0% found this document useful (0 votes)
12 views12 pages

The Comprehension Hypothesis

The document discusses the Comprehension Hypothesis, which posits that language acquisition occurs through understanding messages rather than through grammar instruction. It emphasizes the importance of comprehensible input in language learning and critiques the effectiveness of grammar correction and output in improving language acquisition. The ultimate goal is to develop autonomous acquirers who can continue learning independently through comprehensible input.

Uploaded by

Mariana Liria
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
12 views12 pages

The Comprehension Hypothesis

The document discusses the Comprehension Hypothesis, which posits that language acquisition occurs through understanding messages rather than through grammar instruction. It emphasizes the importance of comprehensible input in language learning and critiques the effectiveness of grammar correction and output in improving language acquisition. The ultimate goal is to develop autonomous acquirers who can continue learning independently through comprehensible input.

Uploaded by

Mariana Liria
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 12

THE COMPREHENSION HYPOTHESIS

By Stephen Krashen

To be presented at 13th International Symposium and Book Fair on Language


Teaching (English Teachers Association of the Republic of China), Taipei,
Taiwan,
November, 13, 2004.

This paper consists of three parts: (1) A brief review of the Comprehension
Hypothesis; (2) How the Comprehension Hypothesis helps settle some
seemingly never-ending controversies in the field; and (3) some ideas for
application to the English as a foreign language situation.

The Comprehension Hypothesis

My goal in this paper is to discuss some possible pedagogical applications of


the Comprehension Hypothesis, a hypothesis I consider to be the core of
current language acquisition theory.

The Comprehension Hypothesis states that we acquire language when we


understand messages, when we understand what people tell us and when we
understand what we read.

The Comprehension Hypothesis also applies to literacy: Our reading ability, our
ability to write in an acceptable writing style, our spelling ability, vocabulary
knowledge, and our ability to handle complex syntax is the result of reading.
Until a few years ago, I referred to this hypothesis as the Input Hypothesis, a
term I still consider to be acceptable. I have come to prefer “Comprehension
Hypothesis,” because it more accurately reflects what the hypothesis says.

The Comprehension Hypothesis is not new with me. In the field of second
language acquisition, James Asher and Harris Winitz discussed the importance
of comprehension years before I did. In the field of reading instruction, Kenneth
Goodman and Frank Smith hypothesized that “we learn to read by reading,
“We learn to read by understanding what is on the page.

The Comprehension Hypothesis is not a wild idea, the result of staying up all
night drinking cheap wine. It is, rather, conservative, an effort to make sense of
and be consistent with a wide body of academic research.
For a hypothesis to survive, it must be consistent with all the research: there
can be no exceptions. I have argued that this has been exactly the case with
respect to the Comprehension Hypothesis: It is consistent with research in
several different fields and continues to be validated, and potential
counterexamples have been easily dealt with. I will not review this research
here; some of it has been presented at ETA meetings in the past (Krashen,
2002a) and in detail in several books (e.g. Krashen, 2002b).
The Comprehension Hypothesis is closely related to other hypotheses. The
Comprehension Hypothesis refers to subconscious acquisition, not conscious
learning. The result of providing acquirers with comprehensible input is the
emergence of grammatical structure in a predictable order. A strong affective
filter (e.g. high anxiety) will prevent input from reaching those parts of the
brain that do language acquisition.
Note that if we ignore the Comprehension Hypothesis, that is, provide students
with incomprehensible input, and force early speaking, we will raise students’
Affective Filters.

The Monitor Hypothesis is also related. The Monitor Hypothesis claims that
there are severe limits to the application of consciously learned grammatical
rules – learners need to know the rule (a formidable constraint) learners need
to be focused on form or thinking about correction, and they need to have time
to apply the rules. The only time all three conditions are met for most people is
when they take a grammar test; even so, when we examine the impact of
grammar study on grammar test performance, it is very modest (Krashen,
2002b). This confirms that our competence comes from comprehension of
messages, not grammar study.

