie contrepoids @) sur l'arrière du bras de
Raccordements, organes de commande, etc. lecture comme indiqué sur la figure 1.

Fig. 1 Réglage de la force d'appui


G) interrupteur secteur La force d'appui est la force verticale avec laquelle
® stroboscope 45 t/mn la pointe de lecture est appliquée sur Ie sillon du
@ stroboscope 33 t/ mn disque. Chaque type de cellule a sa force d'appui
0 plateau optimale que vous pouvez trouver parmi les don-
6
7
nées techniques de la cellule concernée. Peur les Aelier Ie cordon@ à l'entrée PU magnéto-dyna- démarrer Ie plateau en effleurant la touche de mise cellule, puis desserrer les vis de fixation de la
cellules Super M Philips, types GP 400 et GP 401 , mique de votre amplificateur. Lorsque votre am- en marche © ou @. Le stroboscope corres- cellule.
elle est de 2 gf, peur la cellule GP 412 de 1,2 gf. pllflcateur ne possède pas de telle entrée, vous pondant à la vitesse contrölée doit être en état
Il est très important de régler la force d'appui avec pouvez intercaler Ie préamplificateur GH 915 (à d'immobilité apparente, lorsqu'on l'observe à la L'emplacement des cellules Super M sur la
précision à la valeur recommandée, car une force commander séparément) entre la table de lecture lumière d'une lampe à incandescence (ou mieux, plaquette est déterminé par les encoches fendues
d'appui trop élevée ou trop faible conduit à une et l'amplificateur. d'un tube fluorescent) alimentée sous une tension prévues peur les écrous de fixation de part et
distorsion du sen reproduit et à l'endommagement du réseau. Quand Ie stroboscope semble tourner d'autre de la plaquette.
de vos disques. Mise sous/hors tension vers la gauche, il faut tourner Ie bouten corres- Utiliser les deux vis et les deux écrous avec
Réglage de la force d'appui: pondant vers la droite; lorsqu'il semble tourner lesquels votre ancienne cellule était fixée. lnsérer
• Mettre Ie bouten @ de compensation de la Mise sous tension: enfoncer l'interrupteur secteur vers la droite, il faut tourner Ie bouten corres- les écrous dans les encoches et passer les vis par
poussée latérale en position •o·. (D; la touche d'arrêt CD s'illumine. pondant vers la gauche. les rainures de cöté et d'autre de la cellule (fig. 5).
• Placer Ie poids coulissant@ contre l'articulation Mise hors tension: enfoncer à nouveau l'interrup- La possibilité de réglage de la vitesse peut égale- Serrer uniformément les vis.
du bras. teur secteur (D; la touche d'arrêt (D s'éteint. ment être utile au musicien qui veut se servir d'un Aelier les fils de couleur de la plaquette aux
• Basculer Ie commutateur@ à l'extrêmité ':!". disque d'accompagnement. En pareil cas, il peut broches de la cellule en respectant Ie code
• Enlever Ie cas échéant, Ie capuchon protecteur Fonctlonnement être necessaire de faire l'accord entre Ie disque et suivant:
de la cellule. !'instrument. Cela se fait en augmentant ou abais- L (blanc) à L (voie gauche)
• Dégager Ie bras de lecture du repose bras. • Enlever Ie capuchon protecteur de la cellule ou sant la vitesse par action sur Ie bouten corres- R (rouge) à R (veie droite)
• Maintenir Ie b ras en position horizontale d'une faire basculer Ie protège-aiguille. pondant. L'accord peut être abaissé ou relevé de LG (bleu) à LG (retour voie gauche)
main, de l'autre, visser Ie contrepoids@jusqu'à ce • Mettre un disque sur Ie plateau (peur les cette façon jusqu'à un demi ton. RG (vert} à RG (retour veie droite)
que Ie bras soit en équillbre lndifférent, c'est-à-dire disques 45 t/mn à gros trou, utiliser l'adaptateur). Il ne reste pl~s qu'à glisser la plaquette avec la
qu'il reste dans la position ou on Ie laisse sans • Faire démarrer Ie plateau en effleurant la touche Réglage de la friction des charn/ères cellule dans Ie porte-cellule.
descendre ni monter. © peur les disques 45 t/mn ou la touche @ peur Gräce à l'application des charnières à friction Ie
• Après l'équilibrage du bras, la force d'appui est les disques 33 t/mn. La touche effleurée s'allume. couvercle peut prendre pratiquement toutes les Peur Ie montage d'une cellule autre que la Su-
ajustée en déplaçant Ie poids coulissant@jusqu'à Remarque: Si l'en veut changer de vitesse en positions qu'on désire. per M, du matériau de montage et un gabarit sent
ce que sen extrêmité biseautée coïncide avec Ie cours de disque, il est nécessaire auparavant Lorsque Ie couvercle ne tien! pas ouvert dans la joints à la table de lecture. Le gabarit sert à vérifier
1er, 2e, 3e, 4e ou 5e trait gravé sur Ie bras selon d'effleurer la touche d'arrêt (D. position désirée. il est possible d'augmenter la Ie positionnement correct de la cellule sur la
que l'en désire régler la force d'appui à 0,75 - 1 - • Basculer Ie commutateur@ en position ':?.'. friction en serrant un peu plus les vis@ (fig. 3). plaquette.
2 - 3 ou 4 gf (voir figure 2). Peur les cellules de • Dégager Ie bras de lecture de sen support et Note: Ne jamais graisser les charnlères. Monter la cellule sur la plaquette à l'aide des vis et
lecture GP 400 et GP 401 qui équipent la plupart l'amener au-dessus de la plage que l'en désire écrous, mais ne pas serrer déjà à fond les vis.
des versions de cette table de lecture, Ie trait écouter. Cellule de lecture Choisir des vis d 'une telle longueur qu'elles ne
correspondant est Ie troisième. • Basculer Ie commutateur@ en position ':!' fassent pas saillie du bord de la plaquette après
• Le bras descend alors lentement sur Ie disque. La cellule Super M dont sen équipées la plupart serrage. Au besoin, glisser des entretoises sur les
Compensation de la poussée Jatérale A la fin du disque, Ie bras de lecture remonte des versions de cette table de lecture, est montée vis.
La poussée latérale est la force qui, sous l'in- automatiquement et l'alimentation du moteur de la sur une plaquette universelle. Le contröle ou Ie Glisser la plaquette avec la cellule dans les rainu-
fluence de la friction de la pointe de lecture dans Ie table de lecture est coupée. La touche d 'arrêt (D remplacement de cette cellule ou de la pointe de res du gabarit (fig. 6) et vérifier que la pointe de
sillon, tend à pousser cette pointe plus fortement s'allume. Ramener Ie bras sur sen support. lecture peut se faire très facilement en retirant la lecture se trouve 1 mm environ plus bas que la
contre la flanc interne du sillon. Il peut en résulter plaquette du porte-cellule ® par Ie rebord. plaque supérleure du gabarit. Si l'espacement est
une distorsion du sen reproduit. La poussée • Pour arrêter momentanément l' écoute d'un plus grand, mettre une ou plusieurs entretoises
latérale dépend aussi bien de la force d'appui que disque, basculer Ie commutateur @ en position Remplacement de la pointe de lecture sous la cellule. Ensuite ajuster soigneusement la
de la ferme de la pointe (sphérique, elliptique ou ':?.'. Le bras se relève et la table de lecture Prendre la cellule sens dessus dessous dans la cellule peur obtenir que:
peur quadriphonie 'CD4'). Peur annuler cette continue à tourner. Pour reprendre l'écoute, ba- main et saisir la pointe par Ie pouce et !'index de • la pointe de lecture se trouve exactement dans
force, l'appareil est équipé d 'un dispositif de sculer Ie commutateur@ en position ':'!'.'. l'autre main. Sortir la pointe droit de la cellule en Ie milieu de l'entaille du gabarit:
compensation permettant d'exercer sur Ie bras tirant prudemment et sans imprimer de mouve- • l'axe principal et les cötés de la cellule sent
une force opposée bien définie. • Pour un arrêt définitif en cours d 'audition, ments de torsion (fig. 4). parallèles aux lignes dessinées sur Ie dessus du
Corriger la poussée latérale en tournant Ie bouten basculer Ie commutateur @ en position ':?.'. Le lntroduire la nouvelle pointe droit et sans mouve- gabarit.
@ dans une position correspondant à celle de la bras se relève, effleurer la touche d'arrêt CD et ments de torsion dans la cellule. Fixer la cellule en serrant uniformément les vis.
force d'appui (pour les cellules GP 400 et GP 401 ramener Ie bras sur sen support. Relier les fils colorés de la plaquette de montage
c'est Ie '2'). Remplacement de la cellule aux broches de la cellule de la manière décrite plus
Peur les cellules à pointe sphérique (GP 400), Réglages La plaquette de montage peut recevoir aussi bien haut. Au besoin, Ie til noir fourni avec Ie matériau
utiliser la graduation noire, pour les cellules à des cellules Super M Philips que d'autres cellules de montage peut être relié à la languette médiane
pointe elliptique (GP 401, GP 412) ou à pointe Réglage des vitesses de rotation du plateau ä écartement de fixation standard RETMA (½" - de la plaquette peur constituer une connexion de
spéciale peur quadriphonie (GP 422). utiliser la Si besoin est, les boutons @ (peur la vitesse 12,7 mm). Veiller à ce que la cellule soit montée sur masse.
graduation rouge. 45 tours) et @) (peur la vitesse 33 tours) permet- la face lisse de la plaquette!
tent Ie réglage précis de la vitesse de rotation du Enlever la cellule d'origine de la plaquette de
Raccordements plateau. Les stroboscopes@ (peur 45 tours) et® montage. Ce faisant, commencer par détacher les
lnsérer la fiche @ dans une prise de courant. (peur 33 tours) serven! à contröler la vitesse. Faire fils de couleur des broches de contact de la

8 9
Entre tien Deutsch Bedlenungselemente, Anschlüsse u.ä.

Le mécanisme de cette table de lecture ne Abb. 1


requiert pas d'entretien particulier, tous les paliers CD Netzschalter
étant autolubrifiés. Einleitung @ Stroboskop für 45 Upm
Sien que la pointe de lecture ne s'use que très @ Stroboskop für 33 Upm
lentement, il est recommandé de la faire vérifier Dieser HiFi-Plattenspieler übertrifft alle Bedingun- 0 Plattenteller
régulièrement (environ une fois par an). Pour gen, die von der HiFi-Norm DIN 45 500 gefordert ® Plattentellerachse
nettoyer la pointe de lecture, utiliser une petite werden. Das Gerät besitzt ferner folgende beson- @ Start-Sensor für 45 Upm
brosse à poils souples. dere Konstruktionsmerkmale: 0 Stop-Sensor
La mise en place et l'enlèvement d'un disque ne • DC-SEAVO-BELT-DRIVE ist ein elektronisch es ® Start-Sensor für 33 Upm
doivent être faits que plateau à l'arrêt. Antriebskonzept mit Gleichstrommotor (DC-Mo- ® Tonabnehmersystem-Aufnahme
tor) und kombiniertem Tachogenerator. Über ei- @ Kipptaste für Tonarmlift
Données techniques nen elektronischen Regelkreis (SERVO) wird eine @ Drehzahlfeinregler für 45 Upm
(sauf modification) hohe Drehzahlkonstanz erreicht. Die Übertragung @ Tonarmstütze
vom Antriebsmotor zum Plattenteller erfolgt über @ Drehzahlfeinregler für 33 Upm
Vitesses du plateau 33113 et 45 t/mn einen Riemen (BELT-DRIVE). In Verblndung mit @ Einstellknopf für die Skating-Kompensation
Variation de vitesse der federnden Aufhängung der Plattenteller-Ton- @ Gewicht für Nadelauflagekraft-Einstellung
possible ± 3% (demi-ton) armeinheit (Subchassis). die äuBere Erschütterun- @ Gegenge-richt
Pleurage et scintille- gen eleminiert, ergeben sich sehr geringe Rum- @ Scharniereinstellschraube
ment < 0,090/o pelgeräusche. @ VerstärkeranschluB
Ronronnement <- 41 dB (en DIN A) • Die Funktionen START und STOP werden über @) Netzstecker
< - 62 dB (en DIN B) elektronische Sensoren eingeleitet, die sich er-
Angle d 'erreur de piste < 0°9' /cm schütterungs- und geräuschfrei durch Antippen Vorbereitungen zur lnbetriebnahme
Force d'appui 0 . . . 4 gf (ajustable) bedienen lassen.
Friction du palier du • Die Endabschaltung arbeitet fotoelektronisch, Netzspannung
bras (hor./vert.) < 15 mgf also verschleiBfrei und ohne mechanische Wirkung Dieser Plattenspieler wurde vom Hersteller für den
Tension d'alimentation 220 V; adaptable en auf Tonarm und Tonabnehmersystem. AnschluB an eine Wechselspannung von 220 V,
110 V: version / 42 • Die Drehzahlumschaltung und die Feinregulie- 50 Hz eingestellt. Falls nötig, kann 1hr Fachhändler
117 V rung werden elektronisch vorgenommen. Damit ist oder Kundendienst die Einstellung ändern.
Fréquence du secteur 50 et 60 Hz eine lange Lebensdauer des Antriebsriemens ge-
Consommation währleistet. Transportsicherung
électrique 5W Nachstehend weitere charakteristische Kennzei- Am Chassis des Geräts linden Sie zwei Schrau-
Dimensions 388 x 333 x 154 mm chen für dieses HiFi-Phonogerät: ben, die durch ein rotes Etikett gekennzeichnet
Poids 7,5 kg environ • Sichtkontrolle der Drehzahl durch Stroboskop sind. Mit diesen Schrauben ist das Subchassis -
• einstellbare Auflagekraft von O . . .4 p die federnde Aufhängung von Plattenteller und
L 'étiquette d 'identité est située sur Ie dessus de la • einstellbare Skatingkompensation Tonarmeinheit - zum Schutz gegen Erschütterun-
platine, cachée par Ie plateau. • viskositätsgedämpfter Tonarm gen während des Transports fixiert. Diese Schrau-
• Universal-Aufnahme für SUPER M-Tonabneh- ben müssen nach Aufstellung und vor lnbetrieb-
mersysteme und andere Systeme mit RET- nahme des Plattenspielers entfemt werden.
MA-Standard-Befestigung Entfernen Sie auBerdem auch das Verpackungs-
• transparente Staubschutzhaube, stufenlos material von der Tonabnehmersystem-Aufnahme
verstellbar ® sowie alle übrigen Transportsicherungsteile.
Anmerkung: Vergessen Sie nicht. das Subchassis
wieder mit den Schrauben zu befestigen, wenn
Achtung! Wenn Sie eine Stereo-Kombinationsan- das Gerät transportiert werden soli.
lage mit eingebautem HiFi-Phono-Chassis
(GC 012) besitzen, gilt diese Bedienungsanleitung Zusammenbau
mit Ausnahme der Absätze über die elektrischen Der Plattenteller 0, das Gegengewicht @, der
Anschlüsse. Bobby für 45 Upm-Platten und Montagematerial
Falls Sie ein Chassis (GC 012) zum Selbsteinbau für ein anderes Tonabnehmersystem sind geson-
erworben haben, ist in bezug auf die notwendigen dert in der Verpackung untergebracht.
elektrischen Anschlüsse unbedingt 1hr Fachhänd- Plattenteller 0 auf Plattentellerachse ® stecken.
ler oder der Philips-Service zu befragen. Das Gegengewicht @ wird mit leichtem Druck
einige Umdrehungen auf das Ende des Tonarmes
geschraubt (s. Abb. 1).

