Chronique Des Sentences Arbitrales - Chronique Par Johanna Guillaumé Et Eric Loquin
Chronique Des Sentences Arbitrales - Chronique Par Johanna Guillaumé Et Eric Loquin
Chronique par Johanna Guillaumé professeur à l’université de Rouen, membre du laboratoire CUREJ
I. – NATIONALITÉ SPORTIVE
TAS 2022/A/9175 Federación Peruana de Fútbol c/ Federación Ecuatoriana de Fútbol & FIFA, 17 Apr. 2023
TAS 2022/A/9176 Federación de Fútbol de Chile c/ Federación Ecuatoriana de Fútbol, Byron Castillo Segura & FIFA, 17 Apr. 2023
CAS 2023/A/9451 Association Russian Anti-Doping Agency (RUSADA) v Ms Kamila Valieva, 29 Jan. 2024
CAS 2023/A/9455 International Skating Union (ISU) v Ms Kamila Valieva and The Russian Doping Agency, 29 Jan. 2024
CAS 2023/A/9456 World Anti-Doping Agency (WADA) v Russian Anti-Doping Agency (RUSADA) and Ms Kamila Valieva, 29 Jan. 2024
TAS OG 24/10, Tatiana Debien c/ United World Wrestling & Comité International Olympique, 2 août 2024
Arbitrage TAS 2022/A/9083 – Agence Mondiale Antidopage (AMA) c/ Agence Française de lutte contre le dopage (AFLD) & Jules Boscq, 31
oct. 2023
1. Nationalité sportive
TAS 2022/A/9175 Federación Peruana de Fútbol c/ Federación Ecuatoriana de Fútbol & FIFA, 17 Apr. 2023
TAS 2022/A/9176 Federación de Fútbol de Chile c/ Federación Ecuatoriana de Fútbol, Byron Castillo Segura & FIFA, 17 Apr. 2023
1. -
Arbitrators : Mr Romano F. Subiotto KC, Avocat in Brussels, Belgium and Solicitor-Advocate in London, United Kingdom ; Mr José María Alonso,
Attorney-at-law in Madrid, Spain
Federación Peruana de Fútbol, Perú (Represented by Mr Lucas Ferrer, Mr Luis Torres and Ms Nicole Santiago, Attorneys-at-law, Barcelona, Spain)
and
Federación de Fútbol de Chile, Chile (Represented by Mr Eduardo Carlezzo, Attorney-at-law, São Paulo, Brazil)
– Appellants–
v.
Federación Ecuatoriana de Fútbol, Ecuador (Represented by Mr Javier Ferrero, Mr Iñigo de Lacalle, Attorneys-at-law, Madrid, Spain, and Mr
Gonzalo Mayo Nader, Attorney-at law, Buenos Aires, Argentina)
Byron Castillo Segura, Ecuador (Represented by Mr Andrés Holguín Martínez, Attorney-at-law, Guayaquil, Ecuador)
and
Fédération Internationale de Football Association (FIFA), Switzerland (Represented by Messrs Miguel Liétard and Carlos Schneider, FIFA Internal
Counsel, Zurich, Switzerland)
– Respondents –
I. INTRODUCTION
1. This arbitration deals with two consolidated cases arising from the appeals separately filed by the football federations of Peru and Chile against
the decision of the FIFA Appeal Committee dated 15 September 2022 and notified on 16 September 2022 (the “Appealed Decision”), which held
that the football association of Ecuador did not breach Articles 11, 21 or 22 of the FIFA Disciplinary Code in connection with some matches played
for the Ecuadorian national team by the footballer Byron Castillo Segura on the occasion of the South American tournament qualifying to the final
stage of the FIFA World Cup 2022 to be played in Qatar (hereinafter the “FIFA World Cup 2022”).
2. The Panel has elected to write this Award in English, considering that the present arbitration is bilingual Spanish-English – as indicated in the
letters from the CAS Court Office dated 29 September 2022 and consented by the parties – and that the Appealed
Decision is in English.
II. PARTIES
A. The Appellants
3. The Federación Peruana de Fútbol (the “FPF”), the Appellant in the case docketed as TAS 2022/A/9175 (hereinafter “TAS 9175”), is the football
governing body in Peru. It has been a member of FIFA since 1924 and has its headquarters in Lima, Peru.
4. The Federación de Fútbol de Chile (the “FFC”), the Appellant in the case docketed as TAS 2022/A/9176 (hereinafter “TAS 9176”), is the football
governing body in Chile. It has been a member of FIFA since 1913 and has its headquarters in Santiago, Chile.
B. The Respondents
5. The Federación Ecuatoriana de Fútbol (the “FEF”), respondent in both TAS 9175 and TAS 9176, is the football governing body in Ecuador. It has
been a member of FIFA sinc 1926 and has its headquarters in Quito, Ecuador.
6. Byron Castillo Segura (the “Player”), respondent only in TAS 9176, is a professional footballer who played for the FEF’s national team in some of
the matches qualifying for the FIFA World Cup 2022.
7. The Fédération Internationale de Football Association (“FIFA”), respondent in both TAS 9175 and TAS 9176, is the international governing body
of football at worldwide level, with headquarters in Zurich, Switzerland.
8. The Appellants and the Respondents are collectively referred to as the “Parties”.
(…)
VI. JURISDICTION
“An appeal against the decision of a federation, association or sports-related body may be filed with CAS if the statutes or regulations of the said
body so provide or if the parties have concluded a specific arbitration agreement and if the Appellant has exhausted the legal remedies available to
it prior to the appeal, in accordance with the statutes or regulations of that body”.
98. In order to find jurisdiction, there must exist an arbitration clause binding the parties (jurisdiction ratione personae, or personal jurisdiction) and
covering the disputed matter (jurisdiction ratione materiae, or subject-matter jurisdiction). The Panel must therefore determine whether the Parties
are bound by an arbitration clause, and whether the disputed matter falls within the scope of such clause.
99. It is undeniable, in the Panel’s view, that the Parties have agreed to arbitration before the CAS pursuant to Articles 56.1 and 57.1 of the FIFA
Statutes (2022 edition), which so read :
– Articles 56.1 of the FIFA Statutes : “FIFA recognises the independent Court of Arbitration for Sport (CAS) with headquarters in Lausanne
(Switzerland) to resolve disputes between FIFA, member associations, confederations, leagues, clubs, players, officials, intermediaries and licensed
match agents”; and
– Articles 57.1 of the FIFA Statutes : “Appeals against final decisions passed by FIFA’s legal bodies and against decisions passed by
confederations, member associations or leagues shall be lodged with CAS […]”.
100. The Appellants of course support that CAS has jurisdiction to settle this dispute. FIFA does not dispute at all the jurisdiction of the CAS and
states at page 9 of its Answer that it is “not in dispute that the CAS has jurisdiction in relation to the Appeals filed by the Appellants pursuant to
Article 57(1) FIFA Statutes, in accordance with the provisions of Article R47 CAS Code”.
101. The FEF, however, only accepts that there is jurisdiction ratione personae, but it denies that there is jurisdiction ratione materiae, arguing that
the CAS does not have jurisdiction over the claims of forgery or falsification of the Player’s birth certificate and the Player’snationality. In the FEF’s
view, there is no jurisdiction because the first matter – forgery or falsification – falls under the exclusive competence of the State of Ecuador, and
theTAS 2022/A/9175 second – the Player’s nationality – has already been scrutinized and confirmed by the Ecuadorian administrative and judicial
authorities.
102. The Panel first observes that under Article R27 of the CAS Code, “disputes may involve matters of principle relating to sport or matters of
pecuniary of other interests relating to the practice or the development of sport and may include, more generally, any activity or matter related or
connected to sport”. As the dispute before the Panel is undoubtedly “related or connected to sport”, the CAS has jurisdiction ratione materiae.
103. With regard to the FEF’s argument that the CAS would have no competence to deal with the forgery or falsification of the Player’s birth
certificate, the Panel observes that FIFAhas its own disciplinary rules governing issues of forgery and falsification (Articles 21 FDC) and, thus, FIFA
has the power (as does the CAS on appeal) to investigate and sanction any violation of those rules within the scope of its own association’s internal
justice system. The fact that the State of Ecuador has its own national laws against forgery and falsification and that it can, pursuant to those rules,
impose a sanction at national level against a given party, does not limit or displace FIFA’s power to do the same under its own regulatory
framework. The two legal systems are separate and autonomous. In fact, it is common for both a State and an international federation to each
impose, within their respective regulatory framework, sanctions against a party. Furthermore, it is unnecessary for an international federation to wait
for a State court to declare a party guilty before imposing disciplinary sanctions on that party within the sporting system. This has been commonly
seen, for example, in cases of bribery, corruption and abuse (see e.g. ex multis CAS 2016/A/4474, CAS 2016/A/4501, CAS 2017/A/5003, CAS 2019
/A/6344, CAS 2019/A/6388).
104. As to the jurisdiction of CAS over the question of the Player’s nationality, the Panel points out that this FEF’s jurisdictional objection is
misplaced. The issue at stake is whether the Player and/or the FEF have complied with the FIFA rules concerning the eligibility of footballers to play
for a given national team. It is a subject matter whose focal point is the notion known as “sporting nationality” or “sports nationality”, which is “a
purely sporting concept, defining the rules for players to qualify in order to participate in international competitions” (TAS 92/80). Indeed, the CAS
has full jurisdiction ratione materiae to decide on sporting nationality, as this is “an issue that belongs to the international sports governing bodies as
they are the only subjects designated to govern and regulate a private law system such as the sports system” (CAS 2021/A/8075).
105. As was written in an academic article published many years ago : “Sports law is indeed an autonomous private body of law which sets its own
rules in matters of nationality without necessarily coinciding with existing national or international rules. In other words, within sports law there exists
a concept of ‘sports nationality’ which is different from the ordinary legal concept of nationality. […] As a matter of fact, both the International
Olympic Committee […] and International Federations establish their own regulations concerning the nationality of athletes and competitors in
general” (M. COCCIA, Nationality of Players and International Transfers, in FIBA International Legal Symposium, Bilbao, 1999, p. 25-50, at p. 32).
106. Therefore, in the present case, the Panel certainly has the jurisdiction to decide whether the Player and/or the FEF have complied with the
criteria set out in the FIFA rules for establishing the Player’s sporting nationality. The fact that the Player’s legal nationality is an important factor to
determine his sporting nationality is in this context a factual issue that is relevant for the merits of the case but does not impinge on the jurisdiction
ratione materiae of the CAS.
107. The Panel, therefore, holds that it possesses jurisdiction to adjudicate this dispute.
VII. ARBITRABILITY
108. The FEF argues that the present dispute is not arbitrable because it does not involve an economic interest as required by Article 177, para. 1
PILA. The Panel agrees that arbitrability is a preliminary requirement that must be assessed under Swiss law.
109. Article 177, para.1, of the Swiss Federal Private International Law Act (the “PILA”) provides as follows : “Any claim involving an economic
interest may be submitted to arbitration”.
110. The Panel observes that Swiss courts construe this arbitrability requirement very broadly, in the sense that it is enough that at least one of the
parties to the dispute has some interest at stake which can have some active or passive pecuniary value (see e.g. SFT, 118 II 353, judgment of 23
June 1992 at para. 3b : “fall within the scope of this provision all the claims which have a pecuniary value for the parties, as assets or liabilities, in
other words the rights which present, for one at least of these, an interest that can be appreciated in money”, as translated from the French original).
The Panel thus finds, in accordance with well-established Swiss and CAS jurisprudence, that even in disciplinary cases a party that can be
sanctioned has some economic interest at stake in fighting against a sanction potentially excluding that party from competitions (see e.g. SFT, 4P.
230/2000, judgment of 7 February 2001, Stanley Roberts v. FIBA, reprinted in Bulletin ASA, 2001, at p. 526 : “the appellant has a pecuniary interest
in his application for the ban to be lifted”).
111. In the Panel’s view, there is an obvious economic interest at stake, and a clear pecuniary value, in the Appellants seeking to impose a sanction
on the FEF that could result in either Appellant earning entry into the FIFA World Cup in place of the FEF. Indeed, it is public knowledge (reported
by FIFA) that simply for qualifying to the FIFA World Cup, each team receives USD 9 million, with each round bringing additional prize money, all
the way to USD 42 million for the winner of the competition.
112. In light of the foregoing, the Panel harbours no doubt that the dispute as stake is arbitrable.
(…)
“1. Anyone who, in football-related activities, forges a document, falsifies an authentic document or uses a forged or falsified document will be
sanctioned with a fine and a ban of at least six matches or for a specific period of no less than 12 months.
2. An association or a club may be held liable for an act of forgery or falsification by one of its officials and/or players”.
197. The Panel observes that the central issue at the stake in this case is whether the FEF “use[d] a falsified document” in breach of Article 21 FDC,
as the Appellants never argued that the FEF could be liable of having directly forged any of the Player’s identification documents.
198. The Panel also notes that the term “falsified document” is not defined in Article 21 FDC or in any other provision of the FIFA regulations. As the
term is undefined, in accordance with Article 56, para. 2 of the FIFA Statutes, as well as Article 5 FDC, which provide that Swiss law is to be
additionally applied to fill lacunas and for interpretation purposes, the Panel must interpret the term in light of Swiss law on false documents.
199. The Swiss law provision dealing with the forgery or falsification of documents and, thus, relevant for providing some guidance to the Panel in
interpreting the term “falsified document” is Article 251 of the Swiss Criminal Code (in French “Code pénal suisse”, hereinafter “CP”). The first
paragraph of that provision reads as follows : “Any person who with a view to causing financial loss or damage to the rights of another or in order to
obtain an unlawful advantage for himself or another, produces a false document, falsifies a genuine document, uses the genuine signature or mark
of another to produce a false document, falsely certifies or causes to be falsely certified a fact of legal significance or, makes use of a false or
falsified document in order to deceive, shall be liable to a custodial sentence not exceeding five years or to a monetary penalty” (official translation
from the French original : “Celui qui, dans le dessein de porter atteinte aux intérêts pécuniaires ou aux droits d’autrui, ou de se procurer ou de
procurer à un tiers un avantage illicite, aura créé un titre faux, falsifié un titre, abusé de la signature ou de la marque à la main réelles d’autrui pour
fabriquer un titre supposé, ou constaté ou fait constater faussement, dans un titre, un fait ayant une portée juridique, ou aura, pour tromper autrui,
fait usage d’un tel titre, sera puni d’une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d’une peine pécuniaire”).
200. Swiss courts have interpreted Article 251 CP and, more specifically, the terms “false document” and “falsified document” to include not only the
so-called “faux matériel” (i.e., where there is a falsification of a document), but also the so-called “faux intellectuel” (i.e., where there is a genuine
document containing false information). Indeed, the Swiss Federal Tribunal has held that “art. 251 para. 1 CP covers not only a false title or the
falsification of a title (material forgery), but also a misleading title (“faux intellectuel”). A material forgery occurs when the real author of the document
does not correspond to the apparent author, whereas an intellectual forgery concerns a document which emanates from its apparent author, but
whose content does not correspond to reality” (translated from the French original : “L’art. 251 ch. 1 CP vise non seulement un titre faux ou la
falsification d’un titre (faux matériel), mais aussi un titre mensonger (faux intellectuel). Il y a faux matériel lorsque l'auteur réel du document ne
correspond pas à l'auteur apparent, alors que le faux intellectuel vise un titre qui émane de son auteur apparent, mais dont le contenu ne
correspond pas à la réalité”(SFT 142 IV 119, at para. 2.1; see also SFT 6B_941/2021, at para. 3.3.1).
201. The Panel takes judicial notice of the fact that the notion of “faux intellectuel” is not unique to Swiss law. It is applied in other national legal
systems such as in Spain, where it is termed “falsedad ideológica” (see e.g. Judgement of the Tribunal Supremo Español, Sala de lo Penal,
Judgement n° 425/2021, dated 19 May 2021), or in the US, where it is described as a “genuine document containing false information” (see e.g. the
US Supreme Court case Raymond J. Moskal Sr. Petitioner v. U.S., 498 U.S. 103, Dec. 3, 1990). The same legal concept of an authentic document
that contains false statements or information is known in the French legal system as “faux intellectuel” and in the Italian legal system as “falso
ideologico”.
202. With this in mind, the Panel finds that the term “falsified document” in Article 21 FDC encompasses not only the situation where a Player’s
national passport is not genuine, but also one in which the passport is genuine but contains information that is false.
203. It is undisputed between the Parties that the Player’s Ecuadorian passport is authentic in the sense that it was issued by the State of Ecuador.
Where the Parties diverge is on whether some information contained in the Player’s passport (specifically his first name and date and place of birth)
is false.
204. After careful analysis of the evidence before it, the Panel is more than comfortably satisfied that there exists a “faux intellectuel”. The Panel is
more than comfortably satisfied that certain information on the Player’s Ecuadorian passport – in particular, part of his name and his date and place
of birth – are false. The Panel is more than comfortably satisfied that the Player was actually born in Tumaco, Colombia on 25 June 1995 under the
name of Bayron Javier Castillo Segura for the following reasons :
(i) The Player expressly admitted in an interview with Colonel Jara that he was not born in Ecuador on 10 November 1998 as Byron David Castillo
Segura as indicated on his Ecuadorian passport, but rather on 25 June 1995 as Bayron Javier Castillo Segura and that he came to Ecuador from
Tumaco, Colombia (see supra at para. 42). The Player further admitted in the same interview with Colonel Jara that he only has one sibling (a sister
named María Eugenia), and the Panel has already found (supra at para. 194.vii) that the Player lied when he declared to the Directorate General of
the Civil Registry of Ecuador that he had a brother named Bayron Javier Castillo Segura to whom the Colombian birth certificate allegedly belonged.
As held above at para. 185 et seq., indeed, the Panel has already found the audio recording of the Player’s interview with Colonel Jara to be
admissible and reliable evidence.
(ii) An email dated 1 July 2015 from the National Civil Registry of Colombia to the National Civil Registry of Ecuador – in the context of an exchange
of electronic correspondence between those two governmental agencies, started by an enquiry of the Ecuadorian agency about the real personal
data of the Player – confirming that a Bayron Javier Castillo Segura was born in Tumaco, Colombia in 1995. That email so reads : “Having reviewed
the ANI, I reiterate that the user Castillo Segura Bayron Javier, was born on June 25, 1995 in Tumaco, Nariño and registered under serial number
[…], his parents [are] Castillo Ortiz Harrison Javier [.] and Mrs. Ortiz Olga Eugenia [.] The user mentioned so far has not processed his ID in
Colombia” (as translated from the Spanish original : “Revisado el ANI, le reitero que el usuario Castillo Segura Bayron Javier nació el 25-junio-1995
en Tumaco-Nariño e inscrito bajo el serial 28077072 de la notaría primera de esa cuida[d]. Sus padres Castillo Ortiz Harrison Javier […] y la señora
Segura Ortiz Olga Eugenia […]. El usuario en mención hasta el momento no ha tramitado en Colombia su cedula de ciudadanía”).
(iii) The fact that the information provided by the Player in his recorded interview with Colonel Jara exactly coincides with information contained in
the Player’s Colombian birth certificate. The Player’s name, date of birth, place of birth and parents’ nationality and names all match identically. The
Respondents argue that this birth certificate is not reliable because of the disclaimer at the bottom of the document stating that the “certification is
informative, it does not constitute proof of the civil status of the registered person or of the legal validity of the registration” (as translated from the
Spanish original : “La presente certificación es de carácter informativo, no constituye prueba del estado civil del inscrito ni de la validez jurídica del
registro”). The Panel finds, however, that the document is reliable because (a) it is undisputed that the certification has been released by the
National Civil Registry of Colombia, which attests in the document that the information has been drawn from the information system of that country’s
Civil Registry, (b) its content is confirmed by the just mentioned email correspondence between the Colombian and Ecuadorian National Civil
Registries, (c) the sentence at the bottom of the document is just a routine disclaimer of the type frequently encountered in documents released by
public information systems, and (d) the Respondents did not submit any counter-evidence such as, in particular, a document released by the
Colombian administration which could refute said certification.
(iv) The certificate of baptism from the diocese of Tumaco, Colombia, recording that Bayron Javier Castillo Segura, son of the Player’s parents, was
baptized in the city of Tumaco, Colombia on 25 December 1996.
(v) The total lack of evidence that there exists a Player’s brother named Bayron Javier Castillo Segura to whom the Colombian birth certificate and
baptism certificate belong. The Player claimed in the interview before the Directorate General of the Ecuadorian Civil Registry that he had a brother
born in Colombia. However, this could have easily been proven by the Respondents in a number of ways, for example by showing family photos or
social profiles, submitting school records or some other documents pertaining to the purported brother, or having a Player’s family member render a
declaration and/or testify before the CAS.
(vi) The anomalous circumstance that the Player’s registration in the Ecuadorian Civil registered for the first time in the FEF by the club
Norteamérica – and only appeared in the provincial registry of Guayas, not in the national one (see supra at para. 28), corroborated by the fact that
there were frequent irregularities on young players’ registrations in the Civil Registry, as proven not only by the cooperation agreement between the
FEF and the Civil Registry (see supra at para. 24) but also by the fact that the Player’s first club Norteamérica was even suspended in 2018 for its
involvement in several cases of falsification of the identify of players (see supra at para. 27);
(vii) The fact that the Ecuadorian Civil Registry investigated the Player’s identity and issued legal reports blocking his ID (which were only annulled
by the Ecuadorian judiciary in the Habeas Data Action for constitutional reasons), coupled with the fact that both the Ecuadorian appellate court that
dealt with the Habeas Data Action and the Ecuadorian court that halted the FEF disciplinary proceeding adulteration of his birth data could only
come from a criminal judgment, which has not occurred yet (see supra at para. 36 and infra at para. 220).
(viii) The fact that the FEF (a) removed the Player from the U-20 national team in 2017 due to suspicion of irregularities in his documentation (see
supra at para. 26), (b) initiated a disciplinary investigation against the Player in 2018, and (c) after the issuance of the Jara Report (which found that
the Player was not named Byron David and was born in Colombia in 1995 and not in Ecuador in 1998), opened a disciplinary proceeding against
him, which was only stopped by the Ecuadorian judiciary for not having respected the Player’s due process rights (specifically his right to be heard
and present his arguments before the FEF Disciplinary Commission temporarily suspended him; see supra at paras. 35 and 36).
(ix) The fact that the FEF Vice-President (a) declared in a video recorded interview and (b) did not testify at the CAS hearing despite the FEF having
previously announced he would do so (indeed, the FEF withdrew him as a witness on the eve of the hearing; see supra at para. 80).
(x) Although the above evidence is by itself more than enough to persuade the Panel to the required standard of proof, it is indirectly corroborated
by the Player’s complete absence in the proceedings before FIFA and CAS, despite being called on multiple occasions to attend and give his
version of the facts. The Player could have attended – as a witness in TAS 9175 and as a party in TAS 9176 – and explanations about the fact that
civil and religious authorities in Colombia have released, respectively, a birth certificate and a baptism certificate attesting that a Bayron Javier
Castillo Segura was born in Tumaco, Colombia, on 25 July 1995 from his same parents. The fact that he declined to attend and testify both in the
FIFA proceedings and in this arbitration has not helped, to say the least, the Respondents’ case. Moreover, in the Panel’s opinion, the FEF did not
use its best efforts to have the Player testify at the hearing, not even by video connection (as use its best efforts to have the Player testify at the
hearing and warned that the Player’s absence could result in the Panel drawing adverse inferences against the FEF. The Panel notes that, as the
national federation under which the Player is registered and for whose national team he has played, the FEF had the tools to persuade the Player to
testify if it really so wished. The FEF could have, for instance, warned the Player that if he refused to cooperate with the FEF on this matter he would
no longer be summoned to the national team or could be subjected to its disciplinary proceedings. Instead, the FEF merely sent a letter to the
Player on the eve of the hearing with a soft request for him to attend the hearing as a witness (see supra at para. 80) and did not inform the Panel of
any other initiative of whatever kind.
205. The Respondents bring up a series of reasons why the FEF would have not breached Article 21 FDC but none is convincing to the Panel.
206. First, FIFA argues that even if the notion of “faux intellectuel” is applied under Swiss law, “falsification” under Article 21 FDC requires willful
intent, an unlawful gain and a correlative damage to the counterpart. In support, FIFA referenced CAS 2016/A/4831. However, the Panel notes that
said CAS award, in interpreting Article 43 and 44 of the Regulations of the Preliminary Competition of the 2016 Africa Women Cup of Nations
(hereinafter, the “WAFCON Competition Regulations”), did not assess the terms “falsification” or “falsified document”, but rather the term “fraud”,
specifically stating as follows : “the Panel wishes to highlight that no definition for ‘fraud’ is provided in the applicable rules, i.e. neither in the
Competition Regulations nor in the other CAF regulations. […] Given that the parties have agreed that Swiss law is applicable to the present case
on a subsidiary basis, the Panel found it appropriate to examine the concept of fraud under the Swiss law” (CAS 2016/A/4831, paras. 116-117). The
panel in said CAS award interpreted the term “fraud” using jurisprudence on Article 146 of the CP and Article 28 SCO and found that pure
negligence is not sufficient to establish an inducement by fraud. The panel did not discuss the terms “falsification” or “falsified document” under
Swiss law or Article 251 CP, which is the provision in Swiss law that deals with falsification and falsified documents and which is thus relevant to
interpreting Article 21 FDC. Unlike with fraud, the Panel finds that there is no requirement of mens rea under Article 21 FDC. Not only does that
provision not mention any such requirement, but Article 8 FDC clearly establishes that “unless otherwise specified in this Code, infringements are
punishable regardless of whether they have been committed deliberately or negligently”. Likewise, there is no requirement for an unlawful gain or
correlative damage.
207. Second, the FEF contends that the decisions of the Ecuadorian judiciary (the Protective Action and Habeas Data Action) constitute final and
binding resolutions and therefore produce res judicata effects. The Panel finds, however, that there is no res judicata because the “triple identity
test” has not been satisfied. That test – regularly applied in CAS arbitrations to determine whether res judicata exists (see e.g. CAS 2018/A/6040, at
para. 89 et seq.) – requires that the previous decision and subsequent proceeding involve the same parties, the same subject matter and same the
cause of action. However, in this case, none of the aforementioned decisions involved the same parties, subject matter or cause of action of the
present arbitration. In particular, none of the cases involved FIFA, the FPF and the FFC, nor do they assess whether the FEF used a falsified
document under Article 21 FDC.
208. Third, the FEF asserts that a breach under Article 21 FDC requires an Ecuadorian judgement finding that a falsification was committed.
However, from a procedural law viewpoint, an international sports federation such as FIFA can have and does have its own disciplinary
investigations and proceedings based on its own regulations without having to wait for, rely on or defer to State judicial proceedings. Moreover, from
a substantive law viewpoint, for cases of falsification FIFA rules do not refer to national law (unlike FIFA’s rules on eligibility which do rely on national
laws to determine the nationality of a player, as will be seen below). Therefore, there is no need to defer to any determination made by the
Ecuadorian judicial authorities on the falsification of the Player’s passport before finding the document falsified under Article 21.
209. Fourth, FIFA argues that the FEF cannot be held liable under Article 21, para. 2 FDC because, in its view, for an association to be held liable
there must be an “active” as opposed to a “passive” falsification which excludes liability for the “use of” a falsified document. The Panel, however, is
of the view, first, that the FEF is primarily liable under Article 21, para. 1, FDC because it used a falsified document (in the sense of a document
including false information) when it used the Player’s passport to field him with his national team and, second, that FIFA misreads Article 21, para. 2,
FDC. Logically, the second paragraph of Article 21 FDC cannot be read in isolation from the first paragraph of the same provision. Accordingly, an “
act of falsification by one of its players” under Article 21, para. 2 FDC must include any of the acts of falsification listed in the preceding Article 21,
para. 1 FDC and, therefore, must include the “use of a falsified document”. FIFA is correct that liability is not automatic as Article 21, para. 2 FC
uses the phrase “may be held liable”, i.e. it gives FIFA – and thus the CAS on appeal – the discretion based on the circumstances to decide whether
liability is appropriate. In this case, the Panel considers that liability is warranted because the FEF was fully aware that certain information on the
Player’s Ecuadorian passport was false and wilfully decided to run the risk to field the Player notwithstanding the abundant evidence it had about the
Player’s true origin (essentially it had the same evidence now before the Panel). The FEF’s awareness is evident from : (i) the fact that the FEF Vice-
President stated in an interview on 9 March 2021 that if it were up to him he would not call the Player to the national team due to the related risk
under FIFA rules (see supra at para. 40), (ii) the FEF’s removal of the Player from the U-20 national team for the same reason (see supra at para.
26), (iii) the Jara Report, (iv) a meeting held at the FEF offices attended by various individuals including Colonel Jara, Mr. Andres Terán, Mr. Carlos
Manzur (Vice-President of the FEF), Enrique Garzerán (FEF Head of Security), and the legal representative of the Player, in which, according to the
unrebutted testimony of Colonel Jara, the Player’s case was discussed and the audio recording of the interview of the Player conducted by Colonel
Jara was heard.
210. In light of the foregoing, the Panel deems it necessary to hold the FEF liable for the use of a falsified document (more specifically, the use of a
document with “faux intellectuel”) under Article 21, paras. 1 and 2 FDC. In particular, with regard to para. 1 of Article 21, the Panel is of the view that
the conduct consisting of “use of a forged or falsified document”, sanctioned by that provision, is attributable not only to physical persons but also to
legal persons such as federations or clubs. Accordingly, the Panel holds that the FEF is liable both (i) under the first paragraph of Article 21 FDC, for
the direct use of a falsified passport on the occasion of the eight national team matches (listed supra at para. 10) when it used such document in
order to field the Player, and (ii) under the second paragraph of Article 21 FDC, for the act of falsification committed by one of its national team
players consisting in the Player’s use of a falsified document on the occasion of said eight matches.
211. For the sake of completeness, the Panel wishes to remark that the present decision does not produce res judicata effects towards the Player
as he has been excluded from this arbitration on account of his lack of standing to be sued, due to the fact that no disciplinary proceedings have
ever been started by FIFA against him (see supra at para. 160 et seq.). Therefore, provided that the statute of limitations and all other procedural
requirement are satisfied, FIFA might determine ex officio to open a disciplinary case against the Player where he would then have the right to
defend himself, bring any evidence and convince the competent disciplinary bodies that the information on his Ecuadorian passport is accurate. The
findings related to the Player’s identity in this arbitration are incidenter tantum and do not affect the rights of the Player in a possible subsequent
disciplinary proceeding before FIFA and in a possible appeal to the CAS.
“1. If a player is fielded in a match despite being ineligible, the team to which the player belongs will be sanctioned by forfeiting the match and
paying a minimum fine of CHF 6,000. The player may also be sanctioned.
2. A team sanctioned with a forfeit is considered to have lost the match 3-0 in 11-a– side football, 5-0 in futsal or 10-0 in beach soccer. If the goal
difference at the end of the match is less favourable to the team at fault, the result on the pitch is upheld.
3. If ineligible players are fielded in a competition, the FIFA judicial bodies, taking into consideration the integrity of the competition concerned, may
impose any disciplinary measures, including a forfeit, or declare the club or association ineligible to participate in a different competition.
4. The Disciplinary Committee has also the capacity to act ex officio.
213. Before assessing whether the FEF has breached Article 22 FDC for allegedly fielding an ineligible player, the Panel recalls that there is a clear
distinction between “sporting nationality” and “legal nationality”. According to CAS jurisprudence : “Sporting nationality’s regulation is an issue that
belongs to the international sports governing bodies as they are the only subjects designated to govern and regulate a private law system such as
the sports system” (CAS 2021/A/8075, para. 111). Legal nationality, also termed sometimes as “citizenship”, is an issue that belongs to sovereign
States as under public international law they are the only entities entitled to establish, govern and regulate the relationship between an individual
and his/her State. While “[e]ach country has the right to determine its own rules as to nationality” (see CAS 94/132), an international federation –
here FIFA – is entitled to define the criteria for establishing sporting nationality in order to allow athletes to take part in international competitions
organized by that federation.
214. FIFA has established the criteria on players’ eligibility to play for national teams in the FIFA Regulations Governing the Application of the
Statutes (hereinafter the “RGAS”). Article 5 RGAS is a provision dedicated to stating the “Principles” applicable with regard to the “Eligibility to Play
for Representative Teams”) and its first three paragraphs read as follows :
“1. Any person holding a permanent nationality that is not dependent on residence in a certain country is eligible to play for the representative teams
of the association of that country.
2. There is a distinction between holding a nationality and being eligible to obtain a nationality. A player holds a nationality if, through the operation
of a national law, they have :
(a) automatically received a nationality (e.g. from birth) without being required to undertake any further administrative requirements (e.g. abandoning
a separate nationality); or
3. With the exception of the conditions specified in art. 9 below, any player who has already participated in a match (either in full or in part) in an
official competition of any category or any type of football for one association may not play an international match for a representative team of
another association”.
215. The Parties only dispute whether the main criterion of Article 5 RGAS – i.e., whether the Player holds the nationality of Ecuador – has been
satisfied. They do not dispute the fulfilment of the criterion (set out in para. 3 of Article 5 RGAS) that the Player never participated in a match (either
in full or in part) in an official competition of any category or any type of football for another national federation. Therefore, the Panel only needs to
assess whether the Player is an Ecuadorian national from the viewpoint of the FIFA rules or, said otherwise, whether the Player holds the
Ecuadorian sporting nationality.
216. The Panel observes that, under FIFA rules, a player’s sporting nationality is determined by reference to the pertinent national law. In
determining whether a football player holds a given nationality under Article 5 RGAS, FIFA rules link the notion of sporting nationality to the legal
nationality granted by a sovereign State and rely on the official documents issued by the competent State authorities to prove that player’s
nationality. Indeed, Article 5 RGAS makes a crystal-clear reference to the circumstance that a player holds a given nationality “through the operation
of a national law”. FIFA has explicitly declared this approach in regulations and commentaries and provided that a government– issued passport is
the only mandatory proof of the fact that a player holds the nationality of a given country : – Article 19, para. 3 of the WC Preliminary Competition
Regulations provides : “The only document considered to be valid proof of a player’s identity and nationality shall be a permanent international
passport […]. The participating member associations shall present each player’s valid permanent international passport for the country of the
participating member association to the FIFA Match Commissioner on the day before the match. A player without a valid permanent international
passport shall not be entitled to play”. – The FIFA Commentary on the Rules Governing Eligibility to Play for Representative Teams Commentary on
Eligibility Rules states (at page 8) that “FIFA competition regulations consistently state that proof of ‘nationality’ is only provided through the holding
of a ‘permanent international passport’”. – The FIFA Guide to Submitting a Request for Eligibility or Change of Association (the “Guide”) states that
an example of a documentary evidence for establishing nationality is a “valid passport (issued by the authorities of the country of the new
association), duly indicating the player’s nationality and the period of validity of the passport”).
217. A CAS panel has confirmed that this is the approach of the FIFA rules by stating in this regard : “Only nationality can lead to sporting nationality
due to requirements provided by FIFA’s regulations” and “FIFA rules recognise the primary importance of the player’s nationality to allow the
applicant to play in the representative team of the relevant state. Such status will have to be in accordance with the rules of the relevant country”
(CAS 2021/A/8075 at paras. 126 and 140). Therefore, in determining whether the Player holds the Ecuadorian nationality under Article 5 RGAS,
FIFA is bound, because of its own rules, by the legal nationality granted to the Player by the Republic of Ecuador and must rely on the official
passport issued by the competent Ecuadorian governmental authorities establishing his nationality.
218. With this in mind, the Panel finds that the Player was eligible to represent the FEF national team in the World Cup Qualifiers under Article 5 of
the RGAS because he holds a permanent Ecuadorian nationality as proven by his valid and authentic Ecuadorian passport.