The Value of Grammar Instruction

The Comprehension Hypothesis claims that language acquisition does not


happen when we learn and practice grammar rules. Language acquisition only
happens when we understand messages. This has, of course, been questioned
in recent years, as a stream of papers have appeared in the professional
journals claiming that grammar instruction is helpful. I am pleased that these
studies are being done: What was once an axiom is now a testable hypothesis.

In my reviews of these studies, I have concluded that they confirm the


correctness of the Comprehension and Monitor Hypotheses: they show only
that even after substantial grammar study, even very motivated students show
only modest gains in accuracy, and these gains occur only on measures that
encourage a focus on form. Truscott (1998) has arrived at very similar
conclusions.

Some have interpreted this position as a claim that all grammar teaching is
forbidden. Not so. There are two good reasons for including grammar in the EFL
curriculum.
The first is for "language appreciation," otherwise known as "linguistics."
Linguistics includes language universals, language change, dialects, etc. The
second is to fill gaps left by incomplete acquisition and places in which idiolects
differ from the prestige dialect. Society’s standards for accuracy, especially in
writing, are 100%: We are not allowed "mistakes" in punctuation, spelling or
grammar. One public error, in fact, can result in humiliation. Even well-read
native speakers have gaps, places where their grammatical competence differs
from accepted use.
Consciously learned rules can fill some of these gaps, which are typically in
aspects of language that do not affect communication of messages. The place
to use this knowledge is in the editing stage of the composing process, when
appealing to conscious rules will not interfere with communication.
I recommend delaying the teaching of these rules until more advanced levels. I
would first give acquisition a chance, and then use conscious knowledge to fill
in some of the gaps. There is no sense teaching rules for Monitoring that will
eventually be acquired.
Grammar, thus, is not excluded. It is, however, no longer the star player but
has only a supporting role.

Correction

The correction controversy is closely related to the grammar controversy. As I


understand it, correction helps us fine-tune and adjust our consciously learned
grammar rules. In his review of the literature, Truscott (1996) has concluded
that correction has no effect on grammatical accuracy; in a previous ETA
paper, I also reviewed this research and came to similar conclusions –
correction only seems to help when students are tested on tests in which the
conditions for Monitor use appear to be met, e.g. a grammar test.

Another way of determining whether grammar correction is effective is to look


at studies in which students are corrected on their writing and then are asked
to rewrite the same paper, taking the corrections into consideration. I have
found four studies of this kind. In three studies, Fathman and Whalley (1990),
Ashwell (2000), and Chandler (2003), subjects were fairly advanced students of
EFL who had had considerable instruction in formal grammar, and who, we can
assume, believed in conscious learning. In a fourth, Gascoigne (2004), subjects
were first year university students in the US studying French. In these studies,
the students had the advantage of having the corrections in front of them and
had plenty of time. Because the paper was already written, students did not
have to think about meaning at all but could focus on form, and they were
graded on their grammatical accuracy. In these cases, correction was given the
maximum chance to work; all conditions for the use of the conscious Monitor
were met. Even under these optimal conditions, the impact of correction was
very modest.
Subjects in Fathman and Whalley (1990) were intermediate ESL college
students in the US. Students wrote compositions that described a series of
pictures. We examine here two groups that were corrected: One group
received correction only, the other correction plus feedback on content.
Correction was limited to grammar, and consisted "solely of underlining all
grammar errors (e.g. verb forms, tenses, articles, agreement). Thus students
were told the location of their errors only and were not given information on
the kinds of errors or shown the correct forms" (p. 182). Students wrote their
compositions in class (they were given 30 minutes), the corrected versions
were returned "a few days later" (p. 182) and students were given 30 minutes
to rewrite.
Students wrote approximately the same number of words on each version,
about 220 words in the first draft and about 250 words in the correct draft. As
seen in table 1, they were able to correct only about half of their errors.

