0% found this document useful (0 votes)
48 views10 pages

Adab Magharibi

تتناول المحاضرة إرهاصات الأدب المغاربي في سياقه التاريخي، حيث يتشكل هذا الأدب من تحولات تاريخية وتيارات حضارية تأثرت بالمنطقة الجغرافية. يناقش النص تأثير الاستعمار والسياسات الثقافية على الأدب المكتوب باللغات المختلفة، بما في ذلك الفرنسية، ويطرح تساؤلات حول تصنيف هذا الأدب وأهميته في السياق الثقافي المغاربي.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
48 views10 pages

Adab Magharibi

تتناول المحاضرة إرهاصات الأدب المغاربي في سياقه التاريخي، حيث يتشكل هذا الأدب من تحولات تاريخية وتيارات حضارية تأثرت بالمنطقة الجغرافية. يناقش النص تأثير الاستعمار والسياسات الثقافية على الأدب المكتوب باللغات المختلفة، بما في ذلك الفرنسية، ويطرح تساؤلات حول تصنيف هذا الأدب وأهميته في السياق الثقافي المغاربي.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 10

‫ﻣﺣـــــــــــــﺎﺿرات ﻓﻲ ﻣﺎدة‪ :‬ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻰ اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ اﻷﺳﺘﺎذ ‪ :‬ﺣﺒﻴﺐ ﺑﻮﻫﺮاوة‬

‫ﻗﺳم اﻷدب اﻟﻌرﺑﻲ‬ ‫ﻛﻠﯾﺔ اﻵداب واﻟﻔﻧون‬

‫ﻣﺣـــــــــــــﺎﺿرات ﻓﻲ ﻣﺎدة‪ :‬ﻣد ﺧل اﻟﻰ اﻷدب اﻟﻣﻐﺎرﺑﻲ‬

‫اﻟﺳــــــــــداﺳﻲ اﻟﺛﺎﻟث‬ ‫اﻟﻣﺳﺗــــــــــــوى‪ :‬اﻟﺳﻧﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ ﻟﯾﺳﺎﻧس‬

‫اﻟﺳﻧــــــﺔ اﻟدراﺳﯾــــــــــﺔ‪ 2020 :‬م‪ 2021 /‬م‬ ‫اﻟﺗـــــــﺧﺻص‪ :‬دراﺳﺎت أدﺑﯾﺔ‬


‫ّ‬

‫اﻷﺳﺗــــــــــﺎذ ‪ :‬ﺣﺑﯾب ﺑوﻫراوة‬

‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬
‫اﻟﻤﺤﺎﺿﺮة اﻷوﻟﻰ‪ -:‬إرھﺎﺻﺎت اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ ) اﻟﺴﯿﺎق اﻟﺘﺎرﯾﺨﻲ (‬

‫ﺗﺸﻜﻞ اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ ﺿﻤﻦ ﺗﺤﻮﻻت ﺗﺎرﯾﺨﯿﺔ و ﺗﯿﺎرات ﺣﻀﺎرﯾﺔ ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺤﻜﻢ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺠﻐﺮاﻓﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻨﺘﻤﻲ إﻟﯿﮭﺎ‪،‬‬
‫و اﻟﻤﻌﺮوف أﻧّﮭﺎ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﻮاﺗﺮت ﻋﻠﯿﮭﺎ اﻟﻜﺜﯿﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﺐ اﻟﺘﺎرﯾﺨﯿﺔ و اﻷﺣﺪاث و اﻟﺴﯿﺎﺳﺎت و اﻹدﯾﻮﻟﻮﺟﯿﺎت اﻟﺘﻲ ﻛﺎن‬
‫ﻟﮭﺎ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏﯿﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻓﻲ طﺒﯿﻌﺔ اﻹﺑﺪاع اﻟﺬي ﻟﻢ ﯾﻠﻖ ﻓﻲ ﺑﺪاﯾﺎت ﻋﮭﺪه اﻻھﺘﻤﺎم اﻟﻼﺋﻖ‪ ،‬و ﻟﻜﻦ ﻣﻊ اﻟﺘﺤﻮﻻت‬
‫اﻟﺘﺎرﯾﺨﯿﺔ اﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺒﺔ و ﺗﻮاﻟﻲ اﻟﺤﻘﺐ اﻟﺰﻣﻨﯿﺔ اﺳﺘﻄﺎع أن ﯾﺄﺧﺬ ﻟﻨﻔﺴﮫ ﻣﻜﺎﻧﺔ ﺟﻌﻠﺖ اﻻﺣﺘﻔﺎء ﺑﮫ ﻣﺤﻠﯿﺎ و دوﻟﯿﺎ أﻣﺮا واﻗﻌﺎ‪.‬‬

‫وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻛﺘّﺎب ﻋﺎﻟﻤﯿﯿﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺰدوﺟﻲ اﻟﻠﻐﺔ ﻛﺘﺒﻮا ﺑﻠﻐﺔ ﻏﯿﺮ ﻟﻐﺘﮭﻢ أﻣﺜﺎل اﻟﺸﺎﻋﺮ ﻣﺤﻤﺪ إﻗﺒﺎل اﻟﺬي ﻛﺘﺐ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺎرﺳﯿﺔ ‪ ،‬واﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﺮوﺳﻲ "ھﻨﺮي ﺗﺮوﯾﺎت" اﻟﺬي ﻛﺘﺐ ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ "ﯾﻮﻧﯿﺴﻜﻮ" ھﻮ اﻵﺧﺮ ﻛﺘﺐ ﺑﮭﺎ‪ ،‬وﻛﺘﺐ‬
‫"ﺟﯿﻤﺲ ﺟﻮﯾﺲ") اﯾﺮﻟﻨﺪا( و"ﻛﺎﻓﻜﺎ" )ﺗﺸﯿﻚ( ﺑﺎﻹﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ‪ ،‬إﻻ أﻧﮫ ﻟﻢ ﺗﻄﺮح إﺷﻜﺎﻟﯿﺔ اﻻزدواﺟﯿﺔ اﻟﻠﻐﻮﯾﺔ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺤﺪة‬
‫اﻟﺘﻲ طﺮﺣﺖ ﺑﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﺮﺑﻲ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻًﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ‪.‬‬

‫وﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﺗﺴﺎءل اﻟﻨﻘﺎد ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ واﻟﻤﻐﺮب وﺗﻮﻧﺲ‪ ،‬ﻋ ّﻤﺎ إذا ﻛﺎن اﻹﺑﺪاع اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ‬
‫اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﯾﺼﻨﻒ ﺿﻤﻦ ﺧﺰاﻧﺔ اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ؟ وھﻞ ﺗﻌﺘﺒﺮ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺷﺮطًﺎ ﺿﺮورﯾًﺎ ﻟﮭﺬا‬
‫اﻟﺘﺼﻨﯿﻒ؟ وﻓﻲ أﯾﺔ ﺿﻔﺔ ﯾﺘﻤﻮﻗﻊ ھﺬا اﻷدب؟‬

‫ﻟﻘﺪ ﺧﻀﻊ اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻻﺳﺘﺒﺪاد اﻻﺳﺘﻌﻤﺎر ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﺮض اﻟﻈﮭﯿﺮ اﻟﺒﺮﺑﺮي ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺮب‪ ،‬وﺳﯿﺎﺳﺔ اﻟﺘﺠﻨﯿﺲ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪ ،‬وﺳﯿﺎﺳﺔ اﻻﺳﺘﯿﻄﺎن ﻓﻲ ﻟﯿﺒﯿﺎ‪ ،‬واﻟﻤﺴﯿﺤﯿﺔ ﻓﻲ ﺗﻮﻧﺲ‪ ،‬وﻟﺬﻟﻚ ﯾﺪﺧﻞ اﻷدب اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﺿﻤﻦ‬
‫اﻟﻔﺮاﻧﻜﻔﻮﻧﯿﺔ اﻟﺘﻲ اﻧﺘﮭﺠﺘﮭﺎ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻓﻲ أواﺧﺮ اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ اﻟﻤﯿﻼدي ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺤﻘﯿﻖ أھﺪاف ﺳﯿﺎﺳﯿﺔ واﻗﺘﺼﺎدﯾﺔ‪،‬‬
‫وﯾﺸﯿﺮ ﺑﻨﺴﺎﻟﻢ ﺣﻤﯿﺶ إﻟﻰ أن واﺿﻊ ﻣﻔﮭﻮﻣﮭﺎ ھﻮ اﻟﺠﻐﺮاﻓﻲ "أوﻧﺰﯾﻢ رﯾﻜﻠﻮس" اﻟﺬي ﺗﻮﺧﻰ ﻣﻨﮭﺎ‪ -‬ﻛﻤﺎ ﺳﺠﻞ ﻓﻲ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺎﺗﮫ ﻋﺎم ‪ -1889‬ﺗﻌﺒﯿﺮًا ﻋﻦ )ﻓﻜﺮة ﻟﺴﺎﻧﯿﺔ وﻋﻼﻗﺔ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺔ(‪ ،‬وأرادھﺎ أداة ﻟﺘﻨﺤﯿﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ واﻟﺪﯾﺎﻧﺔ اﻹﺳﻼﻣﯿﺔ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫وﻗﺪ اﺳﺘﻌﻤﻞ أوﻧﺰﯾﻢ ھﺬا اﻟﻤﺼﻄﻠﺢ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﺑﮫ "ﻓﺮﻧﺴﺎ واﻟﺠﺰاﺋﺮ واﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺮات" »ﺿﻤﻦ أدﺑﯿﺎت اﻟﺠﻐﺮاﻓﯿﺎ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎرﯾﺔ‪،‬‬
‫ﺑﻐﯿﺔ ﺗﺤﺪﯾﺪ اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﺠﻐﺮاﻓﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ« وﻛﺎن ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺘﺤﻤﺴﯿﻦ واﻟﻤﻔﺘﻮﻧﯿﻦ ﺑﺎﻟﺜﻘﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﯾﻘﻮﻟﻮن ﺑﺄن اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪ ،‬أو ﺷﻤﺎل إﻓﺮﯾﻘﯿﺎ ﺗﺴﺘﺤﻖ أن ﺗﻜﻮن إﺣﺪى "ﻣﻘﺎطﻌﺎت اﻷدب اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪".‬‬

‫و ﻣﻊ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ﻓﻲ ‪ 1945‬ﻧﻠﺤﻆ ذﻟﻚ اﻟﺘﺤﻮل اﻟﻮاﺿﺢ ﻓﻲ ﻣﻮاﺿﯿﻊ اﻟﻜﺘﺎﺑﺎت اﻟﺮواﺋﯿﺔ اﻟﻤﻐﺎرﺑﯿﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻠﺴﺎن اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‪ ،‬و اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﺔ ﻋﻠﻰ وﺟﮫ اﻟﺨﺼﻮص ﻓﻠﻘﺪ ﺗﺒﺪدت ﻛﻞ اﻷوھﺎم ﻣﻊ ﻣﺠﺎزر ال ‪ 8‬ﻣﺎﯾﻮ ‪ 1945‬اﻟﺘﻲ‬
‫ارﺗﻜﺒﮭﺎ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﻮن ﻓﻲ ﺣﻖ اﻟﻤﺘﻈﺎھﺮﯾﻦ اﻟﻤﺤﺘﻔﻠﯿﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ ﺑﻨﺼﺮ اﻟﺤﻠﻔﺎء وﺣﻠﻮل اﻟﻤﻮﻋﺪ ﻣﻊ اﻟﺘﺎرﯾﺦ ﻟﺘﻘﺮﯾﺮ‬
‫ﻣﺼﯿﺮ اﻟﺸﻌﻮب‪..‬‬

‫واﻟﻮاﻗﻊ أن ﺳﻨﺔ ‪ 1948‬م ﺷﮭﺪت ﺣﺪﺛﺎ ﺛﻘﺎﻓﯿﺎ أدﺑﯿﺎ ذا ﻣﻐﺰى‪ ،‬وﺗﻤﺜﻞ ﻓﻲ ﺧﺮوج ﻻﻓﺖ ﻋﻠﻰ ھﺬا اﻟﺘﻘﻠﯿﺪ ‪ ،‬وﺳﺎر ﻓﻲ‬
‫رﺣﺎﺑﮫ ﻛﺘﺎب اﻷدب اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﯿﺎﻟﻲ اﻻﻧﺪﻣﺎﺟﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﻓﻲ ﺗﺠﺎرﺑﮭﻢ اﻷدﺑﯿﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬وﯾﺘﺠﻠﻰ ھﺬا اﻟﺤﺪث ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﺻﺪور رواﯾﺘﻲ"إدرﯾﺲ‪ -‬رواﯾﺔ ﺷﻤﺎل إﻓﺮﯾﻘﯿﺔ " ﻟﻌﻠﻲ اﻟﺤﻤﺎﻣﻲ و " ﻟﺒﯿﻚ" ﻟﻤﺎﻟﻚ ﺑﻦ ﻧﺒﻲ‪ .‬وھﻤﺎ ﻛﺎﺗﺒﺎن ﻻ ﻧﺠﺪ ﺣﺎﺟﺔ‬
‫ﻟﻺﻟﺤﺎح ﻋﻠﻰ أﻧﮭﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﺑﻌﯿﺪﯾﻦ ﻋﻦ اﻟﻔﻜﺮ اﻻﻧﺪﻣﺎﺟﻲ اﻟﺬي ﺗﺒﻨﺎه ﻛﺘﺎب اﻟﺮواﯾﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺒﻘﺖ ﻧﺸﺮ رواﯾﺘﯿﮭﻤﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫اﻷول أﺣﺪ اﻟﻤﻨﺎﺿﻠﯿﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﻋﺮﻓﻮا ﺑﻜﻔﺎﺣﮭﻢ اﻟﻄﻮﯾﻞ ﺿﺪ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎر ﻟﯿﺲ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪ ،‬ﺑﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺮب‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻋﻠﻰ اﺗﺴﺎع رﻗﻌﺘﮫ واﺗﺤﺎد آﻣﺎﻟﮫ ﻓﻲ اﻟﺤﺮﯾﺔ واﻻﻧﻌﺘﺎق‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﻤﺎﻣﻲ ﻋﻦ ﻛﻔﺎح ﺷﻌﻮب ﺷﻤﺎل إﻓﺮﯾﻘﯿﺎ ﻋﺒﺮ‬
‫ﺗﺎرﯾﺨﮭﺎ اﻟﻤﻮﻏﻞ ﻓﻲ اﻟﻘﺪم وﺗﻄﻠﻌﮭﺎ ﻟﻠﺘﺤﺮر ﻣﻦ ﻧﯿﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎرات اﻟﻤﺘﺘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻠﯿﮫ ﺑﺎﻟﺴﻼح وﺑﺎﻟﻔﻜﺮ واﻟﻔﻦ اﻷدﺑﻲ‪.‬‬
‫وآﺧﺮھﺎ‪ ،‬ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺨﺼﮫ ھﻮ‪ ،‬إﻋﻼﻧﮫ ﻣﺴﺎﻧﺪة ﺛﻮرة اﻟﺮﯾﻒ ﺑﺎﻟﻤﻐﺮب اﻷﻗﺼﻰ ﺳﻨﺔ ‪ 1923‬ﺑﻘﯿﺎدة ﻋﺒﺪ اﻟﻜﺮﯾﻢ اﻟﺨﻄﺎﺑﻲ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫وﻣﻨﺎﺻﺮﺗﮫ ﻟﮫ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﯿﮭﺎ ﺷﺨﺼﯿﺎ‪.‬‬

‫وﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ھﺬا اﻷﺳﺎس ﯾﻌﻄﻲ اﻟﻤﺆﻟﻒ اﻟﺤﻞ‪ ،‬وﻻ ﯾﺘﺮك ﺑﻄﻠﮫ ﺣﺎﺋﺮا ﻣﺴﺘﺴﻠﻤﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻠﻤﺎ ﯾﻼﺣﻆ ﻓﻲ اﻟﺮواﯾﺎت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬
‫وﯾﺘﻤﺜﻞ اﻟﺤﻞ ﻓﻲ ﺗﻮﺑﺔ اﻟﺒﻄﻞ‪ ،‬وﺗﻜﻔﯿﺮه ﻋﻦ ذﻧﻮﺑﮫ ﺑﺎﻟﺬھﺎب إﻟﻰ اﻟﺒﻘﺎع اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ ﻟﺘﺄدﯾﺔ ﻓﺮﯾﻀﺔ اﻟﺤﺞ‪ .‬وﻣﻦ ھﻨﺎ ﺟﺎء‬
‫ﻋﻨﻮان اﻟﺮواﯾﺔ " ﻟﺒﯿﻚ‪".‬‬