10 11
Nade/auf/agekraft-Einstellung Die Skating-Kompensation wird eingestellt, in dem Unterbrechen der Wiedergabe hochstehenden Rand aus der Tonabnehmersy-
Die Nadelauflagekraft is diejenige Kraft, mit der die der Knopf@auf den Zahlenwert entsprechend der Kipptaste @ an dem mit ·:z·
bezeichneten Ende stem-Aufnahme ® herausgezogen werden.
Nadel auf die Schallplatte drückt. Jedes Tonab- Nadelauflagekraft gedreht wird ('2' für die Systeme drücken. Der Tonarm hebt ab und der Plattenteller
nehmersystem hat eine optimale Nadelauflage- GP 400 und GP 401 ). Für Tonabnehmersysteme dreht weiter. Urn die Wiedergabe fortzusetzen, Auswechseln der Nadeleinheit
kraft, die aus den technischen Daten des Tonab- mit sphärischer (konischer) Abtastnadel gilt die Kipptaste @ an dem mit '.!'.' bezeichneten Ende Tonabnehmersystem mit der Nadel nach oben in
nehmersystems zu entnehmen ist. Diese beträgt schwarze Skala (z.B. GP 400), für solche mit drücken. die eine Hand nehmen und den Nadelträger mit
für die Philips SUPER M-Systeme GP 400 und elliptischer (biradialer) oder CD 4 Abtastnadel die Daumen und Zeigefinger der anderen festhalten.
GP 401 2 p und für GP 412 1,2 p. rote Skala (z.B. GP 401 bzw. GP 422). Vorzeitiges Beenden der Wiedergabe Dann Nadelträger vorsichtig und ohne Ruck in
Es ist ven gröBter Wichtigkeit, die empfohlene Kipptaste @ an dem mit ·~ · bezeichneten Ende gerader Linie aus dem Tonabnehmersystem her-
Nadelauflagekraft genau einzustellen, da sowohl Anschlüsse drücken und Stop-Sensor 0 antippen. ausziehen (Abb. 4).
zu hoch, als auch zu niedrig eingestellte Werte zu Netzstecker @ in die Steckdose steekan. Der neue Nadelträger gerade und ohne Gewalt in
Verzerrungen der Wiedergabe führen können. Die Stecker@mit dem Eingang für magn.-dyn. Tonab- Justierung das System hineinschieben.
optimale Einstellung der Nadelauflagekraft ge- nehmersysteme lhres Verstärkers verbinden. Soli-
währleistet auch die gröBtmögliche Schonung lh- te 1hr Verstärker einen solchen Eingang nicht Justierung der Plattentellerdrehzahl Auswechseln des Tonabnehmersystems
rer Schallplatten. haben, ist es notwendig dieses Gerät über z.8 . den Falls gewünscht, kann mit den Knöpfen @ (für Auf die Montageplatte können sowohl Philips
Urn die Nadelauflagekraft einzustellen, muB der Entzerrer-Vorverstärker GH 915 (als Zubehör er- 45 Upm) und @ (für 33 Upm) die Plattendrehzahl SUPER M-Systeme als auch andere Tonabneh-
Arm zunächst ausbalanciert werden. Dazu wird: hältlich) an lhren Verstärker anzuschlieBen. in einem Bereich von ±3% feinreguliert werden. mersysteme mil RETMA-Befestigungsnorm
• der Einstellknopf für die Skatingkompensation Zur Überprüfung der Drehzahlen dienen die Stro- (½" = 12,7 mm) montiert werden. Achten Sie dar-
@ auf Stellung '0' gebracht. Ein- und Ausschalten boskopteilungen ® (für 45 Upm) und @ (für auf, daB das Tonabnehmersystem auf der glatten
• das Gewicht @ bis zum Anschlag in Richtung 33 Upm). Dazu starten Sie den Plattenteller durch Seite der Platte befestigt werden muB.
Tonarmlager geschoben. Einsc/'8/ten: Netzschalter G) drücken. Dabei Antippen der Start-Sensoren @ oder @. Die Zum Auswechseln des Tonabnehmersystems
• die Kipptaste @ am mit '.!'.' bezeichneten Ende leuchtet der Stop-Sensor 0 auf. Stroboskopteilung der entsprechenden Drehzahl müssen zuerst die farbigen Drähte von den Stiften
gedrückt. Ausschalten: Netzschalter G) erneut drücken. Die soli ein stehendes Bild aufweisen, wenn Sie unter des vorhandenen Tonabnehmersystems gezogen
• das Nadelschutzvisier bis zur Einrastung nach Beleuchtung des Stop-Sensors 0 erlischt. einer Lichtquelle betrachte! wird, die vom Strom- werden. Dann sind die Schrauben, mit denen das
oben geklappt bzw. die Nadelschutzkappe nach netz versorgt wird (vorzugsweise TL-Licht). Wenn Tonabnehmersystem befestigt ist, zu lösen.
vorne abgezogen. Bedienung sich die Striche im Uhrzeigersinn zu bewegen Die Stelle, wo ein SUPER M-System befestigt
und schlieBlich der Tonarm aus der Haltung ge- scheinen, muB der entsprechende Knopt entge- werden soli, ist bestimmt durch die Einschnitte in
nommen. Mit einer Hand wird der Tonarm gehalten • Schallplatte auf den Plattenteller legen, bei 45 gen dem Uhrzeigersinn verdreht werden, bis ein den Rändern der Aussparungen für die Muttern.
und mit der anderen das Gegengewicht@solange Upm-Platten (Singleplatten) mit groBem Mittelloch stehendes Bild erreicht ist und umgekehrt. Verwenden Sie die Schrauben und Muttem mit
verdreht, bis der Tonarm ausbalanciert ist. Dazu zusätzlich beigefügten Bobby verwenden. Die Möglichkeit, die Plattentellerdrehzahl zu verän- denen das alte SUPER M-System befestigt wurde.
wird ven Zeit zu Zeit geprüft, ob der Tonarm nach • Start-Sensor @ für Schallplatten mit 45 Upm dem, kann auch benutzt werden, wenn Sie zu einer Muttern in die Einschnitte der Aussparungen ein-
dem Loslassen nahe der Tonarmstütze schwebt, bzw. Start-Sensor@ für Schallplatten mit 33 Upm Schallplatte mitmusizieren möchten. Es kann er- legen und Schrauben durch die Schlitze an beiden
d.h. sich nicht selbsttätig nach oben oder unten antippen. Der berührte Sensor leuchtet auf und forderlich sein, die Tonhöhe der Schallplatte der Seiten des Tonabnehmersystems stecken
bewegt. der Plattenteller dreht mil der gewählten Ge- des Musikinstrumentes anzugleichen. Dies ge- (Abb. 5). Schrauben gleichmäBig anziehen.
Urn die Nadelauflagekraft einzustellen wird nun das schwindigkelt. Anmerkung: Eine Geschwindig- schieht dadurch, daB mit dem entsprechenden Farbige Drähte der Montageplatte folgenderma-
Gewicht @ soweit verschoben, bis seine abge- keitsumschaltung während des Betriebes ist nur Knopf die Drehzahl variiert wird. Dadurch läBt sich Ben an die Stilte des Tonabnehmersystems stek-
schrägte Seite am ersten, zweiten, dritten. vierten möglich, wenn zunächst der Stop-Sensor 0 an- die Tonhöhe urn maxima! einen Halbton verstim- ken:
oder fünften Ring anlegt für 0,75, 1, 2, 3 oder 4 p getippt wird und danach erst die gewünschte men. L (weiB) an L (linker Kanal)
(s. Abb. 2). Für die Tonabnehmersysteme GP 400 Geschwindigkeit gewählt wird. R (rot) an R (rechter Kanal)
und GP 401 wird das Gewicht an die dritte Mar- • Kipptaste@ an dem mit ·~ · bezeichneten Ende Justierung der Haubenscharniere LG (blau } an LG (linker Kanal Rückführung)
kierung entsprechend 2 p geschoben. drücken. Dieses Gerät ist mit Reibungsscharnieren aus- RG (grün) an RG (rechter Kanal Rückführung)
• Nadelschutzvisier bis zur Einrastung nach oben gestattet, die es ermöglichen, die geöffnete Staub- Danach die Montageplatte mit dem Tonabneh-
Skating-Kompensations-Einstellung klappen bzw. Nadelschutzkappe nach vorne ab- schutzhaube in praktisch jeder Lage festzuhalten. mersystem zurück in die Tonabnehmersystem-
'Skating' ist die Kraft, die versucht, den Tonarm ziehen. Sollte die Haube nicht in der gewünschten Position Aufnahme schieben.
zusätzlich zu der ven der Schallplattenrille gegebe- • Tonarm aus der Tonarmstütze herausnehmen bleiben, wird dieses durch ein Festziehen der Zur Montage eines anderen Tonabnehmersystems
nen Drehbewegung zur Plattentellermitte hin zu und über die Einlaufrille oder über einen anderen Schrauben @ (Abb. 3) erreicht. werden Montagematerial und eine Lehre mitgelie-
bewegen. Hierdurch wird die Nadel stärker an die Teil der Schallplatte setzen. Kipptaste @ an dem Anmerkung: Die Scharniere dürfen nicht geölt fert. Die Lehre dient zur genauen Bestimmung der
innere Rillenwand gepreBt und es kann demzufol- mit '.!'.' bezeichneten Ende drücken; der eingebau- werden. Befestigungsstelle des Tonabnehmersystems auf
ge zu Abtastverzerrungen kommen. Die Skating- te Dämpfungsmechanismus senkt den Tonarm der Montageplatte.
kraft ist sowohl abhängig ven der Nadelauflage- verzögert auf die Schallplatte. Tonabnehmersystem Tonabnehmersystem mit Schrauben und Muttern
kraft als auch vom Schliff der Nadel (sphärisch Nach dem Abspielen der Platte wird der Motor auf der Montageplatte befestigen, ohne die
oder elliptisch bzw. CD 4-Schliff). automatisch fotoelektronisch ausgeschaltet und Das SUPER M-Tonabnehmersystem, womit dieses Schrauben ganz anzuziehen. Die Schrauben dür-
Zum Ausgleichen der Skatingkraft ist dieses Gerät der Tonarm hebt ab. Dabei leuchtet der Stop- Gerät ausgestattet ist, ist montiert auf einer Uni- fen danach nicht aus der Kontur der Montageplatte
mil einer Skating-Kompensation ausgerüstet, die Sensor 0 auf. Tonarm mil der Hand auf die versalmontageplatte. Zur Überprüfung oder zum vorstehen. Schieben Sie, falls nötig, Abstands-
auf den Tonarm eine genau definierte entgegen- Tonarmstütze legen und mil leichtem Druck nach Auswechseln der Nadeleinheit oder des Tonab- buchsen urn die Schrauben.
gesetzte Kraft ausübt. unten in die Stütze fixieren. nehmersystems kann die Montageplatte an dem Montageplatte mit dem Tonabnehmersystem in die

12 13
Schlitze der Lehre schieben (Abb. 6) und zuerst
überprüfen, ob die Nadel ca. 1 mm unterhalb vom
Nederlands ® opneemelementhouder
@ tuimelschakelaar voor oplichten en laten dalen
Dach der Lehre steht. 1st dies nicht der Fall, van de pick-uparm
müssen ein oder mehrere Abstandsstücke unter Inleiding @ 45-toeren-fijnregelaar
dem Tonabnehmersystem gelegt werden. Dann @ armsteun met klem
das Tonabnehmersystem sorgfältig justieren, bis: Deze HiFi-platenspeler voldoet ruimschoots aan @ 33-toeren-fijnregelaar
• die Nadel sich genau in der Mirte des Einschnit- de DIN 45 500-eisen. Als in het oog springende @ instelknop voor de dwarkrachtcompensatie
tes der Lehre befindet; bijzonderheden van zijn constructie kunnen wor- @ instelgewicht voor de naaldkracht
• die Hauptachse und die Längsseiten des Tonab- den genoemd: @ contragewicht
nehmersystems parallel zu den Linien auf der • De elektronische snelheidsregeling door middel @ stelschroef voor de stofkapscharnieren
Oberseite der Lehre stehen. van een tachogenerator en de aandrijving van de @ versterkeraansluiting
Danach die Schrauben gleichmäBig anziehen zum draaitafel met een snaar, waardoor een zeer @) netsteker
Festsetzen des Tonabnehmersystems. constante draaitafelsnelheid met een te verwaar-
Die farbige Drähte der Montageplatte wie zuvor lozen jengel wordt verkregen. Installatie
beschrieben an die Stilte des Tonabnehmer- • De zwevende ophanging van draaitafel en pick-
systems stecken. Falls nötig, kann mit dem mit- uparm op een subchassis, ter bescherming tegen Netspanning
gelieferten schwarzen Draht eine Massever- motortrillingen en schokken. wat resulteert in zeer Bij aflevering is deze platenspeler alleen geschikt
bindung an die mittlere Zunge der Montageplatte lage dreunwaarden. voor aansluiting op een lichtnet met 220 V. 50 Hz
angebracht werden. • Een foto-elektronische afslag door middel van wisselspanning.
een lichtdiode (LED) en een lichtgevoelige Indien nodig'kan uw handelaar de netspanningsin-
Wartung
weerstand (LOR), die functioneert zonder dat er stelling wijzigen.
krachten op de pick-upnaald worden uitgeoefend.
Der Mechanismus dieses Geräts bedarf keinerlei • De elektronische tiptoetsen voor starten en Transportbeveiliging
besonderer Wartung, da er selbstschmierende stoppen; deze toetsen vergroten het bedienings- In de bovenplaat van het apparaat vindt u twee
Teile besitzt. comfort en werken bovendien geluidloos. schroeven die van een label zijn voorzien. Met
Die Nadel ist nur geringer Abnutzung unterwor- Daarenboven biedt dit apparaat u nog: deze schroeven is het subchassis - de zwevende
den. Es ist )edoch zweckmäBig. sie von Zeit zu Zeit • Automatisch opheffen van de pick-uparm en ophanging van draaitafel en pick-uparm - vast-
vom Fachhändler überprüfen zu lassen (z.B. ein- stoppen van de draaitafel aan het einde van de gezet om het tegen schokken tijdens het vervoer
mal im Jahr). Die Reinigung sollte mit einer kleinen, plaat. te beschermen. Zij moeten verwijderd worden
weichen Haarbürste erfolgen. nadat u de platenspeler op zijn plaats hebt gezet
• Afstelling van de draaitafelsnelheden met be-
Auflegen und Abheben einer Schallplatte sollte nur hulp van fijnregelaars en stroboscopen. en voordat u hem in gebruik neemt.
bei stillstehendem Plattenteller durchgeführt wer- • Instelbare naaldkrachtinstelling van 0 . . . 4 gf. Verwijder tevens het verpakkingsmateriaal van
den.
• Instelbare dwarskrachtcompensatie. opneemelementhouder ® en alle overig bescher-
• Hydraulisch gedempte pick-uparmlift. mend materiaal.
Technische Daten
• Universele opneemelementhouder voor Su- N.B.: Vergeet niet het subchassis weer vast te
(Änderungen vorbehalten)
per M opneemelementen en andere opneemele- zetten als het apparaat vervoerd moet worden.
menten met RETMA-bevestigingsstandaard.
Drehzahlen 33 1/3 und 45 Upm • Mogelijkheid de stofkap te sluiten bij het afspe- Montage
Bereich der Feinregu- len van 30 cm-platen. De draaitafel 0, het contragewicht@, de adapter
lierung ± 3% (Halbton) voor 45-toerenplaten en montagemateriaal voor
Gleichlaufschwankun- Attentie! Met uitzondering van de hoofdstukken een ander opneemelement vindt u apart in de
gen < 0,09% 'Netspanning' en 'Aansluitingen', geldt deze ge- verpakking.
Rumpelgeräuschspan- bruiksaanwijzing ook voor een GC 012-chassis dat Leg draaitafel 0 op draaitafelas ®·
nungsabstand >62 d8 Schroef contragewicht@, in de stand aangegeven
in een stereo-combinatie is ingebouwd.
Tangentialfehlwinkel < 0°9' /cm in fig. 1, enkele slagen op het uiteinde van de
Nadelauflagekraft von0 ...4 p einstellbar Aansluitingen, bedieningsorganen, enz. pick-uparm.
Tonarmlagerreibung
(hor./vert.) < 15 mp Fig. 1 Naaldkrachtinstelling
Nennspannung 220V ~ CD netschakelaar Naaldkracht is de verticale kracht waarmee de
Nennfrequenz 50 Hz ® 45-toeren-stroboscoop naald op de plaat rust. Elk opneemelement kent
Leistungsaufnahme 5W @ 33-toeren-stroboscoop een optimale naaldkracht, die u vindt in de tech-
Abmessungen 388 x333x 154 mm 0 draaitafel nische gegevens van het element. Voor de Philips
Gewicht 7,5 kg ® draaitafelas Super M opneemelementen GP 400 en GP 401 is
® start1oets voor 45 toeren deze 2 gf en voor GP 412 1,2 gf.
Das Typenschild befindet sich auf dem Chassis 0 stoptoets Het is van het grootste belang de aanbevolen
des Geräts unter dem Plattente//er. ® starttoets voor 33 toeren naaldkracht nauwkeurig in te stellen, daar een te
14 15
hoge of te lage naaldkracht tot vervorming van de Aansluitingen
van de snelheid dienen de stroboscopen ® (voor Haal het oude element van het montageplaatje
weergave en beschadiging van uw platen kan Sluit netsteker @) aan op het lichtnet. 45 toeren) en G) (voor 33 toeren). U start de door eerst de gekleurde draadjes van de contact-
leiden. Sluit steker @ aan op de ingang voor magneto-
draaitafel door starttoets@of@aan te tippen. De pennen van het element te trekken en daarna de
De naaldkracht wordt, nadat de pick-uparm met dynamische opneemelementen van uw versterker. stroboscoop voor het betreffende toerental moet schroefjes waarmee het element bevestigd is los
het contragewicht is uitgebalanceerd. ingesteld Heeft uw versterker een dergelijke ingang niet, dan stil schijnen te staan als hij wordt bekeken onder te draaien.
door instelgewicht @ over de arm te verschuiven moet u deze platenspeler via voorversterker
een lamp die op het lichtnet is aangesloten (bij
tot zijn afgeschuinde voorkant samenvalt met de GH 915 (afzonderlijk verkrijgbaar) op uw verster-
voorkeur TL-licht). Schijnt de stroboscoop links- De plaats van Super M opneemelementen op het
vereiste inkeping op de pick-uparm. Gerekend ker aansluiten.
om te draaien, dan moet de betreffende knop naar plaatje is bepaald door de inkepingen in de rand
vanaf het pick-uparmlager, komt de eerste inke-
rechts gedraaid worden: schijnt de stroboscoop van de uitsparingen voor de moertjes.
ping overeen met een naaldkracht van 0,75 gf, de In- en uitschakelen
rechtsom te draaien, dan draait u de betreffende Gebruik de schroefjes en moertjes waarmee het
tweede met 1 gf, de derde met 2 gf, de vierde met
knop naar links. oude Super M opneemelement was bevestigd.
3 gf en de vijfde met 4 gf (zie fig. 2). Inschakelen: druk netschakelaar 0 in : stoptoets De mogelijkheid om het toerental af te stellen kan Leg de moertjes in de inkepingen en steek de
Ga voor het instellen van de naaldkracht als volgt ([) licht dan op.
ook gebruikt worden als u wilt meemusiceren met schroefjes door de sleuven aan beide zijden van
te werk : Uitschakelen: druk netschakelaar (j) nogmaals in:
een grammofoonplaat. Het kan dan nodig zijn om het element (fig. 5). Draai de schroefjes gelijkmatig
• Draai instelknop voor de dwarskrachtcom- de verlichting van stoptoets ([) dooft dan.
de toonhoogte van de plaat aan te passen aan die vast.
pensatie @ op'0'.
van het instrument. Dit kan gebeuren door het Steek de gekleurde draadjes van het montage-
• Schuif instelgewicht voor de naaldkracht @ Bediening
toerental te verlagen of te verhogen met de plaatje als volgt op de pennen van het element:
tegen het pick-uparmlager.
betreffende knop, waardoor de toonhoogte maxi- L (wit) aan L (linkerkanaal)
• Druk kant ':"!' van tuimelschakelaar@ in. • Leg een plaat op de draaitafel. Gebruik voor maal een halve toon kan worden verstemd. R (rood) aan R (rechterkanaal)
• Verwijder, indien aanwezig, het losse bescherm- 45-toerenplaten met een groot gat de adapter.
LG (blauw) aan LG (linkerkanaal retour)
kapje van het opneemelement. • Start de draaitafel door toets@ (voor 45 toeren)
Afstellen van de stofkapscharnieren RG (groen) aan RG (rechterkanaal retour)
• Neem de pick-uparm uit de armsteun. of toets @ (voor 33 toeren) aan te tippen. De
Door de toepassing van wrijvingsscharnieren kan Schuif tenslotte het plaatje met het element weer
• Houd met de ene hand de pick-uparm vast naast aangetipte toets licht op. Opmerking: Als u een
de stofkap in praktisch iedere stand open blijven in de elementhouder.
de armsteun. Schroef met de andere contrage- andere draaitafelsnelheid wilt kiezen terwijl de
staan.
wicht @ verder op de pick-uparm, totdat het de draaitafel draait, moet u eerst stoptoets ([) aantip-
Zou de kap niet in de gewenste stand blijven staan, Voor de montage van een ander dan een Super M
arm ter hoogte van de steun in evenwicht houdt als pen.
dan kunt u de scharnieren afstellen door de opneemelement worden montagemateriaal en een
u hem loslaat. De arm moet dus blijven zweven en • Druk kant ·y· van tuimelschakelaar@ in,
schroeven@ iets vaster te draaien (fig. 3). mal meegeleverd. De mal dient om de plaats van
niet uit zichzelf naar boven of beneden bewegen. • Verwijder het beschermkapje van het opneem-
N.B.: De scharnieren mogen niet worden ge- het element op het montageplaatje nauwkeurig te
• Verschuif tenslotte Instelgewicht @ tot zijn element of klap het naaldbeschermingsvizier tot de
smeerd. bepalen.
afgeschuinde voorkant samenvalt met de vereiste aanslag omhoog.
Bevestig het element met schroefjes en moertjes
inkeping op de pick-uparm. Voor de opneemele- • Neem de pick-uparm uit de armsteun, breng Opneemelement op het plaatje, maar draai de schroefjes nog niet
menten GP 400 en GP 401, waarmee de meeste hem boven het gewenste deel van de plaat en druk
helemaal aan. Kies schroefjes van een zodanige
uitvoeringen van deze platenspeler zijn uitgevoerd, kant 'l'.' van tuimelschakelaar @ in.
Het Super M opneemelement waarmee de meeste lengte dat zij na het aandraaien niet boven de rand
is dit de derde inkeping. Aan het einde van de plaat wordt de pick-uparm
uitvoeringen van deze platenspeler zijn uitgerust, van het plaatje uitsteken. Schuif zo nodig afstands-
van de plaat gelicht en stopt de draaitafel. Stop-
is gemonteerd op een universeel montageplaatje. busjes om de schroefjes.
Dwarskrachtcompensatie-instelling toets (D licht op. Druk de arm terug in de steun om
Voor controle of vervangen van de naaldeenheid of Schuif het plaatje met het element in de sleuven
Dwarskracht is de kracht die ontstaat onder hem te vergrendelen.
het opneemelement kan het plaatje aan de van de mal (fig. 6) en controleer eerst of de naald
invloed van de wrijving van de naald in de groeven
opstaande rand uit elementhouder ® worden ca. 1 mm lager ligt dan de boven plaat van de mal. Is
en die de naald sterker tegen de binnenste Kort onderbreken van het afspelen
getrokken. er meer ruimte. leg dan een of meer afstandsstuk-
groefwand drukt. Hierdoor kan vervorming van de Druk kant ·~• van tuimelschakelaar @ in. De
ken onder het element. Stel vervolgens het ele-
weergave ontstaan. De dwarskracht is zowel af- pick-uparm wordt van de plaat gelicht en de
Vervangen van de naaldeenheid ment zorgvuldig bij tot:
hankelijk van de naaldkracht als van het type naald draaitafel blijft draaien. Druk kant '!'.' van de
Neem het opneemelement ondersteboven in de • de naald zich precies in het midden van de
(rond, elliptisch of CD4-naald). tuimelschakelaar in om het afspelen vanaf het punt
ene hand en pak de naaldeenheid met duim en inkeping in de mal bevindt;
Om de dwarskracht op te heffen is dit apparaat van onderbreking te hervatten.
wijsvinger van de andere hand vast. Trek dan • de hoofdas en de lange zijden van het element
voorzien van een dwarskrachtcompensatie, die op
voorzichtig en zonder te wrikken de naaldeenheid evenwijdig lopen met de lijnen in de bovenkant van
de arm een precies gedefinieerde, tegengestelde Stoppen tijdens het afspelen
recht uit het element (fig. 4). de mal.
kracht uitoefent. Licht de pick-uparm van de plaat door kant 'Y' van
Schuif de nieuwe naaldeenheid recht en ook weer Zet dan het element vast door de schroefjes
Stel de dwarskrachtcompensatie in door knop @ tuimelschakelaar @ in te drukken en tip daarna zonder te wrikken in het element. gelijkmatig aan te draaien.
op dezelfde waarde te zetten als waarop de stoptoets (D aan.
Steek de gekleurde draadjes van het montage-
naaldkracht is ingesteld (voor GP 400 en GP 401 is
Vervangen van het opneemelement plaatje zoals hiervoor beschreven op de pennen
dat '2'). Gebruik voor elementen met een ronde Afstellingen
Op het montageplaatje kunnen zowel Philips Su- van het element. Indien nodig, kan met het bijgele-
naald (GP 400) de zwarte schaalindeling en voor
per M opneemelementen als andere opneemele- verde zwarte draadje een massaverbinding aan het
elementen met een elliptische naald ( GP 401 , Afstellen van de draaitafelsnelheid
menten met RETMA-bevestigingsstandaard (½" - middelste tongetje van het plaatje worden aange-
GP 412) of een CD4-naald (GP 422) de rode Indien nodig, kan met de knoppen @ (voor
12,7 mm) worden gemonteerd. Let erop dat het bracht.
schaalindeling, 45 toeren) en@ (voor 33 toeren) de draaitafelsnel-
element op de gladde kant van het plaatje be-
heid nauwkeurig worden afgesteld. Ter controle
vestigd moet worden!
16
17
Onderhoud Espat'lol ® portaelemento fonocaptor
@ conmutador basculante para elevación y posa-
Het mechanisme van deze platenspeler heeft geen do del brazo fonocaptor
bijzonder onderhoud nodig omdat het van lntroducción @ control fino de 45 r.p.m.
zelfsmerende lagers is voorzien. @ apoyo con pinza
Hoewel de naald slechts aan een geringe slijtage Este tocadiscos satisface holgadamente las exi- @ control fino de 33 r.p.m.
onderhevig is, verdient het toch aanbeveling haar gencias de la norma DIN 45 500. Como caracteris- @ botón de ajuste para la compensación del
regelmatig, bijv. eens per jaar, te laten controleren. ticas principales de su construcción pueden ci- empuje transversal
De naald kan worden schoongehouden met een tarse: @ peso de ajuste para la presión de la aguja
borsteltje met zachte haren. • El control electrónico de la velocidad por medio @ contrapeso
Neem geen platen van de draaitafel of leg ze er niet de un tacogenerador y el arrastre del plato giradis- @ tornillo de ajuste para las bisagras de la tapa
op voordat de draaitafel stilstaat. cos por medio de un cordón, lo que permite antipolvo
obtener una velocidad muy constante de rotación @ conexión para amplificador
Technische gegevens con un lloro despreciable. @ clavija de red
(wijzigingen voorbehouden) • La suspensión flotante del plato giradiscos y del
brazo en un subchasis, para protección contra lnstalaci6n
Draaitafelsnelheden 331/3 en 45 t/m vibraciones del motor e impactos, reportando en
Bereik toerental- valores muy bajos de ruido mecänico. Tensión de red
afstelling ± 3% (halve toon) • Parada fotoelectrónica por medio de un diodo A su entrega, este tocadiscos es adecuado sola-
Jengel < 0,090/o emisor de luz (LED) y una resistencia sensible a la mente para c6nexión a una red de tensión alterna
Dreun < -41 dB (DIN A) luz (LOR) que funcionan sin necesidad de ejercer de 220 V, 50 Hz.
< - 62 dB (DIN 8) fuerzas en la aguja fonocaptora. En caso necesarlo, su concesionario o la organi-
Fouthoek < 0°9' /cm • Las teclas electrónicas para arranque y parada; zación de servicio puede adaptar el ajuste de la
Naaldkracht van O ... 4 gf instelbaar estas teclas aumentan la comodidad del manejo y tensión de red.
Armlagerwrijving funcionan ademäs silenciosamente.
(hor./vert.) < 15 mgf Ademäs, est aparato ofrece todavia: Protección durante el transporte
Netspanning 220V • Elevación automática del brazo fonocaptor y En la placa superior del aparato se encuentran dos
Netfrequentie SOHz parada del plato giradiscos al finalizar el disco. tornillos que estän provistos de una etiqueta. Con
Opgenomen vermogen 5W • Ajuste de las velocidades del plato giradiscos estos tornillos estä sujeto el subchasis - la
Afmetingen 388 x 333 x 154 mm con controles de ajuste fino y estroboscopios. suspensión flotante del plato giradiscos y del
Gewicht ca. 7,5 kg • Presión ajustable de la aguja desde O a 4 gf. brazo fonocaptor - para protegerlos contra golpes
• Compensación ajustable del empuje trans- durante el transporte. Debe usted retirarlos des-
Het typeplaatje bevindt zich op de bovenplaat van versal. pués de haber colorado el tocadiscos en su sitio y
het apparaat, onder de draaitafel. • Elevador del brazo fonocaptor amortiguado hi- antes de proceder a usarlo.
dráulicamente. Retire también el material de embalaje del por-
• Portaelemento universa! para elementos Su- taelemento fonocaptor ® y todo el material res-
per M y otros elementos con fijación RETMA. tante de protección.
• Posibilidad de cerrar la cubierta antipolvo duran- Nota: No olvide fijar de nuevo el subchasis cuando
te la reproducción de los discos de 30 cm. el aparato tenga que volver a ser transportado.