219. The fact that, in the Panel’s assessment, the Player was actually born in Colombia in 1995 and that his passport, used by the FEF to field him
in eight matches, contained false information (“faux intellectuel”), did not make the Player ineligible to represent the FEF because, at the time of
those matches, he was holding the Ecuadorian nationality on the basis of Ecuadorian law. In fact, due to FIFA’s rules, this Panel must refer to
Ecuadorian law in order to assess whether the Player had the Ecuadorian legal nationality and, as consequence, the Ecuadorian sporting nationality
for the purposes of FIFA eligibility rules on national teams. Indeed, the Player’s legal nationality – however acquired – has been attested not only (i)
by his authentic Ecuadorian passport (which under FIFA rules would be sufficient) but also (ii) by the 2022 Certificate from the Ecuadorian Civil
Registry confirming that the Player is “Ecuadorian for all legal purposes” (see supra at para. 41) and (iii) by the judgments of first and second
instance of the Ecuadorian courts of the province of Guayas, which were rendered respectively on 2 February and 22 April 2021 and which
adjudicated on the constitutional law action of “Habeas Data” brought by the Player against the Ecuadorian Civil Registry, both affirming inter alia
that the Player holds the Ecuadorian nationality. Indeed, the current nationality of the Player under Ecuadorian law was confirmed at the hearing by
Mr Esteban Polo Pazmiño – the Ecuadorian lawyer who testified as expert witness on Ecuadorian constitutional law – who, in commenting those
two Ecuadorian judgments, made explicit reference to “the nationality of Mr Castillo which as of today is valid, is unquestionable, [he] is Ecuadorian”
(as translated from the Spanish original : “la nacionalidad del Sr. Castillo que hoy en día es válida, es indiscutible, [él] es Ecuatoriano”). 220. Mr
Polo Pazmiño also explained, in the written expert report that he authored together with Dr Hernán Salgado Pesantes, that the caveat on the Player’
s status set out by the Court of the Province of Guayas in its appellate judgment of 22 April 2021 – “Until the respondent entity [the Civil registry]
reaches certainty about the veracity of the documentation” (as translated from the Spanish original : “Hasta que la entidad accionada [el Registro
Civil] llegue a la certeza sobre la veracidad de la documentación”) – was clarified by the same Court on 10 May 2021 when it stated that it means “
until an ordinary court of justice rules whether or not there are inconsistencies in the terms alleged by the parties” (as translated from the Spanish
original “hasta que una autoridad de la justicia ordinaria se pronuncie si existieren o no inconsistencias en los términos alegados por las partes”. At
the hearing Mr Polo Pazmiño clarified that this means that the current nationality status of the Player is valid and unquestionable but there could be
in the future some judgment rendered by an ordinary Ecuadorian court (such as, in particular, a criminal court) which could hold that the original
documents on which the Player’s status is currently based – specifically, the Player’s entry in the local Civil Registry of Guayas and his related
Ecuadorian birth certificate – were falsified, and this hypothetical judgment could ultimately lead to reopening the issue of the Player’s nationality
status under Ecuadorian law.
221. However, as also explained during the hearing by Mr Polo Pazmiño, said future development is only hypothetical and, even if a criminal court in
Ecuador were to adjudicate in the future that the original documentation on which the Player’s status is based is false and the Player was actually
not born in Ecuador, this would not result in the automatic annulment or revocation of his Ecuadorian citizenship. The Player might still, for example,
be deemed entitled to Ecuadorian nationality through another legal avenue and, anyhow, an annulment or revocation of his nationality would require
a formal judgment to be taken by the competent Ecuadorian court after granting to the Player the opportunity to exercise his constitutional right of
due process and defense. Furthermore, according to Mr Polo Pazmiño, the loss of the Player’s nationality would in any event not apply retroactively,
i.e. he would still be considered a full-fledged Ecuadorian citizen during the time that came before the loss of nationality. Therefore, even in the
hypothetical case of a future loss of nationality, the Player would still be considered by Ecuadorian law as having held the Ecuadorian nationality
during the World Cup Qualifiers and, in turn, his sporting nationality would also still be Ecuadorian during that time, since FIFA rules make sporting
nationality dependent on the legal nationality. 222. Therefore, in accordance with Article 5 RGAS, the Panel must conclude that the Player held the
Ecuadorian sporting nationality during the World Cup Qualifiers because, through the operation of Ecuadorian law, he is considered within the
Ecuadorian legal system as having automatically received the Ecuadorian nationality by birth without being required to undertake any further
administrative requirements.
223. In light of the foregoing, the Panel holds that the FEF did not breach Article 22 FDC.
(…)
K. Applicable sanction
228. The Panel must determine what the appropriate sanction is for the FEF’s use of a falsified document in breach of Article 21 FDC. Said
provision does not stipulate the applicable sanctions for an association that is held liable for the use of a falsified document. Therefore, by default,
the Panel may impose any of the general disciplinary measures listed in Article 6 FDC, including a fine ranging from CHF 100 to CHF 1,000,000,
forfeiture of a match, deduction of points, and expulsion from a competition in progress or from future competitions. Pursuant to Article 24 FDC, the
type and extent of the disciplinary measures must be determined “in accordance with the objective and subjective elements of the offence, taking
into account both aggravating and mitigating circumstances”.
229. As a starting point, the Panel notes that, under the 2011 and 2017 editions of the FDC, the potential sanction on a national federation for the
use of a falsified document was the expulsion from a competition in addition to a fine (Article 61, paras. 1 and 4, of the 2011 and 2017 editions of the
FDC). FIFA applied these provisions in the Equatoguinean FIFA decisions in which it sanctioned the FEGF as follows :
– In decision n° 150902 dated 4 March 2016, the sanction was the expulsion from the Olympic Games in Tokyo 2020, including the preliminary
phase of the competition, and a fine of CHF 40,000, for use of forged and falsified documents with the intention to mislead in judicial proceedings
related to the eligibility of one of its players in the preliminary competition of the Women’s Olympic Football Tournament in Rio 2016.
– In decision n° 160249 dated 28 September 2016, the sanction was the expulsion from the FIFA Women’s World Cup France 2019 and a fine of
CHF 100,000 for fielding ineligible players during the preliminary competition of the Women’s Olympic Football Tournament in Rio 2016 (Article 55
FDC, edition 2011 edition) and for use of a forged and falsified document by two of its players (Article 61, para. 4 FDC, 2011 edition).
230. The Panel notes that the two above mentioned FIFA disciplinary decisions against the FEGF were not appealed and, therefore, there is no
CAS award on those cases. The only CAS precedent to which the Panel was directed is CAS 2016/A/4831, where the panel applied Article 45 of the
WAFCON Competition Regulations, which specifically mandated the elimination in the ongoing competition the suspension from participation in the
next edition of the WAFCON as the sanction for any error in the registration of players in the Competition Match System (“CMS”). As a
consequence, the panel in that case excluded the FEGF from the ongoing WAFCON and suspended it from the following WAFCON for having
entered a new registration record for a player in the CMS in relation to an error in the player’s passport without disclosing the player’s situation to the
CAF.
231. The Panel observes that in the aforementioned FIFA and CAS cases, the sanction of exclusion from competition for the breach committed was
specifically provided for in the relevant regulations, whereas in the present case the FIFA rules leave it to the adjudicator to decide on the
appropriate sanction, meaning that it may apply a less severe sanction than exclusion from the FIFA World Cup.
232. With this legal framework and background in mind, the Panel finds that the appropriate sanction is a deduction of 3 points in the next edition of
the preliminary competition to the FIFA World Cup and a fine payable to FIFA in the amount of CHF 100,000 for the following reasons.
233. First, the Panel is of the view that the FEF behaved poorly. The FEF, notwithstanding the information and documentary evidence at its disposal
about the doubtful Player’s situation, willingly decided to run the risk to summon the Player to play for the Ecuadorian national team in some
matches of the World Cup Qualifiers. The FEF was knowledgeable about the risk of fielding the Player, given that on 9 March 2021 the FEF Vice-
President Mr Carlos Manzur clearly stated in a video-recorded media interview that, personally, he would not have taken the risk of having the
Player play for the national team (“Si de mí dependiese, yo no lo haría jugar por la Selección, no correría ese riesgo”). Indeed, as is well-known (and
was in some way acknowledged by the FEF Vice-President in said interview), FIFA applies its rules independently of the various national
legislations or jurisprudence of its more than 200 member federations (except, of course, when the FIFA rules themselves refer to national laws or
courts). Therefore, the FEF should not have felt shielded or validated in its actions by the fact that FIFA rules on nationality refer to national laws
and, under Ecuadorian law, the Player possessed the Ecuadorian nationality, because Article 21 FDC does not make such a reference to national
laws. There was in fact no impediment for the FEF to refrain from summoning the Player to the national team and, to be on the safe side, even to try
and find a legal avenue in agreement with the Player to have all his documentation rectified – so bringing to an end the “faux intellectual” and,
considering that the Player has been constantly residing in Ecuador since 2012, to assist the Player in acquiring the Ecuadorian nationality through
a governmental act of naturalization (which, according to the expert testimony of Mr Polo Pazmiño, is another way of acquiring Ecuadorian
nationality in addition to the ius soli criterion).
234. Second, the use of falsified documents cannot be taken lightly as it poses a serious threat to the integrity of the competitions and public
confidence in football. In the Panel’s view, it would be a dangerous precedent to impose a very soft sanction (such as, for example, merely a fine)
or, as FIFA would have it, no sanction at all, simply because the various State bodies of Ecuador have not ascertained so far the existence of a “
faux intellectuel” in the Player’s documents. Not imposing any sanction would undoubtedly open the door to future abuses from other national
federations. The necessity for a sanction also derives from the financial and sporting importance of qualifying for the FIFA World Cup and, thus, the
temptation a member federation would have in circumventing the rules to increase its chances to qualify to such a competition. The Panel is of the
view that any sanction lesser than a 3-point deduction in the next edition of the preliminary competition to the FIFA World Cup and CHF 100,000 fine
would not be sufficiently meaningful or impactful to achieve the envisaged goal of dissuading the FEF and others from a similar conduct in in the
future. In fact, the Panel considered that such sanction would be too lenient if it were not for the extenuating circumstances to be mentioned next.
235. Third, certain extenuating circumstances justify lowering the sanction. Most notably, the Panel takes into account the following :
(i) there were two judgments by Ecuadorian courts obliging the Ecuadorian Civil Registry to attest that the Player is an Ecuadorian citizen and, thus,
allowing the Player to legitimately have official Ecuadorian IDs, and in particular an authentic Ecuadorian passport issued by the Republic of
Ecuador, and thus becoming eligible to play for the FEF pursuant to the FIFA eligibility rules for national teams, regardless of the fact that the data
on his passport did not correspond to reality;
(ii) the FEF diligently conducted a full investigation into the Player’s origin (which resulted in the Jara Report) and even initiated a disciplinary
proceeding against the Player that was only abandoned because of the judgment by an Ecuadorian court in the so-called Protective Action, which
prevented the FEF from ascertaining the falsification of the Player’s original documentation; indeed, the Ecuadorian court – for due process reasons
deriving, in essence, from the fact that the Player had been provisionally suspended by the FEF without being previously heard (see supra at para.
35) – found that the Player’s fundamental rights had been violated and compelled the FEF Disciplinary Commission to bring to a close the
disciplinary proceedings against the Player, ordering the following : “no sanction of any nature can be imposed on Mr. BYRON DAVID CASTILLO
SEGURA, for the alleged infraction of adulteration of his birth certificate until a criminal judge within the due process has determined his guilt and
has issued a sentence which must be enforced in order to proceed and [impose] any administrative sanction to the aforementioned citizen” (see
supra at para. 36).
236. The Panel does not consider it appropriate to impose the sanction of a 3-point deduction in the FIFA World Cup Qualifiers 2022 for the
following reasons. First, because of the extenuating circumstances mentioned in the preceding paragraph. Second, because the World Cup
Qualifiers have already concluded and the on-field results, if possible under the applicable rules and if the circumstances warrant it, should be
protected by rolling over a sanction to a future competition. The Panel finds that in the present case such rollover to the next edition of the FIFA
World Cup Qualifiers is appropriate because the current competition was not directly affected by the FEF’s violation of Article 21 FDC, since the
Player was in fact eligible to play for the Ecuadorian national team. Third, the Panel notes that the FEF’s breach did not concern multiple players,
which could have warranted applying a sanction in the current World Cup Qualifiers, so changing their outcome.
237. To close, the Panel wishes to remark as obiter dictum that, in its view, continuing to field the Player with falsified documents, even if he is
eligible under Article 21 FDC, would constitute a recidivism, which could have significant consequences such as a severe and heightened sanction,
including exclusion from a competition.
1. The Court of Arbitration for Sport has jurisdiction to hear the appeals filed by the Federación Peruana de Fútbol (“FPF”) and the Federación de
Fútbol de Chile (“FFC”) against the decision rendered by the FIFA Appeal Committee on 15 September 2022.
2. The appeals filed by the FPF and the FFC against the decision rendered by the FIFA Appeal Committee on 15 September 2022 are partially
upheld.
3. The decision of the FIFA Appeal Committee of 15 September 2022 is set aside.
4. Mr Byron Castillo Segura lacks standing to be sued and all requests against him in case 9176 are rejected.
5. The Federación Ecuatoriana de Fútbol (“FEF”) is held liable for the use of a document containing false information in breach of Article 21 of the
FIFA Disciplinary Code and is consequently sanctioned pursuant to Article 6 of the FIFA Disciplinary Code as follows :
(i) The FEF is imposed a deduction of 3 points in the next edition of the preliminary competition to the FIFA World Cup;
(ii) The FEF is ordered to pay a fine to FIFA in the amount of CHF 100,000 within 30 days after the receipt of this arbitral award.
6. (…).
7. (…).
2. - Observations. - L’affaire qui a donné lieu à la sentence du 17 avril 2023 concerne l’épineuse question des rapports entre la nationalité étatique et la
nationalité sportive. Particulièrement présente en doctrine (V. not. D. Oswald (éd.), La nationalité dans le sport. Enjeux et problèmes : CIES, Neuchâtel, 2006. – J.
Guillaumé, L’autonomie de la nationalité sportive : JDI 2011, doctr. 5, p. 313 s. – G. Simon (dir.), Sport et nationalité : LexisNexis, 2014. – G. Simon, Qu’est-ce qu’
une équipe nationale ?, in M. Maisonneuve (dir.), Droit et Coupe du monde : éd. Economica, 2011, p. 43 s. – F. Marchadier, La nationalité dans l’Olympisme :
RDA, mars 2024, n° 27, p. 73 s.), la question de la nationalité sportive ne se présente finalement au TAS qu’à de rares occasions. Si la sentence commentée ne
remet pas en cause la solution traditionnelle qui consiste à affirmer que la nationalité sportive « est un concept uniquement sportif, définissant les règles de
qualification des joueurs en vue de leur participation à des compétitions internationales » qui ne se confond pas avec la nationalité étatique (TAS 92/20, 25 mars
1993, B. c/ Féd. internationale de basketball : JDI 2001, p. 242, obs. G Simon. – La solution a par la suite été confirmée : TAS, 26 nov. 2007, Melanie Rinaldi c/
Féd. internationale de natation), elle conduit à s’interroger sur la pertinence de l’alignement de la nationalité sportive sur la nationalité étatique.
3. - Le litige a pris naissance lors de la phase éliminatoire de la Coupe du Monde football 2022. Lors de cette phase préliminaire, les équipes nationales s’
affrontaient au sein de leur confédération respective, afin de désigner les qualifiés en phase finale. La sélection équatorienne a participé à cette phase
éliminatoire au sein de la confédération sud-américaine. À l’issue des qualifications, sa place en quatrième position lui permettait d’être directement qualifiée pour
la phase finale. Tel n’était pas le cas du Pérou, de la Colombie et du Chili – qui occupaient respectivement les cinquième, sixième et septième positions –,
puisque seuls les quatre premiers pouvaient bénéficier de la qualification directe.
4. - Le 5 mai 2022, la Fédération chilienne de Football (FCF) a demandé à la FIFA d'initier une procédure disciplinaire à l'encontre de la Fédération équatorienne
de Football (FEF). Elle lui reprochait d’avoir aligné lors de plusieurs rencontres, notamment lors des deux rencontres qu’elle a remportées face à l’équipe du Chili,
un joueur qui n’avait pas la nationalité équatorienne : le joueur Byron Castillo serait en réalité un Colombien qui aurait utilisé un passeport falsifié pour jouer sous
les couleurs équatoriennes.
5. - En réalité, les doutes entourant la nationalité de Byron Castillo sont apparus bien avant la phase éliminatoire de la Coupe du monde 2022. Dès 2015, la
direction générale de l'état civil équatorien a ouvert une enquête relative à l'identité du joueur. Les diverses investigations menées par l’état civil équatorien,
notamment auprès des autorités colombiennes, ont permis de constater des irrégularités dans l’enregistrement de la naissance de l’intéressé. Certains éléments
de son état civil seraient faux ; à savoir son prénom, sa date de naissance et son lieu de naissance, puisqu’il serait né en Colombie et non en Équateur. La
nuance est déterminante s’agissant de l’attribution de la nationalité équatorienne. La Constitution équatorienne prévoit en effet que la nationalité peut être
attribuée en considération du ius sanguinis ou du ius soli. Or, en l’espèce, les critères du ius sanguinis n’étant pas satisfaits, seule une naissance sur le territoire
équatorien permettait à Byron Castillo d’avoir la nationalité équatorienne depuis sa naissance. Le rapport établi en 2018 par la direction générale de l'état civil
équatorien a conclu que Byron Castillo ne pouvait pas recevoir de document d'identification parce qu'il ne possédait pas de document attestant de son identité.
6. - En janvier 2021, le joueur a introduit auprès d'un tribunal équatorien une action à l'encontre de la direction générale de l'état civil équatorien (Habeas Data
Action), dans le but de débloquer la délivrance de son certificat d'identification. Le mois suivant, le tribunal saisi a fait droit à la demande. La solution a été
confirmée en appel. En mai 2022, Byron Castillo a donc obtenu un certificat d’identification qui mentionnait sa nationalité équatorienne, conséquence de sa
naissance sur le sol équatorien. Ce document a ensuite permis la délivrance d’un passeport équatorien.
7. - Pourtant, le 11 mai 2022, la commission de discipline de la FIFA a ouvert une procédure disciplinaire à l'encontre de la FEF. La Fédération péruvienne de
football (FPF) a été invitée à la procédure, mais pas le joueur en cause. Autrement dit, aucune procédure disciplinaire n’a été engagée à l’encontre du joueur. La
commission de discipline de la FIFA, puis la commission de recours de la FIFA, ont débouté la FCF et la FPF. Le 28 septembre 2022, la FCF et la FPF ont
interjeté appel contre cette décision auprès du TAS.
8. - La FEF contestait la compétence du TAS pour connaître du litige. La compétence personnelle du TAS ne soulevait aucune difficulté, contrairement à sa
compétence ratione materiae. Le TAS ne serait pas compétent pour statuer sur la falsification de l’acte de naissance du joueur car cette question relèverait de la
compétence exclusive de l’État, l’acte étant dressé par les autorités publiques de l’État concerné. Le TAS ne serait pas non plus compétent pour statuer sur la
nationalité du joueur dans la mesure où cette question, qui relève de la souveraineté étatique, a déjà été réglée par les autorités administratives et judiciaires
équatoriennes, qui ont confirmé la nationalité équatorienne du joueur (§ 101).
9. - En dépit de ces arguments, l’autonomie de la nationalité sportive, d’une part (A), et l’autonomie de la procédure disciplinaire, d’autre part (B), permettent à la
formation arbitrale de se prononcer et de sanctionner la FEF.
10. - Sur la question de la compétence matérielle du TAS pour statuer sur la nationalité du joueur, la formation arbitrale considère à juste titre que la question n’
est pas de savoir si le joueur possède ou non la nationalité équatorienne. La question est de savoir si le joueur et/ou la FEF ont respecté les règles de la FIFA en
matière d'éligibilité. Il s’agit donc de savoir si le joueur possède la nationalité sportive équatorienne, question qui relève de la compétence matérielle du TAS.
11. - La formation arbitrale rappelle ici sa position traditionnelle, largement partagée en doctrine, selon laquelle les instances sportives élaborent leurs propres
règles concernant la nationalité des athlètes, donnant ainsi lieu à une nationalité sportive. Il en résulte que la nationalité sportive est un concept autonome, qui
repose sur des règles sportives et qui vise à définir l’éligibilité en sélection nationale. Elle se distingue ainsi de la nationalité étatique, qui se définit comme un lien
de droit entre un État et un individu, et qui est attribuée souverainement par chaque État. Dans la mesure où le litige concerne la nationalité sportive et non la
nationalité étatique, la formation arbitrale est compétente.
12. - La distinction entre la nationalité étatique et la nationalité sportive est encore évoquée dans la sentence lorsqu’il s’agit cette fois d’apprécier la violation de l’
article 22 des statuts de la FIFA qui définit les règles d’éligibilité en sélection nationale. La FEF a-t-elle sélectionné un joueur éligible au regard de sa nationalité ?
Avant de répondre à la question, la formation arbitrale rappelle qu'il existe une distinction claire entre la « nationalité sportive » et la « nationalité légale ».
13. - La nationalité juridique, également parfois appelée « citoyenneté » est une question qui relève des États car, en vertu du droit international public, l’État a
une compétence exclusive pour déterminer ses nationaux. De la même manière que chaque État a le droit de déterminer ses propres règles en matière de
nationalité, une fédération internationale a le droit de définir les critères d'établissement de la nationalité sportive, critère d’éligibilité permettant aux athlètes de
participer aux compétitions internationales organisées par cette fédération (§ 213).
14. - L’autonomie de la nationalité sportive vis-à-vis de la nationalité étatique repose sur la prise en compte du système de droit privé que constitue le système
sportif (§ 213). En vertu de cette autonomie, on pourrait considérer que la nationalité étatique du joueur est sans intérêt : peu importe qu’il soit ressortissant du
pays X ou Y, du moment qu’il satisfait aux critères d’éligibilité en sélection nationale consacrés par la fédération compétente. Pourtant, la nationalité étatique est
déterminante dans la mesure où la FIFA, comme la plupart des fédérations internationales, érige la nationalité étatique en condition déterminante de la nationalité
sportive. Finalement, la question est donc bien de savoir si oui ou non le joueur en cause possède la nationalité équatorienne.
15. - En effet, l’article 5.1 du règlement d’application des statuts de la FIFA dispose que « tout joueur possédant à titre permanent la nationalité d’un pays et ne
dépendant pas d’un lieu de résidence dans un pays donné est qualifié pour jouer dans les équipes représentatives de l’association dudit pays ». En conséquence,
la nationalité sportive est alignée sur la nationalité étatique : pour jouer dans l’équipe équatorienne, le joueur doit avoir la nationalité équatorienne.
16. - L’alignement n'est que partiel au sens où la nationalité étatique sert de base à la nationalité sportive sans toutefois être suffisante. Ainsi, l’article 7 du
règlement d’application des statuts de la FIFA ne permet pas au joueur qui acquiert une nouvelle nationalité de représenter son nouveau pays sur le seul
fondement de sa nationalité légale. Ce joueur doit nécessairement témoigner d’un autre lien objectif avec son nouveau pays : il est né sur le territoire du pays
concerné ; ou l’un de ses parents y est né ; ou l’un de ses grands-parents y est né ; ou encore, il a vécu sur ce territoire durant au moins 5 années consécutives
après ses 18 ans.
17. - L’objectif est double. Il s’agit, d’une part, de s’assurer de l’existence d’un lien réel entre le joueur et le pays qu’il représente. D’autre part, la règle vise à
protéger l’équilibre des compétitions internationales en évitant que les changements de nationalité étatique, qui échappent à la compétence fédérale, aient des
incidences sur la composition des équipes nationales. Cet objectif est pris en charge, de façon très efficace, par l’article 5.2 du règlement précité qui interdit à un
joueur qui a déjà pris part à un match international d’une compétition officielle pour un pays d’être aligné en match international sous les couleurs d’un autre pays.
Celui qui possède deux nationalités ou celui qui change de nationalité pourra donc se voir empêché d’être sélectionné sous les couleurs de son autre pays ou de
son nouveau pays. La règle n’est cependant pas absolue puisque l’article 8 envisage des hypothèses de changement d’association.
18. - En l’espèce, le point litigieux concerne le respect de la règle de base : la possession de la nationalité équatorienne qui ouvre droit à la sélection dans l’
équipe nationale équatorienne, donc à la nationalité sportive équatorienne (§ 251).
19. - La formation arbitrale est convaincue, au regard d’un faisceau d’éléments concordants (§ 204), que l’identité du joueur, sa date de naissance et son lieu de
naissance sont faux. À cet égard, la formation arbitrale relève notamment que le joueur a reconnu, lors d'une conversation enregistrée produite par les
fédérations requérantes, qu'il était en réalité un ressortissant colombien, qu’il n'était pas né en Équateur à la date figurant sur son passeport, et que la FEF avait
utilisé un certificat de naissance falsifié pour l’aligner dans son équipe. Elle observe que ces informations coïncident avec celles figurant dans le certificat de
naissance colombien que les autorités colombiennes avaient fourni à l’état civil équatorien lors de ses investigations. Elle note encore que l'inscription du joueur
dans le registre de l'état civil équatorien n'apparaissait pas avant 2012, date à laquelle il a été enregistré pour la première fois au sein de la FEF par son club
employeur ; club qui a d’ailleurs, par la suite, été suspendu en raison de son implication dans plusieurs affaires de falsification de documents d'identité de
footballeurs. La formation arbitrale observe également que la FEF a elle-même nourri des soupçons quant à la véracité des informations figurant dans les papiers
d'identité du joueur, puisqu'elle a initié une procédure disciplinaire à son encontre. Elle l’a même suspendu provisoirement. Elle a finalement mis un terme à cette
procédure en novembre 2020 à la suite d’un jugement rendu par un tribunal équatorien saisi au titre d’une action de protection destinée à protéger les droits
reconnus par la Constitution équatorienne. C’est ici la violation des droits de la défense qui a été sanctionnée par le tribunal équatorien qui a annulé la
suspension provisoire prononcée par la FEF : aucune sanction de quelque nature que ce soit ne pouvait être imposée au joueur tant que l’infraction alléguée de
falsification de son acte de naissance n’était pas établie par le juge pénal (§ 35).
20. - Autrement dit, la formation arbitrale est persuadée que le joueur n’est pas né en Équateur et qu’il ne devrait pas être considéré comme équatorien depuis sa
naissance. Pourtant, elle estime que le joueur était éligible en sélection équatorienne (§ 218).
21. - Ainsi, l’autonomie de la nationalité sportive vis-à-vis de la nationalité étatique trouve ses limites dans les critères d’attribution de la nationalité sportive. Ces
critères sont laissés au choix des instances sportives mais on constate que, dans la plupart des cas, la nationalité étatique est la condition de base de la
nationalité sportive. Puisque la FIFA lie la nationalité sportive à la nationalité étatique, elle se réfère aux documents officiels délivrés par les autorités nationales
compétentes pour déterminer la nationalité du joueur. Plusieurs textes de la FIFA disposent que le seul document qu’un joueur peut produire pour prouver son
identité et sa nationalité est son passeport (Commentary on the Rules Governing Eligibility to Play for Representative Teals, art. 8. – WC Preliminary Competition
Regulation, art. 19.3).
22. - En conséquence, pour prouver qu’il possède la nationalité équatorienne qui lui donne le droit de jouer dans l’équipe nationale équatorienne, le joueur Byron
Castillo doit tout simplement produire un passeport équatorien. Ce qu’il fait. Le passeport prouvant la nationalité étatique, la FIFA n’a pas le choix : elle est tenue
de reconnaître que le joueur peut jouer sous les couleurs équatoriennes (il remplit par ailleurs les autres conditions, puisque sa nationalité ne dépend pas de son
lieu de résidence et qu’il n’a jamais joué dans une autre sélection nationale). Idem pour la formation arbitrale qui statue en application des règlements FIFA : elle
est tenue de reconnaître la nationalité équatorienne du joueur et d’en tirer les conséquences dans la sphère sportive.
23. - Le joueur Byron Castillo étant de nationalité équatorienne, il pouvait participer aux matchs éliminatoires de la Coupe du monde. Plus largement, il devrait
pouvoir continuer à être sélectionné pour représenter son pays. Mais cela n’a rien d’évident puisque, en vertu de l’autonomie de la responsabilité disciplinaire, la
FEF a été sanctionnée pour avoir utilisé le passeport du joueur au motif qu’il contient des mentions mensongères.
24. - La FEF contestait la compétence matérielle du TAS pour statuer sur la falsification des documents d’identité du joueur. Cette position est conforme à la
décision rendue par le tribunal équatorien le 7 février 2019 dans le cadre de l’action en protection, puisque celui-ci a affirmé qu’aucune sanction ne pouvait être
prise contre Byron Castillo, y compris par les instances sportives, tant que les juridictions pénales n’avaient pas établi que l’acte de naissance du joueur était
effectivement falsifié (§ 35).
25. - Sans considération de cette décision, la formation arbitrale constate que l’article 21 des statuts de la FIFA (version 2019) contient des dispositions qui
incriminent la contrefaçon et la falsification.
26. - La FIFA, tout comme le TAS en appel, en concluent qu’ils peuvent enquêter et, au besoin, sanctionner une violation des règles sportives. Le fait que l’
Équateur dispose de ses propres lois nationales contre la falsification ne limite pas le pouvoir de la FIFA de faire de même dans son propre cadre réglementaire.
Il s’agit de deux corpus de règles, autonome l’un par rapport à l’autre, qui peuvent donc coexister.
27. - Admettre le contraire reviendrait effectivement à réduire à peau de chagrin le pouvoir disciplinaire des instances sportives dont l’efficacité repose sur deux
principes. D’abord, le principe du cumul qui permet à une personne physique ou une personne morale d’être sanctionnée plusieurs fois pour un seul et même fait,
la sanction disciplinaire pouvant en principe se cumuler avec une sanction civile et/ou pénale. Ensuite, l’autonomie de la responsabilité disciplinaire qui permet
aux instances sportives de ne pas attendre qu'un tribunal étatique reconnaisse la responsabilité d’une personne avant de pouvoir prononcer des sanctions
disciplinaires à son endroit.
28. - On peut cependant s’interroger sur la portée du pouvoir disciplinaire : les instances sportives peuvent-elles apprécier la falsification d’un acte public établi
par l’autorité étatique ? En reconnaissant la falsification du passeport et, partant, en sanctionnant la FEF, est-ce que le TAS ne prive pas d’effet la
reconnaissance de la nationalité sportive du joueur ? C’est l’argument soulevé par le joueur Byron Castillo quand il a saisi le juge suisse d’un recours contre la
sentence commentée : il estime qu’en concluant à la falsification de son passeport, la sentence a créé une incertitude concernant sa véritable nationalité, laquelle
le priverait de la possibilité d’exercer sa profession (Trib. féd. suisse, 19 juin 2023, n° 4A_258/2023).
29. - C’est là toute la subtilité de la sentence. La formation arbitrale du TAS ne conteste ni l’authenticité du passeport en tant qu’instrumentum (puisqu’il a bien été
délivré par les autorités équatoriennes compétentes) ni son effet probatoire puisqu’elle reconnaît la nationalité équatorienne du joueur. En revanche, elle estime
que certaines mentions sont fausses : le prénom, la date et le lieu de naissance.
1. Toute personne qui, dans le cadre d’une activité liée au football, crée un faux titre, falsifie un titre ou utilise un titre faux ou falsifié est sanctionnée
d’une amende et d’une suspension d’au moins six matches ou d’une période de 12 mois au minimum.
2. Une association ou un club peut être tenu(e) responsable d’une contrefaçon ou falsification commise par l’un de ses officiels et/ou joueurs.
31. - Ni ce texte ni aucun autre texte de la FIFA ne définit la notion de falsification ou ne liste les procédés de falsification. La formation arbitrale interprète donc la
notion à la lumière du droit suisse, conformément à l’article 56.2 des statuts FIFA qui dispose que le TAS applique en premier lieu les règlements de la FIFA, ainsi
que le droit suisse à titre supplétif.
32. - L’article 251 du Code pénal suisse vise à réprimer l'infraction de faux dans les titres. Il dispose en son premier alinéa : « Quiconque, dans le dessein de
porter atteinte aux intérêts pécuniaires ou aux droits d’autrui, ou de se procurer ou de procurer à un tiers un avantage illicite, crée un titre faux, falsifie un titre,
abuse de la signature ou de la marque à la main réelles d’autrui pour fabriquer un titre supposé, ou constate ou fait constater faussement, dans un titre, un fait
ayant une portée juridique, ou, pour tromper autrui, fait usage d’un tel titre, est puni d’une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d’une peine
pécuniaire ».
33. - Les juridictions suisses, à l’instar d’autres systèmes juridiques étatiques, ont interprété la notion de « faux » et de « falsification » de façon large, puisque l’
article 251 du Code pénal suisse vise à la fois l’hypothèse du faux matériel et celle du faux intellectuel. Le faux matériel implique que l’instrumentum a été falsifié.
Par exemple, la signature a été imitée, le nom a été modifié. C’est la falsification du document lui-même qui conduit à une altération de la réalité. À l’inverse, le
faux intellectuel n’implique aucune altération de l’instrumentum : il est authentique. En revanche, son contenu est mensonger : il ne correspond pas à la réalité
(sur la distinction, V. not. V. Malaba, Faux : Rép. pén. Dalloz, n° 28 s.).
34. - La formation arbitrale estime que la FEF a utilisé un document falsifié, au sens de faux intellectuel, violant ainsi l’article 21 du Code disciplinaire de la FIFA.
En conséquence, la FEF se voit infliger trois points de pénalité lors de la phase préliminaire de la Coupe du monde de la FIFA 2026, ainsi qu'une amende.
35. - Quelle est la portée de cette sentence ? La formation arbitrale souligne que la sentence ne produit aucun effet à l’encontre du joueur Byron Castillo puisqu’il
n’est pas partie à la procédure (§ 211).
36. - Suivant le même raisonnement, le tribunal fédéral suisse a rejeté le recours formé par le joueur contre la sentence, faute pour lui de justifier d’un intérêt
digne de protection (Trib. féd. suisse, 19 juin 2023, n° 4A_258/2023). D’une part, le juge suisse constate que la sentence n’est pas opposable au joueur qui a été
tenu en dehors de la procédure arbitrale, tout comme il a été tenu en dehors de la procédure disciplinaire. D’autre part, il constate que le joueur pouvait
valablement disputer des rencontres pour la sélection équatorienne lors de la phase qualificative de la Coupe du monde 2022, puisqu'il détenait un passeport
équatorien valide et authentique ; seules certaines indications contenues dans le passeport étaient fausses.
37. - Quid des autres compétitions ? Le joueur a certes la nationalité sportive équatorienne, mais la FEF ne risque-t-elle pas d’être sanctionnée toutes les fois où
elle utilisera le passeport qui contient des mentions falsifiées ?
38. - Finalement, en sanctionnant la FEF pour avoir utilisé un passeport qui contenait des mentions qui ne correspondent pas à la réalité, la formation arbitrale n’a-
t-elle pas indirectement ignoré les décisions équatoriennes relatives à l’identité et à la nationalité du joueur ? C’est l’argument soulevé par la FEF qui dénonce un
non-respect de l’autorité de la chose jugée attachée aux décisions équatoriennes.
39. - Selon la FEF, les décisions rendues par les autorités équatoriennes (jugement de première instance, 4 févr. 2021. – Et décision d’appel, 24 avr. 2021) ont
réglé la question centrale du litige, à savoir les éléments de l’état civil du joueur Byron Castillo. En ordonnant l’établissement d’un nouvel acte de naissance
reprenant les mentions défendues par l’intéressé, en ordonnant que ces mentions soient inscrites dans le registre de l’état civil équatorien, en indiquant que l’
intéressé était de nationalité équatorienne, les juridictions équatoriennes se seraient prononcées de façon définitive sur l’identité du joueur.