‫ھﺬان اﻟﻌﻤﻼن اﻟﺮواﺋﯿﺎن ﻣﮭﺪا اﻟﻄﺮﯾﻖ ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﺠﺮأة ﻓﻲ اﻟﻄﺮح واﻟﺘﺠﺮﯾﺐ اﻷدﺑﻲ اﻟﻤﻔﻌﻢ ﺑﺎﻟﻤﻀﺎﻣﯿﻦ اﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ‬
‫واﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﻮاﺿﺤﺔ ﻣﻦ ﻗﻀﺎﯾﺎ اﻟﻮاﻗﻊ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻟﻠﻨﺎس وطﻤﻮﺣﮭﻢ اﻟﺴﯿﺎﺳﻲ‪.‬‬

‫إن ھﺬه اﻟﻨﻘﻠﺔ اﻟﻨﻮﻋﯿﺔ ﻟﻸدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ اﻟﺤﺪﯾﺚ ﻣﻦ ﺣﯿﺚ اﻟﺨﺼﻮﺻﯿﺔ و اﻟﺘﻤﯿّﺰ ﻣﺮ ّدھﺎ إرادة اﻷدﺑﺎء اﻟﻤﻐﺎرﺑﺔ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﺑﺔ‬
‫ّ‬
‫أدب ﻣﻐﺎرﺑﻲ ﯾﺨﻠﺼﮭﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺒﻌﯿﺔ ﻟﻠﻤﺸﺎرﻗﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻓﻌﻠﻮا ذﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺘﺒﻮا رواﯾﺎت و ﻗﺼﺎﺋﺪ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪،‬‬
‫و " اﻟﻄﺎھﺮ ﺑﻦ ﺟﻠﻮن "ﻣﻦ اﻟﻤﻐﺮب ‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫ﻓﻜﺎﻧﺖ إﺑﺪاﻋﺎت "ﻣﺤﻤﺪ ﻋﺰﯾﺰة" ﻣﻦ ﺗﻮﻧﺲ و " إدرﯾﺲ اﻟﺸﺮاﯾﺒﻲ"‬
‫رواﯾﺎت " ﻣﻮﻟﻮد ﻣﻌﻤﺮي" و " ﻣﻮﻟﻮد ﻓﺮﻋﻮن" و " ﻣﺤﻤﺪ دﯾﺐ" و " ﻛﺎﺗﺐ ﯾﺎﺳﯿﻦ" ﻣﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪.‬‬

‫و ﻗﺪ ﺑﺪا ذﻟﻚ واﺿﺤﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل رواﯾﺔ " اﻟﺪار اﻟﻜﺒﯿﺮة" ﻟﻤﺤﻤﺪ دﯾﺐ ﺳﻨﺔ‪ . 1952‬ﺣﯿﺚ ﻣﺜﻞ ﺻﺪور اﻟﺮواﯾﺔ ﻣﻨﻌﺮﺟﺎ‬
‫ﺣﺎﺳﻤﺎ ﻓﻲ ﺗﻄﻮر اﻷدب اﻟﺮواﺋﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮي ﺑﺎﻟﻠﺴﺎن اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻣﻦ ﺣﯿﺚ اﻟﻤﻀﻤﻮن‪ ،‬إذ ﺗﻌﺪ "أول رواﯾﺔ ﻧﺰﻟﺖ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻄﺒﻘﺎت اﻟﺪﻧﯿﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ‪ ،‬ﻣﺘﺤﺪﺛﺔ ﻋﻦ ھﻤﻮم اﻟﺒﺴﻄﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻮم اﻟﺸﻌﺐ اﻟﺠﺰاﺋﺮي‪،‬ﻛﻤﺎ وﺻﻔﺖ أﺣﻮاﻟﮭﻢ اﻟﻘﺎﺳﯿﺔ‬
‫وﻣﻌﺎﻧﺎﺗﮭﻢ ﻣﻦ اﻟﻔﻘﺮ واﻟﺠﻮع واﻟﺤﺮﻣﺎن‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﺨﻔﺎء‪،‬ﻛﻤﺎ أﻧﮭﺎ أول‬

‫رواﯾﺔ ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻦ اﻟﻨﻀﺎل اﻟﺴﯿﺎﺳﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪ ،‬وﻋﻦ ﻣﻨﺎﺿﻠﯿﻦ ﯾﻌﯿﺸﻮن ﻣﻄﺎردﯾﻦ ﻣﻦ طﺮف اﻟﺒﻮﻟﯿﺲ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺗﻄﺮح ﻷول ﻣﺮة ﺗﺴﺎؤﻻت واﺿﺤﺔ وﺻﺮﯾﺤﺔ ﻋﻦ اﻟﮭﻮﯾﺔ اﻟﻮطﻨﯿﺔ‪ ،‬وﻋﻦ ﻣﻔﮭﻮم اﻟﻮطﻦ وﺳﻂ اﻟﺰﯾﻒ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎرﯾﺔ ﺗﻨﺸﺮه وﺗﻠﻘﻨﮫ ﻟﻸطﻔﺎل اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ ﻓﻲ ﻣﺪارﺳﮭﺎ‪".‬‬

‫و ﺑﮭﺬ اﺳﺘﻄﺎع ﻛﺘﺎب ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ إذن‪ ،‬أن ﯾﻄﻮروا ﻣﺴﺘﻮى اﻷدب اﻟﺠﺰاﺋﺮي اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﺷﻜﻼ‬
‫وﻣﻀﻤﻮﻧﺎ‪ .‬و ھﺬا اﻟﺘﻘﺪم ﻛﺎن ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﺒﺎب واﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻟﻌﻞ أھﻤﮭﺎ ﻣﺬاﺑﺢ ‪ 8‬ﻣﺎي ‪ 1945‬اﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﺪﺣﺖ ﺷﻌﻠﺔ اﻟﻮﻋﻲ اﻟﻮطﻨﻲ ودﻓﻌﻦ ﺑﮫ ﻟﯿﺒﻠﻎ ذروﺗﮫ‪ .‬وﺑﻔﻌﻞ ذﻟﻚ أﺿﺤﺖ ﺑﻮادر‬

‫‪2‬‬
‫اﻟﺜﻮرة ﺗﻠﻮح ﻓﻲ أﻓﻖ طﻼﺋﻊ اﻟﻤﻨﺎﺿﻠﯿﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﺑﺬﻟﻮا أﻗﺼﻰ ﺟﮭﻮدھﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻔﺠﯿﺮ اﻟﻮﺿﻊ‪ .‬إﺿﺎﻓﺔ طﺒﻌﺎ‬
‫إﻟﻰ ﻧﺸﺎط اﻷﺣﺰاب اﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ اﻟﻮطﻨﯿﺔ‪ ،‬وﺟﻤﻌﯿﺔ اﻟﻌﻠﻤﺎء اﻟﻤﺴﻠﻤﯿﻦ‪.‬‬

‫ﻛﻤﺎ أن ظﺮوف اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺒﺖ ﻓﻲ ﺗﻔﺎﻗﻢ اﻷوﺿﺎع اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ واﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ ﺣﺘﻰ أﻧﮫ ﻟﻢ ﯾﻨﺞ ﻣﻦ آﺛﺎرھﺎ‬
‫اﻟﻤﺪﻣﺮة أﺣﺪ ﻻ ﺳﯿﻤﺎ اﻟﺸﺮﯾﺤﺔ اﻟﻮاﺳﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ اﻟﻤﺤﺮوﻣﯿﻦ أﺻﻼ‪ ،‬ﻓﺰاد ﺣﺮﻣﺎﻧﮭﻢ ﻋﻠﻰ ﺣﺮﻣﺎن‪ ،‬ﻣﻦ ﺣﮭﺔ‪،‬‬
‫ﻏﯿﺮ أن ذﻟﻚ أﺳﮭﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﺟﮭﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻲ ﺗﺒﺪﯾﺪ اﻷوھﺎم "وأﻋﻄﻰ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ ﻓﺮﺻﺔ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻔﮭﻢ ﻣﺸﺎﻛﻠﮭﻢ‬
‫وﻟﯿﺼﺒﺤﻮا ﻋﻠﻰ وﻋﻲ وﻣﻌﺮﻓﺔ ﺑﺤﻘﻮﻗﮭﻢ ورﺳﻢ أﻓﻖ واﺿﺢ ﻟﻤﺼﯿﺮھﻢ" ‪ .‬ﻓﺎﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﻮن اﻟﺬﯾﻦ اﻛﺘﻮوا ﺑﻨﺎر اﻟﺤﺮب‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺪﻓﺎع ﻋﻦ اﻟﻤﯿﺘﺮوﺑﻮل (اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎرﯾﺔ ﻓﻲ ﺑﺎرﯾﺲ) وأورﺑﺎ‪ ،‬أدرﻛﻮا ﺑﺎﻟﺘﺠﺮﺑﺔ ﺟﯿﺪا ﻗﯿﻤﺔ‬
‫اﻟﺤﺮﯾﺔ ﻟﺪى اﻟﺸﻌﻮب اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﺎﻧﺘﮭﺎء اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‪ .‬وﻣﻦ ھﻨﺎ ﻓﺼﺎﻋﺪا ﺳﯿﻮﺟﮫ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﻮن ﺑﺸﻜﻞ ﺣﺎد‬
‫ﺻﺮاﻋﮭﻢ اﻟﺴﯿﺎﺳﻲ واﻟﻌﺴﻜﺮي واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﺿﺪ آﻟﯿﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎر اﻻﺳﺘﯿﻄﺎﻧﻲ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪ .‬وﺳﯿﻠﻌﺐ اﻷدب دوره‬
‫ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺘﺤﻮل إن ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى‬

‫ﻣﻀﺎﻣﯿﻦ ﻧﺼﻮﺻﮫ أو أﺷﻜﺎﻟﮫ‪ ،‬ﻻ ﺳﯿﻤﺎ اﻟﺮواﯾﺔ ﻣﻨﮫ‪.‬‬

‫وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أدت اﻻﺳﺘﻔﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ھﻮل ﻣﺬاﺑﺢ ﺳﻄﯿﻒ ﻋﺎم ‪ 1945‬إﻟﻰ اﺗﺠﺎه اﻟﺮواﺋﯿﯿﻦ ﺑﺎھﺘﻤﺎﻣﺎﺗﮭﻢ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ‬
‫اﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ‪ .‬وﻟﮭﺬ ﻣﺜﻞ ﻋﻘﺪ اﻟﺨﻤﺴﯿﻨﯿﺎت ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺤﻮل ﻓﻲ اﻷدب اﻟﺠﺰاﺋﺮي ﻣﻦ ﺧﻼل اﻧﺼﺮاف اﻟﻜﺘﺎب ﺗﺪرﯾﺠﯿﺎ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻤﺸﻜﻞ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬واﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻀﺎﯾﺎ اﻟﻮطﻨﯿﺔ‪ ،‬أو ﻛﻤﺎ ﺳﻤﺎه ﻣﻌﻤﺮي ‪" ،‬ﻓﮭﺬا أدى ﺑﮭﻢ إﻟﻰ اﻻﻧﺨﺮاط ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة‬
‫ﻓﻲ ﻏﻤﺎر "واﻗﻊ اﻷﻣﺔ اﻟﺠﺰاﺋﺮي اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ واﻟﺜﻮرة"‪ ،‬وﻋﻤﻠﻮا ﺑﺠﺪﯾﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻧﺼﺮﺗﮭﺎ واﻟﺪﻓﺎع ﻋﻦ اﻟﻘﻀﯿﺔ اﻟﻮطﻨﯿﺔ‬
‫ﻓﻜﺮﯾﺎ و ﺛﻘﺎﻓﯿﺎ‪. .‬‬

‫وﯾﺮى ﺑﻌﺾ اﻟﺪارﺳﯿﻦ أن اﻟﺒﺪاﯾﺔ اﻟﻔﻌﻠﯿﺔ ﻟﮭﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺗﻨﻄﻠﻖ ﻣﻦ ﺳﻨﺔ ‪ ، 1950‬وﺑﺎﻟﺘﺤﺪﯾﺪ ﻣﻊ ﻧﺸﺮ ﻣﻮﻟﻮد ﻓﺮﻋﻮن‬
‫رواﯾﺔ " ﻧﺠﻞ اﻟﻔﻘﯿﺮ" ﻏﯿﺮ أن ھﺬه اﻟﺮواﯾﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﻧﻈﺮ آﺧﺮﯾﻦ‪ ،‬ﻻ ﺗﻤﺜﻞ ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺣﻖ اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‪ ،‬ﻷﻧﮭﺎ "رواﯾﺔ ﺗﮭﺎدن‬
‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺮ وﻻ ﺗﺠﺪ ﺿﯿﺮا ﻓﻲ اﻟﺘﻌﺎﯾﺶ ﺑﯿﻦ اﻷوروﺑﯿﯿﻦ و اﻷھﺎﻟﻲ‪ .‬وھﻲ اﻟﻔﻜﺮة اﻟﺘﻲ رﺑﻤﺎ ﻏﺮﺳﮭﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺴﮫ ﺗﺨﺮﺟﮫ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻌﻠﯿﺎ ﻟﻸﺳﺎﺗﺬة ﺑﺒﻮزرﯾﻌﺔ‪".‬‬

‫اﻟﻣﺣﺎﺿرة اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ ‪ - :‬ﻣﺎھﯾﺔ اﻷدب اﻟﻣﻐﺎرﺑﻲ ‪.‬‬


