Queering Chinese Kinship - Queer Public Culture in - Lin Song - Queer Asia, Hong Kong Hong Kong, 2022 - HKU Press = 香港大學出版社 HKU Press = Xianggang Da - 9789888528738 - - Anna's
Queering Chinese Kinship - Queer Public Culture in - Lin Song - Queer Asia, Hong Kong Hong Kong, 2022 - HKU Press = 香港大學出版社 HKU Press = Xianggang Da - 9789888528738 - - Anna's
15mm
5mm
QUEERING
CHINESE KINSHIP
What does it mean to be queer in a Confucian society in which kinship roles, ties, and ideologies
are of such great importance? This book makes sense of queer cultures in China—a country
with one of the largest queer populations in the world—and offers an alternative to Euro-
235mm
American blueprints of queer individual identity. This book contends that kinship relations must
be understood as central to any expression of queer selfhood and culture in contemporary
cultural production in China. Using a critical approach—“queering Chinese kinship”—Lin Song
scrutinizes the relationship between queerness and family relations, and questions Eurocentric
Globalizing China
Queer Public Culture in
queer culture’s frequent assumption of the separation of queerness from blood family.
Offering five case studies of queer representations across a range of media genres, this book
also challenges the tendency in current scholarship on Chinese and East Asian queerness to
understand queer cultures as predominantly counter-mainstream, marginal, and underground.
Shedding light on the representations of queerness and kinship in independent and subcultural
as well as commercial and popular cultural products, the book presents a more comprehensive
picture of queerness and kinship in flux and highlights queer politics as an integral part of
contemporary Chinese public culture.
Lin Song is a lecturer in the School of Journalism and Communication, Jinan University in
Guangzhou, China.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:31:42 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
5mm
15mm
Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:31:42 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Queer Asia
The Queer Asia series opens a space for monographs and anthologies in all disciplines focusing
on nonnormative sexuality and gender cultures, identities, and practices across all regions of Asia.
Queer studies, queer theory, and transgender studies originated in, and remain dominated by, North
American and European academic circles. Yet the separation between sexual orientation and gender
identity, while relevant in the West, does not neatly apply to all Asian contexts, which are themselves
complex and diverse. Growing numbers of scholars inside and beyond Asia are producing exciting
and challenging work that studies Asian histories and cultures of trans and queer phenomena. The
Queer Asia series—the first of its kind in publishing—provides a valuable opportunity for developing
and sustaining these initiatives.
Selected titles in the series:
Boys’ Love, Cosplay, and Androgynous Idols: Queer Fan Cultures in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan
Edited by Maud Lavin, Ling Yang, and Jing Jamie Zhao
Contact Moments: The Politics of Intercultural Desire in Japanese Male-Queer Cultures
Katsuhiko Suganuma
Falling into the Lesbi World: Desire and Difference in Indonesia
Evelyn Blackwood
First Queer Voices from Thailand: Uncle Go’s Advice Columns for Gays, Lesbians and Kathoeys
Peter A. Jackson
Gender on the Edge: Transgender, Gay, and Other Pacific Islanders
Edited by Niko Besnier and Kalissa Alexeyeff
Maid to Queer: Asian Labor Migration and Female Same-Sex Desires
Francisca Yuenki Lai
Obsession: Male Same-Sex Relations in China, 1900–1950
Wenqing Kang
Oral Histories of Older Gay Men in Hong Kong: Unspoken but Unforgotten
Travis S. K. Kong
Queer Chinese Cultures and Mobilities: Kinship, Migration, and Middle Classes
John Wei
Queer Politics and Sexual Modernity in Taiwan
Hans Tao-Ming Huang
Queer Singapore: Illiberal Citizenship and Mediated Cultures
Edited by Audrey Yue and Jun Zubillaga-Pow
Shanghai Lalas: Female Tongzhi Communities and Politics in Urban China
Lucetta Yip Lo Kam
Undercurrents: Queer Culture and Postcolonial Hong Kong
Helen Hok-Sze Leung
Editorial Collective
Chris Berry (King’s College London, UK), John Nguyet Erni (Hong Kong Baptist University, Hong
Kong), Peter Jackson (Australian National University, Australia), Helen Hok-Sze Leung (Simon Fraser
University, Canada), and Shawna Tang (University of Sydney, Australia)
International Editorial Board
Dennis Altman (La Trobe University, Australia), Hongwei Bao (University of Nottingham, United
Kingdom), Tom Boellstorff (University of California, Irvine, USA), Judith Butler (University of
California, Berkeley, USA), Chow Yiu Fai (Hong Kong Baptist University), Lynette Chua (National
University of Singapore), Ding Naifei (National Central University, Taiwan), David Eng (University
of Pennsylvania, USA), J. Neil Garcia (University of the Philippines, Diliman), Joseph Goh (Monash
University Malaysia), Meena Gopal (Tata Institute of Social Sciences, Mumbai, India), Thomas
Guadamuz (Mahidol University, Thailand), David Halperin (University of Michigan, Ann Arbor,
USA), Josephine Chuen-juei Ho (National Central University, Taiwan), Annamarie Jagose (University
of Sydney, Australia), Travis Kong (University of Hong Kong), Song Hwee Lim (Chinese University of
Hong Kong), Kam Louie (University of Hong Kong), Lenore Manderson (University of Witwatersrand,
South Africa), Fran Martin (University of Melbourne, Australia), Meaghan Morris (University of
Sydney, Australia), Dede Oetomo (University of Surabaya, Indonesia), Natalie Oswin (University
of Toronto, Canada), Cindy Patton (Simon Fraser University, Canada), Ken Plummer (University of
Essex, United Kingdom), Elspeth Probyn (University of Sydney, Australia), Lisa Rofel (University
of California, Santa Cruz, USA), Vaibhav Saria (Simon Fraser University, Canada), Megan Sinnott
(Georgia State University, USA), John Treat (Yale University, USA) Carol Vance (Yale University,
USA), Meredith L. Weiss (State University of New York at Albany, USA), and Audrey Yue (National
University of Singapore)
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:31:42 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Queering Chinese Kinship
Lin Song
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:31:42 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Hong Kong University Press
The University of Hong Kong
Pokfulam Road
Hong Kong
https://hkupress.hku.hk
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Printed and bound by Hang Tai Printing Co., Ltd. in Hong Kong, China
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:31:42 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
For my family
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:31:42 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:31:42 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Contents
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:32:16 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Illustrations
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:32:49 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Acknowledgments
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:33:06 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
x Acknowledgments
and indirect ways. I also remain indebted to the administrative staff at Gender
Studies, especially Sandy Chan and Lolita Chan, for making the place so wel-
coming and homey. Sadly, Lolita passed away in 2020, but her warm smiles will
always be dear to my heart.
The greatest pleasure of undertaking this project has been the opportunity
to meet brilliant scholars, many of whom offered generous comments, advice,
and critiques that helped me tremendously in developing this book. My heartfelt
thanks go to Hongwei Bao, Chris K. K. Tan, Chris Berry, Geng Song, Le Cui,
Helen Leung, Bee Scherer, Alan Williams, Shanna Ye, and Thomas Baudinette,
as well as the anonymous readers engaged by Hong Kong University Press. An
earlier draft of Chapter 6 was presented at the Global Asias Summer Institute
at Pennsylvania State University. I thank all participants for their insight-
ful feedback, particularly Joseph Jeon and Jonathan Abel for their helpful
suggestions.
