Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 1
Ytmd Fwzwrk
0 :0xxc
the son of Dawed the son the Messiah of Yeshua of the genealogy the book
hrb dywdd hrb 0xy4m (w4yd htwdylyd 0btk .1
Yaqub fathered Aeskhaq AAeskhaq fathered Awraham of Awraham
Bwq9yl dlw0 Qxsy0 Qxsy0l dlw0 Mhrb0 .2 Mhrb0d
Pares fathered Yehuda and his brothers Yehuda fathered Yaqub
crpl dlw0 0dwhy .3 Yhwx0lw 0dwhyl dlw0 Bwq9y
Aram fathered Khisron Khisron fathered Pares Thamar by and Zarakh
Mr0l dlw0 Jwrcx Jwrcxl dlw0 crp rmt Nm Xrzlw
fathered Nikhshon Nikhshon fathered Amenadab Amenadab fathered Aram
dlw0 Jw4xn Jw4xnl dlw0 Bdnym9 Bdnym9l dlw0 Mr0 .4
by Awbed fathered Baz Rakhab by Baz fathered Salmon Salmon
Nm dybw9l dlw0 z9b Bxr Nm z9bl dlw0 Jwmls .5 Jwmlsl
Dawed the king Dawed fathered Aeshe Aeshe fathered Awbed Rawth
dywd 0klm dywdl dlw0 Y4y0 .6 Y4y0l dlw0 dybw9 tw9r
Rkhebam fathered Shlemon of Awrea the wife by Shlemon fathered
M9bxrl dlw0 Jwmyl4 .7 0yrw0d httn0 Nm Jwmyl4l dlw0
Yahoshapat fathered Asa Asa fathered Abea Abea fathered Rkhebam
+p4whyl dlw0 0s0 .8 0s0l dlw0 0yb0 0yb0l dlw0 M9bxr
Yotham fathered Awazea Awazea fathered Yoram Yoram fathered Yahoshapat
Mtwyl dlw0 0yzw9 .9 0yzw9l dlw0 Mrwy Mrwyl dlw0 +p4why
fathered Khizaqea Khizaqea fathered Akhaz Akhaz fathered Yotham
dlw0 0yqzx .10 0yqzxl dlw0 zx0 zx0l dlw0 Mtwy
Yoshea Yoshea fathered Amon Amon fathered Mnashe Mnashe
0y4wy .11 0y4wyl dlw0 Jwm0 Jwm0l dlw0 04nm 04nml
and after of Babel in the captivity and his brothers Yokhanea fathered
rtb Nmw
Nmw .12 Lbbd Fwlgb Yhwx0lw 0ynkwyl dlw0
Shilathiel Shilathiel fathered Yokhanea of Babel now the captivity
Ly0tl4 Ly0tl4l dlw0 0ynkwy Lbbd Nyd Fwlg
fathered Awiud Awiud fathered Zerubabel Zerubabel fathered
dlw0 dwyb0 dwyb0l dlw0 Lbbrwz .13 Lbbrwzl dlw0
Zadoq fathered Azor Azor fathered Eleakem Eleakem
Qwdzl dlw0 rwz9 .14 rwz9l dlw0 Myqyl0 Myqyl0l
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 1
Ytmd Fwzwrk
0 :0xxc
fathered Eleud Eleud fathered Akhen Akhen fathered Zadoq
dlw0 dwyl0 .15 dwyl0l dlw0 Nyk0 Nyk0l dlw0 Qwdz
Yaqub Yaqub fathered Matan Matan fathered Eleazar Eleazar
Bwq9y .16 Bwq9yl dlw0 Jtm Jtml dlw0 rz9yl0 rz9yl0l
who is called Yeshua was born from whom of Maryam the kinsman 1 Yosip fathered
0rqtmd (w4y dlyt0 hnmd Myrmd hrbg Pswyl dlw0
until Awraham from the generations therefore all the Messiah
0md9 Mhrb0 Nm Fbr4 Lykh Nyhlk .17 0xy4m
the captivity until Dawed and from fourteen [were] generations Dawed
Fwlgl 0md9 dywd Nmw 0rs9br0 Fbr4 dywdl
until of Babel the captivity and from fourteen [were] generations of Babel
0md9 Lbbd Fwlg Nmw 0rs9br0 Fbr4 Lbbd
of Yeshua now the birth fourteen [were] generations the Messiah
(w4yd Nyd hdly .18 0rs9br0 Fbr4 0xy4ml
to Yosip his mother Maryam was betrothed while [it] was like this the Messiah
Pswyl hm0 Myrm twh 0rykm dk 0wh 0nkh 0xy4m
Holy the Spirit by pregnant she was found them being united without
04dwqd 0xwr Nm 0n=b txkt40 Jwptwt4n fd9
to expose her did desire and not was just her husband 2 but Yosip
hysrpnd 0bc fw 0wh 0n0k hl9b Nyd Pswy .19
these [things] while he would dismiss her that in secret yet he was thinking
Nylh dk .20
. hyr4n ty0y4=md 0wh Y9rt0w
and said in a dream of the LORD an angel to him appeared he was thinking now
rm0w 0mlxb 0yrmd 0k0lm hl Yzxt0 Y9rt0 Nyd
[as] your wife Maryam to take do have fear not of Dawed the son Yosip to him
<ttn0 Myrml Bsml Lxdt f dywdd hrb Pswy hl
Holy the Spirit from in her that is begotten for he
04dwqd wh 0xwr Nm hb dlyt0d ryg wh
1. Gbra literally means ‘Protective Male.’ It is unclear whether the text refers to Maryam’s father or to her
husband.
2. Literally, ‘her lord.’
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 1
Ytmd Fwzwrk
0 :0xxc
he Yeshua his name and she will call a son and she will bear
wh (w4y hm4 0rqtw 0rb Nyd dl0t .21
all and this their sins from his people will save for
hlk Nyd 0dh .22 Jwhyh=x Nm hm9l Yhwyxn ryg
the prophet by the LORD from was said what that it might be fulfilled happened
0ybn dyb 0yrm Nm rm0t0d Mdm fmtnd twhd
and they will call a son and give birth to will conceive a virgin behold
Jwrqnw 0rb dl0tw N=bt Flwtb 0hd .23
when our God [is] with us which is interpreted Ammanuel his name
dk .24
. Jhl0 Nm9 Mgrttmd Ly0wnm9 hm4
the angel him commanded as he did his sleep from Yosip now rose
hk0lm hl dqpd 0nky0 db9 htn4 Nm Pswy Nyd Mq 1
until he did know her and not his wife and he took of the LORD
0md9 hmkx fw .25 httn0l hrbdw 0yrmd
Yeshua his name and she called first-born to her son she had given birth
(w4y hm4 trqw 0rkwb hrbl htdlyd
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 2
Ytmd Fwzwrk
B :0xxc
in the days of of Yehuda in Beth-Lekhem Yeshua was born and when
Ymwyb 0dwhyd Mxl-tybb
Mxl tybb (w4y dlyt0 Nyd dk .1
to Urishlim the East from Magoshi <they> came the king Herodus
Ml4rw0l 0xndm Nm 04wgm wt0 0klm Sdwrh
who has been born of the Jews the king where is he and they said
dlyt0d 0ydwhyd 0klm wky0 Nyrm0w .2
him to worship and we have come in the East his star for we saw
hl dgsml Nyt0w 0xndmb hbkwk ryg Nyzx
with him Urishlim and all and was troubled the king Herodus and heard
hm9 Ml4rw0 hlkw (yztt0w 0klm Sdwrh Nyd (m4 .3
of the people and scribes priests chief all <of them> and he gathered
0m9d 0rpsw 0nhk Ybr Jwhlk $nkw .4
the Messiah would be born that where to them was [he] and asking
0xy4m dlytm 0ky0d Jwhl 0wh L04mw
it is written for like this of Yehuda in Beth-Lekhem answered and they
Bytk ryg 0nkh 0dwhyd Mxl-tybb
Mxl tybb wrm0 Nyd Jwnh .5
the least will you be not of Yehuda Beth-Lekhem you and by the prophet
0rycb Ytywh f 0dwhyd Mxl-tyb
Mxl tyb Ytn0 P0 .6 0ybnb
among the kings will shepherd who a king will go out therefore from you of Yehuda
0klmb Yhwy9rn whd 0klm Qwpn ryg Yknm 0dwhyd
to the Magoshi called in secret Herodus then Israel my people
04wgml 0rq ty0y4=m Sdwrh Nydyh .7 Ly0rsy0 Ym9l
and sent the star to them appeared time by which from them and learned
rd4w .8 0bkwk Jwhl Yzxt0 0nbz 0ny0b Jwhnm Plyw
very carefully the boy on inquire go to them and said to Beth-Lekhem them
ty0=ypx 0yl= L9 wbq9 wlz Jwhl rm0w Mxl-tybl
Mxl tybl Jwn0
can go I so that also inform me come you have found him and when
Lz0 0n0 P0d Ynw0wx wt Yhynwtxk40d 0mw
they departed the king from heard when and they him [and] worship
wlz0 0klm Nm w9m4 dk Nyd Jwnh .9 hl dwgs0
before them was going in the East they saw which the star and behold
Jwhymdq 0wh Lz0 0xndmb wzxd wh 0bkwk 0hw
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 2
Ytmd Fwzwrk
B :0xxc
the boy was where from over [and] stood that it came until
0yl= Yhwty0d 0ky0 Nm L9l Mq F0d 0md9
[with] great joy they rejoiced the star they saw and when
Fbr Fwdx wydx 0bkwkl Yhw0zx Nyd dk .10
Maryam with the boy and they saw the house and they entered very
Myrm M9 0yl=l Yhw0zxw Fybl wl9w .11 B=d
their treasures and they opened him [and] worshipped and they fell his mother
Jwhtmys wxtpw hl wdgs wlpnw hm0
and was shown and incense and myrhh gold gifts to him and offered
Yzxt0w .12 Fnwblw 0rwmw 0bhd 0nbrwq hl wbrqw
and by a road Herodus to they should return that not in a dream to them
0xrw0bw Sdwrh twl Jwkphn fd 0mlxb Jwhl
appeared they went and when to their country they went different
Yzxt0 wlz0 Nyd dk .13 Jwhrt0l wlz0 Frx0
the boy take arise to him and said to Yosip in a dream of the LORD the angel
0yl=l rbd Mwq hl rm0w Pswyl 0mlxb 0yrmd 0k0lm
you I tell until remain and there to Misrayin and flee and his mother
Kl 0n0 rm0d 0md9 Ywh Nmtw Nyrcml Qwr9w hm0lw
to destroy him as the boy to seek Herodus for <he> is going
Yhwydbwnd Ky0 0yl=l hy9bml Sdwrh ryg wh dyt9
in the night and his mother the boy took arose and Yosip
0yllb hm0lw 0yl=l hlq4 Mq Nyd Pswy .14
of Herodus the death until there and remained to Misrayin and fled
Sdwrhd htwml 0md9 Nmt 0whw .15 Nyrcml Qr9w
by the prophet the LORD from that was spoken the thing that might be fulfilled
0ybnb 0yrm Nm rm0t0d Mdm fmtnd
when Herodus then my son I have called Misrayin that from which said
dk Sdwrh Nydyh .16 Yrbl tyrq Nyrcm Nmd rm0d
[and] killed and sent very he was angry the Magoshi by that he was mocked he saw
L=q rd4w B= tmxt0 04wgm Nm Xzbt0d 0zx
two from its borders and of all of Beth-Lekhem all the boys
Nytrt rb Nm hymwxt Jwhlkdw Mxl-tybd
Mxl tybd Jwhlk 0yl=
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 2
Ytmd Fwzwrk
B :0xxc
the Magoshi from that he inquired the time according to and under years
04wgm Nm Bq9d 0nbz Ky0 txtlw Nyn4
Aramiyah through that was spoken the thing was fulfilled then
0ymr0 dyb rm0t0d Mdm Ylmt0 Nydyh .17
and wailing crying in Ramtha was heard a voice who said the prophet
0yl0w 0ykb Fmrb (mt40 fq .18 rm0d 0ybn
to be comforted desiring and not her sons for crying Rakhiel great
w0ybtml 0ybc fw hynb L9 0ykb Lyxr 00ygs
the king Herodus and died when they were not because
0klm Sdwrh Nyd tym dk .19 Jwhyty0 fd L=m
in Misrayin to Yosip in a dream of the LORD the angel appeared
Nyrcmb Pswyl 0mlxb 0yrmd 0k0lm Yzxt0
to the land and go and his mother the boy take arise to him and said
09r0l Lzw hm0lw 0yl=l rbd Mwq hl rm0w .20
the life were who seeking those for they have died of Israel
h4pn wwh Ny9bd Jwnh ryg Jwhl wtym Ly0rsy0d
and came and his mother the boy took arose and Yosip of the boy
F0w hm0lw 0yl=l rbd Mq Pswyw .21 0yl=d
was that Arkhilius he heard and when of Israel to the land
0wh Sw0lkr0d (m4 Nyd dk .22 Ly0rsy0d 09r0l
there to go he was afraid his father Herodus in place of in Yehuda king
Nmtl Lz0nd Lxd Yhwb0 Sdwrh Plx dwhyb 0klm
of Galeela to the land that he should go in a dream to him and was revealed
fylgd 0rt0l Lz0nd 0mlxb hl Yzxt0w
so Nasrath that is called in the city [and] dwelled and he came
Ky0 trcn 0yrqtmd Fnydmb rm9 F0w .23
that a Nasraya by the prophet which was spoken the thing that might be fulfilled
0yrcnd 0ybnb rm0t0d Mdm fmtnd
he will be called
0rqtn
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 3
Ytmd Fwzwrk
G :0xxc
and preach the baptizer Yukhanan came those in days and <in them>
zrkmw 0ndm9m Nnxwy F0 Jwnh Fmwyb Nyd Jwhb .1
the kingdom is [for] near repent and said of Yehuda in the desert would
Fwklm hl tbrq wbwt rm0w .2 dwhyd 0brwxb 0wh
the prophet Eshaya through it was spoken whom for it is him of heaven
0ybn 0y940 dyb rym0d wh ryg wnh .3 0ym4d
and make straight of the LORD the way prepare in the desert of one crying a voice
ww40w 0yrmd hxrw0 wby= 0brwxb 0rqd fq
his clothes were Yukhanan now <he> his path
h4wbl 0wh Yhwty0 Nnxwy Nyd wh .4 Yhwlyb4l
and his food [was] his loins upon of skins and a girdle of camels of the hair
htlwk0mw Yhwcx L9 0k4md 0cx rs0w fmgd 0r9sd
Urishlim to him was gone out then wild and honey locusts
Ml4rw0 htwl twh 0qpn Nydyh .5 0rbd 04bdw 0cmq
and [they] be baptized the Yordanan that surround lands and all Yehuda and all
Nydm9w .6 Nndrwy Yrdxd 0rt0 hlkw dwhy hlkw
in their sins they would confess when river in the Yordanan by him would
Jwhyh=xb Nydwm dk 0rhn Nndrwyb hnm wwh
the Sadducees and from the Pharisees from the many and [he] saw when
0yqwdz Nmw 04yrp Nm 00ygs Nyd 0zx dk .7
who of vipers generation to them he said to be baptized that came
wnm 0ndk0d 0dly Jwhl rm0 dm9ml Nyt0d
therefore do that will come the wrath from to flee has informed you
Lykh wdb9 .8 F0d 0zgwr Nm Qr9ml Jwkywx
you [should] suppose and not of repentance that are worthy the fruits
Jwrbst fw .9 Fwbytl Nyw4d 0r0p
Awraham we have that [as our] father within yourselves and you [should] say
Mhrb0 Nl ty0 0b0d Jwk4pnb Jwrm0tw
rocks these from God that is able for to you I say
0p0k Nylh Nm 0hl0 Xk4md ryg Jwkl 0n0 rm0
the root on is placed the axe and behold to Awraham sons to raise
0rq9 L9 Mys 0grn Nyd 0h .10 Mhrb0l 0ynb wmqml
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 3
Ytmd Fwzwrk
G :0xxc
will be cut bring forth not good that fruit therefore trees all of the trees
Qsptm db9 f 0b= 0r0pd Lykh 0nly0 Lk 0nly0d
with water you I baptize <I> in the fire and thrown
0ymb Jwkl 0n0 dm9m 0n0 .11 0rwnb Lpnw
<he> than me <he> is stronger will come that after me but he unto repentance
wh Ynm wh Nysx F0 Yrtbd Nyd wh Fwbytl
you will baptize he to remove his sandals I am worthy <that> not
Jwkl dm9m wh Lq4ml Yhwnsm 0n0 0w4 fd
whose winnowing fan he and by fire Holy by the Spirit
04prd wh .12 0rwnbw 04dwqd 0xwrb
will gather and wheat his threshing-floors will cleanse is in his hand
$nk 0=xw Yhwrd0 0kdmw hdy0b
does extinguish that not in the fire he will burn and the chaff unto his granaries
0k9d fd 0rwnb dqwm 0nbtw Yhwrcw0l
Yukhanan to to the Yordanan Galeela from Yeshua came then
Nnxwy twl Nndrwyl fylg Nm (w4y F0 Nydyh .13
him was refusing Yukhanan but <he> by him to be baptized
hl 0wh fk Nnxwy Nyd wh .14 hnm dm9nd
come to me and you to be baptized by you I ought <I> and said
tyt0 Ytwl tn0w dm9t0 Knmd 0n0 Qyns 0n0 rm0w
as such now allow [it] to him and said answered Yeshua then <he>
0nkh 04h Qwb4 hl rm0w 0n9 (w4y Nyd wh .15
he allowed it and then righteousness all to fulfill for us it is proper for
hqb4 Nydyhw Fwn0k hlk fmnd Nl 00y ryg
the water from he arose at once Yeshua and was baptized when
0ym Nm Qls 0dxm (w4y Nyd dm9 dk .16
which was descending of God the Spirit and [he] saw heaven to him and was opened
Fxnd 0hl0d 0xwr 0zxw 0ym4 hl Xtpt0w
heaven from a voice and behold upon him and it came a dove like
0ym4 Nm fq 0hw .17 Yhwl9 tt0w 0nwy Ky0
I am pleased in whom beloved my Son this is that said
tyb=c0 hbd 0bybx Yrb wnh rm0d
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 4
Ytmd Fwzwrk
d :0xxc
to the desert Holy the Spirit by was taken Yeshua then
0rbdml 04dwqd 0xwr Nm rbdt0 (w4y Nydyh .1
days forty and he fasted the accuser by to be tempted
Nymwy Ny9br0 Mcw .2 0crqlk0 Nm 0sntnd
he and approached he hungered and after which nights and forty
wh Brqw .3 Npk Nyd tyrx0 Jwlyl Ny9br0w
to these say of God you [are] the son if to him and said that was tempting
Nylhd rm0 0hl0d tn0 hrb J0 hl rm0w 0snmd
[it] is written and said answered and he bread become rocks
Bytk rm0w 0n9 Nyd wh .4 0mxl Nywhn 0p0k
[the] words by all but the son of man does live alone by bread <be> that not
fm Lkb f0 04nrb 0yx dwxlb 0mxlb 0wh fd
the accuser took him then of God the mouth from that proceeds
0crqlk0 hrbd Nydyh .5 0hl0d hmwp Nm 0qpnd
and said of the temple the edge upon and raised him holy to the city
rm0w .6 fkyhd 0pnk L9 hmyq0w 04dwq tnydml
for it is written down yourself cast of God you [are] the son if to him
ryg Bytk txtl K4pn Yd4 0hl0d tn0 hrb J0 hl
their hands and upon concerning you he commands that his angels
Jwhydy0 L9w Kyl9 dqpn Yhwk0lmld
your foot on a rock should strike that not they will bear you up
Klgr 0p0kb Lqtt fd Knwlq4n
you shall test that not it is written again Yeshua to him said
0snt fd Bytk Bwt (w4y hl rm0 .7
to [a] mountain the accuser took him again your God the LORD
0rw=l 0crqlk0 hrbd Bwt .8 <hl0 0yrml
of the world the kingdoms all and showed him high that [was] very
0ml9d Fwklm Nyhlk hywxw Mr B=d
if I [will] give to you all these to him and said and their glory
J0 Lt0 Kl Nyhlk Nylh hl rm0w .9 Nyhxbw4w
Yeshua to him said then me [and] worship you will fall
(w4y hl rm0 Nydyh .10 Yl dwgst Lpt
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 4
Ytmd Fwzwrk
d :0xxc
you shall worship your God that the LORD for it is written enemy leave
dwgst <hl0 0yrmld ryg Bytk 0n=s Kl Lz
the accuser left him then you shall serve alone and Him
0crqlk0 hqb4 Nydyh .11 Xwlpt Yhwdwxlb hlw
when to him were and ministering approached angels and behold
dk .12 hl wwh Ny4m4mw wbrq 0k0lm 0hw
to Galeela he departed was arrested that Yokhanan Yeshua and heard
fylgl hl Yn4 Mlt40 Nnxwyd (w4y Nyd (m4
the side of on in Capurnakhum [and] dwelt and came Nasrath and he left
dy L9 Mwxnrpkb rm9 F0w trcnl hqb4w .13
that might be fulfilled and of Naptali of Zebulon by the border the sea
fmtnd .14 Yltpndw Jwlwbzd 0mwxtb 0my
who said the prophet Eshaya through that was spoken the thing
rm0d 0ybn 0y940 dyb rm0t0d Mdm
of the sea [by] the way of Naptali the land of Zebulon the land
0myd 0xrw0 Yltpnd 09r0 Jwlwbzd 09r0 .15
who sit the people of the nations Galeela of the Yordanan the crossings
Btyd 0m9 .16 0mm9d fylg Nndrwyd Yhwrb9
in the land that sit and those have seen great a light in darkness
0rt0b Nybtyd Nyly0w 0zx 0br 0rhwn 0kw4xb
then from to them has appeared a light of death and the shadow
Nydyh Nm .17 Jwhl Xnd 0rhwn Fwmd fl=bw
the kingdom for is near repent and to say to preach Yeshua began
Fwklm ryg hl tbrq wbwt rm0mlw wzrkml (w4y Yr4
of Galeela of the sea the side on [he] was walking and when of heaven
fylgd 0my dy L9 Klhm dkw .18 0ym4d
his brother and Andraus Keepa who was called Shimon brothers two he saw
Yhwx0 Sw0rdn0w 0p0k Yrqt0d Jw9m4 Nyx0 Nyrt 0zx
fishermen for were they into the sea nets who were casting
0dyc ryg wwh Jwhyty0 0myb Fdycm Nymrd
so that you be and I will make you after me come Yeshua to them and said
Jwwhtd Jwkdb90w Yrtb wt (w4y Jwhl rm0w .19
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 4
Ytmd Fwzwrk
d :0xxc
their nets they left at once and <they> of men of the sons fishers
Jwhtdycm wqb4 0dxm Nyd Jwnh .20 04n0 Ynbd 0dyc
he saw there from he crossed and when after him and <they> went
0zx Nmt Nm rb9 dkw .21 hrtb wlz0w
his brother and Yokhanan Zawdee the son of Yaqob two other brothers
Yhwx0 Nnxwyw Ydbz rb Bwq9y Nyrt 0nrx0 0x0
and called their nets who were fixing their father Zawdee with in a boat
0rqw Jwhtdycm Nynqtmd Jwhwb0 Ydbz M9 0pl0b
and their father the ship they left at once and <they> Yeshua them
Jwhwb0lw 0pl0l wqb4 0dxm Nyd Jwnh .22 (w4y Jwn0
Galeela in all Yeshua would and preach after him and they went
fylg hlkb (w4y 0wh <rktmw .23 hrtb wlz0w
of the kingdom the hope and he preached in their assemblies would and teach
Fwklmd Frbs zrkmw Jwht4wnkb 0wh Plmw
and was heard among the people and sickness disease every and he healed
(mt40w .24 0m9b Jhrwkw B0k Lk 0s0mw
those all him and approached Syria in all his fame
Nyly0 Jwhlk hl wbrqw 0yrws hlkb hb=
who were oppressed and those various with illnesses who were very sick
Nycyl0d Nyly0w 0plx4m 0nhrwkb Nydyb9 $yb $ybd
them and he healed and paralytics and lunatics and possessed with pain
Jwn0 Ys0w 0yr4mw 0rg0 rbdw 0nwydw 0qyn4tb
and from Galeela from great a crowd after him and went
Nmw fylg Nm 00ygs 04nk hrtb wlz0w .25
the Yordanan across and from Yehuda and from Urishlim and from the Ten Cities
Nndrwyd 0rb9 Nmw dwhy Nmw Ml4rw0 Nmw Fnydm-trs9
Fnydm trs9
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 5
Ytmd Fwzwrk
h :0xxc
and when the mountain he went up the crowd Yeshua and saw when
dkw 0rw=l Qls 04nkl (w4y Nyd 0zx dk .1
and teaching his mouth and he opened his disciples to him drew near he sat
Plmw hmwp Xtpw .2 Yhwdymlt htwl wbrq Bty
because theirs in spirit who are poor blessed are they and said them was
Jwhlydd Xwrb 0nksml Jwhybw= .3 rm0w Jwhl 0wh
because they who are mourning blessed are they of heaven the kingdom is
Jwnhd fyb0l Jwhybw= .4 0ym4d Fwklm Yh
will inherit because they who are meek blessed are they will be comforted
Jwtr0n Jwnhd 0kykml Jwhybw= .5 Jw0ybtn
for righteousness and thirst who hunger <those> blessed are they the earth
Fwn0kl Nyhcw Nynpkd Nyly0l Jwhybw= .6 09r0l
because upon them who are merciful blessed are they will be satisfied because they