‫"اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﺤﺪﯾﺚ" اﻟﻐﺎﻟﺐ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻜﺘﺎﺑﺎت اﻷدﺑﯿﺔ و اﻟﻨﻘﺪﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺮب و ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻠﺪان ﺷﻤﺎل إﻓﺮﯾﻘﯿﺎ و‬
‫اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ ‪ ،‬إﺷﻜﺎﻟﯿﺔ ﺗﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎﻻﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟﯿﺎ اﻟﺴﺎﺋﺪة‪ ،‬و ﺑﺎﻟﻌﻘﻠﯿﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ اﻟﻤﮭﯿﻤﻨﺔ‪ ،‬و ﺑﺎﻟﺨﻠﻔﯿﺎت اﻟﻔﻜﺮﯾﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫ﺗﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﻨﻈﻮر اﻟﻜﺘﺎب و اﻟﻤﺜﻘﻔﯿﻦ اﻟﻤﻐﺎرﺑﺔ إﻟﻰ أدﺑﮭﻢ اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ‪ ،‬و ھﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻈﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺮﺳﮭﺎ اﻟﻤﻨﺎﺑﺮ و‬
‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺒﻠﺪان اﻟﻤﮭﯿﻤﻨﺔ ﻋﻠﻰ إﻧﺘﺎج و إﻋﺎدة إﻧﺘﺎج اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ‪ .‬ﻓﺎﻻﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟﯿﺎ اﻟﻤﮭﯿﻤﻨﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ و اﻷدﺑﯿﺔ و اﻟﻔﻜﺮﯾﺔ ﺑﺎﻟﻤﻐﺮب ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﻔﮭﻮم اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ ﺑﻨﻔﺲ اﻻﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟﯿﺎ و ﺑﻨﻔﺲ‬
‫اﻟﻨﻈﺮة اﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ اﻟﻤﮭﯿﻤﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﺘﯿﻨﺎت و اﻟﺴﺒﻌﯿﻨﺎت ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﻤﺎﺿﻲ‪ ،‬و ﻛﺄن اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﺤﺪﯾﺚ ﻻ ﯾﻤﺜﻠﮫ إﻻ‬
‫وﺟﮫ واﺣﺪ و وﺣﯿﺪ ھﻮ وﺟﮭﮫ اﻟﻌﺮﺑﻲ أي اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‪ ،‬و ﻛﺄن اﻷدب اﻷﻣﺎزﯾﻐﻲ اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﻣﻨﺬ‬
‫اﻟﺴﺒﻌﯿﻨﺎت ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﻤﺎﺿﻲ ﻻ ﯾﻤﺜﻞ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﺷﻲء و ﻻ ﯾﻨﺘﻤﻲ إﻟﯿﮫ‪ ،‬و ﻛﺄن ھﺬا اﻟﺘﺮاﻛﻢ ﻓﻲ اﻟﻜﺘﺎﺑﺎت و ﻓﻲ‬
‫اﻹﺑﺪاع اﻷدﺑﻲ ﺑﺎﻷﻣﺎزﯾﻐﯿﺔ وﻓﻲ أﻏﻠﺐ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻷدﺑﯿﺔ ﻻ ﯾﺼﻨﻒ ﺿﻤﻦ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﺤﺪﯾﺚ ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻨﺎﺑﺮ و‬
‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ و اﻷدﺑﯿﺔ ﺑﺎﻟﻤﻐﺮب ‪ ،‬و ﺑﻘﻲ ﻣﻔﮭﻮم اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ ﻣﺤﺼﻮرا ﻓﻲ اﻷدب اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‪.‬‬
‫و ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺮوض أن ﯾﺘﻐﯿﺮ ﻣﻔﮭﻮم اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ ﻣﻨﺬ اﻟﺴﺒﻌﯿﻨﺎت ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﻤﺎﺿﻲ ﻟﯿﺸﻤﻞ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ‬
‫ﺑﻤﻔﮭﻮﻣﮫ اﻟﻮاﺳﻊ و ﻟﯿﺲ ﺑﻤﻔﮭﻮﻣﮫ اﻻﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟﻲ اﻟﺬي ﯾﺤﺘﻔﻲ ﺑﻨﻮع ﻣﻦ اﻷدب ھﻮ اﻟﻤﮭﯿﻤﻦ و ھﻮ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ و‬
‫أﺣﯿﺎﻧﺎ ﯾﺘﻢ اﻻﻟﺘﻔﺎت إﻟﻰ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﻛﻜﺘﺎﺑﺎت ﻣﺤﻤﺪ ﺧﯿﺮ اﻟﺪﯾﻦ‪ ،‬وﻋﺒﺪ اﻟﻜﺒﯿﺮ اﻟﺨﻄﯿﺒﻲ و ﻋﺒﺪ‬
‫اﻟﻠﻄﯿﻒ اﻟﻠﻌﺒﻲ و اﻟﻄﺎھﺮ ﺑﻨﺠﻠﻮن و ﻏﯿﺮھﻢ‪...‬ﻓﻲ ﺣﯿﻦ ﺑﻘﻲ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻷﻣﺎزﯾﻐﯿﺔ أدﺑﺎ ﻏﯿﺮ ﺷﺮﻋﻲ ﻟﻢ‬
‫ﯾﻌﺘﺮف ﺑﻌﺪ ﻛﺄدب ﻣﻐﺮﺑﻲ ﻣﻦ طﺮف اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت و اﻟﻤﻨﺎﺑﺮ اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ و اﻷدﺑﯿﺔ اﻟﻤﮭﯿﻤﻨﺔ‪ .‬ﻓﻤﻨﺬ اﻟﺪواوﯾﻦ اﻟﺸﻌﺮﯾﺔ اﻷوﻟﻰ‬
‫ﻣﺜﻞ " أﻣﻨﺎر " ﻟﻤﺤﻤﺪ أﻣﺰال ﺳﻨﺔ ‪ ،(1) 1968‬و دواوﯾﻦ " إﻣﻮزار" ‪ ،(2) 1974‬و " إﺳﻜﺮاف"‪ (3)1978‬و اﻟﺘﻰ‬
‫وﺻﻠﺖ اﻵن إﻟﻰ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 130‬دﯾﻮان ﻓﻲ ﺳﻮس وﺣﺪھﺎ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻘﺼﺼﯿﺔ اﻷوﻟﻰ " إﻣﺎراﯾﻦ"‪1988‬‬
‫)‪ ، (4‬و ﻣﺎ ﺗﻠﺘﮭﺎ ﻣﻦ إﺻﺪارات وﺻﻠﺖ اﻵن إﻟﻰ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 50‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻗﺼﺼﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺮب‪ ،‬إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻹﻧﺘﺎج‬
‫‪3‬‬
‫اﻟﺮواﺋﻲ و اﻟﻤﺴﺮﺣﻲ و أدب اﻷطﻔﺎل ‪ ،‬ﻓﺮﻏﻢ ﻛﻞ ھﺬا اﻟﻜﻢ اﻟﺬي ﻋﺮﻓﮫ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻷﻣﺎزﯾﻐﯿﺔ ﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫اﻟﻨﻈﺮة اﻻﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟﯿﺔ اﻟﻤﺘﺤﻜﻤﺔ اﻵن ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ و اﻷدﺑﯿﺔ ھﻲ ﻧﻔﺴﮭﺎ اﻟﻤﺘﺤﻜﻤﺔ ﻣﻨﺬ اﻟﺜﻼﺛﯿﻨﺎت و اﻷرﺑﻌﯿﻨﺎت ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘﺮن اﻟﻤﺎﺿﻲ‪ ،‬أي اﻟﻨﻈﺮة اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺮى ﻓﻲ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ إﻻ وﺟﮭﮫ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ و ﻣﺎ ﻋﺪاه ﻏﯿﺮ ﺷﺮﻋﻲ ﻣﻦ‬
‫وﺟﮭﺔ ﻧﻈﺮھﺎ اﻻﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟﯿﺔ‪.‬‬

‫‪1-‬ﯾﻤﺜﻞ ﻛﺘﺎب " اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﺤﺪﯾﺚ" )‪ (7‬اﻟﺼﺎدر ﺳﻨﺔ ‪ 1984‬ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ و اﻟﻨﺎﻗﺪ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﺎن طﻨﻜﻮل‪ ،‬و ھﻮ أول‬
‫ﻛﺘﺎب ) ﻓﻲ اﻋﺘﻘﺎدي( ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺒﯿﺒﻠﻮﻏﺮاﻓﯿﺎ ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻟﻤﺎ ﺻﺪر ﻣﻦ ﻛﺘﺐ أدﺑﯿﺔ و ﻧﻘﺪﯾﺔ ﺑﺎﻟﻤﻐﺮب ﻣﺎ ﺑﯿﻦ ‪ 1960‬و‬
‫‪ .1984‬ﻓﻔﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﮭﺎ اﻟﻨﺎﻗﺪ ﻟﻠﻜﺘﺎب ﺗﺴﺘﻮﻗﻔﻨﺎ ﻣﻔﺎھﯿﻢ ﻣﺜﻞ " اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﺤﺪﯾﺚ" و " اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ"‬
‫و " اﻟﻨﻘﺪ اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﻤﻌﺎﺻﺮ"‪ ،‬و ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﻈﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻗﺪ أن ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘﺐ اﻷﻣﺎزﯾﻐﯿﺔ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرھﺎ إﻧﺘﺎﺟﺎ‬
‫أدﺑﯿﺎ ﻣﻐﺮﺑﯿﺎ واﻟﺘﻲ ﺻﺪرت ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﺘﻲ ﺷﻤﻠﮭﺎ ﺑﺤﺜﮫ ﻣﺜﻞ دﯾﻮان " إﻣﻮزار" ﺳﻨﺔ ‪ 1974‬ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮاء‪ ،‬و‬
‫دﯾﻮاﻧﻲ " إﺳﻜﺮاف" ‪ 1976‬و " ﺗﺎﺿﺼﺎ د ﺋﻤﻄﺎون "‪1979‬ﻟﻤﺤﻤﺪ اﻟﻤﺴﺘﺎوي‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﯾﺒﻘﻰ ھﺬا اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﻗﺎم ﺑﮫ اﻟﻨﺎﻗﺪ‬
‫ﻧﺎﻗﺼﺎ ﻣﺎ دام ﻣﻘﺘﺼﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺼﺎدرة ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻜﺘﺎب ﻻ ﯾﻤﺜﻞ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ ﻛﻠﮫ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻜﺘﻮب ﻓﻲ ﻋﻨﻮاﻧﮫ‬
‫ﺑﻘﺪرﻣﺎ ﯾﻤﺜﻞ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‪ ،‬و ﻟﻜﻦ ﯾﻤﻜﻦ أن ﻧﺠﺪ ﻋﺬرا ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎر أن ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﺘﻲ أﺻﺪر‬
‫ﻓﯿﮭﺎ ﻛﺘﺎﺑﮫ ھﻲ ﻓﺘﺮة ھﯿﻤﻨﺔ اﻟﻔﻜﺮ اﻟﻘﻮﻣﻲ اﻟﻌﺮﺑﻲ ﺑﻮﺟﮭﯿﮫ اﻟﺴﻠﻔﻲ و اﻟﯿﺴﺎري ﻋﻠﻰ أﻏﻠﺐ ﻣﻔﺎﺻﻞ اﻟﺤﯿﺎة اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ‬
‫اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ‪.‬‬
‫‪2-‬ﻛﺘﺎب " اﻟﻤﺼﻄﻠﺢ اﻟﻤﺸﺘﺮك" )‪ : (8‬دراﺳﺎت ﻓﻲ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﻤﻌﺎﺻﺮ " ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ و اﻟﻨﺎﻗﺪ ادرﯾﺲ اﻟﻨﺎﻗﻮري‬
‫ﺻﺪر ﺳﻨﺔ ‪ ،1977‬و اﻟﻜﺘﺎب ﺟﺎء ﻓﻲ ﺷﻜﻞ ﻣﻘﺎﻻت و دراﺳﺎت ﻓﻲ " اﻟﺮواﯾﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ" و " اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ اﻟﻘﺼﯿﺮة‬
‫" و " اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﻤﻌﺎﺻﺮ " و " اﻟﻤﻘﺎﻟﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ" و أﻏﻠﺒﮭﺎ ﻛﺎن ﯾﻠﻘﯿﮭﺎ ﻛﺄﺳﺘﺎذ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪ .‬ﻓﻤﻦ ﺧﻼل ﻋﻨﻮان‬
‫اﻟﻜﺘﺎب و ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻌﻨﺎوﯾﻦ اﻟﻔﺮﻋﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻜﺘﺎب ﯾﺘﺒﯿﻦ ﻟﻨﺎ ﻣﺪى ھﯿﻤﻨﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﺸﺮﻗﯿﺔ ﻓﻲ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻷدب‬
‫اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ ﻟﺪى اﻟﻨﺎﻗﺪ ھﻮ اﻷدب اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﮭﻞ ﻛﺎن ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺪور ﻓﻲ ﻋﻘﻞ اﻟﻨﺎﻗﺪ اﻟﻨﺎﻗﻮري أن ھﻨﺎك أدﺑﺎ‬
‫ﻣﻐﺮﺑﯿﺎ أﻣﺎزﯾﻐﯿﺎ ؟ اﻟﺠﻮاب ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻷن اﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ اﻷﻣﺎزﯾﻐﯿﺔ اﻟﺘﻲ اﻧﺒﺜﻘﺖ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻓﯿﮭﺎ اﻷﺳﺘﺎذ ﻣﺮت‬
‫ﻋﻠﻰ ظﮭﻮرھﺎ آﻧﺬاك ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮات و أﺻﺪرت ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺆﻟﻔﺎت اﻷدﺑﯿﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﻠﺘﻤﺲ اﻟﻌﺬر ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ اﻟﻨﺎﻗﺪ ﻧﻈﺮا‬
‫ﻟﻤﺎ ﺗﺸﺒﻊ ﺑﮫ ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻗﻮﻣﻲ ﯾﺮى ﻓﻲ اﻻﺧﺘﻼف اﻟﻠﻐﻮي إﺿﻌﺎﻓﺎ و ﻣﻨﺎﻓﺴﺔ ﻟﻠﻐﺘﮫ اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ‪.‬‬
‫‪3-‬ﻓﻲ ﻛﺘﺎب " اﻷدب و اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ‪ ،‬ﻧﺤﻮ ﻣﻤﺎرﺳﺔ أدﺑﯿﺔ ﺟﺪﯾﺪة" )‪ (9‬و اﻟﺬي ﺻﺪر ﺳﻨﺔ ‪ 1999‬ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ و اﻟﻨﺎﻗﺪ ﺳﻌﯿﺪ‬
‫ﯾﻘﻄﯿﻦ وھﻮ ﻣﻦ اﻟﻤﺜﻘﻔﯿﻦ اﻟﻘﻮﻣﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ وﻗﻌﻮا ﻋﻠﻰ ﺑﯿﺎن ﯾﻌﺎرﺿﻮن ﻓﯿﮫ ﺗﺮﺳﯿﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻷﻣﺎزﯾﻐﯿﺔ ﺳﻨﺔ ‪ ،2011‬وظﻒ‬
‫اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻣﻔﮭﻮم " اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﺬي ﯾﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻷدب اﻟﻤﻐﺮﺑﻲ اﻟﺬي ﯾﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ )ص ‪.(19‬‬

‫اﻟﻤﺤﺎﺿﺮة اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ‪ -‬اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ‪:‬‬

‫ﻟﻌﺒﺖ اﻟﺜﻮرة اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﺔ دورا ﻛﺒﯿﺮا ﻓﻲ ﺣﯿﺎة اﻟﺸﻌﺐ اﻟﺠﺰاﺋﺮي‪ ،‬وﺷﻤﻠﺖ اﻟﻌﺪﯾﺪ ﻣﻦ ﻣﺠﺎﻻت اﻟﺤﯿﺎة‪ ،‬وﻗﺎم ﺑﮭﺎ اﻟﺸﻌﺐ‬
‫اﻟﺠﺰاﺋﺮي رﻏﺒﺔ وإﺻﺮار ﻣﻨﮫ ﻟﻄﺮد اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺮ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻐﯿﺮ واﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻈﻼم اﻟﺬي ﻓﺮﺿﺘﮫ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻋﻠﯿﮫ‪،‬‬
‫ﻓﻜﺎﻧﺖ اﻟﺜﻮرة ﺑﺬﻟﻚ ﺻﺮاع ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺮﯾﺔ‪ ،‬واﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺎﻟﺤﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎﻧﯿﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺛﻤﻦ ذﻟﻚ ﻣﻮت اﻵﻻف‬
‫اﻟﺸﮭﺪاء‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻌﺰم ﻣﻮﺟﻮدا ﻓﻲ روح ﻛﻞ ﺟﺰاﺋﺮي ﺣﯿﺚ ﺣﻘﻖ ﺑﮫ اﻧﺘﺼﺎرات ﻋﻈﯿﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺘﻐﯿﯿﺮ ﻛﺎن ﺗﻐﯿﯿﺮا ﺟﺬرﯾﺎ‬
‫ﺷﺎﻣﻼ ﻓﻲ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﯿﺎدﯾﻦ‪1‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺑﺮز اﻷدبُ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﯿﱠﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ واﻟﻤ ْﻐﺮب وﺗﻮﻧﺲ ﺑﻌﺪ اﻟﺤﺮْ ب اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﱠﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﯾﺤﻤﻞ ھ ﱠﻢ‬
‫ﺗﻄ َﻤﺢ إﻟﻰ اﻟﺘﺤﺮﱡ ر واﻟﺤﯿﺎة اﻟﻜﺮﯾﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻜﺎن رﺳﺎﻟﺔً إﻟﻰ اﻟﻄﱠﺒﻘﺔ اﻟﻤﺜﻘﱠﻔﺔ‬ ‫ﺷﻌﻮب ﻣﺴﺘﻌْﻤﺮ ٍة وﻓﻘﯿﺮة‪ ،‬ﻣﻐﻠﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ أ ْﻣ ِﺮھﺎ‪ْ ،‬‬
‫واﻟﺴﱠﺎﺣﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﱠﺔ ﻧﻔ ِﺴﮭﺎ ﻟﺘﺪرك ﻣﻌﺎﻧﺎةَ ھﺬه اﻟﺸﻌﻮب‪.‬‬
‫ﻛﻨﻤﻮذج ﻣﻌﺒﱢﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ھﺬا اﻷدب اﻧﺤﺮف‬ ‫ٍ‬ ‫وﯾﻤﻜﻦ اﻹﺷﺎدة ھﻨﺎ ﺑﺮواﯾﺘﻲ ﻣﻮﻟﻮد ﻓﺮﻋﻮن "اﺑﻦ اﻟﻔﻘﯿﺮ"‪ ،‬و"اﻷرض واﻟﺪم"‬
‫ﺷﯿﺌًﺎ ﻓﺸﯿﺌًﺎ‪ ،‬ﺣﺘﱠﻰ أﺻﺒﺢ ﻣﻨﻘ ِﻄﻌًﺎ ﻋﻦ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﻐﺎرﺑﯿﱠﺔ وﻣﺒﺎدﺋِﮭﺎ وﻗﯿَ ِﻤﮭﺎ؛ ﺑﻞ ﺗﻄ ﱠﻮر ﻣﻊ اﺷﺘِﺪاد ُﻋﻮد اﻟﺼﱠﺤْ ﻮة‬
‫ﻟﻠﺬات‪ ،‬واﻟﺘﱠﺸﻮﯾﺶ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﺮوع اﻹﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬ ‫اﻹﺳﻼﻣﯿﱠﺔ‪ ،‬وﻏﺪا أداةً ﻟﻠﺘﻨ ﱡﻜﺮ ﻟﻼﻧﺘِﻤﺎء اﻟﺤﻀﺎري‪ ،‬وﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺮﺟﻮع ﱠ‬
‫إﻧﺘﺎج‬
‫ٍ‬ ‫ب ذاﺗ ﱟﻲ ﻣﻨﺤﺎز ﻟﻠﻌﻘﯿﺪة أو اﻷرْ ض‪ ،‬أو اﻹﻧﺴﺎن اﻟﻌﺮﺑﻲ اﻟﻤﺴﻠِﻢ اﻟﺤ ﱢﺮ أو اﻟﻤﻜﺒﻮت؛ وإﻧﱠﻤﺎ ِ‬
‫ﺻﺮْ ﻧﺎ أﻣﺎم‬ ‫ﻧﻌُﺪ أﻣﺎم أد ٍ‬
‫ﺐ ﻓﻲ اﻟﻠﱡﻐﺔ واﻟﻤﺮﺟﻌﯿﱠﺔ واﻷھﺪاف‪.‬‬‫ﻏﺮﯾ ٍ‬
‫ﻏﺪا أﻛﺜ َﺮ ﺣﺮﺑًﺎ ﻋﻠﻰ اﻷﺻﺎﻟﺔ ﻣ ﱠﻤﺎ ﻋ ِﻤﻞ اﻟﻤﺴﺘﺸﺮﻗﻮن أﻧﻔُﺴُﮭﻢ؛ ْإذ آﻟﻰ أﺻﺤﺎﺑُﮫ ﻋﻠﻰ أﻧﻔُ ِﺴﮭﻢ أن ﯾﺘﺤ ﱠﺪﺛﻮا ﺑﺎﺳﻢ ﺷﻌﻮﺑﮭﻢ‬
‫ﻋﻨﻮةً‪ ،‬وﯾَﺤﺘﻜﺮوا اﻟﺤﻘﯿﻘﺔ اﻟﻤ ﱠﺪﻋﺎة‪ :‬أن ﻻ ﺳﺒﯿﻞ ﻟﻠﻨﱠﺠﺎة ﻣﻦ اﻟﺘﺨﻠﱡﻒ ﺳﻮى ﺑﺘﻘﻠﯿﺪ اﻟﻐﺮْ ب‪ ،‬ﺑﺪ ًءا ﺑﺎﻟﺘﻨﺼﱡﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻮْ روث‬
‫‪4‬‬
‫اﻟﺪﱢﯾﻨﻲ واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ‪ ،‬وﺗ ْﻐﯿﯿﺮ اﻻﻧﺘﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﻲ اﻹﺳﻼﻣﻲ إﻟﻰ اﻟﻤﺘﻮﺳﱢﻄﻲ ‪ -‬ﻓﻲ إﺷﺎر ٍة إﻟﻰ ﻓﺮﻧﺴﺎ واﻟ ﱠﺪوﻟﺔ اﻟﻌﺒﺮﯾﱠﺔ‬
‫ﺼﺒﺔ ﻟﻔﻠﺴﻄﯿﻦ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻐﺘ ِ‬
‫ْ‬ ‫ً‬ ‫ﱠ‬
‫أن ھﺬا اﻟﻤﺨﻄﻂ اﻟﺘﻐﺮﯾﺒﻲ‪ ،‬اﻟﺬي ازداد ﻧﺸﺎطﺎ ﺑﻌﺪ اﺳﺘِﻘﻼل دول اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ‪،‬‬ ‫ﱠ‬ ‫وﯾُﻼﺣﻆ اﻟﻤﺮاﻗﺐ اﻟﺤﺼﯿﻒ ﱠ‬
‫واﺳﺘ ْﻔ َﺤﻞ ﻏﺪاةَ ﺑﺮوز ﺗﺒﺎﺷﯿﺮ اﻟﺼﱠﺤْ ﻮة اﻹﺳﻼﻣﯿﱠﺔ‪ ،‬ﻗ ِﺪ اﻧﻘﺴﻢ إﻟﻰ ﺟﻨﺎﺣ ْﯿ ِﻦ ﯾﻜﻤﻞ أﺣ ُﺪھُﻤﺎ اﻵﺧﺮ‪.‬‬

