PLUTARCH'S LIVES DEMOSTHENES AND CICERO, i.
1-4
AIIMO20ENOY2 KAI KIKEPDN02 COMPARISON OF DEMOSTHENES AND
SYrKPISiS CICERO
I. "A f.lev ovv a^ia ppppps ttov irepl Appto- I. T h e s e , then, are the memorable incidents in
<j6évov<i teal Kí/rép<ai'o? tcTTopovfiévGJv et? r i¡v ppe~ the recorded careers of Demosthenes and Cicero
t épav atpLKTCU yvoiatv, tcivt iaTtv. afauccos Se which have come to our knowledge. And though
to avy/cpiveiv tr)v iv toí? XoyoLs e£iv aurcov,
I have renounced the comparison of their oratorical
styles,1 yet this, I think, ought not to be left unsaid,
etcetpo pot Bo/cco pp Trappcreiv ápppTOv, oti Ar¡- namely, that Demosthenes devoted to the rhetorical
poa8évr¡<i pep els ro ppTopitcbv everetve irav oaov art all the powers of speech which lie possessed by
et^ep €K <f>lícrew? rj aa/cijo'€(o<i Xoytop, virep/3aXX¿- nature or acquired by practice, surpassing in force
pepos evapyeta pep /cal Setp¿TpTi tovs eirl tmv and effectiveness his rivals in forensic and judicial
ayoovojv /cat tojv Si/ccop avve^era^optevov'i, oy/ccp pleading, in pomp and majesty of utterance the
professional declaimers, and in precision and skill
Sé /cal peyaAoirpeireia tout ¿7rtGet/CTueov<;, a/cpt-
the sophists; Cicero, on the other hand, became
2 /3eta ¿>é /cal ré^vp tov< í crocfoicrTas' K ucepcap Se widely learned and had a variety of interest in the
/cal 7ToXvpaOps /cal ttoikÍXo9 Tp 7rept tous Xóyov? pursuit of letters, and left behind him not a few
cnrovBp yevópevos cyvvTc¡^€i<; pev IBías (JuXocró- philosophical treatises of his own conforming to
cpovs a.TToXeXoi'jrev ov/c oXÍya9 els top ’AtcaBp- the fashion of the Academy ; indeed, even in the
pai/cov rpoTrov, ov ppv áXXa /cal Siá tcúp 7rpó? speeches which he wrote for the forum and the
courts he clearly desires to display by the way a
Tac Bizcas /cal tovs á y copas ypa<fiopepcop Xóycov considerable acquaintance with letters.
BifXos écrnv épireipLav tiva ypappaTcov ’jrapeirt- It is possible, too, to get a glimpse of the
Beí/cvvaBat (BovXopevos. character of each in his style of speaking. For
3 ’'Ectt1 Sé tis /cal tov pdovs év tols Xóyoi<¡ e/ca- that of Demosthenes, which had no prettiness or
t epov Bíoijns. o pev yap AppoadevL/cbs e£co pleasantry, and was condensed with a view to power
irapros cópaiapov /cal 7rcuSm? ti? heivórpra /cal and earnestness, did not smell of lamp-wicks, as
Pytheas scoffingly said,2 but of water-drinking and
aiTovBpv avvpypévos ov/c iXXv^pícov oStoBev, tocr- anxious thought, and of wThat men called the bit
77mep ¿ YlvOéas €cr/cü>7nev, aAA’ i/Bpoirocrtas /cal terness and sullenness of his disposition; whereas
<f>povT¿Bcop /cal Trjs Xeyopépijs m/cpías tov TpoTrov Cicero was often carried away by his love of jesting
4 /cal <TTvyvójpTO<i, K itcepcov Se 'rroXXa%oG 1 See the Demosthenes, iii. 1.
a Cf. the Demosthenes, viii. 3.