An earlier version of Chapter 4 of this book appeared in Feminist Media Studies
21 (1), and I thank Taylor and Francis for permission to use it here. My thanks
also go to Fan Popo for allowing me to reproduce the film stills that appear
in Chapter 2, to Seven Ages (七幕人生) for permission to use the promotional
posters in Chapter 4, and especially to queer artist Xiyadie for allowing me to
use a photo of his brilliant papercutting work as the cover image of the book.
Finally, I would like to express my gratitude to my MA supervisor Liu Yan
and postdoctoral research advisor Liu Shih-Diing, whose continuous support
has given me strength throughout my research journey. My thanks also go to
the capable editorial team at Hong Kong University Press—this book would be
impossible without their hard work.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:33:06 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Guide to Romanization
This book uses the Hanyu Pinyin system of romanization for Chinese words,
names, and phrases, except when a different conventional or preferred spelling
exists, as in Hong Kong and Taiwanese personal names (for example, Wong
Kar-wai) and place names (for example, Taipei).
The ordering of Chinese names generally follows the Chinese convention;
that is, family names precede personal names. In cases where a person is known
internationally by an Anglicized form of their names, this form is followed here
(for example, Kevin Tsai). The form also applies to names of Chinese scholars
who publish mainly in English, for example, Hongwei Bao, Shu-mei Shih,
Howard Chiang, and Sheldon Lu.
All English translations from Chinese material that appear in this book are my
own unless otherwise specified.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:33:41 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:33:41 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
1
Introduction: Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
2 Queering Chinese Kinship
Gay” 如果你是 Gay (“If You Were Gay”), in which the gay character’s straight
roommate repeatedly assures him “if you were gay, it’d be okay”; the other was
the gay character’s spectacular coming out scene toward the end of the musical,
where he declared proudly on the stage, “I’m not afraid any more. I’m gay!”
These two moments provided me with a sense of empowerment and validation
that had been rare in Chinese mainstream cultural products, but my attention
was caught by an announcement at the end of the show, introducing Parents,
Families, and Friends of Lesbians and Gays China (PFLAG China) as one of the
show’s official partners. The production team revealed that part of its revenue
would be donated to this nongovernmental organization (NGO) dedicated to
fostering a more tolerant environment for Chinese LGBTQ subjects within their
families.
The performance of Q Dadao, which I explore in detail in Chapter 4, brings
together several interrelated issues central to this book. Situated at the intersec-
tion of transnational media encounter; local conditions of media control and
market-oriented liberalization; globalized, West-originated identity politics; and
the ubiquitous presence of Chinese blood kinship relations and ideologies, the
Chinese musical reveals a complex picture of new modes of queer becoming in
the contemporary People’s Republic of China (PRC). Importantly, contrary to the
popular belief that queerness does not exist in the authoritarian party-state, or if
it does, it must be privatized and underground, these modes of queer becoming
take a distinctly public form: not only is queerness publicly represented, its
engagements and negotiations with blood kinship values are also very much
public in multiple senses of the word.
I argue that queerness constitutes a key dimension of public culture in the
PRC today, and that it does so by negotiating, appropriating, and transform-
ing the supposedly private domain of blood kinship relations and ideologies.
The apparently oxymoronic combination of “queer” and “public culture” in
the book’s title carries two important theoretical orientations. First, it alludes to
Sedgwick’s (1990) seminal distinction between the minoritizing versus universal-
izing tendencies in queer analysis and insists on a universalizing approach. The
book examines queerness and Chinese kinship in a process of mutual construc-
tion and cross-fertilization. The various modes of queer becoming it explores
show not only how queer existence is enabled through continuous negotiation
and appropriation of kinship relations and values, but also how interactions
with queerness reveal Chinese kinship to be an unstable and potentially capa-
cious site. The dynamics between queerness and Chinese kinship, therefore, are
not only relevant to a small queer population, but also address a larger issue of
“continuing, determinative importance to the lives of people across the spectrum
of sexualities” (Sedgwick 1990, 2). Second, by marrying “queer” with “public
culture,” I also evoke Appadurai and Breckenridge’s (1988) idea of public
culture as a contestatory zone of cultural debate, where various types, forms,
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 3
and domains of culture encounter and interrogate each other to form a hetero-
geneous and heteroglossic discursive space (6). I argue that such a discursive
space exists in China in tandem with persistent state intervention and censor-
ship. The economic-driven growth of the country’s media sector and the prolif-
eration of networked communication technologies have given rise to creative
and resilient ways for expressing queerness and envisioning queer politics. By
exploring how queerness is articulated through a negotiation of blood kinship
in post-2008 Chinese media products, this book unpacks the complexity of a
globalizing China and the opportunities such a complexity affords for queer
subjects.
Evoking the term “queer” to describe nonnormative sexualities and practices
in China inevitably raises the interrelated questions of authenticity and trans-
latability (S. Lim 2009). When researching Chinese queerness, I was often con-
fronted by the question—both from other scholars and from myself, and from
China and beyond—of whether the case I describe is “truly queer” or “queer
enough,” or if it is “just gay.” The difficulty in theorizing Chinese queerness
without being haunted by questions of authenticity and difference partly derives
from the politics of the location in knowledge production, discussed later in this
chapter. Moreover, it is largely engendered by tensions between the narrow and
broad definitions of “queer.” In a narrow sense, “queer” functions as an umbrella
term referring to a spectrum of gender and sexual orientations, representa-
tions, and identities that include, for instance, lesbian, gay, bisexual, transgen-
der, intersex, two-spirited, and questioning (Kumashiro 2001; Yep 2003). What
sets the definition of “queer” apart from sedimented labels such as “gay” and
“lesbian” is its “capacious and deliberately inclusive” nature (Yep 2003, 61). In a
broad sense, and particularly as a critical concept, “queer” signifies an anti-nor-
mative positionality that rejects categorization (Halperin 1997; M. Warner 1993).
Anything that protests and challenges the normal can be regarded as “queer.”
The narrow and broad definitions of the term “queer” are in a contentious rela-
tionship: whereas “queer” can describe an array of sexual identities, its invoca-
tion of an anti-normative positionality decides that, to quote Sedgwick, “there
are a lot of people that are gay that aren’t queer . . . [and] there are probably a
lot of people that are truly queer that aren’t gay” (quoted in Yep 2003, 36). This
tension denotes the complex dynamics between recognition and assimilation,
and between survival and normalization. Indeed, conceptualizing queerness as
an anti-normative form of sexual (non)identity begs the question of how nor-
mativity itself should be defined in the first place, and how anti-normative one
needs to be in order to qualify as “queer.”