‫إذ ﻧَ ِﺠﺪ ﻣﻦ ﺟﮭ ٍﺔ ﻋﻤﻼً ﻓﻜﺮﯾًّﺎ ﯾﺘﻮ ﱠﺧﻰ اﻟﻄﱠﺎﺑﻊ اﻟﻌﻠﻤﻲ اﻷﻛﺎدﯾﻤﻲ‪ ،‬ﯾﻘﻮم ﺑﮫ ﺑﺎﺣﺜﻮن ﻣﺴﻠﻤﻮن ﻣﻦ ﺧﺮﯾﺠﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺎت‬
‫اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﱠﺔ واﻟﻌﺎﻣﻠﯿﻦ ﺑﮭﺎ‪ ،‬ﯾﻨﺼﺐﱡ ﻋﻠﻰ إﻋﺎدة ﻗﺮاءة اﻹﺳْﻼم‪ :‬ﻗﺮآﻧًﺎ وﺳﻨﱠﺔً وﺗﺎرﯾ ًﺨﺎ‪َ ،‬و ْﻓﻘًﺎ ﻟﻤﺎ ﯾﺴ ﱡﻤﻮﻧﮫ‪" :‬اﻟﻤﻨﺎھﺞ اﻟﻌﻠﻤﯿﱠﺔ‬
‫أن ﻋﻠﻤﯿ ﱠﺔ ھﺬه اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺗ ْﻘﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ أﻣﺮﯾﻦ اﺛﻨﯿﻦ‪:‬‬
‫اﻟﺤﺪﯾﺜﺔ"‪ ،‬واﻟﻮاﻗﻊ ﱠ‬

‫أ ﱠوﻟﮭﻤﺎ‪ :‬ﻣﻮاﺟﮭﺔ ﻧﺼﻮص اﻟ ﱠﺸﺮﯾﻌﺔ ووﻗﺎﺋﻊ اﻟﺘﱠﺎرﯾﺦ "ﺑﺪون أﯾﱠﺔ ﺧﻠﻔﯿﱠﺔ أو ﻣﻮﻗﻒ ﻣﺴﺒﻖ‪".‬‬
‫أي‪ :‬ﺑﻌﻘﻠﯿﱠﺔ ﻏﯿﺮ إﺳﻼﻣﯿﱠﺔ‪ ،‬وﺑﻌﯿﺪًا ﻋﻦ ﻛ ﱢﻞ اﻧﺘﻤﺎء ﺷﻌﻮري ﻟﻠﺪﯾﻦ وﻟﻸﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﺴﺎرھﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﱠﺎﻟﻲ اﻟﻘﻔﺰ ﻣﻦ ﻓﻮق ﺗُﺮاث‬
‫اﻟﻘﺮون واﻟﺘﺮاﻛﻤﺎت اﻟﻔﻜﺮﯾ ﱠﺔ اﻟﻀ ْﱠﺨﻤﺔ وﺿﻮاﺑﻂ اﻟ ﱠﺸﺮع‪.‬‬

‫وﺛﺎﻧﯿﮭﻤﺎ‪ :‬ﻗﺮاءة اﻧﺘِﻘﺎﺋﯿﺔ ﻣﺘﺤﯿﱢﺰة ﻟﻠﺘﱠﺎرﯾﺦ وﻹﻧﺘﺎج اﻟﻌﻠﻤﺎء واﻟﻤﻔ ﱢﻜﺮﯾﻦ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﯾﺨﺪم أ ْھﺪاف ھﺬه اﻟﻤﺪرﺳﺔ وﯾﻨﺴ ِﺠﻢ ﻣﻊ اﻟ ﱢﺬ ْھﻨﯿﱠﺔ‬
‫اﻟﻐﺮﺑﯿﱠﺔ‪.‬‬

‫ﻓﮭﻮ ﻋﻠﻤﻲ ﯾُﺤﺘﻔﻰ ﺑﮫ‪ ،‬وأ ﱠﻣﺎ اﻷﺻﯿﻞ‪ ،‬ﻓﮭﻮ أُﺻُﻮﻟﻲ أرﺛﻮذﻛﺴﻲ ﺣﺘﱠﻰ وﻟﻮ أﺟﻤﻌﺖ ﻋﻠﯿﮫ اﻷ ﱠﻣﺔ‪ ،‬وھﻜﺬا ﺗﻘﺪح ھﺬه اﻟﻤﺪرﺳﺔ‬
‫ﻓﻲ اﺑ ِﻦ ﺗﯿﻤﯿﺔ وﺳﯿﱢﺪ ﻗﻄﺐ واﻟﻤﻮْ دودي‪ ،‬وﺗﺘﱠﮭ ُﻤﮭﻢ ﺑﺎﻹﺿﺮار ﺑﺎﻹﺳﻼم‪ ،‬ﺑﯿﻨﻤﺎ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﻋﻠﻲ ﻋﺒﺪاﻟﺮازق ورﻓﺎﻋﺔ اﻟﻄﮭﻄﺎوي‬
‫ت اﻟﮭﺪى وﻣﺼﺎﺑﯿﺢ اﻟ ﱡﺪﺟﻰ!‬
‫وﻣﺤﻤﺪ ﺳﻌﯿﺪ اﻟﻌﺸﻤﺎوي ﻣﻨﺎرا ِ‬

‫ﯾﻨﺨﺮط ﻓﻲ ﻣﻮﻛﺒﮫ اﻟﺘﻮﻧﺴﯿ ﱠﺎن‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ اﻟﺸﺮﻓﻲ وھﺸﺎم ﺟﻌﯿﻂ‪ ،‬واﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﱡﻮن‪:‬‬


‫ِ‬ ‫ﺗﻠﻚ ھﻲ ﻋﻠﻤﯿﱠﺔ وأﻛﺎدﯾﻤﯿﱠﺔ ھﺬا اﻟﻔﻜﺮ اﻟﺬي‬
‫ﻣﺤﻤﺪ أرﻛﻮن وﺳﻠﯿﻤﺎن زﻏﯿﺪور وراﺑﺢ اﺳﻄﻤﺒﻮﻟﻲ‪) ،‬وﺑﺎﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ راﺑﺢ ھﺬا ﻛﺎن ھﻮ ﻣﻔﺘﻲ اﻟﺠﺮاﺋﺪ اﻟﺸﯿﻮﻋﯿﱠﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﺰاﺋﺮ إﻟﻰ أن ﺗﻮﻓﱠﺎه ﷲ‪).‬‬

‫اﻟﻤﻐﺮب‪ ،‬ﻓﮭﻨﺎك ظﺎھﺮة ﻣﻐﺎﯾِﺮة ﻓﻲ اﻟ ﱠﺸﻜﻞ‪ ،‬وﻣﻨﺴ ِﺠﻤﺔ ﻣﻊ ﺳﺎﺑﻘﺘﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻤ ْﻨ َﺤﻰ واﻟﻐﺎﯾﺔ‪ْ ،‬إذ ﻧَﺠﺪ ﻋﻤﻼً ﻓﻜﺮﯾًّﺎ‬
‫ِ‬ ‫أ ﱠﻣﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺸﺮق‪ ،‬ﯾﺘﺠﻨﱠﻰ ﻋﻠﻰ اﻹﺳﻼم اﻷﺻﯿﻞ‪ ،‬وﯾ ْﺪﻋﻮ إﻟﻰ‬ ‫ِ‬ ‫ﯾُ َﺪ ْﻧﺪن ﺣﻮل اﻟﻘﻮﻣﯿﱠﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿ ﱠﺔ‪ ،‬ﻟﮫ ﺗﻮاﺻُﻞ وﺛﯿﻖ ﻣﻊ أﻗﻄﺎﺑِﮭﺎ ﻓﻲ‬
‫إﺳﻼم "ﻋﻘﻼﻧﻲ"‪ ،‬ﯾﺘﱠﻔﻖ ﻣﻊ أطﺮوﺣﺎت اﻟﯿﺴﺎرﯾﱢﯿﻦ اﻟﻌﺮب‪ ،‬وأھﻢ أﻗﻄﺎﺑِﮫ اﻟﻤﻔ ﱢﻜﺮ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﺎﺑﺪ اﻟﺠﺎﺑﺮي‪ ،‬وﻋﺒﺪ ﷲ‬
‫اﻟﻌﺮوي‪ ،‬وھﻮ ﻣﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﯾﺪﻋﻮ إﻟﻰ ﻋﻠﻤﻨﺔ اﻹﺳﻼم‪.‬‬

‫أ ﱠﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺔ اﻷُﺧﺮى‪ ،‬وإذا ْ‬


‫اﻧﺘﻘﻠﻨﺎ إﻟﻰ اﻟﻌﻤﻞ اﻷدﺑ ﱢﻲ اﻟﺒﺤْ ﺖ‪ ،‬ﻓﺈﻧﱠﻨﺎ ﻧَ ِﺠﺪه ﻣ ﱠﺮ ﺑِﻤﺮﺣﻠَﺘﯿﻦ‪ ،‬ﻓﺘﺪرﱠج ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻜﻼﺳﯿﻜﯿﱠﺔ‬
‫إﻟﻰ ﻟﻮ ٍن ﺟﺪﯾﺪ‪ ،‬ھﻮ اﺳﺘﻠﮭﺎم اﻟﻨﺼﻮص اﻟﺪﯾﻨﯿﱠﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺮآن واﻟﺴﻨﱠﺔ واﻟﺘﺎرﯾﺦ اﻹﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪم ذﻟﻚ ﻓﻲ إﺑْﺪاع رواﯾﺎ ٍ‬
‫ت‬
‫ق اﻟﻨﱡﺼﻮص‪ ،‬وﯾ ْﻘﺮؤون‬ ‫ﻛﺜﯿﺮ ﻣﻦ اﻻﻓﺘِﺮاءات‪ ،‬ﺣﯿﺚ ﯾﻠﻮي اﻟﻤﺆﻟﱢﻔﻮن أﻋﻨﺎ َ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻗﺼﺺ ﺗﺸﺘﺒِﻚ ﻓﯿﮭﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻣﻊ‬
‫ٍ‬
‫أﺣْ ﺪاث اﻟﺘﱠﺎرﯾﺦ ﻗﺮاءةً اﻧﺘِﻘﺎﺋﯿﱠﺔ ﻣﺘﻌﺴﱢﻔﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ "ﺗ ْﺪﺟﯿﻨﮭﺎ"‪ ،‬وﺧﻠﻖ "إﺳﻼم إﻧﺴﺎﻧﻲ ﺗﻘ ﱡﺪﻣﻲ ﻋﻠﻤﺎﻧﻲ ﻣﻌﺼﺮن" ‪ -‬ھﻮ‬
‫اﻹﺳﻼم اﻟﺤﻘﯿﻘﻲ ﻓﻲ ﻧﻈﺮھﻢ ‪ -‬ﻓﻲ ﻣﻮاﺟﮭﺔ "اﻹﺳﻼم اﻟﻈﻼﻣﻲ اﻷﺻﻮﻟﻲ اﻟﻤﺘﺤﺠﺮ" اﻟﱠﺬي ﯾﺘﺒﻨﱠﺎه اﻹﺳﻼﻣﯿﱡﻮن‪.‬‬

‫ﺗﻄﻮر ﻧﻮْ ﻋﻲ ﻋﻨﺪ اﻷُدﺑﺎء اﻟﻔﺮﻧﻜﻮﻓﻮﻧﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﮭﺮﺗﮭﻢ ‪ -‬وﻣﺎ ﯾﺰاﻟﻮن ‪ -‬ﯾﺘﮭﺠﱠﻤﻮن ﻋﻠﻰ اﻹﺳﻼم‪،‬‬ ‫ﻓﮭﻮ إ ًذا ﱡ‬
‫ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره ﺟﺴ ًﻤﺎ ﻏﺮﯾﺒًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺴﯿﺞ اﻟﻔﻜﺮي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻟﱠﺬي ﯾﺆﻣﻨﻮن ﺑﮫ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻤﻐﺮﺑﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﯿﺮ اﻟﺪﯾﻦ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ‬
‫رواﯾﺎت ﯾﻌ ﱡﺪھﺎ اﻟﻨﻘﱠﺎد اﻟﻐﺮﺑﯿﱡﻮن ﻣﻦ ﻋﯿﻮن اﻷدب اﻟﻔﺮﻧﻜﻮﻓﻮﻧﻲ‪ ،‬ﯾﻌﻠﻦ ﻓﯿﮭﺎ ﺑﺼﺮاﺣ ٍﺔ إﻟﺤﺎ َده واﺳﺘﮭﺰا َءه ﺑﺎﻟﺪﯾﻦ اﻹﺳﻼﻣﻲ‪،‬‬
‫وﯾﺼ ﱢﻮر اﻟﺠﺰاﺋﺮيﱡ رﺷﯿﺪ ﻣﯿﻤﻮﻧﻲ ﻓﻲ رواﯾﺔ )طﻤﺒﯿﺰا( ﻣﺸﮭﺪًا ﻓﻲ ﻣﺪرﺳﺔ ﻗﺮآﻧﯿﱠﺔ ﯾﺄﺗﻲ ﻓﯿﮫ ﺑﻌﺒﺎرات‪ ،‬ﯾﺨﺠﻞ ﻣﻨﮭﺎ‬
‫اﻟﺴﻔﮭﺎء‪ ،‬ﻓﻀﻼً ﻋﻦ اﻷﺗﻘﯿﺎء‪ ،‬وﻟﻮﻻ اﻟﺤﯿﺎء ﻷوردﺗُﮭﺎ ﻟﯿﻄﱠﻠﻊ اﻟﻘﺎرئ ﻋﻠﻰ ﻣﺪى اﺳﺘﮭﺘﺎر "اﻷدﯾﺐ اﻟﻤﺮﻣﻮق" ﺑﺎﻟﻘﯿﻢ‬
‫واﻷﺧﻼق واﻟﻔﻀﯿﻠﺔ‪.‬‬