210 211
PLUTARCH’S LIVES DEMOSTHENES AND CICERO, 1. 4-11. 1
erk (ù7ttiK(û 7 rpbe to ßtoptoXo^ov €K<foep0ptevoe Kai into scurrility, and when, to gain his ends in his
rrpctyptara aTTOvBr)ç â£ta yéXwn Kai rratBtS, cases, he treated matters worthy of serious attention
Karetpa>vevôptevoe èv rate BtKate eie rô XpeiûBee with ironical mirth and pleasantry, he was careless
ijtpetBet toô 7rpe7ropT0Ç, oxjrrep èv rfj KatXtov1 of propriety. Thus, in his defence of Caelius, lie
(TVinjyopta p.7]Zev arorrov ?rotetv avrbv èv roaavrr) said that his client, surrounded as he was by great
luxury and extravagance, did nothing out of the
Tpv<f>f} Kai TroXvreXeta taïe pBovate ^pooptevov3 to
way when indulging in pleasures ; for not to enjoy
yap coy è^ecTTi p,i) pteré^etv, ptavtKov etvat, Kai
what is in one’s possession was madness, he said,
ra vra ev t)8ovfj to evBaiptov rèbv èm^aveardrcov particularly when the most eminent philosophers
5 îptXoaoficov nOepévcov. Xeyerai Bè iidrcovoe assert that true happiness consists in pleasure.1
M ovpr/vav Bio>Kovroe mrarevcov ¿7roX.oye£o-f?ai Arai And we are told that when Cato prosecuted Murena,
7ToXXà, Btà rbv Karcova KoopttpBeïv r>)v S to)Ïkt}V Cicero, who was then consul, defended him, and
aipeatv erri rate àrorriate rœv rrapaBo^œv Aeyo- because of Cato’s beliefs made much fun of the
ptéveov Soypdrrov• yeAwToç Xaptrrpov Kartovroe Stoic sect, in view of the absurdities of their so-
è/c rS)V rrepiearoorcov 7rpbe rove StKaarde, perv^rj called paradoxes; 3 and when loud laughter spread
Btap-etBidaae o KaTtoy 7rpoç rove KaOppévove from the audience to the jurors, Cato, with a quiet
elrrelv' “ 'flç yeXutov, ¿5 tti'Bpee, e^optev vrrarovß smile, said to those who sat by : “ What a funny man
Ö SoAreî Sè Kai yeAeoToç otKeîoe o Kt/cépcov yeyovévat we have, my friends, for consul! ” And it would
Kai <ptXo(TK<Ó7rrì]e, ro re rrpbatorrov avrov fjtet- seem that Cicero was naturally prone to laughter
and fond of jesting; his face, too, wTas smiling and
Btapta Arai yaAïyiu?^ rrapel^e. rèo Be A rjptoadévove
peaceful. But in that of Demosthenes there was
del n e èrvrjv arrouBp, Arai rò rrefppovriKoe ro v ro
always a certain intense seriousness, and this look
Kai av vvovv ov paBirve arreXetrrev ' 2 o6ev Kai of thoughtfulness and anxiety he did not easily lay
Bvgko X ov a v r o v ol eyßpol Kai Bvtrrporrov, a>e aside. For this reason his enemies, as he himself
a v r ò e (ftrjcnv, ¿Tre/raAouy. says,3 called him morose and ill-mannered,
II. ’T tì rolvvv èv rote avyypdp.uaat KariBeìv 88 II. Still further, then, in their writings it is pos
èffTt rbv ptev èptpLeXèòe Kai àverra^deòe rcòv eie sible to see that the one touches upon his own
aiirbv ànróptevov èyKwpLLùìv, ore rovrov Beyjaat praises cautiously and so as not to give offence,
7rpbe erepóv ri peltov, raXXa 8’ evXaßrj Kai pé~ when there was need of this for some weightier
rpiov p KtKepoovoe èv rote Xóyote à/lerpta r ije end, while on other occasions he is careful and
moderate : whereas Cicero’s immoderate boasting of
1 KaiAÎov Coraës, Bekker, and Graux, after Wyttenbach : 1 Cf. Cicero, pro Caelio, 12, 28 ; but Plutarch’s interpreta
K* iflAfot/, tion does Cicero great injustice. Cf. 17, 39 f.
2 àirtAttnty with Graux and Bekker, after CoraSs; an’iAnrtt'. 2 Cf. pro Afurena, 29*31. 3 In Phil. ii. 30.