Table 1: Percent
of errors
corrected:
Fathman &
Whalley

Number of Number
improveme %
errors: of errors:
nt corrected
before after
grammar 11 4.2 6.8 62
grammar +
21.1 11.1 10 47
content

from: Fathman and Whalley (1990)

Ashwell (2000) compared the effect of correction on form with comments on


content to determine if there was an optimal order (which should come first).
Here, I focus only on the effect of correction, ignoring whether correction came
before or after comments on form. I focus specifically on two of the
subconditions. In both, subjects wrote 500 word compositions outside of class,
and errors were then corrected, with correctors spending 12 minutes on each
paper. The correction was "indirect feedback," that is, "underlining or circling
grammatical, lexical, and mechanical errors or … using cursors to indicate
omissions" (p. 233). Students had a full week to return their revised papers.
The assignment was part of regular classwork.
In both conditions, students were able to correct only about one third of their
errors (table 2).

Table 2: Percent of
errors corrected:
Ashwell

% errors improveme %
after
before nt corrected
content then form 24.1 15.8 8.3 34
form then content 21.3 13.6 7.7 36

from: Ashwell (2000)

Students clearly paid attention to the corrections. For all conditions of the
study, students acted on 75% of the formal corrections, and 88% of the formal
changes they made were in response to the corrections.
One of the conditions in Chandler (2003) also appears to be a case of students’
rewriting the same paper after correction. In this study, students were taking
advanced ESL classes at a music conservatory in the US, and all "had had quite
a bit of training in English grammar" (p. 272). Students had every reason to be
careful: Accuracy in writing was a component of their grade in the class.
Students had several days to make corrections.

Students wrote about eight pages of text and received four different kinds of
feedback. In the "correction" condition ("full correction" in table 3), students
were provided with the correct form, in the "underline" condition only the
location of errors was indicated, as in the previous two studies. In the
"describe" condition, a margin note was written indicating the kind of error
made in the line it was made (e.g. "punc"), but the precise location was not
given. All abbreviations had previously been explained in class and students
received a list of the abbreviations. Finally, in the underline/describe condition,
both the kind of error made and its precise location were indicated.
As indicated in table 3, with full correction students were able to correct nearly
90% of their errors. It should be noted, however, that all students had to do
was copy the teacher’s correction. The other conditions produce results that
are quite similar to what we have seen before.

Table 3: Errors per 100


words: Chandler

befor improveme %
after
e nt corrected
full correction 10.1 1.1 9 89%
underline/describe 10.1 3.1 7 69%
describe 10.1 4.9 5.2 52%
underline only 10.1 4.6 5.5 54%

from: Chandler (2003)

In Gascoigne (2004), first semester university students of French were asked to


write four compositions. Each essay was connected to a unit and was designed
to help students practice those rules presented in the unit. Students were
given two days to make corrections, and had access to the textbook during this
time. Correction of grammar errors included information about the location of
the error and a description of the error, and sometimes the correct form was
provided. Gascoigne only gives two examples: "Pay attention to verb endings"
and "Don’t forget agreement."
Gascoligne concluded that correction had a "profound effect": 88% of
corrections were successful, 8% led to an incorrect change, and only 3% were
ignored.

Summary of Correction Studies

These studies represent the most optimal conditions for correction to work: All
students were university-level and were able to understand grammar. All were
motivated to do well, in some cases grades were at stake. All had plenty of
time, from 30 minutes to one week to make corrections and all had access to
their grammar texts. All they were asked to do was rewrite their own corrected
essay. Thus, all conditions for Monitor use were met.
When students are told only where the error is, they can only correct from 1/3
to 1/2 of their errors. They get better when given more information, but even
when they are given the actual rule, and need only copy, they still miss 10% of
the errors. This is hardly a compelling case for correction.
Ferris (2004) claims that successful editing of one’s text in the short term is
"likely a necessary, or at least helpful, step on the road to longer term
improvement in accuracy" (p. 54). It is considered a given that students’
accuracy improves when editing from one draft to the next. The "big question,"
according to Ferris, is whether correction helps students improve over time. My
conclusion is that we have not even provided a positive answer to the "little
question," whether correction under optimal conditions works even in the
short- term.