‫ﻓﺄ ﱠﻣﺎ اﻟﻄﱠﻮر اﻟﺜﱠﺎﻧﻲ اﻟﱠﺬي ﺗﺤ ﱠﺪﺛﻨﺎ ﻋﻨﮫ ﻓﺄﺑﻄﺎﻟُﮫ‪ :‬آﺳﯿﺎ ﺟﺒﺎر ﻣﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪ ،‬وﻓﺎطﻤﺔ اﻟﻤﺮﻧﯿﺴﻲ‪ ،‬واﻟﻄﱠﺎھﺮ ﺑﻦ ﺟﻠﻮن ﻣﻦ‬

‫‪5‬‬
‫اﻟﻤﻐﺮب‪ ،‬ﻓﮭﺬا اﻷﺧﯿﺮ أﻟﱠﻒ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات رواﯾﺔً ﻋﻨﻮاﻧﮭﺎ "اﻟﻠﱠﯿﻠﺔ اﻟﻤﻘ ﱠﺪﺳﺔ" ﯾﻘﺼﺪ ﺑﺬﻟﻚ ﻟﯿﻠﺔ اﻟﻘﺪر‪ ،‬ﻧﺎل ﺑﮭﺎ ﺟﺎﺋﺰة ﻏﻮﻧﻜﻮر‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮ أﻛﺒﺮ ﺟﺎﺋﺰة أدﺑﯿ ﱠﺔ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ وﻣﺴﺘﻌﻤﺮاﺗِﮭﺎ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ واﻟﺤﺪﯾﺜﺔ‪ ،‬وأﺣﺐﱡ أن أﻧﻘﻞ ﻣﻨﮭﺎ ‪ -‬ﺑﺪون ﺗﻌﻠﯿﻖ ‪ -‬اﻟﻨﱠﻤﺎذج‬
‫اﻟﺘﱠﺎﻟﯿﺔ‪:‬‬
‫‪-‬ﯾﻘﻮل ﻋﻦ اﻟﻤﺆذن‪ :‬ﻛﺎن ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﯿﻜﺮوﻓﻮﻧًﺎ ﻟﻜﻲ ﯾﺴﻤﻌﮫ ﷲ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ أﻓﻀﻞ‪.‬‬
‫أن اﻹﺳﻼم ھﻮ أﻓﻀﻞ اﻟﺪﯾﺎﻧﺎت ﻓﻠِﻤﺎذا اﻧﺘﻈﺮ ﷲ طﻮﯾﻼً ﺣﺘﻰ ﯾﻨﺸﺮه؟‬ ‫‪-‬ﺑﻤﺎ ﱠ‬
‫ْ‬
‫وﻟﯿﺴﺖ ﻟﻲ أي رﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﻌﺎﺷﺮﺗﮭﻢ‪.‬‬ ‫ﺼﺒﻮن أو ﻣﻨﺎﻓﻘﻮن ﻻ ﯾﮭ ﱡﻢ‪ ،‬إﻧﱠﮭﻢ ﯾﺘﺸﺎﺑﮭﻮن‬
‫‪-‬ﻣﺆﻣﻨﻮن ﻣﺘﻌ ﱢ‬

‫ْ‬
‫ﻛﺘﺒﺖ‬ ‫أ ﱠﻣﺎ طﺮﯾﻘﺔ ھﺬا اﻟﻔﺮﯾﻖ‪ ،‬ﻓﺄﻛﺜﺮ ذﻛﺎ ًء وﺧﺒﺜًﺎ‪ ،‬ﻓﺂﺳﯿﺎ ﺟﺒﺎر ‪ -‬اﻟﺘﻲ ر ﱠﺷﺤﻮھﺎ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻣﺮﱠة ﻟﺠﺎﺋﺰة ﻧﻮﺑﻞ ﻓﻲ اﻷدب ‪-‬‬
‫رواﯾﺘﯿﻦ‪ ،‬ﻋﻨﻮان اﻷوﻟﻰ‪" :‬اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻟﺖ ﻻ ﻟﻠﻤﺪﯾﻨﺔ"‪ ،‬واﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‪" :‬ﺑﻌﯿﺪًا ﻋﻦ اﻟﻤﺪﯾﻨﺔ" )أي‪ :‬اﻟﻤﺪﯾﻨﺔ اﻟﻤﻨ ﱠﻮرة(‪ ،‬واﻟﻌﻨﻮان وﺣْ ﺪه‬
‫ت واﺿﺤﺔً‪ ،‬ﻓﺎﻟﺒﻄﻠﺔ ﻓﯿ ِﮭﻤﺎ ھﻲ اﻟﺴﯿﺪة ﻓﺎطﻤﺔ اﻟﺰھﺮاء ‪ -‬رﺿﻲ ﷲ ﻋﻨﮭﺎ ‪ -‬وﺗﺼ ﱢﻮرھﺎ اﻟﻜﺎﺗﺒﺔُ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺮﱢواﯾﺘﯿﻦ ﯾﺤﻤﻞ إﺷﺎرا ٍ‬
‫ﻣﺘﻤﺮﱢدة ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻹﺳﻼﻣﯿﺔ ﺑﻘﯿﺎدة اﻟﺼﺪﱢﯾﻖ ‪ -‬رﺿﻲ ﷲ ﻋﻨﮫ ‪ -‬وﻣﻌﮫ اﻟﺼﱠﺤﺎﺑﺔ اﻟﻜﺮام‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻠﻢ اﻟﻨﱢﺴﺎء وﺗﮭﻀﻢ‬
‫ﺣﻘﻮﻗَﮭﻦ‪ ،‬وﻓﻲ ﻣﻘ ّﺪﻣﺘِ ِﮭ ﱠﻦ اﺑﻨﺔ اﻟﺮﱠﺳﻮل ‪ -‬ﺻﻠﱠﻰ ﷲ ﻋﻠﯿْﮫ وﺳﻠﱠﻢ ‪ -‬ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻘﻮل‪" :‬ﻻ" ﻟﻠﻤﺪﯾﻨﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرھﺎ ﻋﺎﺻﻤﺔَ اﻟ ﱠﺪوﻟﺔ‬
‫ﺿﻲ ﷲ ﻋﻨﮭﻢ ‪-‬‬ ‫اﻹﺳﻼﻣﯿﱠﺔ‪ ،‬وﺗﺮﯾﺪ أن ﺗﻌﯿﺶ "ﺑﻌﯿﺪًا ﻋﻦ اﻟﻤﺪﯾﻨﺔ"‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻜﺘﺎﺑﯿﻦ ﺗُﻮرد اﻟﻤﺆﻟﱢﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﺴﺎن اﻟﺼﱠﺤﺎﺑﺔ ‪ -‬ر ِ‬
‫أن ﻓﺎطﻤﺔ اﻟ ﱠﺰھﺮاء ‪ -‬رﺿﻲ ﷲ ﻋﻨﮭﺎ ‪ -‬راﺋﺪةَ ﺣﺮﻛﺔ ﺗﺤﺮﯾﺮ اﻟﻤﺮأة واﻟﺪﱢﻓﺎع ﻋﻦ ﺣﻘﻮﻗﮭﺎ!‬ ‫ﺑُﮭﺘﺎﻧًﺎ ﻛﺜﯿﺮًا‪ ،‬ﻟﺘﻨﺘﮭﻲ إﻟﻰ ﱠ‬

‫أن أﺑﺎ ذ ﱟر ھﻮ ﺳﻠﻒ ﻣﺎرﻛﺲ وﻟﯿﻨﯿﻦ‪ ،‬ﺗﺰ ُﻋﻢ ھﻲ وﻧﻈﯿﺮاﺗُﮭﺎ ﱠ‬


‫أن اﺑﻨﺔ رﺳﻮ ِل ﷲ ﻗﺪوةَ ﻧﻮال اﻟﺴﻌﺪاوي‬ ‫ﻓﻜﻤﺎ زﻋﻤﻮا ﱠ‬
‫وﺳﯿﻤﻮن دي ﺑﻮﻓﻮار وﺧﻠﯿﺪة ﻣﺴﻌﻮدي!‬
‫وﺗﺴﺘﻮْ ﻗِﻔﻨﺎ ﻓﺎطﻤﺔ اﻟﻤﺮﻧﯿﺴﻲ ﺑ ُﻜﺘُﺒﮭﺎ "اﻹﺳﻼﻣﯿﱠﺔ"‪ ،‬وﺗﺼﺮﯾﺤﺎﺗِﮭﺎ اﻟﻜﺜﯿﺮة ﻟﺼﺤﺎﻓﺔ اﻟﺤﺪاﺛﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﻟﱠﻔﺖ "اﻟﺠﻨﺲ‬
‫واﻹﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟﯿﺎ واﻹﺳﻼم" ﻓﻲ ﺳﻨﺔ ‪1975‬؛ ﻟﻜﻨﱠﮭﺎ اﻛﺘﺴﺒﺖ اﻟﺸﮭﺮة ﺑﻜﺘﺎب "اﻟﺤﺮﯾﻢ اﻟﺴﯿﺎﺳﻲ" اﻟﺼﺎدر ﻓﻲ ‪ 1987‬ﺑﻔﺮﻧﺴﺎ‬
‫طﺒﻌًﺎ‪ ،‬واﻟﱠﺬي ﯾﺰﺧﺮ ﺑﺎﻟﻐﺮاﺋﺐ‪ ،‬ﻟﻌ ﱠﻞ أ ﱠوﻟﮭﺎ وأﺧﻄ َﺮھﺎ اﺗﱢﮭﺎﻣﮭﺎ ﻟﻠﺼﱠﺤﺎﺑﻲ أﺑﻲ ﺑﻜﺮ ‪ -‬رﺿﻲ ﷲ ﻋﻨﮫ ‪ -‬ﺑﺎﻻﻓﺘِﺮاء‪ ،‬وﺑﻮﺿْ ﻊ‬
‫ﺣﺪﯾﺚ "ﻻ ﯾﻔﻠﺢ ﻗﻮم وﻟﱠﻮا أﻣﺮھﻢ اﻣﺮأة"؛ ﻷﻏﺮاض ﺳﯿﺎﺳﯿﱠﺔ ‪ 25‬ﺳﻨﺔً ﺑﻌﺪ وﻓﺎة اﻟﻨﱠﺒﻲ ‪ -‬ﺻﻠﻰ ﷲ ﻋﻠﯿﮫ وﺳﻠﻢ!‬

‫أي ﻧﻌﻢ‪ ،‬ھﻜﺬا أﺻﺒﺤﺖ "ﻋﺎﻟﻤﺔ اﻻﺟﺘِﻤﺎع" ﻣﺨﺘﺼﱠﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺮح واﻟﺘﻌﺪﯾﻞ‪ ،‬ﺗﻀﻌﱢﻒ ﺣﺪﯾﺜًﺎ رواه اﻟﺒﺨﺎري! ﺛﻢ ﺗﺆ ﱢﻛﺪ ﱠ‬
‫أن‬
‫أن اﻟﺼﺤﺎﺑﺔ ﻧﺴُﻮا )ھﻜﺬا( ﺟ ُْﺜﻤﺎﻧﮫ ‪ -‬ﺻﻠﱠﻰ ﷲ ﻋﻠﯿﮫ وﺳﻠﱠﻢ ‪ -‬ﺛﻼﺛﺔ أﯾ ﱠﺎم‬
‫رﺳﻮل ﷲ أرْ ﺳﻰ ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﺪﯾﻤﻘﺮاطﯿﱠﺔ‪ ،‬إﻟﻰ درﺟﺔ ﱠ‬
‫ﺑﻌﺪ وﻓﺎﺗﮫ‪ ،‬وﻟﻢ ﯾﻔ ﱢﻜﺮوا ﻓﻲ ﺗﻐﺴﯿﻠﮫ وﻻ دﻓﻨﮫ ﻻﻧﺸﻐﺎﻟِﮭﻢ ﺑﺎﻧﺘﺨﺎب َﻣﻦ ﯾﺨﻠﻔﮫ‪ ،‬أ ﱠﻣﺎ اﻟﺤﺠﺎب ﻓﮭﻮ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻟﻠﻤ ْﺸﺮوع اﻟﺜﻮري‬
‫اﻟﱠﺬي ﻛﺎن ﯾﺤﻤﻠﮫ اﻟﺮﱠﺳﻮل‪ ،‬وھﻮ ﻣﻦ ﻋﻘﻠﯿﱠﺔ اﻟﺠﺎھﻠﯿﱠﺔ‪ ،‬اﺿﻄ ﱠﺮ ﻣﺤﻤﺪ ‪ -‬ھﻜﺬا ﺗﻘﻮل ‪ -‬ﻟﻘﺒﻮﻟﮫ ﺗﺤﺖ وطﺄة اﻟﻤﻨﺎﻓﻘﯿﻦ اﻟﱠﺬﯾﻦ‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﯾﺮﻓﻀﻮن ﺗﺤﺮﯾﺮ اﻟﻤﺮأة!‬

‫وﺗﻘﻮل‪ :‬ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺮﻛﺔ ﺑﯿﻦ ﺣﻠﻢ ﻣﺤ ﱠﻤﺪ – أي‪ :‬ﻓﻲ ﺗﺤﺮﯾﺮ اﻟﻤﺮأة ‪ -‬وأﺧﻼق اﻟﻤﻨﺎﻓﻘﯿﻦ اﻧﺘﺼﺮ ھﺆﻻء!‬
‫أﺟﻞ‪ ،‬ھﻜﺬا ﺗﺮى اﻟﻤﺮﻧﯿﺴﻲ اﻟﻤﺴﺄﻟﺔ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪ رﺟﻞ ﺛﻮري ﯾﺤﻠﻢ ﺑﻤﺠﺘﻤﻊ ﻻ ﺗَﺤﺮُس ﻓﯿﮫ اﻟﻤﺮأة ﺳﻮى ﻋﻘﯿﺪﺗِﮭﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﯾﺘﻐﻠﱠﺐ‬
‫ﻋﻠﯿﮫ ﻣﺸﺮوع اﻟﻤﻨﺎﻓﻘﯿﻦ‪ ،‬وإ ًذا ﻻ وﺣْ ﻲ وﻻ رﺳﺎﻟﺔ وﻻ دﯾﻦ!‬

‫اﻟﻤﺤﺎﺿﺮة اﻟﺮاﺑﻌﺔ ‪ - :‬اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ اﻟﻮظﯿﻔﺔ و اﻟﺠﺪوى ‪.‬‬