40. - Conformément au principe de l’autorité de la chose jugée, la formation arbitrale ne doit pas remettre en cause les décisions équatoriennes : elle doit donc
tenir pour acquis les éléments de l’identité du joueur et la nationalité qui en résulte (§ 207). Mais la formation arbitrale considère que la triple identité de parties,
de cause et d’objet, conditions de l’autorité de la chose jugée, n’est pas réunie en l’espèce. Aucune des décisions rendues par les juges équatoriens ne
concernait la FIFA, la FPF et la FFC, et aucune ne s’est prononcée sur la violation de l’article 21 des statuts de la FIFA par la FEF. Ni le critère de l’identité de
partie ni celui de l’identité d’objet ne sont donc satisfaits.
41. - Le tribunal fédéral suisse, saisi d’un recours formé par la FEF contre la sentence commentée est parvenu à la même conclusion que le tribunal arbitral aux
termes, toutefois d’une analyse plus poussée (Trib. féd. suisse, 6 nov. 2023, 4A_256/2023).
42. - Dans un de ses moyens, la FEF faisait grief à la formation arbitrale d’avoir violé l’ordre public procédural de l’article 190, alinéa 2, de la loi suisse de droit
international privé en refusant de tenir compte de l’autorité de la chose jugée attachée aux décisions judiciaires rendues par les autorités équatoriennes.
43. - Effectivement, selon la jurisprudence suisse, un tribunal arbitral viole l'ordre public procédural s'il statue sans tenir compte de l'autorité de la chose jugée
d'une décision antérieure ou s'il s'écarte, dans sa sentence finale, de l'opinion qu'il avait émise dans une sentence préjudicielle tranchant une question préalable
de fond (Trib. féd. suisse, 6 nov. 2023, 4A_256/2023, § 6.1.2). L'autorité de la chose jugée joue également en matière internationale. Les rapports entre un
tribunal arbitral suisse et un tribunal étatique étranger sont donc concernés. Partant, si une partie saisit un tribunal arbitral ayant son siège en Suisse d'une
demande identique à celle qui a fait l'objet d'un jugement définitif rendu entre les mêmes parties sur un territoire autre que la Suisse, le tribunal arbitral doit
déclarer cette demande irrecevable pour autant que le jugement étranger soit susceptible d'être reconnu en Suisse. À défaut, la sentence rendue violerait l’ordre
public procédural (Trib. féd. suisse, 6 nov. 2023, 4A_256/2023, § 6.1.2).
44. - En l’espèce, la formation arbitrale a-t-elle remis en cause l’autorité de la chose jugée attachée aux décisions équatoriennes ? Le tribunal fédéral suisse
rappelle qu’il y a « identité du litige quand, dans l'un et l'autre procès, les parties soumettent au tribunal la même prétention, en reprenant les mêmes conclusions
et en se basant sur le même complexe de faits » (Trib. féd. suisse, 6 nov. 2023, 4A_256/2023, § 6.1.3). Il précise que l'identité du litige doit s'entendre d'un point
de vue « non pas grammatical mais matériel, si bien qu'une nouvelle prétention, quelle que soit sa formulation, aura un objet identique à la prétention déjà jugée
si elle apparaît comme étant son contraire ou si elle était déjà contenue dans celle-ci, telle la prétention tranchée à titre principal dans le premier procès et
revêtant la qualité de question préjudicielle dans le second. L'autorité de la chose jugée s'étend à tous les faits qui existaient au moment du premier jugement,
indépendamment du point de savoir s'ils étaient connus des parties, s'ils avaient été allégués par elles ou si le premier juge les avait considérés comme prouvés.
En revanche, elle ne s'oppose pas à une demande qui se fonde sur une modification des circonstances survenue depuis le premier jugement ou, plus
précisément, depuis le moment où, selon le droit déterminant, l'état de fait ayant servi de base audit jugement avait été définitivement arrêté ».
45. - Pour finir, le tribunal fédéral rappelle que selon le principe de la relativité subjective de la chose jugée, l'autorité de la chose jugée d'une décision ne peut
être invoquée que par les parties à la décision revêtue de l’autorité de la chose jugée ou par leurs successeurs. Les tiers, quant à eux, ne sont admis à le faire
que lorsque le jugement est constitutif, auquel cas il leur est opposable. Selon le tribunal, la question de savoir si les décisions équatoriennes doivent oui ou non
être qualifiées de jugements constitutifs est sans intérêt, dans la mesure où l’identité d’objet fait défaut.
46. - En effet, la décision rendue par la cour d’appel équatorienne (reproduite dans la sentence) ordonne la rectification de l’état civil du joueur et la délivrance de
sa carte d’identité jusqu’à ce que le Bureau de l’état civil soit certain de la véracité de la documentation. En d’autres termes, l’incertitude qui pèse sur l’identité de l’
intéressé ne doit pas conduire à bloquer sa carte d’identité : il a bien la nationalité équatorienne en l’absence de preuve contraire ; mais s’il est finalement établi
que l’identité prétendue ne correspond pas à la réalité, alors les autorités équatoriennes pourront en tirer les conséquences en matière de nationalité. L’objet de l’
action introduite devant les juridictions équatoriennes consistait donc simplement à débloquer l’obtention du document d’identification en dépit des doutes
existants ; il ne s’agissait pas de lever le doute. Les autorités équatoriennes n’ayant pas tranché la question de la véracité des informations relatives à l’état civil
du joueur, la formation arbitrale pouvait le faire : le TAS n'a pas enfreint l'autorité de la chose jugée en examinant si certaines informations figurant dans le
passeport du joueur étaient fausses.
47. - La sentence, ainsi que les deux décisions du tribunal fédéral (celle qui statue sur le recours formé par le joueur et celle qui statue sur le recours formé par la
FEF), laissent un goût amer. Elles sont parfaitement fondées en droit. Les instances sportives et le TAS sont bien compétents pour apprécier la présence de
fausses mentions sur le passeport produit par le joueur, dans la mesure où c’est ce document qui prouve sa nationalité étatique, laquelle constitue la condition
sine qua non de son éligibilité en sélection nationale. En sanctionnant la FEF pour voir utilisé un passeport falsifié, ni la FIFA ni le TAS ne portent atteinte à l’
autorité de la chose jugée attachée aux décisions équatoriennes, puisqu’elles reconnaissent la nationalité de l’intéressé sans se prononcer sur la réalité des
mentions de son état civil. Enfin, la sentence n’affecte pas la nationalité du joueur, lequel possède effectivement la nationalité équatorienne prouvée par un
passeport équatorien authentique. Voilà pourquoi la participation du joueur à la phase éliminatoire de la Coupe du monde 2022 sous les couleurs équatoriennes
était autorisée. En conséquence, la participation de la FEF à cette compétition n’a pas été affectée. La faute commise par la FEF, à savoir l’utilisation du
passeport falsifié, est sanctionnée d’une amende et d’une perte de 3 points pour les éliminatoires de la prochaine Coupe du monde.
48. - Cependant, dans un obiter dictum, la formation arbitrale fait remarquer que, selon elle, le fait de continuer à sélectionner Byron Castillo dans l’équipe
équatorienne en utilisant son passeport falsifié, même s'il est éligible en vertu de l'article 21 de la CDF, constituerait une récidive. Une telle récidive serait
susceptible d’entraîner des sanctions sévères, y compris l’exclusion d'une compétition (§ 237).
49. - Autrement dit, dès lors que l’ordre juridique sportif considère que certaines mentions du passeport du joueur sont fausses, le passeport ne pourra plus être
produit pour prouver sa nationalité équatorienne, condition sine qua non de son éligibilité en équipe équatorienne. Titulaire d’un passeport authentique délivré par
l’État équatorien et de la nationalité équatorienne, le joueur est en réalité « insélectionnable » en équipe nationale équatorienne. D’ailleurs, le joueur Byron
Castillo a été sélectionné pour la dernière fois en équipe nationale le 12 novembre 2022 et il n’a pas été sélectionné pour participer à la phase finale de la Coupe
du monde. Plus encore, dans la mesure où la nationalité sportive est alignée sur la nationalité étatique, Byron Castillo est en réalité privé de toute carrière de
joueur international puisqu’il ne peut être sélectionné dans aucune équipe nationale. Titulaire d’une nationalité étatique, le joueur est en revanche apatride sportif
(l’apatridie sportive est notamment dénoncée par W. T. Worster, Respecting the right to Nationality in V. Boillet, S. Weerts and A. R. Ziegler (éd.), International
Sport, Sports and Human Rights : Lausanne, Springer, 2024, p. 149 s.).
50. - Ce n’est pas la première fois qu’une divergence apparaît entre les tribunaux étatiques et les instances sportives en matière de nationalité. On se souvient
notamment de l’arrêt du Conseil d’État qui déclarait illégale la disposition réglementaire de la fédération française de basket-ball qui assimilait le joueur naturalisé
français à un joueur étranger durant les 3 années qui suivaient la naturalisation (CE, ass., 23 juin 1989, Bunoz : JurisData n° 1989-643397 ; AJDA 1989, p. 627,
concl. J.-P. Faugeres ; RJES 1989, n° 10, note J.-C. Bonichot). La confusion entre nationalité étatique et nationalité sportive, de même que les cas d’apatridie
sportive ou les naturalisations de complaisance (sur les naturalisations à des fins sportives, V. not. P. Collomb, Le marché des naturalisés, in G. Simon (dir.),
Sport et nationalité : LexisNexis, 2014, p. 75. – R. Poli, Conflit de couleurs. Enjeux géopolitiques autour de la naturalisation de sportifs africains : Autrepart 2006,
n° 37, p. 149 s. – P. Gillon, La naturalisation de sportifs et fuite des muscles. Le cas des Jeux Olympiques de 2004, in D. Oswald (éd.), La nationalité dans le
sport. Enjeux et problèmes : CIES, Neuchâtel, 2006, p. 47 s.) pourraient sans doute être évités si la nationalité sportive était définie sans considération de la
nationalité étatique. Au-delà du cas d’espèce, l’affaire Byron Castillo invite à réfléchir à une nouvelle approche de la nationalité sportive, sur le modèle par
exemple de la nationalité de rugby (en ce sens, V. J. Guillaumé, Sport et droit de la nationalité, Sport et droit international, M. Forteau et F. Latty (dir.), Actes des
colloques SFDI : éd. Pedone, à paraître).
Johanna Guillaumé
2. Convention d’arbitrage
CAS 2023/A/9451 Association Russian Anti-Doping Agency (RUSADA) v Ms Kamila Valieva, 29 Jan. 2024
CAS 2023/A/9455 International Skating Union (ISU) v Ms Kamila Valieva and The Russian Doping Agency, 29 Jan. 2024
CAS 2023/A/9456 World Anti-Doping Agency (WADA) v Russian Anti-Doping Agency (RUSADA) and Ms Kamila Valieva, 29 Jan. 2024
51. -
ARBITRAL AWARD rendered by the COURT OF ARBITRATION FOR SPORT sitting in the following composition :
President of the Panel : Mr James Drake, KC, Barrister, London, United Kingdom
Arbitrators : Mr Jeffrey Mishkin, Attorney, New York, United States of America; Prof. Dr Mathieu Maisonneuve, Professor of Law, Aix-Marseille,
France
Association Russian Anti-Doping Agency (RUSADA), Moscow, Russian Federation Represented by Mr Graham Arthur, Solicitor, Liverpool, United
Kingdom
and
Represented by Mr Pierre Kobel, Attorney-at-Law, Athena Law, Geneva, Switzerland, and Ms Christine Cardis, ISU Antidoping Director, Lausanne,
Switzerland
I. THE PARTIES
1. The Association Russian Anti-Doping Agency, often referred to as the Russian Anti– Doping Agency (“RUSADA”), is the National Anti-Doping
Organisation (“NADO”) for the Russian Federation (hereafter “Russia”). It operates pursuant to the provisions of the All Russian Anti-Doping Rules,
being the Anti-Doping Rules approved by the order of the Ministry of Sport of the Russian Federation of 24 June 2021, No 464 (the “Russian ADR”).
2. The International Skating Union (the “ISU”) is the international federation (“IF”) for the sport of figure skating and is recognised as such by the
International Olympic Committee (the “IOC”). It has its registered seat in Lausanne, Switzerland. The ISU published the ISU Anti-Doping Rules
compiled in accordance with the World Anti– Doping Code 2021 (effective date 1 January 2021 (the “ISU ADR”).
3. The World Anti-Doping Agency (“WADA”) is a Swiss private law foundation with its registered seat in Lausanne, Switzerland and its headquarters
in Montreal, Canada. WADA was created in 1999 to promote, coordinate and monitor the fight against doping in sport. WADA publishes the World
Anti-Doping Code, which provides the framework for anti-doping policies, rules, and regulations for sports organisations and related public bodies
throughout the world, and on which the Russian ADR are based. The relevant version of the WADC for these appeals is the World Anti-Doping
Code 2021 (the “2021 WADC”)
4. Ms Kamila Valieva (“Ms Valieva” or the “Athlete”) is an elite-level figure skater from Moscow, Russia. She is an “International-Level Athlete” as
that term is used in the Russian ADR and the WADC. At the time of the events in question, the Athlete was 15 years of age, born in April 2006. She
has enjoyed extraordinary success as an athlete : for example, she is the 2022 European champion, the 2021 Rostelecom Cup champion, the 2021
Skate Canada International champion, and a silver medallist in the Russian National Figure Skating Championships in 2021 and 2023. She took
part in the XXIV Olympic Winter Games in Beijing (the “Beijing Olympics”) where she was a member of the Russian Olympic Committee (“ROC”)
delegation and won the gold medal in the figure skating team event. It is common ground that the Athlete was at all material times a “Protected
Person” according to the definition of that term in the Russian ADR (and the WADC), namely “An Athlete … who at the time of the Rules violation :
(a) has not reached the age of sixteen years … ”.
6. This is the consolidation of appeals by RUSADA, the ISU and WADA to the Court of Arbitration for Sport (“CAS”) pursuant to the Code of Sports-
related Arbitration (2023 edition) (the “CAS Code”) against a decision of the Russian Disciplinary Anti-Doping Committee (the “DADC”) dated 24
January 2023 (Decision n° 9/2023) (the “Challenged Decision”).
7. As will be expanded upon below, these appeals concern an alleged anti-doping violation (“ADRV”) on the part of the Athlete in a competition in
Saint Petersburg, Russia on 25 December 2021, on which day the Athlete was subject to an in-competition anti-doping test conducted on behalf of
RUSADA. The Athlete provided a urine sample which, as is customary practice, was divided into two : an ‘A’ sample numbered A170859V (the “A
Sample”) and a ‘B’ sample numbered B170859V (the “B Sample”) (collectively, the “Sample”). The Sample was sent for analysis to the doping
control laboratory at the Karolinska University Hospital in Stockholm, Sweden (the “Stockholm Laboratory”), accredited by WADA in respect of the
analysis of biological samples. The Stockholm Laboratory analysed the A Sample and reported a presumptive “Adverse Analytical Finding” (“AAF”)
for trimetazidine. Trimetazidine (“TMZ”) is, according to the WADA 2021 Prohibited List, a “Prohibited Substance”. The presence of TMZ was
confirmed by the Stockholm Laboratory’s subsequent analysis of the B Sample. It is on the basis of the Stockholm Laboratory’s analyses that the
Athlete was charged with the ADRV.
8. By her Answer, the Athlete resisted these appeals on three grounds : (a) that the CAS does not have jurisdiction over these appeals; (b) that, if
the CAS does have jurisdiction, then, on the merits, the alleged ADRV has not been proven; and (c) if the ADRV has been proven, then (i) her
violation was not intentional or (ii) she bore no fault or negligence or (iii) she bore no significant fault or negligence. As to (b), the Athlete submitted
that “the Appellants’ claims will be dismissed on the merits because no doping and no violation of RUSADA ADR is proven”. In particular, it was said
that the Prohibited Substance was not “validly found in the Athlete’s Sample” because “in the present case … the analysis of the Athlete’s Sample
showed not to be in conformity with the applicable rules” in that the Stockholm Laboratory conducted its analyses in a manner that did not conform
to the applicable international standards. The Athlete sought a declaration that “no violation of the RUSADA ADR is proven and re-establish the
Athlete in the results obtained at the 2021 Russian Figure Skating Championships in St. Petersburg”.
9. In the event, during the hearing in Lausanne, and after the examination of the factual and expert witnesses as to the analyses performed by the
Stockholm Laboratory, the Athlete withdrew her case on the merits, thereby accepting that the analyses performed by the Stockholm Laboratory
were valid and that, accordingly, the Appellants had proven the ADRV.
10. That being so, the issues for determination on this appeal were narrowed to the following :
a. Does the CAS have jurisdiction over these appeals ?
b. If yes, what sanctions, if any, should be imposed on the Athlete in respect of the ADRV ?
(..;)
“An appeal against the decision of a federation, association or sports-related body may be filed with CAS if the statutes or regulations of the said
body so provide or if the parties have concluded a specific arbitration agreement and if the Player has exhausted the legal remedies available to it
prior to the appeal, in accordance with the statutes or regulations of that body.
An appeal may be filed with CAS against an award rendered by CAS acting as a first instance tribunal if such appeal has been expressly provided
by the rules of the federation or sports-body concerned.”
275. The Appellants seek to ground jurisdiction on the basis that, pursuant to Article R47 of the CAS Code, the Challenged Decision is a decision of
the DADC, which is a sports– related body as referred to in Article R47, and Russian ADR Clause 15.2 (as well as the ISU ADR) “so provide” for an
appeal by RUSADA, ISU and WADA to the CAS.
“Appeal from Decisions Regarding Violations of the Rules, Consequences, Provisional Suspensions, Implementation of Decisions and Jurisdiction
The decisions specified below may be appealed exclusively pursuant to the procedure stipulated by Clause 15.2 :
• A decision by WADA not to grant an exception to the six-month notice requirement for a retired Athlete to return to participation in Competition
under Clause 7.6.1 of the Rules
• A decision by RUSADA not to bring forward an Adverse Analytical Finding or an Atypical Finding as the Rules’ violation
• A decision not to go forward a violation of the Rules after an investigation pursuant to the International Standard for Results Management
• Decisions and actions of RUSADA connected with the application of Clause 9.4 hereof
• A decision that RUSADA does not have the authority to review an alleged violation of the Rules or its Consequences
• A decision to eliminate or not to eliminate the Consequences of a violation or to reinstate or not reinstate the Consequences under Clause 12.7.1
hereof
• Decisions and actions connected with the Article 7.1.4 and 7.1.5 of the Code
• Decisions and actions connected with the application of Clause 12.8.1 hereof
• A decision by RUSADA not to implement the decision of another Anti-Doping Organization under Chapter XVIII of the Rules
277. Clause 15.2.1 of the Russian ADR provides in relevant part as follows :
“Appeals of Decisions involving International-Level Athletes or International Events If a violation occurred during an International Event or
International-Level Athletes are involved, the decision made may be appealed exclusively to CAS. ”
a. An “International Event” is defined in the Russian ADR to mean : “An Event or Competition where the International Olympic Committee, the
International Paralympic Committee, an International Federation, a Major Event Organization or another international sports organization is the
ruling body for the Event or appoints the technical officials for the Event.”
279. Clause 15.2.3 of the Russian ADR provides in relevant part as follows :
15.2.3.1. In cases stipulated by Clauses 15.2.1 and 15.2.2 hereof, the following parties shall have the right to appeal :
a) An Athlete or other Person who is the subject of the decision being appealed
b) The other party to the case with respect to which the decision was rendered
d) RUSADA or the National Anti-Doping Organization of the country of residence of that Person or the country whose citizen he/she is or the country
which issued a license
e) The International Olympic Committee or International Paralympic Committee, as applicable, where the decision may have an effect in relation to
the Olympic Games or Paralympic Games, including decisions affecting eligibility for the Olympic Games or Paralympic Games
f) WADA.”
280. On their face, the Russian ADR provide that a decision that an ADRV was committed or a decision to impose or not to impose consequences
for an ADRV involving an International-Level Athlete may be appealed by, inter alia, RUSADA, the relevant IF (here, ISU) and WADA exclusively to
CAS.
281. It is undisputed that the Athlete is subject to the Russian ADR and that the decision of the DADC, a sports-related body as referred to in
Article R47 of the CAS Code, was made pursuant to the Russian ADR.
282. It is further undisputed that while the anti-doping rule violation at issue did not involve an “International Event,” the Athlete is an “International-
Level Athlete” under the Russian ADR.
283. The question that arises is whether or not the Athlete must specifically consent to arbitrate disputes designated by Article 15.2 of the Russian
ADR for CAS to have jurisdiction.
“The arbitration agreement shall be valid if made in writing or in any other manner that can be evidenced by text. As regards its substance, the
arbitration agreement shall be valid if it conforms to the law chosen by the parties, or to the law applicable to the dispute, in particular the law
governing the main contract, or to Swiss law.”
285. In the Panel’s view, Article 15.2 of the Russian ADR, issued pursuant to Russian federal law, provides for valid compulsory arbitration
consistent with Swiss law.
286. The Russian ADR, including the compulsory arbitration provisions of Article 15.2 therein, were promulgated pursuant to Russian Federal Law
n° 329-FZ dated 4 December 2007 ‘On the Physical Culture and Sport in the Russian Federation’ (the “Russian Federal Law on Sport”), which
provides, inter alia, that “athletes are obliged to comply with the anti-doping rules provided for in Article 26 of this Federal Law”. The Athlete does not
dispute that the Russian ADR were validly issued pursuant to the Russian Federal Law on Sport.
287. Article 26 of the Russian Federal Law on Sport states that “[t]he prevention of doping in sport and the fight against doping in sport shall be
carried out in accordance with the World Anti-Doping Code, anti-doping rules approved by international anti-doping organisations and the All-
Russian anti-doping rules developed with due regard to the said Code and rules, approved by the All-Russian anti-doping organisation in
accordance with the procedure established by the federal executive body in the field of physical culture and sport in coordination with it (hereinafter
also referred to as anti– doping rules). All Russian anti-doping rules shall contain, among other things, provisions mandatory for inclusion in the said
rules in accordance with the World Anti– Doping Code”.
288. The Panel is not persuaded by the Athlete’s argument that Article 15.2 of the Russian ADR providing for compulsory arbitration is superseded
by Article 22.1 of the Russian Code of Civil Procedure.
289. Although the Russian ADR are an administrative act of The Ministry for Sport of the Russian Federation, the Russian ADR were specifically
authorised, and indeed mandated by the Russian Federal Law on Sport.
290. The Russian Code of Civil Procedure is a generic legislative act. It provides, inter alia, that disputes arising from civil relations as well as
individual labour disputes of athletes in professional and other high-performance sport may be referred to arbitration if there is a valid arbitration
agreement between the parties. It makes no mention of anti-doping disputes at all.
291. By contrast, the Russian ADR, issued pursuant to an administrative directive expressly authorised and mandated by federal law, are a specific
(and detailed) effort to govern the subject matter of anti-doping activities in Russia. The Athlete does not dispute that the Russian ADR were
promulgated after the adoption of Article 22.1 of the Russian Code of Civil Procedure. The Russian ADR should therefore, in the Panel’s view, be
understood as a comprehensive and specific enactment intended to cover the field with respect to anti-doping in Russia. In this sense, the doctrine
of lex specialis is applicable, so that, as the law governing the specific subject matter of anti-doping, the Russian ADR override the general
provisions of Article 22.1 of the Russian Code of Civil Procedure.
292. Put another way, the Panel concludes that the Russian ADR and its specific provisions for compulsory arbitration of ADRV decisions before
CAS, having been authorised by federal law, take precedence over the general arbitration language set forth in Article 22.1 of the Russian Code of
Civil Procedure.
293. In this context, the Panel also recognises that, in 2006, Russia ratified the UNESCO International Convention against Doping in Sport, in which
it expressly undertook to commit to the principles set forth in the WADC. These principles include exclusive appeal to CAS in cases involving
International-Level Athletes (see Bundesgerichtshof (BGH), June 7, 2016, Claudia Pechstein v/ International Skating Union (ISU), KZR 6, of the
CAS English translation).
294. Furthermore, the compulsory arbitration provisions of Article 15.2 of the Russian ADR are consistent with Swiss law. In Mutu and Pechstein v
Switzerland, the European Court of Human Rights (the “ECtHR”) confirmed that compulsory or “forced” arbitration is not prohibited, but the
arbitration process must provide the guarantees of Article 6 § 1 of the European Convention on Human Rights (the “ECHR”), in particular those of
independence and impartiality.
295. The SFT has concluded in SFT 4A_600/2020, “[i]n examining whether the CAS can be regarded as an ‘independent and impartial tribunal
established by law’ within the meaning of the aforementioned provision, the ECtHR has held that it has the appearance of a tribunal established by
law and that it is genuinely independent and impartial”. Accordingly, the Panel finds that compulsory arbitration before CAS under Article 15.2 of the
Russian ADR is valid under Swiss law.
296. It is also to be noted that the Athlete previously acknowledged that Article 15.2 of the Russian ADR conferred jurisdiction on the CAS Appeals
Division. As noted above, before the CAS Ad Hoc Panel, the Athlete argued that “[a]lthough Article 15.2 Russian ADR provides that ‘a decision to
apply or lift a provisional suspension based on a preliminary hearing’ can be appealed before CAS, there is no provision in the Russian ADR
granting jurisdiction to the CAS Ad Hoc Division; therefore the CAS Appeals Division should be the competent body” (CAS OG 22/08-CAS OG 22/09
22/10).
297. The Athlete further argued that “the expedited procedure before the CAS Ad Hoc Division does not allow sufficient time to safeguard the
Athlete’s due process rights; while the Athlete would have more possibilities to defend her case before the CAS Appeals Division (also considering
that she was not allowed to have her B-Sample analyzed yet) :‘Had the Applicants filed their applications before the CAS Appeals Arbitration
Division, as they should have, Kamila would at least then have had the right to appoint an arbitrator and would have had sufficient time to prepare
her defense, including by presenting medical science based detailed expert evidence’” (Id.).
298. The Athlete thus expressly acknowledged in the CAS Ad Hoc proceedings that Article 15.2 of the Russian ADR conferred jurisdiction on the
CAS Appeals Division. The Panel rejects the Athlete’s arguments to the contrary in this proceeding.
299. Apart from and in addition to the Panel’s conclusion that the Russian ADR provide for valid compulsory arbitration, the Panel further finds that
the Athlete in fact consented to arbitration before CAS. It is axiomatic that an athlete who decides to take part in a competitive sport accepts the
rules applicable to his or her participation. The Athlete acknowledges that she is subject to the Russian ADR as a result of her decision to participate
in athletic competition. That same decision to participate constitutes an implicit agreement to accept all of the rules of the Russian ADR, including its
provisions requiring compulsory arbitration before CAS.
300. As the SFT explained in 4A_600/2020, “the fact that [the Athlete] did not… freely consent to the arbitration clause in favour of the CAS… does
not mean that such a clause cannot be invoked against [her]”. Instead, once the Athlete decided to participate CAS and thus subjected herself to the
Russian ADR, she had “no choice but to accept the arbitration clause”. Accordingly, the Panel concludes that the Athlete, by virtue of her
participation in elite competition, is bound by the “forced arbitration” provisions set forth in Article 15.2 of the Russian ADR.
301. The Panel notes the ISU’s arguments that the Athlete further consented to CAS’s and having signed the ISU Declaration for Competitors.
302. The Panel, therefore, confirms that CAS has jurisdiction to decide this appeal.
(…)
421. It is important to understand what the Panel has and has not decided.
422. The Panel has decided that the Athlete did not discharge her burden of proving, pursuant to Clause 12.2.1 of the Russian ADR, that her ADRV
was not intentional on the balance of probabilities. It is, as the Panel has said, difficult to prove a negative and so it has been the case here. It does
not follow, and the Panel most certainly has not concluded, that Ms Valieva is a cheat or that she cheated on 25 December 2021 at the Russian
National Championships or that she cheated when she won gold at the Beijing Olympics (or at any other time).
423. The Appellants have not established that the Athlete committed the ADRV intentionally, and nor do they have any obligation to do so. It must
be recognised, however, that the conclusion of the investigation conducted by RUSADA (and to a lesser extent by WADA) was that there was no
evidence that she had acted intentionally.
424. The Panel is aware that some may think that a four-year ban imposed on a 15-year old Athlete in circumstances where it has not been
established that she committed the ADRV intentionally is harsh and disproportionate. The Panel carefully considered whether there was scope for
the exercise of its discretion to reduce the period of ineligibility according the principles of proportionality adumbrated in CAS 2006/A/1025 and CAS
2007/A/1252. In the result, however, on the principal basis tha this sanction is entirely in accord with (the strictures of) the Russian ADR (and the
2021 WADC), a majority of the Panel decided against such a course and in this respect adopts what was said by the panel in CAS 2018/A/5546 at :
“86. Additionally, the CAS jurisprudence since the coming into effect of WADC 2015 is clearly hostile to the introduction of proportionality as a
means of reducing yet further the period of ineligibility provided for by the WADC (and there is only one example of its being applied under the
previous version of the WADC). In CAS 2016/A/4534, when addressing the issue of proportionality, the Panel stated : “The WADC 2015 was the
product of wide consultation and represented the best consensus of sporting authorities as to what was needed to achieve as far as possible the
desired end. It sought itself to fashion in a detailed and sophisticated way a proportionate response in pursuit of a legitimate aim” (para. 51).
87. In CAS 2017/A/5015 & CAS 2017/A/5110, the CAS Panel, with a further reference to CAS 2016/A/4643, confirmed the well-established
perception that the WADC “has been found repeatedly to be proportional in its approach to sanctions, and the question of fault has already been
built into its assessment of length of sanction” (emphasis added, para. 227) as was vouched for by an opinion of a previous President of the
European Court of Human Rights there referred to see https ://www.wada– ama.org/en/resources/legal/legal-opinion-on-the-draft-2015-worldanti-
doping-code.
88. Contrary to FIFA’s argument, the WADC 2015 does provide for the way to deal with a case such as Mr Guerrero’s from the perspective of the
Code; the present case is no casus omissus. The WADC 2015 was designed not only to punish cheating, but to protect athletes’ health and, above
all, to ensure fair competition and the level playing field, and has thus set up a CAS 2018/A/5546 José Paolo Guerrero v. FIFA CAS 2018/A/5571
WADA v. FIFA & José Paolo Guerrero, award of 30 July 2018 (operative part of 14 May 2018) 21 detailed framework which balances the interest of
those athletes who commit ADRVs with that of those who do not.
89. The Panel is conscious of the much quoted legal adage “Hard cases make bad law”, and the Panel cannot be tempted to breach the boundaries
of the WADC (or FIFA ADR) because their application in a particular case may bear harshly on a particular individual. Legal certainty is an important
principle to depart from the WADC would be destructive of it and involve endless debate as to when in future such departure would be warranted. A
trickle could thus become a torrent; and the exceptional mutate into the norm.
90. It is in the Panel’s view better, indeed necessary, for it to adhere to the WADC. If change is required, that is for a legislative body in the iterative
process of review of the WADC, not an adjudicative body which has to apply the lex lata, and not some version of the lex ferenda.”
425. A majority of the Panel agrees that so it is in this case. A majority of the Panel agrees that, in this case, it is better, indeed necessary, for the
Panel to adhere to the Russian ADR (and the underlying WADC) and that, if change is required with respect to the protections afforded to young
athletes, then any such change is a matter for a legislative body in the iterative process of consultation and review of the WADC and not for this
adjudicative body.
52. - Observations. - La sentence commentée concerne une jeune patineuse russe, Kamila Valieva, sanctionnée pour avoir violé le règlement antidopage russe.
Les faits à l’origine de l’affaire ont déjà donné lieu à un commentaire dans cette chronique puisque la chambre ad hoc du TAS pour les Jeux Olympiques de Pékin
2022 avait eu à connaître de la suspension provisoire de l’athlète (J. Guillaumé, Chr. Sentence du TAS : JDI 2023, chron. 2, p. 287). La sentence commentée,
rendue le 29 janvier 2024, concerne cette fois la suspension définitive.
53. - Pour rappel, le 25 décembre 2021, après avoir remporté le programme libre des championnats russes de patinage artistique, Kamila Valieva a fait l'objet
d'un contrôle antidopage. Les échantillons prélevés ont été transmis pour analyse au laboratoire de Stockholm accrédité par l'Agence mondiale antidopage
(AMA). Les résultats ne seront connus qu’en février 2022, pendant les Jeux Olympiques d'hiver organisés à Pékin, alors que la patineuse et ses coéquipières
russes viennent tout juste d’obtenir la médaille d'or lors de l'épreuve par équipe de patinage artistique.
54. - Le lendemain de cette victoire, soit le 7 février 2022, l'Agence antidopage russe (RUSADA) notifie à l’athlète qu’elle est suspendue provisoirement au motif
que le test antidopage réalisé en décembre 2021 a révélé la présence dans son organisme de trimétazidine. La substance figure parmi les substances interdites
en permanence depuis 2014, selon la liste établie par l’AMA. Le jour suivant, le 8 février, après avoir entendu l’athlète, la commission disciplinaire de la RUSADA
a levé la suspension provisoire, considérant qu’il y avait une « probabilité raisonnable » pour que le produit soit entré dans l’organisme par contamination. Pour
parvenir à cette solution, la commission disciplinaire a eu recours à un standard de preuve plus faible que celui qui aurait dû être utilisé, à savoir la
prépondérance des probabilités.
55. - L’AMA, la fédération internationale de patinage (l’ISU) et le comité international olympique (CIO) ont contesté cette décision devant la chambre ad hoc du
tribunal arbitral du sport (TAS) pour les Jeux Olympiques de Pékin 2022. La formation arbitrale a constaté qu’en vertu de son âge, Kamila Valieva bénéficiait du
statut de personne protégée et elle a autorisé l'athlète à poursuivre sa participation aux Jeux olympiques, afin de ne pas lui causer un préjudice irréparable.
56. - Au-delà de la sentence rendue par la chambre ad hoc, la procédure disciplinaire s’est poursuivie au fond. La RUSADA et l’AMA ont mené des investigations
afin de comprendre la présence de trimétazidine dans l’organisme de l’athlète. Cette dernière fournissait plusieurs explications dont, la plus probable selon elle,
celle du dessert contaminé : son grand-père, qui suit un traitement contenant la substance prohibée, aurait fait tomber une pilule dans le dessert aux fraises qu’il
lui avait préparé peu avant la compétition.
57. - La commission disciplinaire de la RUSADA a rendu sa décision définitive le 24 janvier 2023. Le contrôle antidopage ayant apporté la preuve d’une
substance interdite dans l’organisme, l’athlète est présumée avoir commis une violation des règles antidopage. Mais la présomption peut être renversée. La
commission disciplinaire a considéré qu’il existait une possibilité raisonnable que l’athlète ait été contaminée. Elle a donc conclu à l’absence de faute. Cette
conclusion n’a pas d’incidence sur l’existence d’une violation des règles antidopage (réalisée par la seule présence d’une substance interdite dans l’organisme),
mais elle en a sur la sanction : seuls les résultats de l’athlète au championnat de Russie sont disqualifiés, les autres résultats obtenus depuis décembre 2021
étant maintenus.
58. - L’AMA, l’ISU et le CIO ont fait appel de cette décision auprès du TAS. La formation arbitrale a reconnu l'athlète coupable d'avoir enfreint la réglementation
antidopage. Elle considère en effet que les explications qu’elle avance pour justifier de la présence de trimétazidine dans son organisme sont plus improbables
que probables. L’athlète ayant échoué à démontrer que la violation des règles antidopage n'était pas intentionnelle, elle est suspendue pour une durée de 4 ans à
compter du 25 décembre 2021. En outre, le TAS ordonne la disqualification de tous les résultats obtenus par l'intéressée depuis cette date.