Jwhyl9d 0nmxrml Jwhybw= .7 Jw9bsn Jwnhd
in their hearts who are pure <those> blessed are they mercies will be
Jwhblb Nykdd Nyly0l Jwhybw= .8 0mxr Jwwhn
peace who make blessed are they God will see because they
0ml4 Ydb9l Jwhybw= .9 0hl0l Jwzxn Jwnhd
<those> blessed are they they will be called of God because the sons
Nyly0l Jwhybw= .10 Jwrqtn 0hl0d Yhwnbd
the kingdom is because theirs righteousness because of who are persecuted
Fwklm Yh Jwhlydd Fwn0k L=m wpdrt0d
1
and they persecute you they curse whenever blessed are you of heaven
Nypdrw Jwkl Nydsxmd Ytm0 Jwkybw= .11 0ym4d
falsely because of me evil word every about you and they say you
Fwlgdb Ytl=m 04yb fm Lk Jwkyl9 Nyrm0w Jwkl
in heaven is great because your reward and be glad rejoice then
0ym4b Ygs Jwkrg0d wzwrw wdx Nydyh .12
before you who were the prophets they persecuted for likewise
Jwkymdq Nmd 0ybnl wpdr ryg 0nkh
1. Or, ‘expelled.’
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 5
Ytmd Fwzwrk
h :0xxc
that the salt but if of the earth the salt are you
0xlmd Nyd whn0 09r0d hxlm Jwn0 Jwtn0 .13
but is fit not for anything would it be seasoned with what should become bland
f0 fz0 f Mdml Xlmtt 0nmb hkpt
the light are you man by and be trodden outside to be thrown
hrhwn Jwn0 Jwtn0 .14 04n0 Nm $ydttw rbl 0dt4td
built a mountain that is on a city to hide it is possible not of the world
0ynb 0rw= L9d Fnydm 04=td 0xk4m f 0ml9d
but a bushel under it and place a lamp do they light and not
f0 F0s tyxt hl Nymysw 0gr4 Nyrhnm fw .15
are that in the house those upon all and it lights a lamp-stand upon
Jwn0 Fybbd Nyly0 Lkl rhnmw Frnm L9
the sons of man in front of your light let shine like this
04nynb Mdq Jwkrhwn rhnn 0nkh .16
who is in heaven your father and they glorify good your works that they should see
0ym4bd Jwkwb0l Jwxb4nw 0b= Jwkydb9 Jwzxnd
the prophets or the law to loosen that I have come do think not
0ybn w0 0swmn 0r40d tyt0d Jwrbst f .17
say for truly to fulfill but to loosen I have come not
rm0 ryg Nym0 .18 fm0d f0 0r40d tyt0 f
one or one Yodh and earth heaven pass away that until to you I
dx w0 0dx dwy 09r0w 0ym4 Jwrb9nd 0md9d Jwkl 0n0
happens everything until the law from will pass not stroke
0whn Lkd 0md9 0swmn Nm rb9n f 0=rs
small these commandments from one therefore loosen all who
0rw9z Nylh 0ndqwp Nm dx Lykh 0r4nd Nmlk .19
in the kingdom will be called little to the sons of man thus and teach
Fwklmb 0rqtn 0rycb 04nynbl 0nkh Plnw
in the kingdom will be called great this and teach who do but all of heaven
Fwklmb 0rqtn 0br 0nh Plnw db9nd Nyd Lk 0ym4d
your righteousness exceeds that unless for to you I say of heaven
Jwktwn0k rt0t f J0d ryg Jwkl 0n0 rm0 .20 0ym4d
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 5
Ytmd Fwzwrk
h :0xxc
you will enter not and the Pharisees of the scribes than [that] more [so]
Jwl9t f 04yrpw 0rpsd Nm ryty
not to those before that is was said you have heard of heaven the kingdom
f 0ymdql rm0t0d Jwt9m4 .21 0ym4d Fwklml
to judgement are condemned that kill and all you should kill
0nydl wh Byxm Lw=qnd Lkw Lw=qt
who provokes to anger that anyone to you I say but <I>
L9 zgrnd Nm Lkd Jwkl 0n0 rm0 Nyd 0n0 .22
who should say and anyone to judgement is condemned without cause his brother
rm0nd Nmlkw 0nydl wh Byxm 0qy0 Yhwx0
and anyone to the assembly is condemned [I] spit [on you] to his brother
Nmlkw F4wnkl wh Byxm 0qr Yhwx0l
of fire to the Gehenna is condemned [you are] a coward who should say
0rwnd 0nhgl wh Byxm fl rm0nd
unto your offering you that offer therefore [it] is if
L9 Knbrwq tn0 Brqmd Lykh wh J0 .23
a grudge your brother against you that holds you should remember and there the altar
Fk0 <wx0 Kyl9 dyx0d rkdtt Nmtw 0xbdm
first and go the altar upon your offering there leave certain
Mdqwl Lzw 0xbdm L9 Knbrwq Nmt Qwb4 .24 Mdm
your offering offer come and then your brother with reconcile
Knbrwq Brq F Nydyhw <wx0 M9 09rt0
while quickly your adversary at law with in agreement be
d9 Lg9 Knyd L9b M9 0w0tm tywh .25
deliver you your adversary at law lest on the way you [are] with him
Kml4n Knyd L9b 0mld 0xrw0b tn0 hm9
and you be thrown [into] to the officer deliver you and the judge to the judge
Lptw 0ybgl Kml4n 0nydw 0nydl
that not to you I say and truly captives the house [of]
fd Kl 0n0 rm0 Nym0w .26 0rys0 tyb
the last coin you pay until there from you will come out
0yrx0 0nwm4 Lttd 0md9 Nmt Nm Qwpt
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 5
Ytmd Fwzwrk
h :0xxc
you should commit adultery that not that it has been said you have heard
rwgt fd rm0t0d Jwt9m4 .27
a woman that looks at who that all to you I say but <I>
Ftn0 0zxd Nm Lkd Jwkl 0n0 rm0 Nyd 0n0 .28
if in his heart has committed adultery at once lustfully as
J0 .29 hblb hrg 0dxm hygrnd Ky0
from you and cast it pluck it out you stumbles right your eye and
Knm hyd4w hycx Kl f4km 0nymyd Kny9 Nyd
and not of your members one that should perish for [for] you it is better
fw Kmdh dx db0nd ryg Kl Xqp
right your hand and if into Gehenna be thrown your body all of
0nymyd <dy0 J0w .30 0nhgb Lpn <rgp hlk
for you it is better [for] from you [and] cast it cut it off you stumbles
ryg Kl Xqp Knm hyd4 Qwsp Kl f4km
your body all of and not your members from one that should perish
<rgp hlk fw Kymdh Nm dx db0nd
his wife that puts away that he it has been said into Gehenna be thrown
httn0 0r4d Nmd rm0t0 .31 0nhgb Lpn
to you I say but <I> of divorce a writing to her shall give
Jwkl 0n0 rm0 Nyd 0n0 .32 flwdd 0btk hl Ltn
her makes of fornication a case aside from his wife puts away who that any
hl db9 Fwynzd Flm Nm rbl httn0 0r4d Nm Lkd
commits adultery a divorced woman takes and [he] who commit adultery
r0g Fqyb4 Lq4d Nmw rwgtd
that not to those before that it has been said you have heard again
fd 0ymdql rm0t0d Jwt9m4 Bwt .33
your oath to the LORD but complete in your oath you should lie
<tmwm 0yrml Nyd Ml4t <tmwmb Lgdt
not I swear you should say not to you I say but <I>
f Ks Jwm0t f Jwkl 0n0 rm0 Nyd 0n0 .34
by the earth and not of God [that] is because the throne by heaven
09r0b fw .35 0hl0d wh 0ysrwkd 0ym4b
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 5
Ytmd Fwzwrk
h :0xxc
by Urishlim and not his feet that is beneath {it} is because the footstool
Ml4rw0b fp0 Yhwlgr tyxtd Yh 04bwkd
you should swear by your head and not great of the king [it] is because the city
0m0t K4rb fp0 .36 0br 0klmd Yh htnydmd
of the hair one part in it to make you are able because not
0r9sd 0dx Fnm hb db9ml tn0 Xk4m fd
yes yes your word should be but white or black
Ny0 Ny0 Jwktlm 0wht f0 .37 Frwx w0 Fmkw0
is evil from more than these <which is> anything no and no
wh 04yb Nm ryty Nylh Nmd Mdm f fw
and a tooth an eye for that an eye that it has been said you have heard
0n4w 0ny9 Plx 0ny9d rm0t0d Jwt9m4 .38
you should stand that not to you I say but <I> a tooth for
Jwmwqt fd Jwkl 0n0 rm0 Nyd 0n0 .39 0n4 Plx
turn right your cheek upon you hits who but evil against
0np0 0nymyd Kkp L9 Kl 0xmd Nm f0 04yb Lbqwl
with you to go to court that desires and he the other also to him
Km9 Jwdnd 0bcd Nmw .40 0nrx0 P0 hl
he your cloak also to him leave your coat and take
Nm .41 K=w=rm P0 hl Qwb4 Knytwk Lwq4nw
that asks he two with him go one to go mile you that compels
L04d Nm .42 Nyrt hm9 Lz dx fym Kl rx4md
you should deny him not from you to borrow that desires and he to him give you
Yhwylkt f Knm Pz0nd 0bcd Nmw hl Bh Kl
and hate your neighbor to love that it has been said you have heard
Ynsw Kbyrql Mxrd rm0t0d Jwt9m4 .43
your enemies love to you I say but <I> your enemy
Jwkybbdl9bl wbx0 Jwkl 0n0 rm0 Nyd 0n0 .44 Kbbdl9bl
who hate to those that which is pleasing and do you that curse those and bless
0nsd Nml ryp4d wdb9w Jwkl +0ld Nml wkrbw
you and persecute by force you that take those for and pray you
Jwkl Nypdrw 0ry=qb Jwkl Nyrbdd Nyly0 L9 wlcw Jwkl
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 5
Ytmd Fwzwrk
h :0xxc
He who is in heaven of your Father the sons you may be so that
wh 0ym4bd Jwkwb0d Yhwnb Jwwhtd 0nky0 .45
His rain and causes to descend the evil and upon the good upon His sun that raises
hr=m txmw 04yb L9w 0b= L9 h4m4 Xndmd
to those you love for if the unjust and upon the just upon
Nyly0l Jwtybxm ryg J0 .46 fw9 L9w 0n0k L9
the publicans do not even you have reward what you that love
0skm P0 0h f Jwkl ty0 0rg0 0nm Jwkl Nybxmd
only your brothers in peace you greet and if do this <they>
dwxlb Jwkyx0d 0ml4b Jwtyl04 J0w .47 Nydb9 0dh Yh
this <they> the publicans do not even you are doing more what
0dh Yh 0skm P0 0h f Jwtn0 Nydb9 ryty 0nm
your Father as perfect you therefore be do
Jwkwb0d 0nky0 0rymg Jwtn0 Lykh wwh .48 Nydb9
is perfect who is in heaven
wh rymg 0ym4bd
6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 6
Ytmd Fwzwrk
w :0xxc
before you should do it so that not in your almsgiving and take heed
Mdq hnwdb9t fd Jwktqdzb Nyd wrwx .1
not have reward for otherwise by them that you may be seen so the sons of men
tyl 0rg0 f J0w Jwhl Jwzxttd Ky0 04n0 Ynb
do therefore when who is in heaven your Father from you
db9d Lykh Ytm0 .2 0ym4bd Jwkwb0 twl Jwkl
do as before you a trumpet you should sound not almsgiving you
Nydb9d Ky0 Kymdq 0nrq 0rqt f Fqdz tn0
so and in the marketplaces in the assemblies the hypocrites
Ky0 0qw4bw F4wnkb 0p0b Ybsn
to you I say and truly the sons of men by that they be praised
Jwkl 0n0 rm0 Nym0w 04n0 Ynb Nm Jwxbt4nd
that do whenever but <you> their reward that they have received
db9d 0m Nyd tn0 .3 Jwhrg0 wlbqd
does what your left [hand] you should reveal to not almsgiving you
0db9 0nm Klms (dt f Fqdz tn0
and your Father in secret your almsgiving that might be so your right [hand]
<wb0w 0yskb <tqdz 0whtd Ky0 .4 Knymy
pray and whenever in open will reward you He in secret who sees
fcmd 0mw .5 0ylgb K9rpn wh 0yskb 0zxd
to stand that love the hypocrites like you should be not you
Mqml Nymxrd 0p0b Ybsn Ky0 0wht f tn0
that they be visible to pray of the marketplaces and on the corners in the assemblies
Jwzxtnd wylcml 0qw4d Fywzbw F4wnkb
that they have received to you I say and truly to the sons of men
wlbqd Jwkl 0n0 rm0 Nym0w 04n0 Ynbl
your inner room enter you pray when but <you> their reward
Knwtl Lw9 tn0 fcmd Ytm0 Nyd tn0 .6 Jwhrg0
and your Father who is in secret to your Father and pray your door and close
<wb0w 0yskbd <wb0l fcw K9rt dwx0w
you <that> pray and when in open will reward you He in secret who sees
Jwtn0 Nylcmd 0mw .7 0ylgb K9rpn wh 0yskb 0zxd
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 6
Ytmd Fwzwrk
w :0xxc
for they hope the pagans like chatterers you should be not
ryg Nyrbs 0pnx Ky0 Nyqqpm Jwtywh f
them do imitate therefore not they will be heard many that by words
Jwhl Jwmdt Lykh f .8 Ny9mt4m 00ygs flmmbd
you ask Him before you need what knows for your Father
Yhynwl04t fd9 Jwkl 09btm 0nm (dy ryg Jwkwb0
hallowed be in heaven our Father you pray therefore like this
$dqtn 0ym4bd Jwb0 Jwtn0 wlc Lykh 0nkh .9
in heaven as thy will be done thy kingdom come thy name
0ym4bd 0nky0 Knybc 0whn <twklm F0t .10 Km4
and forgive this day of our need the bread us give on earth so
Qwb4w .12 0nmwy Nnqnwsd 0mxl Nl Bh .11 09r0b P0
those who have offended us have forgiven we also as our offences us
Nybyxl Nqb4 Nnx P0d 0nky0 Nybwx Nl
for the evil one from deliver us but into trial bring us and not
L=m 04yb Nm Jcp f0 0nwysnl Nl9t fw .13
forever and ever and the glory and the power the kingdom is thine
Nyml9 Ml9l Fxwb4tw fyxw Fwklm Yh Klydd
also will forgive their transgressions men you forgive for if
P0 Qwb4n Jwhtwlks 04nynbl Jwqb4t ryg J0 .14
you do forgive not but if who is in heaven your Father you
Jwqb4t f Nyd J0 .15 0ym4bd Jwkwb0 Jwkl
your transgressions you will forgive your Father also not men
Jwktwlks Jwkl Qb4 Jwkwb0 fp0 04nynbl
like sad you should be not you fast and when
Ky0 0rymk Jwwht f Jwtn0 Nymycd Nyd Ytm0 .16
they may be seen so that their expression for they disfigure the hypocrites
Jwzxtnd Ky0 Jwhypwcrp ryg Nylbxm 0p0b Ybsn
to you I say and truly that they are fasting by men
Jwkl 0n0 rm0 Nym0w Nymycd 04nynbl
you fast whenever but you their reward that they have received
tn0 M0cd 0m Nyd tn0 .17 Jwhrg0 wlbqd
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 6
Ytmd Fwzwrk
w :0xxc
you should be seen not so that your head and anoint your face wash
0zxtt fd Ky0 .18 K4r Xw4mw Kyp0 Gy40
who is in secret by your Father but you that are fasting by men
0yskbd <wb0l f0 tn0 M0cd 04nynbl
not will reward you He in secret who sees and your Father
f .19 K9rpn wh 0yskb 0zxd <wb0w
corrupt and rust the moth where on earth treasure for yourself should place
Nylbxm fk0w 0ssd rt0 09r0b Fmys Jwkl Jwmyst
you place but and steal break in the thieves and where
Jwkl wmys f0 .20 Nybngw Ny4lp 0bngd 0ky0w
and where corrupt the rust nor the moth neither where in heaven treasure
0ky0w Nylbxm fk0 fw 0ss fd 0ky0 0ym4b Fmys
that is for where do they steal and not break in not the thieves
hyty0d ryg 0ky0 .21 Nybng fw Ny4lp f 0bngd
is of the body the lamp your heart also is there your treasure
hyty0 0rgpd 0gr4 .22 Jwkbl P0 wh Nmt Jwktmys
your body all also pure should be therefore your eye if the eye
<rgp hlk P0 0=y4p 0wht Lykh Kny9 J0 0ny9
all evil should be your eye but if is full of light
hlk 04yb 0wht Kny9 Nyd J0 .23 wh ryhn
dark that is in you the light therefore if will be darkness your body
0kw4x Kbd 0rhwn Lykh J0 0whn 0kw4x <rgp
two is able man no will be how much your darkness is
Nyrtl Xk4m $n0 f .24 0whn 0mk Kkw4x wh
and the other he will hate one for either to serve masters
0nrx0lw 0nsn dxl ryg w0 Xlpml Jwrm
he will treat with contempt and the other he will honor one or he will love
+w4n 0nrx0lw rqyn dxl w0 Mxrn
because and money to serve God you are able not
L=m .25 0nwmmlw Xlpml 0hl0l Jwtn0 Nyxk4m f
what about your life you should be anxious not to you I say of this
0nm Jwk4pnl Jwpc0t f Jwkl 0n0 rm0 0nh
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 6
Ytmd Fwzwrk
w :0xxc
you will wear what about your body and not you will drink and what you will eat
Jw4blt 0nm Jwkrgpl fw Jwt4t 0nmw Jwlk0t
clothing than and the body food than more life 1 is not
04wbl Nm 0rgpw Frbys Nm 0ryty 04pn 0h f 1
and not do they sow that not in the sky the birds behold
fw Ny9rz fd 0ym4d Fxrpb wrwx .26
and your Father into storehouses do they gather and not do they reap
Jwkwb0w 0rcw0b Nylmx fw Nydcx
than they you more <you> are not them nourishes who is in heaven
Jwhnm Jwtn0 Nyrtym Jwtn0 0h f Jwhl 0srtm 0ym4bd
to to add is able anxious while among you and who
L9 wpswml Xk4ml Pcy dk Jwknm Nyd wnm .27
are anxious why clothing and about one cubit his stature
Nypcy 0nm 04wbl L9w .28 0dx Fm0 htmwq
they grow how of the wilderness the lilies consider you
Nybr 0nky0 0rbdd 0n4w4b wqbt0 Jwtn0
that not even but to you I say spinning and without toil without
fp0d Nyd Jwkl 0n0 rm0 .29 Nlz9 fw Ny0l fd
if of these one like was clothed his glory in all Shleemon
J0 .30 Nyhnm 0dx Ky0 Yskt0 hxbw4 hlkb Jwmyl4
is thrown and tomorrow is that today of the field unto the grass and
Lpn rxmw Yhwty0 0nmwyd fqxd 0rym9l Nyd
more much [will He] not clothes like this God into the furnace
ryty Ygs f $blm 0nkh 0hl0 0rwntb
be anxious therefore not oh little of faith [clothe] you
Jwpc0t Lykh f .31 Fwnmyh Yrw9z Jwkl
will we wear what or will we drink what or will we eat what say or
0sktn 0nm w0 F4n 0nm w0 Lwk0n 0nm Jwrm0t w0
of the world those the peoples these [things] for all
0ml9d wh 0mm9 Nylh ryg Nyhlk .32
1. or, ‘Soul’.
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 6
Ytmd Fwzwrk
w :0xxc
that also knows who is in heaven and your Father these [things] require
P0d (dy 0ym4bd Nyd Jwkwb0 Nyhl Ny9b
first but seek all these [things] require you
Mdqwl Nyd w9b .33 Nyhlk Nylh Ny9btm Jwkl
will be added these [things] and all and His righteousness of God the kingdom
Npswttm Nylh Nyhlkw htwqydzw 0hl0d htwklm
tomorrow for <it> about tomorrow be anxious therefore not to you
rxm ryg wh rxmd Jwpc0t Lykh f .34 Jwkl
is its evil for the day <for it> sufficient for itself is anxious
ht4yb 0mwyl hl Qps hlyd Pcy
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 7
Ytmd Fwzwrk
z :0xxc
by the judgment you be judged that not you should judge not
0nydb .2 Jwnydtt fd Jwnwdt f .1
that measure and by the measure you will be judged you that judge for
Nylykmd Flykbw Jwnydtt Jwtn0 Nynydd ryg
you do see and why to you it will be measured you
tn0 0zx Nyd 0nm .3 Jwkl Lykttm Jwtn0
not that is in your eye and the beam of your brother that is in the eye the twig
f Kny9bd Fyrqw <wx0d hny9bd fg
allow [me] to your brother you do say how or you observe
Qwb4 <wx0l tn0 rm0 0nky0 w0 .4 tn0 rxb
is in your eye a beam and behold your eye from the twig to remove
Kny9b Fyrq 0hw Kny9 Nm fg Qp0
and then your eye from the beam first remove hypocrite
Nydyhw Kny9 Nm Fyrq Mdqwl Qp0 0p0b Bsn .5
of your brother the eye from the twig to remove for yourself decide
<wx0d hny9 Nm fg wqpml Kl rxbtn
you should place and not on dogs earrings you should hang not
Jwmrt fw 0blkl 04dwq Jwltt f .6
them they should trample that not pigs before your pearls
Nyn0 Jw4wdn 0mld 0ryzx Mdq Jwktyngrm
and it will be given ask and wound you and they overtake by their feet
Bhytnw wl04 .7 Jwknw9zbn Jwkphnw Jwhylgrb
to you and it will be opened knock and you will find seek to you
Jwkl Xtptnw w4wq Jwxk4tw w9b Jwkl
will find and that seeks will receive that asks for anyone
Xk4m 09bdw Bsn L04d ryg Lk .8
among you whom or to him it will be opened that knocks and to him
Jwknm wnm w0 .9 hl Xtptm $qnd 0ny0lw
to him would hold out a rock why bread his son that asks of him men
hl +4wm 0p0k 0ml 0mxl hrb Yhwyl04nd 0rbg
to him would hold out a snake why he asks of him a fish and if
hl +4wm 0ywx 0ml Yhwyl04n 0nwn J0w .10
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 7
Ytmd Fwzwrk
z :0xxc
you know you who are imperfect <you> therefore and if
Jwtn0 Ny9dy Jwtn0 04ybd Jwtn0 Lykh J0w .11
your Father more so how much to your sons to give good gifts
Jwkwb0 ty0ryty 0mk Jwkynbl Ltml Fb= Fbhwm
that all Him that ask to those good will give who is in heaven
0m Lk .12 hl Nyl04d Nyly0l Fb= Ltn 0ym4bd
also like this the sons of men to you that should do you which desire
P0 0nkh 04n0 Ynb Jwkl Jwdb9nd Jwtn0 Nybcd
and the prophets the law for this is to them do you
0ybnw 0swmn ryg wnh Jwhl wdb9 Jwtn0
and broad the door is for wide strait by the door enter
0xywr0w 09rt wh Fpd 0cyl0 09rtb wlw9 .13
are they and many to destruction that leads <which> is the road
Jwn0 00ygsw 0ndb0l fbwmd 0dy0 0xrw0
the road and strait the door narrow how in it that go those
0xrw0 0cyl0w 09rt Ny=q 0m .14 hb Nylz0d Nyly0
it that find those they and few are to life that leads
hl Nyxk4md Nyly0 Jwn0 0rw9zw 0yxl fbwmd
in the clothing among you that come false prophets of beware
04wblb Jwktwl Nyt0d fgd 0ybn Nm wrhdz0 .15
by ravenous wolves are but within from of lambs
Nm .16 0pw=x 0b0d Jwhyty0 Nyd wgl Nm 0rm0d
thorns from do [men] pick why them you will know but their fruits
0bwk Nm Ny=ql 0ml Jwn0 Jw9dt Nyd Jwhyr0p
a tree every like this figs thistles from or grapes
0nly0 Lk 0nkh .17 0n0t 0b=rwq Nm w0 0bn9
bears evil fruit evil but a tree bears pleasing fruit a good
db9 04yb 0r0p 04yb Nyd 0nly0 db9 0ryp4 0r0p 0b=
and not to bear evil fruit good a tree is able not
fw db9ml 04yb 0r0p 0b= 0nly0 Xk4m f .18
that [does] not tree every to bear good fruit evil a tree
fd 0nly0 Lk .19 db9ml 0b= 0r0p 04yb 0nly0
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 7
Ytmd Fwzwrk
z :0xxc
by therefore thrown and in fire will be cut good fruit bear
Nm Nydm .20 Lpn 0rwnbw Qsptm 0b= 0r0p db9
to me who says [that] anyone it will be not them you will know their fruit
Yl rm0d Lk 0wh f .21 Jwn0 Jw9dt Jwhyr0p
that does whoever but of heaven the kingdom will enter my lord my lord
db9d Nm f0 0ym4d Fwklml L09 Yrm Yrm
in that to me will say many who is in heaven of my Father the will
whb Yl Jwrm0n 00ygs .22 0ym4bd Yb0d hnybc
and by your name have we prophesied by your name not my lord my lord day
Km4bw Nybnt0 Km4b f Yrm Yrm 0mwy
have we done many miracles and by your name have we cast out devils
Jdb9 00ygs fyx Km4bw Nqp0 0d04
not everlasting that from to them I will profess and then
f Mwtm Nmd Jwhl 0dw0 Nydyhw .23
iniquity workers of from me you depart have I known you
fw9 Yxlp Ynm Jwkl wqxr0 Jwkt9dy
them and does these my words who hears therefore anyone
Nyhl db9w Nylh Ylm (m4d Lykh Lk .24
a stone upon his house built who wise to a man will be likened
09w4 L9 htyb 0nbd wh 0mykx 0rbgl 0mdtn
the winds and blew the rivers and came the rain and descended
0xwr B4nw Fwrhn wt0w 0r=m txnw .25
its foundation did it fall and not <that> on the house <upon it> and they beat
Yhws0t4 Lpn fw wh Fybb hb wyr=t0w
my words hears who and anyone was laid a stone upon for
Ylm (m4d Nm Lkw .26 Ywh Nmys 09w4 L9 ryg
that built foolish to a man will be likened them does and not these
0nbd fks 0rbgl 0mdtn Nyhl db9 fw Nylh
and blew the rivers and came the rain and descended sand upon his house
B4nw Fwrhn wt0w 0r=m txnw .27 fx L9 htyb
its fall and was and it fell <that> on the house and they beat the winds
htlwpm twhw Lpnw wh Fybb wyr=t0w 0xwr
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 7
Ytmd Fwzwrk
z :0xxc
these words Yeshua finished that when and it happened great
Nylh fm (w4y Ml4 dkd 0whw .28 0br
for them he would teach his teaching at the crowds were marvelling
ryg Jwhl 0wh Plm .29 hnplwy L9 04nk wwh Nyryht
and the Pharisees their scribes as and not an authority as
04yrpw Jwhyrps Ky0 fw 0=l4m Ky0
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 8
Ytmd Fwzwrk
x :0xxc
large crowds followed him the mountain from and he descended when
00ygs 04nk Yhwpqn 0rw= Nm Nyd txn dk .1
if my lord and said him worshipped came certain a leper and behold
J0 Yrm rm0w hl dgs F0 dx 0brg 0hw .2
and stretched out to make me clean you are able you desire
+4pw .3 Ytwykdml tn0 Xk4m tn0 0bc
be clean I desire and said him [and] touched Yeshua his hand
0kdt0 0n0 0bc rm0w hl Brq (w4y hdy0
Yeshua to him and said his leprosy was cleansed moment and in that
(w4y hl rm0w .4 hbrg Ykdt0 F94b hbw
yourself show go rather you are telling to a man why look
K4pn 0wx Lz f0 tn0 rm0 $n0l 0ml Yzx
Moshe has commanded as the offering and offer to the priests
04wm dqpd Ky0 0nbrwq Brqw 0nhkl
Capurnakhum Yeshua and entered when for their testimony
Mwxnrpkl (w4y Nyd L9 dk .5 Jwhtwdhsl
him and was beseeching certain a centurion him approached
hnm 0wh 09bw dx 0nwr=nq hl Brq
and is paralyzed at home is lying my boy my lord and he said
Yr4mw Fybb 0mr Yyl= Yrm rm0w .6
and heal him will come I Yeshua to him said in pain and seriously
Yhwys0w F0 0n0 (w4y hl rm0 .7 Qnt4m ty04ybw
I am worthy not my lord and said <he> the centurion answered
0n0 0w4 f Yrm rm0w wh 0nwr=nq 0n9 .8
<by> the word say only but my roof under that you should enter
Flmb rm0 dwxlb f0 Yll=m tyxt Lw9td
that is under am a man for I also my boy and will be healed
tyxtd 0n0 0rbg ryg 0n0 P0 .9 Yyl= 0s0tnw
I and say soldiers my hand under and there are authority
0n0 rm0w 0=wy=r=s0 Ydy0 tyxt ty0w 0n=lw4
and to my servant and he comes come and to the other and he goes go to this one
Ydb9lw F0w Fd 0nrx0lw Lz0w Lzd 0nhl
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 8
Ytmd Fwzwrk
x :0xxc
he was amazed Yeshua and heard when and he does [it] this to do
rmdt0 (w4y Nyd (m4 dk .10 db9w 0dh db9d
not that even to you I say truly with him to those that had come and said
f P0d Jwkl 0n0 rm0 Nym0 hm9 Nyt0dl rm0w
I say faith this like have I found in Israel
0n0 rm0 .11 Fwnmyh 0dh Ky0 txk40 Ly0rsy0b
the West and from the East from will come that many and to you
0br9m Nmw 0xndm Nm Jwt0n 00ygsd Nyd Jwkl
of heaven in the kingdom and Yaqob and Iskhaq Awraham with and will recline
0ym4d Fwklmb Bwq9yw Qxsy0w Mhrb0 M9 Jwkmtsnw
outer into darkness will be cast of the kingdom but the children
0yrb 0kw4xl Jwqpn Fwklmd Nyd hynb .12
Yeshua and said and gnashing of teeth weeping will be there
(w4y rm0w .13 0n4 Qrwxw 0ykb 0whn Nmt
to you will be you have believed as go <he> to the centurion
Kl 0whn tnmyhd 0nky0 Lz wh 0nwr=nql
to the house Yeshua and came moment in that his boy and was healed
htybl (w4y F0w .14 F94b hb hyl= Ys0t0w
a fever her and had seized who was lying down his mother-in-law and saw of Shimon
F40 hl 0dyx0w 0ymrd htmxl 0zxw Jw9m4d
and she arose the fever and left her her hand and he touched
tmqw F40 htqb4w hdy0l Brqw .15
they brought evening and it became when him and was serving
wbrq 04mr Nyd 0wh dk .16 hl twh 04m4mw
by a word their demons and he cast out many possessed to him
Flmb Jwhywyd Qp0w 00ygs 0nwyd Yhwmdq
them he healed were afflicted that badly of those and all
Jwn0 Ys0 wwh Nydyb9 ty04ybd Nyly0 Jwhlklw
Eshaya through which was spoken that might be fulfilled so that
0y940 dyb rm0t0d Mdm fmtnd Ky0 .17
he will bear and our illnesses our sorrows will take that he who said the prophet
N9=n Nynhrwkw Nyb0k Bsn whd rm0d 0ybn
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 8
Ytmd Fwzwrk
x :0xxc
that were surrounding many the crowds Yeshua and saw when
Nyrydxd 00ygs 04nk (w4y Nyd 0zx dk .18
and approached him to the other side that they depart he commanded him
Brqw .19 0rb9l Jwlz0nd dqp hl
to wherever after you I will follow Rabbi to him and said certain a scribe
rt0l <rtb F0 Ybr hl rm0w dx 0rps
they have holes the foxes Yeshua to him said you will go
Jwhl ty0 09qn f9tl (w4y hl rm0 .20 tn0 Lz0d
[place] where has no of man but the son nests of heaven and the birds
0ky0 hl tyl 04n0d Nyd hrb fl=m 0ym4d Fxrplw
said his disciples from and another his head he should lay
rm0 Yhwdymlt Nm Nyd 0nrx0 .21 h4r <wmsnd
Yeshua my father bury go to first me allow my lord to him
(w4y .22 Yb0 rwbq0 Lz0 Mdqwl Yl Sp0 Yrm hl
their dead to bury the dead and leave come follow me to him said but
Jwhytym Nyrbq Fyml Qwb4w Yrtb F hl rm0 Nyd
his disciples with him went up into a boat Yeshua went up and when
Yhwdymlt hm9 wqls Fnypsl (w4y Qls dkw .23
that the ship so in the sea was great a tempest and behold
0pl0d 0nky0 0myb 0wh 0br 09wz 0hw .24
was asleep Yeshua now <he> the waves by was covered
0wh Kymd (w4y Nyd wh flg Nm 0sktt
to him and said [and] woke him his disciples and approached him
hl Nyrm0w Yhwry90 Yhwdymlt wbrqw .25
Yeshua to them said we are perishing deliver us our lord
(w4y Jwhl rm0 .26 Nnx Nydb0 Jcp Jrm
he got up then oh little of faith you are fearful why
Mq Nydyh Fwnmyh Yrw9z Jwtn0 Nyntlwxd 0nml
and the men great a calm and there was and the sea the wind and rebuked
Nyd 04n0 .27 0br 0yl4 0whw 0mybw 0xwrb 00kw
him obey and the sea that the winds this who is and said were amazed
hl Ny9mt4m 0myw 0xwrd 0nh wnm Nyrm0w wrmdt0
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 8
Ytmd Fwzwrk
x :0xxc
of the Gadarenes to the place to the other side Yeshua came and when
0yrdgd 0rt0l 0rb9l (w4y F0 dkw .28
evil the cemetary from who were coming out possessed two met him
04yb 0rwbq tyb Nm Nyqpnd 0nwyd Nyrt Yhw9r0
that way by to cross over was able man no so that very
0xrw0 Yhb rb9n Xk4n $n0 fd Ky0 B=d
what have we to do with each other and said and they cried out
Klw Nl 0m Nyrm0w w9qw .29
to torment us the time before here have you come of God son Yeshua
Nqn4td 0nbz Mdq 0kl tyt0 0hl0d hrb (w4y
large of pigs a herd from them a distance and was there
00ygs 0ryzxd 0rqb Jwhnm Lhl Nyd 0wh ty0 .30
to him were beseeching devils and these that was feeding
hnm wwh Ny9b 0d04 Nyd Jwnh .31 0y9rd
of pigs to the herd to go us allow us you cast out if and said
0ryzxd 0rqbl Lz0nd Nl Sp0 Nl tn0 Qpm J0 Nyrm0w
and entered they went out and at once go Yeshua to them said
wl9w wqpn 0dxmw wlz (w4y Jwhl rm0 .32
a cliff over went straight that herd and all into the pigs
0pyq4l L9l tcrt Yh 0rqb hlkw 0ryzxb
