Complete (Ebook) The Czechoslovak New Wave by Hames, Peter ISBN 9781904764427, 9781904764434, 1904764428, 1904764436 PDF For All Chapters
Complete (Ebook) The Czechoslovak New Wave by Hames, Peter ISBN 9781904764427, 9781904764434, 1904764428, 1904764436 PDF For All Chapters
https://ebooknice.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cook-6661374
https://ebooknice.com/product/matematik-5000-kurs-2c-larobok-23848312
https://ebooknice.com/product/sat-ii-success-
math-1c-and-2c-2002-peterson-s-sat-ii-success-1722018
(Ebook) Master SAT II Math 1c and 2c 4th ed (Arco Master the SAT
Subject Test: Math Levels 1 & 2) by Arco ISBN 9780768923049,
0768923042
https://ebooknice.com/product/master-sat-ii-math-1c-and-2c-4th-ed-
arco-master-the-sat-subject-test-math-levels-1-2-2326094
(Ebook) Cambridge IGCSE and O Level History Workbook 2C - Depth Study:
the United States, 1919-41 2nd Edition by Benjamin Harrison ISBN
9781398375147, 9781398375048, 1398375144, 1398375047
https://ebooknice.com/product/cambridge-igcse-and-o-level-history-
workbook-2c-depth-study-the-united-states-1919-41-2nd-edition-53538044
https://ebooknice.com/product/avant-garde-to-new-wave-czechoslovak-
cinema-surrealism-and-the-sixties-11917502
https://ebooknice.com/product/the-new-wave-cinema-in-iran-48064290
https://ebooknice.com/product/french-new-wave-4726838
https://ebooknice.com/product/the-czechoslovak-contribution-to-world-
culture-51044214
The Czechoslovak New Wave Second Edition Hames
Digital Instant Download
Author(s): Hames, Peter
ISBN(s): 9781904764434, 1904764436
Edition: second edition
File Details: PDF, 22.64 MB
Year: 2005
Language: english
PETER HAMES
THE CZECH
OS
NEVV VVAVESECOND EDITION
THE CZECHOSLOVAK NEW WAVE
SECOND EDITION
"=
ee
al ey Tie a
~~ =—.
THE CZECHOSLOVAK NEW WAVE
SECOND EDIMNON
Peter Hames
Gan
Sant)
com> «6©6WALLFLOWER PRESS LONDON & NEW YORK
CRS)
First edition published in 1985 by
University of California Press (Berkeley, Los Angeles, London)
The moral right of Peter Hames to be identified as the author of this work has been asserted
in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act of 1988
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval
system, or transported in any form or by any means, electronic, mech-anical, photocopying,
recording or otherwise, without the prior permission of both the copyright owners and the
above publisher of this book
INTRODUCTION
The New Wave and the Reform Movement
Film Movements and the Czechoslovak New Wave
270 CONCLUSION
275 Notes
290 Bibliography
308 Index
vi
PREFACE TO THE FIRST EDITION
WHEN JIR{ MUCHA SAID that Czechoslovak cinema had done more to attract international
attention to his country than any previous industrial or cultural endeavour, he was merely
stating the truth. The Czechoslovak New Wave was a revelation for me and many others.
Although I had read a few novels and had an interest in Eastern and Central Europe, the
prevailing image of Czechoslovakia after the purges of the 1950s was one of dull Stalinist
conformity — the nearest equivalent to the vision of George Orwell. Even allowing for the
distortions of the Western media, the astonishing diversity and creative range of the films of
the 1960s were totally unexpected. How had it all started, and what were the traditions from
which the films had been born?
My active interest in Czechoslovak films dates from 1970, but as fast as I began to answer
questions and track down movies, I discovered that others were removing the evidence. As
products of the reform period leading to the Prague Spring of 1968, many ofthe films were
now deemed ‘anti-Socialist, and it seemed that a movement that had made Czechoslovak
cinema world-famous was to be carefully eliminated from history. Many films made in 1969
were never released, and others from earlier years have apparently been consigned to cold
storage forever.
I became fully aware of this situation during a study visit to Czechoslovakia in 1973
when I discovered the blacklist extended to films that, to me, seemed politically innocuous.
Added to my original interests was the need to record and describe films before they were
withdrawn from distribution. For this reason, there was no opportunity to learn the Czech
language before starting my research. I do not believe that this has proved a significant
drawback in my interpretation of the films, although it has meant that I have not studied
back issues of Film a doba. However, the availability of the work of Antonin Liehm, Josef
Skvorecky, Jan Zalman, Jaroslav Boéek and others in translation does guard against any
excessively subjective reaction. My initial research was carried out before the publication
of Skvorecky’s All the Bright Young Men and Women (1971), Langdon Dewey's Outline of
Czechoslovakian Cinema (1971) and Liehm’s Closely Watched Films (1974) and The Milos
Forman Stories (1975). Thus, although I have referred substantially to these sources, they
have served to confirm and supplement what I was also discovering for myself.
I am indebted to the British Council for supporting a cultural exchange visit to Czecho-
slovakia in 1973, when I was able to see a significant number of films courtesy of Cesko-
slovensky Filmexport, the Ceskoslovensky filmovy ustav, Prague (Czech Film Archive) and
the Ceskoslovensky filmovy ustav, Bratislava (Slovak Film Archive). The films that I saw then
were largely from the interwar period and the 1970s. I would like to record my thanks to
these organisations who were always helpful within the bounds of what was then permitted.
They are not responsible for my judgements and assessments, which are entirely my own.
I am also grateful to the director and governors of the North Staffordshire Polytechnic for
allowing me study leave at that time.
The present text is based on a PhD dissertation written at University College, London,
in 1980. I owe particular thanks to my tutor Liz-Anne Bawden, herself an enthusiast of
Czechoslovak cinema, who encouraged me throughout a long period of part-time study.
Thanks are also due to the following: The British Federation of Film Societies, whose
viewing sessions first established my interest; Peter Cargin, editor of Film; Ronald Shields,
vice-president of the International Federation of Film Societies; Contemporary Films
(Charles Cooper, Lottie Steinhart); ETV Films (Stanley Forman, Betty Baker); lgor Hajek
(University of Lancaster); the National Film Archive (Jeremy Boulton); the British Film
Institute Library; the National Film Theatre (Waltraud Loges, Helen Loveridge); David
Phillips, who first encouraged me to start the project; and Pauline Kelly, who typed the first
draft. The extracts from Closely Watched Films and The Milos Forman Stories are quoted with
the permission of M. E. Sharpe, Inc. The material on Véra Chytilova originally appeared in
a slightly different form as “The Return of Véra Chytilova’ in the summer 1979 issue of Sight
and Sound. It is reprinted here with the permission of the British Film Institute and the
editor of Sight and Sound, Penelope Houston.
I also owe a special debt to Ernest Callenbach at the University of California Press for his
advice, and to Marilyn M. Schwartz and Estelle Jelinek for their patient work on a complex
manuscript.
Finally, the book could never have been finished but for the support and understanding
of my wife Jane, who died before its completion and to whom it is dedicated. She not only
was my most perceptive critic, but also shared the experience. Her example enabled me to
continue when I might have given up. Thanks also to my son Nicholas, whose favourite
Czech movie is Josef Kilian, and to my daughter Jenny, who hoped that the girls in Daisies
‘didn't get caught’
Peter Hames
Stone, Staffordshire
October 1983
viii
PREFACE TO THE SECOND EDITION
WHEN I FIRST BECAME interested in Czech and Slovak cinema in the late 1960s, I had little
idea that this would lead to a book, still less to a second edition. What to some may now
seem a somewhat specialised interest was then no more than a recognition of some of the
most popular international films and filmmakers of the time. Forman, Menzel and others
were for a short while names to put beside Godard, Truffaut, Antonioni, Fellini, Bufiuel and
Bergman.
The case for producing a second edition comes initially from the fact that the first is now
out of print. A reprint of the original, complete with its reference to ‘post-Brezhnev bureau-
crats’ and the future development of the Cold War, is clearly inappropriate. Furthermore,
the films that I was then unable to discuss because they were banned or unreleased have
subsequently become available. The advent of ‘post-Communism also gives ground for new
perspectives.
In preparing a second edition I have faced the usual dilemmas and temptations.
Although published in the mid-1980s, the original book was very much a product of my
research in the mid-1970s. If 1 were to write it completely anew from the perspective of the
1990s, I have little doubt that I would adopt a different structure and approach. And yet, it
seems to me that there is a case to be made for the original form. My initial intentions were
fairly straightforward — to draw attention to a important national cinema movement. It was
a movement that, in terms of its political significance and aesthetic achievement, seemed to
me to be more sustained than its counterparts in France, West Germany or Great Britain. At
the very least, the Czechoslovak New Wave deserved a place in the history of cinema.
It was never my intention to write a book that would neatly tie up a particular period of
cultural history — rather than present the last word on the subject, it was more my concern to
indicate an area worth further investigation. This did not happen, and twenty years of ‘nor-
malisation’ seem to have taken their toll. Not only did the Czechoslovak authorities ban most
of the films, but they also banned or curtailed the activities of those who had made them. It
seemed as if they were concerned to liquidate a national culture (indeed, in many ways, this
was the objective). The West was only too ready to resurrect its “Wall in the head’ and consign
both Czechoslovakia and its culture to virtual oblivion.