59. - La sentence étant relativement longue, elle retiendra notre attention sur deux points : le consentement à l’arbitrage (A) et le traitement accordé à l’athlète
protégé (B).
60. - Conformément à l’article 47, alinéa 1er, du règlement de procédure du TAS, le TAS est compétent pour connaître en appel d’une décision rendue par « une
fédération, association ou autre organisme sportif (…) si les statuts ou règlements dudit organisme sportif le prévoient ou si les parties ont conclu une convention
d’arbitrage particulière et dans la mesure aussi où la partie appelante a épuisé les voies de droit préalables à l’appel dont elle dispose en vertu des statuts ou
règlements dudit organisme sportif ».
61. - Selon les requérants, le TAS est compétent car la décision contestée a été rendue par la commission disciplinaire de la RUSADA, qui est un organisme
sportif au sens de l’article 47 précité, et le règlement antidopage russe attribue compétence au TAS. Plus précisément, l’article 15.2 du règlement antidopage
russe dispose que les décisions prises par la commission disciplinaire de la RUSADA concernant une éventuelle infraction aux règles antidopage commise par
une athlète de niveau international peuvent être contestées uniquement auprès du TAS : « If a violation occurred during an International Event or International-
Level Athletes are involved, the decision made may be appealed exclusively to CAS ». Le texte précise que l’appel peut notamment être formé par l’athlète
concerné, la Fédération internationale concernée, la RUSADA, le CIO et l’AMA.
62. - À l’inverse, Kamila Valieva prétend que le TAS n’est pas compétent car elle n’a pas donné son consentement à l’arbitrage. Certes, le règlement antidopage
russe est applicable et son article 15.2 énonce une clause d’arbitrage qui attribue compétence exclusive au TAS. Mais compétence exclusive ne signifie pas
compétence obligatoire. Autrement dit, l’article 15.2 n’autorise pas à se passer du consentement des parties pour recourir à l’arbitrage du TAS. Or, l’athlète n’a
jamais accepté la compétence du TAS (§ 214).
63. - Kamila Valieva souligne ici la différence entre sa situation et la situation des athlètes dans les affaires Mutu et Pechstein, qui ont permis à la CEDH d’
admettre l’arbitrage forcé en matière sportive (§ 216). Suivant la conception classique, l’arbitrage est forcé quand il est imposé par la loi puisque, dans ce cas, les
parties sont contraintes de confier le règlement de leur différend à un tribunal arbitral.
64. - Quid des clauses d’arbitrage insérées dans les statuts ou les règlements des instances sportives ? Selon la CEDH, elles donnent lieu à un arbitrage forcé
dès lors que les athlètes sont tenus d’y adhérer pour pouvoir prendre part aux compétitions (cette idée était déjà largement admise en doctrine : V. not. A. Pinna,
Les vicissitudes du Tribunal arbitral du sport : GPL 19-20 mai 2004, p. 38. – A. Rigozzi, L’arbitrage international en matière de sport : Bruylant/LGDJ/Helbing &
Lichtenhahn, Bruxelles/Paris/Bâle, 2005, spéc. p. 179. – Fr. Latty, La lex sportiva. Recherche sur le droit transnational : Martinus Nijhoff Publishers, Leiden
/Boston, 2007, spéc. p. 535 et s. – P. Zen-Ruffinen, La nécessaire réforme du Tribunal arbitral du sport, in Mél. Denis Oswald, Helbing & Lichtenhahn : Bâle,
2012, p. 483, spéc. p. 489 et s.). Tel était le cas de Claudia Pecshtein : compte tenu du monopole exercé par la fédération internationale de patinage, le seul
choix offert à l’athlète était soit d’accepter la clause d’arbitrage et de pouvoir gagner sa vie en pratiquant son sport ; soit de ne pas l’accepter et de renoncer à son
sport au niveau professionnel (CEDH, 2 oct. 2018, n° 40575/10 et 67474/10, Mutu et Pechstein c/ Suisse, § 95 et 114 s. : JCP G 2018, 1391, note L. Milano ; JCP
G 2019, doctr. 32, obs. F. Sudre ; JDI 2019, comm. 8, p. 176, note J. Guillaumé). Un tel arbitrage forcé est admis, à condition le tribunal arbitral respecte les
garanties du procès équitable prévues par l’article 6, § 1 de la Convention EDH, notamment les garanties d’indépendance et d’impartialité.
65. - L’arbitrage forcé est donc admis en matière sportive mais, selon l’athlète, il faut opérer une distinction entre, d’une part, la situation dans laquelle un sportif
exprime son consentement à l'arbitrage sans toutefois le faire librement et, d’autre part, la situation où il y a une absence pure et simple de toute forme de
consentement. Dans l’affaire Claudia Pechstein, l’athlète avait elle-même saisi le TAS pour faire appel de la décision de suspension. Ce faisant, elle avait accepté
la compétence du TAS. À l’inverse, Kamila Valieva prétend n’avoir jamais accepté la compétence du TAS.
66. - L’athlète fait également remarquer qu’elle doit respecter les règlements généraux de la Fédération internationale de patinage pour participer aux
compétitions qu’elle organise. Or, l’article 26 de ces règlements ne prévoit pas une clause d’arbitrage générale au profit du TAS. Il dispose simplement que les
appels formés contre les décisions de la commission disciplinaire fédérale seront de la compétence du TAS. Or, en l’espèce, la décision n’a pas été rendue par
un organe fédéral, mais par la commission disciplinaire de la RUSADA.
67. - Enfin, selon l’athlète, même si le but de l’article 15.2 du Code antidopage russe était de prévoir l’arbitrage obligatoire du TAS, indépendamment du
consentement de l’athlète, une telle disposition ne serait pas valable au regard de la hiérarchie des normes. En tant qu’acte administratif adopté par le ministère
des Sports russe, le règlement antidopage devrait en effet respecter l’article 22 du Code russe de procédure civile qui constitue une norme de degré supérieur.
Or, selon cette disposition, les litiges découlant de relations civiles, ainsi que les conflits de travail impliquant des athlètes professionnels et d’autres sportifs de
haut niveau, peuvent être soumis à l'arbitrage seulement s'il existe une convention d'arbitrage valide entre les parties (§ 218).
68. - Les arguments de l’athlète n’ont pas convaincu la formation arbitrale qui s’est estimée compétente sur le fondement de la clause d’arbitrage de l’article 15.2
du règlement antidopage russe. Elle estime en effet que l’arbitrage obligatoire prévu par cette disposition est valable au regard du droit suisse (§ 285).
69. - La loi suisse de droit international privé (LDIP) est applicable à l’arbitrage international si le siège du tribunal se trouve en Suisse et si, au moment de la
conclusion de la convention d’arbitrage, au moins une des parties n’avait ni son domicile, ni sa résidence habituelle, ni son siège en Suisse (LDIP, art. 176, al. 1er)
. Ce qui est le cas en l’espèce.
70. - L’article 178, alinéa 1er, de la LDIP dispose que « la convention d’arbitrage est valable si elle a été passée en la forme écrite ou par tout autre moyen
permettant d’en établir la preuve par un texte ». Les conditions de validité formelle visent à éviter tout doute concernant le choix des parties de recourir à l’
arbitrage.
71. - L'article 178, alinéa 2, dispose que la convention d’arbitrage est valable au fond si elle répond aux conditions que pose soit le droit choisi par les parties, soit
le droit régissant l'objet du litige et notamment le droit applicable au contrat principal, soit encore le droit suisse. La disposition consacre trois rattachements
alternatifs in favorem validitatis.
72. - La formation arbitrale constate que le règlement antidopage russe, y compris la disposition litigieuse de l’article 15.2, a été valablement édicté par le pouvoir
exécutif russe sur la base d'une délégation accordée par la loi fédérale sur le sport du 4 décembre 2007. En outre, le règlement antidopage a été édicté
postérieurement à l’adoption de la règle générale de l’article 22.1 du Code de procédure civile russe qui exige le consentement des parties pour recourir à l’
arbitrage. En conséquence, l'article 15.2 constitue une lex specialis par rapport à la règle générale l'article 22.1 du Code de procédure civile russe. Cette loi
spéciale a un but spécifique : lutter contre le dopage en Russie, en conformité avec le Code mondial antidopage. Partant, même si le règlement antidopage est
un acte administratif, il l'emporte sur les dispositions générales de l'article 22.1 du Code de procédure civil russe conformément à la règle selon laquelle le spécial
l’emporte sur le général (§ 289 s.).
73. - La formation arbitrale observe également qu’en 2006, l'État russe a ratifié la Convention internationale contre le dopage dans le sport, conclue sous l’égide
de l’UNESCO le 19 octobre 2005. Il s’est ainsi engagé à respecter les principes énoncés dans le Code mondial antidopage. Or, parmi ces principes, figure la
reconnaissance d'une voie d'appel exclusive auprès du TAS dans les litiges impliquant des athlètes de niveau international (§ 293).
74. - La formation arbitrale fait encore remarquer que l’arbitrage obligatoire prévu par l’article 15 du règlement antidopage russe est compatible avec le droit
suisse (§ 294). En effet, selon la jurisprudence de la CEDH, un arbitrage forcé, c'est-à-dire un arbitrage imposé par la loi, est valable pour autant que le tribunal
arbitral offre les garanties prévues par l'article 6, § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme, en particulier les garanties d’indépendance et d’
impartialité (CEDH, 2 oct. 2018, n° 40575/10 et 67474/10, Mutu et Pechstein c/ Suisse, § 95 et 114 s. : JDI 2019, comm. 8, p. 176, note J. Guillaumé). Or, la
CEDH a considéré que le TAS a les apparences d'un tribunal établi par la loi et qu'il est bien indépendant et impartial (CEDH, n° 40575/10 et 67474/10, Mutu et
Pechstein c/ Suisse, § 149 et 159 : JDI 2019, comm. 8, p. 176, note J. Guillaumé. – CEDH, 5 mars 2020, n° 523/18, Michel Platini c/ Suisse, § 65).
75. - Enfin, l’athlète connaissait la règle de l’article 15.2 du règlement antidopage russe puisqu'elle y a fait expressément référence lors de la procédure conduite
devant la chambre ad hoc du TAS relative à sa suspension provisoire. En effet, à cette époque, l’athlète avait contesté la compétence de la chambre ad hoc du
TAS. Elle considérait que c’était la chambre arbitrale d’appel du TAS qui était compétente pour connaître de la contestation relative à sa suspension provisoire
car l’échantillon avait été prélevé à l’occasion du Championnat de Russie, plusieurs semaines avant le début des Jeux (§ 296 s., qui renvoie à CAS OG 22/08-
CAS OG 22/09 22/10, § 106).
76. - Indépendamment de ce qui précède, la formation arbitrale relève que l’athlète a bien consenti à l’arbitrage du TAS car une athlète qui prend part au sport de
compétition accepte les règles conditionnant sa participation aux épreuves. Elle consent ainsi, de manière implicite, aux diverses normes prévues par la
réglementation antidopage, laquelle inclut la clause d'arbitrage au profit du TAS (§ 299 s.). La formation arbitrale considère que par l’effet de sa participation à
une compétition d’élite, l’athlète est liée par le règlement antidopage russe qui donne compétence au TAS. La participation à une compétition au cours de laquelle
s’applique un règlement qui contient une clause d’arbitrage vaudrait donc acceptation tacite à l’arbitrage, même s’il ne s’agit pas d’un règlement fédéral. Il n’en
demeure pas moins qu’il s’agit d’un arbitrage forcé au sens de l’arrêt Pechstein, puisque l’athlète n’a d’autre choix que d’accepter la clause si elle veut participer à
la compétition.
77. - On pourrait considérer que le fait de ne pas rechercher la volonté réelle de l’athlète est critiquable. L’athlète n’avait pas encore 16 ans au moment des faits
qui lui sont reprochés. Avait-elle réellement conscience qu’en participant au championnat russe de patinage elle acceptait la clause d’arbitrage du règlement
antidopage russe ? Avait-elle réellement conscience, en contestant la compétence de la chambre ad hoc au profit de la chambre d’appel du TAS lors de la
procédure relative à la suspension provisoire, qu’elle reconnaissait alors la compétence du TAS ?
78. - La formation arbitrale, conformément à la jurisprudence traditionnelle du TAS, ne s’interroge pas sur la volonté réelle du sportif. La solution est concevable
en matière de dopage puisque le TAS joue un rôle essentiel en la matière, qu’il s’agisse de protéger la sincérité des compétitions ou la santé des athlètes.
79. - Depuis le 1er janvier 2019, une chambre antidopage du TAS a été créée qui exerce en premier ressort la compétence disciplinaire déléguée par les
organisations sportives. Mais surtout, le Code mondial antidopage adopté par l’AMA consacre la compétence exclusive du TAS pour connaître des appels en
matière de dopage. Or, l’AMA a été créée pour promouvoir et coordonner la lutte contre le dopage dans le sport au plan international, afin d’éviter les lacunes ou
les incohérences d’actions menées isolément par les fédérations et par les États. En ce sens, le Code mondial antidopage constitue un instrument de
standardisation des normes antidopage sur lequel les instances sportives se sont alignées. Par l’effet de la construction pyramidale du sport, les règles
antidopage créées par l’AMA se diffusent au sein du mouvement sportif. Par ailleurs, les États qui ont ratifié la convention internationale de l’UNESCO contre le
dopage se sont engagés à respecter les principes garantis par ce code. Les règles antidopage, de source privée, sont intégrées dans le système normatif
étatique par l’intermédiaire d’une loi ou d’un acte réglementaire.
80. - L’efficacité du système normatif implique une interprétation cohérente. Grâce à sa compétence spatiale illimitée et à sa compétence exclusive en matière d’
appel, le TAS participe à l’harmonisation des règles liées au dopage, dans toutes les disciplines et dans tous les pays. Que la règle violée soit de source privée
ou de source publique, le TAS est compétent pour connaître en appel des mesures disciplinaires prononcées à l'encontre de l'athlète.
81. - On remarquera que la compétence du TAS dans l’affaire Kamila Valieva n’a pas été démentie par le juge suisse, saisi d’un recours aux fins de faire
constater la nullité de la sentence commentée. L’un des griefs soulevés par l’athlète concernait le défaut de compétence du TAS. Ce grief (n’y aucun autre d’
ailleurs) n’a pas été retenu par le juge suisse.
82. - Le tribunal fédéral suisse a rappelé sa jurisprudence constante, selon laquelle « un comportement donné peut, suivant les circonstances, suppléer, en vertu
des règles de la bonne foi, à l'observation d'une prescription de forme. Ainsi, le problème se déplacera bien souvent de la forme de la convention d'arbitrage au
consentement, question de fond au sens de l'art. 178 al. 2 LDIP. Même lorsqu'il n'a pas signé de document renvoyant directement ou indirectement à une clause
d'arbitrage en faveur du TAS, un athlète peut dès lors, suivant les circonstances, par son comportement, manifester son acceptation de la compétence du TAS » (
Trib. féd. suisse, 5 sept. 2024, 4A_136/2024, § 5.4.2). Or, lors de la procédure devant la chambre ad hoc du TAS, Kamila Valieva avait reconnu la compétence de
la chambre arbitrale d'appel du TAS pour connaître de l’appel formé contre la décision de l’organe disciplinaire de la RUSADA. En contestant finalement la
compétence de la chambre arbitrale d'appel du TAS dans le cadre de la procédure au fond, elle « adopte une attitude manifestement incompatible avec les règles
de la bonne foi (…). Une telle attitude contradictoire ne mérite aucune protection » (Trib. féd. suisse, 5 sept. 2024, 4A_136/2024, cons. 5.4.2).
83. - Si la minorité de l’athlète n’a pas été prise en compte pour apprécier la réalité de son consentement à l’arbitrage, on aurait pu penser qu’elle constituerait un
facteur déterminant sur le fond puisqu’en matière de dopage, les mineurs de moins de 16 ans bénéficient du statut d’athlète protégé. La sentence permet de
constater que le régime spécial qui résulte de ce statut ne présente en réalité que peu d’avantages.
84. - Conformément à l’article R28 du règlement de procédure du TAS, la formation arbitrale statue selon les règlements applicables et, subsidiairement, selon
les règles de droit choisies par les parties, ou à défaut de choix, selon le droit du pays dans lequel la fédération, association ou autre organisme sportif ayant
rendu la décision attaquée a son domicile ou selon les règles de droit que la Formation estime appropriées. En l’espèce, toutes les parties sont d’accord : le droit
applicable est le règlement antidopage russe et, à titre subsidiaire, la loi suisse.
85. - Le règlement mondial antidopage n’est donc pas applicable. Toutefois, le règlement antidopage russe doit être interprété conformément au règlement
mondial (§ 311). La version prise en compte est la version 2021, entrée en vigueur le 1er janvier 2021, puisque le contrôle antidopage a eu lieu en décembre
2021.
86. - Le principe de la réglementation antidopage est clairement inscrit à l’article 2.1 du Code mondial antidopage. La responsabilité disciplinaire pour cause de
dopage est une responsabilité objective au sens où la faute de l’athlète est indifférente. Peu importe que l’athlète n’ait pas commis de faute, qu’il n’ait pas eu l’
intention d’absorber une substance interdite, qu’il n’ait pas été conscient de ses actes. Les athlètes doivent faire en sorte qu’aucune substance interdite ne
pénètre dans leur organisme et qu’aucune méthode interdite ne soit utilisée. Par conséquent, la seule présence d’une substance interdite dans l’organisme suffit
à caractériser la violation des règles antidopage. En l’espèce, la formation arbitrale estime que l’athlète a violé le Code antidopage russe car une substance
interdite a été retrouvée dans son organisme (§ 328).
87. - Reste à déterminer la sanction. Sur ce point, le comportement de l’athlète n’est pas indifférent : depuis la version 2015 du Code mondial antidopage, l’
infraction intentionnelle est sanctionnée plus sévèrement que l’infraction non intentionnelle. Ainsi, la présence dans l’organisme d’une substance non spécifiée,
comme c’est le cas en l’espèce, entraîne une suspension de 4 ans, à moins que l’absorption ne soit pas intentionnelle (Code mondial antidopage, art. 10.2.1.1).
88. - Qui doit prouver le caractère intentionnel de l’infraction aux règles antidopage ? Tout dépend de la substance ingérée. Le Code antidopage russe distingue
deux hypothèses. Si la substance ou la méthode n’est pas spécifiée, la charge de la preuve du caractère non intentionnel pèse sur l’athlète. À l’inverse, si la
substance ou la méthode est spécifiée, c’est à la RUSADA de prouver que l’infraction était intentionnelle. En principe, toutes les substances interdites sont des
substances spécifiées, sauf les substances appartenant aux classes des agents anabolisants et des hormones, ainsi que les stimulants et les antagonistes
hormonaux et modulateurs identifiés comme tels dans la liste des interdictions (Code mondial antidopage, art. 4.2.2). En l’espèce, la trimétazidine est un
modulateur métabolique qui fait partie des substances non spécifiées, ainsi qu’il est expressément indiqué sur la liste élaborée par l’AMA. En conséquence, c’est
à l’athlète de prouver que la violation des règles antidopage n’était pas intentionnelle.
89. - La notion d’intention a évolué entre la version 2015 et la version 2021 du Code mondial antidopage. Selon l’article 10.2.3 de la version 2015 le terme
« intentionnel » visait à « identifier les sportifs qui trichent ». « C’est pourquoi ce terme exige que le sportif ou l’autre personne ait adopté une conduite dont il/elle
savait qu’elle constituait ou provoquait une violation des règles antidopage ou qu’il existait un risque important qu’elle puisse constituer ou aboutir à une violation
des règles antidopage, et a manifestement ignoré ce risque ». La version de 2021, quant à elle, ne fait plus référence à la volonté de tricher. On peut désormais
lire que le terme « intentionnel » vise « à identifier les sportifs ou les autres personnes qui ont adopté un comportement dont ils savaient qu’il constituait une
violation des règles antidopage ou qu’il existait un risque important qu’il puisse constituer ou entraîner une violation des règles antidopage, et ont manifestement
ignoré ce risque ». Selon le TAS, l’évolution de la disposition montre que l’intention dont il est question concerne l’intention d’ingérer la substance illicite et non l’
intention de tricher (§ 350).
90. - Kamila Valieva ayant ingéré un produit interdit non spécifiée, à charge pour elle d’alléger sa sanction en prouvant qu’elle n’a pas adopté un comportement
dont elle savait qu’il constituait une violation des règles antidopage ou qu’il existait un risque important qu’il puisse constituer ou entraîner une violation des règles
antidopage. Le standard de preuve exigé est la prépondérance des probabilités et non le doute raisonnable. Concrètement, cela signifie que la formation doit être
convaincue qu'il y a plus de 50 % de chances que l’ingestion de trimétazidine n'était pas intentionnelle (§ 355). La preuve peut être apportée par tout moyen.
91. - Comment prouver que l’absorbation du produit n’était pas intentionnelle ? La particularité tient ici au fait que l’athlète bénéficie d’un statut particulier, celui de
personne protégée.
92. - Le statut de personne protégée a été créé par le Code mondial antidopage dans sa version 2021 afin d’accorder une protection particulière à certaines
athlètes en raison de leur vulnérabilité (V. JDI 2019, comm. 8, p. 176, note J. Guillaumé). La définition de la personne protégée qui figure dans l’annexe 1 du
Code mondial a été reprise dans le Code antidopage russe. La personne protégée est définie comme la personne physique qui, au moment de la violation des
règles antidopage soit n’a pas atteint l’âge de 16 ans ; soit n’a pas atteint l’âge de 18 ans et n’est pas incluse dans un groupe cible de sportifs soumis aux
contrôles et n’a jamais concouru dans une manifestation internationale dans une catégorie ouverte ; soit est considérée comme privée de capacité juridique selon
le droit national applicable, pour des raisons sans rapport avec l’âge. Il ne fait aucun doute que Kamila Valieva est une personne protégée puisqu’elle avait 15
ans et 8 mois au moment des faits. Elle doit donc bénéficier d’une différence de traitement favorable.
93. - Cette différence de traitement apparaît notamment au plan probatoire puisqu’en principe, l’athlète doit établir de quelle manière la substance interdite a
pénétré dans son organisme, mais cette preuve n’est pas exigée pour les personnes protégées (§ 357). Malgré cet allégement de la preuve, l’athlète n’a pas
convaincu la formation arbitrale qui considère que la preuve de l’absence d’intention d’ingérer la substance n’a pas été faite (§ 398).
94. - La formation arbitrale en tire les conséquences : l’athlète est suspendue pour une période de 4 ans. Son statut de majeur protégé est sans incidence sur la
sanction. En effet, le Code antidopage russe prévoit des hypothèses dans lesquelles la sanction de 4 ans de suspension peut être réduite, mais ces hypothèses
impliquent que l’athlète prouve l’absence de faute ou de négligence, ou encore l’absence de faute significative ou de négligence significative.
95. - Pour finir, la formation arbitrale fait observer que si l’athlète a échoué à renverser la présomption d’intentionnalité qui pesait sur elle, cela ne signifie pas pour
autant qu’elle a menti. À l’inverse, il n’a pas été prouvé qu’elle avait agi intentionnellement. L’enquête menée par la RUSADA concluait d’ailleurs qu’il n’y avait pas
de preuve que l’athlète ait agi intentionnellement. Ainsi, la formation arbitrale estime qu’une suspension de quatre ans infligée à une athlète de moins de seize
pour des faits dont le caractère intentionnel n’est pas établi est sévère et disproportionnée. Elle s’est donc interrogée sur la possibilité d’utiliser son pouvoir
discrétionnaire pour réduire la période de suspension conformément aux principes de proportionnalité régulièrement rappelés par les sentences du TAS (§ 424). Il
s’agit d’un principe général du droit constitutif de la lex sportiva qui serait, à ce titre, systématiquement invocable (M. Maisonneuve, Le tribunal arbitral du sport et
les droits fondamentaux des athlètes : RDLF 2017, chron. 09).
96. - La proportionnalité de la sanction n’a cependant pas été appréciée, la majorité des arbitres ayant considéré que la suspension de 4 ans correspondait à une
exacte application du règlement antidopage russe, ainsi qu’au Code mondial antidopage version 2021. Selon la formation arbitrale, l’évolution des sanctions
prononcées à l’encontre des jeunes athlètes ne relève pas de la compétence du TAS, mais de l’organe de révision du Code mondial antidopage.
97. - On remarquera, à titre de comparaison, que la chambre ad hoc qui s’était prononcée lors des Jeux de Pékin s’était éloignée de la lettre des dispositions du
Code mondial antidopage. En effet, le Code ne prévoit aucun aménagement pour les personnes protégées s’agissant des sanctions provisoires. Le contrôle
ayant révélé la présence d’une substance non spécifiée dans l’organisme, la suspension était en principe obligatoire (Code mondial antidopage 2021, art. 7.4.1).
La formation arbitrale avait pourtant décidé de ne pas prononcer la suspension provisoire, privilégiant l’esprit à la lettre. La chambre d’appel, quant à elle, n’a pas
souhaité aller contre la lettre en modulant la suspension de 4 ans à la baisse. Mais les remarques finales de la sentence expriment une opinion dissente
particulièrement intéressante sur le fond.
98. - Dans quel but le Code mondial antidopage a-t-il créé le statut de « personnes protégées » ? Le commentaire 127 du Code mondial antidopage répond à la
question : le code « traite les personnes protégées différemment des autres sportifs ou personnes dans certaines circonstances au motif qu’en dessous d’un
certain âge ou d’une certaine capacité intellectuelle, un sportif ou une autre personne peut ne pas avoir les moyens suffisants pour comprendre et apprécier les
interdictions mentionnées par le Code à l’encontre de certains comportements ». Le but est-il atteint ?
99. - Le statut de personne protégée ne constitue pas un statut dérogatoire général puisque le Code mondial antidopage ne prévoit un traitement spécifique au
profit de la personne protégée que dans certains cas. Ainsi, on l’a vu, les dispositions relatives à la suspension provisoire s’appliquent à tous les athlètes sans
distinction. On l’a vu également, le statut de personne protégée ne constitue pas en soi une cause de réduction de la sanction prévue.
100. - Quant aux dispositions qui aménagent le traitement réservé aux personnes protégées, elles semblent peu efficaces en pratique. Prenons le cas de la
publicité. Le code prévoit une divulgation publique obligatoire des résultats de la procédure antidopage. L’information doit mentionner le sport concerné, la règle
antidopage violée, le nom de la personne ayant commis la violation, la substance interdite ou la méthode interdite en cause, ainsi que les conséquences
imposées (Code mondial antidopage, art. 14.3.2). Cette divulgation n’a pas lieu d’être lorsque la personne reconnue coupable de violation des règles antidopage
est un mineur, une personne protégée ou un sportif de niveau récréatif. En l’espèce, l’athlète qui est à la fois une mineure et une personne protégée n’a pas
bénéficié de la discrétion qui lui était due. En pratique, s’agissant de la publicité, le statut de personne protégée semble inefficace dès lors que l’athlète en cause
jouit d’une certaine notoriété.
101. - L’autre échec des dispositions spéciales se situe au plan probatoire. Dans la situation présente (substance non spécifiée dans l’organisme), il revient à l’
athlète de prouver son absence d’intention de commettre l’infraction. Le Code mondial allège l’objet de la preuve de la personne protégée puisqu’elle n’a pas à
prouver de quelle manière la substance a pénétré son organisme. Cependant, comme le souligne la formation arbitrale, il est difficile de prouver que l’absorption
n’était pas intentionnelle si la façon dont le produit a été ingéré n’est pas établie (§ 358 s.). En l’espèce, malgré la dispense dont elle bénéficie, l’athlète a donc
tenté de justifier la présence de trimétazidine dans son organisme.
102. - L’objectif matériel du Code mondial antidopage visant à protéger les personnes vulnérables doit-il inciter à faire évoluer les sanctions applicables aux
personnes protégées ? Le tribunal fédéral ne le pense pas puisque, saisi du recours en annulation contre la sentence commentée, il a affirmé :
Sur le plan des principes et de manière plus générale, on ne discerne pas pour quelle raison le jeune âge d'un sportif reconnu coupable d'une
infraction à la réglementation antidopage, réputée intentionnelle, commanderait nécessairement de le punir moins sévèrement qu'un athlète âgé de
quelques années de plus que lui. Le fait d'infliger systématiquement des sanctions moins sévères à de jeunes d'athlètes, en raison uniquement de
leur âge, pourrait se révéler contraire aux objectifs poursuivis en matière de lutte antidopage car les sanctions prononcées pourraient avoir un effet
moins dissuasif et risqueraient d'inciter davantage de jeunes sportifs à avoir recours à des substances illicites pour améliorer leurs performances,
avec les conséquences néfastes que peut entraîner l'usage de produits dopants sur leur santé. Il ne faut en outre pas perdre de vue que les règles
antidopage et les sanctions y relatives visent à assurer une compétition loyale entre les divers athlètes. Or, l'objectif principal poursuivi en matière
de lutte antidopage risquerait d'être mis à mal si, en présence d'une violation des règles antidopage réputée intentionnelle, on venait à sanctionner
moins sévèrement les personnes protégées que les autres athlètes uniquement en raison de leur jeune âge (Trib. féd. suisse, 5 sept. 2024, 4A_136
/2024, cons. 7.4).
Il nous semble que cette position tranchée mériterait d’être discutée. On sait que la justice pénale des mineurs est fondée sur des principes spécifiques, tels que
la primauté de l’éducatif sur le répressif ou encore l’atténuation de la responsabilité. En France, la justice pénale des mineurs a été hissée au rang de principe
fondamental reconnu par les lois de la République par la décision du Conseil constitutionnel du 29 août 2002 (Cons. const., 29 août 2002, n° 2002-461 DC : D.
2003, p. 1127, obs. L. Domingo et S. Nicot ; AJDI 2002, p. 708 ; RSC 2003, p. 606 et 612, obs. V. Bück ; JCP G 2003, I, 139, étude M. Giacopelli). L’atténuation
légale de la peine, classiquement nommée « l’excuse de minorité », en est l’une des composantes les plus significatives. En droit pénal français, le principe de
l'atténuation des peines pour les mineurs consiste à rabaisser le maximum de la peine encourue par un mineur à la moitié de la peine prévue par le Code pénal
(et à 20 ans si la peine encourue est la réclusion criminelle à perpétuité). Les juridictions peuvent écarter la diminution de la peine encourue à titre
exceptionnel compte tenu des circonstances de l'espèce et de la personnalité du mineur, à condition que le mineur ait au moins 16 ans. Le traitement particulier
accordé au mineur doit-il rester strictement circonscrit à la matière pénale ?
103. - Certes, la responsabilité disciplinaire n’est pas la responsabilité pénale et les compétitions sportives sont soumises à l’impératif d’intégrité des
compétitions. Il n’en demeure pas moins qu’une sanction disciplinaire a le caractère d’une punition. C’est ainsi que le droit de se taire, qui résulte de l’article 9 de
la Déclaration des droits de l’homme de 1789, s’applique aux procédures disciplinaires car il s’applique à toute sanction ayant le caractère d’une punition (Cons.
const., 26 juin 2024, n° 2024-1097 QPC : JurisData n° 2024-009930 ; Dalloz actualité, 1er juill. 2024, obs. E. Poinas ; AJDA 2024, p. 1306 ; AJDA 2024, p. 1973,
note M. Verpeaux ; D. 2024, p. 1239. – CE, 19 déc. 2024, n° 490157). Dès lors, le droit du sport ne devrait-il pas intégrer le principe de l’atténuation de la
sanction au profit des mineurs de moins de 16 ans ?
Johanna Guillaumé
TAS OG 24/10, Tatiana Debien c/ United World Wrestling & Comité International Olympique – Président : Prof. Philippe Sands KC, Royaume-Uni – Arbitres : Me
Raphaëlle Favre Schnyder, Suisse – Dr Hamid G. Gharavi, France/Iran, 2 août 2024
104. -
I. Les Parties
1. La demanderesse est Madame Tatiana DEBIEN, athlète française affiliée à la Fédération Française de Lutte et Disciplines associées.
2. Les Défendeurs sont United World Wrestling (UWW°, la fédération internationale de lutte (la première défenderesse) et le Comité International
Olympique (CIO) ‘le deuxième défendeur).
3. Les Parties tierce impliquées sont la Fédération Française de Lutte et disciplines Associées et le Comité National Olympique et Sportif Français
(CNOSF)
2. Les Faits
4. La Demanderesse est une athlète française de niveau international âgée de 33 ans, dont la discipline de prédilection est la lutte libre féminine
(dans la catégorie des – de 53 kg). L’athlète concourt pour la France. Médaillée de bronze lors du championnat d’Europe en 2023, elle est classée
dans le top 16 mondial durant l’année 2023/2024. Elle espérait participer aux Jeux Olympiques de Paris mais n’a pas satisfait aux critères de
sélection établis par l’UWW et le CIO.
5. Les principes relatifs aux systèmes de qualification pour les JO de Paris 2024 ont été approuvés par la Commission exécutive du CIO et devenus
effectifs à compter du 16-18 octobre 2021.
6. Le 28 mars 2023, le CIO a émis des recommandations pour les fédérations internationales et les organisateurs de manifestations sportives
internationales concernant la participation d’athlètes munis d’un passeport russe ou bélarussien aux compétitions internationales.
7. Le 21 novembre 2023, une circulaire de la UWW a fourni les informations concernant les Tournois de qualification pour les jeux olympiques de
Paris ainsi que le Système de classement 2024. En septembre 2023, la première étape de qualification (championnat du monde) avait eu lieu.
8. Le 8 décembre 2023, la commission exécutive du CIO a décidé que les athlètes individuels neutres (ci-après les AIN), possédant un passeport
russe ou biélorusse et qualifiés par le biais des systèmes de qualification existants des fédérations Internationales (FI) sur le terrain de jeu, seront
déclarés admissibles à concourir aux Jeux Olympiques de Paris 2024, conformément aux conditions d’admissibilité strictes basées sur les
recommandations du CIO du 28 mars 2023.
9. Par la suite, le 15 juin, 27 juin, 28 juin et le 3 juillet 2024 et peu après, le CIO a pris des décisions concernant la non-admissibilité aux Jeux
olympiques d’athlètes russes et biélorusses. Suite à ces décisions, ou le retrait volontaire de certaines lutteuses russes et biélorusses, le 8 et 10
juillet 2024, le CIO a réattribué le quota précédemment attribué à la lutteuse biélorusse Vanessa Kaladzinskaya au Comité olympique allemand et
non au CNOSF.
10. La Demanderesse a écrit au CIO le 23 juillet 2024, en demandant l’attribution d’un quota supplémentaire pour la France pour les Jeux
Olympiques de Paris 2024 en lutte libre féminine (dans la catégorie des–53b kg).
11. Le 22 juillet 2024, le CIO a informé la demanderesse que le CIO n’était pas en mesure de répondre favorablement à sa demande.
12. La demanderesse a écrit dans les mêmes termes à l’UWW, sans recevoir de réponse.
13. La requête de la demanderesse devant la Division ad hoc fait appel à la « décision » du CIO, telle que reflétée dans sa communication du 27
juillet 2024, et à la « décision » reflétée dans l’absence de réponse de l’UWW.
(…)
18. Par courriel du 30 juillet 2024, la Première Défenderesse a informé la Chambre ad hoc qu’elle considérait l’appel en question abusif. Elle a
précisé que « l’appel n’est pas dirigé contre une décision et a fortiori une décision contre laquelle l’appelante pourrait former un appel avec une
quelconque légitimité personnelle. Dans cette perspective, nous estimons qu’il ne devrait pas être nécessaire de tenir une audience pour le déclarer
irrecevable, respectivement sans le moindre fondement. Nous réservons ainsi expressément une demande de décision sans tenue d’audience qui
sera formulée dans notre réponse ».
19. Par courriel du 31 juillet 2024, le Deuxième Défendeur a également observé qu’il considérait la demande d’arbitrage manifestement irrecevable.