who herding and those in the sea and they died into the sea and fell
Ny9rd Nyd Jwnh .33 0ymb wtymw 0myb wlpnw
that happened everything and revealed to the city and went fled were
0whd Mdmlk wywxw Fnydml wlz0w wqr9 wwh
to meet the village all and went out possessed and about those
h9rw0l Fnydm hlk tqpnw .34 0nwyd Jwnhdw
from to depart him they beseeched they saw him and when with Yeshua
Nm 0n4nd hnm w9b Yhw0zx dkw (w4yd
their borders
Jwhymwxt
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 9
Ytmd Fwzwrk
+ :0xxc
to his city [and] came and crossed over into a ship and he went up
htnydml F0 rb9w 0pl0l Qlsw .1
and saw on a pallet lay that a paralytic to him and they brought
0zxw 0sr9b 0mr dk 0yr4m hl wbrqw .2
my son take heart paralytic to the and said their faith Yeshua
Yrb Bblt0 0yr4m whl rm0w Jwhtwnmyh (w4y
said the scribes of but some your sins you are forgiven
wrm0 0rps Nm Nyd 04n0 .3 Kyh=x Kl Nyqyb4
their thoughts knew but Yeshua blasphemes this one to themselves
Jwhtb4xm (dy Nyd (w4y .4 Pdgm 0nh Jwh4pnb
in your heart evil you do think why to them and said
Jwkblb F4yb Jwtn0 Nyb4xtm 0nm Jwhl rm0w
you that are forgiven to say is easier for what
Kl Nyqyb4d rm0ml Qy4p ryg 0nm .5
but that you know [and] walk arise to say or your sins
Nyd Jw9dtd .6 Klh Mwq rm0ml w0 Kyh=x
he said sins to forgive on earth of man the son has that authority
rm0 0h=x Qb4ml 09r0b 04n0d hrbl ty0 0n=lw4d
to your house and go your pallet take arise paralytic to that
<tybl Lzw Ksr9 Lwq4 Mwq 0yr4m whl
the crowds and they saw when to his house [and] went and he arose
04nk Nyd wzx dk .8 htybl Lz0 Mqw .7
such as authority who gives to God and they gave glory were frightened they
Ky0d 0n=lw4 Bhyd 0hl0l wxb4w wlxd Jwnh
he saw there from Yeshua crossed over and when to the sons of men this
0zx Nmt Nm (w4y rb9 dkw .9 04nynbl 0nh
to him and he said Matti whose name [was] [at] the customs-house who sat a man
hl rm0w Ytm hm4d 0skm tyb Btyd 0rbg
and when following him [and] went and he arose follow me come
dkw .10 hrtb Lz0 Mqw Yrtb F
and reclined many and sinners tax-collectors came in the house they reclined
wkmts0 00ygs 0y=xw 0skm wt0 Fybb Nykyms
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 9
Ytmd Fwzwrk
+ :0xxc
they said the Pharisees saw and when his disciples and with Yeshua with
Nyrm0 04yrp wzx dkw .11 Yhwdymlt M9w (w4y M9
your master dines and sinners tax-collectors with why to his disciples
Jwkbr S9l 0y=xw 0skm M9 0nml Yhwdymltl
the healthy are in need not to them he said heard when but Yeshua
0mylx Nyqyns f Jwhl rm0 (m4 dk Nyd (w4y .12
go afflicted that are badly those rather a doctor of
wlz .13 Nydyb9 ty04ybd Nyly0 f0 0ys0 L9
for not sacrifice and not I require mercy what this [means] learn
ryg f Fxbd fw 0n0 09b 0nnx wnm wply
then on the sinners rather on the righteous to call I came
Nydyh .14 0y=xl f0 0qydzl 0rq0d tyt0
and the Pharisees we why and said of Yokhanan the disciples him approached
04yrpw Nnx 0nml Nyrm0w Nnxwyd Yhwdymlt hl wbrq
to them said do they fast not and your disciples much <we> do fast
Jwhl rm0 .15 Nymyc f Kydymltw Ygs Nnx Nymyc
as long as to fast of the wedding-feast the sons are able why Yeshua
0mk Mcml 0nwngd Yhwnb Nyxk4m 0mld (w4y
from them will be taken when the days but are coming is with them the bridegroom
Jwhnm Lqt4n dk Fmwy Nyd Nyt0 Jwhm9 0ntxd
a patch places man no they will fast and then the bridegroom
F9qrw0 0mr $n0 f .16 Jwmwcn Nydyhw 0ntx
that from its seam should tear away lest worn-out a garment on new
wh Nm htwylm Pwtt fd 0ylb Fxn L9 Fdx
wine do they place and not greater the hole and will be garment
0rmx Nymr fw .17 0ryty 09zb 0whnw Fxn
and the wine the wineskins should rip lest worn-out in wineskins new
0rmxw 0qz Nyr=cm fd Fylb 0qzb Fdx
new wine they place rather are destroyed and the wineskins should be pour out
Fdx 0rmx Nymr f0 Jdb0 0qzw d40tm
and when are preserved and both of them new in wineskins
Nyd dk .18 Nyr=ntm Jwhyrtw Ftdx 0qzb
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 9
Ytmd Fwzwrk
+ :0xxc
approached certain a ruler came to them he was saying these [things]
Brq dx 0nwkr0 F0 Jwhm9 0wh Llmm Nylh
place come only is dead now my daughter and said him [and] worshipped
Mys F f0 ttym 04h Ytrb rm0w hl dgs
and his disciples Yeshua and arose and she will live on her your hand
Yhwdymltw (w4y Mqw .19 0xtw hyl9 <dy0
was that flowing a woman and behold [and] followed him and went
0wh 0drd Ftn0 0hw .20 hrtb wlz0w
the edge and touched behind him from came twelve years her blood
0nrql tbrqw hrtsb Nm tt0 0rs9trt Nyn4 hmd
only even if to herself for was she saying of his clothes
dwxlb Np0 h4pnb ryg twh 0rm0 .21 h4wbld
and Yeshua I will be healed I touch his garment
Nyd (w4y .22 0n0 0ys0tm 0n0 0brq hn0ml
my daughter be comforted to her and said [and] saw her turned around
Ytrb Ybblt0 hl rm0w hzx Ynpt0
that from that woman and was healed has made you alive your faith
Yh Nm Yh Ftn0 tys0t0w Yktyx0 Yktwnmyh
the wailers and saw of the ruler to the house Yeshua and came moment
0rmz 0zxw 0nwkr0d htybl (w4y F0w .23 F94
go away to them and said who were in an uproar and the crowds
Jwkl wqwrp Jwhl rm0w .24 Ny4gt4md 04nkw
at him they were and laughing is asleep but is dead not for the girl
Yhwl9 wwh Nykxgw Yh 0kmd f0 ttym f ryg Fyl=
by her hand took her he went in the crowds he dismissed and when
hdy0b hdx0 L9 04nkl Qp0 dkw .25
this land in all this news and went out the girl and arose
Yh 09r0 hlkb 0nh 0b= Qpnw .26 Fyl= tmqw
two blind men followed him there from Yeshua departed and when
Nyrt 0yms Yhwqbd Nmt Nm (w4y rb9 dkw .27
he came and when of Dawid son on us have mercy and saying crying
F0 dkw .28 dywdd hrb Nyl9 Mxrt0 Nyrm0w Ny9qd
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 9
Ytmd Fwzwrk
+ :0xxc
do believe Yeshua to them said blind men those him approached to the house
Nynmyhm (w4y Jwhl rm0 0yms Jwnh hl wbrq Fybl
our Lord yes to him they said to do this I that am able you
Jrm Ny0 hl Nyrm0 db9ml 0dh 0n0 Xk4md Jwtn0
you have believed as and said their eyes he touched then
Jwtnmyhd 0nky0 rm0w Jwhyny9l Brq Nydyh .29
and admonished their eyes were opened and at once to you let it be
00kw Jwhyny9 Xtpt0 0dxmw .30 Jwkl 0whn
they should know man no see [that] and said Yeshua them
Jwnh .31 (dn $n0 f wzx rm0w (w4y Jwhb
and when that country in all [and] spread his fame went out but
dkw .32 Yh 09r0 hlkb Yhwb=0 wqpn Nyd
a demon in him that had a mute to him they brought Yeshua went out
0wyd Yhwl9 ty0d 04rx hl wbrq (w4y Qpn
and were amazed mute that spoke the demon went out and after
wrmdt0w 04rx wh Llm 0wyd Qpnd Nmw .33
in Israel such has it been seen ever not and they said the crowds
Ly0rsy0b 0nkh Yzxt0 Mwtm f Nyrm0w 04nk
he casts out of demons by the chief were saying but the Pharisees
Qpm 0wydd 04rb wwh Nyrm0 Nyd 04yrp .34
all in the cities Yeshua was and going around demons
Nyhlk Fnydmb (w4y 0wh <rktmw .35 0wyd
and would preach in their assemblies would and teach and in the villages
zrkmw Jwht4wnkb 0wh Plmw 0yrwqbw
and all their diseases all and would heal of the kingdom the hope
Lkw Nynhrwk Lk 0s0mw Fwklmd Frbs
he had compassion the crowds Yeshua and saw when their afflictions
Mxrt0 04nkl (w4y Nyd 0zx dk .36 Nyb0k
have that not sheep like and scattered were that they weary on them
Jwhl tyld 0br9 Ky0 Nyr4w wwh Ny0ld Jwhyl9
and the workers is great the harvest to his disciples and he said a shepherd
f9pw Ygs 0dcx Yhwdymltl rm0w .37 0y9r
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 9
Ytmd Fwzwrk
+ :0xxc
[of] the harvest the lord from therefore beseech few
0dcx 0rm Nm Lykh w9b .38 Nyrw9z
to his harvest workers that he should send
hdcxl f9p Qpnd
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 10
Ytmd Fwzwrk
Y :0xxc
authority them and gave his disciples [on] twelve and he called
0n=lw4 Jwhl Bhyw Yhwdymlt rs9rtl 0rqw .1
every and to heal that they may cast them out unclean spirits over
Lk wys0mlw Jwqpnd Fpn= 0xwr L9
apostles of the twelve now <theirs> and disease affliction
0xyl4 rs9rtd Nyd Jwhlyd .2 Jhrwkw B0k
Keepa who is called Shimon the first [is] these are their names
0p0k 0rqtmd Jw9m4 Jwhymdq Nylh Jwhyty0 0hm4
his brother and Yokhanan of Zawdee the son and Yaqob his brother and Andreous
Yhwx0 Nnxwyw Ydbz rb Bwq9yw Yhwx0 Sw0rdn0w
the tax-collector and Mattai and Tooma and Bar-Tulmay and Pileepos
0skm Ytmw 0mw0tw Ymlwt-rbw
Ymlwt rbw Swpylypw .3
Taddi who was called and Lewi of Khalpai the son and Yaqub
Ydt Ynkt0d Yblw Yplx rb Bwq9yw
that betrayed him he Skaryota and Yehuda the Canaanite and Shimon
hml40d wh 0=wyrks 0dwhyw 0ynnq Jw9m4w .4
by the way and said them and commanded Yeshua sent twelve these
0xrw0b rm0w Jwn0 dqpw (w4y rd4 rs9rt Nylhl .5
do enter not of the Samaritans and to the cities do go not of the heathen
Jwl9t f 0yrm4d Fnydmlw Jwlz0t f 0pnxd
from that are lost the sheep to rather but you go
Nm wdb0d 0br9 twl ty0ryty Nyd Jwkl wlz .6
and say preach you go and when [of] Israel the house
wrm0w wzrk0 Jwtn0 Nylz0 dkw .7 Lyrsy tyb
and the lepers heal the sick of heaven the kingdom that near is
0brgw ws0 0hyrk .8 0ym4d Fwklm tbrqd
give freely you have received freely cast out and demons cleanse
wbh Ngm Jwtbsn Ngm wqp0 0wydw wkd
in your purses brass nor silver nor gold do accumulate not
Jwkysykb 04xn fw 0m0s fw 0bhd Jwnqt f .9
shoes nor coats two nor for the road a wallet nor
0nsm fw Nynytwk Nytrt fw 0xrw0l fmrt fw .10
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 10
Ytmd Fwzwrk
Y :0xxc
into whatever his food a worker for is worthy [of] staff nor
0dy0l .11 htrbys f9p ryg wh 0w4 0=b4 fw
is worthy who ask <it> you that enter village or city and
0w4 wnm wl04 hl Jwtn0 Nyl09d Fyrq w0 Fnydm Nyd
enter and when you depart until stay and there in it
Nyl09d 0mw .12 Jwtn0 Nyqpnd 0md9 wwh Nmtw hb
is and if that house its peace ask [for] into a house you
wh J0w .13 Fybd hml4 wl04 Fybl Jwtn0
worthy not but if upon it will come your peace the house worthy
0w4 f Nyd J0 Yhwl9 F0n Jwkml4 Fyb 0w4d
does receive and not whoever will return upon you your peace
Lbqm Nyd fd Nm .14 0npn Jwkyl9 Jwkml4
the house from you depart when your words does hear and not you
Fyb Nm Jwtn0 Nyqpn dk Jwkylm (m4 fw Jwkl
your feet from the dust shake off that village from or
Jwkylgr Nm fx wcp Yh Fyrq Nm w0
of Sadom that to the land to you I say and truly
Mwdsd 09r0ld Jwkl 0n0 rm0 Nym0w .15
[for] city than of judgement in the day [more] tranquil it will be and of Ammorah
Fnydml w0 0nydd 0mwyb Xyn 0whn 0rwm9dw
among lambs as you I send <I> behold that
Ynyb 0rm0 Ky0 Jwkl 0n0 rd4m 0n0 0h .16 Yh
and harmless serpents as wise therefore be wolves
0mymtw Fwwx Ky0 0mykx Lykh wwh 0b0d
they will deliver the sons of men of and beware doves as
Nyml4m 04nynb Nm Nyd wrhdz0 .17 0nwy Ky0
and in their assemblies to the house of judgement for you
Jwht4wnkbw 0nyd tybl ryg Jwkl
they will take and kings governors and before they will scourge you
Nybrqm 0klmw 0nwmgh Mdqw .18 Jwknwdgnn
and of the gentiles of them for a testimony for my sake you
0mm9dw Jwhlyd Fwdhsl Ytl=m Jwkl
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 10
Ytmd Fwzwrk
Y :0xxc
or how do be concerned not they deliver you up and whenever
w0 0nky0 Jwpc0t f Jwknwml4nd Nyd Ytm0 .19
what hour in that for to you it will be given you will say what
0m F94 Yhb ryg Jwkl Bhytm Jwllmt 0nm
rather speaking you for it will be not you should say
f0 Nyllmm Jwtn0 ryg 0wh f .20 Jwllmtd
and will deliver through you speaking of your Father the spirit
Nyd Ml4n .21 Jwkb flmm Jwkwb0d 0xwr
children and will rise up his son and a father to death his brother brother
0ynb Jwmwqnw hrbl 0b0w Fwml Yhwx0l 0x0
by hated and you will be them and kill their parents against
Nm Ny0yns Jwwhtw .22 Jwn0 Jwtymnw Jwhyhb0 L9
the end until that endures but whoever my name because of all men
Frxl 0md9 rbysnd Nyd 0ny0 Ym4 L=m $nlk
this in city but you they persecute when will live he
0dh Fnydmb Nyd Jwkl Nypdrd 0m .23 0xn wh
that not to you I say for truly to another you flee
fd Jwkl 0n0 rm0 ryg Nym0 Frx0l Jwkl wqwr9
[of] Israel of the house the cities all <them> you will complete
Lyrsy0 tybd Fnydm Nyhlk Nyn0 Jwml4t
that is greater disciple there is no of man the son will come until
rytyd 0dymlt tyl .24 04n0d hrb F0nd 0md9
it is sufficient his lord than a servant nor his master than
hl Qps .25 hrm Nm 0db9 fw hbr Nm
if his lord like and a servant his master like to be for a disciple
J0 hrm Ky0 0db9lw hbr Ky0 0whnd 0dymltl
of his house the sons how much more Beelzebub they call of the house the lord
htyb Ynbl 0mk dx Bwbzl9b wrq Fybd hrml
anything for there is not of them do have fear therefore not
Mdm ryg tyl Jwhnm Jwlxdt Lykh f .26
will be known that not and that is hidden will be revealed that not that is covered
(dytn fd Y4=mdw fgtn fd 0skd
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 10
Ytmd Fwzwrk
Y :0xxc
you say it in darkness to you I <that> say what
Jwtn0 Yhwrmw0 0kw4xb Jwkl 0n0 rm0d Mdm .27
upon preach you hear that with your ears and what in the light
L9 wzrk0 Jwtn0 Ny9m4 Jwkynd0bd Mdmw 0ryhnb
the body who kill those of do have fear and not the rooftops
0rgp Nyl=qd Nyly0 Nm Jwlxdt fw .28 0rg0
more so rather have fear to kill are able not but the soul
ty0ryty Nyd wlxd L=qml Nyxk4m f Nyd 04pn
in Gehenna to destroy and the body the soul who is able him of
0nhgb dbwn 0rgplw 04pnld Xk4md Nm Nm
without of them and one for a penny are sold sparrows two not
Nm d9lb Nyhnm 0dxw rs0b Nnbdzm Nyrpc Nytrt f .29
the hairs even but of you the earth upon falls not your Father
0nm P0 Nyd Jwklyd .30 09r0 L9 fpn f Jwkwb0
do be afraid therefore not are numbered all of your head
Jwlxdt Lykh f .31 Nyn0 Nynm Nyhlk Jwk4rd
therefore whoever you are more important many sparrows than
Lykh $nlk .32 Jwtn0 Nyrtym F0ygs 0rpc Nm
before I also him will confess the sons of men before me that confesses
Mdq 0n0 P0 hb 0dw0 04nynb Mdq Yb 0dwnd
before me denies but whoever who is in heaven my Father
Mdq Yb rwpknd Nyd Nm .33 0ym4bd Yb0
who is in heaven my Father before I also him will deny the sons of men
0ym4bd Yb0 Mdq 0n0 P0 hb rwpk0 04nynb
not on earth calm to bring that I have come do think not
f 09r0b 0ny4 0mr0d tyt0d Jwrbst f .34
to divide for I have come a sword rather calm to bring I have come
Gwlp0d ryg tyt0 .35 0brx f0 0ny4 0mr0d tyt0
and a daughter-in-law her mother from and a girl his father from a man
Flkw hm0 L9 Frbw Yhwb0 L9 0rbg
[will be] his household of a man and the adversaries her mother-in-law from
htyb Ynb 0rbgd Yhwbbdl9bw .36 htmx L9
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 10
Ytmd Fwzwrk
Y :0xxc
is worthy not me than more mother or father loves whoever
0w4 f Yld Nm ryty 0m0 w0 0b0 Mxrd Nm .37
not me than more daughter or son loves and whoever of me
f Yld Nm ryty Frb w0 0rb Mxrd Nmw Yl
his cross does take up that not and anyone of me is worthy
hpyqz Lq4 fd Lkw .38 Yl 0w4
finds whoever of me is worthy not follow me and come
Xk40d Nm .39 Yl 0w4 f Yrtb F0w
will find it for my sake his soul loses and whoever will lose it his soul
hyxk4n Ytl=m h4pn dbwnd Nmw hydbwn h4pn
that me and whoever accepts me you accepts whoever
Yld Nmw Lbqm Yl Jwkl Lbqmd Nm .40
a prophet accepts whoever accepts that sends me to him accepts
0ybn Lbqmd Nm .41 Lbqm Ynxl4d Nml Lbqm
and whoever will receive of a prophet a reward [of] a prophet in the name
Nmw Bsn 0ybnd 0rg0 0ybn M4b
a reward [of] a righteous man in the name a righteous man accepts
0rg0 0qydz M4b 0qydz Lbqmd
of to one who gives to drink and anyone will receive of a righteous man
Nm dxl 0q4md Lkw .42 Bsn 0qydzd
of a disciple in the name only of cold [water] a cup little ones these
0dymltd 0m4b dwxlb 0ryrqd 0sk 0rw9z Nylh
his reward will he lose that not to you I say truly
hrg0 dbwn fd Jwkl 0n0 rm0 Nym0
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 11
Ytmd Fwzwrk
0y :0xxc
the twelve commanding Yeshua finished that when and it was
rs9rtl wdqpml (w4y Ml4 dkd 0whw .1
in their cities and to preach to teach there from he departed his disciples
Jwhtnydmb wzrkmlw wplml Nmt Nm Yn4 Yhwdymlt
the works of prisoners [in] the house heard when and Yukhanan
Yhwdb9 0rys0 tyb (m4 dk Nyd Nnxwy .2
to him and said his disciples through he sent [word] of the Messiah
hl rm0w .3 Yhwdymlt dyb rd4 0xy4md
we to expect are another or who will come he are you
Nnxn0 Nyksm wh Nyrx0l w0 F0d wh wh tn0
that to Yukhanan relate go to them and said Yeshua answered
Nyly0 Nnxwyl w9t40 wlz Jwhl rm0w (w4y 0n9 .4
are seeing the blind and have seen you which have heard
Nyzx 0yms .5 Nyzxw Jwtn0 Ny9m4d
are hearing and the deaf are cleansed and the lepers are walking and the lame
Ny9m4 04rxw Nykdtm 0brgw Nyklhm 0rygxw
and is blessed are given hope and the poor are rising and the dead
Yhwbw=w .6 Nyrbtsm 0nksmw Nymyq Fymw
Yeshua started they left and when in me is offended that not he
(w4y Yr4 wlz0 Nyd dk .7 Yb L4ktn fd 0ny0l
to the wilderness did you go out what Yukhanan concerning to the crowds to speak
0brwxl Jwtqpn 0nm Nnxwy L9 04nkl rm0ml
what and if not was shaken the wind that by a reed to see
0nm f0w .8 (yzttm 0xwr Nmd 0ynq 0zxml
those behold was wearing soft that robes a man to see did you go out
Nyly0 0h $ybl 0kykr Fxnd 0rbg 0zxml Jwtqpn
and if not are kings among are wearing that soft things
f0w .9 Jwn0 0klm tyb Ny4ybl 0kykrd
and more to you I say yes a prophet to see did you go out what
rytyw Jwkl 0n0 rm0 Ny0 0ybn 0zxml Jwtqpn 0nm
that behold it is written is about whom for this a prophet than
0hd Bytk Yhwl9d ryg wnh .10 0ybn Nm
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 11
Ytmd Fwzwrk
0y :0xxc
that he might establish your face before my messenger I send <I>
Nqtnd Kpwcrp Mdq Yk0lm 0n0 rd4m 0n0
was born [of] before that not to you I say truly before you the way
Ydylyb Mq fd Jwkl 0nrm0 Nym0 .11 Kymdq 0xrw0
in the kingdom but the least the baptizer Yukhanan than one who is greater women
twklmb Nyd 0rw9z 0ndm9m Nnxwy Nm Brd 04n
[of] Yukhanan the days from than him he is greater [of] heaven
Nnxwy Ymwy Nm .12 hnm wh Br 0ym4
has suffered violence of heaven the kingdom now <and> until the baptizer now
0rbdtm 0ry=qb 0ym4d Fwklm 04hl 0md9w 0ndm9m Nyd
the prophets for all it are robbing and the violent
0ybn ryg Jwhlk .13 hl Nyp=xm 0nry=qw
you desire and if have prophesied Yukhanan until and the Torah
Jwtn0 Nybc J0w .14 wybnt0 Nnxwyl 0md9 Fyrw0w
who has he to come who was Elia that this is accept
hl ty0d Nm .15 F0ml dyt9d 0yl0 wywhd wlbq
generation should I liken but to what let him hear to hear ears
Fbr4l hymd0 Nyd Nml .16 (m4n (m4nd 0nd0
to their friends and beseech in the street who sit children it is like this
Jwhyrbxl Ny9qw 0qw4b Nybtyd 0yl=l 0ymd 0dh
and we mourned did you dance and not to you we sang and say
Nyl0w Jwtdqr fw Jwkl Jrmz Nyrm0w .17
not Yukhanan for came did you lament and not to you
fd Nnxwy ryg F0 .18 Jwtdqr0 fw Jwkl
in him there is that a demon and they said drinking nor eating
hb ty0 0wyd Nyrm0w F4 fw Lk0
a man behold and they said and drinking eating of man the son came
0rbg 0h Nyrm0w F4w Lk0 04n0d hrb F0 .19
and of sinners of tax-collectors and a friend wine and he drinks gluttonous
0y=xdw 0skmd 0mxrw 0rmx F4w fwk0
to revile Yeshua started then its works by wisdom but is justified
wdsxml (w4y Yr4 Nydyh .20 hydb9 Nm Fmkx tqddz0w
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 11
Ytmd Fwzwrk
0y :0xxc
did they repent and not many his miracles in them that had those the cities
wbt fw 00ygs Yhwlyx Nyhb wwhd Nyly0 Fnydm
Beth-Saida unto you woe Khorzain unto you woe would and he say
0dyc-tyb
0dyc tyb Ykl Yw Nyzrwk Ykl Yw 0wh rm0w .21
that had been those the miracles had been and in Sidan in Tsur for if
wwhd Nyly0 fyx wwh Jdycbw rwcb wl0d
they [would have] repented and in ashes in sackcloth <and> perhaps in you
wbt 0m=qbw 0qsb Nyd rbk Nykb
[more] tranquil will be and on Sidan that on Tsur to you I say but
Xyn 0whn Jdyclw rwcld Nykl 0n0 rm0 Mrb .22
that unto who Capurnakhum and you for you than of judgement in the day
0md9d Yh Mwxnrpk Ytn0w .23 Nykl w0 0nydd 0mwyb
in Sadom for if will be brought down Sheol unto has been raised heaven
Mwdsb wl0d Nytxtt Lwy4l 0md9 Ytmyrtt0 0ym4l
until she would be standing in you that had been those the miracles had been
0md9 twh 0myq Ykb wwhd Nyly0 fyx wwh
it will be of Sadom that for the land to you I say but this day
0whn Mwdsd 09r0ld Ykl 0nrm0 Mrb .24 0nmwyl
moment at that for you than of judgement in the day [more] tranquil
0nbz whb .25 Ykl w0 0nydd 0mwyb Xyn
of heaven Lord my Father to you I give thanks and said Yeshua answered
0ym4d 0rm Yb0 Kl 0n0 0dwm rm0w (w4y 0n9
and the intelligent the wise from these things that you have hidden and of earth
0ntlwksw 0mykx Nm Nylh tyskd 09r0dw
for such my Father yes to the children them and you have revealed
0nkhd Yb0 Ny0 .26 0dwlyl Nyn0 tylgw
to me has been delivered thing every in front of you the desire was
Yl Mlt40 Mdm Lk .27 Kymdq 0nybc 0wh
also the Father except the son knows man and no my Father from
P0 0b0 J0 f0 0rbl (dy $n0 fw Yb0 Nm
that desires and to whom the son except knows man the Father no
0bcd nmlw 0rb J0 f0 (dy $n0 0b0l f
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 11
Ytmd Fwzwrk
0y :0xxc
and bear who labour all you to me come to reveal [him] the son
Ylyq4w 0y0l Jwklk Ytwl wt .28 fgnd 0rb
and learn upon you my yoke bear will give you rest and I burdens
wplyw Jwkyl9 Yryn wlwq4 .29 Jwkxyn0 0n0w fbwm
you and will find in my heart I and am meek I that am tranquil from me
Jwtn0 Nyxk4mw Yblb 0n0 Kykmw 0n0 Xynd Ynm
and my burden is pleasant for my yoke in your souls tranquility
Ylbwmw wh Mysb ryg Yryn .30 Jwkt4pnl 0xyn
is light
Yh fylq
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 12
Ytmd Fwzwrk
By :0xxc
[in] the fields on the sabbath Yeshua was walking time at that
09rz tyb Fb4b (w4y 0wh Klhm 0nbz whb .1
and to eat grain to pick and began became hungry and his disciples
Nylk0w fb4 Nyglm wyr4w wnpk Yhwdymltw
behold to him they said them they saw when but the Pharisees
0h hl Nyrm0 Jwn0 wzx dk Nyd 04yrp .2
on the sabbath to do is lawful that not something are doing your disciples
Fb4b db9ml +yl4 fd Mdm Nydb9 Kydymlt
Dawid did what have you read not to them said but he
dywd db9 0nm Jwtyrq f Jwhl rm0 Nyd wh .3
he entered how who were with him and those he hungered when
L9 0nky0 .4 hm9d Nyly0w Npk dk
he ate of the LORD of the altar and the bread of God the house
wh Lk0 0yrmd hrwtpd 0mxlw 0hl0d Fybl
who were with him for those neither to eat for him was lawful which not
hm9d Nyly0l fw Lk0ml hl 0wh +yl4 fd
in the Torah have you read not or only for the priests but
Fyrw0b Jwtyrq f w0 .5 dwxlb 0nhkl J0 f0
blame and without the sabbath <it> disregard in the temple that the priests
Yld9 fdw Fb4l hl Nylxm fkyhb 0nhkd
the temple than that one greater but to you I say are they
fkyh Nm Brd Nyd Jwkl 0n0 rm0 .6 Jwn0
what [was meant by] you would have known but if only here there is
wnm Jwtywh Ny9dy Nyd wl0 .7 0krh ty0
those you would have condemned not sacrifice and not I desire mercy
Nyly0l Jwtywh Nybyxm f Fxbd fw 0n0 0bc 0nnx
is of the sabbath for the lord are they blame that without
Yhwty0 Fb4d ryg hrm .8 Jwn0 Yld9 fdd
to their assembly and came Yeshua there from and departed of man the son
Jwht4wnkl F0w (w4y Nmt Nm Yn4w .9 04n0d hrb
his hand that was withered there was there certain and a man
hdy0 04ybyd Nmt 0wh ty0 dx 0rbgw .10
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 12
Ytmd Fwzwrk
By :0xxc
on the sabbath it is lawful whether and said him were and they asking
Fb4b +yl4 J0d Nyrm0w hl wwh Nyl04mw
who to them said and he that they might accuse him so to heal [him]
wnm Jwhl rm0 Nyd wh .11 Yhwcrq Jwlk0nd Ky0 wys0ml
into a pit it falls <and> if certain a sheep he that has men among you
0rbxb Lpn J0w dx 0br9 hl ty0d 0rbg Jwknm
now how much it and raise out would grab not of the sabbath on the day
Nyd 0mk .12 hl Myqmw dx0 f Fb4d 0mwyb
on the sabbath is it lawful so then a sheep than a man more important
Fb4b wh +yl4 Nydm 0br9 Nm 04nrb ryty
stretch out man to that he said then that which is good to do
+w4p 0rbg whl rm0 Nydyh .13 ryp4d db9ml
the other like and it was restored his hand and he stretched out your hand
htrbx Ky0 tnqtw hdy0 +4pw <dy0
so about him they took and counsel the Pharisees and went out
Ky0 Yhwl9 wbsn 0klmw 04yrp wqpnw .14
himself and withdrew knew but Yeshua that they might destroy him
hl Yn4w (dy Nyd (w4y .15 Yhynwdbwnd
all of them and he healed large crowds after him and came there from
Jwhlkl Ys0w 00ygs 04nk hrtb wlz0w Nmt Nm
they should reveal him that not them and he charged
Yhynwlgn fd Jwhb 00kw .16
Eshaya through which was spoken of the thing that might be fulfilled
0y940 dyb rm0t0d Mdm fmtnd .17
with whom I am pleased my servant behold who said the prophet
hb tyb=c0d Ydb9 0h .18 rm0d 0ybn
upon him I will place my spirit my soul in whom rejoices my beloved one
Yhwl9 Mys0 Yxwr Y4pn hb txwsd Ybybx
nor will he argue not he will preach to the peoples and judgment
fw 0rxtn f .19 zrkn 0mm9l 0nydw
the reed in the street his voice will hear man and no cry out
0ynq .20 0qw4b hlq (m4n $n0 fw 09qn
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 12
Ytmd Fwzwrk
By :0xxc
he will extinguish not that is flickering and the lamp he will break not broken
K9dn f P=p=md 0gr4w rbtn f 09y9r
will hope the peoples and in his name to victory justice he brings until
Jwrbsn 0mm9 hm4bw .21 Fwkzl 0nyd Qpnd 0md9
who was mute certain a possessed man to him they brought then
$rxd dx 0nwyd hl wbrq Nydyh .22
could speak and blind man so that the mute so that and he healed him and blind
Llmn 0ymsw 04rxd 0nky0 hys0w ryw9w
and were saying the crowds all were and marvelling and could see
Nyrm0w 04nk Jwhlk wwh Nyrmdtmw .23 0zxnw
they heard when but the Pharisees of Dawid the son is this that not
w9m4 dk Nyd 04yrp .24 dywdd hrb wnh 0mld
the head by Beelzebub but devils does cast out not this [man] said
04r Bwbzl9bb f0 0d04 Qpm f 0nh Nyrm0
to them and said their thoughts knew but Yeshua of demons
Jwhl rm0w Jwhtb4xm (dy Nyd (w4y .25 0wydd
house and any will be destroyed itself against that is divided kingdom any
Yb Lkw Brxt h4pn L9 Glpttd wklm Lk
and if will stand not itself against that is divided and city
J0w .26 Mwqn f h4pn L9 Glptnd 0nydmw
then how he is divided himself against casts out Satan Satan
Lykh 0nky0 Glpt0 h4pn L9 Qpm 0n=sl 0n=s
I cast out by Beelzebub <I> and if his kingdom does stand
0n0 Qpm Bwbzl9bb 0n0 J0w .27 htwklm 0myq
they this because of them do cast out with what your sons demons
Jwnh 0nh L=m Jwhl Nyqpm 0nmb Jwkynb 0wyd
<I> of God by the Spirit and if judges to you will be
0n0 0hl0d 0xwrb J0w .28 0nyd Jwkl Jwwhn
of God the kingdom to you it has come near demons I cast out
0hl0d Fwklm Jwkyl9 hl tbrq 0wyd 0n0 Qpm
[of] a strong man into the house to enter is able a man how or
0nysx tybl Lw9nd Xk4m $n0 0nky0 w0 .29
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 12
Ytmd Fwzwrk
By :0xxc
the strong man he bind first except to plunder and his possessions
0nysxl Yhwyrs0n Mdqwl J0 f0 zwbn Yhwn0mw
with me is that not whoever plunder his house and then
Ym9 0wh fd Nm .30 zwbn htyb Nydyhw
scatters with me gather that not and whoever is against me
rdbm wrdbm Ym9 $nk fd Nmw wh Ylbqwl
and blasphemies sins that all to you I say this because of
Nypdwgw Nyh=x Lkd Jwkl 0n0 rm0 0nh L=m .31
the Spirit that is against but blasphemy to the sons of men will be forgiven
0xwr L9d Nyd 0pdwg 04nynbl Jwqbt4n
a word says who and anyone to the sons of men will be forgiven not
Flm rm0nd Nm Lkw .32 04nynbl Qbt4n f
the Spirit who against but anyone he will be forgiven of man the Son against
0xwr L9d Nyd Lk hl Qbt4n 04n0d hrb L9
nor this in world not he will be forgiven not will speak Holy
fw 0nh 0ml9b f hl Qbt4n f rm0n 04dwqd
and its fruit pleasant the tree make either that is to come in the world