Atención - A excepción de los capitulos 'Tensión Montaje


de red' y 'Conexiones', estas instrucciones rigen El plato giradiscos ©, el contrapeso @, el adap-
también para un chasis GC 012 que esté incorpo- tador para los discos de 45 r.p.m. y el material de
rado a una combinación estereofónica. montaje para otro elemento fonocaptor se
encuentran aparte en el embalaje.
Conexiones, órganos de control, etc. Situe el plato giradiscos © en el eje ®·
Atornille el contrapeso @ en la posición indicada
Fig. 1 en la fig. 1, varias vueltas en el extrema del brazo
0 interruptor de red fonocaptor.
® estroboscopio de 45 r.p.m .
® estroboscopio de 33 r.p.m. Ajuste de la presión de la aguja
© plato giradiscos La presión de la aguja es la fuerza vertical con la
® eje del plato giradiscos que la aguja gravita sobre el disco. A cada
© tecla de arranque para 45 r.p.m. elemento fonocaptor Ie corresponde una presión
(j) tecla de parada óptima, que aparece indicada en los datos téc-
© tecla de arranque para 33 r.p.m. nicos de cada elemento. Esta es de 2 gf para los

18 19
elementos Philips Super M tipo GP 400 y GP 401 y está ajustada la presión de la aguja (para GP 400 y Ajustes elementos fonocaptores Philips Super M como
1,2 gf para el tipo GP 412. GP 401 , éste es '2'). Utilice para los elementos con otros que tengan el soporte de fijación RETMA
Por lo tanto, es de la mayor importancia ajustar aguja esférica (GP 400) la escala negra y para los Ajuste de la velocidad del plato giradiscos (½" = 12.7 mm). Atención a que el elemento ha
exactamente la presión recomendada, ya que si es elementos con aguja eliptica (GP 401 , GP 412) o En caso necesario, con los botones @ (para de montarse en el lado liso de la placa.
demasiado alta o demasiado baja. puede producir con aguja CD4 (GP 422) la escala roja. 45 r.p.m.) y @ (para 33 r.p.m.) se puede ajustar Retire el antiguo elemento de la placa de montaje
distorsión en la reproducción y deterioro en sus exactamente la velocidad del plato giradiscos. Los sacando primeramente los hilos de color de las
discos. Conexiones anillos estroboscopios @ (para 45 r.p.m.) y @ puntas de contacto del elemento y después
La presión de la aguja se ajusta, después de haber lnserte la clavija de red @) en el tomacorrientes (para 33 r.p.m.). sirven para comprobar la veloci- aflojando los tornillos que fijan éste.
equilibrado el brazo fonocaptor por medio del mural. dad. Para poner en marcha el plato giradiscos,
contrapeso. corriendo el peso de ajuste @ sobre lnserte la c lavija @ en la entrada para elementos toque ligeramente la tecla de arranque ® u @. El El lugar de los elementos fonocaptores Super M
el brazo hasta que el frente achaflanado coincida fonocaptores magnetodinámicos de su amplifica- anillo para el numero de revoluciones correspon- en la placa está determinado por los entrantes en
con el entrante exigido en el brazo fonocaptor. A dor. Si éste carece de tal entrada, tiene usted que diente debe parecer que está quieto, cuando se Ie el borde de los huecos para las tuercas.
contar desde el cojinete de dicho brazo fonocap- conectar este tocadiscos, a través de un pream- ve bajo la luz (de preferencia luz fluorescente) de Utilice los tornillos y tuercas con que estaba fijo el
tor, el primer entrante corresponde a una presión plificador GH 915 (obtenible por separado) a su una lámpara conectada a la red. Si parece girar antiguo elemento fonocaptor Super M. Coloque
de aguja de 0,75 gf, el segundo de 1 gf, el tercero amplificador. hacia la izquierda, entonces se debe girar hacia la las tuercas en los entrantes e introduzca los
de 2 gf, el cuarto de 3 gf y el quinto de 4 gf (vea la derecha el botón correspondiente: si parece girar tornillos por las ranuras que hay en ambos lados
fig. 2). Conectado y desconectado hacia la derecha, entonces se gira dicho botón del elemento (fig. 5). Apriete los tornillos por igual.
Para ajustar la presión de la aguja, proceda como hacia la izquierda. lnserte los hilos de color de la placa de montaje en
sigue: Conectado: oprima el interruptor de red (j): la La posibilidad de ajustar el numero de revolucio- las puntas del elemento como sigue:
• Gire el botón de ajuste para la compensación tecla de parada 0 se ilumina entonces. nes se puede usar también cuando quiere hacer L (blanco) ~on L (canal izquierdo)
del empuje transversal @ a ·o·. Desconectado: oprima el interruptor de red (j) una musica acompaiiado de un disco de gramófono. R (rojo) con R (canal derecho)
• Corra el peso de ajuste para la presión de la vez más; la iluminación de la tecla de parada 0 se Tal vez sea necesario adaptar la altura de tono del LG (azul) con LG (retorno del canal izquierdo)
aguja@ contra el cojinete del brazo fonocaptor. apaga. disco a la del instrumento. Esto puede hacerse RG (verde) con RG (retorno del canal derecho)
• Oprima el lado '!'.' del conmutador basculante aumentando o reduciendo el numero de revolucio- Por ultimo, introduzca la placa con el elemento de
@. Manejo nes por medio del botón correspondiente, por lo nuevo en el portaelemento.
• Retire, si la hay, la caperuza protectora del brazo que la altura de tono se puede ajustar en un medio
fonocaptor. • Coloque un disco sobre el plato giradiscos. Para tono como máximo. Para el montaje de un elemento fonocaptor dis-
• Retire el brazo fonocaptor del apoyo. los discos de 45 r.p.m. con gran orificio, use el tinto de un Super M, se suministran material de
• Sujete con una mano el brazo fonocaptor junto adaptador. Ajuste de las bisagras de la tapa antipolvo montaje y una plantilla. Esta sirve para determinar
al apoyo. Atornille con la otra el contrapeso@ más • Ponga en marcha el plato giradiscos tocando Gracias a la aplicación de bisagras a fricción, la exactamente el lugar que debe ocupar el elemento
adelante en el brazo fonocaptor, hasta que el ligeramente la tecla ® (para 45 r.p.m.) o la tecla © tapa antipolvo puede quedar abierta prácticamen- en la placa de montaje.
brazo quede en equilibrio a la altura del apoyo (para 33 r.p.m.). La tecla tocada se ilumina. Nota : te en cualquier posición. Fije el elemento con tornillos y tuercas en la placa,
cuando se Ie suelta. El brazo debe, por lo tanto, Si quisiera elegir otra velocidad mientras el plato Si la tapa no se mantuviera en la posición deseada, pero no apriete todavia los tornillos a fondo. Elija
mecerse y no moverse por si hacia arriba o abajo. giradiscos está en rotación, debe usted tocar entonces puede usted ajustar la bisagras apre- tornillos de una longltud tal que después del
• Finalmente, corra el peso de ajuste@ hasta que antes la tecla de parada (D. tando un poco más los tornillos@ (fig. 3). apriete no sobresalgan por encima del borde de la
su frente achaflanado coincida con el entrante • Oprima el lado •~• del conmutador basculante Nota: La bisagras no deben ser lubricadas. placa. lntroduzca en ellos, en caso necesario,
exigido en el brazo fonocaptor. Para los elementos @. manguitos espaciadores.
fonocaptores GP 400 y GP 401, con los cuales Al finalizar el disco, el brazo fonocaptor se aparta Elemento fonocaptor lntroduzca la placa junto con el elemento en las
están equipadas la mayoria de las versiones de de éste y se para el plato giradiscos. La tecla de ranuras de la plantilla (fig. 6) y compruebe primera-
tocadiscos, éste es el tercer entrante. parada 0 se ilumina. Oprima el brazo en el apoyo El elemento Super M con el cual están equipadas mente si la aguja queda 1 mm aprox. más baja que
para fijarlo. la mayoria de las versiones de este tocadiscos, el borde de la plantilla. Si queda más distancia,
Ajuste de la compensación del empuje transversal está montado en una placa universa! de montaje. coloque uno o varias piezas espaciadores debajo
El empuje transversal es la fuerza que se ejerce en
el surco bajo la influencia del roce de la aguja y que
Pausa durante la reproducción
Oprima el lado •~• del conmutador basculante @.
1 Para comprobar o sustituir el conjunto de la aguja
o el elemento, se puede extraer dicha placa
del elemento. Reajuste seguidamente el elemento
hasta que:
empuja a ésta mayormente contra la pared interior El brazo fonocaptor se aparta del disco y el plato tirando del borde levantado del portaelemento ®· • la aguja se encuentre exactamente en el centra
del surco. Como resultado, puede producirse giradiscos sigue girande. Oprima el lado '!'.' de del entrante de la plantilla;
distorsión en la reproducción. El empuje trans- dicho conmutador basculante para reanudar la Sustitución del conjunto de aguja • el eje principal y los costados largos del ele-
versal depende tanto de la presión de la aguja reproducción desde el mismo punto de interrup- Tome el elemento invertido en una mano y sujete el mento estén paralelos a las lineas en el lado
como del tipo de aguja (punta esférica, eliptica o ción. conjunto de aguja con el pulgar y el indice de la superior de la plantilla.
CD4). otra mano. Tire derecho con cuidado y sin retorcer Fije después el elemento apretando por igual los
Para eliminar el empuje transversal, este aparato Parada durante la reroducción del conjunto de aguja para sacarlo del elemento tornillos.
está provisto de una compensación que ejerce Levante el brazo fonocaptor del disco oprimiendo (fig. 4). lntroduzca un nuevo conjunto de aguja lnserte los hilos de color de la placa en las puntas
sobre el brazo una fuerza contraria exactamente el lado ·~• del conmutador basculante @ y toque derecho y sin retorcer en el elemento. de contacto del elemento, tal como se ha descrito
definida. seguidamente la tecla de parada (D. anteriormente. En caso necesario, con el hilo
Ajuste la compensación del empuje transversal Sustitución del elemento fonocaptor negro suministrado se puede establecer una co-
girande el botón @ hasta el mismo valor al que En la placa de montaje se pueden montar tanto, nexión a masa en la lengüeta central de la placa.