(…)
24. Sur la base des observations des parties, la Chambre ad hoc a informé les parties comme suit :
« les Membres de la Formation arbitrale, après considération des positions respectives des parties, s’estiment suffisamment informés et ont donc
décidé de ne pas tenir d’audience dans la procédure susmentionnée, conformément à l’article 15 let. c) du Règlement ‘arbitrage pour les Jeux
Olympiques. La sentence, motivée ou dans sa forme opérative, sera notifiée aux parties en temps voulu ».
« Mme Tatiana DEBIEN est une athlète française, âgée de 33 ans, de niveau international en lutte libre féminine (dans la catégorie des – 53 kg) qui
concourt pour la France. Médaillée de bronze lors du championnat d’Europe en 2023, elle est classée dans le top 16 mondial durant l’année 2023
/2024 ».
« L’athlète a dédié plus de 20 ans de sa vie à l’entraînement et à sa préparation dans le but ultime de participer aux Jeux Olympiques.
Malheureusement, elle n’est pas qualifiée à l’issue des tournois qualificatifs européens et mondiaux organisés par la UWW ».
« Toutefois, le processus de sélection a été faussé eu égard à la participation d’athlètes déclarés tardivement non-éligibles, portant atteinte à l’
équité des compétitions ».
« En lutte, bien que toutes les réglementations et recommandations aient été prises en compte par la Fédération internationale, leur mise en œuvre
et application ont entaché l’ensemble de la phase qualificative d’injustices, d’irrégularités et d’inégalités ».
« En effet, au lieu de garantir des chances équitables et égales à tous les athlètes, conformément aux principes relatifs aux systèmes de
qualification pour les JO de Paris 2024 édités par le CIO, des distorsions sont survenues en raison de la participation d’athlètes russes et
biélorusses, autorisés dans un premier temps à participer aux qualifications en qualité d'Athlètes Individuels Neutres (AIN) selon l'appréciation de la
FI, puis déclarés non admissibles par le CIO dans un second temps. »
« Ces “distorsions” ou encore “anomalies” ont eu un impact négatif sur les autres candidats et sur le classement général, faussant ainsi les résultats
et les chances de qualification équitable de nombreux athlètes. Finalement, le classement du Ranking mondial, de tous les tableaux de compétition
et de toutes les têtes de série se trouvent faussées, compromis et remis en question ».
« « Le cas de la lutteuse biélorusse Vanesa KALADZINSKAYA en est une illustration : La lutteuse biélorusse Vanesa KALADZINSKAYA a participé
au championnat du Monde 2023 comme AIN, une compétition qualificative pour les Jeux Olympiques, où elle a décroché la médaille d’argent. »
« Elle a ensuite remporté le titre de Championne d’Europe 2024 aussi comme AIN. Ces compétitions permettaient de marquer des points pour le
classement mondial, et Vanesa KALADZINSKAYA autorisée à participer comme AIN a ainsi accumulé des points, modifié le classement mondial,
écarté des athlètes de la course à la qualification olympique, et changé les tableaux de compétition jusqu’aux Jeux Olympiques. Ces participations
ont eu des répercussions importantes. »
« Certaines athlètes qui auraient dû être sélectionnées dès le championnat du Monde ne l’ont pas été. D’autres athlètes, comme Tatiana DEBIEN,
auraient dû être têtes de série et donc protégées dans les tableaux lors des tournois de qualification olympique (TQO) Europe et Monde. »
« Tatiana DEBIEN, par exemple, était tête de série au TQO Mondial, mais pas au TQO Européen, ce qui a profondément influencé les adversaires
qu'elle a dû affronter, réduisant ainsi ses chances de qualification. »
« Finalement, à seulement quelques semaines des Jeux Olympiques, en consultant le site officiel https ://olympics.com/cio/news, Vanesa
KALADZINSKAYA ne figure pas sur la liste des athlètes AIN admissibles pour Paris 2024, confirmée et publiée par le CIO, après une année entière
après une année entière de participation en compétition comme AIN. De plus, une vérification approfondie révèle qu'elle est absente de toutes les
annonces officielles relatives aux athlètes admissibles pour Paris 2024, comme cela est le cas pour de nombreux autres athlètes. »
26. La Demanderesse soutient que :
« la déclaration tardive de “non-admissibilité” de Vanesa KALADZINSKAYA comme c’est le cas pour ces autres athlètes (par le CIO) a eu pour effet
de fausser l’ensemble du processus qualificatif. Si cette décision avait été prise en temps opportun (par l’UWW), Tatiana DEBIEN aurait eu une
chance réelle et équitable de se qualifier pour les Jeux Olympiques de Paris 2024.
Dans ce contexte, on constate une différence d'interprétation et d’application entre le CIO et la UWW des recommandations du 28 mars 2023. Cette
disparité dans l'application des recommandations a compromis l'équité et la transparence du processus qualificatif entier.
– En effet, il est notable qu’à ce jour, Vanesa KALADZINSKAYA est toujours classée 2e mondiale sur le site de l’United World Wrestling (UWW), ce
qui illustre clairement le manque de coordination entre le CIO et la UWW sur la vérification des critères d'admissibilité des athlètes. »
27. La Demanderesse soutient qu’elle « a été injustement impactée par les irrégularités et les décisions tardives, ce qui a entravé son droit à une
qualification juste et équitable pour les Jeux Olympiques de Paris 2024 », que « le système de classement ne permettait pas de déterminer la
meilleure sélection olympique », et que « la seule façon de réparer cette rupture d’égalité est d’allouer un quota supplémentaire à la France en vue
de proposer sa sélection ».
« Par courrier du 23 juillet 2024, suite à l'ensemble des étapes de qualification olympique et la déclaration de non admissibilité par le CIO de
certaines lutteuses russes et biélorusse (outre leur retrait volontaire le 6 juillet 2024), [elle] a informé le CIO et la UWW de sa situation et des
irrégularités qui se sont produites tout au long de la phase qualificative, tout en demandant l’attribution d’un quota pour les Jeux Olympiques de
Paris 2024 en lutte féminine–53kg pour la France, sans succès
Par courriel du 27 juillet 2024, le CIO a rejeté [sa] demande […] en estimant que :
“Please be informed that pursuant to Byelaw 2 to Rule 40 of the Olympic Charter, “[t]he application of the qualification criteria lies with the IFs, their
affiliated national federations and the NOCs in the fields of their respective responsibilities. As such, the IOC is not in a position to be able to reply
favorably to your request”.
« Veuillez noter qu'en vertu du Texte d'application 2 de la Règle 40 de la Charte olympique, “[l]'application des critères de qualification incombe aux
FI, à leurs fédérations nationales affiliées et aux CNO dans les domaines de leurs responsabilités respectives. Le CIO n'est donc pas en mesure de
répondre favorablement à votre demande”. »
29. La Demanderesse soutient que « [l]e retrait tardif de ces athlètes, ainsi que les déclarations de non-admissibilité par le CIO ont eu un impact
direct sur le classement et la qualification des athlètes en lutte féminine », y compris sur son propre classement. Elle demande a la Formation
arbitrale de « tenir compte de l’équité et statuer conformément aux principes d'ex aequo et bono », un principe qui permettra de « prendre en
compte les réalités pratiques et les injustices qui ne sont pas couvertes par les règles strictes, en visant à restaurer une compétition équitable et à
corriger les déséquilibres et distorsions apparus. » Elle soutient que « L’attribution d’un quota supplémentaire pour la France est justifiée par les
irrégularités avérées dans le processus qualificatif, ainsi que par le préjudice significatif subi par [elle]. Une telle décision permettrait de compenser
les désavantages créés par les anomalies caractérisées et garantirait que le processus de qualification reflète véritablement les mérites sportifs et
les opportunités équitables pour tous les athlètes. » En outre, elle affirme que « L’attribution d’un quota supplémentaire pour la France est non
seulement justifiée mais également nécessaire pour assurer une compétition équitable et conforme aux valeurs olympiques garanties par la Charte
Olympique. »
4) ordonne l’attribution d’un quota supplémentaire pour la Lutte Féminine – 53kg en faveur de la France.
a) La Première Défenderesse
31. Dans ces observations, la Première Défenderesse soutient que « l’appel est irrecevable et devrait être rejeté », et demande que la sentence soit
rendue sans tenu d’audience.
32. À l'appui de cette conclusion, la Première Défenderesse a présenté deux lignes d'argumentation principales.
33. Premièrement, elle soutient que le CIO n'a pris aucune décision pouvant faire l'objet d'un appel : « Le CIO n’a rendu aucune décision et la
position juridique de l’Athlète n’a donc jamais été affectée par la lettre du CIO du [27] juillet 2024. Il n'y a donc pas eu d’intervention du CIO touchant
aux positions juridiques de l’Athlète. Aucune nouvelle situation juridique n'a été créée. De ce fait, cette communication ne constitue pas une
décision valable qui peut faire objet d’un appel. »
34. Deuxièmement, la Première Défenderesse soutient une absence de légitimation tant active que passive. En particulier, « l’Athlète ne peut pas
faire valoir de droit à un quota, puisque ce droit, s’il existe, reviendrait au seul Comité national Olympique et sportif français (‘CNOSF’). »
b) Le Deuxième Défendeur
35. Dans ses observations le CIO soutient que la Demande est manifestement irrecevable et infondée, et requiert que la Formation exerce la
prérogative prévue à l’article 15 lettre c in fine du Règlement d’Arbitrage pour les Jeux Olympique (TAS) (le « Règlement ») et rende une sentence
rejetant la Demande dans la mesure où elle est recevable, sans tenir une audience.
36. À l'appui de ces conclusions, le Deuxième Défendeur présente deux lignes d'argumentation principales.
37. Premièrement, il soutient que la Chambre ad hoc n'est pas compétente, car (i) la demanderesse ne peut pas invoquer l'article 61 de la Charte
puisqu'elle n'a pas de relation juridique avec le CIO, et (ii) le litige est survenu avant la période pour laquelle la chambre ad hoc est compétente et le
CIO n'a pas pris de décision susceptible d'être contestée en justice.
38. Deuxièmement, le CIO soutient que même si la Chambre est compétente, la requête est manifestement irrecevable parce que la communication
du CIO du 27 juillet 2024 n'est pas une décision susceptible de faire l'objet d'un recours.
39. En réponse aux arguments des défendeurs, la Demanderesse soutient que la Chambre ad hoc est compétente et que la requête est recevable.
o Le différend est né entre les parties à l'occasion des Jeux Olympiques et en relation avec ceux-ci, en raison du rejet par la décision du CIO du 27
juillet 2024 de la demande d’attribution d'un quota supplémentaire pour les JO de Paris et de la décision du déni de l’UWW.
o Bien que l'athlète n'ait pas signé le formulaire d'inscription en raison de sa non-qualification aux JO, cette dernière a expressément consenti à la
compétence du TAS en déposant sa demande d'arbitrage. o [Elle] est une athlète à laquelle l'article 1 du Règlement ad hoc du TAS donne le droit
de s'adresser à la Formation ad hoc du TAS.
o Le différend avec le CIO et l’UWW est survenu à la suite du courrier adressé le 23 juillet 2024, suivi d’une réponse du CIO le 27 juillet 2024 et d’
une décision implicite de refus de l’UWW, ce qui signifie qu'il survient "pendant les Jeux Olympiques ou pendant une période de dix jours précédant
la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques ».
41. En ce qui concerne la recevabilité, la Demanderesse soutient que la réponse du CIO du 27 juillet 2024 constitue une décision qui affecte
directement ses droits et ses intérêts. Une décision est révisable, selon la Demanderesse, « lorsqu'elle est destinée à produire des effets juridiques
à l'égard de son destinataire, et que sa forme – courriel ou autre – ne peut pas déterminer sa substance. La décision explicite du CIO du 27 juillet
2024 engendre des effets juridiques à l'égard de la demanderesse. Il s'agit donc bel et bien d'une décision attaquable au sens de la jurisprudence
du TAS ».
42. De plus, la Demanderesse note le silence de l'UWW au regard de sa communication du 23 juillet 2024, et le fait que l’inaction de l’UWW
équivaut à une décision qui est révisable (citant (CAS 2020/A/6921 & 7297, sentence du 4 octobre 2021). Elle soutient que « le refus ou l'omission
de la United World Wrestling de rendre une décision ou de communiquer avec l'athlète à la suite de son courrier du 23 juillet 2024 constitue une
décision implicite de refus visant à modifier la situation juridique de l'athlète ». La Demanderesse observe qu'elle a écrit à l'UWW le 26 juillet 2024,
dans l'espoir de l'amener à répondre à sa demande, mais qu'aucune réponse n'a suivi. Selon elle, l'inaction de l'UWW constitue une décision
susceptible d'être réexaminée.
43. En ce qui concerne la légitimation, la Demanderesse a communiqué à la Formation arbitrale le texte d'un courriel envoyé par le CNOSF le 31
juillet 2024, reçu à 15h36, dont la teneur est la suivante :
Je me permets de répondre à tous directement afin de vous apporter rapidement la position du Comité National Olympique et Sportif Français
(CNOSF). Le CNOSF reconnait pleinement le droit pour l’athlète de pouvoir exprimer sa demande devant la Chambre ad hoc du TAS et de
développer ses arguments, a fortiori dans le cadre de Jeux Olympiques organisés dans notre pays. Néanmoins, le CNOSF ne souhaite pas soutenir
l’obtention de ce quota. Nous laissons toutefois le soin à la Chambre ad hoc du TAS d’apprécier l’opportunité de tenir une audience pour ce cas. »
44. Outre le courriel du CNOSF au demandeur, la Formation arbitrale n'a reçu aucune observation de la part des Parties tierces impliquées.
« Tout différend survenant à l’occasion des Jeux Olympiques ou en relation avec ceux-ci sera soumis exclusivement au Tribunal Arbitral du Sport
(TAS), conformément au Code de l’arbitrage en matière de sport. »
Dans le cas d'une demande d'arbitrage contre une décision rendue par le CIO, par un CNO, par une Fédération Internationale ou par le Comité
d'organisation des Jeux Olympiques, le demandeur/la demanderesse doit, avant de déposer sa demande, avoir épuisé les voies de recours internes
dont il/elle dispose en vertu des statuts ou règlements de l'organisme sportif concerné, à moins que le temps nécessaire à l'épuisement des voies
de recours internes ne rende inefficace un recours à la Chambre ad hoc du TAS. »
Ainsi, l'article 1 du Règlement établit que les conditions suivantes doivent être remplies pour que la Chambre ad hoc soit compétente : (i) le litige
doit être couvert par la Règle 61 de la Charte Olympique; (ii) le litige doit survenir pendant les Jeux Olympiques ou pendant une période de dix jours
précédant la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques; et (iii) en ce qui concerne les cas d'appel, le requérant doit avoir épuisé toutes les voies
de recours internes dont il dispose.
En ce qui concerne le point (i), la Demanderesse se base sur la décision qui aurait été prise par le CIO dans sa lettre du 27 juillet 2024. Abstraction
faite de la question de savoir si cette lettre peut être considérée comme une « décision » au sens de l'article 1 du Règlement – point sur lequel nous
reviendrons ci-après :
une question préalable se pose, à savoir si l'on peut dire qu'il s'agit d'un « différend survenant à l'occasion des Jeux Olympiques ou en relation avec
ceux-ci » (Article 61.2 Charte Olympique) et plus précisément « pendant les Jeux Olympiques ou pendant une période de dix jours précédant la
Cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques » (Article 1 du Règlement).
Selon la Demanderesse, la condition selon laquelle le litige doit être survenu pendant les Jeux Olympiques ou pendant une période de dix jours
précédant la cérémonie d’ouverture des Jeux Olympiques est remplie car le litige est « né à la suite de l’envoi par l’athlète de son courrier du 23
juillet 2024 ». C’est à ce moment, qu’elle soutient avoir « exprimé son désaccord concernant de nombreuses irrégularités lors de la phase
qualificative ».
Cependant, pour la Formation arbitrale, le litige opposant la Demanderesse à l'UWW et au CIO remonte à une période antérieure. En effet, il ressort
des faits de l'espèce, tels qu'invoqués par la Demanderesse, que le but de sa demande est d'amener le CIO à accorder au CNOSF un quota
supplémentaire dans sa discipline, quota qui serait ensuite mis à sa disposition. Or, selon ses propres arguments, l'établissement des dispositions
relatives aux quotas remonte au 21 novembre 2023, date à laquelle l'UWW a publié une circulaire qui a fourni les informations nécessaires
concernant les Tournois de qualification pour les Jeux Olympiques de Paris, ainsi que le Système de Classement 2024. La Demanderesse aurait dû
contester la procédure à ce moment-là, ce qu’elle n’a pas démontré avoir fait.
Par la suite, la Demanderesse affirme que le CIO a pris des décisions subséquentes concernant la non-admissibilité aux Jeux Olympiques de
Vanesa Kaladzinskaya, ainsi que d'autres athlètes russes et biélorusses. Ces décisions remontent aux 15 juin, 27 juin, 28 juin et 3 juillet 2024, ou
peu après, lorsque l'UWW a publié la liste des lutteurs autorisés à participer aux Jeux olympiques de Paris. Le 8 ou le 10 juillet 2024, par exemple,
le CIO a indiqué qu'il avait réattribué au Comité national olympique allemand – et non au CNOSF – un quota précédemment attribué à Madame
Kaladzinskaya. Selon la Formation, c'est au plus tard à ce moment-là qu'il fallait contester la décision du CIO ou de l'UWW, ou la décision du
CNOSF de ne pas chercher à obtenir un quota. La Demanderesse aurait donc eu largement le temps de recourir contre ces décisions auprès de
l'UWW et demander une décision appelable la concernant. Or elle ne démontre aucun recours dans ce délai.
En conséquence, le moment de contester ces décisions n’est pas intervenu « pendant les Jeux Olympiques ou pendant une période de dix jours
précédant la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques », comme l'exige l'article 1 du Règlement. Pour cette raison, la requête ne relève pas de
la compétence de la Chambre ad hoc.
Pour ce qui concerne la question de l’existence d’une décision appelable, la Demanderesse soutient que la décision qu’elle conteste a été prise –
ou est reflétée – dans la communication que le CIO lui a envoyée le 27 juillet 2024, en réponse à sa communication du 23 juillet 2024. À cet égard,
la Demanderesse affirme qu'il faut s’attacher au fond de la communication et non la forme, et qu'elle contient une décision qui affecte ses droits.
Pour leur part, les Défendeurs soutiennent que la communication est purement informative.
La communication du 27 juillet 2024, rédigée à l'origine en anglais, souligne trois points. Premièrement, elle accuse réception de la lettre de la
Demanderesse (« Thank you for your letter of 23 July 2024, addressed to the President of the International Olympic Committee and President of
United World Wrestling, regarding your request for a wildcard to the Olympic Games Paris 2024 »). Deuxièmement, elle attire l'attention de la
Demanderesse sur les règles de la Charte olympique (« Please be informed that pursuant to Byelaw 2 to Rule 40 of the Olympic Charter, ‘[t]he
application of the qualification criteria lies with the Ifs, their affiliated national federations and the NOCsin the fields of their responsive
responsibilities’ ») Troisièmement, elle déclare qu'au regard de ces Règles, le CIO n'est pas en mesure de donner suite à la requête de la
Demanderesse, car la décision requise n’est pas de son ressort (« As such, the IOC is not in a position to be able to reply favorably to your
request »)
Selon la Formation arbitrale, cette communication n’équivaut pas à une décision donnant lieu à la compétence de la Chambre ad hoc. En effet,
cette communication ne fait que souligner que, conformément aux Règles de la Charte Olympique, le CIO n'a aucun rôle à jouer dans la
détermination de l'application des critères de qualification pour les Jeux Olympiques, et qu'il s'agit, en fait, d'une question qui relève de la
compétence de l'UWW et du CNOSF. À cet égard, la Formation arbitrale juge convaincante l’argument de la Première Défenderesse (« Une simple
information, qui ne contient pas de "décision", ne peut être considérée comme une décision », TAS 2015/A/4213, sentence du 5 janvier 2016, point
49) ».
55. En ce qui concerne l'UWW, la Demanderesse indique qu'elle lui a écrit le 26 juillet 2024, que celle-ci n'a pas répondu et que son absence de
réponse équivaut à une décision relevant de la compétence de la Chambre ad hoc. Si la Demanderesse fait bien état de cette situation dans sa
requête, celle-ci est dirigée exclusivement contre la décision précitée du CIO. En tout état de cause, l’argument de la Demanderesse ne convainc
pas la Formation arbitrale. En effet, l'UWW a exercé ses pouvoirs décisionnels en la matière dès novembre 2023, et plus récemment par ses
décisions des 8 et 10 juillet 2024. La Demanderesse n'a pas établi avoir contesté ou fait appel de ces décisions, qui étaient antérieures à la période
pour laquelle la Chambre ad hoc est compétente. Le fait que la question n'ait pas été ensuite réexaminée par l’UWW, respectivement le CIO en
réponse à une simple communication de la Demanderesse, n'est pas suffisant pour que l'affaire relève de la compétence de la Chambre ad hoc. Si
une telle situation factuelle devait créer une compétence de la Chambre ad hoc, tout athlète serait libre de porter n'importe quelle affaire devant la
Chambre ad hoc, simplement en écrivant à une FI ou au CIO au sujet d'une affaire déjà tranchée ou qui aurait pu être tranchée auparavant [en se
plaignant ensuite de l'absence d'action].
56. En résumé et outre le fait que la compétence de la Chambre ad hoc du TAS n’est de toutes façons établie, la Formation arbitrale conclut que le
courriel du CIO du 27 juillet 2024 ne peut pas être considéré comme décision appelable.
57. Pour toutes ces raisons, la Formation arbitrale conclut qu'elle n'est pas compétente pour traiter cette demande.
58. Il s'ensuit que la question de la légitimation active de la Demanderesse, étant celle-ci une question qui relève du fond du litige, n'a pas à être
abordée. Toutefois, la Formation tient à souligner qu’une contestation d'une décision du CIO relative à l'attribution d'un quota – en l'occurrence au
CNO allemand plutôt qu'au CNOSF – relève de la compétence du CNOSF et non d'un athlète individuel soumis à la juridiction de ce CNO : voir par
exemple CAS OG 22/07, Jazmine Fenlator-Victorian v IBSF, p. 98-103.Comme observé par la Première défenderesse, « l'Athlète ne peut pas faire
valoir de droit à un quota, puisque ce droit, s'il existe, reviendrait au seul Comité national olympique et sportif français ».
59. En l'espèce, le CNOSF n'a pas contesté le fait que le CIO ne lui ait pas attribué de quota. Comme la Demanderesse l'a clairement indiqué dans
son courriel du 31 juillet 2024 écrit au cours de la présente procédure, le CNOSF a confirmé qu'il ne souhaitait pas contester la non-attribution du
quota. L'athlète ne démontre pas avoir tenté de contester la décision initiale du CNOSF de ne pas demander de quota. Cela étant, cette
contestation, pour autant qu’elle eut été possible, n’aurait pas nécessairement eu pour effet de créer la compétence de la Chambre ad hoc ou de
garantir la recevabilité de l’action contre une décision du CNOSF de ne pas contester l'attribution d'un quota.
64. De l'avis de la Formation arbitrale, la Demanderesse possède donc pas la légitimation active pour intenter une action à l’encontre de la décision
du CIO d'attribuer un quota à l'Allemagne plutôt qu'à la France.
65. Si la Formation arbitrale respecte les efforts de la Demanderesse et comprend son désir de participer aux Jeux Olympiques de 2024, elle ne
peut que reconnaître la compétence de chaque Fédération internationale relative à l’établissement des règles applicables pour la participation aux
Jeux Olympiques dans son sport, notamment les critères de qualification conformément à la Charte olympique, ces règles devant être approuvées
par le CIO. La Formation arbitrale prend note du Système de Qualification la Première Défenderesse adopté [en novembre 2023] et approuvé par le
CIO, qui reflète un équilibre entre plusieurs considérations de politique générale. En l'absence de circonstances particulières, que la Formation
arbitrale n'a pas constatées en l'espèce, la Formation n'a pas le pouvoir d'apporter à ce système les changements dont la Demanderesse aurait
besoin pour obtenir un quota de places pour la France – et pour elle – dans son sport. Il n'appartient pas à la Formation arbitrale de prendre des
dispositions pour une situation dans laquelle le système de qualification est clair, ou de substituer ses propres dispositions ou celles de la
Demanderesse à celles-ci.
105. - Observations. - En cette année de Jeux Olympiques, il était opportun de s’intéresser aux sentences rendues sous l’égide du Tribunal arbitral du Sport par
la chambre ad hoc constituée à l’occasion des Jeux de la XXXIII Olympiade de Paris.
Depuis le 28 septembre 1995, le Conseil International d’arbitrage en matière de Sport (CIAS) peut créer des structures temporaires d’arbitrage à l’occasion des
Jeux olympiques ou d’autres compétitions internationales appelées « Chambres ad hoc ». Ces chambres ont compétence pour connaître des litiges nés à l’
occasion de la compétition, quand ils surviennent pendant sa durée ou dans les jours qui la précèdent. Chaque chambre comprend une liste spéciale d’arbitres,
dont les noms figurent sur la liste générale et désignés par le président du CIAS, un président et un greffe. Le greffe est établi sur les lieux de la compétition. Le
tribunal arbitral siège également sur les lieux de la compétition (V. M. Reeb et D. Mavromati, History, characteristics and overview of the procedural particularities
and the juridiction of the Cas ad hoc divisions at the Olympic Games : CAPJIA 2024-1, p. 23).
106. - Les chambres ad hoc doivent traiter les litiges en principe dans les 24 heures suivant le dépôt de la demande (règl. d’arbitrage, art. 18). Cette rapidité est
essentielle pour ne pas perturber la compétition et garantir aux athlètes la possibilité de concourir sans retard indu.
107. - La Formation statue en vertu de la Charte olympique, des règlements applicables, des principes généraux du droit et des règles de droit dont elle estime l’
application appropriée (règl. d’arbitrage, art. 17). L’article 7 du règlement d’arbitrage prévoit que « le siège de la Chambre ad hoc et de chaque Formation est fixé
à Lausanne ». Cette disposition a pour effet de rendre la loi suisse de droit international privé applicable à l’arbitrage. Toutefois, le même texte énonce que « la
Chambre ad hoc et chaque Formation peuvent accomplir tous les actes relevant de leur mission sur le site des Jeux Olympiques ou en tout autre lieu qu'elles
jugent approprié », ce qui les rend très accessibles aux athlètes. Pour satisfaire cet objectif, elles fonctionnent 24 heures sur 24 pendant toute la durée des
compétitions. L’arbitrage est gratuit. La chambre ad hoc propose des noms d’avocats offrant leurs services pro bono.
108. - La compétence du tribunal arbitral est fondée sur l’article 61-2 de la Charte olympique, lequel prévoit que « tout différend survenant à l’occasion des Jeux
Olympiques ou en relation avec ceux-ci sera soumis exclusivement au Tribunal Arbitral du Sport (TAS), conformément au Code de l’arbitrage en matière de
sport. » et l’article 1er du règlement d’arbitrage pour les Jeux Olympiques, qui énonce que « Le présent règlement a pour but d'assurer, dans l'intérêt des athlètes
et du sport, la résolution par la voie de l'arbitrage des litiges couverts par la Règle 61 de la Charte Olympique, dans la mesure où ils surviennent pendant les Jeux
Olympiques ou pendant une période de dix jours précédant la Cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques. Dans le cas d'une demande d'arbitrage contre une
décision rendue par le Comité international Olympique, par un Comité National Olympique, par une Fédération Internationale ou par le Comité d'organisation des
Jeux Olympiques, le demandeur/la demanderesse doit, avant de déposer sa demande, avoir épuisé les voies de recours internes dont il/elle dispose en vertu des
statuts ou règlements de l'organisme sportif concerné, à moins que le temps nécessaire à l'épuisement des voies de recours internes ne rende inefficace un
recours à la Chambre ad hoc du TAS ». Cette compétence est également fondée sur la clause compromissoire contenue dans le formulaire d’inscription aux Jeux
signé par l’athlète, qui contient le texte suivant : « J’accepte également de respecter la Charte olympique actuellement en vigueur ainsi que l’arbitrage devant le
Tribunal arbitral du sport ».
109. - La compétence de la chambre d’arbitrage ad hoc est donc définie à la fois ratione materiae, loci et temporis.
110. - Les litiges jugés portent par exemple sur la qualification des athlètes aux Jeux Olympiques (Chambre ad hoc, 18 févr. 1998 : JDI 2001, p. 259, obs. E.
Loquin), la disqualification d’une équipe ou d’un athlète au cours d’une compétition (Chambre ad hoc, 18 sept. 2000 : JDI 2001, p. 251, obs. E. Loquin. –
Chambre ad hoc, 12 févr. 1998 : JDI 2001, p. 291, obs. E. Loquin. – Chambre ad hoc, 20 févr. 2002 : JDI 2003, p. 295, obs. D. Hascher – Chambre ad hoc, 21
août 2004 : JDI 2005, chron. 8, p. 1303, obs. E. Loquin – Chambre ad hoc, CAS 18 avr. 2006 : JDI 2017, chron. 2, p. 321, obs. J. Guillaumé) ou encore sur l’
entrée d’un athlète sur le site olympique (Chambre ad hoc, 18 févr. 2002 : JDI 2003, p. 287, obs. D. Hascher. – Chambre ad hoc, 4 août 2016 : JDI 2017, chron.
2, p. 338, obs. J. Guillaumé. – Chambre ad hoc, 14 août 2016 : JDI 2017, chron. 2, p. 350, obs. J. Guillaumé), ou comme en l’espèce sur la qualification d’un
athlète aux compétitions des Jeux Olympiques.
111. - Le contentieux ayant pour objet la qualification des sportifs aux Jeux olympiques est le plus important et le plus varié (V. F. Latty. Obstacles et
perspectives, Les grandes décisions de la chambre ad hoc du TAS pour les Jeux olympiques de Paris 2024 : CAPJIA 2024-1, p. 57, dont l’auteur établit une liste
exhaustive).
112. - Tel est le cas des décisions des fédérations internationales faisant obstacle à l’éligibilité d’un athlète à sa participation aux Jeux : appel contre une décision
d’une fédération internationale revenant sur sa décision antérieure déclarant éligible une athlète (OG 16/024, sentence du 16 août 2016), appel contre une
décision d’une fédération internationale interdisant à une fédération nationale toute participation aux Jeux olympiques (OG 16/009, sentence du 5 août 2016) ou
prononçant l’inéligibilité d’un athlète en raison de la suspension de sa fédération nationale pour infraction aux règles antidopage (OG20/012, sentence du 5 août
2021) ou de la défaillance de sa fédération nationale à réaliser le nombre minimal de contrôles antidopage requis (OG 20/012, sentence du 5 août 2021). Le refus
du CIO de reconnaître les changements opportunistes de nationalité sportive afin de permettre à un athlète d’être inscrit par un comité national olympique donné
(OG/08/006, sentence du 9 août 2008) est aussi susceptible d’être porté devant les chambres ad hoc du TAS, de même que l’allocation des places inutilisées (OG
/04/008, sentence du 23 août 2004).
113. - La sentence commentée relève de ce dernier type de contentieux. En l’espèce, une athlète française, dont la discipline est la lutte libre féminine, se
plaignait d’être une victime collatérale des décisions du Comité international olympique d’admettre dans un premier temps des athlètes russes et biélorusses à
participer aux qualifications en qualité d'athlètes individuels neutres (AIN) selon l'appréciation de la Fédération Internationale (décision, 8 déc. 2023), puis de les
déclarer non admissibles dans un second temps. Elle considère que « la mise en œuvre et l’application de ces décisions ont entaché l’ensemble de la phase
qualificative d’injustices, d’irrégularités et d’inégalités », et qu’elle « a été injustement impactée par les irrégularités et les décisions tardives, ce qui a entravé son
droit à une qualification juste et équitable pour les Jeux Olympiques de Paris 2024 », et que « le système de classement ne permettait pas de déterminer la
meilleure sélection olympique ». Elle conclut que « la seule façon de réparer cette rupture d’égalité est d’allouer un quota supplémentaire à la France en vue de
proposer sa sélection ».
114. - Le CIO a rejeté cette demande par courriel du 27 juillet 2024, au motif que « l’application des critères de qualification incombe aux fédérations
internationales, à leurs fédérations nationales affiliées et aux Comités Nationaux Olympiques dans les domaines de leurs responsabilités respectives et que le
CIO n'est donc pas en mesure de répondre favorablement à votre demande ».
115. - La Fédération internationale de lutte oppose que le CIO n'a pris aucune décision pouvant faire l'objet d'un appel : « Le CIO n’a rendu aucune décision et la
position juridique de l’Athlète n’a donc jamais été affectée par la lettre du CIO du [27] juillet 2024. Il n'y a donc pas eu d’intervention du CIO touchant aux positions
juridiques de l’Athlète. Aucune nouvelle situation juridique n'a été créée. De ce fait, cette communication ne constitue pas une décision valable qui peut faire objet
d’un appel ». Elle soutient également « une absence de légitimation tant active que passive. En particulier, l’Athlète ne peut pas faire valoir de droit à un quota,
puisque ce droit, s’il existe, reviendrait au seul Comité national Olympique et sportif français (“CNOSF”) ».
116. - L’athlète a soutenu que la décision qu’elle conteste a été prise – ou est reflétée – dans la communication que le CIO lui a envoyée le 27 juillet 2024, en
réponse à sa communication du 23 juillet 2024. Peu importait la forme de cette décision. La Demanderesse affirme qu'il faut s’attacher au fond de la
communication et non à la forme, et qu'elle contient une décision qui affecte ses droits.
117. - Il est vrai qu’en principe les décisions des organisations sportives doivent résulter formellement d’une délibération d’un organe compétent.
118. - Le tribunal arbitral juge que cette communication n’équivaut pas à une décision donnant lieu à la compétence de la chambre ad hoc. En effet, cette
communication ne fait que souligner que, conformément aux règles de la Charte olympique, le CIO n'a aucun rôle à jouer dans la détermination de l'application
des critères de qualification pour les Jeux Olympiques, et qu'il s'agit, en fait, d'une question qui relève de la compétence de l'United World Wrestling (UWW) et du
CNOSF.
119. - La question de la définition d’une décision est récurrente devant les formations du TAS et a fait l’objet d’une jurisprudence abondante. Le droit sportif écarte
tout critère formaliste. Les formations du TAS jugent que « la forme de la communication n’a pas de pertinence pour déterminer s’il existe ou non une décision :
« en particulier, le fait que la communication soit faite sous forme d’une lettre n’exclut pas la possibilité d’une décision susceptible d’appel » (CAS 2008/A/16332 –
CAS 2007/A/1251). Cette lettre doit contenir une décision « par laquelle l’auteur de la décision a l’intention d’affecter la situation juridique du destinataire ou d’
autres parties » (CAS 2008/A/1633. – CAS 2007/A/1251. – CAS 2005/A/899). La décision se caractériserait par « un animus decidendi », c'est-à-dire l’intention d’
un organe de l’association de décider d’une question (CAS/2015/A/4213).
120. - La sentence commentée applique ces critères. Elle constate que la communication du CIO du 27 juillet 2024 accuse réception de la lettre de la
Demanderesse, attire l'attention de la Demanderesse sur les règles de la Charte et déclare qu'au regard de ces règles, le CIO n'est pas en mesure de donner
suite à la requête de la Demanderesse, car la décision requise n’est pas de son ressort. Elle juge que « cette communication n’équivaut pas à une décision
donnant lieu à la compétence de la chambre ad hoc. En effet, cette communication ne fait que souligner que, conformément aux règles de la Charte olympique, le
CIO n'a aucun rôle à jouer dans la détermination de l'application des critères de qualification pour les Jeux Olympiques, et qu'il s'agit, en fait, d'une question qui
relève de la compétence de l'UWW et du CNOSF. À cet égard, la Formation arbitrale juge convaincant l’argument de la première Défenderesse qui soutient que
le contenu de la communication du CIO est une simple information, qui ne contient pas de décision ».