Yhwr0pw 0ryp4 0nly0 wdb9 w0 .33 dyt9d 0ml9b
its fruit from bad and its fruit bad the tree make or pleasant
Yhwr0p Nm 04yb Yhwr0pw 04yb 0nly0 wdb9 w0 0ryp4
how of vipers generation a tree is known for <it>
0nky0 0ndk0d 0dly .34 0nly0 (dytm ryg wh
from you are that evil to speak good things you are able
Nm Jwtn0 04ybd wllmml Fb= Jwtn0 Nyxk4m
from good a man the mouth speaks for the heart the fullness of
Nm 0b= 0rbg .35 0mwp Llmm ryg 0bl Yrtwt
treasures from evil and a man good brings forth good treasures
Fmys Nm 04yb 0rbgw Fb= Qpm Fb= Fmys
that [for] every for to you I say evil brings forth evil
Lkd ryg Jwkl 0n0 rm0 .36 F4yb Qpm F4yb
an account of it they will give of men the sons that speak vain word
hmgtp Jwltn 04n0 Ynb Jwrm0nd f=b fm
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 12
Ytmd Fwzwrk
By :0xxc
you will be justified for your words by of judgement in the day
Qddzt ryg Kylm Nm .37 0nydd 0mwyb
of men answered then you will be condemned your words and by
Nm 04n0 wn9 Nydyh .38 Byxtt Kylm Nmw
we desire teacher to him and said the Pharisees and of the scribes
Nnx Nybc 0nplm hl Nyrm0w 04yrp Nmw 0rps
to them and said answered and he a sign from you to see
Jwhl rm0w 0n9 Nyd wh .39 F0 Knm 0zxnd
will be given not and a sign seeks a sign and adulterous evil a generation
Bhytt f F0w 0y9b F0 Frygw F4yb Fbr4
Yonan was for as the prophet of Yonan the sign except to it
Nnwy 0whd ryg 0nky0 .40 0ybn Nnwyd ht0 f0 hl
the Son will be likewise nights and three days three of the fish in the belly
hrb 0whn 0nkh Jwlyl Fltw Nymwy Flt 0nwnd hsrkb
nights and three days three of the earth in the heart of man
Jwlyl Fltw Nymmy0 Flt 09r0d hblb 04n0d
this generation with in judgement will arise Ninevite the men
0dh Fbr4 M9 0nydb Jwmwqn 0ywnyn 0rbg .41
and behold of Yonan by the preaching repented because they and condemn it
0hw Nnwyd htwzwrkb wbt Jwnhd hnwbyxnw
will arise of the south the queen is present Yonan than that one greater
Mwqt 0nmytd Fklm .42 Nnt Nnwy Nm Brd
because she came and she will condemn it this generation with in judgment
tt0d hybyxtw 0dh Fbr4 M9 0nydb
and behold of Shleemon the wisdom to hear of the earth the ends from
0hw Jwmyl4d htmkx (m4td 09r0d hyrb9 Nm
now when is here Shleemon than that one who is more [so]
Nyd Ytm0 .43 0krh Jwmyl4 Nm rytyd
that water in places it wanders a man from goes out unclean a spirit
0ymd Fwrt0b 0krktm 04nrb Nm Qwpt Fpn= 0xwrd
it says then does find [it] but not rest and seeks in them have no
0rm0 Nydyh .44 0xk4m fw 0xyn 0y9bw Jwhb tyl
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 12
Ytmd Fwzwrk
By :0xxc
[and] finds and it comes I came out where from to my house I will return
0xk4m 0yt0w tqpnd 0ky0 Nm Ytybl <wph0
[and] lead it will go then and orderly and swept that it is empty
0rbd fz0 Nydyh .45 tbcmw Mymxw Qyrsd
and they will enter worse who are than it other spirits seven with it
Nl09w N4yb hnmd Nynrx0 0xwr (b4 hm9
his beginning than worse <it> of the man the end and will be in it and dwell
htymdq Nm 04yb wh 0rbgd htrx 0ywhw hb Jrm9w
and he while evil this generation to <it> will be like this
Nyd wh dk .46 F4yb 0dh Fbr4l hl 0whn 0nkh
and were standing and his brothers his mother came to the crowds was speaking
Nymyq Yhwx0w hm0 wt0 04nkl Llmm
behold a man then to him said with him to speak and they wanted outside
0h $n0 Nyd hl rm0 .47 hm9 Jwllmnd Ny9bw rbl
with you to speak and desire outside are standing and your brothers your mother
Km9 Jwllmnd Ny9bw rbl Nymyq Kyx0w Km0
is who to him that had spoken to him and said answered but he
Yh Nm hl rm0d Nml rm0w 0n9 Nyd wh .48
and he stretched forth my brothers are they and who my mother
+4pw .49 Yx0 Jwn0 Nmw Ym0
my brothers and behold my mother behold and said his disciples towards his hand
Yx0 0hw Ym0 0h rm0w Yhwdymlt twl hdy0
is who is in heaven of my Father the will who does for anyone
wywh 0ym4bd Yb0d hnybc db9d ryg $nlk .50
and my mother and my sister my brother
Ym0w Ytxw Yx0
6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 13
Ytmd Fwzwrk
Gy :0xxc
by and sat the house from Yeshua went out day now on that
L9 Btyw Fyb Nm (w4y Qpn 0mwy Nyd whb .1
large crowds around him and gathered of the sea the side
00ygs 04nk htwl w4nkt0w .2 0my dy
the crowd and all on a boat himself to sit that he went up so
04nk hlkw 0pl0b hl Btn Qsnd Ky0
he speaking and much the sea the shore of on was standing
Llmm Ygsw .3 0my rps L9 0wh M0q
to sow a sower went out behold and said in parables with them was
(wrznd 09wrz Qpn 0h rm0w F0lpb Jwhm9 0wh
the side of upon that fell there was some he was sowing and while
dy L9 Lpnd ty0 (rz dkw .4
upon fell and some others and ate it a bird and came the road
L9 Lpn 0nrx0w .5 htlk0w Fxrp tt0w 0xrw0
and at once much soil was there not where stony ground
ht94 rbw 00ygs 0rdm 0wh tyld 0ky0 09w4
came up when to the ground depth was there no because it sprouted
Xnd dk .6 09r0d 0qmw9 0wh tyld L=m Xw4
it withered root it had <that> not and because it became hot the sun and
$by 0rq9 hl 0wh tyld L=mw Mx 04m4 Nyd
the thistles and grew up [into] a thorny place fell and some others
0bwk wqlsw 0bwk tyb Lpn 0nrx0w .7
fruit and bore good on ground fell and others and choked it
0r0p Bhyw Fb= 09r0b Lpn 0nrx0w .8 Yhwqnxw
who has he thirty and some sixty and some a hundred some
hl ty0d Nm .9 Nytltd ty0w Nyt4d ty0w 00md ty0
and said his disciples and approached let him hear to hear ears
Nyrm0w Yhwdymlt wbrqw .10 (m4n (m4nd 0nd0
answered and he with them you do speak in parables why to him
0n9 Nyd wh .11 Jwhm9 tn0 Llmm F0lpb 0nml hl
of the kingdom the mystery to know is given it to you to them and said
Fwklmd 0zr0 (dml Byhy wh Jwkld Jwhl rm0w
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 13
Ytmd Fwzwrk
Gy :0xxc
who has for to him is given not but to them of heaven
hl ty0d ryg Nml .12 Byhy f Nyd Jwnhl 0ym4d
who has not and to him to him and it shall increase to him it will be given
hl tyld Nmlw hl rtytnw hl Bhytn
this because of from him will be taken which he has even that
0nh L=m .13 hnm Lqt4n hl ty0d wh P0w
do they see and not they see because with them I will speak in parables
Nyzx fw Nyzxd L=m Jwhm9 0n0 Llmm F0lpb
do they understand nor do they hear and not and they hear
Nylktsm fw Ny9m4 fw Ny9m4w
which said of Eshaya the prophecy in them and is fulfilled
rm0d 0y940d htwybn Jwhb 0ml4w .14
you will see and seeing will you understand and not you will hear that hearing
Jwzxt 0zxmw Jwlktst fw Jw9m4t 09m4d
this of people the heart for is hardened will you know and not
0nh 0m9d hbl ryg hl Yb9t0 .15 Jw9dt fw
that not are blinded and their eyes hearing they were hard of and with their ears
fd wcm9 Jwhyny9w w9m4 ty0ryqy Jwhynd0bw
and should understand with their ears and hear with their eyes they should see
Jwlktsnw Jwhynd0b Jw9m4nw Jwhyny9b Jwzxn
but to you them and I heal and return in their heart
Nyd Jwklyd .16 Jwn0 0s0w Jwnptnw Jwhblb
for truly that hear and your ears that see your eyes are blessed
ryg Nym0 .17 N9m4d Jwkynd0lw Nyzxd Jwkyny9l Nyhybw=
to see have longed and righteous men prophets that many to you I say
Jwzxnd wgrgrt0 0qydzw 0ybn 00ygsd Jwkl 0nrm0
the things and to hear did they see and not you that see the things
Mdm (m4mlw wzx fw Jwtn0 Nyzxd Mdm
the parable hear but you did they hear and not you that hear
ftm w9m4 Nyd Jwtn0 .18 w9m4 fw Jwtn0 Ny9m4d
and not of the kingdom the word who hears everyone of the seed
fw Fwklmd Flm (m4d Lk .19 09rzd
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 13
Ytmd Fwzwrk
Gy :0xxc
which was sown the word and snatches away the evil one comes it does understand
09yrzd Flm P=xw 04yb F0 hb Lktsm
was sown of the road the side that which upon is this in his heart
(rdz0 0xrw0 dy L9d wh wnh hblb
that hears he is was sown the stony ground which upon and that
(m4d wh wh (rdz0 09w4 L9d Nyd wh .20
root but he has no it accepts in joy and at once the word
0rq9 Nyd hl tyl .21 hl Lbqm Fwdxb ht94 rbw Flm
persecution or trouble comes and when is temporal but in him
0ypwdr w0 0nclw0 0whd 0mw wh 0nbzd f0 hb
and that he is offended quickly the word because of
Nyd wh .22 L4ktm Lg9 Flm L=m
the word that hears he is was sown which [into] a thorny place
Flm (m4d wh wh (rdz0 0bwk tybd
<it> choke of riches and the deception this of world and the cares
hl Nyqnx 0rtw9d Yy9w=w 0nh 0ml9d 0ynrw
which upon but that it becomes fruit and without the word
L9d Nyd wh .23 0ywh 0r0p fdw Flml
and understands my word that hears he is was sown good earth
Lktsmw Ytlm (m4d wh wh (rdz0 Fb= 09r0
thirty and some sixty and some a hundred some and bears fruit and produces
Nytltd ty0w Nyt4d ty0w 00md ty0 db9w 0r0p Bhyw
is likened and said to them he spoke in figure parable another
0ymd rm0w Jwhl Ltm0 ftm 0nrx0 .24
in his field good seed who sowed to a man of heaven the kingdom
htyrqb 0b= 09rz (rzd 0rbgl 0ym4d Fwklm
tares and sowed his enemy came the people were asleep and when
0nzyz (rzw hbbdl9b F0 04n0 wkmd dkw .25
and bore the blade sprang up and when and left the wheat among
db9w 0bs9 09y Nyd dk .26 Lz0w 0=x tnyb
the servants and approached the tares also appeared then fruit
Yhwdb9 wbrqw .27 0nzyz P0 wyzxt0 Nydyh 0r0p
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 13
Ytmd Fwzwrk
Gy :0xxc
good seed behold not our lord to him and said [of] the house of the lord
0b= 09rz 0h f Jrm hl wrm0w Fyb 0rmd
the tares in it are where from in your field did you sow
0nzyz hb ty0 0kmy0 Nm <tyrqb t9rz
this did [who is] an enemy a man to them said and he
0dh db9 0bbdl9b 0rbg Jwhl rm0 Nyd wh .28
them pluck out for us to go you do desire his servants to him said
Jwn0 0bgn Lz0n tn0 0bc Yhwdb9 hl Nyrm0
you are plucking out while no, lest to them said but he
Jwtn0 Nybgm dk 0mld Jwhl rm0 Nyd wh .29
grow let the wheat also with them you uproot the tares
Nybr wqwb4 .30 0=x P0 Jwhm9 Jwrq9t 0nzyz
will say of the harvest and at the time the harvest until together both
rm0 0dcxd 0nbzbw 0dcxl 0md9 0dxk0 Jwhyrt
them and bind the tares first pluck out to the reapers I
Jwn0 wrws0w 0nzyz Mdqwl wbg 0dwcxl 0n0
into my store houses them gather but the wheat to be burned in bundles
Yrcw0l Nyn0 w4nk Nyd 0=x Jwdq0nd Fyrs0m
is likened and said to them he spoke in figure parable another
0ymd rm0w Jwhl Ltm0 ftm 0nrx0 .31
[and] sowed a man that took of mustard seed to a grain of heaven the kingdom
h9rz 0rbg Bsnd fdrxd Fdrpl 0ym4d Fwklm
the small seeds all than is smaller and it in his field
0nw9rz Jwhlk Nm Yh 0yrw9z Yhw .32 htyrqb
the small herbs all than it is greater it grows but when
0nwqry Jwhlk Nm Yh 0br tbrd Nyd 0m
[and] nest of heaven the bird that comes so a tree and it becomes
Nqt 0ym4d Fxrp F0td Ky0 0nly0 0ywhw
the kingdom is likened to them he said parable another in its branches
Fwklm 0ymd Jwhl rm0 ftm 0nrx0 .33 hykwsb
in three [and] buried a woman took which to leaven of heaven
tltb trm= Ftn0 tlq4d wh 0rymxl 0ym4d
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 13
Ytmd Fwzwrk
Gy :0xxc
spoke all these things was leavened it all until of flour measures
Llm Nyhlk Nylh .34 (mx hlkd 0md9 0xmqd Ny0s
would he speak not parables and without to the crowds in parables Yeshua
0wh Llmm f F0lp fdw 04nkl F0lpb (w4y
which was spoken the thing that might be fulfilled so with them
rm0t0d Mdm fmtnd Ky0 .35 Jwhm9
and will bring out with parables my mouth I will open who said the prophet through
(b0w ftmb Ymwp Xtp0 rm0d 0ybn dyb
then of the world the foundation before that were from secrets
Nydyh .36 0ml9d htymrt Mdq Nmd Fysk
to him and drew near to the house and came the crowds left Yeshua
htwl wbrqw Fybl F0w 04nkl Qb4 (w4y
of the tares that the parable to us explain to him and said his disciples
0nzyzd wh ftm Nl Q4p hl Nyrm0w Yhwdymlt
who sowed he to them and said answered then he and of the field
(rzd wh Jwhl rm0w 0n9 Nyd wh .37 Fyrqdw
is and the field of man the Son is good the seed
hyty0 Fyrqw .38 04n0d hrb Yhwty0 0b= 09rz
the tares of the Kingdom are the sons good and the seed the world
0nzyz Fwklmd Jwn0 hynb 0b= Nyd 09rz 0ml9
and the enemy of the evil one the sons are and
Nyd 0bbdl9b .39 04ybd Yhwnb Jwhyty0 Nyd
the end is and the harvest Satan is them who sowed
hmlw4 Yhwty0 Nyd 0dcx 0n=s Yhwty0 Jwn0 (rzd
are plucked therefore as [are] the angels and the reapers of the world
Nybgtmd Lykh 0nky0 .40 0k0lm Nyd 0dwcx 0ml9d
this of world in the end it will be likewise in the fire and burned the tares
0nh 0ml9d hmlw4b 0whn 0nkh 0rwnb Nydqyw 0nzyz
from and they will pluck out His angels of man the Son will send
Nm Jwbgnw Yhwk0lm 04n0d hrb rd4n .41
iniquity workers of and all stumbling blocks all His Kingdom
fw9 Ydb9 Jwhlkw fw4km Jwhlk htwklm
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 13
Ytmd Fwzwrk
Gy :0xxc
will be there of fire into the furnace them and they will cast
0whn Nmt 0rwnd 0nwt0b Jwn0 Jwmrnw .42
like will shine the righteous then [of] teeth and gnashing weeping
Ky0 Jwrhnn 0qydz Nydyh .43 0n4 Qrwxw 0ykb
to hear ears who has he of their Father in the Kingdom the sun
(m4nd 0nd0 hl ty0d Nm Jwhwb0d htwklmb 04m4
to a treasure of heaven the Kingdom is likened again let him hear
Fmysl 0ym4d Fwklm 0ymd Bwt .44 (m4n
and from and hides it a man which finds that in a field that is hidden
Nmw hy4=w 0rbg hxk40d Yh Fyrqb 0y4=md
that field and buys that he owns everything [and] sells goes his joy
Yh Fyrql hnbzw hl ty0d Lk Nbz Lz0 htwdx
[who is] a merchant to a man of heaven the Kingdom is likened again
0rgt 0rbgl 0ym4d Fwklm 0ymd Bwt .45
certain a pearl he found and when good pearls was who seeking
0dx Fyngrm Xk40 Nyd dk .46 Fb= Fyngrm 0wh 09bd
and bought it that he owned thing every [and] sold he went looking precious
hnbzw hl ty0d 0m Lk Nbz Lz0 0ymd tryqy
that was cast to a net of heaven the Kingdom is likened again
tlpnd Fdycml 0ym4d Fwklm 0ymd Bwt .47
and when it gathered kind [of fish] every and of into the sea
dkw .48 t4nk Sng Lk Nmw 0myb
and they sat down the sea to the shore of they pulled it out it was full
wbtyw 0my Yrpsl hwqs0 tlm
away they threw and the bad into bags they placed and the good and sorted them
rbl wd4 04ybw 0n0mb wymr0 0b=w wybg
the angels will go out of the world in the end it will be thus
0k0lm Jwqpn 0ml9d hmlw4b 0whn 0nkh .49
and they will cast the righteous among from the wicked and separate
Jwmrnw .50 0qydz Ynyb Nm 04yb Jw4rpnw
[of] teeth and gnashing weeping will be there of fire into the furnace them
0n4 Qrwxw 0ykb 0whn Nmt 0rwnd 0nwt0b Jwn0
6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 13
Ytmd Fwzwrk
Gy :0xxc
they said these things all do you understand Yeshua to them said
Nyrm0 Nylh Nyhlk Jwtlkts0 (w4y Jwhl rm0 .51
scribe every this because of to them he said our Lord yes to him
0rps Lk 0nh L=m Jwhl rm0 .52 Jrm Ny0 hl
to a man is likened heaven for the Kingdom of who is instructed
0rbgl 0md 0ym4 twklml dmlttmd
the new his treasures from who brings out [of] a house [who is] the master
Ftdx htmys Nm Qpmd Fyb 0rm
these parables Yeshua finished that when and it was and the old
Nylh ftm (w4y Ml4 dkd 0whw .53 Fqyt9w
would and teach to his own city and he came there from he departed
0wh Plmw htnydml F0w .54 Nmt Nm Yn4
from where and say that they would marvel such in their assemblies them
0kmy0 Jwrm0nw Jwrhtnd 0nky0 Jwht4wnkb Jwhl
and [these] miracles this wisdom [did come] to this [man] <to him>
fyxw 0dh Fmkx 0nhl hl
is called his mother not of the carpenter the son this is not
0yrqtm hm0 f 0rgnd hrb 0nh 0wh f .55
and Yehuda and Shimon and Yoseh Yaqob and his brothers Maryam
0dwhyw Jw9m4w 0swyw Bwq9y Yhwx0w Myrm
from where they are with us behold not all and his sisters
0kmy0 Nyn0 Jtwl 0h f Nyhlk htwx0w .56
all these things [did come] to this [man] thus <to him>
Nyhlk Nylh 0nhl Lykh hl
to them said Yeshua and <he> by him were and they offended
Jwhl rm0 (w4y Nyd wh hb wwh Nyl4ktmw .57
and his own home in his own city except who is mocked prophet there is no
htybbw htnydmb f0 ry9cd 0ybn tyl
their unbelief because of many miracles there did he do and not
Jwhtwnmyh f L=m 00ygs fyx Nmt db9 fw .58
7
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 14
Ytmd Fwzwrk
dy :0xxc
of Yeshua the news the Tetrarch Herodus heard time now in that
(w4yd h9m4 0krr== Sdwrh (m4 0nbz Nyd whb .1
has risen he the baptizer Yukhanan this is to his servants and he said
Mq wh 0ndm9m Nnxwy wnh Yhwdb9l rm0w .2
by him are wrought miracles this because of the grave from
hb Nyr9tsm fyx 0nh L=m Fym tyb Nm
and cast him into and bound him Yukhanan had seized Herodus for <he>
hymr0w hrs0w Nnxwyl 0wh dx0 Sdwrh ryg wh .3
his brother Pileepos the wife of Herodia because of prison
Yhwx0 Swpylyp ttn0 0ydwrh L=m 0rys0 tyb
that she be it is lawful that not Yukhanan for to him would say
0whtd +yl4 fd Nnxwy ryg hl 0wh rm0 .4
but he afraid to kill him was and he desiring a wife to you
Lxdw hl=qml 0wh 0bcw .5 Ftn0 Kl
him were recognizing a prophet who as the people of was
hl wwh Nydyx0 0ybnld Ky0d 0m9 Nm 0wh
the daughter danced of Herodus the birthday but occurred when
htrb tdqr Sdwrhd hdly tyb Nyd 0wh dk .6
Herodus <him> and she pleased the guests before of Herodia
Sdwrhl hl trp4w 0kyms Mdq 0ydwrhd
to her that he would give to her he swore by an oath this because of
hl Ltnd hl 0my Fmwmb 0nh L=m .7
by her mother was she taught because and <she> that she requested anything
hm0l twh 0plmd L=m Nyd Yh .8 L04td Mdmlk
the baptizer of Yukhanan the head on a plate here to me give said
0ndm9m Nnxwyd h4r 0knypb 0krh Yl Bh trm0
and the guests the oath but because of the king <him> and it saddened
0kymsw Fmwm Nyd L=m 0klml hl tyrkw .9
[and] cut off and he sent to her that it be given he commanded
hqsp rd4w .10 hl Bhytnd dqp
on a plate his head and he brought [in] prison of Yukhanan the head
0knypb h4r Yty0w .11 0rys0 tyb Nnxwyd h4r
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 14
Ytmd Fwzwrk
dy :0xxc
and approached to her mother and she gave it to the girl and it was given
wbrqw .12 hm0l htyty0w Fyl=l Bhyt0w
and made [it] known and came [and] buried [it] his corpse took his disciples
wywx wt0w wrbq hdl4 wlq4 Yhwdymlt
in a ship there from he departed heard when and Yeshua to Yeshua
0pl0b Nmt Nm Yn4 (m4 dk Nyd (w4y .13 (w4yl
they followed the crowds heard and when alone desert to a place
wlz0 04nk w9m4 dkw Yhwdwxlb 0brwx 0rt0l
[and] saw Yeshua and went out the cities from by dry land after him
0zx (w4y Qpnw .14 Fnydm Nm 04byb hrtb
their diseases and he healed on them and had compassion large the crowds
Jwhyhyrk Ys0w Jwhyl9 Mxrt0w 00ygs 04nk
and said his disciples him approached evening and it became when
wrm0w Yhwdymlt htwl wbrq 04mr Nyd 0wh dk .15
the crowds dismiss is passed and the time [this] is desert a place to him
04nk Yr4 hl rb9 0nd9w wh 0brwx 0rt0 hl
food for themselves and buy to the villages that they may go of people
Frbys Jwhl Jwnbznw 0yrwql Jwlz0nd 04n0d
to go for them it is necessary not to them said but he
Lz0ml Jwhl 09btm f Jwhl rm0 Nyd wh .16
to him said but they [food] to eat you to them give
hl wrm0 Nyd Jwnh .17 Lk0ml Jwtn0 Jwhl wbh
said fish and two loaves five but here we have nothing
rm0 .18 Nynwn Nyrtw Jcyrg $mx f0 Nnt Nl tyl
and he commanded here to me them bring Yeshua to them
dqpw .19 0krhl Yl Jwn0 wty0 (w4y Jwhl
five those and he took the ground upon to recline the crowds
04mx Jwnh Lq4w 09r0 L9 wkmtsml 04nkl
and blessed [them] into heaven and gazed fish and two [loaves of] bread
<rbw 0ym4b rxw Nynwn Nyrtw Nymxl
placed [them] disciples and those to his disciples and gave [them] and broke [them]
wms 0dymlt Jwnhw Yhwdymltl Bhyw 0cqw
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 14
Ytmd Fwzwrk
dy :0xxc
and were satisfied all of them and they ate before the crowds
w9bsw Jwhlk wlk0w .20 04nkl
full baskets twelve of the fragments the remnant and they took up
Nylm dk Nynypwq rs9rt 0ycqd 0rtwt wlq4w
aside five thousand were who ate men and those
r=s 04mx 0pl0 wwh Nywh wlk0d 04n0 Nyd Jwnh .21
to get into his disciples he urged and immediately and children women from
Jwqsnd Yhwdymltl cl0 0dxmw .22 0yl=w 04n Nm
he dismissed while to the opposite side before him and to go the boat
wh 0r4 d9 0rb9l Yhwmdq Jwlz0nw Fnypsl
to the mountain he went up the crowds he dismissed and when the crowds
0rw=l Qls 04nkl 0r4 dkw .23 04nkl
there he was alone it became dark and when to pray alone
Nmt 0wh Yhwdwxlb tk4x dkw wylcml Yhwdwxlb
great a distance land from was away and the boat
00ygs Fwd=s0 09r0 Nm twh 0qyxr 0pl0w .24
was against it for the wind the waves by greatly being tossed
twh hlbwql ryg 0xwr flg Nm Ygs 04gt4m dk
Yeshua to them came of the night fourth and in the watch
(w4y Jwhtwl F0 0ylld Fy9ybr Nyd Fr=mb .25
that he was walking his disciples and saw him the water on walking
Klhmd Yhwdymlt Yhw0zxw .26 0ym L9 Klhm dk
false it is that a vision were and saying and were frightened the water on
fgd wh 0wzxd wwh Nyrm0w w9yztt0w 0ym L9
at once Yeshua but <he> they cried out their fear and from
ht94rb (w4y Nyd wh .27 w9q Jwhtlxd Nmw
do be afraid not it is I have courage and said with them spoke
Jwlxdt f 0n0 0n0 wbblt0 rm0w Jwhm9 Llm
it is you if my Lord to him and said Keepa and answered
wh tn0 J0 Yrm hl rm0w 0p0k 0n9w .28
said and Yeshua the water on to you to come me command
rm0 Nyd (w4y .29 0ym L9 <twl F0 Yl dwqp
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 14
Ytmd Fwzwrk
dy :0xxc
the water on and walked the boat from Keepa and went down come to him
0ym L9 Klhw 0pl0 Nm 0p0k txnw F hl
he feared was strong the wind he saw and when Yeshua to to come
Lxd 0y4qd 0xwr 0zx dkw .30 (w4y twl F0nd
save me my Lord and said his voice and he raised to sink and began
Ynyqwrp Yrm rm0w hlq Myr0w (b=ml Yr4w
and said and grasped him our lord his hand stretched out and immediately
rm0w hdx0w Jrm hdy0 +4p ht94 rbw .31
and when did you doubt why oh little of faith to him
dkw .32 tglpt0 0nml Fwnmyh rw9z hl
they and came the wind quieted down the boat they went up into
Jwnh wt0w .33 0xwr tyl4 0pl0l wqls
the Son truly and said him [and] worshipped who were in the boat
hrb ty0ryr4 wrm0w hl wdgs 0pl0bd
of Genesar to the land and came and they sailed of God you [are]
rsngd 09r0l wt0w wdrw .34 0hl0d tn0
and they sent [word] that of place the men and recognized him
wrd4w wh 0rt0d 04n0 Yhw9dwt40w .35
those all to him and drew near surrounding the villages to all
Nyly0 Jwhlk hl wbrqw Jwhyrdxd 0yrwq Nyhlkl
that they might touch to him were and beseeching who were very ill
Jwbrqnd hnm wwh Ny9bw .36 Nydyb9 $yb $ybd
were healed who touched and those of his clothing only the edge even if
wys0t0 wbrqd Nyly0w h4wbld dwxlb 0pnkl Np0
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 15
Ytmd Fwzwrk
hy :0xxc
who [were] from and scribes the Pharisees Yeshua to drew near then
Nmd 0rpsw 04yrp (w4y twl wbrq Nydyh .1
against do transgress your disciples why and said Urishlim
L9 Nyrb9 Kydymlt 0nml .2 Nyrm0w Ml4rw0
bread they eat when their hands do wash and not of the elders the traditions
0mxl Nylk0d 0m Jwhydy0 Nygy4m fw 04y4qd Fwnml4m
do transgress <you> also why to them and said Yeshua answered
Nyrb9 Jwtn0 P0 0nml Jwhl rm0w (w4y 0n9 .3
your traditions because of of God the commandment against you
Jwktwnml4m L=m 0hl0d 0ndqwp L9 Jwtn0
and anyone and your mother your father honor said for God
Nmw Km0lw <wb0l rqy rm0 ryg 0hl0 .4
let him be put to death and his mother his father who reviles
twmn tmm hm0lw Yhwb0l 0xcmd
or to a father who says one any you say but <you>
w0 0b0l rm0nd Nm Lk Jwtn0 Nyrm0 Nyd Jwtn0 .5
then not by me you have gained whatever my offering [is] to a mother
fw Ynm 0nhttd Mdm Ynbrwq 0m0l
the word and you nullify his mother or his father does [he need to] honor
Flm Jwtl=bw .6 hm0l w0 Yhwb0l rqyn
well hypocrites your tradition because of of God
ryp4 0p0b Ybsn .7 Jwklyd Fwnml4m L=m 0hl0d
this people and said Eshaya concerning you did prophesy
0nh 0m9 .8 rm0w 0y940 Jwkyl9 Ybnt0
from me is far very but their heart me honor with their lips
Ynm Qyxr Ygs Nyd Jwhbl Yl rqym wh htwpsb
the doctrines the teach while me they revere and in vain
0nplwy Nyplm dk Yl Nylxd ty0qyrsw .9
and said to the crowds and he cried out of the sons of men of the commandments
rm0w 04nkl 0rqw .10 04nynbd 0ndqwpd
the mouth enters what it is not and understand listen to them
0mwpl L09d Mdm 0wh f .11 wlkts0w w9m4 Jwhl
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 15
Ytmd Fwzwrk
hy :0xxc
that is the mouth from proceeds out what but a man [that] defiles
wh wh 0mwp Nm Qpnd Mdm f0 04nrbl Bysm
and said his disciples approached then a man [which] defiles
Nyrm0w Yhwdymlt wbrq Nydyh .12 04nrbl Bysm
were offended this word who heard that the Pharisees you do know to him
wl4kt0 0dh Flm w9m4d 04yrpd tn0 (dy hl
not that plant every to them and said answered then he
fd 0dy0 Fbcn Lk Jwhl rm0w 0n9 Nyd wh .13
blind them let be will be uprooted who is in heaven my Father did plant
0yms Jwhl wqwb4 .14 rq9tt 0ym4bd Yb0 hbcn
both lead if the blind and the blind of the blind leaders they [are]
Jwhyrt rbdn J0 0ymsl Nyd 0yms 0ymsd 0dwgn Jwn0
to him and said Keepa Shimon and answered will fall into a pit
hl rm0w 0p0k Jw9m4 0n9w .15 Nylpn 0cmwgb
until to them said and he this parable to us explain my Lord
0md9 Jwhl rm0 Nyd wh .16 0nh ftm Nl Q4p Yrm
you do know not you do understand not <you> even now
Jwtn0 Ny9dy f .17 Jwtn0 Nylktsm f Jwtn0 P0 04hl
there and from goes it to the stomach the mouth enters that whatever
Nmt Nmw Lz0 wh 0srkl 0mwpl L09d Mdmd
the mouth that from but whatever out is cast by an excrement
0mwp Nmd Nyd Mdm .18 rbl 0dt4m Fykdtb
a man to <him> a defilement and becomes proceeds the heart from proceeds
04nrbl hl Bysm wywhw Qpn 0bl Nm Qpn
adultery evil thoughts go out for <they> the heart from
0rwg F4yb Fb4xm Nqpn ryg wh 0bl Nm .19
blasphemy false witness theft fornication murder
0pdwg 0rqw4 twdhs Fwbng Fwynz f=q
while eats but a man if a man what defile are these
dk S9ln Nyd $n0 J0 04nrbl Nbysmd Nyn0 Nylh .20
from and went out he is defiled not his hands are washed not
Nm Qpnw .21 Bytsm f Yhwdy0 Ng4m f
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 15
Ytmd Fwzwrk
hy :0xxc
and of Tsidon of Tsur to the border and came Yeshua there
Jdycdw rwcd 0mwxtl F0w (w4y Nmt
came out those borders from Canaanite a woman and behold
tqpn Jwnh 0mwxt Nm Fyn9nk Ftn0 0hw .22
my daughter of Dawid the Son my Lord on me have mercy and saying crying while
Ytrb dywdd hrb Yrm Yl9 Mxrt0 0rm0w 0y9q dk
did answer her not but he a devil by vexed is seriously
hynp f Nyd wh .23 0d04 Nm 0rbdtm ty04yb
send her away and saying him beseeching his disciples and drew near a word
hyr4 Nyrm0w hnm w9b Yhwdymlt wbrqw 0mgtp
not to them and said answered but he after us because she cries
f Jwhl rm0w 0n9 Nyd wh .24 Jrtb 0y9qd
the house of Israel from which went astray the sheep to except I have been sent
Lyrsy0 tyb Nm w9=d 0br9 twl f0 trdt40
help me my Lord and said him [and] worshipped came and she
Ynyrd9 Yrm trm0w hl tdgs tt0 Nyd Yh .25
of the children the bread to take it is good not to her he said
0ynbd 0mxl Bsml ryp4 f hl rm0 .26
[but] even my Lord yes said and she to the dogs and to cast it
P0 Yrm Ny0 trm0 Nyd Yh .27 0blkl wymrmlw
of their masters the tables from which fall the crumbs from eat the dogs
Jwhyrmd 0rwtp Nm Nylpnd Fwtrp Nm Nylk0 0blk
is great woman oh Yeshua to her said then and live
Yh 0br Ftn0 w0 (w4y hl rm0 Nydyh .28 Ny0xw
and was healed you desire as to you let it be your faith
tys0t0w Ytn0 0ybcd Ky0 Ykl 0whn Yktwnmyh
and came Yeshua there from and departed moment that from her daughter
F0w (w4y Nmt Nm Yn4w .29 F94 Yh Nm htrb
there and sat to a mountain and he went up of Galeela the sea the shore [of] to
Nmt Btyw 0rw=l Qlsw fylgd 0my Bng L9
among them that had great crowds to him and drew near
Jwhm9 wwh ty0d 00ygs 04nk htwl wbrqw .30
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 15