212 VOL. VIL li 3I3
PLUTARCH’S LIVES DEMOSTHENES AND CICERO, 11. 1-111. 1
TreptavroXoylas ciKpaaiav Tivà Karijjópei 7 rpò? himself in his speeches proves that he had an intem
èó^av, ßoo>VTo9 ¿ i Ta onrXa eSet ri} t r}ßevv<p /cai perate desire for fame, his cry being that arms must
2 Tr} yXcoTTrj Trjv ß p i a p ß tv r j v vireiveiv 8d<pvT)v. Te give place to the toga and the laurel of triumph to
the tongue.1 And at last he praises not only his
Xetno)v 8’ ov Ta epya /cai r a 9 7rpd^eis póvov, deeds and actions, but also his speeches, both those
aXXd Kal t o ¿ 9 X 0 7 0 0 9 eiraivel tov9 elprjpévovs vcß which he delivered himself and those which he com
avTov 1 Kai y ey p a ppe vovs, wenrep ’iaoKpdrei Kai mitted to writing, as if he were impetuously vying
’Ava^ipevei T o t 9 ero(pictta t 9 BiapeipaKtevopevo^;, with Isocrates and Anaximenes the sophists, instead
of claiming the rijdit to lead and instruct the
ov tov 'Yoopaiarv 8r}pov dye.iv d^iarv Kai opßovv,
Roman people,
ß p i ß v v , oirXiTOTToXav, Bdtov dvTnrdXoi,*;. “ Steadfast, in heavy armour clad, destructive to
3 la^vetv pev y d p Sta Xóyov tov iroXiTevopevov
foes.” 3
d v a y v a lo v , d y a i r d v 8' dyevve<i Kai Xr^vevetv ttjv It is necessary, indeed, tiiat a political leader should
¿aro tov Xóyov 8ó£av. ó8ev epßptßecrTepo1; Tav-
prevail by reason of his eloquence, but ignoble for
him to admire and crave the fame that springs from
tj; Kai p£yaXoTTp€7reaT€po92 0 A ijp oaßevys, t rjv his eloquence. Wherefore in this regard Demos
p e v avTov Bvvapiv epiretpiav t iva ttoXXtjs Beope- thenes is more stately and magnificent, since he
vi]v Tr}? 7ra p a toìv dvpotopevoiv evvoias àiro^aivó- declares that his ability in speaking was a mere
pevos, à v eXevßepows Sè .vai ßavavcrov<;, cocrrrep matter of experience, depending greatly upon the
goodwill of his hearers,3 and considers illiberal and
elei, tov 9 eVt tovtcù (fivacopevovs rjyovpevos. vulgar, as they are, those who are puffed up at such
III. 'H pev ovv èv T(ì> Brjprjyopetv vai 7roXireiJ- success.
ecrßai Bvvapiv ópaXcò9 àpeporépots virrjp^ev, ware III. It is true that in haranguing and guiding the
Kai T 0 Ù9 Tcov orrXaiv vai arparoneBcov Kvpiov*; people both had equal power, so that even those
who controlled armies and camps had need of
Belaßai, Arjpoaßevov1; pev \dpi)Ta vai A lo7t€Ì8tjv
their services ; Chares, Diopeithes, and Leosthenes
vai Aeaxrdévpv, K.iKepcovo<; Bè Xlopmftov Kai Kat- needed Demosthenes, and Pompey and the young
aapa tov veov, ¿>9 auTos ó K aìcrap èv T0 Ì9 rrpb^ Caesar needed Cicero, as Caesar himself says in
’ AypLmrav Kai M atKpvav vTropvppaaiv eippvev. his Memoirs addressed to Agrippa and Maecenas.
1 Cedant arma togae, concedat laurea laudi (in Pisonem,
1 vcp>’ avrov Graux with Wa : vn’ aìiTov, 29, 72 ff.).
2 fxeya.Anirpenta'Tfpos with lìekker, after Stephatma : pitya- 2 The second verse of an elegiac distich attributed to
AoirptirtaTaTos. Aeschylus in Moral#, p. 33-1 d. Cf. Bergk, Poet. Lyr. Graect,
ii.* p. 242. 3 Cf. On the Crovm, 277.