20 21
Entretenimiento
ltallano 0 'touch control' stop
El mecanismo de este tocadiscos no necesita
® 'touch control' partenza 33 giri/ m
ningun entretenimiento especial porque está pro-
® portatestina
@ !eva sollevamento pick-up
visto de cojinetes autolubricados. lntroduzlone @ regolazione fine velocità 45 giri/m
Aunque la aguja está sometida a poco desgaste.
@ supporto braccio con dispositivo di bloccaggio
se recomienda, sin embargo, hacerla controlar Questo giradischi Hi-Fi è ampiamente conforme @) regolazione fine velocità 33 giri/m
con regularidad. por ejemplo una vez al aiio. La
alle norme DIN 45 500. Esso presenta Ie seguenti @) regolatore antiskating
aguja se puede limpiar con un pincel de pelo caratteristiche: @ manicotto regolazione pressione pick-up
suave.
• Controllo elettronico della velocità mediante @ contrappeso
No retire ni ponga ningun disco sobre el plato generatore tachimetrico e trasmissione a cinghia, @ vite regolazione frizione cerniere coperchio
giradiscos antes de que éste esté parada.
che garantiscono una velocità dl rotazione assolu- @ uscita collegamento amplificatore
tamente costante ed un livello trascurabile di wow @ spina di rete
Datos técnicos
e flutter.
(a reserva de modificaciones)
• Sistema di sospensione del piatto e del braccio lnstallazlone
su telaio ausiliario, onde eliminare l'influenza delle
Velocidades del plato
vibrazioni del motore e di urti esterni ; di conse- Tensione di rete
giradiscos 331h y 45 r.p.m. guenza il livello di rumble è estremamente basso. L'apparecchio è predisposto per il funzionamento
Margen de ajuste de
• Arresto automatico a fine disco realizzato me- a 220 V C.A. 90n frequenza di rete 50 Hz.
revoluciones ± 30/o (medio tono) diante diode ad emissione di luce {LED) e resisten- Se necessario, il vostro rivenditore o la nostra
Lloro y crepitación < 0,090/o za fotosensibile {LOR); il pick-up è quindi esente organizzazione di servizio puó predisporre l'appa-
Ruido del motor < - 41 dB {DIN A) da ogni forza meccanica. recchio per il funzionamento con altre tensioni.
< - 62 dB (DIN 8) • Dispositivi elettronici 'touch control' per parten-
Error angular de la
za ed arresto; questi comandi facilitano Ie opera- Bloccaggio per il trasporto
aguja 0°9' /cm
zioni ed inoltre sono assolutamente silenziosi. Il giradischi è dotato di due viti contrassegnate da
Presión de la aguja ajustable de O a 4 gf
Questo giradischi presenta inoltre Ie seguenti un cartoncino sulla parte superiore del telaio. che
Fricción del brazo
caratteristiche : servono a bloccare il telaio ausiliario (che mantiene
fonocaptor (hor./vert.) < 15 mgf • Sollevamento automatico del braccio pick-up al in sospensione il piatto ed il braccio) onde proteg-
Tensión de red 220V termine del disco. gerlo da eventuali urti durante Il trasporto.
Frecuencia de red 50 Hz
• Regolazlone fine della velocità mediante stro- Dopo aver installato l'apparecchio e prima di
Consumo 5W
boscopio. collocare il piatto giradischi sul perno. queste viti
Dimensiones 388 x 333 x 154 mm
• Regolazione della pressione d'appoggio pick-up devono essere tolte.
Peso 7,5 kg aprox. da O a 4 gf. Togliete anche il materiale di protezione dal por-
• Antiskating regolabile. tatestina ® e tutto il rimanente materiale protetivo.
La placa de tipo se encuentra en la placa superior
• Sollevamento/abbassamento del pick-up smor- N.B. : In caso di trasporto successivo non dimen-
del aparato, debajo del plato giradiscos. zato idraulicamente. ticate di bloccare nuovamente il telaio ausiliario.
• Portatestina universale per testine Super M od
altre testine con attacco standard RETMA. Montaggio
• Possibilità di riproduzione dischi da 30 cm con Il piatto ©, il contrappeso @. l'adattatore per
coperchio chiuso. dischi 45 giri/m ed il materiale di montaggio per
altre testine sono imballati separatamente.
Nota: Ad eccezione delle sezioni riguardanti la lnfilate Il piatto © nel perno ®·
regolazione della tensione di rete ed i collegamen- lnfilate il contrappeso@nel braccio come indicato
ti, queste istruzioni sono valide anche per lo in Fig. 1 e ruotatelo di alcuni giri.
chassis GC 012 incorporato in un'installazione
stereo. Regolazione presslone d 'appoggio
La pressione d'appoggio è la forza che la puntina
Controlll, collegamenti, ecc. esercita sul disco in senso verticale. Ogni tipo di
testina possiede una pressione d'appoggio ottima-
Fig. 1 le indicata nelle sue caratteristiche tecniche. Per Ie
G) interruttore generale testine Philips Super M GP 400 e GP 401, tale
@ stroboscopio per 45 giri/m pressione è di 2 gf, mentre per la GP 412 è di
@ stroboscopio per 33 giri/m 1,2 gf.
© piatto giradischi E' assolutamente necessario che la pressione
® perno piatto giradischi d 'appoggio sia regolata sul valore consigliato,
® 'touch control' partenza 45 giri/m poichè una pressione eccessiva o insufficiente
22
23
puó provocare una scadente qualità di riproduzio- Collegamenti @ (per 45 giri/m) e @) (per 33 giri/m). Gli anellî La posizione delle testine Super M sulla basetta è
ne e danneggiare i dischi. lnserite la spina @) nella presa di rete. stroboscopici @ (per 45 giri/m) e @ (per 33 giri/ determinata dalle tacche che si trovano nel bordo
Dopo aver effettuato il bilanciamento con il lnserite la spina @ nell'ingresso per pick-up m) possono essere utilizzati per controllare la delle scanalature per i dadi.
contrappeso @, la pressione d'appoggio va rego- magnetodinamico dell'amplificatore. Se il Vostro velocità. Fate partire il piatto giradischi sfiorando il Utilizzate Ie viti ed i dadi con cui era montata la
lata facendo scorrere il manicotto @ lungo il amplificatore è sprowisto di tale ingresso, interpo- controllo @ o ®· L'anello in questione deve vecchia testina. Collocate i dadi negli appositi
braccio tino a che il bordo anteriore smussato non nete tra il giradischi e l'amplificatore stesso il apparire stazionario, se illuminato da una sorgente alloggiamenti della basetta ed infilate quindi Ie viti
coincide con la tacca desiderata incisa sul braccio preamplificatore GH 915 (acquistabile separata- elettrica (preferibilmente fluorescente). Se l'anello attraverso Ie scanalature che si trovano sui lati
stesso. Partendo dal supporto posteriore del brac- mente). ruota in senso antiorario, il potenziometro cor- della testina (Fig. 5). Bloccate quindi Ie viti.
cio, la prima tacca corrisponde a 0,75 gf, la rispondente deve essere ruotato in senso orario e Collegate ora i cavetti colorati della basetta ai
seconda a 1 gf, la terza a 2 gf, la quarta a 3 gf e la Accensione e spegnimento viceversa. terminali della testina nel modo seguente:
quinta a 4 gf (vedere Fig. 2). La possibilità di regolazione della velocità del L (bianco) a L (canale sinistro)
Regolate la pressione d'appoggio nel modo se- Accensione: premete l'interruttore generale G); il giradischi puó essere utilizzata anche in caso di R (rosso) a R (canale destro)
guente: controllo 'STOP' 0 si illumina. riproduzione di un disco unitamente ad uno stru- LG (blu) a LG (ritorno canale sinistro)
• Posizionate il regolatore antiskating@ su '0'. Spegnimento: premete nuovamente l'interruttore mento musicale. In questo caso puó infatti ren- RG (verde) a RG (ritorno canale destro)
• Fale scorrere il manicotto@ contro il supporto generale G); il controllo 'STOP' 0 si spegne. dersi necessario adattare l'altezza della riproduzio- lnfilate quindi la basetta completa di testina nel
del braccio . ne del disco a quella dello strumento; ció puó portatestina.
• Premete la leva@ all'estremita contrassegnata Funzionamento essere ottenuto aumentando o diminuendo la
'!'.'. velocità del giradischi mediante gli appositi poten- Per il montaggio di altre testine non Super M, viene
• Sfilate il cappuccio di protezione della puntina, • Collocate un disco sul piatto. Per dischi 45 giri/ ziometri; in questo modo l'altezza del suono puó fornito con il giradischi un Kit costituito da materia-
se presente. m con foro largo, utilizzate l'apposito adattatore. essere aumentata o diminuita l ino ad un semitono. le di montaggio e da una mascherina di allinea-
• Sbloccate il braccio dal supporto. Tenete • Fate partire il piatto giradischi sfiorando il mento; la funzione di tale mascherina è di deter-
sospeso con una mano il braccio pick-up in controllo ® (per dischi 45 giri/m) o il controllo © Regolazione de/Ie cerniere del coperchio minare la corretta posizione della testina sulla
prossimità del supporto. Con l'altra mano ruotate il (per dischi 33 giri/m). Il controllo sfiorato si illumi- Grazie all'impiego di cerniere a frizione, il coper- basetta.
contrappeso @ l ino a che il braccio non rimane in na. Nota: Se desiderata cambiare la velocità chio puó rimanere aperto praticamente in tutte Ie Montate la testina sulla basetta mediante Ie viti ed
equilibrio, all'altezza del supporto, una volta che lo mentre il piatto sta ruotando, sfiorate prima il posizioni. In caso contrario potete regolare Ie i dadi forniti a corredo, senza fissare completa-
lasciate andare. Il braccio deve essere quindi controllo 'STOP' 0- cerniere stringendo Ie viti@ (Fig. 3). mente Ie viti. Le viti devono essere scelte in modo
libero di fluttuare liberamente e non deve ne salire • Premete la leva @ all'estremità contrassegnata N.B. Le cerniere non vanno mai lubrificate. tale da non sporgere oltre il bordo della basetta,
ne scendere. •'17• una volta che sono state fissate. Se necessario
• Fate scorrere infine il manicotto@ in avanti tino • Togliete il cappuccio di protezione della puntina Testina utilizzate gli appositi distanziatori cilindrici.
a che il bordo smussato non coincida con la tacca o sollevate il dispositivo di protezione. lnfilate la basetta, completa di testina, nei solchi
desiderata incisa sul braccio. Per Ie testlne GP 400 • Sollevate il braccio dal suo supporto, portatelo La testina Super M, fornita a corredo con la della mascherina (Fig. 6). Assicuratevi innanzitutto
e GP 401 , che equipaggiano la maggior parte delle in corrispondenza della parte del disco che inten- maggior parte delle versioni dl questo giradischi, è che la puntina si trovi a circa 1 mm di distanza dal
versioni di questo giradischi, il manicotto va por- dete riprodurre e premete la leva @ all'estremità montata su una basetta universale. Per controllare bordo della mascherina. Se tale distanza è supe-
tato in corrispondenza della terza tacca. contrassegnata '!'.'. o sostituire la puntina o la testina, la basetta puó riore, montate uno o piu distanziatori sotto la
Al termine del disco il pick-up si solleva automati- essere sfilata afferrandola dal bordo sporgente dal testina. Regolate quindi la posizione della testina in
Regolazione spinta laterale (skating) camente ed il piatto giradischi si arresta. Il control- portatestina ®· modo tale che:
La spinta laterale (skating) è una forza generata lo 'STOP' 0 si illumina. Riportate quindi il braccio • la puntina si trovi esattamente in corrispondenza
dalla pressione della puntina nel solco, che tende a sul supporto e bloccatelo. Sostituzione de/la puntina del centro della tacca di riferimento della masche-
spingere la puntina verso il solco interno del disco. Tenete la testina rivolta verso l'alto con una mano rina;
Ció porta ad un imperfetto tracciamento e quindi lnterruzione de/la riproduzione ed afferrate l'unità puntina con pollice ed indice • l'asse principale ed i lati della testina risultino
ad una riproduzione distorta. La spinta laterale Premete la leva @ all'estremità contrassegnata dell'altra mano. Sfilate delicatamente e senza paralleli alle linee incise sulla mascherina.
dipende dalla pressione d'appoggio e dalla forma ·~·- Il pick-up si solleva dal disco, mentre il piatto effetuare torsioni l'unità puntina dalla testina Fissate quindi la testina alla basetta.
della puntina (conica, ellittica o CD-4). continua a ruotare. Quando volete riprendere la (Fig. 4). Collegate i cavetti di collegamento colorati della
Al fine di compensare questa spinta, il giradischi è riproduzione premete la leva @ all'estremità lnfilate quindi la nuova unità puntina nella testina, basetta ai terminali della testina, come descritto
dotato di un dispositivo in grado di esercitare sul contrassegnata '!'.'. senza effet tuare torsioni. precedentemente. Se necessario, potete utilizzare
braccio una forza eguale e contraria alla spinta il cavetto nero fornito con il Kit per effettuare un
laterale. Arresto de/la riproduzione Sostituzione de/la testina collegamento di massa con il terminale centrale
Regolate la spinta laterale portando il regolatore@ Sollevate il pick-up dal disco premendo la leva @ Le testine Philips Super M , come pure tutte Ie della basetta.
in corrispondenza dello stesso valore impostato all'estremità contrassegnata ·~• e sfiorate quindi il testine con distanza di montaggio standard RET-
per la pressione d'appoggio (per Ie testine GP 400 controllo 'STOP' 0- MA (½h - 12,7 mm) possono essere montate sulla Manutenzione
e GP 401 tale valore è '2'). Per testine con puntina basetta fornita a corredo. Ricordate che la testina
conica (ad es. GP 400) utilizzate la scala nera, per Regolazloni va montata sul late liscio della basetta. 1 meccanismi di questo giradischi non richiedono
testine con puntina elittica (ad es. GP 401 e Togliete la vecchia testina dalla basetta sfilando i una manutenzione particolare, essendo dotato di
GP 412) o CD-4 (ad es. GP 422) utilizzate la scala Regolazione velocità giradischi cavetti colorati dai terminali della testina e cuscinetti autolubrificanti.
rossa. Se necessario, la velocità del giradischi puó essere togliendo quindi Ie viti di fissaggio. Sebbene la puntina sia soggetta ad un'usura
regolata accuratamente mediante il potenziometro limitata, vi consigliamo di farla controllare dal

24 25
vostro rivenditore ad intervalli regolari, ad esempio Dansk @ finjustering af hastighed 33 omdrejningen
una volta all'anno. La puntina puè essere pulita @ antiskatingsjustering
mediante uno spazzolino di pelo morbido. @ justerbar naletryksva,gt
Evitate di collocare un disco sul piatto o di toglierlo lnlednlng @ kontraveegt
dal piatto se quest'ultimo sta rotando. @ skrue til justering af stovda,kslet
Denne Hi-Fi pladespillers data efterkommer kravet @ udgang til forsteerker (radio/forsta3rker )
Dati tecnlci i DIN 45 500. Pladespilleren er desuden udstyret @) lysnetstik
(soggetti a modifiche senza preawiso) med folgende kendetegn:
• Hastighedskontrollen styres elektronisk af en lnstallation
Velocità 331/s e 45 giri/m (rego- tacho-generator og driften af pladetallerkenen
labili entro ± 3% vale a foregar ved en rem , der garanterer en sa,rdeles NetSp8:!nding
dire un semitono) konstant rotationshastighed, og samtidig hindrer Pladespilleren er indstillet til 220 V vekselstrom
Wow and flutter < 0,090/o wow og flutter. med netfrekvensen 50 Hz.
Rumble < -41 dB (DIN A) • Uafha,ngig opha,ngning af pladetallerken og Om 0nsket kan pladespilleren omstilles til en
< - 62dB (DIN B) pick-uparm tor at eliminere indflydelsen af motor- anden netspa3nding.
Errore di tracciamento < 0°9' /cm vibrationer og rystelser; dette giver en meg et lille
Pressione d'appoggio rummelverdi. Transportsikring
pick-up regolabile da O a 4 gf • Fotoelektrisk stop ved hja,lp af en lysdiode Denne pladespiller er udstyret med en specie!
Frizione braccio (LED) og en lysf0lsom modstand (LDR), der laseanordning, der beskytter den mod rystelser o.
(oriz./vert.) < 15 mgf fungerer uden at nalen udsa,ttes tor nogen pä- lign. under transport. Läseanordningen skai frigo-
Rensione d'alimenta- vlrkning. res inden pladespilleren tages i anvendelse. Dette
zione 2.2 0V • Elektronisk ber0ringskontakt til start og stop. g0res ved at fjeme de to markerede skruer
Frequenza di rete 50Hz Disse ber0ringskontakter forenkler betjeningen og placeret pa toppladen.
Potenza assorbita 5W medvirker til, at funktioneme bliver fuldsta,ndig Fjem ogsa emballagen, der beskytter pick-up
Dimensioni 388 x 333 x 154 mm lydl0se. holderen ® og alt 0vrige beskyttende materiale.
Peso 7,5 Kg. circa Yderligere faciliteter ved pladespilleren er: NB: Glem ikke at láse pladespilleren igen, hvis den
• Automatisk 10ft af pick-up armen när pladen er skai transporteres.
La matricola si trova sul te/aio delf'apparecchio, fa,rdlgafspillet.
sotto il piatto giradischi. • Pra,cis justering af pladetallerkenens hastighed Tilbehersde/e
ved hja,lp af en knap tor finindstilling og strobo- Pladetallerkenen @, kontrava3gten @, adaptor for
skopskive. 45 plader og monteringsdele tor andre pick-upen-
• Sporingskraft (näletryk) indstillelig mellem O og heder er pakket separat.
4 gf. Placer pladetallerkenen pà spindelen @.
• lndstillelig antiskating. Hold kontrava,gten i positionen som vist pa fig. 1
• Hydraulisk da,mpet pick-uparm letter. og drej den nogle fä omdrejninger pa enden af
• Universa! pick-up holder tor pick-upenheden pick-up armen.
Super M eller andre pick-up'er med RETMA
standard-montering. Justering af sporingskraft (naletryk)
• Mulighed for at lukke stovlàget ved afspilning af Pick-up'ens sporingskraft (näletryk) er den ver-
30 cm plader. tikale kraft, som nalen ud0ver mod pladen. Enhver
type pick-up har en optima! va3rdi for sporings-
Reguleringer, tilslutnlnger etc. kraft, som er anfort i de tekniske data tor den
paga3ldende pick-up. For Philips pick-up'en type
Fig. 1 Super M GP 400 og GP 401 er den optimale spo-
0 netafbryder ringskraft 2 gf, mens va3rdien tor type GP 412 er
® 45 omdrejningens stroboskop 1,2 gf.
@ 33 omdrejningens stroboskop Det er af st0rste vigtighed, at sporingskraften
© pladetallerken indstilles nojagtig til den anbefalede va3rdi, da en
® spindel tor pladetallerken for stor eller tor lille sporingskraft kan f0re til en
© 45 omdrejningens startkontrol danig lydgengivelse og en 0dela,ggelse at Deres
(f) stop kontrol plader.
© 33 omdrejningens startkontrol Etter at pick-up armen er bragt i ligeva,gt med
® pick-up holder kontrava3gten, justeres náletrykket ved at skyde
@ vippekontakt for 10ft af pick-up arm den justerbare näletryksveegt@ hen over pick-up
@ finjustering af hastighed 45 omdrejningen armen indtil dens skrafront stàr udfor den on-
@ pick-up armholder med läseanordning skede markering pà pick-up armen. Set tra pick-up