The Role of Output

The Comprehension Hypothesis claims that we acquire language by input, not


by output, a claim is supported by studies showing no increase in acquisition
with more output (Krashen, 2002b). Studies show, however, consistent
increases in acquisition with more input.

This does not mean that output should be forbidden. Oral output (speaking)
invites aural input, via conversation. If you talk, somebody might answer back.
The Comprehension Hypothesis predicts, however, that the contribution of
conversation to language acquisition is what the other person says to you, not
what you say to them.
Comprehensible input-based methods encourage speaking but do not force it.
Students are not called on; rather, participation is voluntary.
Written output, in addition to its communicative value, makes a profound
contribution to thinking. In short, writing makes you smarter. As we write, as
we put our ideas on paper and revise them, we come up with better ideas.
When it does not happen, when we have "writing blocks," it is often because
we are not using what is called "the composing process," strategies for using
writing to come up with new ideas. Strategies included in the composing
process are planning (but having flexible plans), being willing to revise,
delaying editing, rereading what one has written, and allowing periods of
"incubation" for new ideas to emerge (see Krashen, 2002b).

Many EFL classes include the composing process, but it is not clear if this is
necessary or will always be necessary. There is some evidence that at least
aspects of the composing process transfer across languages (Lee and Krashen,
2002); it may only necessarily to expose students to these ideas in the first
language.

Our Goal: Autonomous Acquirers


We don’t need return business in the language education profession. Our goal
in foreign language pedagogy is to bring students to the point where they are
autonomous acquirers, prepared to continue to improve on their own.
In terms of the Comprehension Hypothesis, an "autonomous acquirer" has two
characteristics:

The autonomous acquirer has acquired enough of the second language so that
at least some authentic input is comprehensible, enough to ensure progress
and the ability to acquire still more language.

The autonomous acquirer will understand the language acquisition process.


The autonomous acquirer will know that progress comes from comprehensible
input, not from grammar study and vocabulary lists, and will understand ways
of making input more comprehensible (e.g. getting background information,
avoiding obviously incomprehensible input).

An autonomous acquirer is not a perfect speaker of the second language, just


good enough to continue to improve without us. This is, of course, the goal of
all education – not to produce masters but to allow people to begin work in
their profession and to continue to grow.

The Use of the First Language

The Comprehension Hypothesis helps us with the issue of whether and how to
use the student’s first language in foreign language education. The
Comprehension Hypothesis predicts that the first language helps when it is
used to make input more comprehensible: This happens when we use the first
language to provide background information. This could be in the form of short
readings or explanations by the teacher before a complex topic is presented.
Information provided in the first language can help the same way pictures and
relia can help at the beginning level, as context that makes input more
comprehensible.

The Comprehension Hypothesis predicts that first language use can hurt when
it is used in ways that do not encourage comprehensible input. This happens
when we translate and students have no need to attend to the second
language input.
Research from the field of bilingual education is consistent with these
predictions. In general, bilingual programs have been shown to be quite
successful in helping language minority children acquire the majority language.
In these programs, literacy is developed in the primary language, which
transfers to the second language, and subject matter is taught in the primary
language in early stages to provide background knowledge (Krashen, 1996a).
One version of bilingual education, however, "concurrent translation," in which
teachers present the same message in both languages using sentence-by-
sentence translation, has not been shown to be effective (Legarreta, 1979).

The Comprehension Hypothesis thus predicts that a quality education in the


primary language is an excellent investment for later second language
development.
Age: Why older is faster

The Comprehension Hypothesis helps us understand why older children acquire


more quickly than younger children, and why, in early stages, adults are faster
than children: Older acquirers, thanks to their superior knowledge of the world,
understand more of the input they hear and read.