214 215
PLUTARCH'S l i v p : s DEMOSTHENES AND CICERO, ni. 2-5
2 o Ì é Botcel jxaXiara real Xéyerai rpóirov àvSpò9 But what is thought and said most of all to reveal
¿mSetrcvvvai tceii ßaeravi^etv, ¿Ìjovaia tcaì ctpXV and test the character of a man, namely power
nàv Trador KLVovtja tcaì n d a a v anofCaXunrovaa and authority, which rouses every passion and un
covers every baseness, this Demosthenes did not
tcatcìav, A^poadévei pev ovx vnpp^ev, ovB’ eSat/ce have, nor did he give any such proof of himself,
TOiavTiyv Biaireipav eavrov, pySeplav àpxpv tu>v since he held no conspicuous office, nor did he even
enKpaveov ap^as, 09 oùSè t /j? ù(j> clutov a w r e - command the force which was raised by him against
raypévr}<ì enl <I>ìXlttttov €<j t par^ypere Bvvdpeo)^’ Philip ; whereas Cicero was sent out as quaestor to
3 KiK£p(ùv SI raptas et? Si/ceXiav tcaì dvOvnaros Sicily, and as pro-consul to Cilicia and Cappadocia,
at a time when the love of wealth was at its
et? ÌXiXitctau tcaì YLairiraBoKiav anoerraXei 9, ev greatest height, and when those who were sent
(a tcaipat rrjs cftiXonXovTÌas dtepa^ovcrrjs, teat tcji' out as praetors and governors, feeling that theft
nepnopevcov arparpySiv tcaì i)yepóvoai', &>? tov was an ignoble thing, resorted to open plundering,
tcXénreiv àyevvovs ÒW09, ¿ni rb dpnd^eiv rpeno- so that the taking of property was not thought
heinous, but he who did this in moderation was
pévojp, ov to Xapßdvetv ¿Sotcei Beivov, àXX' ó held in high esteem ; and yet Cicero gave many
perpteos TovTo notebv rjyanàro, 7roXXpv pèv int- proofs of his contempt for wealth, and many of
Settjii’ vnepo^rtas XPVP('lT(OV enonjo-aro, noXXpv his humanity and goodness. And when in Rome
4 Bè cpiXav8 ptonias tcaì XpyaTOTpTO';. ev avrf) Se itself he was appointed consul in name, but really
received the power of a dictator and sole ruler
tfj cVd>pp Xóyrp pev anoBeix^dis vnaros, ¿^overlap
against Catiline and his conspirators, he bore witness
Be Xaßcov avrotcpaTopos tcaì Bttcrdropo? enl Toy? to the truth of Plato’s prophecy1 that states w'ould
nepì KaTiXivav, epaprvprjcrev dpa rw TlXdrwvL then have respite from evil, when in one and the
pavrevopévep navXav e^eiv teateedv Ttt? 7róXet?, same person, by some happy fortune, great power
orai' et? Tauro Bvvapts re peyuXrj tcaì <$>póvr)<jts etc and wisdom should be conjoined with justice.
Moreover, it is said to the reproach of Demosthenes
Ttyo? tiÌ^t;? XPrì<J'Tn^ àiravTrjap pera Bucaioa-vvr)9. that he made money by his eloquence, since he
5 "Apr)p a r ta a<j 6ai roivvv ano rov Xóyov Aijpo- secretly wrote speeches for Phormio and Apollo
aßevrjs pèv ¿nityoyobsXeyerat, Xoyoypaepcòv tcpvepa dorus, who were adversaries in the same case, and
t019 nepì ’P oppiatva tcaì ’AnoXXóBcopov àvriSiteots, since he was accused in the matter of the Great
King’s money, and condemned for taking that of
tcaì BtaßXi]8ets pèv énì rois ßacriXucols XPVPÙtaiv, Harpalus. And if we should say that those who
ocpXcov Se rtòv *ApnaAetatv. et Se r a v r a rovs write these things (and these writers are not few)
ypd<fiovras (ovtc òXtyoi B' elaìv ovrot) ylrevceaPai 1 Republic, p. 473 d.