One of my major concerns was to address a wide audience - to try to write simply. I
have had sufficient feedback from non-academic readers to suggest that this has worked, and
it has confirmed my view that an interest in Czech and Slovak film is more extensive than
many might think, and a potential interest in the culture still wider. Quite apart from the fact
that Metzian semiotics and psychoanalytic theory did not seem particularly appropriate for
the work that I was then doing, I wanted to reach an audience for whom the jargon of Film
and Cultural Studies was (and is) a major obstacle.
There is always a major problem in discussing films that are banned or just not dis-
tributed. What do they look like? What do they feel like? It is for these reasons that I have
often described films, sometimes in considerable detail, and tried to evoke the experience of
watching them. In this sense I have become a cultural traveller, and the views are those of an
outsider attempting to steer a course between empathy and critical distance.
In theory, the fact that the banned films have been released ought to render descriptive
analysis redundant; moreover, the advent of video and now DVD has revolutionised Film
Studies, and we can all view the films in the comfort of our own homes. That may be the
case for English-language cinema, but the majority of cinema cultures are poorly served,
except in their domestic markets. The banned films are no more accessible to international
audiences than they ever were. Czech and Slovak films remain as remote — perhaps more so
- than when I first wrote the original book.
Worse than that, consciousness of international cinema and of film history as such has
decreased. There is probably as much of a case for re-establishing the significance of the
French New Wave as the Czech and Slovak. This has no doubt been partly assisted by the col-
lapse of the ‘art cinema market in the United States, and the increased dominion of interna-
tional cinema by American media and marketing. The Hollywood publicity machine never
sleeps. The concern of Film and Media Studies courses to emphasise popular culture has
similarly privileged English-language films at the expense of others. The days when students
might have been expected to be familiar with the work of Renoir, Mizoguchi or Rossellini
alongside that of Welles or Hitchcock seem to be long gone.
While film scholarship has clearly improved and many notable books have been pub-
lished on national cinemas, this seems to have been matched by a decline in film availability
and shrinking audiences. Increasingly, an interest in international film has become the prov-
ince of French, Italian, German, Russian or Slavic Studies. While there is some inevitability
in this, a great deal is, at the same time, being lost. It leads, of course, to a further margin-
alisation which means that, despite the capacity of film to transcend national boundaries,
everything is returned to its linguistic and local identity. Czech and Polish film is studied by
specialists, and the view of the history of cinema as the history of English-language cinema
is reinforced. All of which suggests that the case for accessible forays into the field of world
cinema still remains.
In adapting the first edition, I have avoided making too many changes, except where
new material has become available or where new assessments have clearly become unavoid-
able. I have cut some sections and made a number of minor amendments in the interests of
overall balance. For instance, I have reduced the detail on certain films by Kadar and Klos,
Helge and Kachyna. However, this has been balanced by an expanded coverage of their other
films.
Parts of the chapter “The Cinema Since 1968’ are taken from my ‘Czechoslovakia: After
the Spring, first published in Daniel J. Goulding (ed.) Post New Wave Cinema in the Soviet
Union and Eastern Europe (Bloomington: Indiana University Press, 1989). They are repro-
duced here with the permission of Daniel J. Goulding and of Indiana University Press.
Stills are reproduced by courtesy of ETV Films, Peter Cargin, Narodni Filmovi Archiv
(National Film Archive, Prague) and the National Film Archive (London).
The main additional films to be discussed include Cassandra Cat/That Cat/When the
Cat Comes, All My Good Countrymen, The Ear, The Joke, Seventh Day, Eighth Night, Skylarks
on a String, Birds, Orphans and Fools, See You in Hell, Fellows!, 322 and Funeral Rites. | have
also added coverage of a number of directors, including Jan Svankmajer, Elo Havetta, Dugan
Hanak, Zbynék Brynych, Antonin Masa, Drahomira Vihanova, Zdenek Sirovy and Karel
Vachek. The chapter on the cinema since 1968 has been updated to include the post-1989
period. I have streamlined the original bibliography, which had extensive historical, political
and literary references. This had been partly to provide an indication of the sources of my
own views, but was also intended to suggest the range of English-language publication in an
increasingly submerged area. I have now, for instance, only included novels where they have
actually been filmed and political studies crucial to the period. While the original book was
based almost solely on my viewing of the films and two visits to Czechoslovakia, I have since
1985 been able to visit the country regularly. I have therefore met, interviewed or attended
seminars by the following filmmakers and critics, among others: Jan Bernard, Hynek Boéan,
Michal Bregant, Jiti Cieslar, Véra Chytilova, Dusan DuSek, Milos Forman, Bohumil Hrabal,
Juraj Jakubisko, Jaromil Jires, Karel Kachyna, Elmar Klos, Petr Koliha, Antonin J. Liehm,
Jiti Menzel, Jan Némec, Vladimir Opéla, Irena Pavlaskova, Milan Steindler, Ondrej Sulaj,
Jan Svankmajer, Zdenék Svérdk, Ivan Svitak, Zdena Skapova, Jiti Svoboda, Pavel Taussig,
Zdenék Tyc, Karel Vachek, Franti$ek Vlacil and Petr Zelenka.
I would especially like to thank Eva Kaéerova of the Czech Film Archive, who organised
many screenings for me in the period 1985-90, and was particularly helpful and resourceful
in the organisation of a four-part retrospective of Czech and Slovak cinema at the National
Film Theatre, London, in 1989-90. Véroslav Haba, also of the Czech Film Archive, has kept
me fully supplied with research materials over the years, while Dana Habova’ skills at voice-
over translations have provided the essential accompaniment to many films. I would also
like to thank Irena Zikova and Pavel Dominik, whose translations of films were to prove
particularly helpful in different contexts.
I should also add acknowledgments that would have appeared in the first edition had
times been different, in particular to the late Dr Myrtil Frida of the Czech Film Archive for
advice and screenings in September and October 1973, and to Ilona Hamplova, whose duties
as interpreter and translator included tracking down films in obscure venues and taking a
firm attitude towards negotiations with a variety of bureaucrats and officials.
I would like to thank Staffordshire University for granting me a half-sabbatical in 1995-
96, and for further study leave in 1996, part of which was devoted to the preparation of this
edition. In particular, I would like to thank my colleagues in Media Studies for enduring the
inequities resulting from my absence. Thanks are due to Christine Gledhill, Mel Hill, Ray
Johnson, Alan Lovell, Martin Shingler, Ulrike Sieglohr and - especially - Lez Cooke, who
bore the brunt, and to my then-Head of Division, Shaun Richards, for his unqualified sup-
port. Finally, I would like to thank Yoram Allon of Wallflower Press for his enthusiastic and
ongoing commitment to the area of Central and East European film.
Peter Hames
Stone, Staffordshire
March 2005
xi
420) wend 4s = nia
ee ee ee pantry ee “nad ad io
PP HDB. aeAylin
oh a gett i
Get
o-64 pose copes 6s4ed’
She Te a 7 Gn Gs Or
6 a
a Sib-S awed i (aw 10S Ge 7
aea ew= i ee ee | : —
s
neha | a ee ee oye
ee 2 neoe me.) fa .
Raw 06 8 ; ae) aw S etal
es a
in) 12: SD aod P= => bw c= nn @p iy eee a
C1690 1AM se qe te) 64D ee! Oe dene eee
ethan 440 OM -Apensants aot i er | i
Oe0 64 bogee nin’ =< J ee j -
Ss We i> &e Ge(& Tayute God
Goa dee
wu Gata) 26 O20 @ os 5 ed oe ee | i )=heng
ehetr() sty =~ od ; to. .ot == eu
49 8 -"@iM » « es » Y Gey) SSS:
ak © Phase i ae)
ou || : : Se Ses > 2) aah &
atu - n>
af Guns eran
a Va
ee
INTRODUCTION
THE CZECHOSLOVAK NEw Wave has been widely recognised as one of the most important
movements in world cinema since Italian neorealism. It marked a more general and sus-
tained break with Socialist Realism than Polish cinema of the late 1950s and Hungarian
cinema in the early 1970s. Its world importance was established by a succession of awards at
international festivals in the 1960s, and a critical and commercial breakthrough into Western
markets that culminated in the Academy Awards® given to Obchod na korze (A Shop on the
High Street/The Shop on Main Street) in 1965 and Ostfe sledované vlaky (Closely Observed
Trains) in 1967.
After the Second World War, Czechoslovakia gained early international success when
the Venice Grand Prix of 1947 was awarded to Siréna (The Strike/The Siren), directed by Karel
Stekly. During the 1950s, however, the international reputation of Czechoslovak cinema
depended almost exclusively on the animated and puppet films of Jiff Trnka and Karel
Zeman. Although that achievement should not be underestimated, it was clearly limited to a
specialised area of filmmaking. Films by Alfréd Radok and Jiti Weiss won awards in the late
1950s, but there was no preparation for the sudden spate of prizes awarded to Vojtéch Jasny,
Véra Chytilova, Zbynék Brynych, Jan Kadar and Elmar Klos, and Milos Forman in the period
1963-64. The two Academy Awards® for Best Foreign Film followed, and Czechoslovak films
continued to receive acclaim at international festivals until the Best Direction Prize at Cannes
awarded to Jasny’s VSichni dobri rodaci (All My Good Countrymen) in 1969. Although some
of this recognition was limited to specialised audiences, festival juries and fellow filmmakers,
films such as A Shop on the High Street, Closely Observed Trains, Cerny Petr (Black Peter/Peter
and Pavla, 1963) and Lasky jedné plavovlasky (Loves ofa Blonde/A Blonde in Love, 1965)
made a direct appeal to a large international audience with their mixture of ‘realist’ observa-
tion, humanity and humour.