Narrow Input

The Comprehension Hypothesis predicts that language acquisition will proceed


more rapidly if input is "narrow," that is, if acquirers obtain a great deal of input
in a narrow range of subjects and gradually expand. This contrasts with the
usual idea of the "survey" in which students are given a short exposure to a
wide variety of topics. The "survey" only ensures incomprehensible input.
Staying "narrow" allows the acquirer to take advantage of background
knowledge built up through the input.
The idea of narrow input began with narrow reading (Krashen, 1981), the
suggestion that language acquirers stick to one author or genre and gradually
branch out. It is supported by findings showing that better readers in English as
a first language tend to read more series books (Lamme, 1976), as well as
reports of progress made by female adult second language acquirers who read
extensively from the Sweet Valley High series, a series written for girls (Cho
and Krashen, 1995, 1995a, 1995b).
In narrow listening (Krashen, 1996b), acquirers listen to recordings of several
speakers talking about the same topic, a topic of interest to the acquirer.
Ideally, the acquirer records the tape him/herself, from friends who speak the
language. Acquirers then listen to the tape as many times as desired. Repeated
listening, interest in the topic, and familiar context help make the input
comprehensible. Topics are gradually changed, which allows the acquirer to
expand his or her competence comfortably. Narrow listening is a low-tech,
inexpensive way to obtain comprehensible input.
Dupuy (1999) reported a clear increase in comprehensibility with repeated
hearings of narrow listening tapes for students of French as a foreign language.
Students did not record the native speakers themselves but could choose the
topics. Intermediate students improved from about half to nearly full
comprehensibility after three to four listenings. Rodrigo and Krashen (1996)
reported that students of Spanish as a foreign language were enthusiastic
about narrow listening: 92% said the activity was very interesting and
beneficial. Their subjects reported that selecting their own topics and their own
speakers was more effective and interesting than hearing pre-selected tapes in
a classroom situation.

Some Suggestions for Application

I outline below a possible application of the Comprehension Hypothesis and


related hypotheses to the EFL situation.

Orientation

One component of EFL needs to be orientation, a brief explanation of language


acquisition theory. As noted earlier, our goal is to develop independent, or
autonomous acquirers. Knowing how language is acquired will help ensure that
this will occur. It is also important to tell students something about the
philosophy underlying our practice because the approach outlined here is
radically different from traditional approaches; we need to justify our pedagogy
to students and in some cases to their parents.
Orientation can be done in the primary language fairly early in the EFL
student’s language career and can be covered in more detail at advanced
levels in English. S.Y. Lee (1998) included an introduction to language
acquisition in an English course at the university level, with excellent results.

A Program
Instruction begins at around ages 8 to 10, when the child is old enough to take
advantage of knowledge gained in the first language and young enough to
profit from the advantages of beginning as a child.
The suggestions below take advantage of the L1 to accelerate second language
acquisition, and at the same time encourage full development of the first
language. This happens in two ways: First, EFL does not dominate the school
day – what is proposed is not a full immersion program but is just one subject.
There is plenty of time in school available for study in the primary language,
building subject matter knowledge. promoting cognitive development, and
developing literacy, including mastering the composing process. Second, use of
the first language is built into the EFL program in places where it will be helpful
to provide background knowledge.
The program aims to develop autonomous acquirers, those with enough
competence to understand at least some authentic input as well as knowledge
of language acquisition theory so they know what to do to improve and what to
expect.
The focus of the program is literature and culture of the English-speaking
world, which today is nearly the entire world. The "English-speaking world"
does not include only countries in which English an official language, but
includes all "Englishes."
The focus on literature and culture has several advantages. In addition to being
educationally justified for its own sake, literature and culture include aspects of
history, sociology, psychology, anthropology, and philosophy.
In addition, this focus does not "compete" with subject matter teaching in the
first language; in fact, it complements it, creating an opportunity for
comparative studies. It also can create lifelong pleasure readers in English,
ensuring continuing progress.