As far as translatability is concerned, studies of queerness in Chinese-speaking
societies have yielded meaningful local terms for Chinese homosexualities in
English-language academia. The term tongzhi 同志, for instance, is favored by
some scholars for its ability to foreground a local genealogy of homosexuality
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
4 Queering Chinese Kinship
The interactions between queerness and normality and the way in which
these interactions open horizons of hope and possibility are key themes of the
book. The book effectuates a theoretical intervention in conceptualizing queer-
ness by demonstrating the multifarious and ambivalent ways in which queer-
ness is imagined vis-à-vis normality. I ground the theorization of queerness in
lived experiences and contextualized cultural representations in contemporary
China to challenge the ideological deadlock between queerness and family-and-
kinship as an institution. The dichotomous formulation of queerness as radically
oppositional toward blood kinship leads to an overgeneralized understanding of
normativity, often used as a flattened label that escapes critical scrutiny. I insist
that normativity cannot be reduced to a single representative institution; instead,
it should be unpacked as a complex field of relations. In the same vein, queerness
is not a competition regarding who is more radical, not least because radicality
itself is historically and culturally specific and presumes certain social and politi-
cal privileges. By situating the interactions between queerness and blood kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 5
in specific social, cultural, political, and historical contexts, this book shows
how “queer is constantly expanded, supplemented, and revised” (Liu 2010, 297)
outside the Euro-American axis of knowledge production. Thus, this book is a
contribution to the growing literature on queer China that examines how queer-
ness is complexly and simultaneously shaped by global capitalist imaginaries
and local conditions of postsocialism (Bao 2020b; Zhao 2020; Zhao and Wong
2020). As Bao (2020a) points out, it is impossible to offer a neat, linear historiog-
raphy of Chinese queerness as it is characterized by contradictory articulations
of identification and disidentification, and becoming and unbecoming (5–6).
These intricacies offer a point of entry to rethink the manifestations and potenti-
alities of queerness.
Another central subject matter in this book is “Chinese kinship,” a term I use
to refer to Confucian blood kinship relations that function as the hegemonic form
of relatedness in the PRC today. I write with full awareness of how a discus-
sion of queerness and blood kinship might appear asynchronous at a time when
alternative kinship formations, such as same-sex marriage and assisted-repro-
ductive-technology-enabled queer families, are mushrooming around the world.
The global phenomenon of same-sex marriage or partnership legalization in the
United States, Ireland, Australia, districts of Tokyo, and recently Taiwan has chal-
lenged heteronormative definitions of marriage and family in profound ways.
The steadily growing interdisciplinary field of queer kinship studies has also
produced important scholarship on nonnormative kinship in North American
(Weston 1991; Walters 2012), European (Andreassen 2018; Dahl 2018; Petersen
2016; Sullivan and Davidmann 2016), and Asia-Pacific (Bao 2018; Brainer 2019; S.
Huang and Brouwer 2018) contexts, all of which expanded the purview of schol-
arly discussions of kinship relations and ideologies. Nevertheless, the liberal
pluralist campaign for marriage equality also entails limitations and poses new
challenges for imagining queer politics. Dreher (2016) identifies three major
concerns arising from same-sex marriage victories. The first is the narrowing of
representations around sexual citizenship and the risks of normalization of queer
lives and intimacy. In a context where conventional marriage is valorized as the
most desirable form of kinship structure and imagined as the ultimate goal of
sexual politics, the diversity and complexity of queer lives and queer politics
is in danger of being “narrowed or even erased,” replaced by “privatized and
depoliticized family values” (189). Second, this development of a narrow sexual
politics may be accompanied by an emergent “homonationalism” that “positions
Western nations as guarantors of sexual freedom” (190). The term homona-
tionalism is put forward by Puar (2007) as a critique of a sexual exceptionalism
where queerness becomes complicit in the construction of a national imaginary
in which racialized and sexualized others are disavowed. The surfacing of a
regulatory queerness, as Dreher (2016) remarks, prompts “intersectional and
coalitional approaches” outside the rhetoric of liberal sexual politics in order to
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
6 Queering Chinese Kinship
represent the complexity and heterogeneity of queer lives in different locales and
cultures (189–90). Third, Dreher warns against the prevalence of a “triumphalist
narrative” that sees same-sex marriage campaigns as certain and inevitable, and
calls for continuous efforts that “positio[n] marriage equality as a starting point
for conversation and contestation rather than a final goal or end of debate” (190).
This book, then, takes up the timely task of revisiting and rethinking blood
kinship, which is an often-neglected site of inquiry in Euro-American theoriza-
tions of queer kinship. By doing so, the book reflects on the in/effectiveness of
global queer liberalism and its choreographed progressive politics. Queer theory
and queer kinship studies have much to gain from a careful consideration of the
dynamics between queerness and families of origin, through which heteronor-
mative assumptions about blood kinship can be productively problematized
and redefined. In the Chinese context, destabilizing the ideological antagonism
between queerness and kinship is not just a queer analytical perspective, but
an essential condition for queer survival. Chinese cultural manifestations of
queer negotiations within blood kinship offer a rich archive for recalibrating
and expanding the concepts of both “queerness” and “kinship,” which are in
constant contention and negotiation with each other. I underpin this mutually
constitutive nature of the two concepts with the paradigm “queering Chinese
kinship.” By using “queer” as a verb instead of a static adjective, I lay emphasis
on the motions, processes, and transformations that are constantly occurring in
the cultural production of queerness and kinship. In other words, in this book,
“queerness” and “kinship” are not used as concepts with fixed meanings—
instead, they are treated as open signifiers that acquire meanings in the process of
discursive construction.
This book focuses on articulations of queerness vis-à-vis blood kinship rela-
tions in post-2008 Chinese media cultures. This is a particularly intricate and
dynamic terrain, first from the commercialization of Chinese media sectors in
1979 as part and parcel of the Chinese Communist Party (CCP)’s economic lib-
eralization policy, and later from the state-led development project for internet
and communication technology that has fundamentally transformed how media
is produced and consumed. Although Chinese media share a pronounced
economic drive with their Western counterparts, they are distinguished by the
authoritarian political and cultural environment in which they exist and indeed
flourish. This condition of economic-driven cultural liberalization and persis-
tent state censorship and control significantly shapes China’s cultural produc-
tion of media. Lewis, Martin, and Sun (2016, 259) succinctly describe Chinese
media cultures as characterized by a complex intertwining of socialist structural
legacies and neoliberal logics. Moving from the more conventional media genre
of cinema to emergent genres of musical and online video, this book shows how
queerness is imagined vis-à-vis blood kinship in diverse and creative ways,
and how the re-imagining and queering of Chinese kinship are simultaneously
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 7
enabled and restrained by complex media ecologies. By doing so, the book high-
lights the unevenness of global sexual modernities and neoliberal subjectivities,
and the necessity of thinking outside the liberal pluralist vision of queer politics.
This book assumes a universalizing point of view in its analyses of Chinese
queer media cultures as public culture, and I have chosen to focus on publicly
accessible, popular, and commercial media products. Meanwhile, it is important
to note that a plethora of subcultural and underground queer media productions
exist in China, the significance of which has been well explored in recent scholar-
ship (Bao 2018; J. Tan 2016; Yue 2012; Jie Zhang 2012).
As one of the first systematic accounts of cultural articulations of queer
kinship in non-Western contexts, this book brings together a number of fields
of inquiry including queer theory, Asian and China studies, film and media
studies, Sinophone studies, and queer kinship studies, and draws on critical
theories across disciplinary boundaries in literary analysis, media studies, politi-
cal science, cultural anthropology, and sociology. In this introductory chapter, I
delineate this interdisciplinary research project by first presenting its theoretical
and methodological approaches before situating my discussions in the contem-
porary Chinese context and specifying how the book contributes to relevant
fields. To close this chapter, I outline the structure of the book and the arguments
in each chapter to come.