It is hazardous to speculate on what might have happened to Czechoslovak cinema had
the Soviet-led invasion of 1968 not occurred. The history of Europe would itself have been
very different. Even had Czechoslovakia not reverted to its previous isolation after 1968,
however, it is unlikely that international interest would have been sustained at the high level
of the early and mid-1960s. In 1968, the American distributor of Closely Observed Trains
went out of business with five Czech films that included Brynych’s ...a paty, jezdec je Strach
(The Fifth Horseman is Fear, 1964) and Jan Némec’s O slavnosti a hostech (The Party and the
Guests, 1966). Despite enthusiastic reviews, the public was no longer interested.' In fact,
few of the important Czechoslovak films to reach the West in 1968-69, including All My
Good Countrymen and films by Chytilova, Juraj Jakubisko and Jaromil JireS, received the
critical attention that might have been expected. This decline in interest can be seen as part
of changes in critical fashion, especially in Britain and the United States. Just as the novelty
value of Japanese and Polish cinema had produced an enthusiastic response in the late 1950s,
so the fashion for Czechoslovak film rose and then declined during the 1960s.
introduction |
After the 1968 invasion, film production remained unaffected until the reorganisation
of the industry in 1969-70, which led to the banning or stopping of some ten new features,
a third of the annual output. The blacklist was subsequently extended backwards to include
many of the most important films of the 1960s, and, in many cases - such as Jaromil Jireé’s
1968 adaptation of Milan Kundera’s novel, Zert (The Joke) — the film was even eliminated from
the director’s official filmography.” Notable films that had scarcely been seen, let alone ana-
lysed, were no longer available for export, and a number of films were precipitately withdrawn
from Western distribution libraries. The final blacklist included well over a hundred films.
This suppression of New Wave films can be understood only in a Czechoslovak context.
Their international success did not derive from any ‘subversive’ qualities that might supply
fodder for Western anti-Communist propaganda. On the contrary, the freedom of expres-
sion allowed to filmmakers began to break down the image of Czechoslovakia created during
the Cold War. It was not pure romanticism that prompted Lindsay Anderson to say that the
conditions under which films were made in Czechoslovakia ‘had every chance of becoming
the best in the world, or Ernst Fischer to observe euphorically that, during the Prague Spring
of 1968, Czechoslovakia was ‘the freest land ever known’
The development of creative ideas in the film industry should be seen as one aspect of a
wider phenomenon of the growth of ideas in economics, politics, literature and the arts that
made up the Czechoslovak Reform Movement. It was a movement that led directly to the fall
of the Novotny regime and the Action Programme of April 1968. The threat to introduce a
‘Socialist democracy’ into an Eastern European Socialist regime implied a radical attack on
the ‘leading role of the Communist Party, which, Karel Kosik argued, was a euphemism for
‘the ruling position of a power group.’ It was this threat to the Soviet model of government,
rather than the danger of counter-revolution, that led to the invasion of the Warsaw Pact
powers and the later suppression of New Wave films along with other forms of expression.
Czechoslovakia was one of the few countries in Eastern Europe with a substantial dem-
ocratic humanitarian tradition and experience of a Western-style democracy in the interwar
period. The reformers drew on this past tradition and experience in seeking to implement
what they understood by a socialist society. The Soviet Union, on the other hand, undoubt-
edly saw any proposal to formalise the existence of conflicting ideas as a purely capitalist-
bourgeois phenomenon. It was not part of their experience, and consequently difficult to
explain in other terms.
The Soviet Union always understood the game of realpolitik. By implementing Czecho-
slovakia’s Soviet-modelled constitution and introducing, to quote Alexander Dubéek, ‘the
widest possible democratisation of the entire socio-political system, the Czechoslovak
Communist Party would have encouraged similar developments in other countries of the
Eastern bloc.° The introduction of genuine democratic procedures implied the dismantling
of the security apparatus, the Party's main instrument of power and the organisation most
directly linked to Soviet control. The destruction of ‘condemned bureaucratic-police meth-
ods’ would also lead to unpredictable repercussions elsewhere.’ Given these factors, together
with Czechoslovakia'’s strategic position, we can understand Soviet and East German atti-
tudes more easily. From the perspective of the ruling bureaucracies, a genuine democratic
Socialism was seen as a doubtful virtue and, in any case, subservient to the requirements
of power politics.
A comparative study of film movements has scarcely been attempted, but three major
movements have been accepted by a general consensus: Soviet cinema of the 1920s (which
introduction 3
George Huaco called ‘Expressive Realism’),'? German Expressionism and Italian neoreal-
ism. As Andrew Tudor has pointed out, all three emerged from societies that had under-
gone drastic socio-cultural trauma, and all represented a major aesthetic break with existing
traditions.'* On the other hand, 1960s movements such as the French and British new waves
were more limited in their significance, and cannot be related to social disorders of equal
magnitude.
Terry Lovell has pointed out that the concept of ‘movement is an ‘intentional’ one, and
is related to other socio-political concepts such as ‘revolution’ and ‘change’ It implies col-
lective action towards a conscious goal. She also cites A. F.C. Wallace's definition of ‘revi-
talisation movement ... a deliberate and self conscious attempt to provide a more satisfying
culture.'* Whereas most Czechoslovak filmmakers would almost certainly deny the exist-
ence of an intentional movement, in that there were no manifestos and a variety of aesthetic
approaches, they were clearly united in their rejection of the restrictions of Socialist Realism
and the desire to create ‘a more satisfying culture’
Both Lovell and Tudor apply Neil Smelser’s theory of collective behaviour to their
respective examples, the French Nouvelle Vague and German Expressionism. His set of
determinants can equally well be applied to the development of Czechoslovak cinema. Lovell
defines them as follows: ‘structural conduciveness, structural strain, growth and spread of a
generalised belief (in terms of which the situation is redefined), precipitating factors, mobi-
lisation of participants for action, and finally, social control’? In Czechoslovakia the cir-
cumstances for the development of the New Wave were favourable, economic and political
strains existed in the society, and there was a generalised recognition of the need for free
expression. Precipitating factors included critical and commercial success abroad, and social
control related back to the generalised belief of the community through the system of film
production groups headed by creative people.
It is clear that the Czechoslovak New Wave was a film movement, and its develop-
ment was intimately bound up with the socio-political changes that took place in the
country during the 1960s. What is less easy to explain are the hostile or apathetic atti-
tudes adopted by many Western Marxists to the films produced. When V1acil’s important
precursor of the New Wave, Holubice (The White Dove, 1960), was shown at the Venice
Film Festival, it was condemned as a ‘nonpolitical fantasy.'° Luc Moullet condemned
Némec’s Démanty noci (Diamonds ofthe Night, 1964) for its reactionary aesthetics.'’ Jean-
Luc Godard, one of the foremost critics of Czech film, interviewed Véra Chytilova in his
Pravda (1969), and came up with the equation ‘Chytilova = Zanuck and Paramount. He
criticised her for her incorrect attitude, and commented that she spoke ‘like Arthur Penn
and Antonioni."
Apart from the questionable references to Penn and Antonioni, the parallels are mani-
festly absurd. Ivan Passer has turned the argument around and criticised the work of Godard
as itself ‘petty bourgeois. He describes it as putting on a radical face, but of exhibiting an
attitude of condescension towards the viewer. Likening Godard’s films to the inhumanity of
advertising, Passer says:
What is interesting about advertising is that you cant learn anything from it about
the people who create it, unless it is the fact that they are good craftsmen ... And this
is precisely all I know about Godard from his films. He seems to be ashamed of the
most beautiful passages in his films. And when people like that contend that our films
are bourgeois, I get the feeling that I know where it all comes from: everything that
introduction 5
Drawing parallels between the dictatorship of the marketplace and that of political
power, Liehm argued for an extension beyond existing perspectives towards a ‘complete cul-
tural freedom’:*
In the case of a true work of culture ... the consumer becomes an active participant
in a process which begins with a particular work, and continues after the consumer
has experienced it ... the true way of socialism does not lead to mass culture, but to
making true culture available to all who are interested, accompanied by strenuous
efforts to make such interested people more and more numerous.”
While he was not writing about cinema, but poetry, the ‘dissident’ Marxist philosopher Ivan
Svitak argued that the meaning of poetry lay in the cultivation of “human sensibility, per-
ceptiveness and understanding of the world.”* Accepting that art had taken over functions
associated with religion, he argued that the ‘sphere of mystery in works of art is the last
prophylaxis against incursions of faith into other forms of social consciousness — morals,
politics, philosophy, science.”” Karel Kosik argues that a ‘real work of art or philosophy dis-
closes the world. It sees and describes what has not been seen before. It contemplates and
formulates previously unknown and unformulated thoughts, and with this act of discovery
enriches reality.”*
One may contrast these views with those of American critic Henry Pleasants:
Quite apart from its emotive language, this apparently dismissive attitude towards the ambi-
tions of art is all too characteristic of what one might now describe as dominant Anglo-Saxon
attitudes (i.e. that art is merely an élite form of ‘entertainment, amusement and diversion’
and very little else). What is clear is that it is very different from the views of the three Czech
Marxists whom I have quoted, which, I would argue, formed part of the cultural context of
the 1960s in Czechoslovakia.