Ytmd Fwzwrk
hy :0xxc
many and others and the maimed and dumb and the blind the lame
00ygs 0nrx0w 0gy4pw 04rxw 0ymsw 0rygx
them and he healed of Yeshua the feet at them and they laid
Jwn0 Ys0w (w4yd Yhwlgr twl Jwn0 wymr0w
speaking the dumb who saw those crowds that were amazed so
Nyllmmd 04rx Nyzxd Jwnh 04nk Jwrmdtnd Ky0 .31
seeing and the blind walking and the lame made whole and the maimed
Nyzxd 0ymsw Nyklhmd 0rygxw Nymlxtmd 0gy4pw
called Yeshua but <he> of Israel the God and they praised
0rq (w4y Nyd wh .32 Lyrsyd 0hl0l wxb4w
this crowd for I have compassion to them and said to his disciples
0nh 04nk L9 0n0 Mxrtm Jwhl rm0w Yhwdymltl
and they do not have with me they have remained days three that behold
Jwhl tylw Ytwl wywq Nymwy Flt 0hd
they are fasting while them and to send away which they might eat that
Nymyc dk Jwn0 0r40dw Jwlk0nd 0m
to him said on the way they faint lest I do desire not
hl Nyrm0 .33 0xrw0b Jwpw9n 0mld 0n0 0bc f
that we may satisfy bread in the desert for us where is there his disciples
(bsnd 0mxl 0brwxb Nl 0kmy0 Yhwdymlt
loaves of bread how many Yeshua to them said all this crowd
Nymxl 0mk (w4y Jwhl rm0 .34 hlk 0nh 04nk
small fish and a few seven to him they said do you have
0qdqd 0nwn Lylqw 09b4 hl Nyrm0 Jwkl ty0
the ground upon to recline the crowds and he commanded
09r0 L9 Jwkmtsnd 04nkl dqpw .35
and gave thanks and the fish loaves of bread seven those and he took
Xb4w 0nwnlw Nymxl 09b4 Nylhl Lq4w .36
gave [them] and the disciples to his disciples and gave [them] and broke [them]
wbhy 0dymltw Yhwdymltl Bhyw 0cqw
and they took up and were satisfied all of them and ate to the crowds
wlq4w w9bsw Jwhlk wlk0w .37 04nkl
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 15
Ytmd Fwzwrk
hy :0xxc
and those baskets seven full of the fragments the remnants
Nyd Jwnh .38 Nydyrps0 09b4 fm 0ycqd 0rtwt
and children the women from aside men thousand four numbered who ate
0yl=w 04n Nm r=s 0rbg Nypl0 09br0 wwh Nywh wlk0d
and came into a boat he went up the crowds he dismissed and when
F0w 0pl0l Qls 04nkl 0r4 dkw .39
of Magdo to the border
wdgmd 0mwxtl
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 16
Ytmd Fwzwrk
wy :0xxc
and asking him tempting and the Sadducees the Pharisees and drew near
Nyl04w hl Nysnm 0yqwdzw 04yrp wbrqw .1
and said answered but he them to show heaven from a sign him
rm0w 0n9 Nyd wh .2 Jwn0 0wxnd 0ym4 Nm F0 hl
is [it is] clear you say evening it becomes when to them
wh 0wxc Jwtn0 Nyrm0 04mr 0whd 0m Jwhl
you say and in the morning the sky for red
Jwtn0 Nyrm0 0rpcbw .3 0ym4 ryg tqms
is a gloomy the sky for red is [it is] winter today
ty0rymk 0ym4 ryg tqms wh 0wts 0nmwy
you do know of the sky the appearance hypocrites
Jwtn0 Ny9dy 0ym4d 0pwcrp 0p0b Ybsn
[how] to discern you do know not this of time the signs [how] to observe
Jw4rptd Jwtn0 Ny9dy f 0nh 0nbzd Fwt0 Jwqbtd
not and a sign requests a sign and adulterous evil a generation
f F0w 0y9b F0 Frygw F4yb Fbr4 .4
and he left the prophet of Yonan the sign except to it will be given
Qb4w 0ybn Nnwyd ht0 f0 hl 0bhytm
to the other side his disciples came and when and departed them
0rb9l Yhwdymlt wt0 dkw .5 Lz0w Jwn0
said but he bread with them to take they had forgotten
rm0 Nyd wh .6 0mxl Jwhm9 Jwbsnd w9=
and the Sadducees of the Pharisees the leaven of [and] be aware watch to them
0yqwdzdw 04yrpd 0rymx Nm wrhdz0 wzx Jwhl
and saying among themselves were reasoning and they
Nyrm0w Jwh4pnb wwh Ny9rtm Nyd Jwnh .7
knew but Yeshua had they taken not that [it is because] bread
(dy Nyd (w4y .8 wbsn f 0mxld
among yourselves you are thinking what to them and said
Jwk4pnb Jwtn0 Nyb4xtm 0nm Jwhl rm0w
did you bring not that [it is because] bread oh litle of faith
Jwtlq4 f 0mxld Fwnmyh Yrw9z
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 16
Ytmd Fwzwrk
wy :0xxc
you do recall not do you understand yet not
Jwtn0 Nydh9 f Jwtlkts0 04hl 0md9 f .9
and how many thousand for the five loaves of bread five those
0mkw Nypl0 04mxd Nymxl 04mx Jwnhl
loaves of bread seven those nor you took up baskets
Nymxl 09b4 Jwnhl fw .10 Jwtlq4 Nynypwq
how you took up baskets and how many thousand for the four
Nky0 .11 Jwtlq4 Nydyrps0 0mkw Nypl0 09br0d
to you [that] I spoke bread about it was that not do you understand not
Jwkl trm0 0mxl L9 0wh fd Jwtlkts0 f
of the Pharisees the leaven of that you should be aware but
04yrpd 0rymx Nm Jwrhdztd f0
he did say that not they understood then and of the Sadducees
rm0 fd wlkts0 Nydyh .12 0yqwdzdw
of the Pharisees the doctrine of but of bread the leaven of to be aware
04yrpd 0nplwy Nm f0 0mxld 0rymx Nm Jwrhdznd
to the region Yeshua came and when and the Sadducees
0rt0l (w4y F0 Nyd dk .13 0yqwdzdw
say who do and said his disciples was he asking of Caesarea of Philippi
Nyrm0 wnm rm0w Yhwdymltl 0wh L04m Swpylypd-0yrsqd
Swpylypd 0yrsqd
they of man a son that I am [merely] men concerning me
Jwnh .14 04n0d hrb Yty0d 04n0 Yl9
Elia but others the baptizer Yokhanan say some said and
0yl0 Nyd 0nrx0 0ndm9m Nnxwy Nyrm0d ty0 wrm0 Nyd
to them he said the prophets of one or Aramiya and others
Jwhl rm0 .15 0ybn Nm dx w0 0ymr0 0nrx0w
answered that I am you do say who but you
0n9 .16 Yty0d Jwtn0 Nyrm0 wnm Nyd Jwtn0
the living of God the Son the Messiah are you and said Keepa Shimon
0yx 0hl0d hrb 0xy4m wh tn0 rm0w 0p0k Jw9m4
Shimon blessed are you to him and said Yeshua answered
Jw9m4 Kybw= hl rm0w (w4y 0n9 .17
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 16
Ytmd Fwzwrk
wy :0xxc
to you have revealed [this] not and blood because flesh the son of Yona
Kl fg f 0mdw 0rsbd 0nwyd-hrb
0nwyd hrb
to you I say <I> also who is in heaven my Father but
Kl 0n0 rm0 0n0 P0 .18 0ym4bd Yb0 f0
my Church I will build Keepa this and on Keepa are that you
Ytd9l hynb0 0p0k 0dh L9w 0p0k wh tn0d
I will give to you will subdue it not of Sheol and the gates
Lt0 Kl .19 hnwnsxn f Lwy4d 09rtw
on earth that you bind thing and any of heaven of the kingdom the keys
09r0b rws0td Mdm Lkw 0ym4d Fwklmd 0dylq
loosed will be on earth that you loose and the thing in heaven bound will be
0r4 0whn 09r0b 0r4td Mdmw 0ym4b rys0 0whn
not that to men his disciples he commanded then in heaven
f $n0ld Yhwdymltl dqp Nydyh .20 0ym4b
that [time onwards] and from the Messiah that he was they should say
Nydyh Nmw .21 0xy4m wywhd Jwrm0n
to Urishlim go he that must to his disciples to make known Yeshua began
Ml4rw0l Lz0nd wh dyt9d Yhwdymltl wywxml (w4y Yr4
and scribes priests the chief and from the elders from suffer and much
0rpsw 0nhk Ybr Nmw 04y4q Nm $xn Ygsw
but took him would rise up third and on the day and he would be killed
hrbdw .22 Mwqn Fltd 0mwylw L=qtnw
my Lord from you far be it and said him to rebuke and began Keepa
Yrm Kl Sx rm0w hb 00kml Yr4w 0p0k
to Keepa and said turned but he this to you that should happen
0p0kl rm0w Ynpt0 Nyd wh .23 0dh Kl 0whtd
because not to me you are a stumbling block Satan behind me get
fd Yl tn0 Flqwt 0n=s Yrtsbl Kl Lz
said then of men of the sons rather of God you do think
rm0 Nydyh .24 04n0 Ynbd f0 0hl0d tn0 09rtm
let him deny after me to follow who wishes he to his disciples Yeshua
rwpkn Yrtb F0nd 0bcd Nm Yhwdymltl (w4y
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 16
Ytmd Fwzwrk
wy :0xxc
for who desires he after me and follow his cross and take up himself
ryg 0bcd Nm .25 Yrtb F0nw hpyqz Lwq4nw h4pnb
will find it for my sake his life who loses and he will lose it his life to save
hyxk4n Ytl=m h4pn dbwnd Nmw hydbwn h4pn 0xnd
he gains the world all if a man does profit for what
0nqn 0ml9 hlk J0 04nrb 0nhtm ryg 0nm .26
for his soul in exchange a man will give what or loses and his soul
h4pnd 0pwlxt 04nrb Ltn 0nm w0 rsxn h4pnw
in the glory to come of man the Son for it is necessary
Fxwb4tb F0nd 04n0d hrb ryg wh dyt9 .27
each man he will reward and then holy his angels with of his Father
$n0 $n0l (wrpn Nydyhw 04ydq Yhwk0lm M9 Yhwb0d
men that there are to you I say truly his works according to
04n0 ty0d Jwkl 0n0 rm0 Nym0 .28 Yhwdb9 Ky0
the Son they see until death will taste who not here who are standing
hrbl Jwzxnd 0md9 Fwm Jwm9=n fd Nnt Nymyqd
in his kingdom come of man
htwklmb F0d 04n0d
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 17
Ytmd Fwzwrk
zy :0xxc
and Yukhanan and Yaqub Keepa Yeshua led days six and after
Nnxwylw Bwq9ylw 0p0kl (w4y rbd Nymwy F4 rtbw .1
alone high to a mountain them and took up his brother
Jwhydwxlb 0mr 0rw=l Jwn0 Qs0w Yhwx0
his face and was bright before them Yeshua and was transformed
hpwcrp rhnw Jwhymdq (w4y Plxt40w .2
light like became white and his clothes the sun like
0rhwn Ky0 wrwx Nyd Yhwtxn 04m4 Ky0
with him speaking and Eliyah Moshe to them and appeared
hm9 Nyllmm dk 0yl0w 04wm Jwhl wyzxt0w .3
for us it is good my Lord to Yeshua and said Keepa and answered
Nl wh ryp4 Yrm (w4yl rm0w 0p0k Nyd 0n9 .4
shelters three here let us make you desire and if we are that here
Nyl=m tlt Nnt db9n tn0 0bc J0w 0whn Nntd
he and while for Eliyah and one for Moshe and one for you one
wh d9w .5 0yl0l 0dxw 04wml 0dxw Kl 0dx
and a voice them overshadowed bright a cloud behold was speaking
fqw Jwhyl9 tl=0 Fryhn 0nn9 0h Llmm
I am pleased in whom beloved my Son this is saying the cloud from came
tyb=c0 hbd 0bybx Yrb wnh rm0d 0nn9 Nm 0wh
upon they fell the disciples heard and when listen to him
L9 wlpn 0dymlt w9m4 dkw .6 w9m4 hl
Yeshua them and approached very and were afraid their faces
(w4y Jwhtwl Brqt0w .7 B= wlxdw Jwhyp0
and they lifted up do be afraid not arise and said them and touched
wmyr0w .8 Jwlxdt f wmwq rm0w Jwhl Brqw
alone Yeshua except did they see not and anyone their eyes
Yhwdwxlb (w4yl J0 f0 wzx f $n0lw Jwhyny9
Yeshua them commanded the mountain from they were descending and while
(w4y Jwn0 dqp 0rw= Nm Nytxn dkw .9
this vision do speak [about] not in the presence of anyone to them and said
0nh 0wzx Jwrm0t f $n0 Ny9l Jwhl rm0w
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 17
Ytmd Fwzwrk
zy :0xxc
and asked him the dead from of man the Son arises until
Yhwl04w .10 Fym Nm 04n0d hrb Mwqnd 0md9
that Eliyah do say the scribes then why to him and said his disciples
0yl0d Nyrm0 0rps Lykh 0nm hl Nyrm0w Yhwdymlt
will come Eliyah and said Yeshua answered first come must
F0 0yl0 rm0w (w4y 0n9 .11 Mdqwl F0nd fw
to you I say might be fulfilled things so that all first
Jwkl 0n0 rm0 .12 Ml4n Mdm Lkd Mdqwl
to him and they did they did know him and not has come Eliyah that behold but
hb wdb9w Yhw9dy fw F0 0yl0 0hd Nyd
from them suffer must of man the Son also likewise they desired that all
Jwhnm $xnd dyt9 04n0d hrb P0 0nkh wbcd 0m Lk
the baptizer Yukhanan that about the disciples understood then
0ndm9m Nnxwy L9d 0dymlt wlkts0 Nydyh .13
approached the crowds towards they came and when to them he spoke
Brq 04nk twl wt0 dkw .14 Jwhl rm0
to him and said his knees on and bowed down a man him
hl rm0w .15 Yhwkrwb L9 <rbw 0rbg hl
and is badly a demon who has my son upon me have mercy my Lord
ty04ybw 0rg0 rb hl ty0d Yrb Yl9 Mxrt0 Yrm
in water times and many he has fallen in the fire times for many afflicted
0ymb Nynbz 0mkw Lpn 0rwnb Nynbz ryg 0mk dyb9
to heal him were they able and not to your disciples and I brought him
htwys0ml wxk40 fw Kydymltl htbrqw .16
faithful which is not generation oh and said Yeshua answered
0nmyhm fd Fbr4 Jw0 rm0w (w4y 0n9 .17
when and until with you must I be when until and crooked
Ytm0l 0md9w Jwkm9 0wh0 Ytm0l 0md9 Flq9mw
Yeshua it and rebuked here to me bring him must I endure you
(w4y hb 00kw .18 0kl Yl Yhyty0 Jwkrbys0
moment that from the boy and was healed the devil from him and went out
F94 Yh Nm 0yl= Ys0t0w 0d04 hnm Qpnw
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 17
Ytmd Fwzwrk
zy :0xxc
[while he was] alone Yeshua towards the disciples drew near then
Yhwdwxlb (w4y twl 0dymlt wbrq Nydyh .19
said to heal him were able not we why to him and said
rm0 .20 htwys0ml Nxk40 f Nnx 0nml hl wrm0w
I say for truly your unbelief because of Yeshua to them
0n0 rm0 ryg Nym0 Jwktwnmyh f L=m (w4y Jwhl
of mustard seed a grain like faith in you [you] had that if to you
fdrxd Fdrp Ky0 Fwnmyh Jwkb 0wht J0d Jwkl
and it would move from here move away this to mountain you could say
0n4nw 0km 0n4d 0nh 0rw=l Jwrm0t
kind but this would be able to prevail over you not and a thing
0sng Nyd 0nh .21 Jwknsxn f Mdmw
while and by prayer by fasting except does go out not
dk .22 Fwlcbw 0mwcb f0 Qpn f
<he> will Yeshua to them said in Galeela and they were traveling
wh dyt9 (w4y Jwhl rm0 fylgb Nyd Nykphtm
of men the sons into the hands of be betrayed of man the Son
04n0 Ynb Ydy0b Mlt4nd 04n0d hrb
he will rise the third and on day and they will kill him
Mwqn Fltd 0mwylw Yhynwl=qnw .23
drew near to Capurnakhum they came and when very and they were saddened
wbrq Mwxnrpkl wt0 dkw .24 B= Jwhl tyrkw
Keepa to head for the tax coins two each who were collecting those
0p0k twl 04r Pskd Nyzwz Nyrt Nyrt Nybsnd Jwnh
he said his coins two does give not your master to him and said
rm0 .25 Yhwzwz Nyrt Bhy f Jwkbr hl wrm0w
Yeshua anticipated him into the house Keepa entered and when yes to them
(w4y hmdq Fybl 0p0k L9 dkw Ny0 Jwhl
whom from of the earth the kings Shimon you do think what to him and said
Nm Nm 09r0d hyklm Jw9m4 Kl 0zxtm 0nm hl rm0w
strangers from or their children from head and tax tribute do they collect
0yrkwn Nm w0 Jwhynb Nm 04r Pskw 0skm Nybsn
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 17
Ytmd Fwzwrk
zy :0xxc
then Yeshua to him said strangers from Shimon to him said
Nydm (w4y hl rm0 0yrkwn Nm Jw9m4 hl rm0 .26
[this] should offend but lest the children are free
L4kn Nyd fd .27 0ynb Jwn0 0r0x Ynb
that comes up first and the fish a hook and cast to the sea go them
Qlsd 0ymdq 0nwnw 09wlb 0mr0w 0myl Lz Jwn0
for me and give [it] take that a coin and you will find its mouth open
Yplx Bhw Bs Yh 0rts0 Xk4tw hmwp Xtp
and for you
Kyplxw
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 18
Ytmd Fwzwrk
Xy :0xxc
who is and said Yeshua to the disciples drew near moment at that
wnm Nyrm0w (w4y twl 0dymlt wbrq F94 Yhb .1
a child Yeshua and called of heaven in the kingdom the greatest indeed
0yl= (w4y 0rqw .2 0ym4d Fwklmb Br Yk
that unless to you I say truly and said in their midst and made him stand
f0d Jwkl 0nrm0 Nym0 rm0w .3 Jwhtnyb hmyq0w
into the kingdom you will enter not children like and become you change
Fwklml Jwl9t f 0yl= Ky0 Jwwhtw Jwkphtt
child this like himself who humbles therefore he of heaven
0yl= 0nh Ky0 h4pn Kkmmd Lykh Nm .4 0ym4d
who receives [one] and he of heaven in the kingdom great will be he
Lbqnd Nmw .5 0ym4d Fwklmb Br 0whn wh
who harms and anyone receives me in my name this child like
L4knd Lkw .6 Lbqm Yl Ym4b 0nh 0yl= Ky0
for him would it be better in me who believe little ones these of one
hl 0wh Xqp Yb Nynmyhmd 0rw9z Nylh Nm dxl
and he be sunk on his neck of a donkey the millstone hung that would be
(b=mw hrwcb 0rmxd 0yxr 0ylt 0whtd
offenses because of to the world woe of the sea into the depths
fw4km Nm 0ml9l Yw .7 0myd Yhwqmw9b
to the man but woe offenses that should come for it is necessary
0rbgl Nyd Yw fw4km Jwt0nd ryg 0qnn0
your foot or your hand and if the offenses come by whose hand
Klgr w0 <dy0 Nyd J0 .8 fw4km Jwt0n hdy0bd
is it better from you and cast it [away] cut it off you causes to stumble
wh B= Knm hyd4w hyqwsp Kl f4km
while than maimed while or you are lame while into life to enter for you
dk fw Gy4p dk w0 tn0 Sygx dk 0yxl Lw9td Kl
into the fire to fall feet two or hands two you have
0rwnb Lpt Nylgr Nytrt w0 Nydy0 Nytrt Kl ty0
pluck it out you causes to stumble your eye <it> and if that is everlasting
hycx Kl f4km Kny9d wh J0w .9 Ml9ld
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 18
Ytmd Fwzwrk
Xy :0xxc
you enter eye that with one for you is it better from you and cast it [away]
Lw9t 0ny9 0dxbd Kl wh B= Knm hyd4w
into the Gehenna to fall eyes two you have while than into life
0nhgb Lpt Nyny9 Nytrt Kl ty0 dk fw 0yxl
these of one <upon> you do despise not see [to it that] of fire
Nylh Nm dx L9 Jwsbt f wzx .10 0rwnd
at all times in heaven their angels for to you I say little ones
Nbzlkb 0ym4b Jwhyk0lmd ryg Jwkl 0n0 rm0 0rw9z
the Son for has come who is in heaven of my Father the face see
hrb ryg F0 .11 0ym4bd Yb0d hpwcrp Nyzx
if you do think what was which lost that to save of man
J0 Jwkl 0zxtm 0nm .12 0wh dyb0d Mdm 0xnd 04n0d
not of them one and went astray sheep one hundred a man had
f Jwhnm dx 09=nw Nybr9 00m $n0l Jwwhn
that [and] seek and go on the mountain and nine the ninety does he leave
whl 09b Lz0w 0rw=b 094tw Ny94t Qb4
that he rejoices to you I say truly he finds it and if which strayed
0dxd Jwkl 0nrm0 Nym0 hxk4n J0w .13 09=d
likewise did stray that not and nine the ninety than more at it
0nkh .14 w9= fd 094tw Ny94t Nm ryty hb
one that should perish who is in heaven your Father does not wish
dx db0nd 0ym4bd Jwkwb0 Mdq 0nybc tyl
your brother with you is at fault and if these little ones of
<wx0 Kb Lks0 Nyd J0 .15 Nylh 0rw9z Nm
you have won he listens to you if alone and him between you rebuke him go
trty K9m4 J0 dwxlb hlw Kynyb Yhysk0 Lz
one with you take he does listen to you and if not your brother
dx Km9 rbd K9m4 f0w .16 <wx0
witnesses three or two the mouth of because at two [others] or
Nydhs Flt w0 Nyrt Mwp L9d Nyrt w0
he will listen to them not also and if word every is established
(m4n Jwnhl f P0 Nyd J0 .17 fm Lk Mwqt
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 18
Ytmd Fwzwrk
Xy :0xxc
he will listen to the congregation not also and if the congregation tell
(m4n Fd9l f P0 Nyd J0 Fd9l rm0
and truly a heathen and like a tax-collector like to you let him be
Nym0w .18 0pnx Ky0w 0skm Ky0 Kl 0whn
bound will be on earth that you bind thing that any to you I say
rys0 0whn 09r0b Jwrs0td 0m Lkd Jwkl 0n0 rm0
in heaven loosed will be on earth you loose and whatever in heaven
0ym4b 0r4 0whn 09r0b Jwr4td Mdmw 0ym4b
on earth should agree of you two that if to you I say again
09r0b Jwwt4n Jwknm Nyrt J0d Jwkl 0nrm0 Bwt .19
from they will have [it] that they might ask desire every concerning
Nm Jwhl 0whn Jwl04nd wbc Lk L9
or two for where who is in heaven my Father the presence of
w0 Nyrtd ryg 0ky0 .20 0ym4bd Yb0 twl
then among them I [am] there in my name are assembled three
Nydyh .21 Jwhtnyb 0n0 Nmt Ym4b Ny4ynk Flt
is at fault if times how many my Lord and said Keepa to him drew near
Lksn J0 Nynbz 0mk Yrm rm0w 0p0k htwl Brq
said times seven up to him should I forgive my brother with me
rm0 .22 Nynbz (b4l 0md9 hl Qwb40 Yx0 Yb
up to rather seven up to to you I do say not Yeshua to him
0md9 f0 (b4l 0md9 Kl 0n0 rm0 f (w4y hl
the kingdom is likened this because of seventy-seven times seventy
Fwklm tymdt0 0nh L=m .23 (b4 (b4 Nynbz Ny9b4l
his servants from an accounting to take who desired a king to <a man> of heaven
Yhwdb9 Nm 0nb4wx Bsnd 0bcd 0klm 0rbgl 0ym4d
one to him they brought to take an accounting he began and when
dx hl wbrq Bsml Yr4 dkw .24
to repay he had no [way] and when talents ten thousand who owed
(rpml hl tyl dkw .25 Nyrkk wbr Byxd
and his children and his wife he that he be sold his lord commanded
Yhwnbw httn0w wh Nbdznd hrm dqp
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 18
Ytmd Fwzwrk
Xy :0xxc
servant that and fell down and he repay that he owns thing and every
0db9 wh Lpnw .26 (wrpnw hl ty0d Mdm Lkw
thing and every be patient with me my lord and said him [and] worshipped
Mdm Lkw 0xwr Yl9 rg0 Yrm rm0w hl dgs
that of servant the lord and had compassion to you I will repay
wh 0db9d hrm Mxrt0w .27 Kl 0n0 (rp
that servant now went out him forgave and his debt and released him
wh 0db9 Nyd Qpn .28 hl Qb4 htbwxw Yhyr4w
one hundred denarii him who owed fellow servants of one and found
00m 0rnyd hl 0wh Byxd htwnk Nm dxl Xk40w
that to me give to him and said him and was choking and he seized him
Mdm Yl Bh hl rm0w hl 0wh Qnxw hdx0w
his feet upon fellowservant that and fell down to me you which owe
Yhwlgr L9 htnk wh Lpnw .29 Yl tn0 Byxd
you I and will repay be patient with me to him and said him beseeching
Kl 0n0 (rpw 0xwr Yl9 rg0 hl rm0w hnm 09b
prison [and] cast him into went but did want [to] not and he
0rys0 tyb hymr0 Lz0 f0 0bc f Nyd wh .30
and saw when him he owed what him he paid until
Nyd wzx dk .31 hl Byxd 0m hl Ltnd 0md9
very much them it saddened that had happened the thing their fellow servants
B= Jwhl tyrk 0whd Mdm Jwhtwnk
that happened all to their lord [and] made known and they came
0whd Lk Jwhrml w9dw0 wt0w
that evil servant to him and said his lord called him then
Yh 04yb 0db9 hl rm0w hrm Yhyrq Nydyh .32
it right not me because you beseeched you I forgave the debt all of
fw f .33 Ynm ty9bd Kl tqb4 Fbwx hlk
I as on your fellow servant to have mercy <you> also for you was
0n0d 0nky0 <tnkl Jwxtd tn0 P0 Kl 0wh
to the scourgers and delivered him his lord and was angry had mercy on you
0ndgnml hml40w hrm zgrw .34 <tnx
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 18
Ytmd Fwzwrk
Xy :0xxc
to you will do likewise him that he owed thing every he repaid until
Jwkl db9n 0nkh .35 hl Byxd Mdm Lk (wrpnd 0md9
his brother [each] man you do forgive unless who is in heaven my Father
Yhwx0l $n0 Jwqb4t f0 0ym4bd Yb0
his offenses your heart from
htwlks Jwkbl Nm
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 19
Ytmd Fwzwrk
+y :0xxc
from he departed these words Yeshua finished that when and it happened
Nm Lq4 Nylh fm (w4y Ml4 dkd 0whw .1
of the Yordanan on the other side of Yehuda to the border and he came Galeela
Nndrwyd 0rb9l dwhyd 0mwxtl F0w fylg
there them and he healed great crowds followed him and came
Nmt Jwn0 Ys0w 00ygs 04nk hrtb wt0w .2
and saying him were and tempting the Pharisees to him and drew near
Nyrm0w hl wwh Nysnmw 04yrp htwl wbrqw .3
he cause for any his wife to put away for a man lawful is it
wh .4 f9 Lkb httn0 0r4nd $n0l +yl4 J0
from who created that He have you read not to them and said answered but
Nm db9d whd Jwtyrq f Jwhl rm0w 0n9 Nyd
because of and he said them he created and female male the beginning
L=m rm0w .5 Jwn0 db9 Fbqnw 0rkd ty4rb
and will be joined and his mother his father a man shall leave this
Pqnw hm0lw Yhwb0l 0rbg Qwb4n 0nh
will they be not henceforth flesh one both of them and will be to his wife
wwh f Nydm .6 rsb dx Jwhyrt Jwwhnw httn0l
man has united God therefore what flesh one rather two
04nrb Gwz 0hl0d Lykh Mdm rgp dx f0 Nyrt
did command Moshe then why to him they said should separate not
dqp 04wm Lykh 0nml hl Nyrm0 .7 $rpn f
Moshe to them he said and to put her away of divorce a letter to give
04wm Jwhl rm0 .8 hyr4nw 0nqbw4d 0btk Ltnd
to put away you allowed your heart the hardness of <against> (because of)
Jwr4td Jwkl Sp0 Jwkbl twy4q Lbqwl
I say thus it was not but the beginning from your wives
0n0 rm0 .9 0nkh 0wh f Nyd ty4rb Nm Jwky4n
and takes without [a charge of] adultery his wife who leaves that he but to you
Bsnw 0rwg fd httn0 Qb4d Nmd Nyd Jwkl
commits adultery a divorced woman that takes and he commits adultery another
r0g Fqyb4 Bsnd Nmw r0g Frx0
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 19
Ytmd Fwzwrk
+y :0xxc
between the difficulty is such if his disciples to him said
Ynyb 0yld9 ty0 0nkh J0 Yhwdymlt hl Nyrm0 .10
but he a wife to take it is worthwhile not and wife husband
Nyd wh .11 Ftn0 Bsml Xqp f Ftn0l 0rbg
but this word to him applies every man not to them said
f0 0dh Flml hl Qps $nlk f Jwhl rm0
the womb who from eunuchs for there are to whom it is given he
0srk Nmd 0nmyhm ryg ty0 .12 hl Byhyd Nm
men who by eunuchs and there are thus were born of their mother
04nynb Nmd 0nmyhm ty0w 0nkh wdlyt0 Jwhm0d
themselves made those who eunuchs and there are eunuchs became
Jwh4pn wdb9 Jwnhd 0nmyhm ty0w 0nmyhm wwh
to comprehend who is able he of heaven the kingdom for the sake of eunuchs
Qpsnd Xk4md Nm 0ym4d Fwklm L=m 0nmyhm
that he may lay children to him drew near then let him comprehend
Mysnd 0yl= hl wbrq Nydyh .13 Qpsn
his disciples them and rebuked and pray on them his hand
Yhwdymlt Jwhb w0kw fcnw Jwhyl9 hdy0
to me to come the children allow to them said Yeshua then <he>
Ytwl Nyt0 0yl= wqwb4 Jwhl rm0 (w4y Nyd wh .14
is are these who like for of those them do hinder and not
hyty0 Jwn0 Nylh Ky0d ryg Nyly0dd Jwn0 Jwlkt fw
from and departed on them his hand and he laid of heaven the kingdom
Nm Lz0w Jwhyl9 hdy0 Msw .15 0ym4d Fwklm
teacher to him and said drew near a certain [man] and came there
0nplm hl rm0w Brq dx F0w .16 Nmt
eternal life I that should have that I should do is good what good
Ml9ld 0yx Yl Jwwhnd db90 B=d 0nm 0b=
there is none good me you do call why to him said then he
tyl 0b= Yl tn0 0rq 0nm hl rm0 Nyd wh .17
into life to enter you desire now if God one except good
0yxl Lw9td tn0 0bc Nyd J0 0hl0 dx J0 f0 0b=
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 19
Ytmd Fwzwrk
+y :0xxc
Yeshua then <he> which ones to him he said the commandments keep
(w4y Nyd wh Nyly0 hl rm0 .18 0ndqwp r=
and not you shall commit adultery and not you shall kill that not to him said
fw rwgt fw Lw=qt fd hl rm0
falsely <witness> you shall give witness and not you shall steal
0rqw4 twdhs dhst fw Bwngt
yourself as your neighbor and love and your mother your father and honor
K4pn Ky0 Kbyrql Bxtw Km0lw <wb0l rqyw .19
them I have obeyed all these things young man that to him he said
Nyn0 tr=n Nyhlk Nylh 0myl9 wh hl rm0 .20
if Yeshua to him said I do lack what my youth from
J0 (w4y hl rm0 .21 0n0 rysx 0nm Ytwyl= Nm
and give [them] your possessions sell go to be perfect you desire
Bhw Knynq Nbz Lz 0whml 0rymg tn0 0bc
follow me and come in heaven treasure you and will have to the poor
Yrtb Fw 0ym4b Fmys Kl 0whtw 0nksml
sad and went away this word young man that and heard
hl 0yrk dk Lz0w 0dh Flm 0myl9 wh Nyd (m4 .22
said then Yeshua many possessions for he had
rm0 Nyd (w4y .23 00ygs 0nynq ryg hl 0wh ty0
for a rich man it is that difficult to you I say truly to his disciples
0ryt9l Yh f=9d Jwkl 0n0 rm0 Nym0 Yhwdymltl
to you I say and again heaven into the kingdom of to enter
Jwkl 0nrm0 Nyd Bwt .24 0ym4 twklml Lw9nd
than of a needle into the eye to enter for a rope it is that easier
w0 0=xmd 0rwrxb L9ml fmgl wh Lyldd
when and the disciples of God into the kingdom to enter [for] a rich man
dk Nyd 0dymlt .25 0hl0d Fwklml Lw9nd 0ryt9
able indeed who is and were saying exceedingly were they amazed heard [it]
Xk4m Yk wnm Nyrm0w B= wwh Nyryht w9m4
to them and said Yeshua at them looked to [gain] life
Jwhl rm0w (w4y Jwhb rx .26 0xnd
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 19
Ytmd Fwzwrk
+y :0xxc
is possible everything but God with is possible not this men with
0xk4m Mdmlk Nyd 0hl0 twl 0xk4m f 0dh 04nynb twl
have left we behold to him and said Keepa answered then
Nqb4 Nnxn0 0h hl rm0w 0p0k 0n9 Nydyh .27
we will have indeed what to follow you and have come everything
Nl 0whn Yk 0nm <rtb Nyt0w Mdmlk
that you to you I say truly Yeshua to them said
Jwtn0d Jwkl 0n0 rm0 Nym0 (w4y Jwhl rm0 .28
the Son sits when new in the world to follow me who have come
hrb Btyd 0m Fdx 0ml9b Yrtb Jwtyt0d
twelve upon you also will sit of His glory the throne upon of Man
rs9rt L9 Jwtn0 P0 Jwbtt hxbw4d Swnrt L9 04n0d
of Israel tribes the twelve and you will judge seats
Ly0rsy0d 0=b4 rs9rt Jwnwdtw Jwsrwk
father or sisters or brothers or houses who has left and anyone
0b0 w0 Fwx0 w0 0x0 w0 Fb Qb4d $nlkw .29
my name for the sake of fields or children or wife or mother or
Ym4 L=m 0yrwq w0 0ynb w0 Ftn0 w0 0m0 w0
will inherit eternal and life will receive hundredfold one
tr0n Ml9ld 0yxw Lbqn 00mb dx
first and the last last will be [who are] first but many
0ymdq 0yrx0w 0yrx0 Jwwhnd 0ymdq Nyd 00ygs .30
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 20
Ytmd Fwzwrk
< :0xxc