21 6
PLUTARCH’S LIVES DEMOSTHENES AND CICERO, m. 5-iv. 3
6 cfraiypev, aXX’ oTi ye 77'po? Scopea? jSacnXewv <rvv tell what is untrue, still, at least, that Demosthenes
y^dpiTi /cal rip y BtSopevas ¿ivtifiXe^at AypooOi- could not bring himself to look with indifference
upon gifts which kings offered as marks of honour
vys ov/c av iroXpyaev, ovS’ yv tovto epyov1 ¿y- and favour, and that this was not to be expected
Opcoirov Bavei^ovros eVt i^iXfTi^oZ?, dpifyavov of a man who lent money on bottomry, it is im
dvrenreiv Trepl Se Ki/tepeoyo?, o n /ecu 'ZuceXiaoTcov possible to deny; whereas, in the case of Cicero,
dyopavopovvTi /cal fiacnXea:>? tou KaTT’TraSo/caiy that the Sicilians when he was quaestor, and the
ay^U7raTeuo^Tt /cal twv ev 'Pdopy cjoiXcov, or’ e£e- king of Cappadocia when he was pro-consul, and
his friends in Rome when he was going into exile,
7r¿7TT£ Ti}? 7roXeci)9, Stoponpevcov TToWd /cal Scope-
offered him large sums and begged him to take
vcov Aa/3eiv avreayev, eipyrai. them, only to meet with his refusal, has been said.
IV. Kal p y v y ye (pvyy t&> pev alay^pa /cXoirys IV. And surely in the matter of banishment, at
o Xovti crvveireae, t 5> Se /cuXX icttov epyov av9pd>- least, for the one it was disgraceful, since he had
7rov<i dXnyptovs e/CKo^avTi rfp 7rarplSos. Bio 888 been convicted of th eft; but for the other it was
tov pev ovBels A070? ekitLittovtos, e<£’ & > 8’ y
a most honourable result, since he had rid his
country of baleful men. Therefore no account
cvytcXyTOs ecrOyra re BtyXXa^e /cal irevdos ef<x%e was made of the one when he went into e x ile;
/cal yvwpyv virep ovSevos elirelv tVeia9y irpo- but for the other the senate changed its garb and
'2 Tepov y Ki/cepiovt /cd9oBov ^¡ry^)iaaa9ai. ryv put on mourning and could not be induced to
pevToi (jjvyyp d.pydis 0 Ki/cepcov Siyvey/cev ev discuss any business until Cicero’s return had been
Ma/ceSovta Ka9ypevos, T<p Be Aypoa9evei /cal y decreed. However, Cicero spent his exile idly,
remaining quietly in Macedonia; but the exile of
(fn/yy peya pepos rys 1 roXireia<; yeyove. cruva-
Demosthenes proved to be a great part of his service
ywvi^opevos yap, ¿ocnrep eipyrai, Tois'RXXycn /cal to the state. For lie took part in the struggles of
tovs Ma/ceBovojv irpea^eis e^eXavvoov eVi/p^eTO the Greeks, as has been said, and drove out the
ta? 7roXeis, 7roXv ¡3eXrio3v Qepiaio/cXeov 9 nal Macedonian envoys in the various cities which he
’AX/cifitaSov 7rapd tas auTav Ravels 7roXt- visited, and so showred himself to be a far better
Tpf «al pevroi /eareX9(t)v av9is eavTov ¿TreSco/cev citizen than Themistocles or Alcibiades wThen they
wTere having the same fortune; and furthermore,
eis Tyv avryv Tavryv TroXiTeiav, /cal BiereXei 7ro- when he returned from exile, he again devoted
3 Xepcov nrpos 'Avrinrarpov /cal Ma/ceSovas* Kace- himself to this same public service, and steadfastly
pcova S’ eovetSicrev ev t fj /3ouXf) AaiXios alrovpevov continued waging war upon Antipater and the
Macedonians. Cicero, on the contrary, was re
1 tovto fyyov Bckker and Graux, after Reiske : tovto ri proached in the senate by Laelius for sitting silent
tpyov.
2 18
PLUTARCH’S LIVES DEMOSTHENES AND CICERO, iv. 3-v.