121. - En ce qui concerne la réaction de l’UWW à sa demande, la Demanderesse note le silence de l'UWW au regard de sa communication du 23 juillet 2024, et
le fait que son inaction équivaut à une décision de refus implicite qui est révisable (citant CAS 2020/A/6921 et 7297, sentence du 4 oct. 2021). Le tribunal arbitral
juge que « l'UWW a exercé ses pouvoirs décisionnels en la matière dès novembre 2023, et plus récemment par ses décisions des 8 et 10 juillet 2024. La
Demanderesse n'a pas établi avoir contesté ou fait appel de ces décisions, qui étaient antérieures à la période pour laquelle la Chambre ad hoc est compétente.
Le fait que la question n'ait pas été ensuite réexaminée par l’UWW, et que le CIO en réponse à une simple communication de la Demanderesse, n'est pas
suffisant pour que l'affaire relève de la compétence de la Chambre ad hoc. Si une telle situation factuelle devait créer une compétence de la Chambre ad hoc,
tout athlète serait libre de porter n'importe quelle affaire devant la Chambre ad hoc, simplement en écrivant à une FI ou au CIO au sujet d'une affaire déjà
tranchée ou qui aurait pu être tranchée auparavant [en se plaignant ensuite de l'absence d'action]».
122. - Le CIO a soutenu que « la Chambre ad hoc n'est pas compétente, car la demanderesse ne peut pas invoquer l'article 61 de la Charte puisqu'elle n'a pas
de relation juridique avec le CIO, que le litige est survenu avant la période pour laquelle la chambre ad hoc est compétente et que le CIO n'a pas pris de décision
susceptible d'être contestée en justice ».
123. - Le CIO soutient également que « même si la Chambre est compétente, la requête est manifestement irrecevable parce que la communication du CIO du
27 juillet 2024 n'est pas une décision susceptible de faire l'objet d'un recours ».
124. - Le tribunal arbitral juge qu’une question préalable doit être tranchée : « peut-on dire qu'il s'agit d'un « différend survenant à l'occasion des Jeux Olympiques
ou en relation avec ceux-ci ? » (art. 61.2 Charte Olympique) et plus précisément « pendant les Jeux Olympiques ou pendant une période de dix jours précédant
la Cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques ». C’est poser la question de la compétence du TAS pour juger le litige.
125. - Devant le tribunal arbitral, l’athlète soutenait que la condition selon laquelle le litige doit être survenu pendant les Jeux Olympiques ou pendant une période
de 10 jours précédant la cérémonie d’ouverture des Jeux Olympiques est remplie car le litige est « né à la suite de l’envoi par l’athlète de son courrier du 23 juillet
2024 ». C’est à ce moment qu’elle soutient avoir « exprimé son désaccord concernant de nombreuses irrégularités lors de la phase qualificative ».
126. - La Formation arbitrale juge que le litige opposant la Demanderesse à l'UWW et au CIO remonte à une période antérieure.
127. - D’une part, l'établissement des dispositions relatives aux quotas remonte au 21 novembre 2023, date à laquelle l'UWW a publié une circulaire qui a fourni
les informations nécessaires concernant les Tournois de qualification pour les Jeux Olympiques de Paris, ainsi que le système de classement 2024. C’est à ce
moment que la demanderesse aurait dû contester la procédure. D’autre part, le CIO a pris des décisions concernant la non-admissibilité aux Jeux Olympiques
concernant les athlètes russes et biélorusses en juin 2024 et c’est le 8 juillet 2024 que le CIO a indiqué qu'il avait réattribué au Comité national olympique
allemand – et non au CNOSF – un quota précédemment attribué aux athlètes russes et évincés. Enfin, le tribunal arbitral constate que le CNOSF n'a pas
contesté le fait que le CIO ne lui ait pas attribué de quota et que celui-ci a confirmé qu'il ne souhaitait pas contester la non-attribution du quota. L'athlète ne
démontre pas avoir tenté de contester la décision initiale du CNOSF de ne pas demander de quota. Pour le tribunal arbitral, c’est à ce moment au plus tard qu’il
fallait contester la décision du CIO ou de l'UWW, ou la décision du CNOSF de ne pas chercher à obtenir un quota.
128. - Par ces motifs, le tribunal arbitral juge que « le moment pour contester ces décisions n’est pas intervenu pendant les Jeux Olympiques ou pendant une
période de 10 jours précédant la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques, comme l'exige l'article 1er du règlement d’arbitrage pour les Jeux Olympiques ».
129. - La solution doit être approuvée. La compétence exceptionnelle attribuée aux chambres ad hoc est justifiée par la nécessité de juger les litiges survenant
lors des Jeux ou alors survenant in extremis dans les 10 jours avant la cérémonie d’ouverture de ceux-ci s’il n’était pas possible de les prévoir avant ou encore
obtenir des mesures conservatoires ou provisoires d’une formation du TAS saisie dans le cadre de la chambre arbitrale d’appel du TAS compétente pour
connaître des litiges concernant les décisions des fédérations, associations ou autres organismes sportifs après épuisement des voies de recours internes à l’
institution sportive concernée. Telle est la justification de la période de 10 jours retenue par l’article 1er du règlement d’arbitrage pour les Jeux Olympiques. On
peut certes estimer que ce délai est exagérément bref, mais en l’espèce, comme l’a jugé le tribunal arbitral, la requérante disposait, avant l’épuisement de ce
délai, du temps nécessaire pour contester les décisions du CIO qui lui portaient préjudice et obtenir une décision provisoire ou conservatoire, voire pour certaines
d’entre elles définitives.
130. - Certes, c’est sans doute beaucoup attendre d’une athlète isolée, car n’ayant pas reçu à l’évidence l’assistance de sa fédération nationale et dépourvue de
connaissances juridiques. On comprend alors que l’athlète ait demandé à la Formation arbitrale de « tenir compte de l’équité et de statuer conformément aux
principes d'ex aequo et bono », un principe qui permettrait de « prendre en compte les réalités pratiques et les injustices qui ne sont pas couvertes par les règles
strictes, en visant à restaurer une compétition équitable et à corriger les déséquilibres et distorsions apparus ». Mais le tribunal arbitral le pouvait-il ? Seuls les
pouvoirs d’amiable compositeur lui auraient permis d’écarter la rigueur de la règle de droit en faisant appel à l’équité (V. E. Loquin, L'amiable composition en droit
comparé et international, Contribution à l'étude du non droit dans l'arbitrage commercial : Litec, Paris 1980). L’article 17 du règlement d’arbitrage ne le permet pas
dès lors qu’il dispose que « la Formation statue en vertu de la Charte olympique, des règlements applicables, des principes généraux du droit et des règles de
droit dont elle estime l’application appropriée ».
« Si la Formation arbitrale respecte les efforts de la Demanderesse et comprend son désir de participer aux Jeux Olympiques de 2024, elle ne peut
que reconnaître la compétence de chaque Fédération internationale relative à l’établissement des règles applicables pour la participation aux Jeux
Olympiques dans son sport, notamment les critères de qualification conformément à la Charte olympique, ces règles devant être approuvées par le
CIO. La Formation arbitrale prend note du système de qualification retenu par la Première Défenderesse adopté [en novembre 2023] et approuvé
par le CIO, qui reflète un équilibre entre plusieurs considérations de politique générale. En l'absence de circonstances particulières, que la
Formation arbitrale n'a pas constatées en l'espèce, la Formation n'a pas le pouvoir d'apporter à ce système les changements dont la Demanderesse
aurait besoin pour obtenir un quota de places pour la France et pour elle dans son sport. Il n'appartient pas à la Formation arbitrale de prendre des
dispositions pour une situation dans laquelle le système de qualification est clair, ou de substituer ses propres dispositions ou celles de la
Demanderesse à celles-ci ».
131. - La formation arbitrale ajoute que « bien que la question de la légitimation active de la Demanderesse, celle-ci étant une question qui relève du fond du
litige, n'a pas à être abordée, elle tient à souligner qu’une contestation d'une décision du CIO relative à l'attribution d'un quota – en l'occurrence au CNO allemand
plutôt qu'au CNOSF – relève de la compétence du CNOSF et non d'un athlète individuel soumis à la juridiction de ce CNO » (V. par ex. CAS OG 22/07, Jazmine
Fenlator-Victorian v IBSF, p. 98-103). Comme observé par la première Défenderesse, « l'Athlète ne peut pas faire valoir de droit à un quota, puisque ce droit, s'il
existe, reviendrait au seul Comité national olympique et sportif français ». Ici encore, la solution est incontestable. L’athlète n’avait pas qualité pour agir pour faire
valoir un droit à quota.
Eric Loquin
Arbitrage TAS 2022/A/9083 – Agence Mondiale Antidopage (AMA) c/ Agence Française de lutte contre le dopage (AFLD) & Jules Boscq – Formation : M.
Jacques Radoux (Luxembourg), Président ; Me Romano Subiotto KC (Royaume-Uni) ; Prof. Franck Latty (France) – Sentence du 31 oct. 2023
132. -
I. Parties
1. L’Agence Mondiale Antidopage (l’“AMA” ou l’“Appelante”) est une fondation de droit suisse. Elle a son siège à Lausanne, Suisse, et son bureau
principal à Montréal, Canada. Elle a été créée en 1999 afin de promouvoir, coordonner et superviser la lutte contre le dopage dans le sport. Dans l’
exercice de ses attributions, l’AMA a établi le Code Mondial Antidopage (le “CMA”).
2. L’Agence française de lutte contre le dopage (l’“AFLD” ou la “Première Intimée”) est l’organisation nationale responsable pour définir et mettre en
œuvre les actions de lutte contre le dopage en France. Il s’agit d’une autorité publique indépendante régie par les articles L. 232– 5 et suivants du
Code du sport. Elle a son siège à Paris, France. Elle est signataire du CMA et, à ce titre, elle a adopté un règlement disciplinaire applicable aux
violations commises par des sportifs de niveau international ou à l’occasion de manifestations sportives internationales (le “règlement disciplinaire
de l’AFLD”) qui, d’après les termes de son préambule, “vise à la mise en œuvre de règles conformes au [CMA]”.
1. M. X (l’“Athlète” ou le “Second Intimé”) est un joueur de hockey sur glace professionnel. Il est né le 22 février 2002 et est de nationalité française.
Il est un athlète de niveau international au sens de la définition établie par la fédération internationale de hockey sur glace (l’“IIHF”) dans son
règlement antidopage.
2. La Première Intimée et le Second Intimé sont dénommés ensemble les “Intimés”. L’Appelante et les Intimés sont dénommés ensemble les
“Parties”.
5. Cette partie de la sentence contient un bref rappel des faits principaux, établis sur la base des moyens et preuves que les Parties ont présentés
par écrit et par oral au cours de la présente procédure. Des éléments de faits supplémentaires peuvent être compris dans d’autres chapitres de la
sentence, selon l’appréciation de la Formation arbitrale.
6. Dans la nuit du 3 au 4 décembre 2021, à l’issue d’un match de hockey sur glace opposant les clubs de Bordeaux et de Gap, l’Athlète a été
soumis à un contrôle antidopage diligenté par l’AFLD.
7. Il ressort du Formulaire de Contrôle du Dopage (le “FCD”) que l’Athlète a fourni l’échantillon n° 7042108, réparti entre échantillons A et B. Les
échantillons ont été scellés le 4 décembre à 00h04. L’Athlète a déclaré, dans le FCD, n’avoir pris “Aucun Médicament” ni reçu “Aucune Infiltration”.
En revanche, s’agissant de compléments alimentaires, l’Athlète a fait état de la prise de “Protéines”.
8. Dans la case prévue par le FCD pour émettre des commentaires quant à la procédure pour le contrôle anti-dopage, il est écrit “Respect du
protocole COVID-19. Aucune autre observation”.
9. Le 21 décembre 2021, l’analyse de l’échantillon A-7042108, effectuée par le Laboratoire antidopage français accrédité par l’AMA (le
“Laboratoire”), a révélé la présence de “tuaminoheptane” à hauteur de 259 ng/mL. Conformément à la Liste des interdictions (2021) de l’AMA, le
tuaminoheptane est une substance spécifiée appartenant à la classe “Stimulants” (catégorie S6). La Liste des interdictions figure en tant qu’annexe
I au CMA et au décret n° 2020-1722, du 28 décembre 2020, portant publication de l’amendement de l’annexe I de la convention internationale
contre le dopage dans le sport (JORF n° 0315 du 30 décembre 2020).
10. Par courrier et courriel du 10 janvier 2022, l’AFLD a informé l’Athlète de l’ouverture d’une procédure disciplinaire conformément à l’article 7.2 du
règlement disciplinaire de l’AFLD et de la possibilité de demander l’analyse de l’échantillon B. Le même jour, l’Athlète a accusé réception dudit
courriel. Il est par ailleurs constant que l’Athlète a renoncé à l’analyse de l’échantillon B.
11. Le 11 janvier 2022, l’Athlète a soumis une demande d’autorisation d’usage à des fins thérapeutiques (“AUT”) rétroactive à l’AFLD qui,
conformément à l’article 4.4.3 du CMA,
12. Le 19 janvier 2022, l’Athlète a fourni des explications à l’AFLD relatives aux conditions qui ont mené à l’utilisation du tuaminoheptane en
précisant, notamment, que :
“Je souffrais d’un rhume persistant, et les lavages à l’eau de mer, que j’effectuais depuis plusieurs jours ne suffisaient pas à me dégager le nez.
J’ai consulté mon médecin qui m’a prescrit du rhinofluimucil l’ordonnance en pièce jointe.
J’ai envoyé à l’IIHF une demande d’AUT à effet rétroactif en date du 13 janvier dernier pour laquelle je n’ai pas eu de retour à ce jour”.
13. Le 3 mars 2022, l’IIHF a rejeté la demande d’AUT à effet rétroactif introduite par l’Athlète au motif, notamment, que l’Athlète aurait pu utiliser
une alternative thérapeutique autorisée pour traiter l’affection dont il souffrait.
14. Le 17 mars 2022, l’Athlète a fourni des explications complémentaires à l’AFLD en indiquant, notamment :
“Fin novembre 2021, j’ai attrapé un rhume qui me faisait couler le nez : j’ai tenté de le faire passer par des lavages de nez à l’eau de mer (2 fois par
jour) et du Doliprane 1000 (1 fois par jour).
Mon état ne s’améliorait pas et j’ai donc consulté mon médecin traitant, Dr M, le jeudi 2 décembre 2021.
Après examen mon médecin m’a prescrit un traitement de 3 jours (ordonnance en pièce jointe).
Comme indiqué sur l’ordonnance j’ai pris une 1ère pulvérisation nasale de Rhinofluimucil le jeudi 2 décembre 2021 au soir.
J’ai aussi suivi la prescription le vendredi 3 décembre 2021 avec 3 autres pulvérisations nasales de Rhinofluimucil : une le matin, une le midi et une
le soir.
Conjointement, je poursuivais mes lavages de nez à l’eau de mer plusieurs fois par jour.
Le samedi 4 décembre j’ai arrêté le traitement à base de Rhinofluimucil, mon état de santé s’étant nettement amélioré.
[…]
Mon Médecin traitant a convenu avoir commis une erreur en me prescrivant du Rhinofluimucil, contenant de la Tuaminoheptane, qui figure sur la
liste des substances interdites.
De mon côté, j’ai manqué de vigilance en ne vérifiant pas les indications sur la notice du médicament et sur la liste des produits interdits.
En aucun cas je n’ai eu la volonté de me doper en absorbant des produits interdits qui auraient pu avoir un effet bénéfique pour ma pratique
sportive.
Mon Médecin m’a expliqué à posteriori, que la posologie étant faible, ceci n’avait aucun effet sur mes performances”.
15. Le 22 juin 2022, l’AFLD a notifié à l’Athlète les charges retenues à son encontre et lui a proposé de reconnaître la violation de l’article 2.1 du
règlement disciplinaire de l’AFLD, d’accepter les conséquences proposées et de renoncer à une audience devant la commission des sanctions. L’
AFLD considérait en particulier que la violation dudit article 2.1 n’était pas intentionnelle et que l’Athlète avait établi l’absence de faute ou de
négligence significative, de sorte qu’une suspension de deux (2) mois devait être appliquée.
16. Le même jour, l’Athlète a informé l’ALFD qu’il reconnaissait la violation de l’article 2.1 du règlement disciplinaire de l’AFLD, renonçait à une
audience devant la commission des sanctions et acceptait les conséquences proposées.
17. Le 23 juin 2022, l’AFLD a rendu sa décision n° D. 2022-27 (la “Décision attaquée”) dont le dispositif se lit comme suit :
“Par la présente décision, et s’agissant d’une première violation des règles antidopage, sont appliquées à M. X les conséquences suivantes,
acceptées par l’intéressé le 22 juin 2022 :
la publication du résultat de la procédure disciplinaire sur le site internet de l’AFLD, pour la durée de la suspension.
Il ressort de l’examen du dossier de ce sportif qu’il s’est vu prescrire, par son médecin, un traitement par rhinofluimucil, pour une durée de 3 jours à
compter du 2 décembre 2021, afin de traiter un rhume persistant qu’il n’avait pas été en mesure de soigner par des lavages de nez. Il a
communiqué un document par lequel son médecin reconnaît une erreur de prescription et a néanmoins reconnu avoir manqué de vigilance dès lors
qu’il n’a pas vérifié la composition du produit qui lui était prescrit.
Il convient de rappeler que les sportifs demeurent, en tout état de cause, responsables de la présence d’une substance interdite dans leur
organisme et qu’il leur appartient de s’assurer que tout médicament ou toute substance qu’ils utilisent ne contient pas de substance interdite.
Toutefois, il y a également lieu de relever que M. X a eu recours à la substance retrouvée dans ses urines dans un contexte thérapeutique, sur
prescription d’un professionnel de santé spécialisé dans la médecine du sport.
Compte tenu des circonstances dans lesquelles la violation est survenue, de la nature de la substance en cause, du jeune âge de ce sportif,
nonobstant son niveau sportif, l’AFLD considère que la suspension prévue à l’article 10.14.1 du règlement disciplinaire [de l’AFLD] doit être
appliquée à M. X pour une durée de deux mois”.
Toutefois, il y a également lieu de relever que M. X a eu recours à la substance retrouvée dans ses urines dans un contexte thérapeutique, sur
prescription d’un professionnel de santé spécialisé dans la médecine du sport.
Compte tenu des circonstances dans lesquelles la violation est survenue, de la nature de la substance en cause, du jeune âge de ce sportif,
nonobstant son niveau sportif, l’AFLD considère que la suspension prévue à l’article 10.14.1 du règlement disciplinaire [de l’AFLD] doit être
appliquée à M. X pour une durée de deux mois”.
(…)
19. Les arguments des Parties, développés dans leurs écritures et lors de l’audience du 19 décembre 2022, seront résumés ci-dessous. Si seuls les
arguments essentiels sont exposés ci-après, toutes les observations écrites et orales ont naturellement été prises en compte par la Formation y
compris celles auxquelles il n’est pas fait expressément référence.
A. Position de l’Appelante
20. L’Appelante relève que, conformément à l’article R58 du Code, la réglementation applicable en l’espèce est le règlement disciplinaire de l’AFLD.
En outre, conformément à l’article R57 du Code, la Formation disposerait d’un plein pouvoir d’examen en fait et en droit de sorte qu’elle ne serait
pas liée par les constatations de fait ou l’appréciation des preuves faites par l’AFLD dans la Décision attaquée.
21. L’Appelante précise qu’elle n’entend pas contester, d’une part, le constat selon lequel la violation de la réglementation antidopage (la “VRAD”) n’
était pas intentionnelle et, d’autre part, le fait, considéré comme établi dans la Décision attaquée, que l’Athlète a établi une absence de faute ou de
négligence significative. Elle fait toutefois observer que, au vu de l’absence de diligence dont a fait preuve l’Athlète en l’occurrence, c’est en faveur
de ce dernier qu’elle a renoncé à remettre en cause l’établissement de l’absence de faute ou de négligence significative. Partant, l’unique objet du
présent appel serait de déterminer la sanction adéquate en fonction du degré de la faute imputable à l’Athlète.
22. Or, s’agissant de l’évaluation du degré de faute en vue de la détermination de la sanction applicable qui, ainsi que prévu à l’article 10.6.1.1 du
règlement disciplinaire de l’AFLD, se trouve dans une fourchette allant d’une réprimande à une suspension de deux (2) ans, il y aurait lieu de se
référer à la jurisprudence du TAS et, plus particulièrement, à la sentence dans les affaires CAS 2017/A/5301 & 5302. Il ressortirait de cette
jurisprudence qu’il y a lieu de scinder la période de 24 mois prévue à l’article 10.6.1.1 en question, qui ne fait que reprendre les dispositions
identiques de l’article 10.6.1.1 du CMA, en deux catégories de faute, à savoir, d’une part, la catégorie correspondant à un “degré normal de faute”, s’
étendant de 12 à 24 mois de suspension avec un niveau normal standard entraînant une suspension de 18 mois, ainsi que, d’autre part, celle
correspondant à un “degré léger de faute”, s’étendant de 0 à 12 mois de suspension avec un niveau léger standard entraînant une suspension de 6
mois. Il conviendrait, en vue de déterminer le degré de faute correspondant, d’avoir recours aux critères établis dans la sentence CAS 2013/A/3327
& 3335 et de procéder en deux temps : d’abord une appréciation objective du degré de faute de l’athlète, qui permettrait de catégoriser la violation
dans une de ces catégories de faute avec une sanction “standard” au milieu de chaque fourchette. Après avoir procédé à cette première
appréciation, les éléments subjectifs de la Faute de l’athlète pourraient “être utilisés pour faire monter ou descendre un athlète particulier dans cette
catégorie”, en partant de la sanction “standard”, voire, dans des cas exceptionnels, le faire changer de catégorie.
23. La formation ayant rendu la sentence CAS 2013/A/3327 & 3335 aurait notamment retenu, s’agissant des éléments objectifs, que l’athlète
pourrait toujours (i) lire l’étiquette du produit utilisé (ou s’assurer d’une autre manière des ingrédients), (ii) vérifier par recoupement tous les
ingrédients figurant sur l’étiquette avec la liste des substances interdites, (iii) effectuer une recherche sur Internet concernant le produit, (iv) s’
assurer que le produit provient d’une source fiable et (v) consulter des experts appropriés en la matière et leur donner des instructions diligentes
avant de consommer le produit.
24. S’agissant des éléments subjectifs, la sentence CAS 2013/A/3327 & 3335 aurait retenu les facteurs suivants :
“a. An athlete’s youth and/or inexperience (see CAS 2011/A/2493, para 42 et seq; CAS 2010/A/2107, para. 9.35 et seq.).
b. Language or environmental problems encountered by the athlete (see CAS 2012/A/2822, para 62).
c. The extent of anti-doping education received by the athlete (or the extent of antidoping education which was reasonably accessible by the athlete)
(see CAS 2012/A/2822, paras 8,21, 8.23).
i. an athlete who has taken a certain product over a long period of time without incident. That person may not apply the objective standard of care
which would be required or that he would apply if taking the product for the first time (see CAS 2011/A/2515, para 73).
iii. an athlete is suffering from a high degree of stress (CAS 2012/A/2756, para. 8.45 et seq.).
iv. an athlete whose level of awareness has been reduced by a careless but understandable mistake (CAS 2012/A/2756, para. 8.37)”.
c) le niveau d’éducation antidopage dont l’athlète a bénéficié (ou le niveau d’éducation antidopage qui était raisonnablement accessible par l’
athlète);
ii) un athlète qui a pris un certain produit pendant une longue période sans incident dès lors que cette personne n’a peut-être pas exercé le degré
de diligence (standard of care) qui serait requis ou qui s’appliquerait si elle prenait ce produit pour la première fois.
(iv) un athlète dont le niveau de conscience [du risque] a été réduit par une faute d’inattention compréhensible.]
25. Or, les éléments subjectifs ainsi identifiés ne devraient pas servir en tant que motifs autonomes pour une réduction de la période d’inéligibilité.
En effet, le TAS aurait itérativement jugé que l’élément objectif est primordial pour placer un athlète dans l’une des deux catégories de faute, tandis
que l’élément subjectif peut être utilisé pour déplacer le “curseur” au sein d’une même catégorie (CAS 2013/A/3327 & 3335; CAS 2015/A/4233; CAS
2016/A/4371, CAS
2017/A/5301 & 5302). De surcroît, il ressortirait de la jurisprudence du TAS que, dans un contexte de prescription médicale, la prise de
médicaments doit donner lieu à une “vigilance accrue” (“higher duty of care”) de la part des sportifs qui ont l’obligation de s’assurer activement qu’
aucune substance interdite par la Liste des interdictions ne soit présente dans le(s) médicament(s) administré(s) (CAS 2008/A/1565). En effet, il
existerait un “risque significatif inhérent” (“inherent significant risk”) que le médicament puisse contenir des substances interdites (CAS 2016/A
/4609). Sur cette base, des formations du TAS auraient confirmé qu’un athlète ne pouvait pas simplement se “cacher” derrière la faute de son
médecin et la jurisprudence du TAS aurait incontestablement retenu que la faute du médecin doit être imputée directement à l’athlète (CAS 2014/A
/3798; CAS 2017/A/5015 & 5110; CAS 2018/A/5581).
26. Au regard du cadre réglementaire et jurisprudentiel décrit ci-dessus, les faits et circonstances en cause en l’espèce justifieraient l’imposition d’
une suspension entre dix-huit (18) et vingt– quatre (24) mois et non une suspension de deux (2) mois comme celle retenue dans la Décision
attaquée. En effet, le degré de faute de l’Athlète aurait été mal évalué par l’AFLD, dès lors que cette dernière n’a procédé à aucune appréciation
dudit degré de faute, que ce soit sur le plan objectif ou subjectif.
27. D’une part, du point de vue objectif, la faute de l’Athlète ne pouvait être catégorisée comme “légère” au sens de la jurisprudence susmentionnée
mais aurait dû être qualifiée de “normale” dès lors que :
(i) L’Athlète admet lui-même avoir “manqué de vigilance en ne vérifiant [pas les] indications sur la notice du médicament et sur la liste officielle des
produits interdits”. Or, la présence de tuaminoheptane serait mentionnée sur l’emballage du médicament et la notice d’information accompagnant
ledit médicament énonçait clairement : “Sportif : Attention cette spécialité contient une substance pouvant induire une réaction lors des contrôles
antidopage”. L’Athlète n’aurait pas démontré avoir effectué la moindre démarche – pas même la plus rudimentaire – afin de s’assurer qu’il n’y avait
pas de substances interdites dans le médicament puisque la simple lecture de l’emballage ou de la notice d’information lui aurait permis d’éviter la
prise de la substance interdite.
(ii) Une simple recherche sur internet aurait permis à l’Athlète de savoir que le médicament contenait du tuaminoheptane, substance prohibée en
compétition selon la Liste des interdictions. Partant, en dépit des obligations qui lui incombent en vertu du CMA, l’Athlète n’aurait effectué aucune
recherche sur le médicament utilisé.
(iii) Lorsqu’un athlète prend un médicament, il ne pourrait pas simplement se fier au conseil de son médecin, même si celui-ci est spécialisé dans le
traitement de sportifs d’élite.
28. D’autre part, d’un point de vue subjectif, il n’y aurait aucune raison de réduire la sanction standard de 18 mois dès lors que :
(i) en tant que joueur international et expérimenté, ayant déjà fait l’objet de plusieurs contrôles antidopage en compétition, l’Athlète ne pouvait pas
ignorer son devoir de vigilance “accru” avant la prise d’un médicament ;
(ii) il serait notoire, du moins parmi les athlètes et sportifs d’élite, que le Rhinofluimucil contient du tuaminoheptane, substance interdite en
compétition puisque plusieurs athlètes ont déjà été suspendus par le TAS pour l’utilisation de cette substance. Or, comme la commission des AUT
de l’IIHF l’aurait établi, l’Athlète aurait pu prendre un autre médicament autorisé en lieu et place du Rhinofluimucil;
(iii) le Sportif n’allègue pas non plus qu’il aurait déjà pris le médicament en question pendant une longue période sans autre incident. Partant, il
aurait dû faire preuve d’un devoir “renforcé” de diligence envers ce genre de médicament.
29. Au vu de ce qui précède, l’Appelante considère que l’AFLD aurait dû imposer une suspension entre dix-huit (18) et vingt-quatre (24) mois qui,
au vu des circonstances de l’espèce, aurait dû être plus proche des vingt-quatre (24) que des dix-huit (18) mois. Une telle sanction aurait de surcroît
correspondu aux sanctions imposées à d’autres athlètes ayant utilisé le même médicament [vingt (20) mois dans l’affaire CAS 2016/A/4840; dix-huit
(18) mois dans l’affaire CAS 2011/A/2615)].
30. De surcroît, l’Athlète aurait omis de mentionner la prise du Rhinofluimucil dans le FCD alors qu’il avait commencé le traitement la veille
seulement. Cette omission serait d’autant plus incompréhensible qu’il a mentionné, dans le FCD, la prise de protéines tout en précisant ne prendre
“Aucun médicament”. Or, d’après la jurisprudence du TAS, cet élément pourrait être retenu contre lui dans l’appréciation de sa faute (CAS 2012/A
/2725).
31. Enfin, l’argument selon lequel le médecin ayant prescrit le médicament à l’Athlète aurait affirmé que vu la posologie la prise dudit médicament n’
aurait eu “aucun effet” sur ses performances ne saurait être retenu dès lors qu’il ne s’agit, en l’état des textes applicables, pas d’un critère pertinent
pour déterminer la hauteur de la sanction applicable (CAS 2012/A/3037).
32. Partant, se fondant sur les circonstances du cas d’espèce, ainsi que sur le principe d’égalité de traitement des sportifs à travers du monde, l’
Appelante considère qu’une suspension dans le haut de la fourchette de dix-huit (18) à vingt-quatre (24) mois est appropriée et justifiée. Cette
suspension devrait prendre effet à partir de la date à laquelle la Formation arbitrale rendra sa sentence, sous déduction de la période de suspension
déjà purgée par l’Athlète.
33. Eu égard à ces considérations, l’Appelante conclut à ce qu’il plaise au TAS de déclarer :
(2) La décision rendue par l’Agence Française de Lutte contre le Dopage (AFLD) le 23 juin 2022 dans l’affaire de Jules Boscq est annulée.
(3) M. X a commis une violation antidopage au sens des articles 2.1 et/ou 2.2 du Règlement de l’Agence Française de Lutte contre le Dopage
(AFLD).
(4) M. X est condamné à une période de suspension entre dix-huit (18) et vingt-quatre (24) mois commençant le jour où la sentence du TAS entre
en force, sous déduction de toute période de suspension purgée par Jules Boscq sur la base de la Décision de l’AFLD.
(5) L’Agence Française de Lutte contre le Dopage (AFLD), ou les intimés conjointement et solidairement, sont condamnés à supporter les frais de la
présente procédure arbitrale.
(6) L’Agence Française de Lutte contre le Dopage (AFLD), ou les intimés conjointement et solidairement, sont condamnés à verser une contribution
substantielle aux frais d’avocats et autres frais de l’Agence Mondiale Antidopage (AMA)”.
34. La Première Intimée relève, à titre liminaire, qu’il n’est, en l’espèce, pas contesté que le règlement disciplinaire de l’AFLD constitue la
réglementation applicable dès lors que l’Athlète doit être regardé comme un sportif de niveau international au sens de la définition établie par l’IIHF.
La compétence du TAS pour statuer sur le présent appel n’est pas davantage remise en cause. Tout en reconnaissant que le TAS dispose d’un
plein pouvoir d’examen et n’est pas lié par les éléments retenus par l’AFLD dans la Décision attaquée, la Première Intimée rappelle que, selon la
jurisprudence du TAS, les formations arbitrales ne doivent procéder au remplacement d’une sanction que si la sanction imposée dans la décision
attaquée est “manifestement disproportionnée” (CAS 2016/A/4840).
35. S’agissant de l’unique point qui est contesté entre les Parties, à savoir l’appréciation portée par l’AFLD sur le degré de faute de l’Athlète et,
partant, le bien-fondé de la sanction appliquée, la Première intimée précise que s’il est vrai que le TAS, à travers ses sentences CAS 2013/A/3327
& 3335 et CAS 2017/A/5301 & 5302, a établi une certaine méthodologie pour évaluer le degré de faute d’un athlète, il n’en demeurerait pas moins
que cette jurisprudence, notamment la sentence CAS 2013/A/3327 & 3335, est fondée sur la version 2009 du CMA, laquelle ne contenait aucune
instruction concernant l’appréciation du degré de faute d’un athlète. En effet, seules y étaient définies “l’absence de faute ou de négligence”, ainsi
que “l’absence de faute ou de négligence significative”.
36. Or, la version 2015 du CMA aurait, en son annexe I, à laquelle l’article 1.2 du règlement disciplinaire de l’AFLD fait expressément référence,
introduit une définition de la notion de “faute” qui évoque les facteurs à prendre en considération pour évaluer le degré de faute d’un athlète. La
“faute” serait ainsi définie comme :
“Tout manquement à une obligation ou tout manque de diligence appropriée lié à une situation particulière. Les facteurs à prendre en considération
pour évaluer le degré de faute du sportif ou d’une autre personne dans la jurisprudence du TAS. Toutefois, il aurait consulté un médecin du sport.
Or, jusqu’au 30 juin 2019, le cadre réglementaire en place en France permettait à un athlète disposant d’une prescription médicale délivrée par un
médecin du sport de s’exonérer de sa responsabilité en présentant cette prescription lors d’un contrôle antidopage. Certes, la mise en conformité du
droit national aux principes du CMA assurée par l’ordonnance n° 2018-1178, du 19 décembre 2018, aurait mis fin à cette cause d’exonération de la
responsabilité disciplinaire de l’athlète, mais l’AFLD prendrait en considération le contexte précédemment rappelé lorsqu’elle apprécie le degré de
faute d’athlètes qui ont fait usage d’une substance interdite sur prescription médicale. Depuis cette évolution législative, l’AFLD aurait d’ailleurs
appliqué des sanctions correspondant à un niveau de faute “léger” à l’égard de tels athlètes, sans que ces décisions aient suscité d’appel des
parties disposant d’un droit d’appel. Dans la présente affaire, l’AFLD aurait également pris en compte ce contexte dans la détermination du niveau
de faute de l’Athlète, en particulier au titre du degré de risque qui aurait dû être perçu par celui-ci, facteur identifié par la définition donnée de la
faute à l’annexe I du CMA. En effet, ce serait en fonction du risque ainsi perçu par l’Athlète, que ce dernier devrait exercer les diligences
appropriées.
37. S’agissant de l’argument de l’Appelante selon lequel un athlète ne saurait simplement “se cacher derrière la faute de son praticien” et de la
jurisprudence invoquée à son appui, à savoir CAS 2014/A/3798; CAS 22017A/5015, et CAS 2018A/5581, l’AFLD fait valoir que d’un point de vue
factuel ces trois affaires ne sont absolument pas comparables à la présente affaire.
38. L’AFLD, toujours au sujet des éléments objectifs, rappelle que l’Athlète a acquis le produit en cause auprès d’une source fiable, en l’occurrence
une pharmacie, ce qui serait l’un des critères objectifs identifiés par la jurisprudence du TAS.
39. Au vu des circonstances de l’affaire et notamment des éléments objectifs susmentionnés, l’AFLD aurait légitimement considéré qu’il convenait
de retenir un niveau léger de faute, justifiant l’imposition d’une suspension comprise entre la réprimande et douze (12) mois.