The program described below covers elementary school all the way to the
university level.

Stage 1: Natural Approach and Graded Readers

Aural comprehensible input will be provided, as is done in Natural Approach


(Krashen and Terrell, 1983), Total Physical Response (Asher, 2000), and Total
Physical Response Storytelling (Ray and Seely, 1998) methodology. Activities
can include games, dance, sports and projects. The best activities are those in
which students are completely absorbed, in a sense forgetting that they are
using another language (for suggestions, see Brown and Palmer, 1988).
Stage 1 also includes reading: At this level, students read very easy texts, such
as graded readers, language experience texts (story dictated by student to
teacher, teacher writes out story), and newspapers written for EFL students.
The only criterion for texts is that they be compelling. They need not provide
cultural information or "make you a better person." Some reading can be done
as sustained silent reading, as students become independent readers.

Level 2: Light Reading

The focus of level 2 is "light" authentic reading, that is, comics, graphic novels,
and easy sections of the newspapers, with continuing reading of graded
readers and books specially adapted for second language acquirers.
Class discussion includes the cultural background of some assigned readings as
well as readings done in small groups (literature circles). Background readings
are provided in the first language when appropriate, e.g. comparison to similar
genres in the first language. Class also includes teachers reading to the class
from level 2 reading material as a means of providing additional
comprehensible input and stimulating interest in books.
Sustained silent reading (SSR) is provided, about ten minutes per day. Students
can read anything in English they like (within reason), including graded readers
and other reading material from level 1. They are not "accountable" for what
they read during SSR.
Some orientation can be done at this level, in the students’ first language. This
will consist of a brief introduction to language acquisition theory or "how
language is acquired," illustrated by case histories of successful and
unsuccessful second language acquisition.
The formal study of grammar can begin here, with a focus on aspects of
grammar that are useful for editing. Instruction will also include the use of a
grammar handbook and the spellcheck function of the computer.

Level 3: Popular Literature

Reading at level 3 focuses on contemporary and light popular literature,


including some current best sellers, popular magazines, and viewing of
"lighter" films. Class discussion focuses on current culture and how values are
expressed in current popular literature, e.g. gender roles, humor, how films and
novels comment on issues of the day, the role of "gossip" magazines and
newspapers, etc.
SSR continues, again allowing students to select their own reading, which can
include reading at "lower levels."
Grammar study at this level can expand to include some "linguistics," i.e.
language universals and language change.
I predict that many students will be "autonomous" by this time, able to
understand a considerable amount of input outside the classroom. Additional
study of English after this level could be made optional, and/or move in other
directions, that is, more specific to different professions and interests.

Level 4: Contemporary Serious Literature.

This level includes the heavier and more "serious" works of current interest
published in English, as well as films, newspapers, and literary and
philosophical magazines. The approach will at first be "narrow," focusing on the
work of one author or genre, e.g. the works of Kurt Vonnegut, plays by Neil
Simon. As before, SSR can include lighter reading. Only after students have
experienced several authors or genres in depth will the "survey" be done.
This level, and the next, can be repeated several times, focusing on different
authors and genres.
At this stage, language acquisition theory can be done in some detail, reading
original works in English.

Level 5: The Classics


Students are now ready for "the classics," literature written in very different
eras. To help ensure comprehensibility, the approach will be "narrow," with a
focus on one author or one genre, eg the romance, the historical novel of a
certain period (eg World War I, the Depression). Background readings in
English and in the first language will also help increase comprehensibility. As
before, the "survey" will only be done after students have experienced several
authors or genres in depth.

Level 6: Comparative Literature

Comparative literature emphasizes universals: universal themes, universal


plots, universal characters, universals of morality and ethics.

A Necessary Condition

Such a program will work, of course, only if a large supply of interesting


reading is available, a super-library filled with books, comics, magazines, films
and tapes. This is not an impossible dream. In fact, it would cost a lot less than
we currently invest in computers, computers of dubious value and that become
obsolete within a year or two.