26 27
armens leje viser den torste markering et nàletryk Tiend og sluk
Muligheden tor at justere oml0bshastigheden tor restykket til pick-up'ens kontaktstifter som angi-
pa 0,75 gf. Den anden svarer til 1 gf, den tredje en grammofonplade kan ogsà vaere af praktisk vet:
svarer til 2 gf. Den fjerde svarer til 3 gf og den Trend: Nedtryk knappen G); stopkontrollen 0 vil
betydning, hvis De f.eks. onsker at spille pä et eller L (hvid) til L (venstre kanal)
femte til 4 gf (se fig. 2). nu lyse. andet instrument sammen med pladens indspil- R (rod) til R (hojre kanal}
Juster näletrykket som folger: Stuk: Nedtryk knappen G) igen; lyset i stopkontrol-
nlng. 1sädanne tilfaelde er det n0dvendlgt at De er LG (blä) til LG (venstre kanal stel)
• Saet antiskatingsjusteringen@ pá 'O'. len 0 vil slukke. i stand til at afstemme musikken pà pladen til Deres RG (gr0n} til RG (h0jre kanal stel).
• Skyd den justerbare vaegt @ mod pick-up instrument; dette kan g0res ved at foroge eller Til slut skydes pick-up'en med baerestykke ind pá
armens leje. Betjening
reducere pladens omdrejningstal ved justérknap- holderen.
• Nedtryk '!'.' vippekontakten @. pen for den pàgéeldende hastighed, tonehojden
• Fjern nälebeskytteren fra pick-up enheden hvis • Placer pladen pä pladetallerkenen. Brug adap- kan pà denne màde varieres en halv tone op eller For montering af andre pick-up'er end Super M er
en sädan forefindes. toren til 45 plader med stort hul. ned. der vedlagt forskellige monteringsdele herunder
• Loft pick-up armen fra armholderen. • Start pladetallerkenen ved at berore kontrollen
en skabelon, sàledes at der kan opnàs den rigtige
• Understot pick-upen naer ved armholderen med @ (for 45 omdrejningen pr. minut) eller kontrollen Justering af stovdrekslets hrengslerne position tor den benyttede pick-up.
den ene hánd. Skru med den anden kontravaegten @ (for 33 omdrejningen pr. minut). Den berorte
Pà grund af friktionshaengsler pà stovlàget, kan Monter pick-up'en med skruer og motrikker, men
videre pä pick-up armen indtil den holder armen i kontrol vil lyse. Bemrerk: Hvis De onsker at aendre
dette praktisk talt stilles i enhver position. skru ikke skruerne helt tast. Léengden af skrueme
ligevaegt med armholderen, när De slipper handen. pladetallerkenens hastighed, mens denne roterer,
Er det ikke tilféeldet, kan héengslerne justeres ved skai vaelges säledes, at de ikke stikker over kanten
Pick-up armen skai sà flyde frit og hverken haeve vil det forst Véere nodvendigt at berore stop-
at spéende skruerne@ (fig. 3) en lille smule. af béerestykket, nar de er fastspaendte. Om n0d-
eller saenke sig. kontrollen (z).
NB: Héengsleme mà ikke smores. vendigt léegges skiver under skruerne.
• lndstil til slut den justerbare vaegt @ indtil dens • Nedtryk '"!'' vippekontakten@.
Skyd pick-up'pn med béerestykket ind i rillen pä
skráfront stár ud tor den onskede markering pà • Fjem den beskyttende kappe fra pick-up nälen
Pick-up enhed skabelonen (fig. 6). Frem for alt skai man kontrol-
pick-up armen. Med hensyn til pick-up type eller skub nàlebojlen sä langt op som den kan
lere, om nàlen er ca. 1 mm under toppladen af
GP 400 og GP 401 som de fleste variationer af komme.
Denne pladespiller er udstyret med en pick-up af skabelonen. Hvis afstanden er storre end dette,
denne pladespiller er udstyret med, vil det korrekte • Loft pick-up armen op fra pick-up armholderen
typen Super M, som er monteret pà en universa! anbringes et eller fiere mellemléeg under pick-
náletryk svare til den 3. markering. og placer den over den udvalgte del af pladen og
pick-up plade. For at kontrollere eller udskitte up'enheden. Nu justeres pick-up'en omhyggeligt
nedtryk '!'.' vippekontakten @.
nàleenheden eller pick-up'enheden, kan denne til:
Antiskating Ved afslutning af pladeafspilningen l0tter pick-up
tréekkes vaek tra pick-up holderen ® ved de • nàlen er n0jagtig under midten af hakket i
Skating er betegnelsen tor den kratt, der opstär armen sig og pladetallerkenen standser. Stop-
oph0jede kanter. skabelonen;
ved nàlens friktion med pladerillen, som vil soge at kontrollen 0 lyser. Séet armen tilbage i armhol-
deren og tryk den ned i sit leje tor at läse denne. • midteraksen og den lange side af pick-up'en-
presse pick-up nàlen med storre kratt mod den
Udskiftning af pick-up nál heden er parallel med linien pä toppen af skabelo-
inderste rillevaeg end mod den yderste. Dette forer Hold pick-up'en i den ene hànd, mens De med den nen.
til en dárlig sporing med deraf folgende forvraeng- Afbrydelse af afspilningen
anden hands tommel- og pegefinger forsigtigt Nu g0res pick-up'enheden fast ved at spaende
ning. Skatingen afhaenger ikke alene af sporings- Nedtryk •~• vippekontakten @. Pick-up armen
traekker nàleenheden Véek tra pick-up'en ved et skrueme.
kraften (näletrykket), men ogsá af nàlespidsens lofter sig fra pladen mens pladetallerkenen lige tréek (fig. 4). Forbind de farvede ledninger pà baerestykket med
form (sfaerisk, elliptisk eller CD-4 slibning). fortsaetter med at rotere. Nedtryk '!'.' vippekontak-
Den nye nàleenhed kan nu omhyggeligt skydes ind kontaktstitterne pà pick-up'en som tidligere om-
For at kunne kompensere for denne skatingkratt, ten när De onsker at fortsaette afspilningen.
i pick-up'en ligeledes etter en ret linie. talt. Hvis det er nodvendigt, kan den sorte ledning,
er pladespilleren konstrueret sáledes, at en vel-
der f0lger med monteringsdelene, benyttes til at
defineret kratt kan udoves mod pick-up armen i Afbrydelse af pladeafspilningen
Udskiftning af pick-up give en stelforbindelse til béerestykkets mid-
modsat retning. Lolt pick-up armen fra pladen ved at nedtrykke •~•
Philips Super M pick-up enhed sàvel som andre terkontakt.
Juster antiskatingen ved at dreje knappen @ til vippekontakten @ og ber0r deretter fingerstop-
typer med RETMA standard monteringsafstand
den samme indikation som pá náletryksjusteringen kontrollen (z).
(½" - 12,7 mm) kan monteres pà baerepladen. Vedligeholdelse
('2' for GP 400 og GP 401). Til en pick-up med en
Husk at pick-up'en skai monteres pà baerestyk-
sfaerisk nál (f.eks. GP 400) bruger man den sorte Justeringer
kets glatte side ! Mekanismen ved denne pladespiller beh0ver ingen
skala. Til en pick-up med en eliptisk näl (f.eks.
Den gamle pick-up fjernes fra béerestykket, etter saerlig vedligeholdelse, da den er udstyret med
GP 401, GP 412) eller en CD-4 näl (f.eks. GP 422) Justering af omliiJbshastighed
at man f0rst har trukket de smà farvede ledninger selvsmorende lejer.
bruger man den rode skala. Hvis det er n0dvendigt, kan pladetallerkenens
vaek fra pick-up'ens kontaktstitter, hvoretter fast- Nálen er derimod udsat for slid, og det anbefales at
oml0bshastighed justeres nojagtigt ved hjéelp af
g0relsesskruerne l0snes. kontrollere den med mellemrum f.eks. to gange om
Tilslutninger knappen @ (for 45 omdrejningen) og @) (for
àret. Nälen renses med en pensel eller b0rste med
Saet stikproppen @ i stikkontakten. 33 omdrejningen). Til kontrol af omdrejnings-
Positionen for Super M pick-up'en pà baerestykket bl0de hár.
Saet stikket @ i den bosning pà Deres radio/ hastigheden benyttes stroboskop @ (lor 45 om-
er tilkendegivet ved hakker i kanten af rilleme for Léeg aldrig en plade pà pladespilleren og forsog
forstaerker, som er beregnet tor en magneto-dyna- drejningen) og ® (for 33 omdrejningen). Start
motrikkerne. ikke at fjerne den, sà laenge pladetallerkenen er i
misk pick-up. Har Deres apparat ikke en sàdan pladetallerkenenen ved at ber0re startkontrollen
Benyt skruerne og m0trikkeme som den gamle bevéegelse.
b0sning, má pladespilleren tilsluttes radio/forstaer- @ eller ® Den pägéeldende stroboskopring skai
pick-up var montere! med. Anbring motrikkeme i
keren via en for-forstéerker GH 915 (der leveres stä stille, nàr den belyses fra en lampe tilsluttet
deres fordybninger og stik skruerne igennem
separat). /ysnettet. Hvis ringen synes at dreje imod urviser-
rilleme pà begge sider af pick-up'enheden (fig. 5).
retningen, skai den tilsvarende knap drejes modsat
Derefter fastspéendes skruerne.
vej og omvendt. Tilslut derefter de farvede tilledninger pá bae-

28
29
Tekniske data
(Ret til !3'!ndringer forbeho/des)
Norsk @ signalkabel til forsterker
@ nettledning
Omdrejningshastighed 331/J og 45 omdr. (kan lntroduksjon lnstallasjon
varieres ± 3% d .v.s. en
halv tone Denne Hi-Fi platespilleren, som fyller kravene i Nettspenning
Wow og flutter < 0,09% DIN 45 500 med god margin, er utstyrt med f0lgen- Ved levering er platespilleren innstilt for tilkopling
Rummel < - 41 dB (DIN A) de muligheter: til 220 V nettspenning med 50 Hz nettfrekvens.
< -62 dB (DIN B) • Elektronisk hastighetskontroll ved hjelp av en Om n0dvendig kan forhandleren eller var servi-
Sporingsfejl < 0°9' /cm tacho-generator som s0rger lor en meget jevn ceavdeling endre innstillingen til annen nettspen-
Sporingskraft (nále-
hastighet og ubetydelig wow og flutter. ning.
tryk) 0-4 gf, indstillelig • Uavhengig opphenging av platetallerken og
Armfriktion (hor./vert.) < 15 mgf pick-up arm pá et separat underchassis som Transportsikring
Netspaending 220V eleminerer pävirkning av motorvibrasjon og st0t. Platespilleren er utstyrt med to merkete skruer i
Netfrekvens 50 Hz Dette gir et meget lavt rumble-nivä. topp-platen. Skruene benyttes til á láse under-
Forbrug 5W • Foto-elektronisk fraslagsbryter ved hjelp av chassiset (underchassiset er en uavhengig
Dimensioner 388 x 333 x 154 mm
lysemitterende diode (LED) og lydf0lsom motstand opphengt enhet som bestár av platetallerken og
Vregt ca. 7,5 kg (LOR), som arbeider uten ä pávirke nälen meka- pick-up armen) tor ä beskytte det mot s101 under
nisk. transporten. Ç)isse skruene má tjernes etter at
Typeskiltet er placeret pá toppladen under plade- • Elektroniske touch-kontroller lor start og stopp. platespilleren er satt pä plass, men f0r platetal-
tallerkenen. Touch-kontroller letter betjeningen og er helt lerkenen legges pá.
lydl0se. Fjern ogsá innpakningsmaterialet fra pick-up ho-
Dessuten har platespilleren: det ® og alt annet beskyttelsesmateriale.
• Automatisk heving av pick-up arm ved fer- NB: Husk á láse underchassiset dersom platespil-
digspilt plate. leren senere má transporteres.
• N0yaktig justering av platehastighed ved hjelp
av kontroller og stroboskopringer. Montering
• Justerbart naltrykk mellom O og 4 gram. Platetallerkenen ©, motvekten @, adapter for
• Justerbar sidekraftkompensasjon (antiskating). 45-plater og rnonteringsdetaljer for andre typer
• Universalholder pa pick-up armen lor bruk av pick-up elementer er pakket separat.
Super M-elementer, eller andre pick-up elementer Legg platetallerkenen © over spindelen ®·
med RETMA standard monteringsavstand. Hold motvekten @ som vist i Fig. 1, og skru den
• LP-plater med 30 cm diameter kan spilles med noen fá omdreininger inn pá pick-up armen.
lukket st0vdeksel.
Justering av náltrykk
Kontroller og tilkoplingskontakter Ethvert pick-up element har et anbefalt náltrykk
som angis i elementets spesifikasjoner. For Philips
Fig. 1 Super M elementer GP 400 og GP 401 er dette
G) nettbryter nältrykket 2 gram. For GP 412 er anbefalt náltrykk
® stroboskop for 45 o.p.m. 1,2 gram. Det er av meget stor viktighet at náltryk-
@ stroboskopring lor 33 o.p.m. ket innstilles pa anbefalt verdi ettersom for h0yt
© platetallerken eller lor lavt náltrykk kan f0re til därlig lydgjengivel-
® senterspindel se eller skade platene.
© start lor 45 o .p.m. Etterat pick-up armen har blitt utbalansert med
0 stoppkontroll motvekten, kan stifttrykket justeres ved á skyve
® start for 33 o.p.m. loddet @ !remover pick-up armen, til den avrun-
® holder lor pick-up element dede fronten ber0rer en av markeringene pä
@ betjeningsvender for heve/senke-mekanisrne pick-up armen. Regnet fra lagringen av pick-up
@ hastighetskontroll for 45 o.p.m. armen korresponderer den f0rste markeringen
@ hvilearm med gripeteste med stifttrykk pa 0,75 gr" den andre med 1 gr., den
@) hastighetskontroll for 33 o.p.m. tredje med 2 gr., den fjerde med 3 gr. og den femte
@ justeringskontroll lor sidekraftskompensasjon med 4 gr. (se Fig. 2).
(antiskating) Juster stifttrykket pä kilgende máte:
@ justering av stifttrykk • Sett antiskating-kontrollen@ i 0-posisjon.
@ motvekt • Skyv skyvevekten@ helt tilbake til opplagringen
@ justeringsskruer tor st0vdeksel av pick-up armen.
30
31
• Press ned vippearmen@ pä den enden som er lerkenen roterer, ma f0rst touchkontrollen tor NB: Hengslene mä ikke sm0res. Skyv monteringsplaten med elementet pàmontert
merket '!''. stopp ber0res. inn I sporene pa jiggen (Fig. 6). Kontroller f0rst av
• Fjern beskyttelseshetten over pick-up elemen- • Press ned vippearmen @ pá den enden som er Pick-up elementet alt, at nálen har en avstand pä ca. 1 mm til
tet hvis de ar en. merkel ':::'.'. undersiden pä jiggens topp-plate. Er avstanden
• L0ft pick-up armen tra hvilearmen. • Fjern besky1telseskappen fra pick-up'en eller Super M elernentet som leveres med denne pla- sterre legges ett eller fiere avstandsstykker under
• Hold pick-up armen nrer med en hand. Med den skyv opp stiftbeskytteren sa langt det er mulig. tespilleren er monter! pá en universal-festebrakett. elementet. Juster ná elementet forsiktig till:
andre hànden skrues motvekten@ lenger inn over • L0ft opp pick-up armen fra deis hvilestilling, For ä kontrollere eller by1te näl eller element kan • nälen er eksakt i midten pä den V-formede
pick-up armen til armen holdes i likevekt i h0yde plasser den over 0nsket del av platen og press ned enheten trekkes ut av holderen pá pick-up armen utsparingen pä Jiggen.
med hvilearmen nar De lar armen falie, - pick-up vippearmen@ pà den enden som er merket '!''. ® ved at hele enheten trekkes trem. • hoved-asken og langsidene pä elementet ligger
armen skai nà flyte fritt uten á stige eller falie. Ved ferdigspilt plate l0fter pick-up armen seg fra paralellt med linjene pä jiggens topp-plate.
• Til slutt skyves skyvevekten @ til dets avrun- platen og platetallerkenen stopper. Stoppkontroll Bytte av nál Element et testes nà godt ved at skruene trekkes til
dede front korresponderer med en av markerin- (D vil da lyse opp. Beveg pick-up armen tilbake til Hold elementet opp ned med en hand og trekk like mye.
gene pä pick-up armen. For pick-up'ene GP 400 hvilearmen og press den ned i last posisjon. nalen forsiktig ut med den andre handens tommel- Skyv koplingsledningene inn pà hver sin pinne som
og GP 401 som de fleste versjonene av denne og pekefinger. Vrer pàpasselig med at De trekker angitt i tabellen loran. Om n0dvendig benyttes den
platespilleren er utstyrt med b0r skyvevekten stá Avbrutt spilling nalen ut i en rett linje (Fig. 4). sorte ledningen som f0lger med monteringssettet
ved den 3. markeringen pä pick-up armen. Press ned vippearmen @ pa den enden som er Den nye nälen skyves tilbake inn i elernentet pä for á oppnä jordkontakt.
merket ':::'.'. Pick-up armen er ná hevet fra platen samme mate.
Sidekraftskompensasjon (Antîskating) mens platetallerkenen fortsetter a rotere. Press Vedlikehold
Pä grunn av pick-up armens geometri og frik- ned den enden av vippearmen som er merket med Bytte av element
sjonen mellom nälen og platerillen vil det oppstá en ':!'.' nar De 0nsker a fortsette avspillingen av platen. Philips Super M elementer, sävel som andre ele- Mekanismen t a denne platespilleren krever ikke
kraft som tenderer til á bevege pick-up armen mot menter med RETMA standard monteringsavstand spesielt vedlikehold etter som den er utstyrt med
platens senter. Stopp ffiJr ferdigspilt plate (½' - 12,7 mm) kan testes til monteringsplaten. selvsmerende lagre.
For à kompensere tor dette er platespilleren Hev pick-up armen fra platen ved á presse ned den Husk at elementet ma monteres pà den glatte Ogsá nálen er gjenstand for svrert liten slitasje ved
utstyrt med sidekraftskompensasjon. enden av vippearmen @ som er merket ':?.' og siden av platen. normal bruk, men det er fornuftig à la forhandleren
Juster antiskating ved a dreie pa knapp @ til berör sä touch stoppkontroll (D. Fjern del gamle elementet, trekk de fargede kontrollere den med jevne mellomrom, f.eks. en
samme tall fremkommer som lor stift1rykket (2 lor ledningene av kontaktpinnene og l0s monterings- gang pr. ár. Nálen kan eventuelt renses med en
GP 400 og GP 401). For pick-up'er med rund stift Justeringer skruene. mykháret b0rste.
(d.v.s. GP 400) benytt den sorte skalaen, for Super M elementenes plassering er bestemt av Plater bor aldri legges pá, eller tas av platetal-
pick-up'er med eliptisk stift (d.v.s. GP 401 , Justering av p/atehastigheten sporene og hullene for muttere og skruer. lerkenen sà lenge denne roterer.
GP 412) eller et CD 4-element (d.v.s. GP 422). Om n0dvendig kan man foreta n0yaktig justering Ved montering av nytt Super M element benyttes
bruk den r0de skalaen. av platehastigheten med kontrollen @ (for 45-pla- festeskruene fra det gamle elementet. Legg mut- Tekniske data
ter) og @ (for 33-plater). Stroboskopringene ® terene i de V-formede utsparingene og skyv (rett til forandringer forbeholdes)
Tllkopllnger (for 45-plater) og ® (for 33-plater) beny1tes for a skruene gjennom spaltene pá begge sider av
kontrollere hastigheten. Start platetallerkenen ved elementet (Fig. 5). Trekk skruene gjevnt til pà Hastigheter 331/3 og 45 o.p.m.
Sett nettledningen @) i veggkontakten. a beröre startkontroll © eller ©- De respektive begge sider. (justerbar innen ± 3%;
Signalkabelens plugg @ koples til inngangen for ringene skai se ut som om de star i ro nár Derpä koples de fargede ledningene til pä kontakt- en halv-tone)
magnetodynamisk pick-up pá forsterkeren. hastigheten er korrekt innstilt. Dette fremgär tyde- pinnene som f01ger: Wow og flutter <0,090/o
Dersom forsterkeren ikke har inngang for slik lig dersom man belyser stroboskopringene med L (hvit) til L (venstre kanal) Rumble < - 41 dB (DIBN A)
pick-up mà det benyttes en forforsterker, type en vanlig gltadelampe pá 50 Hz nettspenning. Skul- R (r0d) til R (h0yre kanal) < - 62 dB (DIN B)
GH 915, som leveres av forhandleren. le ringene se ut som om de beveger seg mot LG (blà) til LG (retur venstre kanal) Sporingsfeil < 0°9' / cm
urviserretningen, dreies den korresponderende RG (gr0nn) til RG (retur h0yre kanal) Nältrykk justerbart fra O til 4 g.
Pä/Av kontrollen @ eller @ i urviserretningen, og om- Skyv til slutt monteringsplaten med del monterte Arm-friksjon
vendt. elementet tilbake pá plass i holderen pä pick-up (hor./vert.) .-,; 15 mg.
Pá : Trykk ned nettbryteren G), stoppkontroll 0 vil Platespillerens hastighet kan ogsá reguleres slik at armen Nettspenning 220V
nä lyse opp. den stemmer overens med et instrument De spiller Nettfrekvens 50 Hz
Av: Trykk ned bryter 0 igjen, lysene pá stopp- selv sammen med en plate som akkompagnement. For montering av andre elementer enn Super M Effektforbruk 5W
kontrollen 0 vil na forsvinne. Justeringen foretas ved hjelp av den korrespon- leveres del med spilleren et monteringssett. Dette Dimensjoner 388 x 333 x 154 mm
derende kontrollen. Pä denne mäten kan platespil- settel bestär av monteringsdetaljer, og en jigg. Vekt ca. 7,5 kg.
Betjening leren registreres opp eller ned med en halv-tone. Jiggens oppgave er a bestemme eksakt elemen-
tets plassering pà monteringsplaten. Platespil/erens typeskilt er plassen pá topp-p/aten
• Legg en plate pá platetallerkenen. For 45-plater Justering av hengsler tor stfilvdekslet Monter det nye elementet med skruer og muttere under platea/lerkenen.
med stort senterhull mä adapter benyttes. Nar friksjonshengslene er korrekt justert skai pá monteringsplaten, men trekk ikke skruene helt
• Start platetallerkenen ved ä beröre kontroll © st0vdekslet kunne bli stäende àpent i praktisk lalt til. Lengden pà skruene ma velges slik at de ikke
(lor 45-plater) eller kontroll @ (for 33-plater). Den hvilken som helst posisjon. Skulle s10vdekslet ikke stikker opp over kanten pà monteringsplaten nar
kontrollen som er ber0rt vil na lyse opp. Bemerk: bli stáende i 0nsket posisjon kan hengslene de er trukket til. Om n0dvendig legges del av-
Hvis De 0nsker á skifte hastighet mens platetal- justeres ved ä trekke til skruene@ (Fig. 3). standsstykker pä skruene.