YLaioapos viraTeiav ptertevat 7rapa vóptov, ov7ro) when Caesar ashed leave to stand for the consul
yeveitSvTOS, atunrf) KaOrjptevov. eypa<j>e Se Kal ship, which was contrary to law, since he was still
BpouTO? eyKakau? ¿S' ptel^ova real ßapvrepav a beardless youth. And Brutus also, in one of his
TreiraihoTpißrjKOTL t vpavviSa t >)<> v(p' avrov letters, accused him of having reared up a tyranny
greater and more severe than that which the writer
KaraXvOeiarjt;. himself had overthrown.1
V. ’E7rl tracn Se tt)<ì TeXevrrps tov ptev oitcreipai V. And after all, the one is to be pitied for the
Ti? av, dvSpa TTpeo-ßvTifv St aykvveiav into ol- manner of his death—an old man ignobly carried
K€T(òv àv(ù Kal KCLTco 7repute pòptevov Kal ireptcfiev- up and down by servants, trying to escape death,
yovra tov Bdvarov /cal (iTrcKpvTnoptevov rov<; ov hiding himself from those who were coming after
him not much in advance of nature’s final summons,
ttoX v 7Tpo ttJ? <j)vcreoo$ ij/covras eV’ avrov, elr
and then beheaded ; whereas in that of the other,
àrroatf/ayévra’ tov S’, et Kal puKpa 7rpòs rrjv even though it had a slight touch of supplication,
t/ceretav èvéScoKev, d y a a n ) ptèv rj Trapaaicevrj tov we must admire the preparation of the poison and
(pappttl/cov /cat Trjprjat<?, dyaarr] S' rj y^prjcn'i, o n its place of custody, must admire, too, the use he
rov Beov ptrj Trapaa^ovTO^ avrà) rrjv àcrvXtav, made of it, because, since the god would not afford
còarrep 67ri, ptet^ova ßooptov /caratf)vywv, i/c toìv him asylum, he took refuge at a greater altar, as
it were, made his escape from arms and mercenaries,
ottX còv Kal t (bv SopvcfìópMv Xaßoov ¿avrbv co^670, and laughed to scorn the cruelty of Antipater.
T?y9 ’A vTiiruTpov KarayeXdcra? ooptoT^TO^.
1 Cicero, ad Bniitim, i. 17, 2 (Brutus to Atticus).
2 20 221
C O M P A R A C IÓ N D E D E M Ó S T E N E S Y C IC E R Ó N
so (t) Pues bien, éstos son los episodios dignos de memoria que
han llegado a nuestro conocimiento, de lo transmitido por los
2 historiadores sobre Demóstenes y Cicerón. Aunque me he abste
nido de comparar el estilo de su oratoria248, hay algo que, creo,
no puedo dejar de decir, y es que Demóstenes aplicó a la oratoria
toda la habilidad retórica que poseía por naturaleza o por entre
namiento, y superaba en viveza y eficacia249 a quienes se medían
con él en los debates y en los procesos, en majestuosidad y ele
vación a los oradores de aparato y en precisión y destreza a los
3 sofistas. Cicerón, por su parte, llegó a poseer gran cantidad y
variedad de conocimientos por su afición al estudio y ha dejado
no pocos tratados de carácter propiamente filosófico al estilo de
la Academia, y además, incluso en sus discursos escritos para los
procesos y para los debates políticos, es evidente que quiere ha-
4 cer cierta exhibición de su conocimiento de la literatura. E s po
sible, también, distinguir el carácter de cada uno en su oratoria.
En efecto, la de Demóstenes, desprovista de todo tipo de gracia
y de humor, concentrada en la eficacia y la seriedad, no huele
a mecha de lámpara, como decía Piteas en son de burla250, sino a
248 Cf. P l u t ., D em óstenes 3, 1.
249 E sta cualidad (deinótes), sin em bargo, se la atribuye Plutarco a Foción
(siguiendo un testim onio de Polieucto de E sfeto) cuando com para su oratoria
con la de D em óstenes: cf. P l u t ., F oción 5, 5.
250 Cf. P l u t ., D em óstenes 8, 4.
beber agua, a meditaciones y a su referido temperamento amargo
y sombrío251. Cicerón, en cambio, por su afición a la burla, a
menudo se dejaba arrastrar hasta la bufonada, y en los procesos
descuidaba el decoro cuando, buscando lo que le convenía, tra
taba irónicamente, entre risas y bromas, asuntos que requerían
seriedad. Como cuando dijo en su defensa de Celio: «No hace
nada extraño si, entre tanto lujo y fastuosidad, se entrega a los
placeres, pues no gozar de lo que se puede es una locura, sobre
todo cuando los filósofos más ilustres sitúan la felicidad en el
placer252». Se cuenta también que, cuando Catón llevó a ju icio a
Murena, Cicerón, que era cónsul, lo defendió y, a causa de Ca
tón, dirigió muchas burlas a la escuela estoica por sus opiniones
absurdas llamadas paradojas; y, al extenderse las carcajadas de los
asistentes a los ju eces, Catón les dijo con una leve sonrisa a
los que estaban sentados a su lado: «Señores, ¡qué gracioso es el
cónsul que tenemos253!». Parece que Cicerón era por naturaleza 6
propenso a la risa y burlón, y el semblante que ofrecía era son
riente y sereno. En el de Demóstenes, en cambio, predominaba
siempre cierta seriedad y no abandonaba con facilidad la expre
sión pensativa y de preocupación. Por eso sus enemigos, como él
mismo cuenta254, lo llamaban explícitamente arisco e intratable.