The Czechoslovak New Wave can, in many ways, be seen as an exemplification of these
ideas. Milan Kundera argued as follows:
Our nationalised cinema industry has freed film from the bonds of commercial-
isation and profit, which hamper film art all over the world. If our socialism is at all
capable of becoming conscious of itself, it is bound to encourage this growth and to
guard the freedom won by the young filmmakers, because this freedom is a source
of honour and pride.”
From these perspectives, the Czechoslovak New Wave can be seen both as a ‘revitalisation
movement and as a progressive development towards a socialist culture. The break with
the normative traditions of Socialist Realism was an essential first phase in providing the
opportunity to create freely and in accordance with an inner need. Chytilova’s famous com-
The following study of the development of the Czechoslovak New Wave is approached
through an analysis of the work of individual directors. In Czechoslovakia, the director was
both trained to exercise the main creative responsibility in the production of a film and per-
sonally credited or blamed for the result. It would be pointless to pretend that this was of no
significance, and the form of organisation adopted here is both the most convenient and the
least misleading of the various alternatives. However, this is not to ignore the important part
played by writers, cinematographers and others.
There are limitations that need to be accepted at the outset. The first is the difficulty
of approaching a foreign culture on the basis of partial knowledge and experience. Peter
Harcourt has suggested that this may enable one to respond to an essential form that might
otherwise be obscured by surface familiarity.*' Whatever the case, it is clear that a foreigner
must view films from within his own cultural context and experience. This can never be
equivalent to that of a Czech or a Slovak, despite efforts to correct the balance.
Another difficulty has been the practical impossibility of seeing all the films. In the first
edition of this book I referred to the toll taken by censorship, but I am now satisfied that the
most significant omissions have been covered. However, there are still some gaps, and this
applies particularly to the area of Slovak film.
I have used the term ‘Czechoslovak New Wave’ somewhat loosely to apply to a whole
range of innovative filmmaking in the 1960s. The term ‘Czech New Wave’ or ‘Czech Film
Miracle’ was first used to refer to those directors who made their first feature films in 1963
(Forman, Jire’, Chytilova), and then to colleagues who followed them in the mid- to late 1960s
(Menzel, Némec, Passer, Schorm, Juraéek, Boéan, Maga, Schmidt, Vihanova, Krumbachova,
Sirovy and others). I have used the term ‘Czechoslovak New Wave’ to recognise the contribu-
tion of the Slovak directors, specifically Stefan Uher in the early to late 1960s, and the Slovak
wave of the late-1960s (Juraj Jakubisko, Elo Havetta, DuSan Hanak). Most of them studied at
FAMU (Akademie muzickych uméni Filmova a televizni fakulta) and worked in collabora-
tion with their Czech colleagues on their early films.
Slovak cinema enjoyed a separate existence throughout the period and, since the divi-
sion of the state into different countries in 1993, this has become even more obviously a
different story. While the Slovak industry ideally deserves an individual study, its history is
also one of interrelation.
introduction 7
I have also extended my coverage to include the directors I have referred to as the ‘First
Wave; because it is illogical to exclude them. Jan Kadar’s and Elmar Klos’ A Shop on the High
Street and Vojtéch Jasny’s Az prijde kocour (Cassandra Cat/That Cat/When the Cat Comes,
1963) and All My Good Countrymen are conventionally regarded as New Wave films, even
though their directors made their debuts in the 1950s (or, in Klos’ case, the 1930s). Can
Uher’s Slnko v sieti (Sunshine in a Net, 1962), Frantisek Vlacil’s Marketa Lazarova (1967)
or Karel Kachynia’s Ucho (The Ear, 1969) be sensibly excluded from what is essentially an
interactive history? Forman and Chytilova were also older than their colleagues, and Forman
had graduated in the 1950s. In the final analysis, we are looking at a specific socio-cultural
context that allowed increased creative freedom for all generations, albeit spearheaded by the
international success of the younger directors.
I have not attempted to deal with the role of animation and documentary during the
1960s, partly because of film availability, but mainly because they require a separate and more
specialised treatment. Many of the New Wave filmmakers worked in documentary — notably
Schorm and Jire&, but also, in the years of normalisation, Vihanova, Chytilova, Jakubisko and
others. Documentary nevertheless played an important role in its interaction with features
and in the addressing of contentious or taboo subject matter. Among the 1960s filmmakers
to attract international attention were Vaclav Taborsky and Jan Spata. More recently, there
has been some remarkable work from women filmmakers, including Helena Trestikova, and
Jana Sevéikova (Piemule, 1984).
I have nevertheless included some consideration of the work of Jan Svankmajer, the
most outstanding of the filmmakers to emerge from animation from the late 1960s, and
also Karel Vachek, whom some might describe as a documentarist. I have included them
here partly because they are impossible to ignore, but also because their work transcends
established categories. Their commitment to innovation and links to a submerged artistic
inheritance also place them within the responses that characterised the late 1960s.
JAN ZALMAN OPENED his monograph on the Czechoslovak New Wave with the comment that
the culture of small nations is too often seen as a pale reflection of the ‘great’! In the case of
Czechoslovakia, the Surrealist movement of the interwar years has often been treated as little
more than a footnote to the French, while the best works of pre-war Czechoslovak cinema,
if they are considered at all, are seen as reflections of German Expressionism and French
realism. The Czechoslovak New Wave has, in turn, often been looked at solely in terms of
the Western European influences exerted upon it. There has been little attempt to examine
the ways in which Czechoslovak cinema itself has set the pace or made significant additions
to approaches initiated elsewhere. As Zalman pointed out: ‘without some inherent resources
and traditions, intellectual and creative inspiration, the Czechoslovak cinema which is at
present the object of so much interest could not have come into being ... Culture draws its
sustenance from far deeper sources than those that supply political programmes.”
While the Czechoslovak New Wave developed under quite specific historical conditions,
it had the advantage of springing from a strong national tradition in cinema. The first films
were made in 1898, and, although the majority of those produced between the wars provided
conventional film entertainment, there are a number that equal in quality the best films of
the German and French cinemas. A personal selection would include Karel Anton’s Tonka
Sibenice (Tonka of the Gallows, 1930); Gustav Machaty’s Ze soboty na nedéli (From Saturday
to Sunday, 1931) from a script by the Surrealist poet Vitézslav Nezval; Josef Rovensky’s Reka
(The River, 1933); and Karel Plicka’s Zem spieva (The Earth Sings, 1933). Perhaps, like Franz
Kafka and Leos Janacek, they needed a Max Brod to popularise them and establish their
significance outside their local context.
The most significant long-term developments for Czechoslovak cinema grew out of
the ‘Devétsil’ movement. Devoted to revolution in art, life and politics, the Devétsil linked
itself to the Communist Party, advocated work of a consciously avant-garde nature, and
attempted to promote the cinema as an art form. Among the many important figures asso-
ciated with the movement were critic Karel Teige, the poet Vitézslav Nezval and novelist
Vladislav Vanéura. Nezval wrote a number of film scripts, most notably From Saturday to
Sunday, and Vanéura directed five films, including the important Pred maturitou (Before the
Finals, 1932). Martin Frié, who was to become Czechoslovakia’s most popular film director,
directed former Devétsil members, the comedy team of Jiti Voskovec and Jan Werich, in
Hej-Rup! (Heave Ho!, 1934) and Svét patri ndm (The World Belongs to Us, 1937). Vancéura
was closely involved in plans for the new nationalised film industry prior to his execution as
part of the Nazi retaliation for the assassination of Reinhard Heydrich in 1942. It was clearly
no accident that one of the first New Wave films - Jasny’s Cassandra Cat - should feature
Werich, or that some of the most individual films ofthe 1960s should be based on the work
In comparison with both Erotikon and Ecstasy, From Saturday to Sunday is a much more
mature work. The script attempts greater depth of characterisation, and makes a more
convincing effort to deal with the problems of everyday reality. The film opens with doors
swinging to and fro, a second hand moving around a clock to the figure twelve. A tracking
shot shows typists working at their desks. A well-dressed and voluptuous young woman
persuades her conventional colleague, Mana, to go on a double date with her - but she has
to borrow a dress and some shoes. It is an economical summing up of the world of everyday
work, of financial and character differences, and of the solutions that may be on offer. In the
nightclub scene that follows, the decadence/attraction of night life is emphasised as it had
been in Erotikon. In one image, the camera manages a close up juxtaposition of pince nez
and a girl's bosom. The camera swoops across the room towards the group - a hand grasps
a knee and a face gets slapped. The two girls get drunk, and a clown sings about people at
night to a background of paper sun and stars, coquettish faces and winking eyes. A finger
moves down a list of hotels in a telephone directory.
Mania tries to stave off the evening’s apparently inevitable outcome, but she is prevented
from leaving, and money is thrust surreptitiously into her handbag. Another young woman
cries, saying that she was taken to a private room and given nothing for her services. In fact,
Mana makes a last-minute escape from the threatening hotel bedroom, and takes refuge
from the pouring rain in a café. There she meets a man, and the film records the progress of
their romance after their return to his flat.
The simple, almost neorealist account of their developing affair is disturbed by the need
to provide a conventionally dramatic ending. The money secretly advanced in anticipation
of her favours leads to a breakup in the relationship, and Mana’s attempted suicide. The final
chase to her rescue seems false, a near-tragedy not adequately based in the plausible char-
acter observation that has preceded it.
The strength of the film derives from a delicate and lyrical romanticism. Particularly
impressive are the scenes in the bachelor flat, strewn with clothes and discarded footwear.