This book is born out of the intellectual tradition of queer Asian studies, a vibrant
field brought together by a shared concern over the hegemony and insufficiency
of Euro-American paradigms of queer knowledge production. As Petrus Liu
(2010) famously argues in his essay “Why Does Queer Theory Need China?”:
The political success of U.S. queer theory is rhetorically derived from the
imagination of the East as a civilization sealed off from the rest of the world.
This binary opposition is not only implied by, but actually constitutive of, the
major claims of poststructuralist queer theory. (300)
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
8 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 9
and underline the urgency to contest, decenter, and re-imagine queer liberalism.
Although a concern with Chinese blood kinship notably underpins most of the
existing literature on queer China, there is yet to be a systematic study of the
relationship between queerness and Chinese blood kinship in the context of
the PRC. This book addresses this gap by exploring how interactions between
queerness and blood kinship relations play a central role in the articulation of
queer selfhood and culture in globalizing China .
Although this book focuses on the geographical location of the PRC, it also
adopts a transnational approach that rejects seeing China as a static entity
defined only by its national borders. In fact, as these chapters will show, contem-
porary China is always already global. The Western-centric notion of the word
global plays a part—that is, China has been penetrated by transnational corpora-
tions and the capitalist logics of free trade and free market. More importantly,
however, China is global in a far more complex, messy, and disjunctive sense.
First and foremost, China is global in its self-positioning as a socialist country
with “Chinese characteristics,” which denotes a developmentalist outlook that
instrumentalizes global capitalism as a means to boost the domestic economy.
As Rofel (2007) shows, China’s globalization in the 1990s and 2000s is charac-
terized by a series of experiments in neoliberalism as the country transformed
itself into a postsocialist state. This increasingly cosmopolitan outlook, fueled
by the country’s aspiration to “connect tracks” (jiegui 接軌) with the world,
has engendered a sea change in subject-making and cultural production.
Importantly, the intertwining of socialist legacies and globalist and capitalist
logics has determined that globalization in China is not a seamless process, but
one characterized by asymmetries and frictions. The analysis of China offered
here takes into consideration both the strong influence of global knowledge and
cultural exchange traffic and the disjunctive processes of hybridization. Second,
China is also global because in an age of accelerated flows of ideas and people,
Chineseness inevitably spills over into more capacious, fluid, and heterogenous
definitions. Sinophone studies scholars have long contended China-centrism
by stressing the significance of articulations of Chineseness at the geographi-
cal margins of China, including Taiwan, Hong Kong, Singapore, Malaysia, and
other Chinese diasporic communities (Shih 2007). By investigating “a historical
process of heterogenenizing and localizing of continental Chinese culture” (4),
Sinophone studies reveal the complexities of history, geography, and identity
in the making of China and Chineseness. Building on Shih’s pioneering work,
several scholars have explored the cross-fertilization between queer studies
and Sinophone studies. For example, Pecic (2016) suggests that combining the
notion of the Sinophone with decentralized studies of non-Western queerness
offers “exciting new ways of interrogating Chinese queer cultures that are both
localised as well as transnational” (5). Chiang and Wong (2020) further argue for
conceptualizing “queer Sinophone studies” as a critical field of inquiry aimed
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
10 Queering Chinese Kinship
Family and kinship have always been a central concern in queer representations
and queer becoming in Chinese societies. Commenting on the emergence of gay
and lesbian culture in China at the turn of the twentieth century, Chris Berry
(2001) noted how increased film and video representation of gay men, lesbians,
and other queer characters is characterized by “the social mapping of gay identity
in relation to family and kinship” (213). He identifies two dominant ways in
which queerness is defined and socially positioned: first, queerness “appears as
a problem within the networks of kinship obligations that constitute the family
and bind the individual into it” (213). The problem posed by queerness for the
family in these representations, in other words, is not sexual behavior in and
of itself, but is instead a dramatized conflict between “two different models
of selfhood”—one based on “an exclusive sexual and social identity” and one
closely linked to the performance of one’s role in the family (215–16). In this
sense, Berry suggests, situating queerness as a family problem opens discussions
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 11
about the divide between “a local relational self and a foreign-originated psy-
chological self,” which further constitute a ground for observations of “ongoing
hybridity and contradiction” (217–18). Second, in both mainstream and queer
models of film production, queerness is represented with a heavy reference to
the family. Differing markedly from the post-Stonewall Anglo-American model
that imagines queerness as “a matter of self-expression” based on the breakup
with blood families and joining of alternative queer communities, East Asian
representations of queerness are either integrated with the obligations of tradi-
tional family roles or “located in and defined by the hazy amorphous spaces
of marginality” (224–25). Such a mode of representation, Berry posits, reveals
the possibility for “challenge, review, renegotiation, and renewal” against the
historical and cultural specificities of Anglo-American models, and showcases
how “international circulation of cinema and video from East Asia enables . . .
emergent . . . queer identities to participate in the constitution of an increasingly
globalized gay culture” (213).
Similarly, in her discussion of the family in Taiwanese queer literature and
film, Fran Martin (2003) remarks that “the idea of ‘gayness’ bears a necessary
relation to the idea of ‘family’, albeit a tense and ambivalent one” (119). Rejecting
the essentialist approaches that configure queerness as either a sexual subject
grounded in Euro-American psychoanalytic traditions or a cultural subject
grown out of “the Chinese family” as a stable, self-sufficient, and general-
ized organization, Martin understands “queerness” (tongxinglian 同性戀) and
“family” (jia 家) as discursive products situated in complex relations (119–20).
Jia, Martin argues, is a “discursive and ideological site that produces effects for
the production of tongxinglian, which is itself . . . a similarly shifting and unstable
site, incessantly made and remade in the circuits of contemporary culture” (120).
She situates this intricate relationship between “sexuality” and “family” in the
“transcultural mobilities of the knowledge-systems that inform them” (143).
Local queers’ engagements with the family, she suggests, both appropriate Euro-
American queer theories’ critiques on essentialized sexuality and gender catego-
ries, and simultaneously displace the sign of “queer” from these conditioning
contexts by way of hybridizing global and local sexual knowledges. As a result,
“fundamentally new formations of culture and sexuality” (24) are produced,
whose intricacies and heterogeneity exceed the scope of any single model, be it
“a Euro-American psychoanalytic or medical model, a contemporary model of
a global ‘gay identity’, or a ‘Chinese’ model based on the centrality of reproduc-
tive familiality” (17).
Berry’s (2001) and Martin’s (2003) discussions of queerness in Chinese-
speaking societies foreground family and kinship as a pivotal site where queer
selfhood and culture are imagined and embodied. Importantly, “the Chinese
family” is not essentialized as a generalized and inelastic institution, but as a dis-
cursive sign that acquires meaning in its contentious yet productive relationship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
12 Queering Chinese Kinship
with queerness. As both authors have pointed out, kinship is a site of complex
encounters of global queer knowledge, identities, and politics, as well as a site
of constant transformation, appropriation, and resignification. A careful study
of family and kinship is thus of particular importance in Chinese contexts as
it informs understandings of global queerness and queer cultural production.
Accordingly, I next engage with theories in kinship and queer kinship studies,
most of which are born out of the Euro-American context, to devise a critical
approach to theorize the interactions between queerness and kinship in contem-
porary China.