‫اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻛﺎن داﺋﻤﺎ ذﻟﻚ "اﻟﻤﺸﺘﺮك" ﻣﻦ ﺛﻘﺎﻓﺎت وأﻋﺮاق وﻋﻼﻗﺎت وﺗﻮارﯾﺦ وﺟﻐﺮاﻓﯿﺎ ﺷﻤﺎل ﻏﺮب إﻓﺮﯾﻘﯿﺎ‪.‬‬
‫وﯾﺒﺪو أن اﻟﻔﺮاﻋﻨﺔ أﻧﻔﺴﮭﻢ‪ ،‬رﻏﻢ اﻧﺘﻤﺎﺋﮭﻢ إﻟﻰ ﺷﻤﺎل إﻓﺮﯾﻘﯿﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﯾﻌﻮن ھﺬه اﻟﺨﺎﺻﯿﺔ وﻟﺬﻟﻚ ﻓﺤﯿﻦ ﻓﻜﺮوا ﻓﻲ اﻟﺘﻮﺳﻊ‪،‬‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﻤﯿﻼد ﺑﺂﻻف اﻟﺴﻨﯿﻦ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻮا ذﻟﻚ ﻟﻜﻦ ﻏﺮﺑﺎ ﺟﮭﺔ اﻟﺸﺎم وﻟﻢ ﯾﻔﻜﺮوا ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ وھﻲ اﻟﺨﺎﺻﯿﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻜﺮرت ﻓﻲ اﻟﺘﺴﻌﯿﻨﯿﺎت ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﻤﺎﺿﻲ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﻨﻘﺎش ﺣﻮل ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﺴﯿﺎﺳﻲ اﻟﻤﺼﺮي ﻋﻠﻰ إﻣﻜﺎﻧﯿﺔ‬
‫اﻧﻀﻤﺎم ﻣﺼﺮ إﻟﻰ اﺗﺤﺎد اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ ﺣﯿﺚ ﻛﺎن اﻟﺠﻮاب ﺑﺎﻹﺟﻤﺎع "ﻻ‪،‬ﻣﺼﺮ ﻣﺸﺮﻗﯿﺔ وﻟﯿﺴﺖ ﻣﻐﺎرﺑﯿﺔ!"‪ .‬ﻣﺎ‬
‫ﯾﺠﻤﻊ اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻛﺎن داﺋﻤﺎ اﻟﺘﺎرﯾﺦ واﻟﺠﻐﺮاﻓﯿﺎ واﻟﻠﻐﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺘﻰ دﺧﻮل اﻹﺳﻼم ھﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻷﻣﺎزﯾﻐﯿﺔ ﺛﻢ‬
‫إﻧﻀﺎﻓﺖ إﻟﯿﮭﺎ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻘﺮن اﻟﺴﺎﺑﻊ اﻟﻤﯿﻼدي‪ .‬وﻣﻊ "ﺻﺪﻣﺔ اﻟﺤﺪاﺛﺔ" اﻟﺘﻲ ﻛﺎن وراءھﺎ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎر اﻟﻐﺮﺑﻲ‪،‬‬
‫دﺧﻞ "ﻣﺸﺘﺮك ﺟﺪﯾﺪ" ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺟﻮد اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ‪:‬اﻷدب اﻟﻤﻜﺘﻮب اﻟﺬي ﺻﺎر رﻏﻢ ﺣﺪاﺛﺔ ﺳﻨﮫ‪،‬ﺧﻤﺴﻮن ﻋﺎﻣﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻮﺟﻮد ﻟﻸدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻊ ﺧﻤﺴﻤﺎﺋﺔ ﺳﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻀﻮر ﻟﻸدب اﻟﺒﺮﯾﻄﺎﻧﻲ‪ ،‬راﻓﺪا ﻣﻦ رواﻓﺪ اﻷدب اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫‪6‬‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﻏﻨﻰ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺘﻲ ﯾﻜﺘﺐ ﺑﮭﺎ أﺻﻼ‪ :‬ﻋﺮﺑﯿﺔ وﻓﺮﻧﺴﯿﺔ وإﺳﺒﺎﻧﯿﺔ وإﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ وأﻣﺎزﯾﻐﯿﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺗﺒﻘﻰ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬
‫اﻷﻗﻮى ﺣﻀﻮرا ﻣﻦ ﺑﯿﻦ ﻛﻞ ﻟﻐﺎت اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب‪ .‬وﻟﻌﻞ اﻟﺤﻀﻮر اﻟﻘﻮي ﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻧﺎﺑﻊ ﻣﻦ ﻛﻮن اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻷم ھﻮ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻋﻦ اﻟﺬات ﻟﻤﺨﺎطﺐ ھﻮ اﻟﺬات أﯾﻀﺎ ﺑﯿﻨﻤﺎ ﯾﺒﻘﻰ اﻟﺤﻀﻮر اﻷﻗﻞ ﻗﻮة ﻟﻠﻐﺎت اﻟﺘﻌﺒﯿﺮ اﻟﻐﺮﺑﯿﺔ‬
‫اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ اﻋﺘﻤﺪھﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻤﻐﺎرﺑﯿﯿﻦ ﻟﻠﺘﻌﺒﯿﺮ ﻋﻦ رؤاھﻢ وﺗﺼﻮراﺗﮭﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‬
‫ﻋﻦ اﻟﺬات ﻟﻤﺨﺎطﺐ ھﻮ اﻵﺧﺮ‪ .‬ﻟﮭﺬه اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺮﻛﺰي‪ ،‬أﻟﻘﺖ ﻟﻐﺎت اﻟﺘﻌﺒﯿﺮ اﻟﻐﺮﺑﯿﺔ ﺑﺄﻏﻠﺐ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻤﻐﺎرﺑﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ‬
‫اﺳﺘﻌﺎﻧﻮا ﺑﮭﺎ إﻟﻰ اﻟﺘﮭﻤﯿﺶ واﻹﻗﺼﺎء ﺳﻮاء ﻓﻲ اﻷدب اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ اﻟﺬي اﻋﺘﺒﺮ اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‬
‫"أدﺑﺎ أﺟﻨﺒﯿﺎ" ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ أﺻﻮل ﻛﺘﺎﺑﮫ أو إﻟﻰ ﻣﻀﺎﻣﯿﻦ أﻋﻤﺎﻟﮫ ﺑﻞ وﺣﺘﻰ اﻟﺘﺮاﻛﯿﺐ اﻟﻠﻐﻮﯾﺔ اﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﻓﻲ ﻧﺼﻮﺻﮫ وھﻲ‬
‫اﻟﺘﺮاﻛﯿﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﯿﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﺎﻣﺾ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاﻛﯿﺐ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻓﻲ ﺷﻜﻠﮭﺎ اﻟﻘﺒﻠﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﺮﺟﻤﺔ إﻟﻰ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺗﻌﺮض ذات اﻟﻜﺘﺎب وذات اﻷدب ﻟﻠﺘﮭﻤﯿﺶ واﻹﻗﺼﺎء ﻣﻦ ﻟﺪن إﺧﻮاﻧﮭﻢ اﻟﻘﯿﻤﯿﻦ ﻋﻠﻰ اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﺬﯾﻦ اﻋﺘﺒﺮوا ﻟﻐﺔ أﻋﻤﺎﻟﮭﻢ ﻟﻐﺔ "اﺳﺘﻌﻤﺎرﯾﺔ" وأن ﺗﺼﻮراﺗﮭﻢ وﻣﻀﺎﻣﯿﻦ أﻋﻤﺎﻟﮭﻢ "ﻓﻮﻟﻜﻠﻮرﯾﺔ"‪...‬‬

‫إن اﻻﺣﺘﻔﺎء ﺑﺎﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ ھﻮ اﺣﺘﻔﺎء ﺑـ"اﻟﻤﺸﺘﺮك" ﺑﯿﻦ اﻵداب اﻟﻤﻐﺎرﺑﯿﺔ ﺑﺼﯿﻐﺔ اﻟﺠﻤﻊ وﻟﻜﻨﮫ ﻓﻲ اﻵن ذاﺗﮫ اﺣﺘﻔﺎء‬
‫ﺑـ"اﻟﻤﺨﺘﻠﻒ ﻓﯿﮫ" ﺑﯿﻦ ھﺬه اﻵداب اﻟﺘﻲ ﺗﻐﺘﻨﻲ ﺑﻤﺎ ﯾﻌﺰز وﺣﺪﺗﮭﺎ ﻛﻤﺎ ﺗﻐﺘﻨﻲ ﺑﻤﺎ ﯾﻘﻮي ﺗﻨﻮﻋﮭﺎ‪ .‬وﻟﻌﻞ "ﻏﻨﻰ اﻟﻮﺣﺪة" ﻓﻲ‬
‫اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ ﯾﺘﻤﺜﻞ ﻓﻲ ﺷﺒﮫ اﻹﺟﻤﺎع داﺧﻞ اﻷوﺳﺎط اﻷدﺑﯿﺔ اﻟﻤﻐﺎرﺑﯿﺔ ﻋﻠﻰ "اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﻤﻠﺤﺔ ﻟﻨﮭﻀﺔ ﻣﻐﺎرﺑﯿﺔ‬
‫ﺷﺎﻣﻠﺔ" وﻋﻠﻰ "ﺿﺮورة ﺗﺤﺪﯾﺚ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ"‪،‬أﻣﺎ"ﻏﻨﻰ اﻟﺘﻨﻮع" ﻓﻲ اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ ﻓﯿﺘﻤﺜﻞ ﻓﻲ "اﻟﺘﻮزﯾﻊ‬
‫اﻟﺠﻐﺮاﻓﻲ" ﻟﮭﺬا اﻷدب اﻟﻨﺎﻣﻲ اﻟﺬي ﺻﺎرت ﺑﻤﻮﺟﺒﮫ ﺗﻮﻧﺲ ﻋﺎﺻﻤﺔ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮﺑﻲ‪ ،‬واﻟﺠﺰاﺋﺮ ﻋﺎﺻﻤﺔ‬
‫ﻟﻠﺮواﯾﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﯿﻦ ﺻﺎر اﻟﻤﻐﺮب ﻋﺎﺻﻤﺔ ﻟﻠﻘﺼﺔ اﻟﻘﺼﯿﺮة واﻟﻘﺼﺔ اﻟﻘﺼﯿﺮة ﺟﺪا ﻣﻌﺰزا ﻣﻜﺎﻧﺘﮫ ﺧﻼل اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺜﻼﺛﺔ‬
‫اﻟﻤﺎﺿﯿﺔ ﴿‪ ﴾2008-2007-2006‬ﺑﺈﻋﻼن ﺗﺄﺳﯿﺲ "اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﺤﺎﺋﯿﺔ‪ :‬ﻣﺪرﺳﺔ اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ اﻟﻐﺪوﯾﺔ" ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﺧﻤﺲ ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻛﺎن أوﻟﮭﺎ ﺑﯿﺎن ﺣﻮل اﻟﺘﺴﻤﯿﺔ "اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﺤﺎﺋﯿﺔ"‪ ،‬وﺛﺎﻧﯿﮭﺎ ﺑﯿﺎن ﺣﻮل "اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻣﺪرﺳﺔ ﻟﻠﻘﺼﺔ‬
‫اﻟﻘﺼﯿﺮة"‪ ،‬وﺛﺎﻟﺜﮭﺎ ﺑﯿﺎن ﺣﻮل اﻷﻓﻖ اﻟﺘﺠﺮﯾﺒﻲ ﻟـ"اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﺤﺎﺋﯿﺔ"‪ ،‬وراﺑﻌﮭﺎ ﺑﯿﺎن ﺣﻮل ﺑﺪاﯾﺎت اﻟﻤﺪرﺳﺔ واﻣﺘﺪاداﺗﮭﺎ‪،‬‬
‫وﺧﺎﻣﺴﮭﺎ ﺑﯿﺎن ﺣﻮل رھﺎﻧﺎت "اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﺤﺎﺋﯿﺔ"‪ :‬إﻧﮭﺎء "ﻋﺼﺮ اﻟﻈﻠﻤﺎت" ﻓﻲ وطﻦ اﻹﺑﺪاع اﻟﺴﺮدي‪.‬‬

‫اﻟﻤﺤﺎﺿﺮة اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‪ - :‬اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ واﻟﻤﺸﺮوﻋﯿﺔ اﻟﺘﺎرﯾﺨﯿﺔ ‪:‬‬

‫وﯾﺮى ﺑﻌﺾ اﻟﺪارﺳﯿﻦ أن اﻟﺒﺪاﯾﺔ اﻟﻔﻌﻠﯿﺔ ﻟﮭﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺗﻨﻄﻠﻖ ﻣﻦ ﺳﻨﺔ ‪ ، 1950‬وﺑﺎﻟﺘﺤﺪﯾﺪ ﻣﻊ ﻧﺸﺮ ﻣﻮﻟﻮد ﻓﺮﻋﻮن‬
‫رواﯾﺔ " ﻧﺠﻞ اﻟﻔﻘﯿﺮ" ﻏﯿﺮ أن ھﺬه اﻟﺮواﯾﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﻧﻈﺮ آﺧﺮﯾﻦ‪ ،‬ﻻ ﺗﻤﺜﻞ ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺣﻖ اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‪ ،‬ﻷﻧﮭﺎ "رواﯾﺔ ﺗﮭﺎدن‬
‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺮ وﻻ ﺗﺠﺪ ﺿﯿﺮا ﻓﻲ اﻟﺘﻌﺎﯾﺶ ﺑﯿﻦ اﻷوروﺑﯿﯿﻦ و اﻷھﺎﻟﻲ‪ .‬وھﻲ اﻟﻔﻜﺮة اﻟﺘﻲ رﺑﻤﺎ ﻏﺮﺳﮭﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺴﮫ ﺗﺨﺮﺟﮫ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻌﻠﯿﺎ ﻟﻸﺳﺎﺗﺬة ﺑﺒﻮزرﯾﻌﺔ‪".‬‬

‫أﻣﺎ ﻋﻦ اﻟﺮواﯾﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﺜﻠﺖ ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺑﺤﻖ ﻓﻲ ﻧﻈﺮ اﻟﻔﺮﯾﻖ اﻷﺧﯿﺮ إﻧﻤﺎ ھﻲ رواﯾﺔ " اﻟﺮﺑﻮة اﻟﻤﻨﺴﯿﺔ" ﻟﻤﻮﻟﺪ‬
‫ﻣﻌﻤﺮي‪ .‬واﻟﻤﻼﺣﻆ ھﻨﺎ أن أﻋﻤﺎل ﻣﻌﻤﺮي ﻛﻠﮭﺎ ﺗﺴﯿﺮ ﻓﻲ ﺧﻂ ﻣﺘﻮاز ﻣﻊ ﺗﻄﻮر اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ اﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪ ،‬ﻓﺮواﯾﺔ‬
‫"اﻟﺮﺑﻮة اﻟﻤﻨﺴﯿﺔ"‪ ،‬ﺗﺒﺘﺪئ وﻗﺎﺋﻌﮭﺎ ﻓﻲ ﻓﺘﺮة ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‪ ،‬ﻟﺘﺼﻮر اﻟﻮﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﻓﻲ ظﻞ‬
‫اﻻﺣﺘﻼل اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‪ .‬ﺣﯿﺚ ﯾﻌﺒﺮ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻋﻦ ﻣﺂﺳﻲ اﻟﺸﻌﺐ وأﺣﺰاﻧﮫ وﺑﺆﺳﮫ‪ ،‬إﻧﮭﺎ ﻓﺘﺮة اﻟﯿﺄس و اﻟﻘﻨﻮط ﺑﺪون إﻣﻜﺎﻧﯿﺔ‬
‫ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﺣﻞ‪ ،‬ﻷن اﻻﺳﺘﻌﻤﺎر ﻻ ﯾﻘﺪم ﺣﻠﻮﻻ‪ .‬وأﯾﺎ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﺈن ﺑﻮادر اﻷﻣﻞ ﺑﺪأت ﺗﻠﻮح‪ ،‬ﻛﻨﺘﯿﺠﺔ ﻟﻠﺘﻐﯿﺮات اﻟﺘﻲ‬
‫طﺮأت ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﯿﺎﺳﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪.‬‬

‫أﻣﺎ رواﯾﺘﮫ اﻷﺧﺮى "ﻧﻮم اﻟﻌﺎدل" ﻓﺘﺼﻮر اﻟﺒﻄﻞ أرزﻗﻲ واﺣﺪا ﻣﻦ اﻟﺬﯾﻦ "داروا ﺣﻮل اﻟﺤﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﯿﻊ ﻣﺮاﺣﻠﮭﺎ"‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﯾﻘﺎل؛ ﻓﻘﺪ ﺑﺪأت رﺣﻠﺘﮫ ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﻓﻲ ﻗﺮﯾﺔ ﺟﺰاﺋﺮﯾﺔ وﻓﻲ ھﺬه اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺗﻌﻠﻢ ﻛﻠﻤﺎت ﻣﺜﻞ‪ :‬اﻟﻤﺴﺎواة اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪،‬‬
‫اﻟﺤﺮﯾﺔ‪ ،‬اﻹﻧﺴﺎﻧﯿﺔ‪.‬‬

‫وﻛﺎﻧﺖ ﺣﯿﺎة اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷرزﻗﻲ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻣﺮﯾﺮة وﻟﻜﻨﮫ ﻟﻢ ﯾﻌﺘﺮف ﺑﻤﺎ ﯾﻌﺎﻧﯿﮫ آﻧﺬاك وﻟﻢ ﯾﺴﺘﺴﻠﻢ إﻻ ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ﻓﺘﺮة‬
‫طﻮﯾﻠﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺻﺎدف ﺻﻌﻮﺑﺎت ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻢ ﻣﻮاﺿﯿﻊ ﻋﺴﯿﺮة ﺑﻠﻐﺔ أﺟﻨﺒﯿﺔ‪ ،‬ﺑﻞ واﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ ھﺬا ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻨﺒﻮذا‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫اﻋﺘﺰازه ﺑﻤﺎ ﺣﻘﻘﮫ ﻣﻦ ﻧﺠﺎح ﻓﻲ ﻣﺪرﺳﺘﮫ دﻋﻢ ﺟﮭﻮده اﻟﻀﺨﻤﺔ‪ ،‬وﺳﺎﻋﺪه‬
‫‪7‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﺨﻄﻲ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ‪ .‬وﻓﻀﻼ‪ ،‬طﺒﻌﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﯾﻤﺎﻧﮫ ﺑﺎﻟﻌﻠﻮم اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻠﻤﮭﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺳﺘﻮﻋﺒﮭﺎ ﺟﯿﺪا ﻟﺪرﺟﺔ ﻣﻠﻜﺖ ﻋﻠﯿﮫ ﻛﻞ‬

‫ﻣﺸﺎﻋﺮه وﻛﻞ ﺷﻲء ﺣﻮﻟﮫ‪ .‬وﻗﺪ أراد أن ﯾﻌﺮف ﺷﻌﺒﮫ ﺑﺄﻓﻜﺎره‪ ،‬ﻓﯿﺤﺪد أ رزﻗﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺟﺪﯾﺪة ﻣﻦ اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﯿﻦ اﻷب‬
‫واﻻﺑﻦ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﺋﻠﯿﺔ واﻟﻤﺠﺘﻤﻊ وﻛﺬﻟﻚ ﻣﻊ اﻵﺧﺮ‪.‬‬