32 33
Svenska lnstallatlon • Skjut ringen @ till önskat streek pä tonarmen. Etter slutspelad skiva lyfter tonarmen automatiskt
För nálmikrofon GP 400 eller GP 401 är det tredje och skivtallriken stannar. Stoppkontrollen (j)
lnledning Nätspänning strecket. tänds. Lägg tillbaka tonarmen pà sitt stöd och tryck
Vid leverans är skivspelaren anpassad för anslut- ned i läsläge om sà önskas.
Denna Hi-Fi-skivspelare, som helt uppfyller ning till 220 V växelspänning, nätfrekvens 50 Hz. Sidokraftskompensering
DIN 45 500-normerna, förenar följande egenska- Vid behov kan Er radiohandlare ändra skivspelaren Sidokraft är den kraft, som utövas av nälen i Avbrytande av spelning
per: för anslutning till annan spänning. skivspàret och vilken tenderar att trycka nàlen mot Tryck ned ·~• pà tangent@. Tonarmen lyfter frän
• Elektronisk hastighetskontroll medelst en ta- spärets insida. Detta leder till felaktig spàrning och skivan, som fortsätter att rotera. Tryck ned ':!:' när
chogenerator samt en skivtallrik, som drivs med Transportlásning följaktligen distorsion. Sidokraften är inte endast Ni önskar fortsätta spelningen.
drivrem. garanterar en mycket jämn hastighet och Skivspelaren är vid leverans försedd med tvä beroende pà náltrycket, utan även nálens form
försumbart wow och flutter. skruvar (med varningslappar), som láser inner- (sfärisk, elliptisk, CD 4). Stopp under avspelning
• Oberoende upphängning av skivtallriken och chassit för att skydda det mot stötar under trans- För att kompensera sidokraften, är denna skiv- Tryck ned '"!: · pà tangent @ och berör stopp-
tonarmen pä ett innerchassi, vilket utesluter pä- port. Dessa skruvar skall avlägsnas innan skivtall- spelare sá konstruerad att en bestämd kraft, lika kontrollen (j).
verkan av motorvibrationer och stötar samt ger lág riken monteras. med och motsatt till sidokraften, kan utövas pà
rumble-nivä. Avlágsna ocksá emballage! frän nàlmikrofonkápan tonarmen. Justeringar
• Fotoelektronisk avstängning medelst en lysdiod ® och all annan skyddsmateriel. Justera sidokrattskompenseringen med ratt @ till
(LED) och ett ljusberoende motständ (LOR), som Obs! Vid varje ny transport bör innerchassit àter samma siffra som nältryck i gram (2 för GP 400 och Hastighetsjustering
fungerar utan att nägon kraft pàverkar nàlen. làsas. GP 401). För nälmikrofon med sfärisk näl (t ex Vid behov kan hastigheten justeras med ratt @ för
• Elektroniska to uch -kontroller för start och GP 400) ; använd svart skala. För nàlmikrofon med 45 v/ min och1 med ratt @ för 33 v/ min. Med
stopp; des sa kontroller underlättar manövrering Montering elliptisk nàl (t ex GP 401 , GP 412) aller en CD 4-nàl stroboskopringarna @ för 45/ v/ min och ® för
och är helt ljudlösa. Skivtallriken@, motvikten@, 45-varvs adapter och (t ex GP 422) ; använd röd skala. 33 v/min kontrolleras hastigheten. Starta skivtall-
Vidare erbjuder skivspelaren följande: monteringsmateriel för andra nàlmikrofoner är
riken med startkontroll ® eller ®· Aktuell ring skall
• Automatisk tonarmslyft vid slutspelad skiva. förpackade separat. Anslutningar till synes vara stillastàende, nàr man betraktar den
• Noggrann justering av skivtallrikshastigheten Lägg skivtallriken @ pä skivtallriksaxel ®· Anslut nätsladdens stickpropp @) i vägguttaget. i e/-ljus (gärna lysrör). Om ringen verkar rotera
medelst inställningsrattar och stroboskopringar. Hall motvikten @ i läge som visas i Fig. 1 och Anslut sladd @ till förstärkarens grammo- moturs, vrids motsvarande ratt medurs och vice
• Nältrycket justerbart mellan O och 4 g. skruva in den nagra varv pä tonarmens bakkant. fonkontakt, som är anpassad för en magnetodyna- versa.
• Justerbar sidokraftkompensering. misk nàlmikrofon. Om förstärkaren lnte är utrustad Hastighetsjustering kan även användas dá man
• Tonarmslyft med hydraulisk dämpning. Justering av náltrycket med dylik anslutningskontakt, máste denna skiv- önskar spela ett musikinstrument samtidigt med
• Universell kontaktplatta för en Super M nàlmik- Nältrycket är den vertikalkraft som nälen utöver pà spelare anslutas till förstärkären via förförstärkare en skiva. Man kan dà behöva anpassa skivmusi-
rofon aller andra typer av nàlmikrofoner med ½" skivan. Det erforderliga naltrycket är angivet i den GH 915 (erhàlls separat). kens tonhöjd till det egna instrumentet. Detta görs
standardfästen. medföljande beskrivningen för varje nälmikrofon.
genom att hastigheten sänks eller ökas med
• Möjlighet alt avspela 30 cm skivor med locket i För Philips Super M nálmikrofoner GP 400 och Till- och Fränkoppling lämplig ratt ; tonhöjden sänks eller höjs dá med upp
nedfällt läge. GP 401 är del optimala nàltrycket 2 g, medan del till en halvton.
för GP 412 är 1,2 g. Tillkoppling: Tryck in strömbrytare G): stopp (j)
Kontroller och anslutnlngar Rätt inställning av náltrycket är mycket viktigt. För kommer nu att tändas. Justering av lockets gángjárn
högt aller lägt nältryck orsakar slitage pä skivor Fránkoppling: Tryck àterigen in strömbrytaren G); Skivspelaren är försedd med friktionsgàngjärn,
Fig. 1 och dalig ljudätergivning. stopp (j) släcks. vilka kan hälla locket öppet i nästan vilken vinkel
0 strömbrytare Etter del att tonarmen har awägts med motvikten, som helst. Gängjärnen justeras genom att skru-
® stroboskopring 45 v/ min. skall nàltrycket injusteras med den skjutbara Användning varna @ dras till eller lossas (Fig. 3) .
® stroboskopring 33 v/ min. ringen @ sa att den avfasade framkanten star mot
© skivtallrik önskad markering pa tonarmen. Räknat fran tonar- • Placera skivan pà skivtallriken. Använd cent- Obs! Smörj aldrig gàngjärnen.
® skivtallriksaxel mens upphängning, motsvarar första strecket ett ruminsatsen fö r 45-varvsskivor med stort c ent-
® start 45 v/ min. náltryck av 0,75 g, nästa 1 g, det tredje med 2 g, rumhàl. Nälmikrofon
(j) stopp det fjärde med 3 g och det femte med 4 g (se • Starta skivtallriken genom att lätt beröra touch-
® start 33 v/ min. Fig. 2). Gör sá här: kontrollen ® för 45- eller ® för 33-varvsskivor. 1 allmänhet medföljer en Super M nälmikrofon,
® nàlmikrofonkäpa • Ställ justerratten för sidokraftskompenseringen Den berörda kontrollen tänds. Obs! Vid byte av vilken är monterad pä en universell kontaktplatta.
@ tangent för tonarmslyft @pá 'O'. hastighet medan skivtallriken roterar, màste först Utbyte eller kontroll av nälen eller nàlmikrofonen
@ ratt för finjustering av hastighet 45 v/ min. • Skjut ringen @ pà tonarmen längst bak. stoppkontrollen (j) beröras innan hastigheten kan sker lätt genom att kontaktplattan dras ut frän
@ tonarmsstöd • Tryck ned •~ • pá tangent @ . ändras. nälmikrofonkapan ®·
@ ratt för finjustering av hastighet 33 v/min. • Avlägsna skyddskápan pa nälmikrofonen. • Tryck ned ·~· pà tangent @ .
@ justerratt för sidokraftskompensering • Lyft upp tonarmen frän stödet. • Beroende av vilken typ av nälmikrofon som Nálbyte
@ skjutbar ring för nältrycksinställning • Stöd tonarmen med handen nära tonarmsstö- används, skall skydet för nàlen endera avlägsnas Háll mikrofonen upp och nedvänd och fatta tag om
@ motvikt det. Vrid med andra handen motvikten @ tills eller skjutas upp sà lángt det gär. nálen med andra handens tumme och pekfinger.
@ justerskruv för gängjärn tonarmen är i balans utan att man stöder den med • Lyft upp tonarmen fràn stödet och placera den i Drag nu nälen rakt ut ur nàlmikrofonen, (Fig. 4).
@ anslutningssladd för förstärkare handen: tonarmen 'flyter' utan att höja sig eller falla önskat läge över skivan. Tryck ned ':!'.' pà tangent Skjut in den nya nàlen rakt in i nàlmikrofonen
@) nätsladd ned. @.
34
35
Utbyte av nälmikrofon Tekniska data Suomi @ sivuttaisvedon säädin
Philips Super M nälmikrofoner samt andra typer av (reservation för eventuella ändringar)
@ neularaskon paino
nälmikrofoner med ½u standardfäste, kan mon-
@ vastapaino
teras pä kontaktplattan. Tillse att nälmikrofonen Hastigheter 331/3 och 45 v/min. (kan
monteras pà plattans plana sida.
@ kannen saranen säätöruuvi
justeras inom ± 3%, Yleistä
Avlägsna den gamla nàlmikrofonen genom att
@ vahvistinliitäntä
dvs en halvton)
@) verkkojohto
lösgöra de färgade anslutningsträdarna fràn Wow och flutter < 0,09% Tämä hifi-levysoitin täyttää DIN 45 500-normin vaa-
kontaktstiften och sedan lossa fästskruvarna . Rumble < - 41 dB (DIN A) timukset. Tärkeimmät ominaisuudet ovat: Asennus
Super M nälmikrofonens läge pa kontaktplattan < -62 dB (DIN B) • Takogeneraattori säätää nopeuden elektroni-
bestäms av sparen i urtagen för muttrarna. Spärningsfel < 0°9' /cm sesti, mikä takaa levylautasen tasaisen pyörimisno- Verkkojännite
Använd skruvarna och muttrarna med vilka den Nàltryck 0 . ..4 g justerbart peuden ja olemattoman huojunta-arvon. Laite soveltuu vain 220 V vaihtojännitteelle, jonka
gamla nälmikrofonen var monterad. Placera Armfriktion (hor./vert.) < 15 mg • Levylautasen ja äänivarren kiinnitys erllliseen taajuus on 50 Hz.
muttrarna i deras urtag och skjut skruvarna genom Nätspänning 220V välirunkoon poistaa moottorin värähtelyn ja iskujen Tarvittaessa myyjä tai huoltoliike voi muuttaa verk-
sparen pä nälmikrofonens bäda sidor (Fig. 5). Dra Nätfrekvens 50 Hz vaikutuksen. Jyminäarvo on näin ellen hyvin alhai- kojännitteen säädön.
till skruvarna lika. Anslut nu de färgade trädarna till Effektförbrukning 5W nen.
kontaktstiften enligt följande: Dimensioner 388 x 333 x 154 mm • Valosähköinen virrankatkaisu ei aiheuta neulaan Kuljetuslukitus
L (vit) till L (vänster kanal) Vikt ca 7,5 kg kohdistuvla voimia. Levysoittimen päälilevyyn on kuljetuksen ajaksi
R (röd) till R (höger kanal)
• Elektroniset hipaisukytkimet käynnistykseen ja asennettu kaksi merkittyä ruuvia pitämään väli-
LG (blä) till LG (vänster kanal retur) Typplattan är placerad under skivtallriken. pysäytykseen. Hipaisukytkimet helpottavat käyttöä runkoa paikajlaan. Poista nämä ruuvit ennen kuin
RG (grön) till RG (höger kanal retur)
ja ovat lisäksi täysin äänettömiä. asetat levylautasen paikalleen.
Skjut nu in kontaktplattan med nälmikrofonen Lisäksi tässä levysoittimessa : Poista myös kaikki muut kuljetussuojukset.
nälmlkrofonkäpan.
• Aänivarsi nousee automaattisesti ylös levyn lo- HUOM. Muista lukita välirunko aina ennen kulje-
För montering av annan typ av nälmlkrofon än
puttua. tusta.
Super M, bipackas skivspelaren en monterings-
• Levylautasen nopeus voldaan säätää tarkasti
sats bestäende av monteringsmateriel och en jigg.
hienosäätimien ja stroboskooppirenkaiden avulla. Kokoaminen
Med jiggen justeras nälen till rätt läge.
• Säädettävä neularasko O .. . 4 p. Levylautanen 0, vastapaino @, levykeskiö
Nälmikrofonen monteras pà kontaktplattan me- • Sivuttaisvedon säädin. 45 kierr. levyjä varten ja toisen äänirasian vaihtami-
deist skruvar och muttrar, men dra inte till skru-
• Äänivarren nosto/laskulaite on hydraulisesti vai- seen tarvittavat osat on pakattu erikseen.
varna helt. Skruvlängden skall sä anpassas att mennettu. Aseta levylautanen 0 akselille ®·
skruvarna inte skjuter ut ovanför kontaktplattan när
• Universaaliseen äänirasian pitimeen sopivat Su- Pidä vastapaino @ kuvan 1 mukaisessa asennossa
de är átdragna.
per M-äänirasiat tai muut vakiokiinnitysetäisyydellä ja kierrä kiinni muutama kierros äänivarren päähän.
Skjut kontaktplattan med nälmikrofon i jiggens varustetut äänirasiat.
spàr (Fig. 6). Tillse först att nàlen är ca 1 mm under
• 30 cm levyt voidaan soittaa kannen ollessa kiini. Neu/araskon säätö
jiggens översida. Om avständet är större, placera
Neularaskoksi kutsutaan pystysuoraa voimaa,
en eller flera brickor under nälmikrofonen. Justera
jonka neula kohdistaa levyyn. Jokaisella äänirasialla
nu nälmikrofonen tills: HUOM. Lukuunottamatta verkkojännitteen säätöä on oma sopiva neularaskolukemansa, joka on
• nàlen är exakt i mitten av jiggspäret ;
ja liitäntöjä tämä käyttöohje soveltuu myös llmoitettu äänirasian teknisissä tiedoissa. Philipsin
• nälmikrofonens längsidor och mlttaxel är paral- GC 012:lle. Super M-äänirasioille GP 400 ja GP 401 sopivin
lella med linjerna pä jiggens översida.
neularasko on 2 p, kun taas GP 412:lle se on 1,2 p.
Dra nu till skruvarna lika.
On erittäin tärkeää, että neularasko säädetään
Anslut de färgade trädarna till kontaktstiften enligt Säätlmet, liltännät jne. suosituksen mukaisesti, sillä liian suuri tai liian pieni
ovanstäende. Om nödvändigt, kan den svarta
neularasko saattaa antaa huonon äänenlaadun ja
anslutningsledningen som medföljer monterings- Kuva 1 vahingoittaa levyjä.
satsen, anslutas som jord till kontaktplattans mitt- 0 virtakytkin Kun äänivarsi on tasapainotettu vastapainon avulla,
stift.
® stroboskooppirengas (45 kierr.) säädetään neularasko työntämällä painoa @ pitkin
@) stroboskooppirengas (33 kierr.) äänivartta, kunnes sen viistottu etureuna on ääni-
Underhäll
© levylautanen varren vastaavan loven kohdalla. Äänivarren ty-
® levylautasen akseli vestä lukien ensimmäinen lovi vastaa 0.75 p neula-
Skivspelarens mekanism kräver ingen skötsel, @ käynnistyskytkin 45 kierr. levyille raskoa, toinen 1 p, kolmas 2 p, neljäs 3 p ja viidés
emedan dess lager är självsmörjande. 0 pysäytyskytkin 4 p neularaskoa (kuva 2).
Nàlen utsätts för mycket lite slitage, men man bör @ käynnistyskytkin 33 kierr. levyille Säädä neularasko seuraavasti:
läta radiohandlaren kontrollera den regelbundel, t ® ääniraslan pidin • Aseta sivuttaisvedon säädin @ nollaan.
ex tvä gänger om àret. Nälen kan rengöras med en @ äänlvarren nosto/ laskukytkin • Työnnä neularaskon paino @ äänivarren tyveen.
mjuk borste. @ 45 kierr. nopeuden hienosäädin • Paina keinukytkimen@ ':!'..'-puolta.
Pàläggning och borttagning av skivorna bör endast @ äänivarren tuki ja lukitsin • Poista äänirasian suojus, jos sellainen on.
göras, när skivtallriken stär stilla. @) 33 kierr. nopeuden hienosäädin • Nosta äänivarsi irti tuestaan.
36
37
• Tue äänivartta toisella kädellä läheltä äänivarren • Nosta äänivarsi tuen päältä, ja aseta se halua- neulayksikköön toisen käden peukalolla ja etusor- Holto
tukea. Kierrä vastapainoa @ pidemmälle, kunnes maasi kohtaan levyn yläpuolelle ja paina keinukyt- mella. Vedä neulayksikkö varovasti suoraan irti
se pitää äänivarren tasapainossa tuen korkeudella kimen @ ':'!'-puolta. äänirasiasta (kuva 4). Tämän levysoittimen koneisto ei vaadi rnitään hoi-
irrotettuasi kätesi. Äänivarren tulisi kellua vapaasti, Levyn soitua loppuun, äänivarsi nousee irti levystä Työnnä uusi neulayksikkö paikalle varovasti. toa, koska siinä on itsevoitelevat laakerlt.
se ei saa nousta eikä laskea. ja levylautanen pysähtyy. Pysäytyskytkimeen 0 Vaikka neulan kuluminen on erittäin vähäistä, on
• Siirrä lopuksi neularaskon painoa @, niin että syttyy vale. Siirrä äänivarsi takaisin tuen päälle ja Äänirasian vaihtaminen suositeltavaa tarkastuttaa se säännöllisesti kaup-
sen viistottu etureuna tulee äänivarren olkean lukitse se painamalle. Philipsin Super M-äänirasiat ja samoin muut RET- piaalla, esim. kerran vuodessa. Neula voidaan
loven kohdalle. Äänirasioille GP 400 ja GP 401, MA-normin (12,7 mm kiinnitysetäisyys) mukaiset puhdistaa pehmeällä harjalla.
jotka useimmiten toimitetaan tämän levysoittimen Toiston keskeyttäminen äänirasiat voidaan asentaa kannattimeen. Muista Levyn asettaminen ja poisottarninen levylautaselta
mukana, sopiva lovi on kolmas. Paina keinukytkimen@ ·~·-puolta. Äänivarsi nou- että äänirasia on asennettava kannattimen sileälle tulisi aina tehdä levylautasen ollessa pysähdyksis-
see irti levystä, mutta levylautanen jatkaa pyöri- puolelle. sä.
Sivuttaisvedon säätö mistä. Paina keinukytkimen @ :'!'-puolta, kun ha- lrrota vanha äänirasia kannattimesta vetämällä en-
Sivuttaisvedoksi kutsutaan voimaa, jonka aiheuttaa luat jatkaa levyn soittamista. sin värilliset johtimet irtl äänirasian kytkentä- Teknlset tledot
neulan uraan kohdistama kitka. painaen neulaa nastoista ja avaamalla kiinnitysruuvit.
voimakkaammin uran sisäreunaa vasten. Tämä Pysäyttäminen kesken toiston Kierrosnopeudet 331/3 ja 45 kierr./min.
huonontaa uranseurantaa ja aiheuttaa säröä. Sivut- Nosta äänivarsi levystä painamalla keinukytkimen Super M-äänirasian asennon kannattimessa mää- (säätövara ±3%)
taisveto riippuu neularaskon lisäksi neulan muo- @ ·~·-puolta ja kosketa sitten pysäytyskytkintä Q). räävät mutteriaukkojen reunan lavet. Huojunta < 0.09%
dosta (pyöreä, elliptinen tai CD4-neula). Käytä samoja ruuveja ja muttereita, joilla vanha Jyminä (DIN A) < - 41 dB
Sivuttaisvedon poistamiseksi tämä levysoitin on Säädöt äänirasia oli kiinnitetty. Aseta mutterit loviinsa ja (DIN 8) < - 62 dB
suunniteltu niin, että tarkoin määrätty sivuttaisve- työnnä ruuvit aukkojen läpi äänirasian molemmin Kulmavirhe < 0°9' /cm
don suuruinen mutta vastakkaissuuntainen voima Levylautasen nopeuden säätö puolin (kuva 5). Kiristä ruuvit tasaisesti. Neularasko säädettävissä O . .. 4 p
voidaan kohdistaa äänivarteen. Tarvittaessa levylautasen nopeus voidaan säätää Yhdistä nyt kannattimen värilliset johtimet äänira- Äänivarren kitka
Säädä sivuttaisvedon poisto kääntämällä säädin @ tarkasti säätimien @ (45 kierr.) ja @) (33 kierr.) sian nastoihin seuraavasti: (vaaka/pysty) < 15 mp
samaan lukemaan kuin neularasko (GP 400:lle ja avulla. Nopeus voidaan tarkistaa stroboskooppi- L (valkoinen) - L (vasen kanava) Verkkojännite 220V
GP 401 :lle '2'). Käytä mustaa asteikkoa pyöreille renkaista ® (45 kierr.) ja@ (33 kierr.). Käynnistä R (punainen) - R (oikea kanava) Verkkotaajuus 50 Hz
neuloille (GP 400) ja punaista asteikkoa elliptisille levylautanen koskettamalla kytkintä © tai @. LG (sininen) • LG (vasemman kanavan paluu) Tehontarve 5W
(GP 401 , GP 412) tai CD4-neuloille (GP 422). Kyseisen renkaan tulisi näyttää pysyvän paikallaan RG (vihreä) - RG (oikean kanavan paluu) Mitat 388 x 333 x 154 mm
sähkövalossa katseltuna. Jos rengas näyttää pyöri- Työnnä lopuksi äänirasia kannattimineen takaisin. Palno n. 7,5 kg
Liitännät vän vastapäivään, vastaavaa säädintä tulee kääntää
Kytke verkkopistoke@) seinärasiaan. myötäpäivään ja päinvastoin. Tämän levysoittimen mukana toimitetaan asennus- Tyyppikilpi sijaitsee /evy/autasen alla.
Yhdistä pistoke @ vahvistimesi magnetodynaami- Levysoittimen nopeuden säätömahdollisuudesta osat muiden kuin Super M-äänirasioiden asenta-
sella äänirasialla varustetulle levysoittimelle tarkoi- on hyötyä myös silloin, kun haluat soittaa jotain mista varten. Asennusmateriaalin lisäksi mukana
tettuun liitäntään. Jos vahvistimessasi ei ole täl- instrumenttia levyn mukana. Tällöin voi olla tarpeen on neulaohjain, jolla voidaan määrätä tarkasti ääni-
laista liitäntää, tämä levysoitin on liitettävä vahvisti- korjata levyn musiikin tahti oman instrumenttisi rasian asento kannattimessa.
meesi esivahvistimen GH 915 kautta (saatavana mukaan. Levysoittimen nopeutta voldaan lisätä tai Asenna äänirasia ruuvien ja mutterien avulla kan-
erikseen). vähentää vastaavalla säätimellä. Äänikertaa voi- nattimelle, mutta älä kiristä ruuveja täysin. Ruuvien
daan korottaa tai laskea tällä tavalla jopa puoli pituus tulisi valita niin, että ne eivät ulotu kannat-
Virran kytkentä ja katkalsu askelta. timen reunan yli. Käytä tarvittaessa välikkeitä.
Työnnä kannatin äänirasioineen neulaohjaimen
Virran kytkentä: paina kytkintä (i): pysäytyskytki- Pölykannen saranoiden säätö uriin (kuva 6). Tarkista ensin, että neula on n. 1 mm
meen 0 sytt yy vale. Kitkasaranoidensa ansiosta kansi pysyy auki mel- neulaohjaimen päälilevyn alapuolella. Jos ero on
Virran katkaisu: paina kytkintä (i) uudelleen; pysäy- kein missä asennossa tahansa. Jos kansi ei jää suurempi, aseta yksi tai useampi välike äänlrasian
tyskytkimen 0 vale sammuu. haluttuun asentoon. voit säätää saranoita kiristä- alle. Säädä nyt äänirasiaa varovasti kunnes:
mällä hiukan ruuveja@ (kuva 3). • neula on aivan neulaohjaimen loven keskellä;
Tolmint a HUOM. Saranoita ei saa öljytä. • pääakseli ja ääniraslan pitkät sivut ovat neulaoh-
jaimen päällä olevien viivojen suuntaiset.
• Aseta levy levylautaselle. Käytä levykeskiötä Äänirasia Kiinnitä äänirasia nyt paikalleen kiristämällä ruuveja
45 kierroksen levyihin. joissa on suuri keskiöreikä. tasaisesti.
• Käynnistä levylautanen koskettamalla kytkintä © Super M-äänirasia, joka toimitetaan useimpien tä- Yhdistä kannattimen värilliset johtimet äänirasian
(45 kierr.) tai kytkintä © (33 kierr.). Kytkimeen män levysoittirnen rnallien mukana, on asennettu nastoihin kuten edellä. Tarvittaessa voidaan
syttyy valo. HUOM. Jos haluat vaihtaa kierrosno- universaalikannattimeen. Neulaa tai äänirasiaa tar- rnustaa johdinta käyttää kannattimen keskinastan
peuden kesken soiton, kosketa ensin pysäytyskyt- kistettaessa tai vaihdettaessa se voldaan vetää yhdistämiseen maahan.
kintä (v. kannattirnlneen irti pitimestä®·
• Paina keinukytkimen@ •~•-puolta.
• lrrota äänirasian suojus tai työnnä neulan suojus Neu/an vaihtaminen
niin pitkälle kuin mahdollista. Pidä äänirasiaa toisessa kädessä ylösalaisin ja tartu