Most commonly associated with anthropology, “kinship” as an analytical
concept has been deployed to investigate and understand domestic and genera-
tional relationships that constitute the fundamental ways through which people
become socially related. In the mid-twentieth century, kinship studies became
a central field in anthropology, focusing strongly on the typology of lineage
systems and descent groups. Directing attention to the emerging nuclear family,
early kinship studies bore a strong gender bias with an exclusive focus on men.
The notion of natural reproduction as the foundation of kinship also remained
unchallenged (Carsten 2000, 10–11). Claude Lévi-Strauss’s milestone work
Elementary Structures of Kinship (1969), for example, offers a structuralist account
of marriage and alliance based on an examination of the incest taboo as the first
and most important cultural imprint of human society. The prohibition of incest,
Lévi-Strauss explains, functions both to establish the family as the basic human
unit by preventing the formation of sub-units of sexual partners within a group,
and to facilitate the further constitution of larger units such as clans, tribes, and
eventually societies by necessitating marriages (29–41). Surveying various forms
of marriage in “primitive” human societies, Lévi-Strauss points out that the rules
of exogamy and endogamy in marriage are decided by the need to exchange
women as reproductive persons among different groups. Different rules of
marriage, on the other hand, set up different relations of reciprocity and soci-
ality among intermarrying groups (42–55). Situating elementary kinship in the
context of cultural and social exchange, Lévi-Strauss’s account demonstrates that
kinship relations are distinctly cultural. This point of view powerfully challenges
the Aristotelian understanding of the family as a natural and self-generated
entity and has inspired later scholars focusing on the cultural politics of kinship
and gender. Notably, in her seminal essay “The Traffic in Women,” Marxist
feminist Gayle Rubin (1997) engages with Lévi-Straussian theory through a
problematization of his central idea of “the exchange of women.” Highlighting
the gendered power relations implied by the concept, Rubin argues that instead
of being regarded as a “cultural necessity,” “the exchange of women” should be
seen as a “profound perception” of an unbalanced social system that calls for
an analysis of the “political economy of sexual systems” (39). Rubin’s response
reveals that Lévi-Strauss’s initial aim to account for rather than reflect on the
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 13
genesis of kinship has largely limited his book’s analytical potential to abstract-
ing a set of universal rules of kinship, instead of scrutinizing the power mecha-
nisms behind these rules.
American anthropologist David Schneider (1968) powerfully critiques such
a function-oriented analysis of kinship in his groundbreaking work American
Kinship: A Cultural Account. Schneider negates the biogenetic undertone of
earlier kinship studies and identifies American kinship as “a cultural universe
of relatives” that revolves around two orders: “the order of nature” and “the
order of law” (27). The core symbol of “blood” in American kinship, for instance,
may be derived in natural terms through the sharing of “the stuff of a particular
heredity,” or may also be enshrined in law “imposed by man and [consisting]
of rules and regulations, customs and traditions” (27). Schneider’s approach
to kinship highlights the complex relationship between the biological and the
social, opening up a whole new field of enquiry for later scholars (Carsten 2000,
22). In a more recent account, Carsten (2000), arguing from a Schneiderian tradi-
tion, configures kinship not as a single, unified site of inquiry, but as plural and
heterogeneous “cultures of relatedness” (34). In Carsten’s edited book, Charles
Stafford (2000) offers an interesting case study of Chinese kinship and patriliny
by describing “the cycle of yang” (養) as a system through which relatedness is
generated. Distinguishing the cycle of yang from the paradigm of lineage and
descent, Stafford suggests that in the Chinese context, the provision of a kind
of “all-encompassing nurturance” from the parents establishes a complex and
“almost inescapable obligation” for the children to care for them in old age
(41). This elaborate system of debt and return of yang is intriguing particularly
because (a) it entails the possibility of producing relatedness between foster
parents and children without a “natural” tie of descent; (b) it can be enacted
without consideration for a descendant, as opposed to the popular belief about
Chinese kinship as descendent-oriented; and (c) a failure in the “cycle of yang”
may provoke a termination of relations of descent on itself, indicating that socio-
economic instead of biological concerns may independently encompass related-
ness (42–43). Combined with Carsten’s theoretical contemplations, Strafford’s
observations invoke a reconceptualization of kinship as a multifaceted, intersect-
ing site shaped by various cultural practices. In other words, instead of being
biologically determined or socially coded, kinship may be understood as a
process of relatedness-building and meaning-making.
From its earlier focus on descent and lineage based on the presumption of
universal heterosexual procreation to its more recent emphasis on symbolic and
cultural meanings, kinship studies in anthropology is increasingly adopting a
cultural constructivist stance, scrutinizing the power mechanisms behind par-
ticular models of kinship. This culturalist approach to kinship shares similar
concerns with queer studies in examining and interrogating normalization and
cultural supremacy. Furthermore, a steadily growing body of works in queer
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
14 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 15
to come out, or those who cannot exile themselves from their blood families
even after coming out. The conspicuous split between blood families and queer
families in Weston’s theorization is at least partially determined by its rootedness
in the economic, political, and cultural climates in 1980s San Francisco, where a
queer community took shape because a growing number of queers moved to the
city seeking freedom and mobility. Whether this model can be applied in other
contexts, therefore, needs further interrogation and scrutiny.
The gaps in Euro-American theorizations of queer kinship and their inad-
equacy in thinking beyond the liberal pluralist model show that queer kinship
studies have much to gain from research on Chinese queer kinship. Indeed, the
relationship between queerness and family and kinship have long been a concern
in Chinese queer studies. In his book Tongzhi: Politics of Same-Sex Eroticism in
Chinese Societies, for instance, Chou Wah-Shan (2000) famously argues that “[t]he
model of coming out is hinged upon notions of the individual as an independ-
ent, discrete unit segregated economically, socially and geographically from the
familial-kinship network” (251). He suggests that the coming-out rhetoric is
incompatible with Chinese societies, in which the family “has salience for each
individual in terms of emotional support, personal growth, economic bonds, and
the entire sense of personal selfhood” (254). This fundamental importance of the
biological family means that for Chinese queers, the major issue has always been
the negotiation with, rather than negation of, familial ties. Therefore, in lieu of
“coming out,” Chou proposes an alternative model of “coming home,” defined
as “a negotiative process of bringing one’s sexuality into the family-kin network
. . . by constructing a same-sex relationship in terms of family-kin categories”
(36).