Adem ás todavía se puede observar en sus obras que uno se 5 1 (2)
dedicaba elogios a sí mismo, con mesura y sin hacerse insopor
table, cuando lo necesitaba para un fin más importante y en los
demás casos era circunspecto y modesto. Por el contrario, la
desmesurada jactancia de Cicerón en sus discursos revelaba un
incontenible deseo de gloria, y llegaba a proclamar que las ar-
251 Cf. m ás abajo, 50, 6.
252 C ita inexacta de C íe., E n d efensa de C elio 17,41.
253 Cf. P l u t . , Catón el Joven 2 1 ,7 -8 .
254 Segunda F ilípica 30. El m otivo por el que lo llam an así, dice D em óste
nes, es que bebe agua.
mas deben ceder a la toga y el laurel del triunfo a la palabra255.
2 Por último, no sólo elogiaba sus obras y sus acciones sino tam
bién los discursos que había pronunciado o escrito, como si es
tuviera intentando competir, con entusiasmo juvenil, con los
maestros de retórica Isócrates y Anaxim enes256y no pretendiendo
dirigir y llevar por el camino recto al pueblo romano,
guerrero irresistible de fuerte armamen to, destructor de sus enemigos151.
3 Ciertamente, es necesario que el gobernante ejerza su au
toridad mediante la palabra, pero es innoble que desee y anhe
le la gloria procedente de la palabra. Por tanto, en esto D em ós
tenes es más respetable y más noble porque declara que su
fuerza no consiste más que en cierta experiencia y necesita de
mucha benevolencia por parte de sus oyentes258, y considera
viles y vulgares (que es lo que son) a quienes se envanecen
con eso.
52 (3 ) Es cierto que los dos tuvieron igual talento para hablarle al
pueblo y para la política, hasta el punto de que incluso quienes
tenían el control de las armas y de los campamentos los necesi
taban: Cares, Diopites y Leóstenes259 a Demóstenes, y Pompeyo
y el jo ven César a Cicerón, como el propio César ha dejado di-
2 cho en las M em orias que dedica a A gripa y M ecenas. Pero lo
que, según se cree y se dice, muestra m ejor y pone a prueba el
255 Conocido verso de Cicerón: «cedant arm a togae: concedat laurea lin
guae». Cf. C íe., C ontra Pisón 72, 75.
256 Isócrates y A naxim enes de Lám psaco.
257 P l u t a r c o atribuye a E s q u ilo este verso en Sobre !a fo rtu n a o la virtud
de A lejandro 334 E, y tam bién lo cita en Sobre la fo rtu n a de los rom anos 317
E y C harlas de sobrem esa 640 A.
258 Plutarco piensa en D e m ó st., Sobre la corona 277.
259 S obre estos tres generales atenienses contem poráneos de D em óstenes,
cf., p o r ejem plo, P l u t . , F oción 7, 5.