40. Pour ce qui est des éléments subjectifs identifiés dans la jurisprudence du TAS, l’AFLD soutient que les circonstances de la présente affaire
justifiaient l’imposition d’une suspension de deux (2) mois. En effet, il y aurait lieu de tenir compte, en premier lieu, du jeune âge de l’Athlète, dès
lors que ce dernier n’était âgé que de 19 ans à la date du contrôle antidopage. En deuxième lieu, l’Athlète serait certes considéré de niveau
international au sens de la définition établie par l’IIHF, mais ce serait uniquement en raison de sa participation à des compétitions réservées aux
jeunes sportifs organisées par cette fédération. Ce statut de sportif de niveau international ne préjugerait cependant en rien de l’expérience de l’
Athlète. En troisième lieu, il apparaîtrait que l’Athlète n’avait, à la date du contrôle antidopage, bénéficié d’aucune sensibilisation ou éducation au
respect de la réglementation antidopage. Il n’avait ainsi jamais été alerté, par exemple, sur le fait qu’il ne pouvait se contenter de s’en remettre à un
professionnel de santé, avant de recourir à une substance interdite.
41. L’AFLD ajoute, en ce qui concerne les jurisprudences avancées par l’Appelante à cet égard, à savoir les sentences dans les affaires CAS 2016
/A/4840 et CAS 2011/A/2615, que les athlètes en cause dans ces affaires étaient dans une situation totalement différente de la situation de l’Athlète
et que les affaires ne sauraient dès lors être comparées à la présente procédure.
42. Au vu de ce qui précède, il y aurait lieu de conclure que la Décision attaquée est conforme à la jurisprudence du TAS. En effet, les éléments
objectifs identifiés justifieraient une sanction entre zéro (0) et douze (12) mois, le standard de faute étant fixé à six (6) mois. Les éléments subjectifs,
tenant notamment à l’âge de l’Athlète et à son inexpérience en matière de dopage, justifieraient une réduction de ce standard à deux (2) mois. À
supposer même que la Formation considère que, au vu des éléments objectifs de l’affaire, celle-ci relève d’un degré de faute “normal” de la part de l’
Athlète, les éléments subjectifs présentés, eu égard au contexte juridique français rappelé ci-dessus, seraient de nature à expliquer que le niveau
de conscience de l’Athlète a été réduit par rapport à ce qui aurait pu être attendu de lui. En effet, l’âge, l’inexpérience et l’absence d’éducation
antidopage de l’Athlète expliqueraient d’autant mieux, dans ce contexte, la faiblesse du risque perçu et l’importance accordée à l’avis de l’expert
médical consulté, qui bénéficie d’une spécialisation en médecine du sport. Ces circonstances exceptionnelles justifieraient en tout état de cause
que soit retenu un niveau de faute “léger”, ainsi que le permettrait la jurisprudence du TAS.
43. En ce qui concerne, en second lieu, l’adéquation de la Décision attaquée à la version 2021 du CMA, l’AFLD fait valoir à titre subsidiaire que
cette version du CMA permet une plus grande modulation des sanctions selon des hypothèses expressément identifiées et autorise, de fait, une
meilleure prise en compte du principe de proportionnalité. Ainsi qu’il ressortirait de son préambule, le CMA a été rédigé en tenant compte des
principes de proportionnalité et des droits de l’Homme. De plus, les règles définies par le CMA intègreraient diverses possibilités de moduler des
sanctions, notamment la durée de suspension, qui auraient vocation à assurer l’individualisation des peines et le respect du principe de
proportionnalité. Ce serait bien ainsi que l’AFLD interprèterait le CMA s’agissant des durées de suspension. Elle affirme en ce sens ne pas avoir
manqué d’exercer des recours devant le Conseil d’État français contre les décisions du panel disciplinaire national lorsque celui-ci avait fait une
application excessive et non conforme du principe de proportionnalité.
44. La version 2021 du CMA reprendrait, à l’identique, les termes de l’ancien article 10.5.1.1 à son nouvel l’article 10.6.1.1, en prenant toutefois le
soin d’exclure les nouvelles substances d’abus du régime d’absence de faute ou de négligence significative. Si cette disposition demeure certes
quasiment inchangée, la version 2021 du CMA aurait néanmoins considérablement évolué et permettrait désormais une plus grande modulation
des sanctions, notamment des durées de suspension, en particulier pour les comportements non-intentionnels. Ainsi, (i) le nouveau régime des
substances d’abus permettrait à l’athlète qui a fait usage de l’une des substances identifiées comme telles par la Liste des interdictions de se voir
appliquer une suspension de trois (3) mois s’il démontre que l’usage est intervenu en dehors de la période de compétition et que cet usage est
intervenu sans lien avec la performance sportive; (ii) le nouveau régime des personnes protégées et sportifs de niveau récréatif permettrait à ces
derniers de bénéficier d’une dispense de publication nominative de la sanction, ainsi que de sanctions réduites, notamment une réduction pour
moitié de la durée de suspension en principe encourue en cas de violation des articles 2.3 (soustraction, refus de se soumettre au contrôle, ne pas
se soumettre aux contrôles) ou 2.5 (falsification), et un barème réduit de sanction pour les autres violations lorsque le sportif démontre son absence
de faute ou de négligence significative (article 10.6.1.3); (iii) le régime de sanction applicable pour une violation des articles 2.3 (soustraction, refus
de se soumettre au contrôle) ou 2.5 (falsification) aurait également été assoupli, outre les règles nouvelles applicables aux personnes protégées et
aux sportifs de niveau récréatif, pour permettre la prise en considération de circonstances exceptionnelles permettant une réduction de moitié de la
suspension de quatre (4) ans normalement encourue.
45. En outre, la version 2021 du CMA permettrait (i) de retenir des circonstances aggravantes pour appliquer une période de suspension
supplémentaire qui ne peut excéder deux (2) ans, à moins que l’athlète ne puisse établir qu’il n’a pas commis sciemment la violation; (ii) d’obtenir
une réduction de la durée de suspension lorsque l’athlète avoue la violation dans les vingt jours suivant notification des charges, mais uniquement
lorsqu’il encourt une suspension d’une durée de quatre (4) ans ou plus; (iii) la réduction de la durée de suspension ou l’imposition d’une suspension
prenant effet rétroactivement à “la libre et entière appréciation” de l’AMA et de l’organisation antidopage concernée, sur la base de leur évaluation
prenant en compte l’application devant être faite du CMA, la gravité de la violation, le degré de faute de l’athlète et la rapidité de ses aveux, la
sanction ainsi déterminée n’étant susceptible d’aucun recours.
46. Enfin, le Standard international de l’AMA pour l’autorisation d’usage à des fins thérapeutiques aurait également évolué et permettrait, dans sa
version 2021, à l’AMA de donner son accord, à sa “libre et entière appréciation”, pour qu’une organisation antidopage délivre à un athlète une AUT
rétroactive dans des circonstances exceptionnelles, y compris lorsque les conditions de délivrance de l’AUT ne sont pas satisfaites, si, au vu de l’
objectif du CMA, il serait manifestement injuste de ne pas l’accorder. Or, dans ces circonstances tout à fait similaires à celles rencontrées en l’
espèce et à une période contemporaine, l’AMA aurait donné un tel accord concernant l’usage, par un jeune sportif français, de tuaminoheptane
prescrit par erreur par son médecin et l’athlète en question aurait été considéré comme n’ayant pas commis de VRAD.
47. Or, alors que la version 2021 du CMA permettrait une plus grande modulation des sanctions selon les publics concernés ou selon les
substances ou comportements en cause, le barème des sanctions et la méthodologie appliquée par la jurisprudence du TAS et dont l’Appelante se
prévaut en l’espèce, ne prendraient pas nécessairement en compte cette nouvelle économie générale du CMA et, partant, du règlement
disciplinaire de l’AFLD.
48. L’application au cas d’espèce de cette jurisprudence telle qu’elle est sollicitée par l’AMA – qui ne tiendrait pas compte de la définition de la
“faute” prévue dans le CMA – aboutirait à une suspension de dix-huit (18) mois au moins, ce qui, d’une part, pourrait être considéré comme une
sanction s’écartant de l’objectif du CMA tendant à ce que les mesures prises par les organisations antidopage respectent les principes de
proportionnalité et des droits de l’Homme et, d’autre part, apparaîtrait pour le moins inéquitable alors que bon nombre de situations impliquant des
violations plus graves pourraient donner lieu à un niveau de sanction plus faible.
49. Pour l’ensemble de ces raisons, l’AFLD considère que la Décision attaquée devrait être maintenue.
50. Eu égard à toutes ces considérations, la Première Intimée conclut à ce qu’il plaise au TAS :
“(1) Rejeter l’appel de l’Agence Mondiale Antidopage comme infondé et confirmer la décision rendue par l’Agence Française de Lutte contre le
Dopage le 23 juin 2022;
(2) Mettre à la charge de l’Agence Mondiale Antidopage, en application de l’article R64.5 du code de l’arbitrage en matière de sport, les frais de la
présente procédure arbitrale, tels que définis à l’article R64.4”.
51. Le Second Intimé ne remet pas en cause la compétence du TAS pour connaître du présent appel et ne conteste pas l’applicabilité du règlement
disciplinaire de l’AFLD à la présente affaire. Il ne conteste pas davantage la violation dudit règlement.
52. S’agissant de la détermination de la durée de la suspension à infliger, le Second Intimé rappelle que celle-ci doit, conformément à l’
article 10.6.1.1 du règlement disciplinaire de l’AFLD, être déterminée en “fonction du degré de la faute du sportif” sachant que le terme de “faute” est
défini dans le CMA et que la notion “d’absence de faute ou de négligence manifeste significative” est définie, dans ce même CMA, comme la
démonstration par le sportif ou l’autre personne du fait qu’au regard de l’ensemble des circonstances, et compte tenu des critères retenus pour l’
absence de faute ou de négligence, sa faute ou sa négligence n’était pas significative par rapport à la violation de règles antidopage commise. Sauf
dans le cas d’une personne protégée ou d’un sportif de niveau récréatif, pour toute violation de l’article 2.1 le sportif doit également établir de quelle
manière la substance interdite a pénétré dans son organisme”. L’appréciation par le TAS de la faute d’un athlète relèverait de la sentence CAS 2017
/A/5301 & 5302, dans laquelle la formation aurait défini deux catégories de faute, à savoir la faute normale et la faute légère, étant précisé que les
éléments objectifs permettent de caractériser la faute comme “normale” ou “légère” et que les éléments subjectifs permettent de faire varier le
quantum de sanction par rapport à la durée de suspension standard propre à chacune de ces deux catégories.
53. S’agissant des éléments objectifs et subjectifs, le Second Intimé se réfère aux éléments évoqués aux paragraphes 39 et 40 ci-dessus tout en
précisant, d’une part, que, dans la sentence CAS 2013/A/3327 & 3335, le TAS a retenu que, pour les substances interdites en compétition, il faut
distinguer entre le cas où la “substance est prise par le sportif en compétition”, auquel cas le standard de diligence complet doit être appliqué, et le
cas où la “substance interdite est prise par l’athlète hors compétition”, auquel cas le niveau de faute serait différent dès le départ. D’autre part, le
TAS aurait considéré qu’il est “approprié de réduire la sanction imposée à un athlète qui n’a jamais reçu de formation ou d’information en matière de
dopage de la part de sa fédération ou de l’agence antidopage de son pays” (CAS 2012/A/2822) et qu’il convient de tenir compte du fait que l’
utilisation de la substance interdite “été justifiée sur le plan médical” (CAS 2015/A/4233).
54. Or, en l’espèce, l’Appelante procèderait à une interprétation et une application erronées de la jurisprudence du TAS.
55. En effet, s’agissant des éléments objectifs, il ressortirait des faits que, contrairement aux athlètes en cause dans les affaires CAS 2011/A/2615
et CAS 2016/A/4840, l’Athlète a consulté un expert approprié, à savoir un médecin du sport, avant de recourir à une quelconque médication. De
plus, en se procurant dans une pharmacie le médicament prescrit, l’Athlète se serait assuré que le produit provenait d’une source fiable. D’ailleurs, l’
on ne saurait reprocher à un jeune athlète n’ayant aucune connaissance en matière médicale de ne pas s’être alerté par la mention d’une
substance sur une boîte de médicament si ce médicament lui a été prescrit par un médecin traitant spécialisé en médecine du sport. Enfin, il y
aurait lieu de tenir compte du fait que l’Athlète a commencé à prendre le médicament, qui est uniquement interdit en compétition, la veille du match.
Au vu de ces éléments objectifs, le degré de faute de l’Athlète relèverait de la catégorie de “faute légère”, justifiant une sanction comprise entre 0 et
12 mois avec un standard fixé à 6 mois.
56. En ce qui concerne les éléments subjectifs, il y aurait lieu de prendre en considération le fait que l’Athlète n’est un “athlète de niveau
international” au sens des règlements de l’IIHF que parce qu’il a participé à certaines compétitions organisées par l’IIHF, dont notamment “l’IIHF
U20 World Championships Div. I Group B” du 12 au 18 décembre 2021 en catégorie “jeune” et qu’il n’était, au jour du contrôle antidopage en cause,
âgé que de dix-neuf (19) ans. Il ne saurait donc, contrairement à ce que fait valoir l’Appelante, être considéré comme un “athlète expérimenté” au
sens des jurisprudences invoquées par cette dernière. Il ne serait par ailleurs pas établi qu’il est notoire que les athlètes et sportifs d’élite savent
que le Rhinofluimucil contient du tuaminoheptane. En outre, dans la mesure où l’Athlète n’est, à la différence de l’athlète en cause dans l’affaire
CAS 2011/A/2615, pas un “athlète international très expérimenté”, il n’aurait pas été sous l’obligation de “faire preuve de plus de vigilance” au sens
cette jurisprudence. D’ailleurs, la décision de rejet de la commission des AUT de l’IIHF n’indiquerait pas quel autre traitement aurait été adapté dans
les circonstances exceptionnelles de l’espèce et l’Appelante passerait sous silence le fait que l’Athlète avait déjà pris le médicament en question par
le passé sans que cela ne conduise à aucun incident. L’Athlète aurait en outre scrupuleusement respecté la prescription médicale en ne prenant
que 4 pulvérisations réparties sur deux jours. Enfin, il ressortirait des pièces produites par l’Athlète qu’il n’avait reçu aucune éducation antidopage
de la part ni de son club ni de la Fédération Française de Hockey sur Glace. Or, l’absence d’éducation antidopage serait un élément subjectif
supplémentaire et fondamental pour l’appréciation du degré de faute de l’Athlète.
57. L’Athlète considère que, sur base des éléments objectifs et subjectifs susmentionnés, la durée de sa suspension ne peut pas être supérieure à
deux (2) mois, prononcée par l’AFLD dans la Décision attaquée. Conformément au principe de proportionnalité, d’égalité de traitement des sportifs
et du respect du procès équitable, la Décision attaquée devrait donc être confirmée.
58. L’Athlète ajoute que, à supposer que la Formation annule la Décision attaquée et prononce une suspension plus lourde, le point de départ de la
période de suspension devrait, en application de l’article 10.13 du règlement disciplinaire de l’AFLD, être fixé à la date de la fin de la première
période de suspension déjà purgée, à savoir au 23 août 2022.
– CONFIRMER la décision n° D.2022-27 rendue par l’Agence française de lutte contre le dopage le 23 juin 2022,
– CONDAMNER l’Agence Mondiale Antidopage à supporter les frais de la présente procédure arbitrale,
– Condamner l’Agence Mondiale Antidopage à régler la somme de 10.000 € au titre d’une contribution substantielle aux frais d’avocats et aux
autres frais engagés par Monsieur X dans le cadre de la présente procédure,
– DIRE que les condamnations prononcées porteront intérêt au taux légal annuel de 5 % à compter du 3 août 2022”.
V. Compétence du tas
60. Conformément à l’article à l’article 186 de la Loi fédérale sur le droit international privé (“LDIP”), le TAS statue sur sa propre compétence.
61. En vertu de l’article R47 al. 1 du Code, “[u]n appel contre une décision d’une fédération, association ou autre organisme sportif peut être déposé
au TAS si les statuts ou règlements dudit organisme sportif le prévoient ou si les parties ont conclu une convention d’arbitrage particulière et dans la
mesure aussi où la partie appelante a épuisé les voies de droit préalables à l’appel dont [elle] dispose en vertu des statuts ou règlements dudit
organisme sportif”.
“Dans le respect de l’article L. 232-24-2 du code du sport, lorsque sont en cause des violations prévues par ce code, commises par des sportifs de
niveau international ou à l’occasion d’une manifestation sportive internationale, les décisions disciplinaires prises par l’[AFLD] sont susceptibles d’
appel devant le seul [TAS] selon la procédure d’appel prévue à l’article 13 du présent règlement. […]”.
“En rendant sa décision, le TAS n’est pas tenu de s’en remettre au pouvoir discrétionnaire exercé par l’instance dont la décision fait l’objet de l’
appel”.
65. Il ressort de l’article 13.2.3, sous f), dudit règlement que l’AMA figure parmi les personnes autorisées à faire appel d’une décision telle que celle
en cause en l’espèce, qui “impose des conséquences à l’issue d’une violation des règles antidopage”.
66. En l’espèce, s’agissant, en premier lieu, de la compétence du TAS pour statuer sur l’appel en ce qu’il est dirigé contre la Décision attaquée, il
importe de constater que cette compétence n’est pas contestée. Au contraire, elle est même confirmée par la signature, sans réserve, de l’
ordonnance de procédure par les Parties.
67. Il convient d’ajouter que l’Appelante a épuisé toutes les voies de recours internes à l’AFLD et que la Décision attaquée précisait que les
personnes mentionnées à l’article 13.2.3 du règlement disciplinaire de l’AFLD pouvaient exercer un recours contre ladite décision devant le TAS.
68. Eu égard à ces considérations, la Formation considère que le TAS est compétent pour statuer sur le présent appel.
VI. Recevabilité
(…)
69. Conformément à l’article R58 du Code : “[l]a Formation statue selon les règlements applicables et, subsidiairement, selon les règles de droit
choisies par les parties, ou à défaut de choix, selon le droit du pays dans lequel la fédération, association ou autre organisme sportif ayant rendu la
décision attaquée a son domicile ou selon les règles de droit que la Formation estime appropriées. Dans ce dernier cas, la décision de la Formation
doit être motivée”.
70. En l’espèce, il n’est pas contesté que le règlement applicable est le règlement disciplinaire de l’AFLD qui, ainsi qu’il a déjà été mentionné, vise
“à la mise en œuvre de règles conformes au [CMA]”. Aux termes de l’article 18.1 du règlement disciplinaire de l’AFLD, en “cas de de lacune du
présent règlement faisant obstacle à l’application du 16° du I de l’article L. 232-5 du code du sport, il convient de se référer aux dispositions du
[CMA] ainsi que du standard international pour la gestion des résultats”. Il n’est pas davantage contesté que l’AFLD a son siège en France.
71. Au vu de ce qui précède, la Formation considère qu’il y a lieu d’appliquer, à titre principal, les différents règlements applicables, plus
particulièrement le règlement disciplinaire de l’AFLD, lu à la lumière du CMA, ainsi que, à titre supplétif, le droit français.
72.
73. S’agissant, à titre liminaire, de l’argument, avancé par l’AFLD, selon lequel le TAS aurait lui– même limité la réformation des décisions des
organes nationaux et le remplacement par le TAS d’une nouvelle sanction à l’hypothèse d’une “sanction manifestement disproportionnée”, la
Formation partage l’appréciation d’autres formations du TAS selon laquelle la jurisprudence du TAS auquel l’AFLD fait référence, loin d’exclure ou
de limiter le pouvoir d’une formation arbitrale du TAS de revoir les faits et le droit applicable dans une affaire, doit être comprise en ce sens qu’une
telle formation ne modifierait pas aisément une sanction bien motivée, par exemple en substituant une sanction de 17 ou 19 mois pour une sanction
de 18 mois (CAS 2016/A/4643) (“However, such jurisprudence, confirmed in several other CAS awards, far from excluding or limiting the power of a
CAS Panel to review the facts and the law involved in the dispute heard (pursuant to Article R57 of the Code), only means that a CAS Panel “would
not easily ’tinker’ with a well-reasoned sanction, i.e. to substitute a sanction of 17 or 19 months’ suspension for one of 18” (award of 10 November
2011, CAS 2011/A/2518, § 10.7, with reference to CAS 2010/A/2283, § 14.36”). La Formation rappelle en outre la teneur de l’article 13.1.2 du
règlement disciplinaire de l’AFLD, selon lequel “[e]n rendant sa décision, le TAS n’est pas tenu de s’en remettre au pouvoir discrétionnaire exercé
par l’instance dont la décision fait l’objet de l’appel”.
74. Par conséquent, la présente Formation ne s’estime pas liée par les constatations contenues dans la Décision attaquée et dispose d’un plein
pouvoir d’examiner de novo le comportement de l’Athlète et les éléments de preuves produites par les Parties afin de déterminer la sanction
applicable en l’espèce (CAS 2016/A/4643 et CAS 2018/A/6072).
75. À cet égard, il convient de constater qu’il est constant entre les Parties que l’Athlète a commis une VRAD au sens de l’article 2.1 du règlement
disciplinaire de l’AFLD, que la source de la substance interdite trouvée dans l’échantillon de l’Athlète était le Rhinofluimucil pris par l’Athlète sur
prescription de son médecin traitant, et que l’Athlète a utilisé ce médicament sans savoir qu’il contenait du tuaminoheptane, de sorte qu’il a ingéré
cette substance sans intention. Il n’est, en outre, pas contesté que, dans de telles circonstances et sous réserve de l’application d’autres
dispositions du règlement disciplinaire de l’AFLD, la période d’inéligibilité prévue à l’article 10.2.2 du règlement disciplinaire de l’AFLD est de “deux
ans”. Les Parties s’accordent également sur le fait que l’article 10.5 du règlement disciplinaire de l’AFLD, aux termes duquel “lorsque le sportif […]
établit dans un cas particulier l’absence de faute ou de négligence de sa part, la période de suspension normalement applicable sera éliminée”, ne s’
applique pas en l’espèce, étant donné que l’Athlète n’a pas fait valoir qu’il n’avait pas commis de faute ou de négligence. Enfin, ainsi qu’il ressort
des observations de l’Appelante, cette dernière n’exclut pas que l’Athlète puisse, comme il a été constaté dans la Décision attaquée, bénéficier d’
une réduction supplémentaire de cette période d’inéligibilité sur la base de l’article 10.6.1.1 règlement disciplinaire de l’AFLD, qui dispose que
“lorsque la violation des règles antidopage implique une substance spécifiée […] et que le sportif […] peut établir l’absence de faute ou de
négligence significative, la suspension sera au minimum une réprimande sans suspension et au maximum deux ans de suspension, en fonction du
degré de la faute du sportif […]”.
76. Dans ces conditions, le mandat de la Formation se limite à l’évaluation du degré de faute de l’Athlète et à la détermination de la sanction
appropriée à cette faute, étant étendu que dans le cadre de cette détermination il lui appartiendra de vérifier à quelle réduction, par rapport à la
période de suspension de deux ans applicable par ailleurs, l’Athlète a, le cas échéant, droit.
77. S’agissant des notions de “Faute” et d’“Absence de Faute ou de Négligence significative”, il y a lieu de rappeler que, ainsi que les Parties l’ont
relevé, ces notions sont définies à l’annexe I du CMA à laquelle l’article 1.2 du règlement disciplinaire de l’AFLD fait expressément référence.
78. Comme indiqué ci-dessus, la notion de “Faute” y est définie comme “[t]out manquement à une obligation ou tout manque de diligence
appropriée lié à une situation particulière. Les facteurs à prendre en considération pour évaluer le degré de faute d’un sportif […] incluent, par
exemple, l’expérience du sportif […], la question de savoir si le sportif […] est une personne protégée, des considérations spéciales telles que le
handicap, le degré de risque qui aurait dû être perçu par le sportif, ainsi que le degré de diligence exercé par le sportif en relation avec ce qui aurait
dû être le niveau de risque perçu. En évaluant le degré de faute du sportif […], les circonstances considérées doivent être spécifiques et pertinentes
pour expliquer le fait que le sportif […] se soit écarté du comportement attendu. Ainsi, par exemple, le fait qu’un sportif perdrait l’occasion de gagner
beaucoup d’argent durant une période de suspension, ou le fait que le sportif n’a plus qu’une carrière résiduelle de courte durée, ou le moment du
calendrier sportif, ne seraient pas des facteurs pertinents à prendre en compte pour réduire la période de suspension au titre des articles 10.6.1 ou
10.6.2”.
79. La notion d’“Absence de faute ou de négligence significative” est définie comme la “démonstration par le sportif […] du fait qu’au regard de l’
ensemble des circonstances, et compte tenu des critères retenus pour l’absence de faute ou de négligence, sa faute ou sa négligence n’était pas
significative par rapport à la violation des règles antidopage commise. Sauf dans le cas d’une personne protégée ou d’un sportif de niveau récréatif,
pour toute violation de l’article 2.1, le sportif doit également établir de quelle manière la substance interdite a pénétré dans son organisme”.
80. Force est de constater que la définition d’absence de faute ou de négligence significative intègre par référence les critères retenus pour
déterminer “l’absence de faute ou de négligence”. Or, par cette notion, qui est également définie dans l’annexe I au CMA, il y a lieu d’entendre la
“démonstration par le sportif […] du fait qu’il […] ignorait, ne soupçonnait pas, ou n’aurait pas pu raisonnablement savoir ou soupçonné, même en
faisant preuve de la plus grande vigilance, qu’il […] avait utilisé ou s’était fait administrer une substance interdite ou une méthode interdite ou avait
commis d’une quelconque façon une violation des règles antidopage. Sauf dans le cas d’une personne protégée ou d’un sportif de niveau récréatif,
pour toute violation de l’article 2.1, le sportif doit également établir de quelle manière la substance interdite a pénétré dans son organisme”.
81. Certes, il n’est pas contesté entre les Parties que le présent cas d’espèce relève du champ d’application de l’article 10.6.1.1 du règlement
disciplinaire de l’AFLD et que l’Athlète peut donc se prévaloir d’une absence de faute ou de négligence significative. Toutefois, de l’avis de la
majorité de la Formation, ceci n’implique pas que, afin d’évaluer le degré de faute de l’Athlète, il n’y aurait pas lieu de tenir compte des éléments
figurant dans les trois définitions susmentionnées dès lors que les notions y définies le sont, en partie, l’une par rapport à l’autre (CAS 2017/A/5301
& 5302; CAS 2021/A/8449 et CAS 2022/A/8740).
82. En l’espèce, l’Appelante s’appuie sur la jurisprudence du TAS, en particulier les sentences CAS 2013/A/3327 & 3335 et CAS 2017/A/5301 &
5302, pour affirmer, en substance, que lors de l’évaluation du degré de faute de l’Athlète la Formation doit tenir compte, dans un premier temps, des
éléments objectifs et, dans un second temps, des éléments subjectifs. Ceci permettrait à la Formation de déterminer s’il faut classer l’Athlète dans
la catégorie de degré “léger” de faute, entraînant une sanction de zéro (0) à douze (12) mois avec une sanction standard de six (6) mois, ou dans la
catégorie de degré “normal” de faute, entraînant une sanction de douze (12) à vingt-quatre (24) avec une sanction standard de dix-huit (18) mois.
83. S’il est vrai, ainsi qu’il a été soulevé par la Première Intimée lors de l’audience, que les sentences ainsi invoquées par l’Appelante étaient
relatives à des versions plus anciennes du CMA et que tant l’article 10.6.1.1 du CMA que la définition de la notion de “faute” figurant à l’annexe I de
celui-ci ne font pas référence aux éléments ou aux catégories développés par le TAS dans sa jurisprudence, il n’en découle pas pour autant, de l’
avis de la majorité de la Formation, que ces dispositions ne contiennent pas des éléments objectifs et subjectifs ou qu’elles attribuent désormais
une place prédominante aux éléments subjectifs.
84. En effet, d’abord, la définition de la notion de “faute” fait ressortir que celle-ci repose, en premier lieu, sur un élément objectif dès lors qu’est visé
“tout manquement à une obligation ou tout manque de diligence appropriée lié à une situation particulière”. L’obligation en cause en l’espèce figure
à l’article 2.1 du règlement disciplinaire de l’AFLD, qui est identique à l’article 2.1 du CMA. Cette disposition prévoit, notamment, qu’il “incombe
personnellement aux sportifs de s’assurer qu’aucune substance interdite ne pénètre dans leur organisme. Les sportifs sont responsables de toute
substance interdite ou de ses métabolites ou marqueurs dont la présence est décelée dans leurs échantillons”. Le point de départ du niveau de
diligence attendu des athlètes réside donc dans leur responsabilité première de s’assurer qu’ils respectent les dispositions antidopage et qu’aucune
substance interdite ne pénètre dans leur organisme (CAS 2017/A/5301 & 5302 et CAS 2017/A/5320).
85. Ensuite, conformément à cette définition, il convient de prendre en considération “le degré de risque qui aurait dû être perçu par le sportif”. De
plus, les circonstances considérées lors de l’évaluation du degré de faute doivent être spécifiques et pertinentes pour expliquer le fait que le sportif
se soit “écarté du comportement attendu”. Or, de l’avis de la majorité de la Formation, la détermination tant du “degré de risque qui aurait dû être
perçu” que du “comportement attendu” se fait sur base d’éléments purement objectifs. Les éléments de la définition de la “faute” ainsi mis en
évidence constituent, selon la majorité de la Formation, une référence claire à la responsabilité des athlètes de faire preuve de la plus grande
diligence lorsqu’ils ingèrent quelque chose (CAS 2017/A/5320 et CAS 2022/A/8740) et le degré de faute d’un athlète est donc évalué au regard de l’
écart qu’il a commis par rapport au standard attendu (de la plus grande diligence).
86. Enfin, le constat selon lequel les dispositions applicables reconnaissent l’importance des éléments objectifs est corroboré par la référence, dans
la définition d’“Absence de faute ou de négligence”, à ce que l’athlète “n’aurait pas pu raisonnablement savoir ou soupçonner, même en faisant
preuve de la plus grande vigilance”. En effet, il s’agit là aussi de procéder à une évaluation de la situation du cas d’espèce par rapport à un standard
objectif à définir de manière abstraite. Or, dès lors qu’il convient, conformément à la définition d’“Absence de faute ou de négligence significative”,
également de tenir compte des critères établis pour l’absence de faute ou de négligence (CAS 2021/A/8449), l’on ne saurait ignorer cet élément
objectif.
87. Au vu de ce qui précède, la majorité de la Formation considère que lorsqu’il s’agit d’évaluer le degré de faute d’un athlète pour déterminer la
sanction à imposer en application du règlement disciplinaire de l’AFLD (ou de la version 2021 du CMA), il y a lieu de tenir compte des éléments
objectifs auxquels il est fait référence, à titre non exhaustif, dans ces textes.
Toutefois, et tout en étant d’accord avec le précepte selon lequel la cohérence de sanctions est une vertu, mais la justesse en constitue une plus
grande encore (“although consistency of sanctions is a virtue, correctness remains a higher one : otherwise unduly lenient (or, indeed, unduly
severe) sanctions may set a wrong benchmark inimical to the interests of sport”) (CAS 2011/A/2518), la Formation est d’avis que, afin d’assurer une
application cohérente et systématique des dispositions en cause, il convient également de tenir compte des éléments objectifs dégagés par la
jurisprudence du TAS et auxquels les formations du TAS ont itérativement eu recours pour évaluer, au cas par cas, le degré de faute des athlètes et
ce même dans des cas où la version 2021 du CMA trouvait à s’appliquer (CAS 2021/A/7983 & 8059).
89. En outre, la majorité de la Formation estime que les catégories de degré de faute développées par la jurisprudence du TAS gardent leur utilité et
que la méthode consistant à utiliser, dans un premier temps, les éléments objectifs pour déterminer dans quelle catégorie de degré de faute il
convient de classer un athlète et, dans un second temps, prendre les éléments subjectifs pour faire bouger le curseur du degré de faute vers le haut
ou vers le bas dans ladite catégorie garde tout son intérêt pour l’application de la version 2021 du CMA. En effet, de l’avis de la majorité de la
Formation, il n’existe aucune indication permettant de conclure que, en adoptant les versions 2015 et 2021 du CMA, les auteurs du CMA aient
entendu remettre en cause la jurisprudence du TAS issue des sentences CAS 2013/A/3327 & 3335 et CAS 2017/A/5301 & 5302. Force est d’
ailleurs de constater que, en l’espèce, toutes les Parties se sont référées aux catégories de degré de faute et aux éléments objectifs et subjectifs
dégagés dans les sentences CAS 2013/A/3327 & 3335 et CAS 2017/A/5301 & 5302 et que ce n’est qu’au niveau de la pondération de ces
différents éléments que leurs évaluations divergent.
90. S’agissant précisément de ces éléments objectifs, il y a lieu de rappeler que, dans la sentence CAS 2013/A/3327 & 3335, la formation a identifié
cinq mesures que l’on pouvait attendre d’un athlète, à savoir (i) lire l’étiquette du produit utilisé (ou s’assurer d’une autre manière des ingrédients),
(ii) vérifier par recoupement tous les ingrédients figurant sur l’étiquette avec la liste des substances interdites, (iii) effectuer une recherche sur
Internet concernant le produit,
(iv) s’assurer que le produit provient d’une source fiable et (v) consulter des experts appropriés en la matière et leur donner des instructions
diligentes avant de consommer le produit.
91. En l’espèce, il importe de relever que l’Athlète, en ayant fait appel à un médecin du sport, a pris le soin de consulter un expert et s’est assuré
que le médicament qui lui avait été prescrit provenait d’une source sûre, à savoir une pharmacie. Toutefois, la Formation constate que les
précautions prises par l’Athlète s’arrêtent là et qu’il n’est pas établi ni même allégué qu’il avait informé le médecin en question qu’il avait une
compétition le lendemain. Cela étant, et même s’il convient d’admettre que l’on ne saurait attendre d’un athlète qu’il suive toutes ces mesures dans
toutes les circonstances (CAS 2016A/4643), une mesure ou précaution élémentaire que l’Athlète aurait dû prendre – et qui figure à la première
place de la liste des mesures évoquées dans la sentence CAS 2013/A/3327 & 3335 – était de lire la notice d’information du médicament en cause
afin de vérifier que celui-ci ne contienne pas de substance interdite. Or, en l’espèce, la lecture de la notice d’information aurait, à elle seule, permis
à l’Athlète d’éviter la violation de la réglementation anti dopage dès lors que cette notice contient la mention “Sportifs : ce médicament contient une
substance susceptible de rendre positifs certains tests antidopage”.
92. De l’avis de la Formation, en omettant de lire la notice d’information du médicament, l’Athlète a ignoré une étape élémentaire de son devoir de
diligence pour s’assurer qu’aucune substance interdite ne pénètre dans son organisme. Or, dans ces conditions, et en l’absence de tout autre
élément objectif favorable à l’Athlète, le comportement de l’Athlète constitue un écart au standard du “comportement attendu” d’une importance
certaine. Son degré de faute ne saurait dès lors être qualifié de “léger” au sens de la sentence CAS 2017/A/5301 & 5302. Partant, la majorité de la
Formation considère qu’il convient, dans un premier stade, de classer la faute de l’Athlète dans la catégorie de degré “normal” de faute, entraînant
une suspension entre douze (12) et vingt-quatre (24) mois avec un standard de dix-huit (18) mois.
93. Cette conclusion n’est, en l’occurrence, remise en cause ni par le relativement jeune âge de l’Athlète, ni par la prétendue absence d’éducation
antidopage reçue par ce dernier, ni par le fait que le médecin qui lui a prescrit le médicament en question a reconnu avoir commis une erreur de
prescription.
94. En effet, en premier lieu, tant l’âge d’un athlète que son niveau d’éducation en matière d’antidopage figurent, ainsi que les Parties l’ont reconnu,
parmi des éléments subjectifs dont il convient de tenir compte pour l’évaluation du degré de faute d’un athlète.