Chou (2000) makes a strong case for the importance of a careful considera-
tion of blood family relations in theorizing Chinese queer kinship; however,
his insistence on an imagined core of the Chinese family has been critiqued
for its essentializing and romanticizing tendency. Liu and Ding (2005), who
also focus on the Chinese family as a site where queerness is negotiated, refute
Chou’s presumption about the tolerance of the Chinese family by identifying a
specific kind of homophobia prominent in China, namely a tradition of “reticent
poetics” (30). They suggest that the “tolerance” Chou observes should, in fact,
be regarded as a form of indirect speech that wields considerable disciplinary
power in Confucian Chinese societies. Stressing that silence toward queerness
within Chinese kinship is a speech act that both presumes and reinforces heter-
onormativity, Ding and Liu draw attention to the subtle yet difficult negotiations
between queerness and kinship in Chinese contexts. Day Wong (2007) further
argues for a hybridized approach, she suggests that in many cases, coming home
may well become a strategy through which queers maintain a close relationship
with their family members in order to come out. Coming home, she suggests,
is not always a substitute for coming out; coming home is sometimes seen by
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
16 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 17
attention to the field of blood kinship and contest its definition as a foreclosed
site of heterosexual relations. The book shows how, through close engagements
and creative negotiations, Chinese queer subjects bring forth “middle zones and
hybrid formations” (Butler 2002, 19) that challenge the legitimating practices of
blood kinship ideologies as well as the view of blood kinship as always already
heterosexual. The processes of appropriating, approximating, and subvert-
ing available kinship lexicon, which I argue are fundamental to Chinese queer
selfhood and culture, open up a new terrain of power relations where bounda-
ries between illegitimate and legitimate sexual identities and between queer and
straight kinship relations are constantly renegotiated. Whereas this book high-
lights the potentiality of these practices of queering in constituting a critical and
transformative relation to the norms governing the recognizability of kinship,
it also maintains what Butler describes as “a critical relation to the desire for
legitimation” (28) by foregrounding the ambivalences in these practices’ encoun-
ters with normalizing forces such as commercialization and state power. Blood
kinship is thus configured in the book as a complex site of normalization, conten-
tion, and potentiality. It is only by subjecting blood kinship to scrutiny that can
we understand its operation and politics, and the ways in which queerness can
be imagined through it as a basic condition of existence and survival.
Discussing queer kinship among Asian American communities in the United
States, Eng (2010) asks, “Why do we have numerous poststructuralist accounts
of language but few poststructuralist accounts of kinship?” (15). He argues for
the necessity to demarcate alternative material structures and psychic forma-
tion and a new language for family and kinship. Existing scholarship on queer
kinship in China and Chinese-speaking societies have fruitfully teased out the
incommensurabilities as well as creative negotiations that arise from the frictions
between Chinese queers and families of origin, calling for a paradigm shift that
moves away from the liberalist ideal of “chosen families” and toward the fun-
damental instabilities and elasticities of blood kinship itself. This book advances
this corpus of research by adopting a paradigm of “queering Chinese kinship.”
Informed by poststructuralist thinking, the paradigm conceives Chinese blood
kinship as a pivotal site for negotiating queer subjectivities, and aims at desta-
bilizing the epistemological opposition between queerness and blood kinship
through a deconstructive analysis of both concepts. As the extensive debate on
“coming out” and “coming home” has shown, any account of Chinese queer-
ness would be insufficient without a proper investigation into its interactions
with blood kinship. Nevertheless, I do not imagine Chinese blood kinship as
a romanticized sphere that silently tolerates and smoothly incorporates queer-
ness. Instead, I understand “queer” not as a fixed condition of being but as a
dynamic process of becoming. The paradigm of “queering Chinese kinship” is
thus intended to shed light on the productive tensions between queerness and
blood kinship, and to underline the negotiative processes that do not directly
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
18 Queering Chinese Kinship
confront but tacitly appropriate and transform kinship roles and ideologies,
thereby rendering kinship into a site for realizing and sustaining queer desires,
intimacies, and connections. In formulating the paradigm as “queering” instead
of “queer,” I hope to highlight two points. First, I stress the ongoingness of the
discursive constructions of “queer” and “kinship” in their interactions instead of
attempting to describe a sedimented state of “queerness within blood kinship”;
in other words, this book situates the two concepts in flux and in cross-fertiliza-
tion. Second, “queering” also registers two levels of actions and engagements.
The first level is Chinese queer subjects’ engagements and negotiations within
kinship, where “queering Chinese kinship” is mobilized as a survival tactic. The
second level is the understanding and theorization of queerness and Chinese
kinship, where “queering Chinese kinship” encompasses a vantage point and
interpretive strategy. The paradigm of “queering Chinese kinship,” in this sense,
both provides an analytical perspective in theorizing Chinese queer experiences
and sets in dialogue Chinese and Euro-American queer discourses for a multi-
plicity of reference points in queer knowledge production. By highlighting the
ways in which local cultural specificities fundamentally shape queer strategies
and practices, queering Chinese kinship accentuates the necessity of expand-
ing and complicating existing Euro-American scripts for queerness and queer
kinship.
Recent decades have witnessed dramatic changes of family relations and struc-
tures in China. While traditional senses of family obligation and filial piety
continue to be important ideologies that animate family and individual lives,
they are nevertheless strongly influenced by social, economic, and political
transformations. Thus Chinese kinship is far from a coherent and fixed site; it is
a site of changes, negotiations, and contentions. In traditional Chinese philoso-
phy, the family stands at the center of social ordering and state control. As Shek
(2006) remarks, Chinese families are critically shaped by traditional Chinese
cultural values closely related to Confucian, Buddhist, and Taoist thoughts (276).
Specifically, he identifies three key features intrinsic to traditional understand-
ings of the family. First and foremost, a strong emphasis is placed on filial piety
(xiao 孝), reflecting the popular Confucian saying that “filial piety ranks the top
in all virtues.” The concept of filial piety further encompasses two core responsi-
bilities: children’s care and support for their aging parents and fulfilment of the
patrilineal expectation that the son bring honor to the family and continue the
family name (276). The second feature of this traditional understanding of the
family is that, per traditional Chinese family values, children are socialized to
obey their parents unconditionally. Derived from a rigid age hierarchy, parents
assume an overriding role in the family while children have little personal space
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 19
(277). The third feature is that in traditional Chinese culture, gender differentia-
tion is great, and children are thus socialized to fit into fixed, patriarchal gender
roles. The traditional Chinese family believes in a gendered division of “men
taking care of things outside the family, whereas women take care of things
inside” (nan zhu wai, nu zhu nei 男主外, 女主內), which characterizes husbands as
masters of the family and wives as subordinates (277).
While many aspects of these traditional Chinese family ideologies are still
alive today, Chinese concepts of family and kinship are constantly reshaped
by changing socio-cultural landscapes; kinship practices are at once heavily
influenced by conventional values and deeply rooted in particular social,
economic, and political conditions. In his discussions of traditional Chinese
family dynamics, Sangren (2013) proposes to understand the Chinese family as
“instituted fantasy.” Chinese family life, he argues, is animated by “ultimately
unrealizable . . . patrilineal and familial fantasies” that serve as “an important
constituent of Chinese realities” (279). Understood in this way, the Chinese
family is a locus where traditional values and ideologies are reproduced not in
closed cycles, but against new backdrops and social conditions that bring trans-
formations to kinship arrangements and relations.
The changes of family and kinship in the recent history of the PRC can be
divided broadly into two stages. The first stage is the Maoist era from the PRC’s
establishment in 1949 until the implementation of economic reforms in the late
1970s. This period of drastic changes was marked by the recast of Confucian
ideals as the “Four Olds” (sijiu 四舊)—old ideas, old habits, old customs, and old
culture—and “attacked, destroyed, and replaced by communist ideology,” which
sought to establish an egalitarian social order (Guthrie 2006, 77). Traditional
familial bonds were broken and ancestor worship and lineage organization, the
“cultural and religious core” of the extended family, were directly targeted (77).
In order to subjugate individuals and their families to the greater goal of running
a communist country, the state reinforced a series of radical strategies, including
collectivization of the economy, elimination of private property, and the intro-
duction of the work-unit system in urban areas and communes in rural areas
(77–78). These top-down efforts “encroach[ed] upon all aspects of individuals’
lives to a much greater extent than ever before” (77). As a result, the material
basis for the clan-based system was destroyed and family royalty dissolved.