of a house the lord to a man of heaven the kingdom for is likened
Fyb 0rm 0rbgl 0ym4d Fwklm ryg 0ymd .1
for his vineyard laborers to hire in the morning who went out
hmrkl f9p rwg0nd 0rpcb Qpnd
per day a denarius for the laborers with and he bargained
0mwyb 0rnyd Nm f9p M9 Nyd cq .2
in the third and he went out to his vineyard them and he sent
tltb Qpnw .3 hmrkl Jwn0 rd4w
and were idle in the marketplace who were standing others and saw hour
Nyly=bw 0qw4b Nymyqd 0nrx0 0zxw Ny94
is right and what to the vineyard <you> also go to them and said
fwd Mdmw 0mrkl Jwtn0 P0 wlz Jwhl rm0w .4
again and he went out departed and they to you I will give
Bwt Qpnw wlz0 Nyd Jwnh .5 Jwkl 0n0 Bhy
and towards the same and did hour and in the ninth in the sixth
Yp0lw .6 twkh db9w Ny94 (4tbw t4b
who were standing others and found he went out hour the eleventh
Nymyqd 0nrx0 Xk40w Qpn Ny94 0rs9dx
all day you are standing why to them and said and were idle
hlk 0mwy Jwtn0 Nymyq 0nm Jwhl rm0w Nyly=bw
to them he said has hired us man because no to him they said and idle
Jwhl rm0 Jrg0 $n0 fd hl Nyrm0 .7 Nyl=bw
you will receive is right and what to the vineyard <you> also go
Jwtn0 Nybsn fwd Mdmw 0mrkl Jwtn0 P0 wlz
to his steward of the vineyard the lord said evening and it became when
htybrl 0mrk 0rm rm0 04mr Nyd 0wh dk .8
the last from and begin their wage them and give the laborers call
0yrx0 Nm 0r4w Jwhrg0 Jwhl Bhw f9p Yrq
hour of the eleventh those and came to the first and proceed
Ny94 0rs9dxd Jwnh wt0w .9 0ymdql 0md9w
that more they hoped the first came and when each a denarius [and] received
rytyd wrbs 0ymdq wt0 dkw .10 rnyd rnyd wbsn
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 20
Ytmd Fwzwrk
< :0xxc
and when they also each a denarius and received they would receive
dkw .11 Jwnh P0 rnyd rnyd wlq4w Nylq4
and they said of the house the lord against they murmured they received [it]
Nyrm0w .12 Fyb 0rm L9 wn=r wlq4
with us them and you made equal worked hour one last ones these
Nm9 Jwn0 tyw40w wdb9 094 0dx 0yrx0 Nylh
and said answered then he and its heat of the day the burden who bore
rm0w 0n9 Nyd wh .13 hmwxw 0mwyd hrqwy Nlq4d
for a denarius was it not you I did wrong not my friend of them to one
rnydb 0wh f Kb 0n0 Lw9m f Yrbx Jwhnm dxl
but I desire and go yours take with me you bargained
Nyd 0n0 0bc Lzw Klyd Bs .14 Ym9 tcq
is it lawful not or to you as I give last that to this one
+yl4 f w0 .15 Kld Ky0 Lt0 0yrx0 0nhld
is your eye or with my own to do I desire that which for me [to do]
Kny9 w0 Ylydb db90 0n0 0bcd Mdmd Yl
first the last will be thus am good because I evil
0ymdq 0yrx0 Jwwhn 0nkh .16 0n0 B= 0n0d 04yb
and few [that] are called for those many are last and the first
Nyrw9zw 0yrq ryg Jwn0 Ny0ygs 0yrx0 0ymdqw
to Urishlim to go up Yeshua and was about [that] are chosen
Ml4rw0l Qsnd (w4y Nyd 0wh dyt9 .17 0ybg
and said on the road alone his disciples twelve and he took
rm0w 0xrw0b Jwhlw Yhwnyb Yhwdymlt rs9rtl rbdw
of Man and the Son to Urishlim we are going up behold to them
04n0d hrbw Ml4rw0l Nnx Nyqls 0h .18 Jwhl
and they will comdemn him and to the scribes priests to the chief will be delivered
Yhynwbyxnw 0rpslw 0nhk Ybrl Mlt4m
and they will mock to the Gentiles and they will deliver him to death
Jwxzbnw 0mm9l Yhynwml4nw .19 Fwml
third and on the day and they will crucify him and they will beat him him
Fltd 0mwylw Yhynwpqznw Yhynwdgnnw hb
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 20
Ytmd Fwzwrk
< :0xxc
of Zawdee of the sons the mother to him came then he will rise
Ydbz Ynbd Jwhm0 hl tbrq Nydyh .20 Mwqn
something him was and asking him and worshipped and her sons she
Mdm hl twh f04w hl tdgsw hynbw Yh
to him she said you do desire what to her said then he
hl 0rm0 Ytn0 0ybc 0nm hl rm0 Nyd wh .21
and one your right on one my sons two these that will sit say
dxw Knymy Nm dx Ynb Nyrt Nylh Jwbtnd rm0
do know not and said Yeshua answered in your kingdom your left on
Ny9dy f rm0w (w4y 0n9 .22 <twklmb Klms Nm
that I the cup to drink you are able you ask what you
0n0d 0sk F4ml Jwtn0 Nyxk4m Jwtn0 Nyl04 0nm Jwtn0
I [will be] baptized [with] which <I> the baptism or to drink am about
0n0 dm9 0n0d Fydwm9m w0 F4ml dyt9
to them he said we are able to him they said be baptized
Jwhl rm0 .23 Nnx Nyxk4m hl Nyrm0 Jwdm9t
I [will be] baptized [with] which <I> and the baptism you will drink my cup
0n0 dm9 0n0d Fydwm9mw Jwt4t Ysk
my left and at my right at but that you should sit be baptized [with]
Ylms Nmw Ynymy Nm Nyd Jwbttd Jwdm9t
my Father by for whom it is prepared to those except to give mine is not
Yb0 Nm tby=t0d Nyly0l f0 Lt0d Ylyd twh f
brothers two those at they were angry the ten heard [it] and when
Nyx0 Nyrt Jwnh L9 wzgr 0rs9 w9m4 Nyd dk .24
you know to them and said Yeshua them and called
Jwtn0 Ny9dy Jwhl rm0w (w4y Jwn0 0rqw .25
are in authority and their nobles are their lords of the Gentiles that the rulers
Ny=yl4 Jwhynbrwrw Jwn0 Jwhyrm 0mm9d Jwhy4rd
desires whoever but among you let it be thus not over them
0bcd Nm f0 Jwktnyb 0whn 0nkh f .26 Jwhyl9
and he a minister to you let him be great to be among you
Nmw .27 0n4m4m Jwkl 0whn 0br 0whnd Jwkb
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 20
Ytmd Fwzwrk
< :0xxc
a servant to you let him be first to be among you who desires
0db9 Jwkl 0whn 0ymdq 0whnd Jwkb 0bcd
to serve but to be served did come not of Man the Son just as
$m4nd f0 $mt4nd F0 f 04n0d hrbd 0nky0 .28
and when many for the sake of [as] a ransom himself and to give
dkw .29 00ygs Plx 0nqrwp h4pn Ltndw
large a crowd following him were coming Yericho from Yeshua went out
00ygs 04nk hrtb 0wh F0 wxyry0 Nm (w4y Qpn
the road the side of on were sitting two blind men and behold
0xrw0 dy L9 wwh Nybty Nyrt 0yms 0hw .30
and were saying a cry they gave was passing by that Yeshua they heard and when
Nyrm0w fq wbhy rb9 (w4yd w9m4 dkw
admonishing but the crowds of Dawid the son my Lord upon us have mercy
Ny0k Nyd 04nk .31 dywdd hrb Yrm Nyl9 Mxrt0
their voice raised more <but> they to be quiet them were
Jwhlq wmyr0 ty0ryty Jwnhw Jwqt4nd Jwhb wwh
of Dawid the Son upon us have mercy our Lord and were saying
dywdd hrb Nyl9 Mxrt0 Jrm Nyrm0w
you do desire what and said them and called Yeshua and stopped
Jwtn0 Nybc 0nm rm0w Jwn0 0rqw (w4y Mqw .32
our eyes that may be opened our Lord to him they said for you me to do
Nyny9 Nxtptnd Jrm hl Nyrm0 .33 Jwkl db90d
their eyes and touched Yeshua on them and had compassion
Jwhyny9l Brqw (w4y Jwhyl9 Mxrt0w .34
[and] followed him and they went their eyes were opened and at once
hrtb wlz0w Jwhyny9 Xtpt0 ht94 rbw
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 21
Ytmd Fwzwrk
0k :0xxc
on to Beth-Pageh and came Urishlim he approached and when
L9 0gp-tybl
0gp tybl F0w Ml4rw0l Brq dkw .1
his disciples of two Yeshua sent of Olives the Mount the side of
Yhwdymlt Nm Nyrt (w4y rd4 Fyzd 0rw= Bng
that is in front of you this to village go to them and said
Jwklbwqld 0dh Fyrql wlz Jwhl rm0w .2
with her and a colt that is bound a donkey you will find and immediately
hm9 fy9w 0rys0d 0rmx Jwtn0 Nyxk4m 0dxmw
anything to you says anyone and if to me [and] bring [them] loose [them]
Mdm Jwkl rm0 $n0 J0w .3 Yl wty0 wr4
he will send and immediately they are needed that for our Lord him tell
rd4m 0dxmw Ny9btm Jrmld hl wrm0
[happened] that might be fulfilled that happened and this here them
fmtnd twhd Nyd 0dh .4 0kl Jwhl
say who said the prophet through which was spoken of the thing
wrm0 .5 rm0d 0ybn dyb rm0t0d Mdm
meek to you comes your King behold Tsihyon to the daughter of
Kykm Ykl F0 Ykklm 0h Jwyhc trbl
a [female] donkey the foal of a colt and upon a donkey upon and mounted
0nt0 rb fy9 L9w 0rmx L9 Bykrw
Yeshua them had commanded as and did the disciples and departed
(w4y Jwhl dqpd 0nky0 wdb9w 0dymlt wlz0w .6
the colt upon and placed and the colt the donkey and they brought
fy9 L9 wmsw fy9lw 0rmxl wyty0w .7
of crowds and a multitude Yeshua upon it and mounted their garments
04nkd 00gwsw .8 (w4y Yhwl9 Bkrw Jwhytxn
cutting and others in the road their clothes were spreading out
Nyqsp Nyd 0nrx0 0xrw0b Jwhyn0m wwh Nyw4m
the crowds on the road and cast [them] the trees from branches were
04nk .9 0xrw0b Nymrw 0nly0 Nm 0kws wwh
crying out after him and coming before him were who going those and
Ny9q hrtb Nyt0w Yhwmdq wwh Nylz0d Nyly0 Nyd
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 21
Ytmd Fwzwrk
0k :0xxc
who comes he blessed is of Dawid to the Son Ushanna and saying were
F0d wh Kyrb dywdd hrbl 0n94w0 Nyrm0w wwh
he entered and when in the highest Ushanna of the LORD in the name
L9 dkw .10 0mwrmb 0n94w0 0yrmd hm4b
this [man] who is were and saying the city all was stirred up into Urishlim
0nh wnm wwh Nyrm0w Fnydm hlk t9yztt0 Ml4rw0l
who is from the prophet Yeshua this is were saying and the crowds
Nmd 0ybn (w4y wnh wwh Nyrm0 Nyd 04nk .11
and drove out of God into the temple Yeshua and entered of Galeela Nasrath
Qp0w 0hl0d fkyhl (w4y L9w .12 fylgd trcn
the tables and he overturned in the temple and selling who were buying all
0rwtp Pxsw fkyhb Nynbzmw Nynbzd Jwhlkl
doves who were selling of those and the chairs of the moneychangers
0nwy Nynbzmd Jwnhd Fwsrwkw 0npr9md
prayer a house [of] that my house is it written to them and he said
Fwlc tyb Ytybd wh Bytk Jwhl rm0w .13
of bandits a cave have made it but you will be called
0y=sld Fr9m Yhynwtdb9 Nyd Jwtn0 0rqtn
and he healed and lame the blind in the temple to him and drew near
Ys0w 0sygxw 0yms fkyhb hl wbrqw .14
the wonders and the Pharisees priests the chief but saw when them
Frmdt 04yrpw 0nhk Ybr Nyd wzx dk .15 Jwn0
Ushanna and saying in the temple who were crying aloud and the children that he did
0n94w0 Nyrm0w fkyhb Ny9qd 0yl=w db9d
to him and they were saying they were displeased of Dawid to the Son
hl Nyrm0w .16 Jwhl $0bt0 dywdd hrbl
yes Yeshua to them said these are saying what you do hear
Ny0 (w4y Jwhl rm0 Nylh Nyrm0 0nm tn0 (m4
and infants of children the mouth that from have you read never
0dwlydw 0yl=d 0mwp Nmd Jwtyrq f Mwtm Nm
of outside and departed them and he left praise you have fashioned
Nm rbl Qpnw Jwn0 Qb4w .17 Fxwb4t tnqt
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 21
Ytmd Fwzwrk
0k :0xxc
when and in the morning there and lodged to Beth-Ani the city
dk Nyd 0rpcb .18 Nmt tbw 0yn9-tybl
0yn9 tybl Fnydm
certain a fig tree and he saw he hungered to the city he returned
0dx Ft 0zxw .19 Npk Fnydml Kph
except anything on it did he find and not to it and came by the road
J0 f0 Mdm hb Xk40 fw htwl F0w 0xrw0b
fruit again on you let there be not to it and he said only leaves
0r0p Bwt Ykb Jwwhn f hl rm0w dwxlb 0pr=
the disciples and saw that fig tree withered and at once forever
0dymlt wzxw .20 Yh Ft t4by 0dxmw Ml9l
the fig tree withered quickly how and were saying and marvelled
Ft t4by ht94 rb 0nky0 Nyrm0w wrhtw
to you I say truly to them and said Yeshua answered
Jwkl 0n0 rm0 Nym0 Jwhl rm0w (w4y 0n9 .21
do doubt and not faith you have that if
Jwglptt fw Fwnmyh Jwkb 0wht J0d
even if but will you do of the fig tree this [miracle] only not
Np0 f0 Jwdb9t Ftd 0dh dwxlb f
it will happen into the sea and fall be removed you say this to mountain
0wht 0myb Lpw Lqt40d Jwrm0t 0nh 0rw=l
you will receive and believe in prayer that you ask for thing and every
Jwbst Jwnmyhtw Fwlcb Jwl04td Mdm Lkw .22
priests the chief to him drew near to the temple Yeshua came and when
0nhk Ybr hl wbrq fkyhl (w4y F0 dkw .23
by what to him and were saying he was teaching while of the people and elders
0ny0b hl Nyrm0w Plm dk 0m9d 04y4qw
authority to you gave and who you do accomplish these [things] authority
0n=lw4 Kl Bhy wnmw tn0 db9 Nylh N=lw4
<I> also I will ask you to them and said Yeshua answered this
0n0 P0 Jwkl040 Jwhl rm0w (w4y 0n9 .24 0nh
you I will tell <I> also me you answer and if certain a question
Jwkl 0n0 rm0 0n0 P0w Yl Jwrm0t J0w 0dx Flm
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 21
Ytmd Fwzwrk
0k :0xxc
of Yukhanan the baptism I do these [things] authority by what
Nnxwyd htydwm9m .25 0n0 db9 Nylh 0n=lw4 0ny0b
they men from or is it heaven from is it where from
Jwnh 04nynb Nm w0 Yh 0ym4 Nm hyty0 0kmy0 Nm
we say that if and were saying among themselves were reasoning and
rm0n J0d Nyrm0w Jwh4pnb wwh Ny9rtm Nyd
did you believe him not what [reason] and upon to us he will say heaven from
Yhynwtnmyh f 0nm L9w Nl rm0 0ym4 Nm
all of them the crowd of we are afraid men from and [if] we say
Jwhlk 04nk Nm Nnxn0 Nylxd 04nynb Nm rm0ndw .26
they answered Yukhanan <him> did regard a prophet as for
wn9 .27 Nnxwyl hl wwh Nydyx0 0ybn Ky0 ryg
<I> neither Yeshua to them said do we know not to him and said
0n0 f P0 (w4y Jwhl rm0 Nny9dy f hl Nyrm0w
I do these [things] authority by what you I will tell
0n0 db9 Nylh 0n=lw4 0ny0b Jwkl 0n0 rm0
sons had certain a man you do think but what
0ynb hl wwh ty0 dx 0rbg Jwkl 0zxtm Nyd 0nm .28
go my son to him and said the first one to and he drew near two
Lz Yrb hl rm0w 0ymdq twl Brqw Nyrt
not and said answered but he in the vineyard [and] work today
f rm0w 0n9 Nyd wh .29 0mrkb Xwlp 0nmwy
and he drew near and went he regretted [it] but later I do desire
Brqw .30 Lz0w Ywtt0 Nyd Frxb 0n0 0bc
and said answered and he likewise to him and said the other to
rm0w 0n9 Nyd wh twkh hl rm0w 0nrx0 twl
did two these of which did go and not my lord I [will]
db9 Jwhyrt Nylh Nm wnm .31 Lz0 fw Yrm 0n0
Yeshua to them said first one that to him they said of his father the will
(w4y Jwhl rm0 0ymdq wh hl Nyrm0 Yhwb0d 0nybc
will precede and harlots that the tax-collectors to you I say truly
Nymdq Fynzw 0skmd Jwkl 0n0 rm0 Nym0
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 21
Ytmd Fwzwrk
0k :0xxc
Yukhanan to you for came of God into the Kingdom you
Nnxwy Jwktwl ryg F0 .32 0hl0d Fwklml Jwkl
the tax-collectors did you believe him and not of righteousness in the way
0skm Yhynwtnmyh fw Fwn0kd 0xrw0b
you saw [it] when not even but <you> believed him and harlots but
Jwtyzx dk f P0 Nyd Jwtn0 Yhwnmyh Fynzw Nyd
Hear him that you might believe finally did you repent
w9m4 .33 hb Jwnmyhtd Frxb Jwtywtt0
a house a lord of was there certain a man parable another
Fyb 0rm 0wh ty0 dx 0rbg ftm 0nrx0
in it and he dug a fence and he set around it a vineyard and he planted
hb rpxw 0gys hrdx0w 0mrk Bcnw
to laborers and he leased it a tower in it and he built a winepress
0xlpl hdxw0w fdgm hb 0nbw Frc9m
he sent of the harvest the time arrived and when and went on a journey
rd4 0r0pd 0nbz 0=m Nyd dk .34 Qzxw
[some] of to him that they might send the laborers to his servants
Nm hl Jwrd4nd 0xlp twl Yhwdb9l
and some his servants the laborers and seized of his vineyard the fruit
ty0w Yhwdb9l 0xlp wdx0w .35 hmrkd 0r0p
he sent and again they killed and some they stoned and some they beat
rd4 Bwtw .36 Yhwl=qd ty0w Yhwmgrd ty0w Yhw0xmd
to them they did and likewise the first than that were more servants other
Jwhl wdb9 twkhw 0ymdq Nm Ny0ygsd 0db9 0nrx0
perhaps saying his Son to them he sent and lastly
rbk rm0 dk hrbl Jwhtwl rd4 Nyd tyrx0 .37
they saw when but the laborers my Son before they might be ashamed
Yhw0zx dk Nyd 0xlp .38 Yrb Nm Jwthbn
and seize let us kill him come the heir this is among themselves said the Son
dwx0nw Yhwyl=qn wt Fry wnh Jwhtnyb wrm0 0rbl
the vineyard of outside [and] took him and they seized him his inheritance
0mrk Nm rbl Yhwqp0 wdx0w .39 htwtry
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 21
Ytmd Fwzwrk
0k :0xxc
of the vineyard the lord therefore comes when and killed him
0mrkd hrm Lykh F0d 0m .40 Yhwl=qw
to him they were saying those to laborers should he do what
hl Nyrm0 .41 Jwnh 0xlpl db9n 0nm
to other he will lease and the vineyard them he will destroy savagely
0nrx0l dxwn 0mrkw Jwn0 dbwn $yb $ybd
in its season the fruit to him who will give those laborers
Jwhnbzb 0r0p hl Nybhyd Nyly0 0xlp
in the scripture have you read never Yeshua to them said
0btkb Jwtyrq Mwtmm f (w4y Jwhl rm0 .42
the head became the same the builders that rejected of the Stone
04rl twh Yh 0ynb wyls0d 0p0kd
and is this [Stone] came the LORD the presence of from of the corner
hyty0w 0dh twh 0yrm twl Nm Fywzd
to you I say this because of before our eyes a marvel
Jwkl 0n0 rm0 0nh L=m .43 Nyny9b Frwmdt
to a people and be given of God the Kingdom from you that will be taken
0m9l Bhyttw 0hl0d Fwklm Jwknm Lqt4td
will be broken this Stone upon falls and whoever fruit who bear
(9rtn 0dh 0p0k L9 Lpnd Nmw .44 0r0p db9d
heard and when it will destroy upon falls [that] it [who] and any
w9m4 dkw .45 Yhwyrdt Yhwl9 Lpt Yhd Nm Lkw
he spoke that against them they knew his parables and Pharisees priests the chief
rm0 Jwhyl9d w9dy Yhwltm 04yrpw 0nhk Ybr
because the crowd of but they were afraid to arrest him and they sought
L=m 04nk Nm wlxdw hdx0ml w9bw .46
him were they regarding a prophet as
hl wwh Nydyx0 0ybnld Ky0d
6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 22
Ytmd Fwzwrk
Bk :0xxc
is like and said in parables Yeshua again and answered
tymdt0 .2 rm0w ftmb (w4y Bwt 0n9w .1
for his son a wedding feast who prepared a king a man of Heaven the Kingdom
hrbl Fwt4m db9d 0klm 0rbgl 0ym4d Fwklm
those who were invited that they might call his servants and he sent
0nmzml Jwrqnd Yhwdb9l rd4w .3
again to come they did desire and not to the wedding feast
Bwt .4 F0ml wbc fw Fwt4ml
to those who were invited say and said other servants he sent
0nmzml wrm0 rm0w 0nrx0 0db9 rd4
are killed and my fatlings and my oxen is prepared my supper that behold
Nyly=q Ym=pmw Yrwtw 0by=m Ytwr4 0hd
but they to the wedding feast come is ready thing and every
Nyd Jwnh .5 Fwt4ml wt By=m Mdm Lkw
to his business and another to his field one and departed sneered at [it]
htrwg0tld ty0w htyrqld ty0 wlz0w wsb
and killed them and mocked his servants seized and the rest
wl=qw wr9cw Yhwdb9l wdx0 Nyd 0kr4 .6
[and] destroyed his armies and sent he was angry the king and heard when
dbw0 htwlyx rd4w zgr 0klm Nyd (m4 dk .7
he said then he burned and their city those murderers
rm0 Nydyh .8 dqw0 Jwhtnydmlw Jwnh fw=ql
were that invited and those is prepared the wedding feast to his servants
wwh Nynmzmd Jwnhw 0by=m Fwt4m Yhwdb9l
and any roads to the main therefore go were worthy not
Lkw Fxrw0d 0nqpml Lykh wlz .9 wwh Nyw4 f
and went out to the wedding feast call you that find one
wqpnw .10 Fwt4ml wrq Jwtn0 Nyxk4md Nm
bad that they found anyone and gathered to the roads those servants
04yb wxk40d Lk w4nkw Fxrw0l Jwnh 0db9
guests the banquet-house and was filled with and good
0kyms Fwt4m tyb Ylmt0w 0b=w
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 22
Ytmd Fwzwrk
Bk :0xxc
who not a man there and he saw the guests to see the king and entered
fd 0rbg Nmt 0zxw 0kyms 0zxnd 0klm L9w .11
my friend to him and he said of a wedding the attire was wearing
Yrbx hl rm0w .12 Fwt4md 04wbl $ybl
you have no of a wedding garments while here did you enter how
Kl tyl Fwt4md Fxn dk 0kl tl9 0nky0
to the ministers the king said then was speechless and he
0n4m4ml 0klm rm0 Nydyh .13 Qtt40 Nyd wh
there outer into the darkness and cast him and his feet his hands bind
Nmt 0yrb 0kw4xl Yhwqp0w Yhwlgrw Yhwdy0 wrws0
[that] are called for those many are teeth and gnashing of weeping shall be
0yrq ryg Jwn0 Ny0ygs .14 0n4 Qrwxw 0ykb 0whn
[and] took the Pharisees departed then are chosen and few
wbsn 04yrp wlz0 Nydyh .15 0ybg Nyrw9zw
to him and they sent by a question to trap him how counsel
htwl wrd4w .16 Flmb Yhynwdwcn 0nky0d 0klm
we know teacher to him and were saying the Herodians with their disciples
Nny9dy 0nplm hl Nyrm0w Sdwrh tybd M9 Jwhydymlt
and not you do teach rightly of God and the way you are that true
fw tn0 Plm F4wqb 0hl0d 0xrw0w tn0 ryr4d
do you discriminate between men for not do you favor any man
04n0d 0p0b tn0 Bsn ryg f $n0d Fpc tn0 Lyq4
to pay is it lawful you do think how therefore us tell
Ltml +yl4 Kl 0zxtm 0nky0 Lykh Nl rm0 .17
and said their evil knew but Yeshua not or to Caesar the head tax
rm0w Jwhtw4yb (dy Nyd (w4y .18 f w0 rsql 04r Psk
the denarius show me hypocrites me you do tempt why
0rnyd Ynw0wx .19 0p0b Ybsn Yl Jwtn0 Nysnm 0nm
and said a denarius to him brought and they of the head tax
rm0w .20 0rnyd hl wbrq Nyd Jwnh 04r Pskd
they were saying and inscription this image whose is Yeshua to them
Nyrm0 .21 0btkw 0nh 0mlc wnmd (w4y Jwhl
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 22
Ytmd Fwzwrk
Bk :0xxc
to Caesar that which is Caesar’s therefore give to them he said Caesar
rsql rsqd Lykh wbh Jwhl rm0 rsqd
they were amazed they heard [it] and when to God and that which is God’s
wrmdt0 w9m4 dkw .22 0hl0l 0hl0dw
the Sadducees approached day in that same and departed and left him
0yqwdz wbrq 0mwy whb .23 wlz0w Yhwqb4w
and they asked him the dead resurrection of there is no to him and were saying
Yhwl04w Fym tyx tyl hl Nyrm0w
dies a man that if us told Moshe teacher to him and said
twmn $n0 J0d Nl rm0 04wm 0nplm hl Nyrm0w .24
seed and raise up his wife his brother should take sons having no while
09rz Myqnw httn0 Yhwx0 Bsn 0ynb hl tyl dk
the first seven brothers among us now were there for his brother
0ymdq 09b4 0x0 Jtwl Nyd wwh ty0 .25 Yhwx0l
his wife he left sons and because he had no and died a wife took
httn0 hqb4 0ynb hl 0wh tyldw tymw Ftn0 Lq4
third the and also second the also likewise to his brother
Fltd wh P0w Nyrtd wh P0 twkh .26 Yhwx0l
the woman also died all of them and after the seventh up to
Ftn0 P0 ttym Jwhlkd Nyd Frxb .27 Jwhyt9b4l 0md9w
will she be seven those of to which therefore in the resurrection
0wht 09b4 Nylh Nm 0ny0l Lykh Fmyqb .28
to them and said Yeshua answered married her for all of them a wife
Jwhl rm0w (w4y 0n9 .29 hwbsn ryg Jwhlk Ftn0
the power or the scriptures you do know because not you err
hlyx fw 0btk Jwtn0 Ny9dy fd Jwtn0 Ny9=
women [men] do marry not of the dead for in the resurrection of God
04n Nybsn f Fymd ryg Fmyqb .30 0hl0d
in Heaven of God the angels as rather to husbands are [given] women nor
0ym4b 0hl0d 0k0lm Ky0 f0 0rbgl Nywh 04n fp0
of the dead but the resurrection concerning they are
Fymd Nyd Fmyq L9 .31 Jwhyty0
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 22
Ytmd Fwzwrk
Bk :0xxc
who said God by to you which was said the thing have you read not
rm0d 0hl0 Nm Jwkl rm0t0d Mdm Jwtyrq f
[and] the God of Iskhaq the God of Awraham the God am that I
hhl0 Qxsy0d hhl0 Mhrb0d hhl0 0n0 0n0d .32
of the living rather of the dead he was not and God of Yacob
0yxd f0 Fymd 0wh f 0hl0w Bwq9yd
by his teaching were amazed the crowds they heard this and when
hnplwyb wwh Nyhmttm 04nk w9m4 dkw .33
the Sadducees that he had silenced they heard when but the Pharisees
0yqwdzl Qt4d w9m4 dk Nyd 04yrp .34
the law who knew of them one and asked together they assembled
0swmn (dyd Jwhnm dx hl04w .35 0dxk0 w4nkt0
in the law is greatest commandment which teacher him testing
0swmnb Br 0ndqwp 0ny0 0nplm .36 hl 0snm dk
with your God the LORD that you should love to him said and Yeshua
Nm <hl0 0yrml Mxrtd hl rm0 Nyd (w4y .37
your might all and with your soul all and with your heart all
Klyx hlk Nmw K4pn hlk Nmw Kbl hlk
and the first the greatest commandment this is your mind all and with
0ymdqw 0br 0ndqwp wnh .38 Kny9r hlk Nmw
as your neighbor that you should love it is like and the second
Ky0 Kbyrql Mxrtd hl 0mdd Nyrtdw .39
and the prophets the Torah hang commandments two on these yourself
0ybnw Fyrw0 0ylt Nyndqwp Nyrt Nylhb .40 K4pn
Yeshua them asked the Pharisees now were assembled while
(w4y Jwn0 L04 04yrp Nyd Ny4ynk dk .41
[of] who is he the son the Messiah about you do say what and said
wnm rb 0xy4m L9 Jwtn0 Nyrm0 0nm rm0w .42
then how to them he said [of] Dawid the son to him they were saying
0nky0w Jwhl rm0 .43 dywd rb hl Nyrm0
the LORD that said for he said LORD him calls in the spirit David
0yrm rm0d .44 ryg rm0 0yrm hl 0rq Xwrb dywd
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 22
Ytmd Fwzwrk
Bk :0xxc
under your enemies I place until my right [hand] at you sit to my lord
tyxt Kybbdl9b Mys0d 0md9 Ynymy Nm Kl Bt Yrml
is he his son how LORD him calls Dawid therefore if your feet
wh hrb 0nky0 0yrm hl 0rq dywd Lykh J0 .45 Kylgr
dared man and no an answer him to give was able man and no
Xrm0 $n0 fw 0mgtp hl Ltnd Xk40 $n0 fw .46
to question him day [on] that from again
htwl04ml 0mwy wh Nm Bwt
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 23
Ytmd Fwzwrk
Gk :0xxc
his disciples and with the crowds with spoke Yeshua then
Yhwdymlt M9w 04nk M9 Llm (w4y Nydyh .1
the scribes sit of Moshe the seat upon to them and he said
0rps wbty 04wmd 0ysrwk L9 Jwhl rm0w .2
to you that they say therefore thing every and the Pharisees
Jwkl Jwrm0nd Lykh Mdm Lk .3 04yrpw
but their deeds according to and do keep that you should keep
Nyd Jwhydb9 Ky0 wdb9w wr= Jwr=td
and they bind do and not for they talk you should do not
Nyrs0w .4 Nydb9 fw ryg Nyrm0 Jwdb9t f
of men of the sons the shoulders upon and place [them] heavy burdens
04n0 Ynbd Fptk L9 Nymysw Fryqy fbwm
to touch do desire not with their fingers but they
Jwbrqnd Nybc f Jwh9bcb Nyd Jwnh
that they might be seen they do their deeds and all them
Jwzxtnd Nydb9 Jwhydb9 Jwhlkw .5 Nyhl
and lengthen their Tefillin 1 for they widen of men by the sons
Nykrwmw Jwhylpt ryg Nytpm 04n0 Ynbl
places the chief and they love of their robes the Tekhelet 2
0kms $r Nymxrw .6 Jwhy=w=rmd Flkt 2
and a greeting at the assembly seats and the chief at festivals
0ml4w .7 F4wnkb 0btwm $rw Fym4xb
but you Rabbi men by called and to be in the streets
Nyd Jwtn0 .8 Ybr 04n0 Nm Nyrqtm Jwwhndw 0qw4b
and you your Rabbi for is one Rabbi should be called not
Nyd Jwtn0 Jwkbr ryg wh dx Ybr Jwrqtt f
on earth yourselves do call not and Father are brothers all
09r0b Jwkl Jwrqt f 0b0w .9 Jwtn0 0x0 Jwklk
1. Leather box/straps containing biblical verses that Jews bind on their arms and on their foreheads dur-
ing daily prayer, except on the Sabbath (Deut. 6:8)
2. The 'ribbon of blue' of the 'tzitzit' (fringes), as commanded in Num. 15:38. 'Tekhelet' is also generally
understood to refer to the tzitzit, or even the whole prayer shawl/talit.
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 23
Ytmd Fwzwrk
Gk :0xxc
you should be called and not who is in heaven your Father for is one
Jwrqtt fw .10 0ym4bd Jwkwb0 ryg wh dx
but he the Messiah your leader is one because leaders
Nyd wh .11 0xy4m Jwknrbdm wh dxd L=m 0nrbdm
whoever a minister to you let him be among you who is greatest
Nm .12 0n4m4m Jwkl 0whn Jwkb Brd
will be exalted himself humbles and whoever will be humbled himself exalts for
Myrttn h4pn Kmnd Nmw Kkmtn h4pn Myrnd ryg
for consume hypocrites and Pharisees scribes to you woe
Nylk0d 0p0b Ybsn 04yrpw 0rps Jwkl Yw .13
that lengthen with the pretense of widows the houses you
Nykrwmd Fl9b Flmr0d Fb Jwtn0
greater a judgment you will receive this because of your prayers you
0ryty 0nyd Jwlbqt 0nh L=m Jwktwlc Jwtn0
for shut up hypocrites and Pharisees scribes to you woe
Nydyx0d 0p0b Ybsn 04yrpw 0rps Jwkl Yw .14
not for you of men the sons before of Heaven the Kingdom you
f ryg Jwtn0 04n0 Ynb Mdq 0ym4d Fwklm Jwtn0
to enter you do allow not who would enter and those yourselves are entering
L9ml Jwtn0 Nyqb4 f Nyl09d Nyly0lw Jwtn0 Nyl09
for traverse hypocrites and Pharisees scribes to you woe
Nykrktmd 0p0b Ybsn 04yrpw 0rps Jwkl Yw .15
and when proselyte one that you might make and land sea you
0mw 0rwyg dx Jwdb9td 04byw 0my Jwtn0
of Gehenna the son him you make he has become [a proselyte]
0nhgd hrb hl Jwtn0 Nydb9 0whd
for say blind guides to you woe upon yourselves 1 double
Nyrm0d 0yms 0dwgn Jwkl Yw .16 Jwkyl9 0p90
1
but he anything it is not by the temple swears that whoever you
Nyd Nm Mdm 0wh f fkyhb 0myd Nmd Jwtn0
1. “Double upon yourselves” - idiom meaning “twice more than you are.”