38 39
SUPER M GP 400 - GP 401 - GP 41 2 VE - GP 422 SUPER M GP 400 - GP 401 - GP 4 12 VE - GP 422
GP 400 GP401 GP 412 VE GP 422
GP 400 GP40 1 GP412VE GP422
7 18 prn Pti11t1na (dia nkltita) 15iun 7 18 pm 7 18 pr,, 7 18 }1111
Stylt1s (d,amond) 15 µm 7 18 ftffi 7 1811m
cH1phC<-ll T1po di punt,n., sier ic~ ·lhtlic,1 clhltic,1 elhttic.i
Typo ot Slylus sphoric11I clhphcJ! "11,ptrcal ,111 • llJe,rn/ dyn1..;
411 11 çm, dyne 111 cmfdym.• Cc>dovolona (st.1t l or,1 3? · 10·• c m / dyne 3:? lU· 1 cm/dynr 40 Hl cmlrlyno
Com~i,1nce (stalle) ho, 3? · 10· cmldyno 32 v. l n crn/ dyne 11(1:,.
411 • rn <.mldyno
17 x. 10- (.rnldyne 30 • 1< · cm/dyne 5U x 11 1.,. t~m/dyno vort 17 - 10·• cm/dyne 17 10· cm/dyne .Sil ,0-1'. cm/dyne
vort 17 1n- cm/dyne 3f' · 1() tmI dyt'lf"
20 , in cm / dyna 30 1( cm/dyr10 3f1 ~ 111 cm/dine Cedcvolezza (dyn) o ,i, 20 · 10; cm/dyne ?O 10 crnldynQ 30 Hl cm/dyne
C omphance (dyn.1micl hor ?0 10· cmldynu 16 - tn c111/dyne :w · 1U c.mtdyne- ?O · 10 cm/rly,,c
VN1 lfi • 10 cm/dyne 16 , til· cmlclync ,n l(l cmlrly'nP. :'Il • 10- rrn/dynû vcrt 16 · 10· cm/ctyno
1.2 mV/rm/s 11,7 mV/cm, ~1
1 ? mVlcmls 1.2 rnV/, .mis 1 7 o,V/cm's. SensibililJ 1.7 mV /cm/s 1,? mV/cm/s
Scnsittv1ty L2 n1V/c1n/c, u,6 rng rt.8 mg
J8mg 11.G mg ()8 mg Massa d1namic.:a 0,8 mg 0.8 mg
Dynamic 01ass 0.8 mg 24 dB ?4dB 25 d B 75 dB
Cham,el sopnr,ition 2-1 dB 24 dB 25 d B 25nB Scpar~zione ca.11.:111
7 IB Sbilanciamcnto ca11.11i 2 dB 2 dB 1 dB 2 dB
01ffcrenco bctween ch~1nnels 2 dB 2 dB 1 dB ll,75 15 gl
0 75. 1 5 ql 1175,.1.~Qf P,cssione di Jcllurd 1.5-3 gf t .5 3 g l 11,75 U'>CJI
Stylus force 1.~ .3 gf 1.5.. 3 ,Jf 20-2<1 rirKl H 1 20200m H, ll_l 45 IMI( H;-
2<• 7U! ron Hz :_>il- '11:, 11()11 Hi Rrnpos1a in hequen1.:1 20-?tl lKKI H1
Frcqunncy ,ange 20-20.trOO H 1 ?Il ?ll.000 HL 47 kohm 47 lohm 47 kohm
47 ,ohms ·H kohm~ lmpedcnza cfi c,.1rico 47 kohm
Load resistanco 47 ,ohms 47 kohms 4822 ?51 5(Kl4/
➔8?? ?51 3111)21 4822 251 3tJLl-l7 Numero codice puntind 4827 25 l 300,1l 4822 251 7.<KlS\I 4822 251 li.Wl21
Code nr of slylus unit ·1822 251 3(Kl4 1 48?2 251 31~)39

Nalo (d1Jmc1nt) 15µm / 18 µ111 7 18 µm 7:,,. 18 Jllll


Po111te (d,amant) 15 µm 7 18 11m 7 • 18 11m 7 18 pm
oll•pttsk
N,1letype sfa:>ris.k e lhptisk elhptisl
spherfquo olliptiquc elliptique clliphque
Type do pointe
32 • ln- cm/ dyne 4fl F ) cm/ dynè ,Hl· 11 ' c:m/dynt; Compfümco ($tal l var'ldrat 32 > 10 cm/dyne 32 · 10·• cm/dyne -tn • 10~ cin/dyne .111 • 111-,. cm/dyno
Compliance istnU lat. 32 • 10· cm dyne 17 • Hl cm/dyne 30 · 1tl cm/ lync 311 · tn-.:i cni/dynu
10· cm/dyne 3ll · 10· rm/dync lod1ül 17 · 10-, cm/dyne
verl 17 - 10· cm/dyne 1 / - Hl· c m / dyi,e ~(I •
30 x ,u•r. c111/dyno .sr, .. 10 cm/dyne
2ll ~ Hl · crn/dym, 311 • Hl cm/dyne 3ft • I < cmldyn<c Compfü1nce (dyn.) vandrnt ?Il· 10·• cm/ctyno 2tl • ,n-, cmtdyno
Compltance (dyn) lat. 2tl" 10· cmldyno 16 ' 10·• cm/dyne 16 · Hl cm/dyne 20 · 11) crn/dy110 Îlt in r:m/dyne
l b · 10·• cm/dyno 20 • 10· cm/dyne ~Il • Hl t:m/dyrn lodret
vcrt 16 · Hl cmldyno 1.? mV /cmls 1.? 111V/cm/s 0,7 mVl<.. m s
l .2 mV/cm/s 1,7 mVlc.mls 1 7 mVlnn. •~ Folsomhel 1.7 mV/cm/s
Sens1b1htc 1.2 mV/cm/s 0.6 n,q n,s mg
0,8 mg ll.8 mq
Mdsse dynam,quo n.a mg U,8 mg OG ,ng ()8 mq
?5dB
Bevrogclig masse
Kanaladskillclsc 24 dB ?4 dB 75 dB 25 dB
SèparF11iOn dos vo1es 2.1 dB 74 dB 25dB
? dB 1 dB 2 1B K,,nallorskel 2 dB 7 dB 1 uB 2 dB
Asymclrie des vo1os ? dB 1,5. 3 gf UL"3 g l ft.75. 1,5 gl 11,7!>. 1.bgl
l .5-3 gl t.5-.l gf J.7', 1.5 gl 0 /~ t ,5 gl Nalotryk
Fmco dapput 20-20 o,lO Hz 20-20 000 Hz 2U 45 1~11• H,
Courbe de f eponsc 20-20.000 Hz 20-20.000 Hz 20-20.000 H 1 2(•-45 rno H: Frekvensomrade 20-20 tlOU H7
Tilsutn1119simpcdnns 47 kóhm 47 kOhm 47 kOhrn 47 kóltm
lmpo<lrmco de charge 47 ,ohms ~7 kohms .-1-7 kohms 4 l kohrnc.
4877 ?51 3(ifl4,/ Kodenr for naleenhoc:i 4822 251 ;no41 4822 75 l 5ou;y 4822 251 3Ik t?l 4822 251 30114 7
Referor,ce rlc l'onscmble pointe 4822 251 3fl041 4822 251 3(11)39 4822 251 "ICXJ7I