“The fates of individuals and their families were [instead] tightly tied to the state
through party membership and party loyalty” (78). Moreover, the party-state
elevated women—at least in theory—to a position equal to men. Women were
granted work opportunities, equal status in marriages, and the legal right to file
for a divorce with the introduction of the 1950 Marriage Law. Consequently, most
of the rituals and ceremonies centered on marriage transfers, lavish dowries, and
wedding feasts fell out of practice.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
20 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 21
decline, while youth autonomy and independence are on the rise (Yan 2003, 218).
Consequently, individual concerns such as emotionality, desires, and personal
freedom have become “not only legitimate aspirations but also part of everyday
practice” (218). Nevertheless, this does not mean that traditional family ideolo-
gies have become irrelevant. As has been suggested earlier, filial piety continues
to play a significant role in this new child-centered, individual-oriented form of
family life. Fuligni and Zhang (2004) also find that while individualistic desires
are incorporated into the family, both urban and rural adolescents “continued to
report a strong sense of obligation to support, assist, and respect the authority of
their families” (188).
This symbiosis of an increased latitude to pursue personal goals and desires
and the persistence, if not intensification, of Confucian family values has become
more prominent in recent years after Xi Jinping took office in 2012. On the one
hand, China’s economic development has given rise to greater intranational and
transnational mobilities, which produce new forms of kinship arrangements and
new spaces for negotiating personal aspirations with familial duties. J. Wei’s
(2020) discussion of “stretched kinship” is a good example of how physical
distances created by domestic and international migration are at the center of
fundamentally new ways of envisioning personal life trajectories in relation to
the biological family. The ubiquity of mobilities, as he shows, has fundamentally
reshaped people’s understandings and practices of kinship (54). Kam (2020) also
observes that the emergence of transnational mobility as a normative aspira-
tion among young elites has enabled new ways of living and being for middle
class queer women. While the increasingly globalized forms of Chinese kinship
facilitate the expression of nonnormative genders and sexualities, as the party-
state turns to a modernized and re-packaged Confucianism as the source of its
political authority, personal and intimate lives are also expected to conform to
state-defined familialism. Fincher (2014) notes how state propaganda campaigns
push educated, independent women—derogatively named “leftover women”—
to return to the domestic sphere. This rejuvenated Confucian patriarchal tradi-
tion aligned with neoliberalism has created more hurdles for women (see Ji et
al. 2017) and sexual minorities (see Song 2020) as they try to balance personal
aspirations with kinship values.
As I hope my very brief introduction of the changes of kinship structures and
values in the PRC shows, as a culture of relatedness Chinese kinship has no fixed
essence. Instead, it is continually shaped and reshaped by material, cultural, and
political forces. As Chao (2020) argues in the context of Taiwan, the notion of “fil-
iality,” which is fundamental to Chinese familialism, is a “discursive formation”
that has been “differently maneuvered by different regimes at different historical
moments” (39). Likewise, writing on Hong Kong, Kong (2010) points out that
family and kinship function not only as an institution for state power to disci-
pline subjects, but also as a site for homosexual subjects to engage in processes of
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
22 Queering Chinese Kinship
self-making (118). These complexities and intricacies make Chinese family and
kinship a particularly important site for scholarly attention. It is an intersection
where global trends of individualist and neoliberalist aspirations meet local tra-
ditions of familial unity and obedience, where personal desires are negotiated
with family duties, and where new gender and sexual identities are imagined.
In this book, I focus on Chinese blood kinship as a key axis in envisioning queer
selfhood and cultures in postsocialist China. The interactions between queerness
and kinship are not only are central to Chinese queer politics, but also constitute
a crucial dimension in contemporary Chinese public culture.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 23
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
24 Queering Chinese Kinship
Notes on Methodology
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 25
sustainable life in their wake” (Hanson 2011, 105). Finally, I believe that texts are
performative: they actively produce connections and meanings that form part
and parcel of Chinese queer public culture. Therefore, my analysis engages with
the circulation and consumption of cultural texts by probing into the various
aspects of what texts do, such as connecting bodies through affective experiences,
engendering participatory spaces and politics, challenging cultural imaginar-
ies, and negotiating conventional values. By doing so, I theorize cultural texts
as elements in social practices that not only reflect, but also reshape social rela-
tions. In short, this book evokes a more capacious understanding of textual
analysis as a methodology through “a combination of meticulous reading and
contextualized interpretation” (Fürsich 2009, 248). By connecting cultural texts
with the systemic features of their production and the generative potentials of
their circulation and consumption, this book explores how cultural representa-
tions produce and negotiate meanings in specific historical and socio-cultural
contexts, and how these processes of meaning-making contribute to a unique
and vibrant queer public culture in China.
As far as data collection is concerned, I follow queer scholars such as
Halberstam (1998) and Bao (2018) in employing a “scavenger methodology,”
defined as “us[ing] different methods to collect and produce information on
subjects who have been deliberately or accidentally excluded from traditional
studies of human behavior” (Halberstam 1998, 13). This methodology is advan-
tageous to my project as it helps to reconstruct a varied and nuanced picture of
queer public culture that would otherwise be hidden or erased. When select-
ing materials, I consciously defy academic disciplinary boundaries as well as
the dichotomies of straight/nonstraight and normal/deviant to draw on a wide
array of sources from cinema, popular culture, and digital media. I organize
these materials around five case studies, each representing an art form that
opens up a space for queer representation, negotiation, and meaning-making.
I have chosen these five art forms because they capture the diversity and crea-
tivity of queer cultural production. Moreover, by moving from more conven-
tional media genres like cinema to emerging ones such as online video, I hope to
convey a sense of continuity and development of Chinese queer public culture
by showing how new technologies enable new modes of queer representation.
This said, I do not seek to offer an exhaustive picture of queer public culture in
China, nor do I argue for the omnipresence of queerness in China. Rather, this
book will demonstrate that, despite its resilience, queer representations remain
contingent upon very specific social, cultural, and political conditions that at
once enable and delimit them.
The book has its limitations. First, it focuses on publicly accessible cinematic
and popular cultural products that explicitly portray queer issues vis-à-vis blood
kinship relations. Consequently, it leaves out other forms of queer articulations,
such as queer magazines (see Bao 2020b), social networking applications (see S.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
26 Queering Chinese Kinship
Wang 2020), as well as proliferating cultural texts that feature a queer undertone
(see A. Wong 2020). Second, though the book touches upon other queer issues
such as bisexuality and transgender, the cultural texts it studies are mainly con-
cerned with homosexuality, particularly male homosexuality. This bias is partly
caused by the higher public visibility of gay issues in China, itself a product of a
gendered unequal social structure that I critique in Chapters 5 and 6. The afore-
mentioned queer cultural forms and topics about queer sexualities are impor-
tant sites of critical inquiry, and a nuanced analysis, though beyond the scope
of the current book, may usefully supplement and complicate the picture of the
Chinese queer public culture it delineates.