References

Asher, J. (2000). Learning another language through actions: The complete


teacher’s guidebook. Los Gatos: CA: Sky Oaks Productions. (Sixth edition).
Ashwell, T. (2000). Patterns of teacher response to student writing in a
multiple-draft composition classroom: Is content feedback followed by form
feedback the best method? Journal of Second Language Writing, 9(3), 227-257.
Brown, M. and Palmer, A. (1988). The listening approach. New York: Longman.
Chandler, J. (2003). The efficacy of various kinds of error feedback for
improvement in the accuracy and fluency of L2 student writing. Journal of
Second Language Learning, 12, 267-296.
Cho, K.S. and Krashen, S. (1993). Acquisition of vocabulary from the Sweet
Valley High Kids series: Adult ESL acquisition. Journal of Reading, 37, 662-667.
Cho, K.S. and Krashen, S. (1995a). From Sweet Valley Kids to Harlequins in one
year. California English, 1(1),18-19.
Cho, K.S. and Krashen, S. (1995b). Becoming a dragon: Progress in English as a
second language through narrow free voluntary reading. California Reader, 29,
9- 10.
Dupuy, B. (1999). Narrow listening: An alternative way to develop listening
comprehension in the foreign language classroom. System, 27(3), 351-361.
Fathman, A. and Whalley, E. (1990). Teacher response to student correction:
focus on form versus content. In Barbara Kroll (Ed.) Second language writing:
Research insights for the classroom (pp. 178-185). Cambridge: Cambridge
University Press.
Ferris, D. (2004). The "grammar correction" debate in L2 writing. Journal of
Second Language Writing, 13, 49-62.
Gascoigne, C. (2004). Examining the effect of feedback in beginning L2
composition. Foreign Language Annals, 37(1), 71-76.
Krashen, S. (1981). The case for narrow reading. TESOL Newsletter, 15, 23.
Krashen, S. (1996a). Under attack: The case against bilingual education. San
Francisco: Alta Book Company.
Krashen, S. (1996b). The case for narrow listening. System, 24, 97-100.
Krashen, S. (2002a). The comprehension hypothesis and its rivals. Selected
papers from the Eleventh International Symposium on English Teaching/Fourth
Pan- Asian Conference. (pp. 395-404). English Teachers Association/ROC.
Taipei: Crane Publishing Company.
Krashen, S. (2002b). Explorations in language acquisition and use: The Taipei
lectures. Taipei: Crane Publishing Company.
Krashen, S. and Terrell, T. (1983). The natural approach: Language acquisition
in the classroom. New York: Prentice-Hall.
Lamme, L. (1976). Are reading habits and abilities related? The Reading
Teacher, 10, 21-27.
Legaretta, D. (1979). The effects of program models on language acquisition by
Spanish-speaking children. TESOL Quarterly, 8, 521-576.
Lee, S.Y. (1998). Effects of introducing free reading and language acquisition
theory on students’ attitudes toward the English class. Studies in English
Language and Literature, 4, 21-28.
Lee, S.Y. and Krashen, S. (2002). Writer's block: Is it universal? Does it transfer
across languages? Selected papers from the Eleventh International Symposium
on English Teaching/Fourth Pan-Asian Conference. (pp. 432-439).English
Teachers Association/ROC. Taipei: Crane Publishing Company.
Ray, B. and Seely, C. (1998). Fluency through TPR storytelling, Berkeley:
Command Performance Language Institute.
Rodrigo, V. and Krashen, S. (1996). La audicion enfocada en el aula y fuera de
ella. GRETA, 4(2), 71-75.
Truscott, J. (1996). The case against grammar correction in L2 writing classes.
Language Learning, 46 (2), 327-69.
Truscott, J. (1998). Noticing in second language acquisition: A critical review.
Second Language Research, 14(2), 103-135.

© Copyright 2004 by Stephen Krashen.

You might also like