Mania puts her tiny feet into the man’s great slippers and wriggles with pleasure as he makes
coffee for her. Their first kisses are accompanied by a radio programme of early morning
exercises (intercut with shots of a fat announcer and a fat couple demonstrating them). The
tone of mockery continues when the young man burns a hole in her dress while ironing it,
a minor disaster welcomed by the sound of a muted trumpet. The film differs from Erotikon
and Ecstasy in its avoidance of excess, the absence of tragedy, and the equal matching of a
hero and heroine from the same social class.
At a number of levels, Machaty’s films are reminiscent of the late 1920s work of G.W.
Pabst. The heroine of From Saturday to Sunday finds herself in an initial situation not that
different from Greta Garbo in Die freudlose Gasse (The Joyless Street, 1925); the ‘poetic’
Together with Jaroslav Jezek, the father of Czech jazz, they moulded Dadaism, circus,
jazz, Chaplin, Buster Keaton and American vaudeville into a new art form. They cre-
ated a new form of intellectual-political musical. Never before had anything like that
existed in Bohemia, and it was a quarter of a century after the Nazis had closed the
Voskovec and Werich theatre before it appeared again in the Semafor Theatre of Jiri
Suchy and Jif Slitr.’
Voskovec and Werich made a number of films based on their plays in the 1930s, includ-
ing Pudr a benzin (Powder and Petrol, 1931) and Penize nebo zivot (Your Money or Your
Life, 1932), both directed by Jindiich Honzl. Frié directed them in Heave Ho! (1934), widely
regarded as their best film, and The World Belongs to Us (1937). Both films had music by
Jaroslav Jezek, and photography by Otto Heller, who later worked in Britain on such projects
as Richard III (1955), Peeping Tom (1959) and The Ipcress File (1965).
The World Belongs to Us is an attack on Nazism, and Heave Ho!, the more substantial of
the two, is an attack on capitalism. In this film, Werich plays the head of a firm who is ruined
by a ruthless rival (a cripple given to such phrases as “Business is slow. Don't be sentimental
about the workers. Fire them or go broke.). Voskovec plays a worker representative who is
supposed to speak on the radio about the unemployment situation. He begins with the script
prepared for him: ‘It is my privilege to speak for the unemployed. Smilingly we gaze into the
future...” He throws away the script and tells the truth, only to be set upon from all sides and
dragged away from the microphone.
The two are thrown together and go through a number of comic routines owing much
to traditional Hollywood slapstick — cutting a hedge at different levels for an eccentric phi-
latelist with stamps stuck to his backside; ironing trousers with a steamroller that goes out
of control and buries a car; displaying the kissing techniques of ‘happy endings’ in films that
range from Douglas Fairbanks and Charles Boyer to King Kong (1933).
However, their progress is never divorced from social reality. Their first night is spent
in a cheap doss-house where the world of high finance is soon placed in perspective by the
monetary problems of the poor. Their own situation is the cue for a song in the tradition of
‘Buddy, Can You Spare a Dime, set against a background of unemployment charts dating
back to 1929.
A series of accidents lead to Werich’s inheriting a half-built factory, which he completes
with the help of unemployed labour. Building on their endeavours, they form a successful
collective that produces milk products and puts Werich’s rival out of business. Business mul-
tiplies, the results being recorded through split-screen techniques. The return of their first
lorry, where the milk in churns has turned to butter, becomes the excuse for an affectionate
parody of Eisenstein’s General‘naya liniya (The General Line, 1929). Lorry one becomes the
cream separator; and, as Voskovec speaks in fake Russian, a procession of lorries appears that
recalls the ranks of tractors that fill the screen in Eisenstein’ film.
Beginning with the words ‘Our century is a horror show to which no horror show can
aspire, The World Belongs to Us provides an analysis linking unemployment, capitalism and
the rise of Nazism. Set during the depression, a new demagogue sets himself up as a cham-
pion of the unemployed, but his election campaign is financed by the very firm that helped
After the aptly-described ‘Munich betrayal’ of 1938, when the Anglo-French allies handed
over to Hitler a third of the country, 40% of its industry and Czechoslovakia’s frontier
defences, it was only a matter of time before the German invasion. At the end of the Second
World War, the Yalta Conference agreed on Western and Soviet spheres of influence, and
the Red Army was granted the honour of liberating Prague. The Soviet Occupation, which
lasted six months after the liberation, seemed to indicate almost inevitable adherence to a
Communist form of government. The realpolitik of the Great Powers ruled then as it had in
1938, and would again in 1968. The new government lasted for less than three years before
being replaced by a Communist dictatorship that was to prove one of the most conformist
and repressive in Eastern Europe.
While the Communist accession to power in 1948 was prepared for by the decisions of
the Great Powers, it was also the reflection of a strong Communist tradition in Czecho-
slovakia. The Party was the outcome of a split in the Social Democratic Party and, at the
time of its inception in 1921, numbered some 350,000 members. In its first parliamen-
tary election in 1925, it polled 13.2% of the votes and became the second largest party
in the country. It was predominantly working class and had a genuinely urban organisa-
tion. However, as Vladimir Kusin has pointed out, the numerical strength of the Party and
the national and democratic traditions of the country clashed with the rigid revolutionary
demands of the Third International.'’’ By 1931, two years after Klement Gottwald became
the Party’s leader, membership had dropped to 40,000. In the late-1930s, under the influ-
ence of Popular Front ideas, the popularity of the Party increased, and in 1938 membership
rose to 100,000.
During the war, the headquarters of the democratic government-in-exile under Pres-
ident Edvard Bene’ was in London, while the Communist Party representation under
Gottwald was in Moscow. With the Soviet Union in alliance with the Western allies and a
growing Communist influence in the Czechoslovak underground movement, it was logical
for Benes and Gottwald to collaborate. Around 1943 the idea developed of what was later to
be called a ‘specific Czechoslovak road to socialism.'* The idea that Czechoslovak Socialism
could, at the same time, embrace nationalism, democracy and Communism was carefully
nurtured, and Gottwald repeatedly stressed the fact that Czechoslovak Socialism would not
follow the Soviet model. During the Soviet presence (which ended in the summer of 1945),
‘national committees’ were set up, led by activists trained in Moscow. Gottwald was also able
to ensure Communist control of the key ministries — Interior and Information. In the 1946
election, the Communist Party polled 38% of the vote, and became the country’s strongest
The shock of Khrushchev’s historic speech was such that my former political activity
lost all meaning for me. Naturally, I could not be satisfied with the ingenuous argu-
ment that the ‘cult of Stalin’ was the root of all evil. I had to decide either to leave the
Communist Party, or to stay in order, by long-term, patient and systematic work, to help
change the system. With a few like-minded friends I opted for the latter course.”
Sik’s reaction was not unique, and it is clear that a good deal of thinking was going on
behind closed doors. The changes of the 1960s owed their development initially to the 12th
Congress of the Czechoslovak Communist Party, held in December 1962. Outwardly con-
formist, it nevertheless made one important concession - the establishment of a commis-
The instances when we have solemnly renounced dogmatism are numerous, and we
are nearly the world champions as regards the number of proclamations against it ...
yet dogmatism still exists ... |could provide further concrete evidence to the effect
that our specifically Czech (and Slovak) dogmatism not only goes on living and in
security, but that it has recently been flourishing more than ever before.”
In January 1963, Plamen and Slovenské pohlady (the journal of the Slovak Writers’ Union)
organised a symposium on the problems of contemporary prose, to which Eastern European
(including both Yugoslav and Soviet) writers were invited. During the conference, Jarmila
Glazarova attacked the corruption of prose through the use ofpolitical jargon; Milan Kundera
attacked the traditions of Socialist Realism, complaining of the isolation of Czechoslovak lit-
erature from the outside world; and Karel Kosik urged a re-estimation of the work of Jaroslav
HaSek and Franz Kafka. In May, Eduard Goldstiicker was the leading organiser of the Liblice
conference that finally saw the recognition and rehabilitation of the works of Kafka.
The Czech intellectual was traditionally inclined to resist this peculiar combination
of arbitrariness and stupidity. In several historical phases, especially in the anti-
Reformation period, the Czech nobility had been practically wiped off the face of the
earth. At the end of the eighteenth century, a thoroughly plebeian nation was facing
its ordeal without aristocracy in either the material or the spiritual sense. And when
the time was ripe for a national reawakening, the leaders could only be recruited
from among the intelligentsia which itself had its origin in the plebeian layers of the
nation. Scientists and scholars took over the job which a nobility would have played
in other circumstances. The intellectual became the aristocrat of the spirit, endowed
with the three basic traits of his nation: nationalism, democratism and an inclination
to heresy. The Czech regeneration of the nineteenth century was the result of a delib-
erate decision by the intelligentsia.”
Only the Czech respect for scholarship can explain the impact of a work of philosophy such
as Karel Kosik’s Dialektika konkrétniho (Dialectics of the Concrete), which went through three
editions (1963, 1965, 1968) and was always sold out. According to Kusin, all the key devel-
opments in culture (in literature, film, drama and cultural policy) were conceived either
directly or indirectly in relation to Kosik’s idea of ‘concrete totality. For Kosik, concrete
totality is
reality understood as a structured (not chaotic) whole, constantly evolving and form-
ing itself. It is not given once and for all; it is not complete in foto and mutable only in
parts. As concrete totality, reality is, at the same time, a totality of nature and a totality
of history. Man is always simultaneously in both, and he constantly reproduces his
union with the world through practice.”