95. Certes, conformément à la jurisprudence du TAS, la prise en compte des éléments subjectifs peut, lorsqu’il existe des circonstances
exceptionnelles étroitement liées à ces éléments, amener une formation à changer l’athlète de catégorie de faute dans laquelle il a été initialement
classé sur base des éléments objectifs (“Of course, in exceptional cases, it may be that the subjective elements are so significant, that they move a
particular athlete not only to the extremity of a particular category, but also into a different category altogether. That would be the exception to the
rule, however”) (CAS 2013/A/3327 & 3335). Les circonstances exceptionnelles en question doivent être étroitement liées aux éléments subjectifs
afin qu’un athlète puisse voir son degré de faute réduit d’une catégorie (“In this respect, the panel considered that an athlete who acted, in objective
terms, with a ’significant degree of fault’ could, due to the existence of exceptional circumstances closely linked to the subjective aspects of the
case, have her degree of fault reduced from a ’significant degree of fault’ to a ’normal degree of fault’”) (CAS 2021/A/7983 & 8059).
96. Or, la Formation considère que, à suivre ces critères, de telles circonstances exceptionnelles n’existent pas en l’espèce.
97. En effet, d’abord, les circonstances exceptionnelles auxquelles le Second Intimé se réfère dans ses écrits visent les circonstances factuelles
dans lesquelles il s’est fait prescrire le médicament ou dans lesquelles il a pris le médicament. Ainsi, les explications fournies par le conseil du
Second Intimé en relation avec la demande d’AUT à effet rétroactif semblent indiquer que les circonstances exceptionnelles en question résident
dans le fait que l’Athlète avait un rhume persistant qui ne pouvait être traité à suffisance par les lavages à l’eau de mer, de sorte que l’utilisation du
Rhinofluimucil était nécessaire. L’Athlète précise d’ailleurs que cette AUT aurait dû lui être accordée dès lors que l’IIHF est restée en défaut de
préciser quel traitement alternatif aurait été approprié et disponible. À cet égard, la Formation considère, d’une part, que le fait d’avoir un rhume
persistant ne constitue pas une circonstance exceptionnelle au sens de la jurisprudence susmentionnée. D’autre part, l’affirmation selon laquelle le
traitement au Rhinofluimucil était nécessaire semble contredite par le fait qu’il ressort des explications fournies, par le médecin ayant prescrit ce
médicament, au point 5.1. du formulaire de demande d’AUT du 11 janvier 2022, que la nécessité du traitement recommandé résidait dans l’“Erreur
de prescription de la part du médecin”. Or, si le médecin reconnaît avoir commis une erreur, cela permet de supposer qu’il aurait pu prescrire autre
chose, ce qui prouverait l’existence d’un traitement alternatif, soit qu’il aurait pu ne rien prescrire, ce qui prouverait que le traitement au
Rhinofluimucil n’était pas “nécessaire”.
98. Pour ce qui est, ensuite, de l’âge de l’Athlète, il convient de rappeler que l’âge figure bien comme un élément subjectif qui peut, conformément à
la jurisprudence du TAS, être pris en compte dans l’appréciation du degré de faute d’un athlète, étant donné que l’adolescence peut refléter un
manque d’expérience (CAS 2021/O/7668). Toutefois, force est en l’espèce de constater que, au moment de la commission de la VRAD, l’Athlète
était un adulte et non un mineur ou une “personne protégée” au sens du règlement disciplinaire de l’ALFD et du CMA, à savoir un “Sportif […] qui,
au moment de la violation des règles antidopage, (i) n’a pas atteint l’âge de seize (16) ans, (ii) n’a pas atteint l’âge de dix-huit (18) ans […]”. Dans
ces conditions, la majorité de la Formation considère que le relativement jeune l’âge de l’Athlète, tout en pouvant être pris en considération pour
réduire le degré de faute de l’Athlète à l’intérieur d’une catégorie de faute, n’est pas susceptible d’être pris en considération pour faire descendre le
degré de faute dans la catégorie de degré de faute “légère”.
99. S’agissant précisément de l’expérience de l’Athlète, qui est expressément mentionnée dans la définition de la notion de “faute” comme élément
dont il convient de tenir compte pour évaluer le degré de faute d’un athlète, la Formation relève, d’abord, que l’Athlète a certes fait partie de la
sélection nationale ayant représenté la France dans des compétitions internationales, mais qu’il évoluait à l’époque en catégorie Jeunes. Ensuite,
ainsi qu’il est ressorti lors des plaidoiries, il n’avait été soumis qu’à trois (3) contrôles antidopage avant d’être soumis au contrôle en cause dans la
présente espèce. Enfin, si l’Athlète est bien un sportif professionnel, il n’en demeure pas moins qu’il n’était, au moment où ledit contrôle est
intervenu, qu’au très début de sa carrière professionnelle. Ceci étant, de l’avis de la majorité de la Formation, dans de telles circonstances, l’Athlète
doit néanmoins être considéré ayant disposé d’une expérience suffisante pour savoir qu’il était soumis à une réglementation antidopage qui lui
imposait un certain nombre d’obligations, dont l’obligation de diligence découlant de l’article 2.1 du règlement disciplinaire de l’AFLD.
100. Certes, au vu des pièces produites par le Second Intimé, il semblerait que ni son club, ni la Fédération Française de Hockey sur Glace, ni l’
AFLD ne lui aient fourni une éducation antidopage. Toutefois, eu égard aux éléments factuels mis en exergue au paragraphe précédent, la majorité
de la Formation estime que l’Athlète doit être considéré comme ayant été exposé à des questions antidopage et qu’il disposait d’une expérience
suffisante en matière antidopage pour que la Formation considère que les circonstances de l’espèce ne constituent pas des “circonstances
exceptionnelles” au sens susmentionné.
101. En second lieu, le fait qu’un médecin spécialisé en médecine du sport a prescrit le médicament en cause en l’espèce a déjà été pris en compte
par la Formation dans la détermination de la catégorie de degré de faute de l’Athlète. À cet égard, il convient d’ailleurs de rappeler qu’il est de
jurisprudence constante que la prescription d’un médicament par un médecin ne décharge pas les athlètes de leur responsabilité de s’assurer que
le médicament en question ne contient pas de substance interdite (CAS 2006/A/1133 et CAS 2017/A/5015 & 5110) et de vérifier que les indications
fournies par le médecin sont justes (CAS 2012/A/2959 et CAS 2017/A/5015 & 5110). Or, ainsi qu’il ressort des faits en cause en l’espèce, l’Athlète n’
a pas procédé à une telle vérification.
102. Si la Formation est disposée à considérer que la circonstance d’avoir consulté un médecin du sport a pu avoir pour conséquence de
sérieusement réduire la perception de l’Athlète du risque encouru, il n’en demeure pas moins que l’Athlète ne pouvait raisonnablement considérer
qu’il n’y avait plus aucun risque et qu’il était, dès lors, déchargé de son obligation de diligence.
103. S’agissant du cadre réglementaire français évoqué par la Première Intimée, plus particulièrement celui en vigueur jusqu’au 30 juin 2019, et de
la prise en compte, par l’AFLD, de ce contexte lors de l’appréciation du degré de faute de sportifs qui ont fait usage de substances interdites sur
prescription médicale, à savoir l’imposition de sanctions correspondant à un degré de faute léger, la Formation considère qu’il s’agit là d’un élément
dont il ne saurait être tenu compte dans l’évaluation du degré de faute d’un athlète.
104. En effet, d’une part, il suffirait qu’un État adopte une législation ou réglementation nationale manifestement contraire aux principes énoncés
dans le CMA pour que des athlètes puissent se soustraire aux obligations qui leur incombent en vertu du CMA sans devoir craindre la ou les
sanction(s) prévue(s) dans le CMA, créant ainsi une inégalité de traitement au détriment d’autres athlètes ne pouvant invoquer cette législation ou
réglementation nationale. De surcroît, une telle approche priverait les dispositions du CMA de leur effet utile.
105. D’autre part, l’argument selon lequel il conviendrait, en l’espèce, de tenir compte du fait que l’Athlète ait pu penser qu’il suffisait de produire la
prescription médicale afin de s’exonérer de sa responsabilité disciplinaire est contredit par le fait que l’Athlète, contrairement à ce qu’il aurait dû faire
sous l’ancien cadre réglementaire français, n’a pas produit cette prescription médicale lors du contrôle antidopage et a, de surcroît, expressément
indiqué dans le FCD ne prendre “aucun médicament”. L’explication fournie par l’Athlète lors de l’audience au sujet de cette mention, à savoir qu’il
avait oublié qu’il avait pris un médicament, n’emporte pas la conviction de la Formation dès lors qu’il lui semble invraisemblable que lors d’un
contrôle antidopage, même effectué après une compétition et tard dans la nuit, un athlète puisse oublier qu’un médecin, (i) consulté aussi
récemment que la veille de ce contrôle, (ii) lui a prescrit un médicament (iii) qu’il a commencé à prendre le jour même de cette prescription et (iv) qu’
il a continué à prendre le jour du contrôle antidopage en question. En outre, de l’avis de la Formation, il apparaît contradictoire de soutenir, comme
le fait la Première Intimée, d’une part, qu’il convient de tenir compte du fait que l’Athlète n’avait que dix-neuf (19) ans au moment du contrôle
antidopage et qu’il n’avait reçu aucune éducation en matière antidopage et, d’autre part, qu’il convient de tenir compte, au bénéfice de l’Athlète, d’
une réglementation nationale antidopage qui n’est plus en vigueur depuis le 30 juin 2019, sachant qu’à cette date l’Athlète avait dix-sept (17) ans et
quatre mois. En effet, de deux choses l’une : soit l’Athlète n’avait reçu aucune éducation en matière antidopage et alors il ne saurait être considéré
qu’il a agi tel qu’il l’a fait dans la perception qu’une réglementation qui n’était plus en vigueur depuis plus de deux (2) ans l’était encore, soit l’Athlète
était, à un moment donné, au courant de l’existence de la réglementation abrogée depuis le 30 juin 2019 et alors il ne saurait être valablement
soutenu qu’il n’avait reçu aucune éducation en matière antidopage.
106. Au vu de ce qui précède, la Formation note, en l’espèce, les éléments subjectifs suivants plaident en faveur de l’Athlète :
(ii) dès lors qu’il a consulté un médecin du sport, sa perception du risque encouru a pu être sérieusement réduite;
(iii) cette perception du risque encouru a pu être davantage réduite par le fait que l’Athlète avait déjà utilisé le médicament en question auparavant
sans que cela ne porte à conséquence;
(iv) l’Athlète, tout en étant un athlète de niveau international au sens de la réglementation de l’IIHF pour avoir, avant le contrôle antidopage en
cause en l’espèce, participé à certaines compétitions organisées par l’IIHF en catégorie “jeune”, n’est pas un athlète de niveau mondial et sa
carrière internationale ne venait, au moment de la VRAD, que de commencer.
(i) le fait que nonobstant l’éventuelle réduction de la perception du risque encouru, l’Athlète n’a pas fait preuve de la diligence requise par rapport au
risque résiduel qu’il aurait dû percevoir;
(ii) le fait que l’Athlète a indiqué dans le FCD ne prendre “aucun médicament”.
108. Au regard de toutes les circonstances de l’espèce, la majorité de la Formation considère que le degré de faute de l’Athlète justifie une sanction
bien inférieure à la sanction standard applicable dans la catégorie de degré “normal” de faute, en l’occurrence quatorze (14) mois.
109. Cette conclusion n’est pas remise en cause par l’argument des Intimés qu’une telle sanction ne serait pas conforme au principe de
proportionnalité, rappelé notamment en préambule de la version 2021 du CMA.
110. D’abord, les dispositions de l’article 10.6.1.1 du règlement disciplinaire de l’AFLD prévoyant que la période de suspension autrement applicable
peut être réduite est précisément l’expression du principe de proportionnalité. Les Intimés n’ont d’ailleurs avancé aucun argument de nature à
démontrer que les possibilités de réduction de la période de suspension ainsi prévues dans ledit règlement disciplinaire ne seraient, en l’espèce,
pas suffisantes pour valablement tenir compte du principe de proportionnalité.
111. Ensuite, la Formation partage l’appréciation de la formation dans l’affaire CAS 2021/A/7983 selon laquelle le principe de proportionnalité a été
dument pris en compte lors de la détermination de la sanction à imposer et fait partie intégrante des dispositions de la version 2021 du CMA, en
substance identiques à celles du règlement disciplinaire de l’AFLD, de sorte qu’une appréciation autonome du principe de proportionnalité n’est
possible que dans les cas les plus extrêmes et rares, où les sanctions sont clairement disproportionnées et injustes (“[…] since the elements of [the
principle of proportionality] had already been duly considered by the Panel and are a part of the 2021 WADC. When applying these regulations, only
the most extreme and rare cases, where sanctions are clearly disproportionate and unfair, allow for an autonomous consideration of the principle of
proportionality”) (CAS 2021/A/7983).
112. Enfin, les éléments de la version 2021 du CMA évoqués aux paragraphes 62 à 65 de la présente sentence, sont dépourvus de pertinence pour
la résolution de la présente affaire.
113. Dès lors que la Décision attaquée n’a imposé qu’une suspension de deux (2) mois au lieu de la suspension de quatorze (14) mois jugée
appropriée par la majorité de la Formation, il y a lieu d’accueillir l’Appel, d’annuler la Décision attaquée et d’imposer une suspension de quatorze
114. Dès lors que l’Athlète a déjà purgé une suspension de deux mois entre le 22 juin 2022 et le 22 août 2022, il y a lieu de tenir compte de cette
suspension et de la déduire, conformément à l’article 10.13 du règlement disciplinaire de l’AFLD, de la période de suspension de quatorze
(14) mois.
115. S’agissant du départ de cette nouvelle suspension, il convient de relever que l’article 10.13 du règlement disciplinaire de l’AFLD prévoit que
“sauf, dans les cas prévus ci-dessous, la période de suspension, commence à la date de la décision de la commission des sanctions ou, en cas de
renonciation à l’audience ou d’absence d’audience, à la date à laquelle la suspension a été acceptée ou imposée”.
116. En l’espèce, le Second Intimé demande que la nouvelle suspension commence à courir à partir du lendemain de la fin de la suspension déjà
purgée, à savoir à partir du 23 août 2022. À l’appui de sa demande, fondée sur l’article 10.13.1 du règlement disciplinaire, aux termes duquel en
“cas de retards considérables dans la procédure d’audition ou d’autres aspects du contrôle du dopage, lorsque le sportif […] peut établir que ces
retards ne lui sont pas imputables, l’AFLD ou la commission des sanctions de l’AFLD pourra faire débuter la période de suspension à une date
antérieure pouvant remonter à la date du prélèvement de l’échantillon concerné ou à la date de la dernière violation des règles antidopage. […]”, le
Second Intimé fait valoir que la présente procédure d’appel est de nature à générer un retard considérable et à aboutir à une suspension dans un
délai déraisonnable, non imputables à la l’Athlète.
117. À cet égard, la Formation relève qu’il n’y a, dans la présente procédure d’appel, pas eu d’interruption ni de suspension particulières et que
toutes les Parties ont fait preuve de la diligence requise. Elle constate en outre qu’il n’y a pas eu de retards et encore moins de “retards
considérables”. D’ailleurs, le Second Intimé n’a pas expliqué à quel niveau de la procédure d’appel il y aurait eu un retard. Partant, la Formation
considère qu’il convient de rejeter cette demande qui, en tout état de cause, n’a pas été reprise au niveau des conclusions du Second Intimé.
118. Il s’ensuit que, conformément à ce qui est prévu à l’article 10.13 du règlement disciplinaire de l’AFLD, la suspension de quatorze (14) mois
commencera à la date de la notification de la présente sentence.
119. Eu égard à toutes ces considérations, la majorité de la Formation conclut que l’appel doit être accueilli, que la Décision attaquée doit être
annulée et que M. Jules Boscq doit être sanctionné d’une suspension de quatorze (14) mois débutant à la date de notification de la présente
sentence. La période de suspension déjà purgée par M. Jules Boscq entre le 22 juin 2022 et le 22 août 2022 devra être déduite de cette période de
suspension de quatorze (14) mois.
120. Toutes les autres requêtes et conclusions des Parties sont rejetées.
133. - Observations. - L’affaire prêterait à sourire si sa conclusion n’était pas la suspension d’un jeune joueur de hockey sur glace professionnel pour une durée
de 14 mois.
134. - Dans la nuit du 3 décembre 2021, un joueur de hockey professionnel, de nationalité française, est soumis à un contrôle antidopage nocturne diligenté par l’
Association française de lutte contre le dopage. L’analyse de l’échantillon révèle la présence de tuaminoheptane à hauteur de 259 ng/ml, substance appartenant
à la classe Stimulant catégorie S6. L’athlète est alors informé qu’une procédure disciplinaire est ouverte contre lui.
135. - L’enquête révèle que l’athlète « souffrait d’un rhume persistant et que les lavages de nez à l’eau de mer ne suffisaient pas à dégager son nez ». Il a alors
consulté son médecin, spécialiste de médecine sportive, qui lui a prescrit du rhinfluimucil dont il a pris le 2 et le 3 décembre 2021 en tout 4 pulvérisations.
136. - Le 19 janvier 2022, il a soumis une demande d’autorisation thérapeutique à effet rétroactif, qui lui a été refusée au motif « qu’il aurait pu utiliser une
alternative thérapeutique autorisée pour traiter l’affection dont il souffrait ».
137. - L’athlète a expliqué que son médecin, spécialisé en médecine sportive, avait commis une erreur en lui prescrivant du Rhinofluimucil, car il pensait que la
posologie étant faible, ceci n’avait aucun effet sur ses performances. L’athlète a convenu « qu’il avait manqué de vigilance en ne vérifiant pas les indications sur
la notice du médicament et sur la liste des produits interdits, mais qu’il n’avait pas eu la volonté de se doper ».
138. - L’Association française de lutte contre le dopage a proposé à l’athlète de reconnaître les charges retenues contre lui et d’accepter les conséquences
proposées et de renoncer à une audience devant la commission des sanctions de l’AFLD. L’AFLD considérait en effet que la faute de l’athlète n’était pas
intentionnelle et que sa faute de négligence n’était pas significative, de sorte qu’une suspension de 2 mois devait être appliquée. L’athlète a accepté la sanction
proposée.
139. - L’Agence mondiale antidopage a fait appel de cette décision en contestant l’adéquation de la sanction au degré de la faute imputable à l’athlète, tout en
reconnaissant que la violation de la réglementation n’était pas intentionnelle et que l’absence de diligence dont a fait preuve l’athlète n’était pas une faute de
diligence significative.
140. - À titre préliminaire, l’Agence mondiale antidopage considère que s’agissant de l’évaluation du degré de faute en vue de la détermination de la sanction
disciplinaire prévue à l’article 10.6.1.1 du règlement disciplinaire de l’AFLD, se trouve dans une fourchette allant d’une réprimande à une suspension de 2 ans et
qu’il y a lieu de se référer à la jurisprudence du TAS et en particulier à la sentence rendue dans les affaires CAS 2017/A/5301 et 5302 selon laquelle il y a lieu de
scinder la période de 24 mois prévue par ce texte qui ne fait que reprendre les dispositions identiques de l’article 10.6.1.1 du CMA en deux catégories de faute, à
savoir, d’une part, la catégorie correspondant à un « degré normal de faute, s’étendant de 12 à 24 mois de suspension avec un niveau normal standard
entraînant une suspension de 18 mois, ainsi que, d’autre part, celle correspondant à « un degré léger de faute entraînant une suspension de 6 mois. Il
conviendrait en vue de déterminer le degré de faute correspondant d’avoir recours aux critères établis dans la sentence CAS 2013/A/3327 et 3325 et de procéder
en deux temps : d’abord une appréciation objective du degré de faute de l’athlète, qui permettrait de catégoriser la violation dans une de ces catégories de faute
avec une sanction standard au milieu de chaque fourchette. Après avoir procédé à cette première appréciation, les éléments subjectifs de la faute de l’athlète
pourraient être utilisés pour faire monter ou descendre un athlète particulier dans cette catégorie, en partant de la sanction standard, voire, dans des cas
exceptionnels, le faire changer de catégorie ».
141. - L’Agence mondiale antidopage se réfère alors aux sentences CAS 2013/A/3327 et 3335 « qui auraient retenu, s’agissant des éléments objectifs, que l’
athlète pouvait toujours lire l’étiquette du produit utilisé, vérifier par regroupement tous les ingrédients figurant sur Internet concernant le produit, s’assurer que le
produit provient d’une source fiable et consulter des experts appropriés en la matière et leur donner des instructions diligentes avant de consommer le produit ».
On se permettra d’exprimer une certaine sidération devant la lourdeur du processus imposé à l’athlète face à un médicament banal comme un produit permettant
par pulvérisations nasales de s’assécher les narines. L’Agence mondiale antidopage poursuit, s’agissant des éléments subjectifs, qu’il convient de tenir compte
« de la jeunesse et de l’inexpérience de l’athlète, des problèmes de langue ou d’environnement rencontrés par l’athlète, du niveau d’éducation antidopage dont l’
athlète a bénéficié de toute autre défaillance personnelle telles que celles qui touchent » :
un athlète qui a pris un certain produit pendant une longue période sans incident dès lors que cette personne n’a peut-être pas exercé le degré de
diligence (standard of care) qui serait requis ou qui s’appliquerait si elle prenait ce produit pour la première fois ;
un athlète dont le niveau de conscience [du risque] a été réduit par une faute d’inattention compréhensible.
142. - L’Agence mondiale antidopage considère que « les éléments subjectifs ainsi identifiés ne devraient pas servir en tant que motifs autonomes pour une
réduction de la période d’inéligibilité. En effet, le TAS aurait itérativement jugé que l’élément objectif est primordial pour placer un athlète dans l’une des deux
catégories de faute, tandis que l’élément subjectif peut être utilisé pour déplacer le “curseur” au sein d’une même catégorie (CAS 2013/A/3327 et 3335 ; CAS
2015/A/4233 ; CAS 2016/A/4371, CAS 2017/A/5301 & 5302). De surcroît, il ressortirait de la jurisprudence du TAS que, dans un contexte de prescription
médicale, la prise de médicaments doit donner lieu à une “vigilance accrue” (“higher duty of care”) de la part des sportifs qui ont l’obligation de s’assurer
activement qu’aucune substance interdite par la Liste des interdictions ne soit présente dans le(s) médicament(s) administré(s) (CAS 2008/A/1565). En effet, il
existerait un “risque significatif inhérent” (“inherent significant risk”) que le médicament puisse contenir des substances interdites (CAS 2016/A/4609). Sur cette
base, des formations du TAS auraient confirmé qu’un athlète ne pouvait pas simplement se “cacher” derrière la faute de son médecin et la jurisprudence du TAS
aurait incontestablement retenu que la faute du médecin doit être imputée directement à l’athlète (CAS 2014/A/3798 ; CAS 2017/A/5015 & 5110 ; CAS 2018/A
/5581) ».
143. - Ce système peut apparaître complexe. Il a pour but de privilégier, dans ce domaine, la détermination de l’importance d’une sanction, qui pourrait dépendre
de facteurs subjectifs, une base objective permettant de garantir le principe d’égalité de traitement des sportifs à travers le monde.
144. - L’Agence mondiale antidopage conclut « qu’au regard du cadre réglementaire et jurisprudentiel décrit ci-dessus, les faits et circonstances en cause en l’
espèce justifieraient l’imposition d’une suspension entre dix-huit (18) et vingt– quatre (24) mois et non une suspension de deux (2) mois comme celle retenue
dans la Décision attaquée. En effet, le degré de faute de l’Athlète aurait été mal évalué par l’AFLD, dès lors que cette dernière n’a procédé à aucune appréciation
dudit degré de faute, que ce soit sur le plan objectif ou subjectif ».
145. - L’AFLD réplique en rappelant que, selon la jurisprudence du TAS, les formations arbitrales ne doivent procéder au remplacement d’une sanction imposée
dans la décision attaquée que si cette sanction est « manifestement disproportionnée » (CAS 2016/A/4840). Elle rappelle, qu’en l’état du droit positif, dès lors qu’
un athlète a fait usage d’une substance interdite sur prescription médicale, les sanctions, dont il a été frappé, correspondent à une faute légère. Elle considère
que les décisions citées par l’Agence mondiale antidopage concernent des affaires qui ne sont absolument pas comparables à la présente affaire.
146. - L’athlète oppose « qu’il a consulté un expert approprié, à savoir un médecin du sport, avant de recourir à une quelconque médication et que l’on ne saurait
reprocher à un jeune athlète n’ayant aucune connaissance médicale de ne pas s’être alerté par la mention d’une substance sur une boîte de médicament si ce
médicament lui a été prescrit par un médecin traitant spécialisé en médecine du sport ».
147. - Le tribunal arbitral juge à titre préliminaire qu’il rejette l’affirmation de l’Agence française contre le dopage, fondée sur la sentence CAS 2016/A/4840, selon
laquelle les formations arbitrales ne doivent procéder au remplacement d’une sanction que si la sanction imposée dans la décision attaquée est manifestement
disproportionnée. La Formation partage l’appréciation d’autres formations du TAS selon laquelle « les arbitres disposent d’un plein pouvoir d’examiner de novo le
comportement de l’Athlète et les éléments de preuve produits par les parties afin de déterminer la sanction applicable ». La position du tribunal arbitral est
incontestable. En qualité de juge, le tribunal arbitral détient un pouvoir souverain d’appréciation de la sanction qui n’aurait pu être limité que par une disposition
expresse de la réglementation applicable.
148. - Le tribunal arbitral examine ensuite si le comportement de l’athlète peut être qualifié de faute ou de négligence significative. Il relève que ces notions sont
définies à l’annexe 1 du Code mondial antidopage comme « tout manquement à une obligation ou tout manque de diligence appropriée lié à une situation
particulière ». De même, la notion d’absence de faute ou de négligence significative est définie comme la « démonstration par le sportif […] du fait qu’au regard
de l’ensemble des circonstances, et compte tenu des critères retenus pour l’absence de faute ou de négligence, sa faute ou sa négligence n’était pas significative
par rapport à la violation des règles antidopage commise ». Il en déduit que « la définition de la notion de faute fait ressortir que celle-ci repose, en premier lieu,
sur un élément objectif dès lors qu’est visé tout manquement à une obligation ou tout manque de diligence appropriée lié à une situation particulière ». Il juge
alors, s’appuyant sur la décision CAS 2017/A/5301 et 5302 et CAS 2017/A/5320 que « l’obligation en cause en l’espèce figure à l’article 2.1 du règlement
disciplinaire de l’AFLD, qui est identique à l’article 2.1 du CMA ». Cette disposition prévoit, notamment, qu’il « incombe personnellement aux sportifs de s’assurer
qu’aucune substance interdite ne pénètre dans leur organisme. Les sportifs sont responsables de toute substance interdite dont la présence est décelée dans
leurs échantillons » et que « le point de départ du niveau de diligence attendu des athlètes réside donc dans leur responsabilité première de s’assurer qu’ils
respectent les dispositions antidopage et qu’aucune substance interdite ne pénètre dans leur organisme ». La formation arbitrale juge alors que « les éléments de
la définition de la “faute” ainsi mis en évidence constituent, selon la majorité de la Formation, une référence claire à la responsabilité des athlètes de faire preuve
de la plus grande diligence lorsqu’ils ingèrent quelque chose (CAS 2017/A/5320 et CAS 2022/A/8740) et le degré de faute d’un athlète est donc évalué au regard
de l’écart qu’il a commis par rapport au standard attendu (de la plus grande diligence) ». Elle juge alors, en conclusion de ce syllogisme, « qu’une mesure ou
précaution élémentaire que l’athlète aurait dû prendre était de lire la notice d’information du médicament en cause afin de vérifier que celui-ci ne contienne pas de
substance interdite. Or, en l’espèce, la lecture de la notice d’information aurait, à elle seule, permis à l’athlète d’éviter la violation des règles antidopage dès lors
que cette notice contient la mention “Sportifs : ce médicament contient une substance susceptible de rendre positifs certains tests antidopage” ». Le raisonnement
suivi par le tribunal arbitral est formellement irréprochable.
149. - Mais restait alors à introduire comme élément modérateur le constat fait par la formation arbitrale que « l’Athlète, en ayant fait appel à un médecin du sport,
a pris le soin de consulter un expert et s’est assuré que le médicament, qui lui avait été prescrit, provenait d’une source sûre, à savoir une pharmacie ». Toutefois,
le tribunal arbitral regrette que les précautions prises par l’athlète se soient arrêtées là. Le tribunal arbitral constate « qu’il est de jurisprudence constante que la
prescription d’un médicament par un médecin ne décharge pas les athlètes de leur responsabilité de s’assurer que le médicament en question ne contient pas de
substance interdite (CAS 2006/A/1133 et CAS 2017/A/5015 & 5110) et de vérifier que les indications fournies par le médecin sont justes (CAS 2012/A/2959 et
CAS 2017/A/5015 & 5110). Or, ainsi qu’il ressort des faits en cause en l’espèce, l’Athlète n’a pas procédé à une telle vérification ». Il est vrai que dans ses
conclusions, l’Agence mondiale antidopage avait soutenu que « lorsqu’un athlète prend un médicament, il ne pourrait pas simplement se fier au conseil de son
médecin, même si celui-ci est spécialisé dans le traitement des sportifs d’élite ».
150. - Au-delà des faits de l’espèce, c’est ce principe qui nous paraît à la fois irréaliste et dangereux pour la santé des athlètes. Comment exiger d’un malade
profane qu’il contrôle la justesse des prescriptions d’un médecin choisi pour son expertise ? Une telle exigence n’existe que dans la société sportive. Elle conduit
à décourager les athlètes de se soigner efficacement. Au moindre doute, en période de compétitions, ceux-ci s’abstiendront de suivre les prescriptions de leur
médecin. Aucun texte n’impose expressément une telle obligation. Certes, il existe des précédents internes au TAS qui imposent à l’athlète « de vérifier que les
indications fournies par le médecin sont justes » (CAS 2012/A/2959 et CAS 2017/A/1133) ou encore que « la faute du médecin doit être imputée à l’athlète »
(CAS 2014/A/3798 ; CAS 2017/A/5015 ; CAS 2018/A/5581). Mais rien n’interdit à des formations du TAS de revenir sur ces précédents et de créer une nouvelle
jurisprudence.
151. - On relèvera que, jusqu’au 30 juin 2019, le cadre réglementaire en place en France permettait à un athlète disposant d’une prescription délivrée par un
médecin du sport de s’exonérer de sa responsabilité en présentant cette prescription lors d’un contrôle antidopage. Cette disposition a disparu en raison de la
mise en conformité du droit national aux principes du Code mondial antidopage par l’ordonnance n° 2018-1178 du 19 décembre 2018. On comprend qu’en l’
espèce, le tribunal arbitral rejette l’argument aux motifs justifiés « qu’il suffirait qu’un État adopte une législation ou réglementation nationale manifestement
contraire aux principes énoncés dans le CMA pour que des athlètes puissent se soustraire aux obligations qui leur incombent en vertu du CMA sans devoir
craindre la ou les sanction(s) prévue(s) dans le CMA, créant ainsi une inégalité de traitement au détriment d’autres athlètes ne pouvant invoquer cette législation
ou réglementation nationale et qu’une telle approche priverait les dispositions du CMA de leur effet utile ».
152. - C’est au droit sportif de réagir au caractère inopportun de la règle, en particulier lorsque l’usage de la substance prohibée n’a eu, comme en l’espèce,
aucun effet sur les performances du sportif et qu’il n’a pas été utilisé dans le but d’améliorer les performances de l’athlète.
153. - Les règles sanctionnant l’utilisation de produits dopants par les sportifs ont un contenu singulier qui ne s’explique que par le principe de sincérité des
compétitions sportives (E. Loquin, le principe de la sincérité des compétitions sportives, loi d’airain de l’ordre juridique sportif, Le sport au carrefour des droits,
Mél. en l’honneur de G. Simon, Trav. CREDIMI, Vol. 57 : LexisNexis, 2021, p. 367), qui le distingue des législations étatiques sanctionnant par exemple l’usage
de stupéfiants. Il suffit pour s’en convaincre d’examiner les sanctions imposées par le Code mondial antidopage. Le constat de la présence d’une substance
dopante dans l’organisme du sportif est en lui-même constitutif d’un dopage, quelle que soit la cause de ladite présence. L’article 2-1 énonce « qu’il incombe à
chaque sportif de s’assurer qu’aucune substance interdite ne pénètre dans son organisme ». Aucune preuve de l’élément intentionnel du dopage ainsi défini n’est
prévue. Le droit antidopage crée une responsabilité objective de l’athlète ayant pour conséquence l’annulation automatique du résultat, du titre, des récompenses
obtenues, en cas de contrôle positif. Le sportif est systématiquement exclu de la compétition et ses résultats sont annulés indépendamment du point de savoir si l’
acte de dopage a été volontaire ou involontaire, ou s’il s’est fait à l’insu du sportif. Il ne s’agit pas d’une sanction au sens pénal du terme, car, comme le constate
D. Jacotot, la cause de la présence de la substance dopante dans l’organisme du sportif peut prendre des formes diverses, « celle du fait personnel volontaire,
involontaire, d’un fait d’autrui, et même être endogène » (La défense du sportif qui conteste son infraction : intentionnalité et preuve de l’absence d’infraction, in
Le dispositif de lutte contre le dopage : Trav. CREDIMI, vol. 52, 2019, Table ronde, p. 121). L’article 9 du Code mondial antidopage énonce « qu’une violation des
règles antidopage dans les sports individuels en relation avec un contrôle en compétition conduit automatiquement à l’annulation des résultats obtenus lors de
cette compétition et à toutes les conséquences en résultant, y compris le retrait des médailles, points et prix ». Nul doute que seul le principe de sincérité des
compétitions sportives explique cette règle. Comme l’ont jugé les arbitres du TAS, « le principe de la responsabilité objective doit prévaloir lorsque l’équité
sportive est en jeu. Il serait en effet choquant de faire figurer dans un classement un athlète qui n’a pas concouru avec les mêmes moyens que ses adversaires,
quelles qu’en soient les raisons » (TAS, 22 avr. 1996, Chagnaud c/ FINA : JDI 2001, p. 282, obs. G. Simon. –TAS, 9 déc. 1998, N. c/ FEI : JDI 2002, p. 342, obs.
E. Loquin).
154. - Cependant, l’article 2.1.3 du CMA dispose que, « en l’absence de seuil quantitatif précisé, la présence de toute quantité d’une substance interdite ou de
ses métabolites ou marqueurs dans l’échantillon fourni par un sportif, constitue une violation des règles antidopage ». La règle n’est pas cohérente, car elle crée
une responsabilité objective dans des cas où la concentration de la substance prohibée ressortant de l’analyse est trop faible pour avoir un effet sur la
performance du sportif, c'est-à-dire lorsque le principe de sincérité des compétitions sportives n’est pas altéré par la présence de la substance prohibée dans l’
organisme du sportif contrôlé (en ce sens également, J. Duchaud, qui s’interroge sur les raisons de sanctionner sportivement au nom de l’équité des compétitions
un athlète positif à une substance prohibée sans effet sur la performance de ce dernier, La procédure consécutive à la preuve analytique de l’usage d’une
substance ou méthode prohibée, in Le dispositif de lutte contre le dopage : Travaux du CREDIMI, Vol. 52, 2019, p. 134). C’est cette règle qu’il faudrait supprimer
lorsqu’est établie l’absence de volonté de la part de l’athlète d’améliorer ses performances en ingérant la substance interdite, Le principe de la sincérité des
compétitions sportives n’est pas concerné et il est contraire à l’équité de sanctionner disciplinairement, sinon symboliquement, le sportif, qui a fait confiance à un
médecin qualifié en lui reprochant de ne pas avoir vérifié si les indications fournies par le médecin sont appropriées.
Eric Loquin
© LexisNexis SA