carácter de un hombre es el poder y el mando, que agita todas
las pasiones y pone al descubierto todos los defectos260, y eso
Demóstenes no lo tuvo y no pudo ofrecer de sí mismo una prue
ba de tal clase, pues no ejerció ningún cargo importante y ni
siquiera estuvo al mando de la fuerza que él mismo reunió con
tra Filipo. Cicerón, en cambio, fue enviado como cuestor a S i
cilia y como procónsul a C ilicia y Capadocia261. En un tiempo
en el que el amor a la riqueza estaba en su apogeo y quienes
eran enviados como pretores y gobernadores, al considerar el
robo algo innoble, se dedicaban al pillaje, no se consideraba
indigno apropiarse de bienes y se estimaba al que lo hacía con
moderación, Cicerón dio muchas muestras de su desprecio por
el dinero y muchas otras de su humanidad y bondad. Y en la
propia Rom a, cuando fue designado cónsul oficialmente, pero,
de hecho, adquirió un poder de gobernante totalitario y dictato
rial contra Catilina y sus secuaces, probó que era cierta la pro
fecía de Platón262: que los males de los Estados cesarán cuando,
por una feliz casualidad, un gran poder y sabiduría se reúnan en
un mismo punto con la justicia. Demóstenes, por el contrario,
es censurado por lucrarse con su elocuencia ya que escribió dis
cursos en secreto para Form ión y Apolodoro263, que eran adver
sarios en un proceso, y fue acusado de recibir dinero del rey de
Persia y sufrió condena por recibirlo de Hárpalo264. Y aunque
pudiéramos decir que los que han escrito eso (y no son pocos)
mienten, sin embargo, al menos es imposible negar que D em ós
tenes no tuvo valor para oponerse a los regalos que le ofrecía el
rey para agasajarlo y honrarlo (ni esto era de esperar en alguien
260 Idea que posiblem ente proviene de S ó f o c le s , A ntigona 175-177.
261 Cf. 6, 36.
262 A lusión a P l a t ó n , R epública V 4 7 3 D.
263 Cf. P l u t . , D em óstenes 15, 1-2.
264 Cf. P l u t ., D em óstenes 2 0 ,4 ; 2 5 .
7 que hacía préstamos a la gruesa). En cambio, en lo que respecta
a Cicerón, ya se ha dicho que los sicilianos cuando era edil, el
rey de Capadocia cuando era procónsul y sus amigos de Rom a
cuando fue desterrado de la ciudad, le ofrecieron muchos dones
con el ruego de que los aceptara, pero él los rechazó265.
53 (4) Y en lo concerniente al exilio, el de uno en verdad fue afren
toso porque había sido condenado por robo, mientras que para el
otro fue algo muy honorable porque había extirpado a hombres
2 infames de la patria. Por eso, a uno no se le prestó ninguna aten
ción cuando estaba desterrado, mientras que por el otro el senado
cambió de vestido, se puso de duelo y se negó a emitir su parecer
sobre ningún asunto antes de que se decretara el retomo de C ice
rón. Sin embargo, Cicerón estuvo inactivo durante su exilio v i
viendo tranquilamente en M acedonia y para Demóstenes el exi-
3 lio constituyó una parte importante de su actividad política: en
efecto, como se ha dicho, recorría las ciudades expulsando de allí
a los embajadores macedonios y luchando al lado de los griegos,
y así se mostraba como un ciudadano mucho m ejor que Temís-
tocles y Alcibiades266 en las mismas circunstancias. Y además,
cuando regresó, siguió manteniendo esta misma política y no
4 dejó de luchar contra Antipatro y los macedonios267. En cuanto a
Cicerón, Lelio le echó en cara en el senado que se quedara senta
do en silencio cuando César pidió ser candidato al consulado in
fringiendo la ley porque todavía era imberbe268. Y Bruto también
le escribió reprochándole que había contribuido a la formación de
una tiranía más fuerte y rigurosa que la que él había derribado.
54 (5) Por último, a uno habría que compadecerlo por su muerte:
un hombre anciano, transportado de manera indigna por sus es-
265 Cf. 8, 2. 3 6 , 3.
266 Cf. P l u t ., Tem ístocíes 23 ss.; A lcibiades 2 3 ss.
267 Cf. P l u t ., D em óstenes 28.
” Cf. 4 6 , 1.
clavos de acá para allá mientras intentaba escapar de la muerte
y ocultarse de quienes, anticipándose no mucho a la naturaleza,
iban a matarlo, y que acabó siendo degollado. E n cuanto a De- 2
móstenes, aunque se abandonó un poco a la súplica269, fue ad
mirable su manera de preparar y guardar el veneno y adm irable
también su uso porque, al no proporcionarle asilo el dios, como
si se refugiara en un altar más importante, se marchó sustra
yéndose de las armas y los guardias y burlando la crueldad de
Antipatro.
269 D em óstenes se acogió a sagrado com o suplicante de Posidón en el san
tuario de Calauria.