7 • 18 µm 7 :w: 18 um Nat 15µm 7 18 µrn 7" 18 pm 7 18µm


Nadol (Diamant) 15pm 7 · 18 µm ellipsefo, met cll1pscformet
bnadizil buadia1 h11,1rli,1: Nattype konisk ellrpselorrnol
Schlill konisch ;2 · 111·• cm/clyn 40 • !tl cnildyn 411 · l n·• c:m/dyn
32 , 1o cmldyn. 37 · rn· c rn/ dyn 4ïl • 10 c,11/dyn 411 > l fl1 cmldyn Bcvogclig\10I (stal) hor. 32 • 10 cn,ldy,,
Compht1rice {stalJ hor 17 10·· cmldyn 30 • 1U- cmldyn ~Il Il cmldyn
17 , 10· crnldyn 17 · 1fl • crn/dyn 3tJ" 10 cm/dyn 317-= Hl ctH/dyn vett. 17 10· cm/ dyn
vort. 70, Hl·· cn1/uyn 31.1 · 111 cm/dyn 30 lt c:m/r:Nr,
Cornplia11ce (dyn.l hor 20, 1IJ· cmldyn 20 i< ,u-r cm/dyn 30 · tO· cm/ dyn. 30 · w- cm/dyn Bevcgel;ghet (dyn.l hor 20 • 111 • cmldyn.
20 - 111 cm/dyn ver t 16 , 10- c m / dyn.
0 16 • 10· cm/dyn 20 x 10·· cm/d'(n 20 · 1ri cmldyri
vort. 16 • 10-• cmldyn. 16 • 10·• cmldyn 20 · 10 cm/dyn ,7 mV/cm s
0.7 rnVls Fotsonihet 1,2 rnV/crnls 1.2 mV/crn/s 1.2 mV/cm/~
Empfi11dlich,e,t 1.2 rnVlcm/s 1.2 mV/crn/s 1 7 mV/cmts
Dyn~misk nMssc 0,8 mg 11.8 rng lt.& r,,g ~.8 ll'lg
Oynamischo Masso 1),8 1119 U,8 n1g 06 tnq 0,8 mq
K11nalsèp.;1rasjon 24 dB 74 dB 75 dB ;>', dB
Kan;1ltrcnm1ng 24 dB ?4 dB 75 dB 25 clB
1 dB UtçJangs-asymmetri 2 dB 2 dB 1 dB 2 dB
Ditferenz zw1schon den Kanalen ? dB 2 dB 2 dB
N,11t1ykk 1.5-3 g 1 .5-3 g 'l.7'>·1,5 g ll,15• t.!> ' I
Nadelat10ageh alt 1,5...3 p 1.5...3 p ll.75 ... 1,5 p fl.'1~-- 1.5 p
20-20000 H, 20 45 01 CT H.,
20-20 ooo H, 20-7tJOIYl H1 ?(1-4~ r1i1t11 H,• Frckvunsom1tldo 20-20 000 H1 20-20 O!Nl H ,
Frcque,izbe.roich 2ll-20 000 Hz 47 kOhm 47 kOl1m 41 kOlmt
47 kQhm 47 kóhm 4 7 IOhm Last 47 kOhm
Abschlu6widorstand 47 kOhm 4822 251 3!)(), l 4822 751 jtH>4
4822 25 l 3003'1 4822 251 :\l~l?l 4872 251 311(14 i Kodnm lor nal 4822 751 31Mt41 •1822 ?(, 1 îUll3Y
Code1,urnmo1 der Nadcleinhe11 482? 25 l 30fl,I 1

Nal (d,amont) 15 pm 7 · 1811m 1 18 /tnl / • 18 µn,


Naald (diamant) )5 µnt 7 • 18 pn1 7' 18 µm 7 18 11m
t:11,phscl, N,~lo,m rund elliptis, elliplrs, elhptisk
Naaldtype rond olliptisch clliptiscl, i J 1U cm/dynl
-111 H1 ~rn/dyn~ Foljs;iml10I (stat) l.1t. 37 10· cm/dyne 3? · 10 dm/dyne •l·.l · IO· cmidyn<'
Complirmtio (stJL) hor 32 )( 10◄ cm/ciync- 32 10·• cmldyn~ 411 1•1 cmldyn~ 311 H f,rn/dyr,e
~tl · 10· cm/dyne .W · lil· c-;m/dync vert. 17" toot cm/dyne 17 · 1fl cm/ dyne 30 • 111 cm 'dyne
vert 17 • 10 cm/dyne 17 10·•- cm/clyno 20 , 10· cm/ dyn e 30 , 10·• cmldyno 30 Hl- cm/dyne
20 x 10 cmldyno 31) 1Cl cmldyoo J(' · 10 cmldynu Folisamhct (rlyn.) lat 20 · 10· cm/ dyne
Comp liantio {dyn.) ho , 20 1Q·· cm/dyne
16 · 10 cm/dyne 20 x 10·• cm/dyne ]Il · ffl crn/dynu
16 x 10 cmldyno ?O · 1r cn,tdyno :,q · 111 rm/dyno ve,t 16 · 10·• cm/dyne
vort 16 Hl·• cm/dyne 1.2 mV/cm/s 1.7 mV/c:.m/s 7 n·!V/qn s
1,2 mV/cmls l.7 mV/cm/s 1,2 rnV/cm/s ll,7 mVJc,m/s Ktmsliqhot 1.7 mVlcmls
Gevoolighc,d 0.8 n1g 0,8 mg 0.6 mg !),8 mq
0,8 mg 11.8 n1g 0,6 mg 0,8 "'9 Rorlig n.ilspctsmassa
Oyn_massa 24 dB 74 dB 75 dB ?5d8
Kanaals.chciding 24 dB 24 dB 75dB ?ó dB KAnalsep(Jration
Skillnad •J..H"IStor hoger l;anal ? dB 2 dB 1 dB 7 ,1B
Niveauverschil ? dB 2 dB 1 dB 2' dB
,75 l .5 91 Nalt,yc, 1,5 , g 1.5... 3 g tt,75. 1.5 g U,/'- 1 5 J
N aaldfr:,chi 1.5...3 gf 1,5 ... 3 gf 0./5... l,5 gf 20-20 Ik) 1 Hr 20 15 rn o H,
2n ,15 rm,1 Ht Frckvonsomr~1du 20 20 IJflO l lz 20-201l0'1 H,
froquerltioberoil ?Il 20.0r>fJ Hz ?0-20.000 Hz W-20.onn H1 41 kohm
47 l.ohm 47 ko l,m BelH~ln,ngsmots1{tml 47 kohm 47 kohm 47 kohm
Belastmgsweerstand 47 kohm
482225130041
47 kohm
4822 251 ~fNt39 4822 25 l 3llll7 l 48~7 751 _\("141 Nal 48n 2s1 30IJ41 4822 251 30039 4872 251 3fk171 .,an 2s1 v" 141
Code nr van n"1.-tldeenhcid

N~ulr1 {timanm) 15 iun 7 18 µm 18 µm 7 , 1B 11m


AguIa (d,amanlo) 151,rn 18 pm 1 x 18 µrn 7•18 ~un
cl11)11c"1 Neulan muoto pyoroa olliptine/'t cll,ptincn t;llrp11nün
Tipo de aguja esfer1ca e l1phca el1ptJc;:1
3?, w-, cm/din,-:i ~ lil· cm/<lm.i 411 -.- Hl crnh l1n-1 U,keherk,yys (staatt,nen)
Elashc,dad (ostat ) ho,.
vert.
3? /( 1u-1 cm/d1na
17 l tJ· cm/din;i 17 10· çm/d1n.i
40
3.,-. 1tl cin/dma ~o. 1IJ e,:4n/d1n,l vAAkat.:1so~sa 37 1U·• cm/dyne .,2 , ,u-, cm ldyno 1H Hl c111/dync- ~Il• Il) cm/dy,,, ,
cm/,1111,1 pystylêtSOSS<.-l 17 )( 10·1 cm/dym.! 17 1\ l cm/dynL~ 30 )( 111 ctn/dynu 30 • 10 ,·m/dyn<.'
Elast,cid.1d (din.) ho, 20 10- cm/dina ?O ·, t0· Cf'll/ciu),1 30 · 111 cm/din,'1 30 · 111
ve,t. 16 10· cm/din~1 16 • 10 cm/dina 20 · l il cm/din.,, 211 • lC! cm/dm,~ ltikchorkkyys (dynt1.1n11ncn)
11.7 mVfrm/ s vaakatasoss..i 20 • 10 cm/ dyno 20 10 cm l dyn~ 50 · lll cm/dyne ,~r 111 trnldyrio
Scnsib1l1dad 1,7 rnVlcmls l ? mV/cm/s 1,2 mVlcm/s :?o 10-• cm/dyne
11.8 mq 1>ystyl.;1SOSS~ 16 tn· crnldyne 16 • 10-i c m/dyne.• 20 1'1 :mldyne
Masa d1n.imica 0,8 mg 0.8mg 0,6 mq
Horlkyys 1.1,nVlcm/s 1.2 01Vlcm/s 1,2 mV /cm/s 11,7 mV lcm/s
Sop,,, rlctOn de carrnl 24 dB 74 dB ?5 dB 25 dB
1 tlB dB L11~k11v,1 n~11ft1ma'.!".;a 0.8 mg 11.8mg 0,6 mq r1,Sm~1
D1tmcnda entre canales 2 dB 7 clB
tl,15. 1.5 ql 75 1 5 qf Kanctv~orotus 24 dB 74 rlB 25d8 /~ dB
Prosion do 1i1 aguji1 1,5. _; gf 1,!:l . .S çJf 1
'JI) -4t-)Olf'I H.' K~n.1Yi1Cpi:1Symmctri,1 ? dB 2 dB t dB 2 dB
Margon de lrt."CuOncias 20-20rn-J0 H, tfl-70.0on H.- 70-70 )INI H.-
47 1 )hm1os Ncul,uasko 1,5.. 3 p 1.5...3 p 0.75 1,5 p 0,75 1 ~ p
Rosistcncia do car~Jtl 47 kohm1os 47 kohm1os 41 ~ohm,os
Îétil[tlll◄,.tluo 711 Wll00 H, 71! 7<1 OOlt H l ?t1-?n 1}(10 Hz 20- 15 00> H,
Numero do codtgo do la unicl.1d 47 kohm 47 kohm ••7 kohm 47 1ohm
48~7 ~51 300-11 482? ?5 l 3t>U39 48?i l51 311021 482:"751 ~IJlt-1 7 Kuorm1tus
rlc d9UJd Nuul,1yksr,on ~oodi 4822 251 31)(141 4822 251 3(1059 482? 251 3002 l 4822251 ,tMl4 /
SUPER M GP 400 - GP 401 - GP 412 VE - GP 422

GP400 GP401 GP 41 2 VE GP 422


15Jllll 7 18 Jll"ll 7 X 18 J11ll 7 Y 18 pm
Puntina (diamante}
cp
X

Tipo di puntina slerica elrittica e llittica ellitlic.:i


Ccdcvolezza (stat.) oriz. ' 32 >< 10-• cm/dyne · 32 >< 10·• cm/dyne , 40 x 1o-n cm/ dyne , 40 x 1o-,, Cn\/dync
verl, , 17>< 10-• cm/dyne , 17 x 10-, cm/dyne , 30 X 10-r, c,n /dync · 40 x 1O·•, cm/ dyne
Cedcvolezza (dyn.l oriz. > 20 X 10-, cm/dyne · 20 x 10-• cm/ dyne , 30 x 10-, cm/ dyne · 30 x 10-1:- cm/ dyne
verl. ' 16 x 10·• cm/dyne , 16 x 10-• cm/dyne • 20 x 10-• cm/ dyne • 20 x 1o-u c:rn/ dyne 1
Sensibilitil 1.2 mV/crn/s 1,2 mV/cm/s 1.2 mV/cmls 0.7 mV/cmls
Massa dinamica 0,8 mg 0,8mg 0.6mg 0.8 mg
SepMazione canali . ' •24 dB , 24 dB · 25 dB · 25 dB
Sbilar, ciilrnento canal1 --c 2 dB , 2 dB , 1 dB 2 dB
Prossior1e di leuura 1.5-3 gl 1,5-3 gl 0.75-1,5 gl 0_75-1,5 gl
Risposta in frcquenza 20-20 000 Hz 20-20 000 Hz 20-20 000 Hz 20-45 000 Hz
lmpedenza dl carico ,i7 kohrn 47 kohrn 47 kohrn 47 kohm
Numero codice p untina 4822 251 30041 4822 25 1 30039 4822 251 300?1 4822 251 30047

Nale (diamanll 15 µm 7 > 18 µm 7 X 18 µm 7 x 18 1rm


Nálelypc sfoorisk clliplisk elliplisk emp1isk
Compliêlnce (sial.) vandrel -- 32x 10-• cm/dyne 32 x 10·' cm/ dyne ' • 40 x 10-c. cm/dyne · 40 x 10· 1
• cm/dyne
lodrel > 17 x 10·• cm/ dyno .• 17 x 10-G cm/dyne • 30 x 10-• cm I dyne , 30 x 10•1; crn/dyne
Cornplianco (dyn.) vandrel

Folsomhel
Bevooge!ig masse
lodrel
> 20 x 10-• cm/ dyne
> 16 x lO•G cm/dyne
1,2 mV/cm/s
0,8 mg
· 20 x 10-• cm/dyne
• 16 x 10-• cm/dyne
1.2 mV/cmls
0,8 mg
,,, 3o x 10-c. cm/dyne
' 20 >. 10-, cm/dyne
1,2 rnV/cm/s
0,6 mg
30 x l O•b cm/dyne
· 20 x 1o-, cm/ dyne
0,7 mV/cm/s
0,8 mg
--e
Kanaladskillolse ' 24 dB · 24 dB " 25 dB · 25 dB
Kanallorskel ,, 2 dB • 2 dB , l dB · 2 dB
Nalelryk 1,5...3 gl 1,5...., gl 0_75... 1,5 gf 0,75... 1.5 gf
Frokvensomrade 20-20 000 Hz 20,20000 H z 20-20000 Hz 20-45 000 H z
Tilsutningsimpedans 47 kOhm 47 kOhm 47 kO h1n 47 kO hm
Kodenr. for oáleenhed 4822 251 30041 4822 25 1 30039 4822 251 30021 4822 251 30047

Nal
Nallype
15 Jllll
konisk
7 X 18 pm
e llipselormel
7 X 18 pm
ellipselormo t
7 '< Iswn
ellipseformel
-e
Bevcgelighet (stal.) hor. ~ 32 x 10-t cm/dyn. • 32 x 10-• cm/ dyn. · 40X 10-• cm/dyn. · 40 X 1o-r, crn/ dyn.
verl. ., 17 X 10-, cm/dyn. · 17 X 10- ó çm / dy11. > 30 x 10-, cm/clyn. · 30 x 1o-, cm/ dyn
Bovogeligl1e1 (clyn.l hor.

Folsomhel
verl.
, 2o x 10·• cm/dyn.
> 16 X 10-, cmldyn.
1,2 rnV/cm/s
-· 20 x 10-" crn/dyn.
16 x 10·• cm/ dyn.
1,2 mV/ cm/s
· 30 x 10-• cm/dy11.
· 20 x 10·" cm/dyn.
1,2 mV/crn/s
· 30 x 10-13 crn/dyn
•20 X 10·•· cm/dyn
0.7 mV/cmls
..
orr

Dynarnisk masse
Kanalseparasjon
0.8 mg
· 24 dB
0,8mg
·24 dB
0.6 mg
· 25 dB
0.8 mg
· 25 dB ~
Utgangs-asymmelri • 2dB , 2 dB • 1 dB · 2 dB
Nallrykk 1,5-3 g 1.5-3 g 0,75- 1,5 g 0.75- 1,5 g
Frekvensornrade 20·20 000 Hz 20-20 000 H z 20, 20000 Hz 20-45 000 Hz
Lasl 47 kOhm 47 kOhrn 47 kOhrn 47 kO hrn
Kodcnr. for nal 4822 251 30041 4822 251 30039 4822 25 l 30021 4822 251 30047

Nál (diamant) 15 rom 7 X 18 µm 7 X 18 µm 7 X 18 pm


Nalforrn rund elliptisk elliplisk ellip lisk
Fóljsamhel (s1al.) lal. > 32 X 1o•r. cm/dyne · 3? x 10·• dm/dyne · 40 x 10--r. cm/dyne · 40 x 10''' cm/dyne
vert. "> 17 x 10·• cm/dyne , 17 x 10-• cm/dy11e "3ox 10·& cm/dyne · 30 x IO•(i cm/dyne
Foljsamhet (dyn.l lat.
vert.
> 20 >< 10-r, cm/dyne
> 16 x 10-0 cm/dyne
...- 20 x 10•(> cm/dyne
> 16 x 10-• cm/dyne
-~ 30 x 1o•s cm/ dyne
..,. 20 x 1Q·ó cm/dy1ie
· 30 x 10·"· cm/dyne
· 20 x 10-r. cm/dyne
1
Kanslighel 1,2 mV/cm/s 1.2 mV/cm/s 1,2 rnV /crnls 0,7 mV/cm/s
Rórlig nalspetsmassa 0.8 mgi 0,8 ,ng 0.6 mg 0,8 mg
Ka11alseparatior1 ' 24 dB · 24 dB • 25 dB -· 25 dB
Ski!lnad vánsler-hoger kanal < 2 dB ,. 2 dB ·· 1 dB - 2 dB
Nállryck 1.5...3 g 1.5...3 g 0,75... 1.5 g 0.75... 1.5 g
Frokvensomràde 20-20000 H z 20-20 000 H z 20-20 000 H z 20-45 000 H,
BelastningsmolSljnd 47 kohm 47 kohm 47 kohrn 47 kohrn
Nál 4822 251 30041 4822 251 30039 4822 251 30021 4822 251 3()()47

0.~--
Neula himantti) 15 pm 7 X 18 µrn 7 X 18 ~•m 7 X 18 iun 1---
Neulan muolo pyörcà elliptinen elliplinen e lliptinen
Liikeherkkyys (staallinen)
2--
vaakatasossa > 32 x 10-• cm/dyne > 32 x 1 o·• crn/ dyne .' 40 x 10-, cm/dyne · 40 '< 10-r, cm/dyne
pystytasossa .., 17 x 10-• cm/dyne • 17 x 10-• crnldyne • 30 X 10-0 cm/dyne • 30 x ,O-u cm/ dyne
Liikel1erkkyys (dynaan1ir1cn) 3--
vaakatasossa
pystytasossa
Herkkyys
...,, 20 x JQ-6 çm/dy11e
..,. 16 x 1o•c. cm/dyne
1,2 mV/cm/s
' 20 X 10-• c rnl dyne
.., 16 x 10·• c m/dyne
1,2 rnV/cm/s
, 30 x 10-, cm/dyne
· 20 x 1o·• cm/ dyne
1,2 mV/cm/s
· 30 X 10-, crnldyno
· 20 >::. 10 ·1) cm/dyne
0,7 mV/cml s
, __
Liikkuva neulamassa 0,8 rng 0.8 rng 0,6 mg 0,8 mg
Km1avaero1us ' 24 dB • 24 dB · 25 dB · 25 dB
Ka11avaepàsymmelria · 2 dB , 2 dB , 1d B 2 dB
Nei1larasko 1,5... 3 p 1,5... 3 p 0,75...1,5 p 0,75... 1,5 p
Taajuusalue 20-20000 Hz 20-20 000 Hz 20.20000 H z 20•45 001.1 Hz
Kuormitus 47 kohm 47 kohm 47 kohm 47 kohm
NcL1layksikón koO(li 4822 25 1 30041 4822 251 30039 4822 251 3002 1 4822 25 1 30047

2
42
I

...

3104 106 11901


GA 312/GC 012
ELECTRONIC
hi
"'" """"fi"""""'""
676/ 1 PHILIPS DC SERVO - BELT-DRIVE

You might also like