Kosik’s book reformulated the dialectic in such a way as to make subjectivity its basis. As
Paul Piccone points out, Kosik viewed the dialectic as the ‘method of the spiritual and intel-
lectual reproduction of reality through labour understood not merely as wage labour, but as
teleological human activity.” This places all people on the same footing, and it is noticeable
that Kosik tends to talk about ‘man; rather than ‘class:
Entrepreneurial capitalism can be seen to have given way to both late capitalism and
bureaucratic centralism. Late capitalism is characterised by the rule of social capital, while
the ‘Socialist’ countries of Eastern Europe are ruled by the bureaucracy. Both are character-
ised by intensified reification, a false totalisation attendant on political, as opposed to eco-
nomic, determination. In such a situation, pseudo-concreteness is not restricted to any one
class or group, but is the condition of all. As Piccone argues: ‘Kosik’s critique of pseudo-con-
creteness readily translates into a political project for the elimination of manipulation and
of the contemplative viewpoint through a politisation of hitherto privatised individuals.”
While he defends the working class, he also defends the rights of the peasants and intellectu-
als not to be reduced to objects of manipulation. In 1968, one of Kosik’s main components
for a Socialist democracy was a national front: ‘a political and social alliance of workers,
peasants, intellectuals, youth and office workers.*°
However, the situation had changed quite radically since Vavra criticised the 1930s gen-
eration for their inability to write challenging material. The new writers were much more
aware of the needs of the film medium, and tended to work closely with directors in the
conception of their films. In addition, there was a group of specifically film writers that
included Jaroslav Papousek (all the Forman/Passer films), Antonin MaSa (Kazdy den odvahu
[Everyday Courage, 1964]), Pavel Juracek (Postava k podpirani) [Josef Kilian, 1963]) and
Ester Krumbachova (The Party and the Guests, Mucednici lasky [Martyrs of Love, 1966],
Sedmikrasky (Daisies, 1966], Valerie and Her Week of Wonders), and their contribution was
to prove central to the developments of the 1960s. Maga and Juracek had graduated in dram-
aturgy at the Akademie muzickych uméni Filmova a televizni fakulta (FAMU; Prague Film
The first and most important fact about Czechoslovak cinema was that it was a national-
ised industry — with all the advantages and disadvantages which that implies. The impulse
towards nationalisation dated from the mid-1930s, when the Leva fronta (Left Front of the
Arts) set up a society for the showing of experimental films, principally those of the Soviet
avant-garde. Otakar Vavra, whose career as a writer/director had dated from 1931, was one
of the main advocates of the development. During the 1930s, his script credits included
Rovensky’s Marysa and Guard No. 47, plus work for Martin Frié and Hugo Haas. His own
early features include Filosofskd historie (A Philosophical Story, 1937), Panenstvi (Virginity,
A higher education doesn't give you the basic knowledge that would, in and by itself,
be particularly applicable in art. But one thing is there: When Chytilova, Némec,
Menzel, Schorm, and the rest were studying at the Film Academy, we were in a single
building; and counting the professors and the staff, there were a hundred of us at
most. Every completed film was in essence sort of a small family celebration."
In other words, the importance of FAMU derived from the existence of a group of commit-
ted and enthusiastic people living through a time that was ripe for cultural advance.
THE BEGINNING OF the Czechoslovak New Wave is normally dated from the feature debuts of
Forman, Chytilova and Jires in 1963. The ‘First Wave’ may be defined as that group of direc-
tors who prepared the way for the developments of the 1960s through thematic or formal
breaks with the conventions of Socialist Realism. It includes early FAMU graduates such as
Jasny, Kachyna and Uher, together with non-FAMU graduates such as V1acil, Helge, Kadar
and Brynych. With the exception of Kadar, who made his first film in 1950, the rest made
their feature debuts in the late 1950s, following Khrushchev’s denunciation of the personality
cult in 1956. They made distinctive contributions at this time and during the period of the
New Wave as such.
While any tendency to establish a united group was broken by Banska Bystrica, they
were all able to make significant challenges to the approved conventions. However, before
discussing their work in detail, it is essential to consider that of the immediate postwar years,
since they too constituted a period of artistic struggle. The filmmakers of this period made
their debuts either then or in the late 1930s, and include such figures as Otakar Vavra, Jiri
Weiss, Jiti Krejcik, Vaclav Krska and Alfréd Radok. They were people who worked during
the Stalin years, when any sign of group identity might have been interpreted as conspiracy.
Despite adverse conditions, some individual films of quality were made, and if the directors’
talents could not be fully realised, it was because the times did not permit it. What is clear
from any analysis of the development of Czechoslovak cinema since the establishment of
Communist rule is the way in which, in Skvorecky’s words, ‘artistic common sense’ worked
against the prevailing orthodoxy. This has applied to all generations, and the films are there
to prove it.
After the Second World War, Czechoslovakia’s Western-style democracy lasted for less than
three years prior to the establishment of a Communist government in 1948. As already
indicated, a large number of Czechoslovakia Communist and left-wing artists had been
associated with the avant garde and Surrealist movements of the interwar years. When, in
1947, a speech by A. A. Zhdanov in the Soviet Union led to measures against the poet Anna
Akhmatova and composers Aram Khatchaturian and Dmitri Shostakovich, Czechoslovak
artists were told by their own leadership that Socialist Realism was the result of the specific
factors governing the historical development of the Soviet Union. There would be no attempt
to impose a single style in Czechoslovakia.' In fact, there was a fairly prompt adherence to
the principles of Soviet Socialist Realism as outlined by Zhdanov.
According to this view, it is the object of the artist to ‘depict reality in its revolution-
ary development ... The truthfulness and historical concreteness of the artistic portrayal
should be combined with the ideological remoulding and education of the toiling people.”
are typically elaborated along the rational logical lines of ‘classical narrative cinema’:
spatial and temporal linearity, with actions ‘driven’ by character motivation — a chain
of intentions, causes and effects. Such intentions are seen to have class or ideological
bases, which are often made verbally explicit in the films. Characters represent their
value systems clearly, and conflicts are seen in unambiguous terms ... The official
socialist realist system ... encouraged the production of grossly distorted representa-
tions or actual life and actual history.’
As Mira and Antonin Liehm have pointed out, the reassertion of the Zhdanov line in the
period 1946-48 was directed against a spontaneous cultural liberalisation in the Soviet
Union, and was linked to the need to reassert control over non-Russian national minorities.
Athough, in 1934, Zhdanov’s speeches still bore some relationship to aesthetic debates, in
the 1940s they took up the rhetoric of the 1930s purges. Following his attack on the writers
and publications of Leningrad, ‘almost the entire committee of the Leningrad party organi-
sation was arrested, along with thousands of leaders of political, economic and cultural life
in the Leningrad region.® Apart from developments inside the Soviet Union itself, the years
1947-48 saw the breakup of the wartime alliance and the beginning of the Cold War. The
announcement of the Truman Doctrine in March 1947 led to an ideological crusade against
the Soviet Union, and a Soviet response that sought to seal off its sphere of influence from
Western penetration. After the expulsion of Yugoslavia from Cominform in the summer
of 1948, the possibility of a specifically Czechoslovak approach to Socialism disappeared,
and it was only to be expected that the dogmatism of Soviet cultural policies would be
implemented.
Nevertheless, Skvorecky has made the important point that in Czechoslovakia in 1948
‘the desire to serve the people or the Party (this was synonymous) was not just an empty
expression; the big axes had not yet stricken, and the radical youth still believed that revolu-
tion was made of poetry, flowers, enthusiastic work on voluntary projects, and an evening of
love in a communal dormitory.
Jaroslav Broz has pointed out that the nationalisation of the film industry freed produc-
ers to deal with politically significant themes, and there is no question that films such as
The Strike (Karel Stekly), Uloupend hranice (The Stolen Frontier, Jiti Weiss, 1947), Krakatit
(Vavra, 1948), Némd barikdda (Silent Barricade, Vavra, 1948) and Vstanou novi bojovnici
(New Heroes Will Arise, Weiss, 1950) were works of commitment and conviction. Films
deriving from the Second World War were no more schematic than their Western coun-
terparts, and both The Stolen Frontier and Silent Barricade had the immediacy that charac-
terised such diverse films as Rossellini’s Roma, citta aperta (Rome, Open City, 1945), Carol
Reed's and Garson Kanin’s The True Glory (1945) and René Clement’s La Bataille du Rail
(Battle of the Rails, 1946).
My father was a wealthy man by Czechoslovak standards. He owned about five houses,
three cars, a factory, a wholesale operation. When I was a child, crowds of hungry
workers demonstrated in their districts on the periphery of Prague, and I watched.
I remember the terrible depression of 1930, which created a force of 800,000 unem-
ployed among the 15 million inhabitants of Czechoslovakia. Beggar after beggar
would ring at our gate; when my mother put ham on my bread for lunch, she would
always tell me, “Now see to it you don't give anybody a bite; this is just for you’ My
father made a success of playing the stock market. One day I was present when he
made 20,000 crowns with three telephone calls. He looked at me and said, ‘See, that's
the way to make money!’ I replied, “That's the way to rob the worker’
Weiss’ championship of the workers and the conflict with his capitalist father itself read like
an outline for a Socialist Realist film. What is significant about the four films discussed -
only New Heroes Will Arise was produced in the period of bureaucratic restriction — is a clear
commitment to Socialist themes and the influence of Soviet models. They show a belief on
the part of their makers in the social changes about to take place in Czechoslovakia.