‫ﻛﻤﺎ ﯾﺄﺗﻲ ﻧﺸﺮ دﯾﺐ" اﻟﺪار اﻟﻜﺒﯿﺮة" ﺳﻨﺔ ‪ ، 1952‬ﻓﻲ اﻟﺴﯿﺎق ﻧﻔﺴﮫ‪ ،‬ﻟﯿﻀﯿﻒ ﻓﻲ ﺳﻨﺔ ‪ ، 1955‬ﻟﮭﺎ اﻟﺠﺰاء اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺜﻼﺛﯿﺔ"اﻟﺤﺮﯾﻖ" اﻟﺘﻲ اﻣﺘﺼﺖ ھﻤﻮم اﻹﻧﺴﺎن اﻟﺠﺰاﺋﺮي‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن اﻟﺸﻌﺮ واﻷدب اﻟﺸﻔﮭﻲ ﻋﺎﻣﺔ ھﻮ زاده اﻟﺮوﺣﻲ‬
‫اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‪ .‬ﻓﺠﺎء اﻟﻌﻤﻞ ﻟﺘﻤﺜﻞ ﻣﺬﻛﺮات اﻟﺸﻌﺐ اﻟﺠﺰاﺋﺮي‪ ،‬أو ﻛﺎن ھﻮ اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﻧﻔﺴﮭﺎ ﻛﻤﺎ وﺻﻔﮭﺎ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻨﻘﺎد ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﺰاﺋﺮ‪ .‬ﻓﮭﻲ ﺗﺘﻨﺎول ﺣﯿﺎة اﻟﻌﻤﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻧﯿﺔ وﺣﯿﺎة اﻟﻔﻼﺣﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﺮﯾﺔ‪ ،‬وﺗﻨﺘﮭﻲ إﻟﻰ" أن اﻟﻨﺎر ﻗﺪ ﺑﺪأت وﻟﻦ ﺗﺘﻮﻗﻒ‬
‫أﺑﺪا أﻧﮭﺎ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﺑﺒﻂء و ﺑﻌﻤﺎء إﻟﻰ أن ﺗﻌﻢ أﻟﺴﻨﺘﮭﺎ اﻟﺪﻣﻮﯾﺔ اﻟﺒﻼد ﻛﻠﮭﺎ‪".‬‬

‫وﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻮم ﻻ ﺗﺨﺮج اﻟﺪار اﻟﻜﺒﯿﺮة ﻋﻦ أطﺮ ﺗﻘﺎﻟﯿﺪ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻤﺜﻠﮭﺎ ﻓﺮﻋﻮن وﻣﻌﻤﺮي أﺣﺴﻦ ﺗﻤﺜﯿﻞ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺻﻮر‬
‫ﺧﻼﻟﮭﺎ اﻟﺤﯿﺎة اﻟﯿﻮﻣﯿﺔ اﻟﻤﺄﺳﺎوﯾﺔ ﻟﻠﺤﻲ ﻣﻦ ﺑﺆس وﺟﻮع وﺗﻌﺴﻒ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎرﯾﺔ‪.‬‬

‫وإذا أﻟﻘﯿﻨﺎ ﻧﻈﺮة إﻟﻰ اﻷﺳﻠﻮب ﻧﺠﺪه أﻛﺜﺮ ﺣﺪاﺛﺔ ﻣﻦ أﺳﻠﻮب ﻣﻌﻤﺮي‪ ،‬ﻓﮭﻮ وﺟﯿﺰ وﻣﻌﺒﺮ ﻣﻊ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻹﺣﺴﺎس ﺑﺎﻟﯿﺄس‬
‫واﻟﺨﻮف اﻟﺼﻮﻓﻲ ﻓﻲ اﻹدراك اﻟﻤﺎدي اﻟﺠﻠﻲ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ ﻣﻦ ﺣﻮاﻟﯿﮫ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺸﺒﻊ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎھﺪ اﻟﻤﻄﻮﻟﺔ‪ ،‬و ﺗﺘﻌﺎﻗﺐ ﺷﺎﻋﺮﯾﺔ‬
‫ﺧﻔﯿﻔﺔ ﻣﻊ ﻧﺰﻋﺔ طﺒﯿﻌﯿﺔ‪ .‬وﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﺜﻼﺛﯿﺔ ﻋﻨﺪ أﻋﺘﺎب اﻟﻨﺒﻮءة ﺑﻤﺎ ﺳﯿﻜﻮن‪ ،‬ﺗﺎرﻛﺔ ﻣﺎ ﻛﺎن إﻟﻰ رواﯾﺘﮫ اﻟﺘﻲ ﺻﺪرت‬
‫ﻋﺎم‪ ، 1959‬ﺗﺤﺘﺪ ﻋﻨﻮان "ﺻﯿﻒ اﻓﺮﯾﻘﻲ‪".‬‬

‫وﺗﺘﻤﯿﺰ ھﺬه اﻟﺮواﯾﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻓﻨﻲ ﺷﺪﯾﺪ ﯾﺘﺠﺎوز ﺑﮫ دﯾﺐ ﺣﺪود اﻟﺰﻣﺎن و اﻟﻤﻜﺎن‪ ،‬ﯾﻮاﻛﺐ اﻟﺜﻮرة اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﺔ اﻟﺘﻲ اﻧﺪﻟﻌﺖ‬
‫وﯾﻌﻤﺪ إﻟﻰ اﺧﺘﯿﺎر ﻧﻤﺎذﺟﮫ ﻣﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﻛﻠﮭﺎ‪ ،‬ﯾﺨﺘﺎر اﻟﺘﺎﺟﺮ و ﺻﺎﺣﺐ اﻻرض و اﻟﻤﻮظﻒ اﻟﺼﻐﯿﺮ واﻟﻄﺎﻟﺒﺔ و‬
‫اﻟﺨﺎدﻣﺔ‪ ،‬ﯾﺨﺘﺎر أﯾﻀﺎ اﻟﺜﻮري و اﻟﻔﻼح و اﻟﺨﺎﺋﻦ واﻟﻤﺘﺮدد‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﯾﺨﺘﺎر ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺑﻜﻞ ﻣﺎ ﯾﻤﺜﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎرھﺎ ﻣﻦ ﻗﯿﻢ ﺗﺨﻮن‬
‫اﻟﺜﻮرة اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪ ،‬ﯾﺨﺘﺎر ﻟﮭﺎ وﺟﮭﮭﺎ اﻟﮭﻤﺠﻲ اﻟﻤﺘﻮﺣﺶ اﻟﺬي ﯾﻌﺒﺚ ﺑﻜﻞ ﻗﯿﻤﮭﺎ‪".‬‬

‫و ھﻜﺬا ﺑﺪأت ﺗﺘﺤﺪد ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻷدﺑﯿﺔ اﻟﻤﻐﺎرﺑﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺟﻌﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﻔﻜﺮ و اﻟﺘﺎرﯾﺦ و اﻟﻤﺮوﯾﺎت اﻟﺘﺮاﺛﯿﺔ‬
‫اﻟﺸﻔﻮﯾﺔ و اﻟﻜﺘﺎﺑﯿﺔ ﻣﺤﺎور ﻛﺒﺮى ﻟﮭﺎ ﻣﺤﻘﻘﺔ ﺑﺬﻟﻚ اﻧﺰﯾﺎﺣﮭﺎ اﻟﻨﻮﻋﻲ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻤﺸﺮﻗﯿﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺤﺎﺿﺮة اﻟﺴﺎدﺳﺔ‪ - :‬أﺷﻜﺎل اﻷدب اﻟﻤﻐﺎرﺑﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮب ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ‪:‬‬

‫أ‪ -‬اﻟﺮواﯾﺔ ‪:‬‬

‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎوﻻت اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ اﻟﺘﺄﻟﯿﻒ اﻟﺮواﺋﻲ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﻣﻊ رﺿﺎ ﺣﻮﺣﻮ " ﻏﺎدة أم اﻟﻘﺮى " ‪،‬‬

‫وﻋﺒﺪ اﻟﻤﺠﯿﺪ اﻟﺸﺎﻓﻌﻲ " اﻟﻄﺎﻟﺐ اﻟﻤﻨﻜﻮب " ‪ ،‬إﻻ أن اﻟﺮواﯾﺔ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﺔ ذات اﻟﺘﻌﺒﯿﺮ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﯾﺪ ﻛﻮﻛﺒﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺮواﺋﯿﯿﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﺗﻌﻠﻤﻮا ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪ ،‬وﺣﺼﻠﻮا ﻋﻠﻰ ﻧﺼﯿﺐ واﻓﺮ ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ دون أن‬
‫ﯾﻔﻘﺪوا إﺣﺴﺎﺳﮭﻢ اﻟﻤﺮھﻒ ﺑﻨﺒﺾ ﻣﺠﺘﻤﻌﮭﻢ‪.‬‬

‫وﻣﻦ ﺑﯿﻦ ھﺬه اﻟﺮواﯾﺎت ﻧﺠﺪ ‪ :‬ﻧﺠﻞ اﻟﻔﻘﯿﺮ ‪ ، 1950‬اﻷرض و اﻟﺪم ‪ ، 1953‬اﻟﺪروب اﻟﻮﻋﺮة ‪ 1957‬وھﻲ رواﯾﺎت‬
‫ﻟﻤﻮﻟﻮد ﻓﺮﻋﻮن ‪.‬‬

‫ﺗﺘﻨﺎول رواﯾﺔ ﻧﺠﻞ اﻟﻔﻘﯿﺮ ﺣﯿﺎة اﻟﻔﻼح اﻟﺬي ﯾﻜﺪح ﺑﺴﻮاﻋﺪه دون أن ﯾﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ أدﻧﻰ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺤﯿﺎة اﻟﻜﺮﯾﻤﺔ‪ ،‬ﻧﻈﺮا‬
‫ﻻﺳﺘﯿﻼء اﻟﻐﺰاة ﻋﻠﻰ أرﺿﮫ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺄﺗﻲ اﻷرض واﻟﺪم ﻟﺘﺤﻮز ﺟﺎﺋﺰة اﻻدب اﻟﺸﻌﺒﻲ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺛﻢ ﺛﺎﻟﺚ رواﯾﺎﺗﮫ وھﻲ‬
‫اﻟﺪروب اﻟﻮﻋﺮة واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻨﻮاﺣﻲ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ واﻟﻌﻘﺎﺋﺪﯾﺔ ‪ .‬إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ إﻧﺘﺎج ﻣﻮﻟﻮد ﻓﺮﻋﻮن‪ ،‬ظﮭﺮ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻔﺘﺮة‬
‫إﺑﺪاع ﻣﻮﻟﻮد ﻣﻌﻤﺮي ﻣﻤﺜﻼ ﻓﻲ اﻟﺮﺑﻮة اﻟﻤﻨﺴﯿﺔ " ﺳﻨﺔ‪ 1952.‬ﺗﺘﻨﺎول اﻟﻮﻗﻊ اﻟﻘﺒﺎﺋﻠﻲ ﻓﻲ ﺻﺮاﺣﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﺮ‬
‫‪8‬‬
‫اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﺛﻢ رواﯾﺘﮫ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ " ﻧﻮم اﻟﻌﺎدل" ﺳﻨﺔ ‪ ، 1956‬ﻟﯿﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﻮطﻨﯿﺔ و اﻟﺜﻮرة واﺣﺘﻀﺎن اﻟﺸﻌﺐ ﻟﮭﺎ ﺛﻢ ﺗﻠﯿﮭﺎ‬
‫اﻟﺮواﯾﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ "اﻷﻓﯿﻮن واﻟﻌﺼﺎ " ﺳﻨﺔ ‪ 1956‬ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﻘﻼل‪.‬‬

‫و ﺗﻜﻤﻦ اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻟﺮﻓﯿﻌﺔ ﻷﻋﻤﺎﻟﮫ اﻷدﺑﯿﺔ واﻟﻔﻨﯿﺔ ﻓﻲ أن أدﺑﮫ ﺗﻜﺮﯾﺲ ﻟﺤﺮﯾﺔ اﻟﺠﻨﺲ اﻟﺒﺸﺮي واﻟﺪﻋﻮة ﻟﺴﻌﺎدﺗﮭﻢ‪ ،‬واﻟﻨﻀﺎل‬
‫ﺿﺪ ﻛﻞ ﻣﺎ ﯾﻌﺬب اﻹﻧﺴﺎن و ﯾﺸﻮه روﺣﮫ وﻣﻘﺎوﻣﺔ اﺳﺘﻐﻼل ﻷﺧﯿﮫ اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬

‫اﻟﺪار اﻟﻜﺒﯿﺮة‪ ،‬اﻟﺤﺮﯾﻖ‪ ،‬اﻟﻨﻮل ‪ ...‬وھﻲ ﺛﻼﺛﯿﺔ ﻟﻤﺤﻤﺪ دﯾﺐ وﻗﺪ ﺗﻨﺎول اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻓﻲ اﻟﺮواﯾﺎت اﻟﻮاﻗﻊ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺑﻌﺎدات‬
‫وﺗﻘﺎﻟﯿﺪ ﺳﻜﺎﻧﮫ ﻓﻲ اﻟﺪار اﻟﻜﺒﯿﺮة‪.‬‬

‫رﺻﯿﻒ اﻷزھﺎر ﻟﻢ ﯾﻌﺪ ﯾﺠﯿﺐ ) ‪ (: 1961‬رواﯾﺔ ﻟﻤﺎﻟﻚ ﺣﺪاد ﻋﺮﺑﯿﺔ اﻟﺴﻤﺎت‪ ،‬ﻓﺮﻧﺴﯿﺔ اﻟﻠﻐﺔ ﺑﻄﻠﮭﺎ ﺧﺎﻟﺪ ﺑﻦ طﻮﺑﺎل‬
‫اﻟﺬي اﻧﻘﺴﻢ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﮫ ﺑﯿﻦ ﻋﺸﯿﻘﺘﮫ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ وزوﺟﺘﮫ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ‪ .‬ﻏﯿﺮ أن اﻟﻨﺰﻋﺔ اﻟﻮطﻨﯿﺔ ﺗﺘﻐﻠﺐ ﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ ﻗﻮات اﻷوان‪.‬‬
‫وﻟﻠﻜﺎﺗﺐ ﺣﺪاد إﺑﺪاع ﺛﺮي ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻤﻮﺿﻮع ﻣﻨﮫ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺮواﯾﺎت ﻣﻨﮭﺎ‪ :‬ﻧﺠﻤﺔ‪، 1956‬اﻻﻧﻄﺒﺎع اﻷﺧﯿﺮ ‪1958‬‬
‫‪ ،‬ﺳﺄھﺒﻚ ﻏﺮاﻟﺔ ‪ ، 1959‬واﻟﺘﻠﻤﯿﺬ واﻟﺪرس ‪ 1960‬وﻏﯿﺮھﺎ‪.‬‬

‫ب‪ -‬اﻟﺸﻌﺮ‬

‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﺸﺄة اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺠﺰاﺋﺮي ﺑﺎﻟﻠﺴﺎن اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻣﺼﺎﺣﺒﺔ ﻟﻈﮭﻮر اﻷدب اﻟﻔﺮاﻧﻜﻔﻮﻧﻲ‪ ،‬وھﺬا ﺑﻔﻌﻞ اﻻﺣﺘﻼل وﺳﯿﺎﺳﺘﮫ‬
‫اﻟﺸﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪ‪ .‬ذﻟﻚ أن اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎرﯾﺔ أدرﻛﺖ أن ﺗﻮطﯿﺪ أرﻛﺎن وﺟﻮدھﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﻣﺮھﻮن ﺑﺎﺳﺘﮭﺪاف‬
‫اﻟﺴﻜﺎن ﺟﺴﺪا وروﺣﺎ‪ .‬و إذا دﻗﻘﻨﺎ ﻓﻲ ﺗﺘﺒﻊ ﻣﺮاﺣﻞ ظﮭﻮر ﻧﺼﻮﺻﮫ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ ﻧﻘﺴﻤﮭﺎ إﻟﻰ ﻣﺮاﺣﻞ‪ ،‬وھﻲ‪:‬‬