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 23
Ytmd Fwzwrk
Gk :0xxc
[you are] fools is guilty which is in the temple by the gold who swears
fks .17 B0x fkyhbd 0bhdb 0myd
that which the temple or the gold is greater for what and blind
whd fkyh w0 0bhd Br ryg 0nm 0ymsw
not by the altar swears and whoever the gold <it> sanctifies
f 0xbdmb 0myd Nmw .18 0bhdl hl $dqm
is guilty it that is upon by the offering who swears but he anything it is
B0x hnm L9ld 0nbrwqb 0myd Nyd Nm Mdm 0wh
or the offering is greater what and blind [you are] fools
w0 0nbrwq Br 0nm 0ryw9w fks .19
by the altar therefore swears whoever the offering that sanctifies the altar
0xbdmb Lykh 0myd Nm .20 0nbrwql $dqmd 0xbdm
swears and whoever it upon that are things and by all by it swears
0myd Nmw .21 hnm L9l ty0d 0m Lkbw hb 0my
swears and whoever in it who dwells and by He by it swears by the temple
0myd Nmw .22 hb rm9d Nmbw hb 0my fkyhb
it upon who sits and by Him of God by the throne swears by Heaven
hnm L9l Btyd Nmbw 0hl0d hysrwkb 0my 0ym4b
you for tithe hypocrites and Pharisees scribes to you woe
Jwtn0 Nyrs9md 0p0b Ybsn 04yrpw 0rps Jwkl Yw .23
the more important things and you overlook and cummin and dill mint
htryqy Jwtqb4w 0nwmkw Fb4w 09nn
necessary and these things and faith and mercy justice of the law
fw Nyd Nylh Fwnmyhw 0nnxw 0nyd 0swmnd
you should have forgotten not and these things for you to have done were
Jwqb4t f Nylhw Jwdb9td 0wh
camels and swallow gnats who strain at blind guides
fmg Ny9lbw 0qb Nyllcmd 0yms 0dwgn .24
you for clean hypocrites and Pharisees scribes to you woe
Jwtn0 Nykdmd 0p0b Ybsn 04yrpw 0rps Jwkl Yw .25
extortion they are full of but inside and of the plate of the cup the outside
0ypw=x Nylm Nyd wgl 0rwbzdw 0skd hrb
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 23
Ytmd Fwzwrk
Gk :0xxc
of the cup the inside first clean blind Pharisees and iniquity
0skd hwg Mdqwl wkd 0ryw9 04yrp .26 fw9w
scribes to you woe clean the outside also that will be and of the plate
0rps Jwkl Yw .27 0kd Jwhrb P0 0whd 0rwbzdw
that on white tombs you for are like hypocrites and Pharisees
Nmd 04lkm 0rbql Jwtn0 Nymdd 0p0b Ybsn 04yrpw
are filled with but the inside on beautiful appear the outside
Nylm Nyd wgl Nm 0ryp4 Nyzxtm rbl
on you also thus corruption and all of the dead the bones
Nm Jwtn0 P0 0nkh .28 Fwpn= hlkw Fymd 0mrg
and on righteous as men to the sons of you appear the outside
Nmw 0qydz Ky0 04n0 Ynbl Jwtn0 Nyzxtm rbl
woe and hypocrisy iniquity you are filled with the inside
Yw .29 0p0b Bsmw fw9 Jwtn0 Nylm wgl
the tombs you for build hypocrites and Pharisees scribes to you
0rbq Jwtn0 Nynbd 0p0b Ybsn 04yrpw 0rps Jwkl
of the righteous the sepulchres you and adorn of the prophets
0qydzd 0rwbq tyb Jwtn0 Nytbcmw 0ybnd
our forefathers in the days of we had been that if you and say
Nyhb0 Ymwyb Nywh wl0d Jwtn0 Nyrm0w .30
of the prophets in the blood participants with them we would have been not
0ybnd 0mdb 0ptw4 Jwhl Nywh Nywh f
that sons are yourselves against you witness whereby
0ynbd Jwk4pn L9 Jwtn0 Nydhsm Nydm .31
fill up you and also the prophets who killed of those you
wlm Jwtn0 P0w .32 0ybnl wl=qd Jwnhd Jwtn0
how of vipers offspring serpents of your forefathers the measure
0nky0 0ndk0d 0dly Fwwx .33 Jwkyhb0d Fxw4m
<I> behold this because of of Gehenna the judgment from will you flee
0n0 0h 0nh L=m .34 0nhgd 0nyd Nm Jwqr9t
will kill some of them and scribes and wise men prophets to you I will send
Nyl=q Jwhnm 0rpsw 0mykxw 0ybn Jwktwl 0n0 rd4m
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 23
Ytmd Fwzwrk
Gk :0xxc
you will scourge and some of them you and will crucify you
Jwtn0 Nydgnm Jwhnmw Jwtn0 Nypqzw Jwtn0
to city city from them and you will pursue in your assemblies
0nydml 0nydm Nm Jwn0 Jwpdrtw Jwkt4wnkb
of the righteous the blood all upon you will come so that
0qydzd 0md hlk Jwkyl9 F0nd 0nky0 .35
and up to the righteous of Haweel the blood from the earth upon that has been shed
0md9w 0qydz Lybhd hmd Nm 09r0 L9 d40t0d
between whom you killed he Brakhya the son of of Zakharya 1 the blood
Ynyb Jwtl=qd wh 0ykrb rb 0yrkzd 1
hmdl
that will come to you I say truly [and] the altar the temple
Nyt0nd Jwkl 0n0 rm0 Nym0 .36 0xbdml fkyh
Urishlim Urishlim this generation upon all these things
Ml4rw0 Ml4rw0 .37 0dh Fbr4 L9 Nyhlk Nylh
how to her that are sent of those and stoner the prophets murderess of
0mk htwl Nyxyl4d Nyly0l tmgrw 0ybn tl=q
a hen gathers like your children to gather I have desired often
Flwgnrt 04nkd Ky0 Ykynb $nk0d tybc Nynbz
is left behold did desire [i]t and not her wings under her chicks
Qbt4m 0h .38 Jwtybc fw hypg tyxt hygwrp
that not for to you I say desolate your house to you
fd ryg Jwkl 0nrm0 .39 0brx Jwktyb Jwkl
who comes he blessed is you say until now on from you will see me
F0d wh Kyrb Jwrm0td 0md9 04h Nm Ynnwzxt
of the LORD in the name
0yrmd hm4b
1. Meshikha here uses the Hebrew canonical order of the books of the Tanakh. By referring to the righ-
teous blood of Haweel (Abel, recorded in Genesis) and of Zakharya (Zechariah, 2 Chronicles), Meshikha
refers to the first and last book of the Hebrew canon. The meaning of Meshikha’s teaching is clear; the
blood of every righteous person recorded in all of scripture will come upon the scribes and the Pharisees.
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 24
Ytmd Fwzwrk
dk :0xxc
his disciples and drew near to depart the temple of Yeshua and went out
Yhwdymlt wbrqw Lz0ml fkyh Nm (w4y Qpnw .1
said but he of the temple the construction him were [and] showing
rm0 Nyd wh .2 fkyhd hnynb hl wwh Nywxm
I say truly all these things you do see behold not to them
0n0 rm0 Nym0 Nyhlk Nylh Jwtn0 Nyzx 0h f Jwhl
[another] stone upon one stone here will be spared that not to you
P0k L9 P0k 0krh Qbt4t fd Jwkl
the Mount on Yeshua was sitting and while will be torn down that not
0rw= L9 (w4y Bty dkw .3 rttst fd
and to him among themselves and were saying his disciples drew near of Olives
hlw Jwhynyb Nyrm0w Yhwdymlt wbrq Fyzd
the sign is and what will be these things when us tell
F0 Yh 0nmw Nywhn Nylh Ytm0 Nl rm0
and said Yeshua answered of the world and of the end of your coming
rm0w (w4y 0n9 .4 0ml9d hmlw4dw <tyt0md
will come for many let deceive you man no beware to them
Jwt0n ryg 00ygs .5 Jwky9=n $n0 f wrhdz0 Jwhl
they will deceive and many the Messiah am that I and will say in my name
Jw9=n 00ygsw 0xy4m 0n0 0n0d Jwrm0nw Ym4b
of wars and rumor revolutions to hear of for you are bound
0brqd 09m4w 0sr0q (m4ml Nyd Jwtn0 Nydyt9 .6
that all these things for it is necessary be disturbed [and] not watch out
Nyhlkd ryg fw Jwdwdtt f wzx
nation for will rise [is] the end yet not but happen
0m9 ryg Mwqn .7 0mlw4 Lykd9 f f0 Nywhn
famines and there will be kingdom against and kingdom nation against
0npk Jwwhnw Fwklm L9 Fwklmw 0m9 L9
but these things in different places and earthquakes and plagues
Nyd Nylh .8 0kwd 0kwdb 09wzw 0ntwmw
they will deliver you then of sorrows are [only] the beginning all
Jwknwml4n Nydyh .9 fbxd Nyn0 04r Nyhlk
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 24
Ytmd Fwzwrk
dk :0xxc
nations all by hated and you will be and they will kill you to afflictions
0mm9 Jwhlk Nm Ny0yns Jwwhtw Jwknwl=qnw 0nclw0l
and will hate many will stumble then my name because of
Jwnsnw 00ygs Jwl4ktn Nydyh .10 Ym4 L=m
false prophets and many one another and will betray one another
fgd 0ybn 00ygsw .11 dxl dx Jwml4nw dxl dx
iniquity the growth of and because of many and deceive will arise
fw9 tw0ygs L=mw .12 00ygsl Jw9=nw Jwmwqn
until but has patience whoever of many the love will grow cold
0md9 Nyd rbysnd Nm .13 00ygsd 0bwx Gwpn
gospel this and will be preached will have life he the end
Frbs 0dh zrkttw .14 0xn wh Frxl
and then the nations to all as a testimony the world in all of the kingdom
Nydyhw 0mm9 Jwhlkd Fwdhsl 0ml9 hlkb Fwklmd
of uncleanness the sign you see and when the end will come
Fpn= F0 Jwtyzxd Nyd 0m .15 0mlw4 F0n
which will stand the prophet by Daniel that was spoken of and desolation
0myqd 0ybn Ly0yndb rm0t0d 0brwxd
then let him understand that reads he the holy in place
Nydyh .16 Lktsn 0rqd wh F4ydq Fkwdb
and he to the mountain let them flee are who in Yehuda those
whw .17 0rw=l Jwqr9n Jwn0 dwhybd Nyly0
that which is in his house to take let come down not him who is on the roof
htybbd Bsml twxn f wh 0rg0bd
to take back let turn back not him who is in the field and he
Bsml hrtsbl Kphtn f wh fqxbd 0ny0w .18
in those who are nursing and to those to the pregnant and woe his clothes
Jwnhb Nqnymd Nyly0lw Fn=bl Nyd Yw .19 h4bl
nor in winter your flight will be that not and pray days
fw 0wtsb Jwkyqwr9 0whn fd Nyd wlc .20 Fmwy
not such as great suffering then for will be on the Sabbath
fd 0ny0 0br 0nclw0 Nydyh ryg 0whn .21 Fb4b
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 24
Ytmd Fwzwrk
dk :0xxc
will [ever] be nor the present until of the world the beginning from has been
0whn fw 04hl 0md9w 0ml9d hty4r Nm 0wh
any would live not those days were shortened not and if
Lk 0wh 0yx f Jwnh Fmwy wyrkt0 f wl0w .22
those days will be shortened but the chosen because of flesh
Jwnh Fmwy Jwrktn Nyd 0ybg L=m rsb
is here behold to you should say anyone if then
wh 0krh 0h Jwkl rm0n $n0 J0 Nydyh .23
false Messiahs for will arise do believe [it] not there or the Messiah
fgd 0xy4m ryg Jwmwqn .24 Jwnmyht f 0krh w0 0xy4m
[and] great wonders signs and they will produce lying and prophets
Fbrwr Fwt0 Jwltnw Fwbdkd 0ybnw
beforehand behold the chosen even possible if to deceive in order
tmdq 0h .25 0ybgl P0 0xk4m J0 Jw9=nd Ky0
in the wilderness behold to you they say therefore if you I have told
0brwxb 0h Jwkl Jwrm0n Lykh J0 .26 Jwkl trm0
do believe [it] not he is in the inner chamber behold or do go out not he is
Jwnmyht f wh 0nwtb 0hd w0 Jwqpt f wh
even and is seen the east from comes out the sunshine for as
0md9 0zxtmw 0xndm Nm Qpn 0qrbd ryg 0nky0 .27
may wherever of man of the Son the coming will be thus in the west
J0d 0ky0 .28 04n0d hrbd htyt0m 0wht 0nkh 0br9ml
after and immediately the eagles will gather there the carcass be
rtb Nyd 0dxm .29 0r4n Jw4nktn Nmt 0rgp 0whn
not and the moon will be darkened the sun those of days the suffering
f 0rhsw K4xn 04m4 Jwnh Fmwyd 0nclw0
and the powers heaven from will fall and the stars its light will shine
fyxw 0ym4 Nm Jwlpn 0bkwkw hrhwn 0wxn
of man of the Son the sign will be seen and then will be shaken of heaven
04n0d hrbd h4yn 0zxtn Nydyhw .30 Jw9yzttn 0ym4d
the Son and will see of the earth the tribes all will mourn and then in heaven
hrbl Jwzxnw 09r0d Fbr4 Nyhlk Jdqrn Nydyhw 0ym4b
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 24
Ytmd Fwzwrk
dk :0xxc
great and glory power with heaven the clouds of upon who comes of Man
00ygs 0xbw4w fyx M9 0ym4 Ynn9 L9 F0d 04n0d
and they will gather large a trumpet with his angels and he will send
Jw4nknw 0br 0rwpy4 M9 Yhwk0lm rd4nw .31
[and] to of heaven one end from winds the four from his chosen ones
0md9w 0ym4d Jwh4r Nm 0xwr t9br0 Nm hlyd 0ybgl
as soon as a parable learn now the fig tree from the other [end]
0dxmd F0lp wply Nyd Ft Nm .32 Jwh4rl
you know its leaves and bring forth become tender its branches
Jwtn0 Ny9dy hypr= Ny9rpw Nkr hykwsd
you have seen when you also thus summer that has arrived
Jwtyzxd 0m Jwtn0 P0 0nkh .33 0=yq 0=md
say truly at the door it that has arrived know all these things
rm0 Nym0 .34 09rtl hl t=md w9d Nyhlk Nylh
these things until this tribe will pass that not to you I
Nylhd 0md9 0dh Fbr4 rb9t fd Jwkl 0n0
will pass not but my word may pass and earth heaven happen all
Jrb9n f Ylmw Jwrb9n 09r0w 0ym4 .35 Nywhn Nyhlk
knows no man that hour and about that but day about
(dy f $n0 Yh F94 L9w wh Nyd 0mwy L9 .36
as alone the Father but of heaven the angels not even
0nky0 .37 dwxlb 0b0 f0 0ym4d 0k0lm fp0
of Man of the Son the coming will be thus Nukh [in] the days of and
04n0d hrbd htyt0m 0wht 0nkh Xwn Ymwyd Nyd
eating the deluge before were they for as
Nylk0 0npw= Mdq wwh Jwhyty0d ryg 0nky0 .38
up to to men [in marriage] and giving them women and taking and drinking
0md9 0rbgl Nybhyw 04n Nybsnw Nyt4w
came until they did know and not into the ark Nukh that entered the day
F0d 0md9 w9dy fw .39 fywkl Xwn L9d 0mwyl
of Man of the Son the coming will be thus them all and took the deluge
04n0d hrbd htyt0m 0wht 0nkh Jwhlkl Lq4w 0npw=
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 24
Ytmd Fwzwrk
dk :0xxc
and one will be taken one in the field will be two [men] then
dxw rbdtn dx Fyrqb Jwwhn Nyrt Nydyh .40
one at the mill grinding will be and two [women] will be left
0dx 0yxrb Nnx= Nywhn Nytrtw .41 Qbt4n
because not therefore be alert will be left and one will be taken
fd Lykh wry9tt0 .42 0qbt4m 0dxw 0rbdtm
and this your Lord will come hour in what you do know
Nyd 0dh .43 Jwkrm F0 F94 0dy0b Jwtn0 Ny9dy
would come watch in which the house the lord of had known that if know
F0 Fr=m 0dy0b Fyb 0rm 0wh (dy wl0d w9d
to be plundered would have allowed and not would he have watched the thief
$lptnd 0wh Qb4 fw 0wh ry9ttm 0bng
prepared be you also this because of his house
Nyby=m wwh Jwtn0 P0 0nh L=m .44 htyb
of Man the Son will come you do expect that not because in an hour
04n0d hrb F0n Jwtn0 Nyrbs fd F94bd
and wise faithful the servant is then who
0mykxw 0nmyhm 0db9 Yhwty0 Yk wnm .45
them to give his household over his lord whom has appointed
Jwhl Ltnd htyb Ynb L9 hrm hmyq0d
who [when] comes that servant blessed is in due time food
F0nd wh 0db9l Yhwbw= .46 hnbzb Frbys
I say truly thus doing finds him his lord
0n0 rm0 Nym0 .47 0nkh db9d Yhwyxk4n hrm
but if that he owns all over that he will appoint him to you
Nyd J0 .48 hl ty0d Lk L9 Yhwymyqnd Jwkl
will be delayed that my lord in his heart being evil he a servant says
rxwm Yrmd hblb 04yb wh 0db9 rm0n
eat and to his fellow-servants to beat and begins in coming
Lk0 0whnw htwnk 0xmml 0r4nw .49 F0ml
in a day that of servant the lord will come drunkards with and drink
0mwyb wh 0db9d hrm F0n .50 0ywr M9 F4w
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 24
Ytmd Fwzwrk
dk :0xxc
he does know that not and in an hour he does expect that not
(dy fd F94bw rbs fd
the hypocrites among his lot and give him and he will cut him in two
0p0b Ybsn M9 htnm Mysnw Yhwyglpnw .51
teeth and gnashing of weeping will be there
0n4 Qrwxw 0ykb 0whn Nmt
6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 25
Ytmd Fwzwrk
hk :0xxc
those virgins to ten of Heaven the Kingdom let be likened then
Nynh Nlwtb rs9l 0ym4d Fwklm 0mdt Nydyh .1
the bridegroom for the meeting of and went out their lamps who took
0ntx (rw0l Qpnw Nyhydpml Bsnd
foolish and five were wise of them now five and the bride
Nlks $mxw Ywh Nmykx Nyhnm Nyd $mx .2 Flkw
with them did take but not their lamps took foolish [virgins] and those
Nyhm9 Bsn fw Nyhydpml Bsn Flks Nynhw .3
with in vessels oil took wise [virgins] but those oil
M9 0n0mb 0x4m Bsn Fmykx Nyd Nynh .4 0x4m
they slumbered the bridegroom now delayed when their lamps
Mn 0ntx Nyd rxw0 dk .5 Nyhydpml
an outcry there was of the night and in the middle and slept all of them
F9q twh 0ylld hglpbw .6 Kmdw Nyhlk
arose then for his meeting go out comes the bridegroom behold
Mq Nydyh .7 h9rw0l wqwp F0 0ntx 0h
and were saying their lamps and prepared those virgins all
Nyd Jrm0 .8 Nyhydpml Nqtw Nylh Flwtb Nyhlk
for behold your oil [some] of us give to the wise foolish [virgins] those
0hd Nykx4m Nm Nl Nybh Fmykxl Flks Nynh
why and said wise [virgins] these answered our lamps have gone out
0ml Jrm0w Fmykx Nylh Yn9 .9 Nydpml Jwhl wk9d
who sell those to go rather and for you for us there is enough not
Nynbzmd Nyly0 twl Nylz f0 Nyklw Nl Qpsn f
the bridegroom came to buy they went and while for yourselves and buy
0ntx F0 Nbzml Lz0 dkw .10 Nykl Nynbzw
into the banquet-hall with him entered were who ready and those
fwlx tybl hm9 L9 Ywh Nby=md Nyly0w
virgins those also came now later the door and was locked
Flwtb Nynh P0 Yt0 Nyd Frxb .11 09rt dxtt0w
for us open [the door] our lord our lord and were saying other
Nl Xtp Jrm Jrm Jrm0w Fynrx0
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 25
Ytmd Fwzwrk
hk :0xxc
that not to you I say truly to them and said answered then he
fd Nykl 0n0 rm0 Nym0 Nyhl rm0w 0n9 Nyd wh .12
do know for not therefore be alert you I do know
Ny9dy fd Lykh wry9tt0 .13 Nykl 0n0 (dy
for a man it is like hour or that day you
ryg 0rbg Ky0 .14 F94l fw wh 0mwyl Jwtn0
his possessions to them and delivered his servants he called who went on a journey
hnynq Jwhl Ml40w Yhwdb9l 0rq Qzxd
two and another talents five to whom he gave there was one
Nytrtd ty0w Nyrkk $mx hl Bhyd ty0 .15
and he went on a journey his ability according to each man one and another
Qzxw hlyx Ky0 $n0 $n0 0dxd ty0w
traded talents five who received he now went immediately
rgtt0 Nyrkk $mx Bsnd wh Nyd Lz0 .16 0dxm
he [who received] also and likewise more five and gained with them
wh P0 twkhw .17 Nynrx0 $mx rtyw Nyhb
who received but he others two traded [and gained] two
Bsnd Nyd wh .18 Nynrx0 Nytrt rgtt0 Nytrtd
after of his lord the money and hid in the ground [and] dug went one
rtb .19 hrmd 0psk Y4=w 09r0b rpx Lz0 0dx
from them and received those of servants the lord came great a time now
Jwhnm Bsnw Jwnh 0db9d Jwhrm F0 00ygs 0nbz Nyd
talents five had who received he and drew near an account
Nyrkk $mx 0wh Bsnd wh Brqw .20 0nb4wx
you gave talents five my lord and said others five and brought
tbhy Nyrkk $mx Yrm rm0w Nynrx0 $mx Brqw
to him said to them I have added others five behold to me
hl rm0 .21 Nyhyl9 trgtt0 Nynrx0 $mx 0h Yl
you faithful a little over and faithful good servant well done his lord
Nmyhm Lylq L9 0nmyhmw 0b= 0db9 wy0 hrm
of your lord into the joy enter I will appoint you much over have been
<rmd htwdxl Lw9 Kmyq0 Ygs L9 tywh
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 25
Ytmd Fwzwrk
hk :0xxc
my lord and said talents [who received] two he and drew near
Yrm rm0w Yhwrkk Nytrtd wh Brqw .22
I have added others two behold to me you gave talents two
trgtt0 Nynrx0 Nytrt 0h Yl tbhy Nyrkk Nytrt
good servant well done his lord to him said to them
0b= 0db9 wy0 hrm hl rm0 .23 Nyhyl9
much over have been you faithful a little over and faithful
Ygs L9 tywh Nmyhm Lylq L9 0nmyhmw
and drew near of your lord into the joy enter I will appoint you
Nyd Brq .24 <rmd htwdxl Lw9 Kmyq0
you are known my lord and said talent one who received he also
Kl tywh (dy Yrm rm0w 0rkk 0dx Bsnd wh P0
you have sown not where you and that reap hard <you> to be a man
t9rz fd 0ky0 tn0 dcxw 0y4q tn0 0rbgd
you have scattered not where from you and [that] gather
trdb fd 0ky0 Nm tn0 $nkmw
behold in the ground your talent and hid and went so I was afraid
0h 09r0b <rkk hty4= tlz0w tlxdw .25
servant to him and said his lord answered [what is] yours you have
0db9 hl rm0w hrm 0n9 .26 Klyd Kl ty0
I have sown not where I that reap it is known and lazy evil
t9rz fd 0ky0 0n0 dcxd tywh (dy 0nnbxw 04yb
it have been right I have scattered not where from I and gather
fw .27 trdb fd 0ky0 Nm 0n0 $nkmw
would and have come the exchange in my money to have placed for you would
tywh F0w 0rwtp L9 Ypsk 0mrtd Kl 0wh
take away <its> interest with my own would and have demanded I
wbs .28 htybr M9 Ylyd tywh (btw 0n0
talents ten who has to him and give it the talent from him therefore
Nyrkk rs9 hl ty0d whl hwbhw 0rkk hnm Lykh
to him and it will increase to him it will be given who has for to him
hl Pswttnw hl Bhytn hl ty0d ryg Nml .29
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 25
Ytmd Fwzwrk
hk :0xxc
from him will be taken which he has that even who does not have but <and> he
hnm Lqt4n hl ty0d wh P0w hl tyld Nyd whw
outer into the darkness throw idle and the servant
0yrb 0kw4xl Yhwqp0 fy=b 0db9lw .30
the Son and comes when teeth and gnashing of weeping shall be there
hrb Nyd F0d 0m .31 0n4 Qrwxw 0ykb 0whn Nmt
then with him holy his angels and all in his glory of Man
Nydyh hm9 04ydq Yhwk0lm Jwhlkw hxbw4b 04n0d
before him and will be gathered of his glory the throne upon hw will sit
Yhwmdq Jw4nktnw .32 hxbw4d Swnrt L9 Btn
as another from one them and he will separate the nations all
Ky0 dx Nm dx Jwn0 $rpnw 0mm9 Jwhlk
and he will set the goats from the sheep who separates a shepherd
Myqnw .33 0ydg Nm 0br9 $rpmd 0y9r
will say then his left at and the goats his right at the sheep
rm0n Nydyh .34 hlms Nm 0ydgw hnymy Nm 0br9
inherit of my Father you blessed come his right who are at to those the King
wtry Yb0d Yhwkyrb wt hnymy Nmd Jwnhl 0klm
of the world the foundations from for you has which been prepared the Kingdom
0ml9d htymrt Nm Jwkl twh 0dyt9d Fwklm
and I was thirsty [food] to eat to me and you gave for I was hungry
tyhcw Lk0ml Yl Jwtbhyw ryg tnpk .35
and you took me in I was a stranger and you gave me drink
Ynnwt4nkw tywh 0ynsk0 Ynnwtyq40w
and you visited me I was sick and you covered me I was naked
Ynnwtr9sw tywh hyrk Ynnwtyskw tywh 0yl=r9 .36
will say then to me and you came I was and in prison
Jwrm0n Nydyh .37 Ytwl Jwtyt0w tywh 0rys0 tybw
you that hungry were did we see when our Lord righteous those to him
tn0 Npkd Knyzx Ytm0 Jrm 0qydz Jwnh hl
and give you drink you that thirsty were or and feed you
Knyq40w tn0 0hcd w0 Knysrtw
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 25
Ytmd Fwzwrk
hk :0xxc
or and take you in you that a stranger were did we see and when
w0 Kn4nkw tn0 0ynsk0d Knyzx Ytm0w .38
sick did we see you and when and covered you you that naked were
0hyrk Knyzx Ytm0w .39 Knyskw tn0 Yl=r9d
and say the King and will answer to you and come in prison or
rm0w 0klm 0n9w .40 <twl Nyt0w 0rys0 tyb w0
of to one as you have done [it] inasmuch to you I say truly to them
Nm dxl Jwtdb9d 0mkd Jwkl 0n0 rm0 Nym0 Jwhl
he will say then you did it to me least my brothers these
rm0n Nydyh .41 Jwtdb9 wh Yl 0rw9z Yx0 Nylh
you cursed from me <you> go away his left that are at to those also
0=yl Ynm Jwkl wlz hlms Nmd Jwnhl P0
and his angels for the adversary which is prepared that everlasting to the fire
Yhwk0lmlw 0crqlk0l 0by=md Yh Ml9ld 0rwnl
and I was thirsty [food] to eat to me did you give and not for I was hungry
tyhcw Lk0ml Yl Jwtbhy fw ryg tnpk .42
did you take me in and not I was and a stranger did you give me drink and not
Ynnwt4nk fw tywh 0ynsk0w .43 Ynnwtyq40 fw
I was and sick did you cover me and not I was and naked
tywh 0hyrkw Ynnwtysk fw tywh 0yl=r9w
will answer then did you visit me and not I was and in prison
Jwn9n Nydyh .44 Ynnwtr9s fw tywh 0rys0 tybw
or hungry did we see you when our Lord and say they even
w0 0npk Knyzx Ytm0 Jrm Jwrm0nw Jwnh P0
in prison or sick or naked or a stranger or thirsty
0rys0 tyb w0 0hyrk w0 0yl=r9 w0 0ynsk0 w0 0yhc
to them and say he will answer then minister to you and not
Jwhl rm0nw 0n9n Nydyh .45 Kn4m4 fw
these of to one you did as not inasmuch to you I say truly
Nylh Nm dxl Jwtdb9 fd 0mkd Jwkl 0n0 rm0 Nym0
to torment these and will depart you did do to me not also little ones
0qyn4tl Nylh Jwlz0nw .46 Jwtdb9 Yl f P0 0rw9z
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 25
Ytmd Fwzwrk
hk :0xxc
everlasting to life but the righteous everlasting
Ml9ld 0yxl 0qydzw Ml9ld
6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
he said these sayings all of Yeshua finished that when and it was
rm0 Nylh fm Nyhlk (w4y Ml4 dkd 0whw .1
will be days two that after you know to his disciples
0wh Nymwy Nyrt rtbd Jwtn0 Ny9dy .2 Yhwdymltl
then to be crucified will be betrayed of Man and the Son the Paskha
Nydyh .3 Pqdznd Mlt4m 04n0d hrbw 0xcp
at the court of the people and elders and scribes priests the chief were gathered
htrdl 0m9d 04y4qw 0rpsw 0nhk Ybr w4nkt0
concerning and they took counsel Qayapa who was called priest of the high
L9 wklmt0w .4 0pyq 0rqtmd 0nhk Brd
and they saying and kill him they might arrest that by deceit Yeshua
Nyrm0w .5 Yhynwl=qnw Yhynwdx0n fknbd (w4y
among the people a riot should occur lest during the feast not were
0m9b 0y4wg4 0whn fd 0d9d9b f wwh
the potter of Shimon in the house in Beth-Anya Yeshua was and when
0brg Jw9m4d htybb 0yn9-tybb
0yn9 tybb (w4y 0wh dkw .6
of ointment an alabaster vase with her who had a woman him approached
0x4md Fpy=4 hyl9 ty0d Ftn0 hl tbrq .7
while of Yeshua the head upon and she poured it precious very which was a perfume
dk (w4yd h4r L9 ht9p40w 0ymd Ygs 0msbd
them and it displeased his disciples and saw he was reclining
Jwhl $0bt0w Yhwdymlt Nyd wzx .8 Kyms
that be sold for was it able this waste why and they said
Nbdznd ryg 0wh Xk4m .9 0nh 0ndb0 0nml wrm0w
but Yeshua to the poor and it be given for much [money] this
Nyd (w4y .10 0nksml Bhytnw Ygsb 0nh
the woman <her> you are troubling why to them and said knew [this]
Ftn0l hl Jwtn0 Ny0lm 0nm Jwhl rm0w (dy
have the poor for always for me she has done good a deed
ty0 0nksm ryg Nbzlkb .11 Ytwl tdb9 0ryp4 0db9
that one you will have always not but me with you you
0dh .12 Jwkl ty0 Nbzlkb f Nyd Yl Jwkm9 Jwkl
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
she did [it] for my burial as though my body upon this perfume who poured but
tdb9 Ynrbqmld Ky0 Ym4wg L9 0nh 0msb tymr0d Nyd
my gospel is preached that wherever to you I say and truly
Ytrbs zrkttd 0ky0d Jwkl 0n0 rm0 Nym0w .13
that which she did the thing also will be told the world in all this
0dh tdb9d Mdm P0 Llmtn 0ml9 hlkb 0dh
who was called the twelve of one went then as a memorial to her
0rqtmd rs9rt Nm dx Lz0 Nydyh .14 hnrkwdl
to them and he said priests the chief to Skaryota Yehuda
Jwhl rm0w .15 0nhk Ybr twl 0=wyrks 0dwhy
him I will deliver and <I> me to give you are willing what
hl 0n0 Ml4m 0n0w Yl Ltml Jwtn0 Nybc 0nm
and from of silver thirty [pieces] him promised and they to you
Nmw .16 0pskd Nytlt hl wmyq0 Nyd Jwnh Jwkl
to betray him an opportunity he would seek that time [onwards]
Yhwyml4nd 09lp hl 0wh 09b Nydyh
drew near of the Feast of Unleavened Bread first now on the day
wbrq 0ry=pd 0ymdq Nyd 0mwyb .17
us to prepare you do want where to him and said Yeshua to the disciples
By=nd tn0 0bc 0ky0 hl wrm0w (w4y twl 0dymlt
to the city go to them said and he the Paskha to eat for you
Fnydml wlz Jwhl rm0 Nyd wh .18 0xcp S9ltd Kl
has arrived my time says our master to him and say a certain [man] to
0=m Ynbz rm0 Nbr hl wrm0w Nlp twl
my disciples among the Paskha I will perform with you it
Ydymlt M9 0xcp 0n0 db9 <twl hl
Yeshua them commanded as did and his disciples
(w4y Jwhl dqpd 0nky0 wdb9 Yhwdymltw .19
was he reclining evening it was and when the Paskha and they prepared
0wh Kyms 04mr 0wh dkw .20 0xcp wby=w
truly he said they were dining and while his disciples twelve among
Nym0 rm0 Nys9l dkw .21 Yhwdymlt rs9rt M9
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
and it made sad me will betray of you that one to you I say
tyrkw .22 Yl Ml4m Jwknm dxd Jwkl 0n0 rm0
is it of them each one to him to say and they began very them
0ml Jwhnm dx dx hl rm0ml wyr4w B= Jwhl
his hand who dips he and said answered and he my lord I
hdy0 (bcd Nm rm0w 0n9 Nyd wh .23 Yrm 0n0