If they appear schematic in form, this is one of the unfortunate legacies of propaganda.
The incessant repetition of particular themes and rote analyses makes it increasingly difficult
both to make and respond to sincere attempts to deal with labour history. A British example,
the Ken Loach/Tony Garnett Days of Hope (1975), offers a sophisticated account of the early
years of the British labour movement, but its portrayal of class conflict, however justified,
inevitably recalls Socialist Realism. In other words, the repetition demanded by propaganda
leads to a rejection of those aspects of an analysis that may still be valid.
Although many Czechoslovak writers and artists had a fairly good idea of what had
happened in the Soviet Union in the 1930s, they now felt that they had to bury their per-
sonal identity in the struggle for a classless society. According to Vavra, the influence of the
war was paramount: ‘No other explanation can help us to imagine and to understand how
educated people, with a tradition of international cultural and political knowledge, could
voluntarily submit to the authoritarian leadership and manipulation that they accepted after
1948 ... They believed that at such a time even democratic thinking must be temporarily
suspended?"
The special circumstances that allowed the animated film to flourish in this unpromis-
ing situation have already been considered. Nevertheless, even outside this exceptional
area, films of merit were produced. Weiss and Jiti Krejéik, in particular, both new to feature
production in the postwar period, were able to produce films of quality. Most of the best
films ran foul of the censors. These included Krejcik’s Svédomi (Conscience, 1949), Alfréd
Radok’s Dalek cesta (Distant Journey, 1949), Vaclav Kréka’s Stéibrny vitr (The Silver Wind,
Finally Master Nathaniel gave up trying to get any sense out of him
and untethered his horse. But when he tried to mount, the old man
seized the stirrup and looking up at him imploringly, repeated, "Dig ...
dig ... dig." And Master Nathaniel was obliged to shake him off with
some roughness. And even after he had left him out of sight he could
hear his voice in the distance, shouting, "Dig ... dig."
"I wonder what the old fellow was trying to tell me," said Master
Nathaniel to himself.
On the morning of the following day he arrived at the village of
Swan-on-the-Dapple.
Here the drama of autumn had only just reached its gorgeous
climax, and the yellow and scarlet trees were flaming out their silent
stationary action against the changeless chorus of pines, dark green
against the distant hills.
"By the Golden Apples of the West!" muttered Master Nathaniel, "I'd
no idea those accursed hills were so near. I'm glad Ranulph's safe
away."
Having inquired his way to the Gibbertys' farm, he struck off the high
road into the valley—and very lovely it was looking in its autumn
colouring. The vintage was over, and the vines were now golden and
red. Some of the narrow oblong leaves of the wild cherry had kept
their bottle-green, while others, growing on the same twig, had
turned to salmon-pink, and the mulberries alternated between
canary-yellow and grass-green. The mountain ash had turned a fiery
rose (more lovely, even, than had been its scarlet berries) and often
an olive grew beside it, as if ready, lovingly, to quench its fire in its
own tender grey. The birches twinkled and quivered, as if each
branch were a golden divining rod trembling to secret water; and the
path was strewn with olives, looking like black oblong dung. It was
one of those mysterious autumn days that are intensely bright
though the sun is hidden; and when one looked at these lambent
trees one could almost fancy them the source of the light flooding the
valley.
From time to time a tiny yellow butterfly would flit past, like a little
yellow leaf shed by one of the birches; and now and then one of the
bleeding, tortured looking liege-oaks would drop an acorn, with a
little flop—just to remind you, as it were, that it was leading its own
serene, vegetable life, oblivious to the agony ascribed to it by the
fevered fancy of man.
Not a soul did Master Nathaniel pass after he had left the village,
though from time to time he saw in the distance labourers following
the plough through the vineyards, and their smocks provided the
touch of blue that turns a picture into a story; there was blue smoke,
too, to tell of human habitations; and an occasional cock strutting up
and down in front of one of the red vines, like a salesman before his
wares, flaunting, by way of advertisement, a crest of the same
material as the vine leaves, but of a more brilliant hue; and in the
distance were rushes, stuck up in sheaves to dry, and glimmering
with the faint, whitish, pinky-grey of far-away fruit trees in blossom.
While, as if the eye had not enough to feed on in her own domain,
the sounds, even, of the valley were pictorial—a tinkling of distant
bells, conjuring up herds of goats; the ominous, melancholy roar
which tells that somewhere a waggoner is goading on his oxen; and
the distant bark of dogs that paints a picture of homesteads and
sunny porches.
As Master Nathaniel jogged leisurely along, his thoughts turned to
the farmer Gibberty, who many a time must have jogged along this
path, in just such a way, and seen and heard the very same things
that he was seeing and hearing now.
Yes, the farmer Gibberty had once been a real living man, like
himself. And so had millions of others, whose names he had never
heard. And one day he himself would be a prisoner, confined
between the walls of other people's memory. And then he would
cease even to be that, and become nothing but a few words cut in
stone. What would these words be, he wondered.
A sudden longing seized him to hold Ranulph again in his arms. How
pleasant would have been the thought that he was waiting to receive
him at the farm!
But he must be nearing his journey's end, for in the distance he
could discern the figure of a woman, leisurely scrubbing her washing
on one of the sides of a stone trough.
"I wonder if that's the widow," thought Master Nathaniel. And a slight
shiver went down his spine.
But as he came nearer the washerwoman proved to be quite a
young girl.
He decided she must be the granddaughter, Hazel; and so she was.
He drew up his horse beside her and asked if this were the widow
Gibberty's farm.
"Yes, sir," she answered shortly, with that half-frightened, half-defiant
look that was so characteristic of her.
"Why, then, I've not been misdirected. But though they told me I'd
find a thriving farm and a fine herd of cows, the fools forgot to
mention that the farmer was a rose in petticoats," and he winked
jovially.
Now this was not Master Nathaniel's ordinary manner with young
ladies, which, as a matter of fact, was remarkably free from flirtatious
facetiousness. But he had invented a role to play at the farm, and
was already beginning to identify himself with it.
As it turned out, this opening compliment was a stroke of luck. For
Hazel bitterly resented that she was not recognized as the lawful
owner of the farm, and Master Nathaniel's greeting of her as the
farmer thawed her coldness into dimples.
"If you've come to see over the farm, I'm sure we'll be very pleased
to show you everything," she said graciously.
"Thank'ee, thank'ee kindly. I'm a cheesemonger from Lud-in-the-
Mist. And there's no going to sleep quietly behind one's counter
these days in trade, if one's to keep one's head above the water. It's
competition, missy, competition that keeps old fellows like me
awake. Why, I can remember when there weren't more than six
cheesemongers in the whole of Lud; and now there are as many in
my street alone. So I thought I'd come myself and have a look round
and see where I could get the best dairy produce. There's nothing
like seeing for oneself."
And here he launched into an elaborate and gratuitous account of all
the other farms he had visited on his tour of inspection. But the one
that had pleased him best, he said, had been that of a very old friend
of his—and he named the farmer near Moongrass with whom,
presumably, Ranulph and Luke were now staying.
Here Hazel looked up eagerly, and, in rather an unsteady voice,
asked if he'd seen two lads there—a big one, and a little one who
was the son of the Seneschal.
"Do you mean little Master Ranulph Chanticleer and Luke Hempen?
Why, of course I saw them! It was they who told me to come along
here ... and very grateful I am to them, for I have found something
well worth looking at."
A look of indescribable relief flitted over Hazel's face.
"Oh ... oh! I'm so glad you saw them," she faltered.
"Aha! My friend Luke has evidently been making good use of his
time—the young dog!" thought Master Nathaniel; and he proceeded
to retail a great many imaginary sayings and doings of Luke at his
new abode.
Hazel was soon quite at home with the jovial, facetious old
cheesemonger. She always preferred elderly men to young ones,
and was soon chatting away with the abandon sometimes
observable when naturally confiding people, whom circumstances
have made suspicious, find someone whom they think they can trust;
and Master Nathaniel was, of course, drinking in every word and
longing to be in her shoes.
"But, missy, it seems all work and no play!" he cried at last. "Do you
get no frolics and junketings?"
"Sometimes we dance of an evening, when old Portunus is here,"
she answered.
"Portunus?" he cried sharply, "Who's he?"
But this question froze her back into reserve. "An old weaver with a
fiddle," she answered stiffly.
"A bit doited?"
Her only answer was to look at him suspiciously and say, "Do you
know Portunus, sir?"
"Well, I believe I met him—about half-way between here and Lud.
The old fellow seemed to have something on his mind, but couldn't
get it out—I've known many a parrot that talked better than he."
"Oh, I've often thought that, too! That he'd something on his mind, I
mean," cried Hazel on another wave of confidence. "It's as if he were
trying hard to tell one something. And he often follows me as if he
wanted me to do something for him. And I sometimes think I should
try and help him and not be so harsh with him—but he just gives me
the creeps, and I can't help it."
"He gives you the creeps, does he?"
"That he does!" she cried with a little shiver. "To see him gorging
himself with green fruit! It isn't like a human being the way he does it
—it's like an insect or a bird. And he's like a cat, too, in the way he
always follows about the folk that don't like him. Oh, he's nasty! And
he's spiteful, too, and mischievous. But perhaps that's not to be
wondered at, if ..." and she broke off abruptly.
Master Nathaniel gave her a keen look. "If what?" he said.