‫‪ -‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﺑﯿﻦ اﻟﺤﺮﺑﯿﻦ اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺘﯿﻦ‪ :‬ﻟﻢ ﯾﻜﻦ ھﻨﺎك ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻤﻌﻨﻲ اﻟﺪﻗﯿﻒ ﻟﻠﻜﻠﻤﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺖ ھﻨﺎك ﻣﺤﺎوﻻت ﺑﺴﯿﻄﺔ أو‬
‫إرھﺎﺻﺎت ﻟﻘﺮض اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ رﻏﻢ اﻧﺘﺸﺎر اﻟﺘﻌﻠﯿﻢ‪ .‬ﻣﻨﺬ أواﺧﺮ اﻟﻘﺮن‪19‬م ‪ ،‬ورﻏﻢ وﺟﻮد ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ‬
‫اﻟﺬﯾﻦ درﺳﻮا اﻟﻄﺐ واﻷدب و اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﻌﻠﻢ أﻧﮭﻢ أﻧﺘﺠﻮا ﺷﻌﺮا ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﻗﺒﻞ اﻷرﺑﻌﯿﻨﯿﺎت إﻻ ﻧﺎدرا‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﻧﻔﻰ أﺑﻮ اﻟﻘﺎﺳﻢ ﺳﻌﺪ اﷲ "ﺗﺄﺛﺮ اﻷدﺑﺎء اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ ﺑﺎﻟﺸﻌﺮ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬رﻏﻢ وﺟﻮد إﺷﺎرات ﺗﺪل‬
‫ﻋﻠﻰ أن ﺑﻌﻀﮭﻢ ﻗﺪ ﺗﺄﺛﺮ ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺮﺟﻢ اﻟﻌﺪﯾﺪ ﻣﻦ اﻷدﺑﺎء ﻟﺸﻌﺮاء ﻓﺮﻧﺴﯿﯿﻦ‪ ،‬ﻣﻨﮭﻢ أﺣﻤﺪ رﺿﺎ‬
‫ﺣﻮﺣﻮ؛ ﺣﯿﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻓﻲ اﻟﺤﺠﺎز‪ .‬ﻓﺪ ﺗﺮﺟﻢ ﻟﻔﯿﻜﺘﻮر ھﯿﺠﻮ‪ ،‬وﻟﻢ ﯾﻜﻦ ﺷﺎﻋﺮا‪.‬‬

‫أﻣﺎ ﻓﻲ ﺑﺪاﯾﺔ اﻷرﺑﻌﯿﻨﯿﺎت ﻓﻘﺪ ﻗﺎم إﺳﻤﺎﻋﯿﻞ اﻟﻌﺮﺑﻲ ﺑﺘﺮﺟﻤﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﺼﺎﺋﺪ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﮫ ﻟﻢ ﯾﻜﻦ ﺷﺎﻋﺮا‬
‫أﯾﻀﺎ‪ .‬وﻣﻨﮫ‪ ،‬ﻓﺈن ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﻏﻠﺒﺖ ﻋﻠﯿﮭﺎ طﺎﺑﻊ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻟﮭﺎ اﻟﺪور اﻷﻛﺒﺮ ﻓﻲ اﻟﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻵداب اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﺑﯿﻦ ‪ 1945‬إﻟﻰ‪ :1962‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎءت ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﻋﻘﺐ اﻟﻤﺄﺳﺎة اﻟﻮطﻨﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻣﻦ ﻣﺎي وﻣﺎ ﺧﻠﻔﺘﮫ ﻓﻲ‬
‫ﻗﻠﻮب اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ ﻣﻦ أﻟﻢ وﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﻘﮭﺮ واﻟﻈﻠﻢ‪ ،‬ﻓﺸﻜﻠﺖ ﻣﻨﻌﻄﻔﺎ ﺣﺎﺳﻤﺎ ﻓﻲ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﻜﻔﺎح وﻣﺴﺎره وأدواﺗﮫ‪ .‬ﻓﻠﻘﺪ‬
‫أﺣﺪﺛﺖ ھﺬه ﻣﺠﺎزر ﺟﺮﺣﺎ ﻋﻤﯿﻘﺎ ﻓﻲ وﺟﺪان اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﯿﻦ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ وﻗﺪ ﺻﺎدﻓﺖ ﻧﮭﺎﯾﺔ ﻟﻠﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﺮرت ﻣﺼﯿﺮ اﻟﻜﺜﯿﺮ ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪان و اﻟﺸﻌﻮب‪.‬وﺑﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﺗﺒﻠﻮر اﻟﻮﻋﻲ اﻟﻮطﻨﻲ ﻟﻤﺎ ﯾﺤﺪث ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﺪى ﺟﻤﯿﻊ ﻓﺌﺎت‬
‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﻓﻲ اﻟﺴﻌﻲ ﻧﺤﻮ اﻻﺳﺘﻘﻼل‪ .‬وﻛﺎن ھﺬا اﻟﻮﻋﻲ راﺳﺨﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﯿﻮم ﻓﻲ اﻟﺪﻓﺎع ﻋﻦ اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ‬
‫اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻋﺴﻜﺮﯾﺎ وﺳﯿﺎﺳﯿﺎ وﻓﻜﺮﯾﺎ‪ .‬اﻟﺸﻲء اﻟﺬي ﺷﺠﻊ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺸﯿﻂ اﻟﺤﺮﻛﺎت اﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ واﻟﺨﺎرج‬

‫‪ .‬وﻟﯿﺲ ﻏﺮﯾﺒﺎ أن ﯾﻜﻮن ﺻﻮت اﻟﻘﻠﻢ ھﻮ أﯾﻀﺎ ﺣﺎﺿﺮا ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﻨﺎﺑﺮ واﻟﻤﺠﻼت واﻟﺠﺮاﺋﺪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺸﻂ ھﺬا‬
‫اﻟﻤﺴﻌﻰ اﻟﺠﺪﯾﺪ ﺑﻨﺸﺮ إﺑﺪاﻋﺎت اﻷدﺑﺎء ﺳﻮاء ﺷﻌﺮا أو ﻧﺜﺮ‪ .‬وھﻨﺎ ظﮭﺮت اﻟﻌﺪﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﺪواوﯾﻦ اﻟﺸﻌﺮﯾﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‪،‬‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻊ اﻧﺪﻻع ﺛﻮرة أول ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪ 1954‬وأﺛﻨﺎءھﺎ‪" .‬ﻓﻘﺪ وﻟﺪت ﺛﻮرة اﻟﺘﺤﺮﯾﺮ اﻟﻮطﻨﻲ ﺗﺼﻮرا ﻓﺮض أﺷﻜﺎﻻ ﺷﻌﺮﯾﺔ‬
‫ﺟﻌﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻔﺮﻧﻜﻔﻮﻧﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮي ﺷﻌﺮا ﻣﻜﺎﻓﺤﺎ وﻟﯿﺲ ﺗﺄﻣﻠﯿﺎ أو ذاﺗﯿﺎ‪ ،‬وأﺿﻔﻰ ﻋﻠﯿﮫ ھﺎﺟﺴﮫ اﻟﻤﺘﻔﺎﺋﻞ وﻧﺰﻋﺘﮫ‬
‫اﻹﻧﺴﺎﻧﯿﺔ اﻟﻨﺸﻄﺔ‪.‬‬

‫ج‪ -‬اﻟﻤﺴﺮح ‪:‬‬

‫‪9‬‬
‫ﺷﻜﻠﺖ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻤﺴﺮﺣﯿﺔ اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺮة ﻣﺎ ﺑﯿﻦ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ‪ 1945‬واﻻﺳﺘﻘﻼل‬
‫اﻟﻮطﻨﻲ ‪ 1962‬راﻓﺪا إﺑﺪاﻋﯿﺎ اﻏﺘﻨﻰ ﺑﮫ رﺻﯿﺪ اﻟﻔﻦ اﻟﺴﺎﺑﻊ اﻟﺠﺰاﺋﺮي إن ﻋﻠﻰ ﺻﻌﯿﺪ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎت اﻟﻤﻄﺮوﻗﺔ أو‬
‫أﺳﻠﻮب اﻟﺘﻨﺎول أو اﻟﺮؤﯾﺔ اﻟﻔﻨﯿﺔ ﻓﻲ ﺗﺴﺎوق ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻣﻊ اﻟﻈﺮف اﻟﺘﺎرﯾﺨﻲ واﻟﺴﯿﺎﺳﻲ واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻟﺴﺎﺋﺪ ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ آﻧﺌﺬ‪.‬‬
‫وھﻮ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﻟﺬي ﺟﻌﻞ ﺟﻞ اﻟﻤﺴﺮﺣﯿﺎت اﻟﺘﻲ ظﮭﺮت ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻔﺘﺮة ﺗﻨﺤﻮ ﺑﺪورھﺎ ﻓﻲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺜﻮري‪ ،‬وأھﻤﮭﺎ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﮭﺎ " ﻛﺎﺗﺐ ﯾﺎﺳﯿﻦ " ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺮﺣﯿﺔ " اﻟﺠﺜﺔ اﻟﻤﻄﻮﻗﺔ " و " اﻷﺟﺪاد ﯾﺰدادون ﺿﺮاوة" اﻟﺘﻲ ﻋﺮﺿﺖ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺧﺸﺒﺔ اﻟﻤﺴﺮح أﺛﻨﺎء اﻟﺜﻮرة اﻟﺘﺤﺮﯾﺮﯾﺔ ﻓﻲ "ﺑﺮوﻛﺴﻞ " ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﺸﺮت ﻣﻊ ﻧﺼﻮص أﺧﺮى ﺑﻌﻨﻮان " داﺋﺮة اﻻﻧﺘﻘﺎم‪ /‬أو‬
‫اﻟﻘﺼﺎص ﺳﻨﺔ "‪ . 1959‬وھﻮ اﻟﻤﻨﺤﻰ اﻟﺬي ﺣﻤﻞ ﻛﺎﺗﺐ ﯾﺎﺳﯿﻦ ﻟﻮاءه ﺑﻜﻞ ﺟﺪارة واﺳﺘﺤﻘﺎق‪ ،‬وﺑﻠﻎ ﻣﻌﮫ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺎﻟﻤﯿﺎ‪.‬‬

‫و اﻟﻮاﻗﻊ أن ﻛﺎﺗﺐ ﯾﺎﺳﯿﻦ ﻓﻲ ﻣﺴﻌﺎه اﻹﺑﺪاﻋﻲ‪ ،‬ﺑﺪا ﻣﻌﺰزا ﺑﺮﺻﯿﺪ ﺛﺮي ﯾﺴﺘﻤﺪه ﻣﻦ ﺗﺠﺎرب ﺛﻘﺎﻓﺘﮫ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺠﺎل اﻹﺑﺪاﻋﻲ اﻷدﺑﻲ واﻟﻤﺴﺮﺣﻲ ﺑﻮﺟﮫ ﺧﺎص‪ .‬ﺑﻤﺎ ﯾﻌﻨﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻟﻢ ﺗﻘﻒ ﺣﺎﺋﻼ ﺑﯿﻨﮫ وﺑﯿﻦ إﺑﺮاز روﺣﮫ‬
‫اﻟﺠﺰاﺋﺮﯾﺔ وﺛﻘﺎﻓﺘﮫ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‪ ،‬روح ﺷﻌﺐ ﯾﺘﻤﺴﻚ ﺑﻤﻘﻮﻣﺎﺗﮫ اﻟﺮوﺣﯿﺔ وطﺎﺑﻌﮫ اﻷﺻﯿﻞ‪ .‬ﻓﻤﺴﺮﺣﯿﺎﺗﮫ ﻛﻠﮭﺎ ﯾﻨﺘﻈﻤﮭﺎ ﻣﻮﺿﻮع‬
‫واﺣﺪ ﺑﺘﺠﻠﯿﺎت ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ‪ ،‬أﻻ وھﻮ " اﻟﺠﺰاﺋﺮ" اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻧﻔﺴﮭﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻀﺎل ﻣﺴﺘﻤﯿﺖ‪ .‬وھﻮ ﻣﺎ ﺗﺠﺴﺪه أﻋﻤﺎل "‬
‫اﻷﺳﻼف ﯾﺰدادون ﺿﺮاوة" و " اﻟﺠﺜﺔ اﻟﻤﻄﻮﻗﺔ " ‪ ،‬و"اﻟﻤﺮأة اﻟﻤﺘﻮﺣﺸﺔ" ‪.‬‬

‫و ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ھﺬه اﻷﻋﻤﺎل ﻟﻜﺎﺗﺐ ﯾﺎﺳﯿﻦ‪ ،‬وھﻨﺎك أﻋﻤﺎل ﻟﻜﺘﺎب آﺧﺮﯾﻦ ﻟﻘﯿﺖ ﺻﺪى أﻗﻞ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺮﺣﯿﺔ " أﺻﻮات‬
‫ﻓﻲ اﻟﻘﺼﺒﺔ"‪ 1960،‬ﻟﺤﺴﯿﻦ ﺑﻮزاھﺮ‪ ،‬وﻣﺴﺮﺣﯿﺔ " اﻟﻤﯿﻼد " و " اﻟﺰﯾﺘﻮﻧﺔ " ‪ 1962‬ﻟﻤﺤﻤﺪ ﺑﻮدﯾﺎ‪ ..‬وﻏﯿﺮھﺎ‪.‬‬

‫د‪ -‬اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻘﺼﯿﺮة ‪:‬‬

‫اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ ﻗﺪ ﺗﻌﺬر إﻧﺘﺎﺟﮭﺎ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻘﻼل‪ ،‬وﻟﻢ ﯾﺘﺠﺎوز ﻋﺪدھﺎ اﻟﺴﺘﯿﻦ ﻗﺼﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻋﺎﻟﺠﺖ ﻓﻲ‬
‫ﺑﺪاﯾﺘﮭﺎ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ ﻣﺜﻠﮭﺎ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻚ واري ﻓﻲ ﻗﺼﺼﮫ " ﻟﻘﺎء اﻟﺮﺑﯿﻊ " و " ﺣﺼﺎد و اﻟﺠﺒﺎل"‬

‫و " ﺣﻤﺰة ﺑﻮﺑﻜﺮ "" ﺑﻘﺼﺘﮫ " اﻋﺘﺮﻓﺎت ﻣﺴﻠﻢ اﻟﻘﺮن اﻟﺤﺎﻟﻲ " ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻟﺨﻤﺴﯿﻨﺎت ﺑﺪأت ﺗﮭﺘﻢ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﯿﺎﺳﻲ‬

‫‪ ،‬وﻣﺜﻠﮭﺎ ﻛﻞ ﻣﻦ دﯾﺐ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺘﮫ اﻟﻘﺼﺼﯿﺔ " ﻓﻲ اﻟﻤﻘﮭﻰ وﻣﻮﻟﻮد ﻣﻌﻤﺮي ﻓﻲ ﻗﺼﺘﮫ " اﻟﺤﻤﺎر اﻟﻮﺣﺸﻲ " اﻟﺘﻲ ﻋﺎﻟﺞ‬
‫ﻓﯿﮭﺎ ﻗﻀﯿﺔ ﺻﺪام اﻟﺤﻀﺎرات ﻋﻦ اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ .‬وﻗﺪ أظﮭﺮت اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻘﺼﯿﺮة اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻔﻮق ﻋﻠﻰ ﻧﻈﯿﺮﺗﮭﺎ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‪ ،‬إﻻ أﻧﮭﺎ ﻟﻢ ﺗﺨﺼﺺ ﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺤﺮب اﻟﻨﺼﯿﺐ اﻷوﻓﻰ ‪.‬‬

‫ﻓﻔﻲ ﻗﺼﺔ ﻣﺤﻤﺪ دﯾﺐ " ﻓﻲ اﻟﻤﻘﮭﻰ " ‪، 1955‬ﻣﺜﻼ ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻓﯿﮭﺎ اﻟﻌﺪﯾﺪ ﻣﻦ ﺷﺨﺼﯿﺎت ﺛﻼﺛﯿﺘﮫ اﻟﺮواﺋﯿﺔ ﻣﺜﻞ " ﻋﻤﺮ " و "‬
‫اﻟﻌﻤﺔ ﺣﺴﻨﺎء " و " اﺑﻨﺔ اﻟﻌﻢ اﻟﺼﻐﯿﺮة " ‪ ،‬ﺣﯿﺚ ﯾﻘﺪم ﻣﺤﻤﺪ دﯾﺐ إﺿﺎﻓﺎت ﺟﺪﯾﺪة‪ ،‬ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﻌﻀﮭﺎ ﺑﺄﺣﺪاث ﻗﺪ أﺷﺎر إﻟﯿﮭﺎ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺜﻼﺛﯿﺔ‪ ..‬إﺷﺎرات ﺳﺮﯾﻌﺔ ﻓﻘﻂ ﻛﺰواج " اﺑﻨﺔ اﻟﻌﻢ اﻟﺼﻐﯿﺮة"؛ اﻟﻤﻮﺿﻮع اﻟﺬي ﯾﺨﺼﮫ ﺑﻘﺼﺔ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ھﻲ ﻗﺼﺔ "‬
‫زواج ﺑﺪﯾﻊ " ‪ ،‬إﺷﺎرة إﻟﻰ اﻟﺘﻄﻮر اﻟﺬي ﺣﺪث ﻓﻲ ﺣﯿﺎة اﻷﺑﻄﺎل أو ﻓﻲ وﻋﯿﮭﻢ‪.‬‬

‫‪10‬‬

You might also like