of Man and the Son will betray me that one in the dish with me
04n0d hrbw .24 Ynml4n wh Fglb Ym9
the man but to <him> woe concerning him it is written just as will go
0rbgl Nyd hl Yw Yhwl9 Bytkd 0nky0 Lz0
would it have been better is betrayed of Man the Son by whose hand he
0wh Xqp Mlt4m 04n0d hrb hdy0bd wh
Yehuda answered he had been born not if that for man <for him>
0dwhy 0n9 .25 dlyt0 f wl0 wh 0rbgl hl
Yeshua to him said Rabbi it is I perhaps and said the traitor
(w4y hl rm0 Ybr wh 0n0 0mld rm0w 0nml4m
bread Yeshua took they were dining and while have said [it] you
0mxl (w4y Lq4 Nys9l Nyd dk .26 trm0 tn0
eat take and said to his disciples and gave and broke [it] and blessed [it]
wlwk0 wbs rm0w Yhwdymltl Bhyw 0cqw <rbw
to them and gave it and gave thanks the cup and he took my body this is
Jwhl Bhyw Ydw0w 0sk Lq4w .27 Yrgp wnh
of the covenant my blood this is all of you from it drink take and said
0qtydd Ymd wnh .28 Jwklk hnm wt40 wbs rm0w
of sins for the forgiveness is shed many which for the sake of new
0h=xd 0nqbw4l d40tm 00ygs Plxd Fdx
now on from I will drink that not and to you I say
04h Nm F40 fd Nyd Jwkl 0n0 rm0 .29
I drink it in which the day until of the vine fruit this from
Yhwyt40 hbd 0mwyl 0md9 Fpgd 0dly 0nh Nm
and they offered praise of God in the Kingdom anew with you
wxb4w .30 0hl0d htwklmb Fdx Jwkm9
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
you Yeshua to them said then Olives to the Mount of and went out
Jwtn0 (w4y Jwhl rm0 Nydyh .31 Fyz rw=l wqpnw
I will strike for it is written night in this by me will be offended all of
0xm0d ryg Bytk 0yll 0nhb Yb Jwl4ktt Jwklk
after of his flock the sheep and will be scattered the Shepherd
rtb Nm .32 hn9d 0br9 Jwrdbtnw 0y9rl
answered [will be] in Galeela you I before but I have risen
0n9 .33 fylgl Jwkl 0n0 Mdq Nyd 0n0 M0qd
I by you is offended everyone even if to him and said Keepa
0n0 Kb L4ktn $nlk Np0 hl rm0w 0p0k
truly Yeshua to him said by you will I be offended never
Nym0 (w4y hl rm0 .34 Kb L4kt0 f Mwtm
three the cock crows before night that in this to you I say
tlt fgnrt 0rqnd Mdq 0yll 0nhbd Kl 0n0 rm0
[even] if Keepa to him said me you will deny times
J0 0p0k hl rm0 .35 Yb rwpkt Nynbz
and likewise you I would deny not with you to die for me it be [necessary]
twkhw Kb rwpk0 f Km9 tmml Yl 0whn
with them came then said the disciples all also
Jwhm9 F0 Nydyh .36 wrm0 0dymlt Jwhlk P0
to his disciples and he said Gadseman which is called to a place Yeshua
Yhwdymltl rm0w Nmsdg 0yrqtmd Fkwdl (w4y
Keepa and he took [and] pray I go while here sit down
0p0kl rbdw .37 fc0 Lz0 d9 0krh wbt
and wearied to be sorrowful and began Zawdee sons of and the two
wq9tmlw wrmktml Yr4w Ydbz Ynb Jwhyrtlw
unto to my soul <to it> there is sadness to them and he said
0md9 Y4pnl hl Yh 0yrk Jwhl rm0w .38
and he went with me and watch here with me remain death
Qrpw .39 Ym9 wrh4w 0krh Yl wwq Fwml
and said was and praying his face upon and fell a little [further]
rm0w 0wh fcmw Yhwp0 L9 Lpnw Lylq
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
not nevertheless this cup let pass over me it is possible if my Father
f Mrb 0nh 0sk Ynrb9n 0xk4m J0 Yb0
to and he came you [will] as but I will <I> as
twl F0w .40 tn0d Ky0 f0 0n0 0bc 0n0d Ky0
to Keepa and said they were sleeping while them and found his disciples
0p0kl rm0w Nykmd dk Jwn0 Xk40w Yhwdymlt
take heed with me to watch hour one were you able not so
wry9tt0 .41 Ym9 Jwrh4td 094 0dx Jwtxk40 f 0nkh
the body is ready the spirit into temptation you enter lest and pray
0rgp 0by=m 0xwr 0nwysnl Jwl9t fd wlcw
[and] prayed time the second he went again is weak but
Ylc Nynbz Nytrtd Lz0 Bwt .42 hyrk Nyd
except pass cup this can not if my Father and said
J0 f0 rb9nd 0sk 0nh Xk4m f J0 Yb0 rm0w
[and] found again and he came your will be done I drink it
Xk40 Bwt F0w .43 Knybc 0whn htyt40
were heavy for their eyes they were sleeping while them
Ywh Jryqy ryg Jwhyny9 Nykmd dk Jwn0
for the third [and] prayed again and went away them and he left
tltd Ylc Bwt Lz0w Jwn0 Qb4w .44
his disciples to he came then he said and the same words time
Yhwdymlt twl F0 Nydyh .45 rm0 Flml hlw Nynbz
the hour has arrived behold and get your rest now therefore sleep to them and said
F94 t=m 0h wxyntt0w Lykm wkmd Jwhl rm0w
of sinners into the hands will be delivered of Man and the Son
0y=xd Jwhydy0b Mlt4m 04n0d hrbw
me who has betrayed he has arrived behold let us go arise
Yl Ml4md wh 0=m 0h Lz0n wmwq .46
of one the traitor Yehuda behold was speaking he and while
Nm dx 0nml4m 0dwhy 0h Llmm wh d9w .47
swords with great with him and a crowd arrived the twelve
0rsps M9 00ygs hm9 04nkw F0 Frs9rt
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
of the people and elders priests the chief before from and staves
0m9d 04y4qw 0nhk Ybr twl Nm 0r=wxw
and said the traitor Yehuda a sign them had and given
rm0w 0nml4m 0dwhy F0 Jwhl 0wh Bhyw .48
he drew near and immediately seize him is he I who kiss to him
Brq 0dxmw .49 wdwx0 hl wywh 0n0 Q4nd whl
and <he> and he kissed him Rabbi peace and said Yeshua to
Nyd wh .50 hq4nw Ybr Ml4 rm0w (w4y twl
my friend you have come this [reason] [is it] for to him said Yeshua
Yrbx tyt0d Yh L9 hl rm0 (w4y
and seized him Yeshua upon their hands and placed they drew near then
Yhwdx0w (w4y L9 Jwhydy0 wymr0w wbrqt0 Nydyh
stretched out Yeshua who was with those of one and behold
+4w0 (w4y M9d Jwnh Nm dx 0hw .51
priest of the high a servant and attacked the sword and drew his hand
0nhk Brd hdb9l Yhyxmw 0rsps +m4w hdy0
return Yeshua to him said then his ear and cut off
Kph0 (w4y hl rm0 Nydyh .52 hnd0 hlq4w
by swords swords who take up they for all to its place the sword
0pysb 0pys wbsnd Jwnh ryg Jwhlk htkwdl 0rsps
of to ask I am able that not you do think or will die
Nm 09b0d 0n0 Xk4m fd tn0 rbs w0 .53 Jwtwmn
legions twelve than more now for me and he will raise up my Father
Nynwygl 0rs9trt Nm ryty 04h Yl Myqnw Yb0
the scriptures could be fulfilled then how of angels
0btk Jwlmtn Lykh 0nky0 .54 0k0lmd
Yeshua said hour in that be it must that [say] thus
(w4y rm0 F94 Yhb .55 0whnd fw 0nkhd
with swords have you come out a bandit against as to the crowds
0rspsb Jwtqpn 0syg L9d Ky0 04nkl
I sitting in the temple among you everyday to arrest me and with staves
Bty fkyhb Jwktwl Mwylk Ynnwdx0td 0r=wxbw
6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
happened but this did you arrest me and not and teaching was
twhd Nyd 0dh .56 Ynnwtdx0 fw Plmw tywh
the disciples then of the prophets the writings that might be fulfilled
0dymlt Nydyh 0ybnd 0btk Jwlmtnd
Yeshua who seized and those and fled left him all
(w4yl Yhwdx0d Jwnhw .57 wqr9w Yhwqb4 Jwhlk
and elders the scribes where priest [the] high Qayapa to led him
04y4qw 0rpsd 0ky0 0nhk Br 0pyq twl Yhwlbw0
after him was following Keepa and Shimon were gathering
hrtb 0wh Lz0 0p0k Nyd Jw9m4 .58 wwh Ny4ynk
and he entered priest of the high the court up to a distance from
L9w 0nhk Brd htrdl 0md9 0qxwr Nm
the end that he might see the guards among inside [and] sat
Frx 0zxnd 04xd M9 wgl Bty
whole and the assembly and the elders now priests the chief
hlk F4wnkw 04y4qw Nyd 0nhk Ybr .59
that they might kill him so witnesses Yeshua against were seeking
Yhynwtymnd Ky0 0dhs (w4y L9 wwh Ny9b
false witnesses many but came did they find [them] and not
0rqw4d 0dhs 00ygs wt0w wxk40 fw .60
said this [man] and said two came forward but at the end
rm0 0nh Nyrm0w .61 Nyrt wbrq Nyd tyrx0
days and in three of God the temple to tear down I that am able
Nymwy Fltlw 0hl0d fkyh 0r40d 0n0 Xk4md
anything not to him and said priest the high and arose rebuild it
Mdm f hl rm0w 0nhk Br Mqw .62 Yhwynb0
these [men] against you that witness what is it [to this] matter you do answer
Nylh Kyl9 Nydhsm 0nm 0mgtp tn0 0npm
and said priest the high and answered was silent but Yeshua
rm0w 0nhk Br 0n9w 0wh Qyt4 Nyd (w4y .63
you if us that you tell the living by God you I adjure to him
tn0 J0 Nl rm0td 0yx 0hl0b Kl 0n0 0mwm hl
7
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
have said [it] you Yeshua to him said of God the Son the Messiah are
trm0 tn0 (w4y hl rm0 .64 0hl0d hrb 0xy4m wh
of Man the Son you will see now [on] that from but to you I say
04n0d hrbl Yhynwzxt 04h Nmd Nyd Jwkl 0nrm0
heaven the clouds of upon and coming of power the right hand at sitting
0ym4 Ynn9 L9 F0w fyxd 0nymy Nm Btyd
he blasphemes behold and said his clothes tore priest the high then
Pdg 0h rm0w Yhwn0m Yrc 0nhk Br Nydyh .65
his blasphemy you have heard now behold witnesses we do need therefore why
hpdwg Jwt9m4 04h 0h 0dhs Nl Ny9btm Lykm 0nm
he is deserving of and said they answered you do want [to do] what
wh Byx Nyrm0w wn9 Jwtn0 Nybc 0nm .66
and they striking on his head upon his face they spat then death
Nyxpqmw Yhwp0b wqr Nydyh .67 Fwm
and they were saying him were beating and others him were
Nyrm0w .68 hl wwh Nyxm Nyd 0nrx0 hl wwh
Keepa who beat you the one who is Messiah to us prophesy
0p0k .69 Kxmd wh wnm 0xy4m Nl 0bnt0
a maid to him when drew near in the courtyard outside was sitting and
Fm0 htwl tbrqw Frdb rbl 0wh Bty Nyd
the Nasraya were Yeshua with you also to him and said certain
0yrcn tywh (w4y M9 tn0 P0 hl 0rm0w 0dx
I do know not and said all of them before denied [it] but he
0n0 (dy f rm0w Jwhlk Mdq rpk Nyd wh .70
saw him to the porch he went out and when you are saying what
htzx 0psl Qpn dkw .71 Ytn0 0rm0 0nm
with this [man] also was that there to them and said another [maid]
M9 0nh P0 0wh Nmtd Jwhl 0rm0w Frx0
not with oaths he denied [it] and again the Nasraya Yeshua
fd Fmwmb rpk Bwtw .72 0yrcn (w4y
drew near and a little [while] after the man <him> I do know
wbrq Nyd Lylq rtb Nm .73 0rbgl hl 0n0 (dy
8
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 26
Ytmd Fwzwrk
wk :0xxc
with them you also surely to Keepa and said who were standing by those
Jwhnm tn0 P0 ty0ryr4 0p0kl wrm0w Nymyqd Jwnh
he began then you makes known for your speech also are
Yr4 Nydyh .74 Kl (dwm ryg Kllmm P0 tn0
hour and in that the man <him> I do know not and to say to curse
F94b hbw 0rbgl hl 0n9dy fd 0m0mlw wmrxml
said which Yeshua the word Keepa and remembered the cock crowed
rm0d (w4yd Flm 0p0k rkdt0w .75 fgnrt 0rq
me you will deny times three the cock crows that before to him
Yb rwpkt Nynbz tlt fgnrt 0rqnd Mdqd hl
bitterly [and] wept outside and he went out
ty0ryrm 0kb rbl Qpnw
9
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 27
Ytmd Fwzwrk
zk :0xxc
all Yeshua against took counsel morning it was and when
Jwhlk (w4y L9 wbsn 0klm 0rpc 0wh Nyd dk .1
that they might put him to death so of the people and elders priests the chief
Yhynwtymnd Ky0 0m9d 04y4qw 0nhk Ybr
the governor to Peelatos and delivered him and took him and they bound him
0nwmgh Sw=lypl Yhwml40w Yhwlbw0w Yhwrs0w .2
Yeshua that was convicted he saw when the traitor Yehuda then
(w4y Byxt0d 0zx dk 0nml4m 0dwhy Nydyh .3
of silver thirty [pieces] those [and] returned and went he repented
0pskd Nytlt Nylh Kph0 Lz0w Ywtt0
I have sinned and he said and to the elders priests to the chief
ty=x rm0w .4 04y4qlw 0nhk Ybrl
to him said but they innocent blood because I have betrayed
hl wrm0 Nyd Jwnh 0ykz 0md tml40d
the silver and he threw that is your problem what is it to us
0psk Yhyd4w .5 tn0 (dy tn0 Nl 0m Nl
himself [and] hanged and went and departed into the temple
h4pn Qnx Lz0w Yn4w fkyhb
it is lawful not and said the silver picked up now priests the chief
+yl4 f wrm0w 0pskl Yhwlq4 Nyd 0nhk Ybr .6
it is blood the price of because offerings the house of to put it in
wh 0md Ymy=d L=m 0nbrwq tyb Yhwymrnd
of the potter the field with it and bought counsel and they took
0rxpd hsrwg0 hb wnbzw 0klm wbsnw .7
is called this because of for strangers as a cemetery
Yrqt0 0nh L=m .8 0ynsk0d 0rwbq tybl
then this day to of blood the field that field
Nydyh .9 0nmwyl 0md9 0mdd Fyrq wh 0srwg0
I took who said the prophet by which was spoken the thing was fulfilled
tbsnd rm0d 0ybn dyb rm0t0d Mdm Ylmt0
which agreed upon of the precious one the price of silver the thirty [pieces]
wcqd 0ryqyd Yhwmd 0pskd Nytlt
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 27
Ytmd Fwzwrk
zk :0xxc
for the field them and I gave Israel the sons of [those] from
hsrwg0l Jwn0 tbhyw .10 Lyrsy0 Ynb Nm
before stood Yeshua now <he> the LORD me commanded as of the potter
Mdq Mq (w4y Nyd wh .11 0yrm Yl dqpd Ky0 0rxpd
the King are you to him and said the governor and asked him the governor
0klm wh tn0 hl rm0w 0nwmgh hl04w 0nwmgh
and while have said it you Yeshua to him said of the Jews
dkw .12 trm0 tn0 (w4y hl rm0 0ydwhyd
answer an and elders priests the chief were accusing him
0mgtp Mdm 04y4qw 0nhk Ybr Yhwcrq wwh Nylk0
not Peelatos to him said then did return not he
f Sw=lyp hl rm0 Nydyh .13 Ynp f wh
did he give and not against you they testify how much you do hear
Bhy fw .14 Kyl9 Nydhsm 0mk tn0 (m4
greatly he marvelled this and at word with one not even an answer to him
B= rmdt0 0dh L9w fm 0dxb fw 0mgtp hl
prisoner to free the governor was accustomed now feast at every
0rys0 0r4nd 0nwmgh 0wh d9m Nyd 0d09 Lkb .15
had imprisoned were desiring that they whomever to the people one
0wh rys0 .16 wwh Nybc Jwnhd 0ny0 0m9l dx
and when Bar-Abba who was called well-known a prisoner now they
dkw .17 0b0-rb
0b0 rb 0rqtmd 09ydy 0rys0 Nyd Jwhl
you do desire whom Peelatos to them said they were gathered
Jwtn0 Nybc Nml Sw=lyp Jwhl rm0 Ny4ynk
the Messiah who is called Yeshua or Bar-Abba to you to be freed
0xy4m 0rqtmd (w4yl w0 0b0-rbl
0b0 rbl Jwkl 0r40d
envy that because of Peelatos for was realizing
0msx Nmd Sw=lyp ryg 0wh (dy .18
judgement-seat on the governor now was sitting while they had delivered him
Myb L9 0nwmgh Nyd Bty dk .19 Yhwml40
with that have nothing to do to him and said his wife to him sent his
whlw Kl f hl 0rm0w httn0 hl txl4 hlyd
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 27
Ytmd Fwzwrk
zk :0xxc
because of him today in my dream I have suffered for greatly righteous man
htl=m 0nmwy Ymlxb t4x ryg Ygs 0qydz
to ask the crowds persuaded and elders but priests the chief
Jwl04nd 04nkl wsyp0 04y4qw Nyd 0nhk Ybr .20
the governer and answered to destroy and Yeshua for Bar-Abba
0nwmgh 0n9w .21 Jwdbwnd Nyd (w4yl 0b0-rbl
0b0 rbl
two from to you to be freed you do desire whom to them and said
Jwhyrt Nm Jwkl 0r40d Jwtn0 Nybc Nml Jwhl rm0w
Peelatos to them said Bar-Abba they said and these
Sw=lyp Jwhl rm0 .22 0b0-rbl
0b0 rbl wrm0 Nyd Jwnh
all they said to him should I do what Messiah who is called and Yeshua
Jwhlk Nyrm0 hl db90 0nm 0xy4m 0rqtmd (w4ylw
evil indeed what the governer to them said let him be crucified
$ybd ryg 0nm 0nwmgh Jwhl rm0 .23 Pqdzn
let him be crucified and said cried out all the more but they has he done
Pqdzn wrm0w w9q ty0ryty Nyd Jwnh db9
but instead helped that nothing he saw when and Peelatos
f0 rtwm f Mdmd 0zx dk Nyd Sw=lyp .24
before his hands [and] washed water he took was the clamor increasing
Ny9l Yhwdy0 Gy40 0ym Lq4 0wh 0bwr ty0ryty
righteous man of this the blood of I am innocent and said the crowd
0qydz 0nhd hmd Nm 0n0 Ysxm rm0w 04nk
and said the people all and answered do [as you please] you
wrm0w 0m9 hlk wn9w .25 Jw9dt Jwtn0
to them he released then our children and upon upon us [let] his blood [be]
Jwhl 0r4 Nydyh .26 Nynb L9w Nyl9 hmd
to be crucified and delivered him Yeshua with whips and scourged Bar-Abba
Pqdznd hml40w (w4yl fgrpb dgnw 0b0-rbl
0b0 rbl
Yeshua took of the governer the soldiers then
(w4yl Yhwrbd 0nwmghd 0=wy=r=s0 Nydyh .27
the company of soldiers all of against him and assembled to the Praetorium
ryps0 hlkl Yhwl9 w4nkw Nyrw=rpl
3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 27
Ytmd Fwzwrk
zk :0xxc
of purple a robe and clothed him [with] and they stripped him
Fyrwxzd Symlk Yhw4bl0w Yhwxl40w .28
and a reed on his head and put [it] of thorns a crown and they wove
0ynqw h4rb wmsw 0ynzw9d fylk wldgw .29
before him their knees upon and they bowed down in his right [hand]
Yhwmdq Jwhykrwb L9 wkrbw hnymyb
of the Jews King Peace and saying at him were and they mocking
0ydwhyd 0klm Ml4 Nyrm0w hb wwh Nyxzbmw
him were and striking the reed and took in his face and they spat
hl wwh Nyxmw 0ynq wlq4w hpwcrpb wqrw .30
they took off <him> him they had mocked and when his head upon
Yhwxl40 hb wxzb dkw .31 h4r L9
to be crucified and led him away his own clothes and put on him the robe
Pqdznd Yhwlbw0w Yhwtxn Yhw4bl0w Symlk
of Qureenya a man they found they were going out and while
0ynyrwq 0rbg wxk40 Nyqpn dkw .32
his cross that he might carry they compelled this [man] Shimon whose name [was]
hpyqz Lwq4nd wrx4 0nhl Jw9m4 hm4d
that Golgotha which is called to the place and they came
Yh Flwgg 0yrqtmd Fkwdl wt0w .33
vinegar to drink to him and they gave The Skull which is interpreted
fx F4nd hl wbhyw .34 Fpqrq 0q4ptmd
to drink [it] did he desire and not and he tasted [it] with gall that was mixed
F4ml 0bc fw M9=w Frrmb +ylxd
by casting lots his clothes they divided they had crucified him and when
0spb Yhwtxn wglp Yhwpqz dkw .35
over and they placed there him and watching were and they sitting
Nm L9l wmsw .37 Nmt hl Nyr=nw wwh Nybtyw .36
of the Jews the King Yeshua this is in writing for his death the reason his head
0ydwhyd 0klm (w4y wnh 0btkb htwmd Fl9 h4r
his right on one bandits two with him and there were crucified
hnymy Nm dx 0y=sl Nyrt hm9 wpqdz0w .38
4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 27
Ytmd Fwzwrk
zk :0xxc
blaspheming were who passing by and those his left on and one
Nypdgm wwh Nyrb9d Nyd Nyly0 .39 hlms Nm dxw
and saying their heads and were nodding against him were
Nyrm0w .40 Jwhy4r Nydynmw Yhwl9 wwh
deliver days in three it and rebuild the temple [O you who would] tear down
0cp Nymwy Fltl hl 0nbw fkyh rts
the cross from and come down of God you [are] the Son if yourself
0pyqz Nm twxw 0hl0d tn0 hrb J0 K4pn
together with were mocking priests the chief also likewise
M9 wwh Nyxzbm 0nhk Ybr P0 twkh .41
and they were saying and the Pharisees <and> the elders the scribes
Nyrm0w .42 04yrpw 04y4qw 0rps
he is the King if to save he is able not himself he saved others
wh hklm J0 wyxml Xk4m f h4pn Yx0 0nrx0l
in him so that we may believe the cross from now let him come down of Israel
hb Nmyhnw 0pyqz Nm 04h twxn Lyrsy0d
he is pleased if now let him save him God in he put his trust
0bc J0 04h Yhwyqrpn 0hl0 L9 Lykt .43
even likewise of God I am that the Son for he said with him
P0 twkh .44 0hl0d 0n0 hrbd ryg rm0 hb
him were reproaching with him who were crucified those bandits
hl wwh Nydsxm hm9 wpqdz0d Jwnh 0syg
the land all over darkness there was now sixth the hour from
09r0 hlk L9 0kw4x 0wh Nyd Ny94 t4 Nm .45
cried out hour the ninth and about ninth the hour until
09q Ny94 (4t Yp0lw .46 (4t 094l 0md9
have you spared me why [my] God [my] God and said loud with a voice Yeshua
Yntqb4 0nml Ly0 Ly0 rm0w 0mr fqb (w4y
they heard [it] when there were who standing those of and some men
w9m4 dk Nmt wwh Nymyqd Jwnh Nm Nyd Ny4n0 .47
one ran and immediately calls to Eliyah this [man] were saying
dx +hr F94b hbw .48 0rq 0yl0l 0nh wwh Nyrm0
5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 27
Ytmd Fwzwrk
zk :0xxc
on a reed and put it vinegar and filled it with a sponge and took of them
0ynqb hmsw fx hlmw 0gwps0 Lq4w Jwhnm
let [him] be were saying but the rest to him was and offering [a drink]
wqwb4 wwh Nyrm0 Nyd 0kr4 .49 hl 0wh 0q4mw
again Yeshua then <he> to save him Eliyah comes if let us see
Bwt (w4y Nyd wh .50 hqrpml 0yl0 F0 J0 0zxn
and immediately his spirit and gave up loud with a voice cried out
0dxmw .51 hxwr Qb4w 0mr fqb 09q
the top from in two were torn of the temple the door the curtains [at]
L9l Nm Nyrtl Yr=c0 fkyhd 09rt Yp0
were split and the rocks was shaken and the earth the bottom to
Yr=c0 0p0kw t9yztt0 09r0w txtl 0md9
of the saints many and bodies were opened and the tombs
04ydqd 00ygs 0rgpw wxtpt0 0rwbq tybw .52
his resurrection and after and went out arose were who asleep
htmyq rtbw wqpnw .53 wmq wwh Nybyk4d
by many and were seen holy into the city they entered
00ygsl wyzxt0w F4ydq Fnydml wl9
Yeshua were who watching and those with him and the centurian
(w4yl wwh Nyr=nd hm9dw Nyd 0nwr=nq .54
that had occurred and those [things] the earthquake they saw when
Ywhd Nyly0w 09wz wzx dk
of God was the Son this truly and said very they were afraid
0hl0d 0wh hrb 0nh ty0ryr4 wrm0w B= wlxd
were who looking many women there also and was there
Ywh Nyzxd F0ygs 04n Nmt P0 Nyd Ywh ty0 .55
and ministered Galeela from Yeshua after had who come those afar from
N4m4mw fylg Nm (w4yd hrtb Ywh Yt0d Nynh 0qxwr Nm
the mother and Maryam of Magdala Maryam of them [was] one to him had
hm0 Myrmw Fyldgm Myrm Nyhnm 0dxd .56 hl Ywh
it became when Zawdee of the sons of and the mother and of Yosea of Yaqob
0wh dk .57 Ydbz Ynbd Jwhm0w 0swydw Bwq9yd
6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 27
Ytmd Fwzwrk
zk :0xxc
Yosip whose name [was] Ramtha from rich a man came evening now
Pswy hm4d Fmr Nm 0ryt9 0rbg F0 04mr Nyd
to drew near this [man] by Yeshua was taught <he> who also
twl Brq 0nh .58 (w4yl 0wh dmltt0 wh P0d
that be given Peelatos and commanded of Yeshua the body and asked for Peelatos
Bhytnd Sw=lyp dqpw (w4yd hrgp L04w Sw=lyp
in a shroud and wrapped it the body Yosip and took the body to him
0cyxb hkrkw 0rgpl Pswy hlq4w .59 0rgp hl
his new in tomb and he laid it fine of linen
hlyd Fdx 0rwbq tybb hmsw .60 0dqn 0ntkd
and they placed it large a boulder and they rolled in rock which was hewn
wymr0 Fbr 0p0k wlg9w 0p0kb ryqnd
was there and they departed of the tomb the entrance upon
Ywh ty0 .61 wlz0w 0rwbq tybd 09rt L9
opposite were who sitting the other and Maryam of Magdala Maryam there and
hlbwql Ywh Nbtyd Frx0 Myrmw Fyldgm Myrm Nmt Nyd
the sunset after which was next and on the day the tomb
Fbwr9 rtb Yhwty0d rxmd Nyd 0mwyl .62 0rbqd
Peelatos with and the Pharisees priests the chief were gathered
Sw=lyp twl 04yrpw 0nhk Ybr w4nkt0
that that we have remembered our lord to him and were saying
whd Jrkdt0 Jrm hl Nyrm0w .63
three after that <from> he was alive while would say deceiver
Flt rtb Nmd Yx dk 0wh rm0 0ny9=m
[that they] guard therefore command I will arise days
Nyrhdzm Lykh dwqp .64 0n0 M0q Nymwy
his disciples come lest day the third until the grave
Yhwdymlt Jwt0n 0mld Nymwy Fltl 0md9 0rbqb
the dead that from to the people and say in the night [and] steal him
Fym tyb Nmd 0m9l Jwrm0nw 0yllb Yhynwbngn
the first than worse the last deception and should become he has risen
Fymdq Nm 04yb Fyrx0 Yy9w= 0whtw Mq
7
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 27
Ytmd Fwzwrk
zk :0xxc
go guards you have Peelatos to them said
wlz 0rnw=sq Jwkl ty0 Sw=lyp Jwhl rm0 .65
departed and they you know as [and] take precautions
wlz0 Nyd Jwnh .66 Jwtn0 Ny9dyd 0nky0 wrhdz0
together with that stone and set a seal upon by the grave [and] took precautions
M9 Yh 0p0k wmtxw 0rbqb wrhdz0
the guards
0rnw=sq
8
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 28
Ytmd Fwzwrk
Xk :0xxc
of the week the first as it was twilight of the Sabbath now in the evening
0b4b dx hgnd Fb4b Nyd 04mrb .1
the grave that they might see the other and Maryam of Magdala Maryam came
0rbq Nyzxnd Frx0 Myrmw Fyldgm Myrm tt0
descended of the LORD for an angel occurred great a earthquake and behold
txn 0yrmd ryg 0k0lm 0wh 0br 09wz 0hw .2
the entrance from the boulder [and] rolled away and came heaven from
09rt Nm 0p0k Lg9 Brqw 0ym4 Nm
like his appearance and was upon it was and he sitting
Ky0 hwzx Nyd 0wh Yhwty0 .3 hyl9 0wh Btyw
the fear of him and from snow like were white and his clothes lightning
htlxd Nmw .4 0glt Ky0 0wh rwx h4wblw 0qrb
the dead like and they became were who watching those trembled
Fym Ky0 wwhw wwh Nyr=nd Nyly0 w9yztt0
fear do not <you> to the women and said the angel but answered
Nlxdt f Nytn0 04nl rm0w 0k0lm Nyd 0n9 .5
you seek who was crucified that Yeshua for I know
Nytn0 Ny9b Pqdz0d (w4yld ryg 0n0 (dy
see come he said as for he has risen here he is not
Nyyzx Nyy0t rm0d 0nky0 ryg hl Mq Nnt 0wh f .6
[and] tell quickly now go our Lord in which was laid the place
Nyrm0 Lg9b Nylzw .7 Jrm hb 0wh Mysd Fkwd
he [goes] before and behold the dead from that he has risen his disciples
Mdq 0hw Fym tyb Nm Mqd Yhwdymltl
you I have told behold you will see him there to Galeela you
Nykl trm0 0h Yhynwzxt Nmt fylgl Jwkl
and with joy with fear the grave from quickly and they departed
Fwdxbw Flxdb 0rbq Nm Lg9 Lz0w .8
Yeshua and behold his disciples that they might tell and were running great
(w4y 0hw .9 Yhwdymltl Jrm0nd N=hrw Fbr
drew near and they unto you peace to them and said with them met up
Brq Nyd Nynh Nykl Ml4 Nyhl rm0w Nyhb (gp
1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 28
Ytmd Fwzwrk
Xk :0xxc
to them said then him and worshipped his feet [and] grabbed
Nyhl rm0 Nydyh .10 hl Nydgsw Yhwlgr dx0
to Galeela to go my brothers [and] tell go rather do fear not Yeshua
fylgl Jwlz0nd Yx0l Nyrm0 Nylz f0 Nlxdt f (w4y
some men came now they had departed when they will see me and there
04n0 wt0 Nyd Nylz0 dk .11 Ynnwzxn Nmtw
every priests the chief and told to the city those soldiers from
Lk 0nhk Ybrl wrm0w Fnydml Jwnh 0rnw=sq Nm
and they took the elders with and they were assembled that happened thing
wbsnw 04y4q M9 w4nkt0w .12 0whd Mdm
to the soldiers not a small [amount] [of] money and they gave counsel
0rnw=sql rw9z f 0psk wbhyw 0klm
[and] stole him came that his disciples say to them and they said
Yhwbng wt0 Yhwdymltd wrm0 Jwhl Nyrm0w .13
before this is heard and if we were sleeping while in the night
Mdq 0dh t9mt40 J0w .14 Nnx Nykmd dk 0yllb
will make trouble not and for you him we will persuade <we> the governor
Nydb9 Fpc fd Jwklw hl Nnx Nysypm Nnx 0nwmgh
as did the money they took when and they we
Ky0 wdb9 0psk wbsn dk Nyd Jwnh .15 Nnx
the Jews among this word and has gone out them they had instructed
0ydwhy tyb 0dh Flm tqpnw Jwn0 wpl0d
to Galeela went the eleven now the disciples this day to
fylgl wlz0 rs9dx Nyd 0dymlt .16 0nmwyl 0md9
and when Yeshua [for] them had arranged to meet where to the mountain
dkw .17 (w4y Jwn0 d9wd 0ky0 0rw=l
were doubting but some of them him they worshipped they saw him
wwh wglpt0 Nyd Jwhnm hl wdgs Yhw0zx
is given to them and said with them and spoke Yeshua and drew near
Bhyt0 Jwhl rm0w Jwhm9 Llm (w4y Brqw .18
my Father has sent me and as and on earth in heaven authority all to me
Yb0 Ynrd4d 0nky0w 09r0bw 0ym4b N=lw4 Lk Yl
2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 28
Ytmd Fwzwrk
Xk :0xxc
nations [of] all make disciples therefore go you I send
0mm9 Jwhlk wdmlt Lykh wlz .19 Jwkl 0n0 rd4m
and [of] the Spirit and [of] the Son [of] the Father in the name them and baptize
0xwrw 0rbw 0b0 M4b Jwn0 wdm90w
I have commanded you that all to keep them and teach Holy
Jwktdqpd 0m Lk Jwr=nd Jwn0 wpl0w .20 04dwqd
the end until the days all I [am] with you <I> and behold
hmlw4l 0md9 Fmwy Jwhlk 0n0 Jwkm9 0n0 0hw
Amen of the world
Nym0 0ml9d