"Oh, well—just silly talk of the country people," said Hazel evasively.
"That he's—er, for instance, one of what you call the Silent People?"
"How did you know?" And Hazel looked at him suspiciously.
"Oh, I guessed. You see, I've heard a lot of that sort of talk since I've
been in the west. Well, the old fellow certainly seemed to have
something he wanted to tell me, but I can't say he was very explicit.
He kept saying, over and over again, 'Dig, dig.'"
"Oh, that's his great word," cried Hazel. "The old women round about
say that he's trying to tell one his name. You see, they think that ...
well, that he's a dead man come back and that when he was on
earth he was a labourer, by name Diggory Carp."
"Diggory Carp?" cried Master Nathaniel sharply.
Hazel looked at him in surprise. "Did you know him, sir?" she asked.
"No, no; not exactly. But I seem to have heard the name somewhere.
Though I dare say in these parts it's a common enough one. Well,
and what do they say about this Diggory Carp?"
Hazel looked a little uneasy. "They don't say much, sir—to me. I
sometimes think there must have been some mystery about him. But
I know that he was a merry, kind sort of man, well liked all round, and
a rare fiddler. But he came to a sad end, though I never heard what
happened exactly. And they say," and here she lowered her voice
mysteriously, "that once a man joins the Silent People he becomes
mischievous and spiteful, however good-natured he may have been
when he was alive. And if he'd been unfairly treated, as they say he
was, it would make him all the more spiteful, I should think. I often
think he's got something he wants to tell us, and I sometimes wonder
if it's got anything to do with the old stone herm in our orchard ... he's
so fond of dancing round it."
"Really? And where is this old herm? I want to see all the sights of
the country, you know; get my money's worth of travel!" And Master
Nathaniel donned again the character of the cheerful cheesemonger,
which, in the excitement of the last few minutes, he had, unwittingly,
sloughed.
As they walked to the orchard, which was some distance from the
washing trough, Hazel said, nervously:
"Perhaps you hadn't heard, sir, but I live here with my granny; at
least, she isn't my real granny, though I call her so. And ... and ...
well, she seems fond of old Portunus, and perhaps it would be as
well not to mention to her that you had met him."
"Very well; I won't mention him to her ... at present." And he gave her
rather a grim little smile.
Though the orchard had been stripped of its fruit, what with the red
and yellow leaves, and the marvelous ruby-red of the lateral
branches of the peach trees there was colour enough in the
background of the old grey herm, and, in addition, there twisted
around him the scarlet and gold of a vine.
"I often think he's the spirit of the farm," said Hazel shyly, looking to
see if Master Nathaniel was admiring her old stone friend. To her
amazement, however, as soon as his eyes fell on it he clapped his
hand against his thigh, and burst out laughing.
"By the Sun, Moon and Stars!" he cried, "here's the answer to
Portunus's riddle: 'the tree yet not a tree, the man yet not a man,'"
and he repeated to Hazel the one consecutive sentence that
Portunus had managed to enunciate.
"'Who has no arms and yet can strike, who is dumb and yet can tell
secrets,'" she repeated after him. "Can you strike and tell secrets, old
friend?" she asked whimsically, stroking the grey lichened stone. And
then she blushed and laughed as if to apologize for this exhibition of
childishness.
With country hospitality Hazel presumed that their uninvited guest
had come to spend several days at the farm, and accordingly she
had his horse taken to the stables and ordered the best room to be
prepared for his use.
The widow, too, gave him a hearty welcome, when he came down to
the midday meal in the big kitchen.
When they had been a few minutes at table, Hazel said, "Oh, granny,
this gentleman has just come from the farm near Moongrass, where
little Master Chanticleer and young Hempen have gone. And he says
they were both of them blooming, and sent us kind messages."
"Yes," said Master Nathaniel cheerfully, ever ready to start
romancing, "my old friend the farmer is delighted with them. The talk
in Lud was that little Chanticleer had been ill, but all I can say is, you
must have done wonders for him—his face is as round and plump as
a Moongrass cheese."
"Well, I'm glad you're pleased with the young gentleman's looks, sir,"
said the widow in a gratified voice. But in her eyes there was the
gleam of a rather disquieting smile.
Dinner over, the widow and Hazel had to go and attend to their
various occupations, and Master Nathaniel went and paced up and
down in front of the old house, thinking. Over and over again his
thoughts returned to the odd old man, Portunus.
Was it possible that he had really once been Diggory Carp, and that
he had returned to his old haunts to try and give a message?
It was characteristic of Master Nathaniel that the metaphysical
possibilities of the situation occupied him before the practical ones. If
Portunus were, indeed, Diggory Carp, then these stubble-fields and
vineyards, these red and golden trees, would be robbed of their
peace and stability. For he realized at last that the spiritual balm he
had always found in silent things was simply the assurance that the
passions and agonies of man were without meaning, roots, or
duration—no more part of the permanent background of the world
than the curls of blue smoke that from time to time were wafted
through the valley from the autumn bonfires of weeds and rubbish,
and that he could see winding like blue wraiths in and out of the
foliage of the trees.
Yes, their message, though he had never till now heard it distinctly,
had always been that Fairyland was nothing but delusion—there was
life and death, and that was all. And yet, had their message always
comforted him? There had been times when he had shuddered in
the company of the silent things.
"Aye, aye," he murmured dreamily to himself, and then he sighed.
But he had yielded long enough to vain speculations—there were
things to be done. Whether Portunus were the ghost of Diggory Carp
or merely a doited old weaver, he evidently knew something that he
wanted to communicate—and it was connected with the orchard
herm. Of course, it might have nothing whatever to do with the
murder of the late farmer Gibberty, but with the memory of the
embroidered slipper fresh in his mind, Master Nathaniel felt it would
be rank folly to neglect a possible clue.
He went over in his mind all the old man's words. "Dig, dig," ... that
word had been the ever recurring burden.
Then he had a sudden flash of inspiration—why should not the word
be taken in its primary meaning? Why, instead of the first syllable of
Diggory Carp, should it not be merely and order to dig ... with a
spade or a shovel? In that case it was clear that the place to dig in
was under the herm. And he decided that he would do so as soon as
an opportunity presented itself.
CHAPTER XXIII
THE NORTHERN FIRE-BOX AND DEAD MEN'S
TALES
That night Hazel could not get to sleep. Perhaps this was due to
having noticed something that afternoon that made her vaguely
uneasy. The evenings were beginning to be chilly, and, shortly
before supper, she had gone up to Master Nathaniel's room to light
his fire. She found the widow and one of the maidservants there
before her, and, to her surprise, they had brought down from the attic
an old charcoal stove that had lain there unused for years, for
Dorimare was a land of open fires, and stoves were practically
unknown. The widow had brought the stove to the farm on her
marriage, for, on her mother's side, she had belonged to a race from
the far North.
On Hazel's look of surprise, she had said casually, "The logs are
dampish today, and I thought this would make our guest cozier."
Now Hazel knew that the wood was not in the least damp; how could
it be, as it had not rained for days? But that this should have made
her uneasy was a sign of her deep instinctive distrust of her
grandfather's widow.
Perhaps the strongest instinct in Hazel was that of hospitality—that
all should be well, physically and morally, with the guests under the
roof that she never forgot was hers, was a need in her much more
pressing than any welfare of her own.
Meanwhile, Master Nathaniel, somewhat puzzled by the outlandish
apparatus that was warming his room, had got into bed. He did not
immediately put out his candle; he wished to think. For being much
given to reverie, when he wanted to follow the sterner path of
consecutive thought, he liked to have some tangible object on which
to focus his eye, a visible goal, as it were, to keep his feet from
straying down the shadowy paths that he so much preferred.
Tonight it was the fine embossed ceiling on which he fixed his eye—
the same ceiling at which Ranulph used to gaze when he had slept
in this room. On a ground of a rich claret colour patterned with azure
arabesques, knobs of a dull gold were embossed, and at the four
corners clustered bunches of grapes and scarlet berries in stucco.
And though time had dulled their colour and robbed the clusters of
many of their berries, they remained, nevertheless, pretty and
realistic objects.
But, in spite of the light, the focus, and his desire for hard thinking,
Master Nathaniel found his thoughts drifting down the most fantastic
paths. And, besides, he was so drowsy and his limbs felt so
strangely heavy. The colours on the ceiling were getting all blurred,
and the old knobs were detaching themselves from their background
and shining in space like suns, moons, and stars—or was it like
apples—the golden apples of the West? And now the claret-coloured
background was turning into a red field—a field of red flowers, from
which leered Portunus, and among which wept Ranulph. But the
straight road, which for the last few months had been the projection
of his unknown, buried purpose, even through this confused
landscape glimmered white ... yet, it looked different from usual ...
why, of course, it was the Milky Way! And then he knew no more.
In the meantime Hazel had been growing more and more restless,
and, though she scolded herself for foolishness, more and more
anxious. Finally, she could stand it no more: "I think I'll just creep up
to the gentleman's door and listen if I can hear him snoring," she
said to herself. Hazel believed that it was a masculine peculiarity not
to be able to sleep without snoring.
But though she kept her ear to the keyhole for a full two minutes, not
a sound proceeded from Master Nathaniel's room. Then she softly
opened the door. A lighted candle was guttering to its end, and her
guest was lying, to all appearance, dead, whilst a suffocating
atmosphere pervaded the room. Hazel felt almost sick with terror, but
she flung open the casement window as wide as it would go, poured
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
ebooknice.com