Five case studies form the core of this book. These case study chapters are
conceived relatively independently, and each explores the representations of
queerness and blood kinship relations in one particular media genre. The book
is woven with two overarching concerns. First, it looks at how the interactions
between queerness and blood kinship form part and parcel of contemporary
Chinese public culture, marking out a clear challenge toward the privatization
of sexuality. This theoretical orientation distinguishes the book from the works
on Chinese queer cultures that focus on underground queer articulations. By
investigating how queerness is publicly represented and negotiated, I expand
the analytical framework in theorizing queer cultures by underlining their rel-
evance to public culture at large. Second, the book also adopts a transnational
lens in understanding queer selfhood and cultures. Rather than subscribing to
a model of Western dissemination or insisting on China particularism, it treats
queerness as an open and dynamic concept that gains meaning through move-
ments. These can be movements across various domains of private and public
lives, and also movements across geographical and cyberspaces. Taken together,
the case studies show how queerness is constantly rerouted, reconfigured and
reimagined through its contact with different sociocultural conditions, politics of
subject-making, and media practices.
Taking readers through a range of genres in contemporary Chinese cinematic,
popular, and digital cultures including documentary, arthouse film, musical
theater, and online video entertainment, the five core chapters explore different
manifestations and cultural politics of queering Chinese kinship. Chapter 2 looks
at queering Chinese kinship as an activist agenda by exploring the relationship
between the queer and the public in two recent queer community documentaries
by Popo Fan: Mama Rainbow (2012) and Pink Dads (2016). In its exploration of how
these two films appropriate blood kinship relations and ideologies to promote
queer activism, the chapter observes a querying and queering of the public that
is emblematic of new openings in postsocialist China for queer negotiation and
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction 27
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:24:28 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Part I: Cinematic Cultures
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
2
Going Public: The Familial and the Political
in New Chinese Documentaries
The documentary is “the most produced [and] one of the most widely consumed”
genres in China (Chu 2007, 13), playing a “privileged role in reflecting social
and political aspirations, their transformations and effects,” and constituting “a
unique archive of China’s cultural and political fortunes” (2). Recent decades of
economic and political reforms have created a market-oriented and compara-
tively freer media environment, facilitating the diversification of documentary
subjects (26) Chinese documentaries today are characterized by “polyphonic
heterogeneity” (37) through which “intellectuals . . . test, debate and communi-
cate their new theories and perspectives” and “marginal views are . . . circulated
through independent, semi-independent or community driven documentary
filmmaking” (13).
Under these circumstances, queer filmmaking has prospered in China in the
last two decades and has become an important form of activism (Bao 2015, 47).
Queer documentary films are circulated in queer film festivals in major cities
(e.g., Beijing Queer Film Festival), as well as numerous screening events such
as “Travelling Queer Independent Film Festivals” and “China Queer Festival
Tours” (Bao 2015). Cyberspace has also become a home for the vibrant produc-
tion of digital queer documentaries. The digital activist website Queer Comrades,
for example, hosts a webcast channel that produces six to eight new documen-
taries on queer issues every year. The proliferation and popularization of queer
documentaries highlight what Yingjin Li (2012) observes as an alternative space
to “distribut[e] information and meanings that would otherwise be censored or
suppressed” (543).
This chapter looks at how queer documentaries reconfigure and reconceptu-
alize blood kinship relations and values through a process of embodied mean-
ing-making. By examining two documentaries by queer auteur and activist Fan
Popo—Mama Rainbow (Cai Hong Ban Wo Xin 彩虹伴我心, 2012) and Pink Dads
(Cai Hong Lao Ba 彩虹老爸, 2016)—this chapter posits that an intimate engage-
ment with and a queering of Chinese kinship constitute a key dimension in
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
32 Queering Chinese Kinship
From the late 1980s until now, an extended and heterogeneous collection of
documentary works has emerged in mainland China. Collectively termed the
“New Chinese Documentary Movement” by Chinese film scholar Lu Xinyu
(2010), these documentaries address a wide range of subject matters and exhibit
different personal styles and film techniques. They are grouped together by
virtue of their “rebellion against the old, rigid aspects of Maoist utopianism and
established political ideologies in China,” and their challenge “to the hegemonic
notion of ‘reality’ and how it should be represented in the film” (15).
The New Documentary Movement’s social critique is mostly derived from the
postsocialist conditions that characterize contemporary Chinese society (Berry
2007, 116; Robinson 2013, 33). Sheldon Lu (2001) posits that postsocialism is a
defining feature of the 1990s and twenty-first-century China, which is marked
by “the incongruent coexistence of an (emergent) materialism and a (fading)
revolutionary ethos”—“a postmodernity with ‘Chinese characteristics” (154). As
a periodizing concept, a socioeconomic condition, and a cultural logic, postso-
cialism registers the perception and affects of everyday life in which “ordinary
citizens struggle to make a transition from the guarantees and rigidity of socialist
welfare to the fluctuations and freedom of a mass consumer society” (208–9). In
other words, postsocialist China is “a place for the emergence of a new life-world
and the creation of as yet unseen socioeconomic practices that have learned
lessons from the catastrophes of [the socialist past]” (209). Berry (2007) further
points out that postsocialist conditions have contributed to the distinct feature
of contemporary Chinese cinema, which he defines as “operat[ing] under the
imperative to ‘get real’,” which indicates a drive toward the representation of
the “real” and refers to the slang phrase “get real,” meaning “wise up” or “stop
dreaming” (115–16).
This deep concern with a new realism is reflected in the logic of xianchang
現場, a fundamental aesthetic of the movement. Defined by Wenguang Wu
as “a film practice ‘in the present and on the spot’” (quoted in Robinson 2010,
180), xianchang indexes two perspectives of meanings. The first is the material
dimension of the location or “the scene,” since filmmaking has “a temporal and
spatial dimension that is bound to embodied presence” (Robinson 2013, 29). The
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Going Public 33
second is the space of the screen: this dimension of xianchang necessitates a set
of documentary aesthetics that shapes “a particular social and epistemic space
in which orality, performativity, and an irreducible specificity of personal and
social experience are acknowledged, recorded, and given aesthetic expression”
(Wenguang Wu, quoted in Robinson 2013, 29). In other words, it determines the
implementation of verité style with handheld camerawork, long takes, tracking
shots, and dependence on natural sound and lighting, techniques that are
believed to capture the experience of shooting “on the scene.” In the meantime,
xianchang also champions a sense of spontaneity that reflects a desire “to
describe a changing reality, and to reflect on the evolving relationship between
the director, his or her environment, and the human subjects of the filmmaking
process” (Robinson 2013, 29).
The xianchang aesthetic foregrounds an embodied experience in both film-
making and representing the filmed subject. As Robinson (2013) points out, its
manifestation of a “corporeal image” affords “a potential point of entry into
the world of the documentary subject portrayed on the screen,” through which
“the viewer may actually feel what it is like to be that individual in real life”
(106, emphasis in original). This mode of film production and circulation has
given rise to the proliferation of “queer community documentaries” (Bao 2019)
in China since the 2000s, distinguished by their focus on socially disadvantaged,
marginalized, and disenfranchised queer subjects and the auteurs’ embodied
engagements with their subjects throughout the production process. Examples
include Dyke March (Nütongzhi Youxingri 女同志遊行日, dir. Shi Tou 2004), Queer
China, Comrade China (Zhi Tongzhi 誌同志, dir. Cui Zi’en 2008), New Beijing, New
Marriage (Xin Qianmen Dajie 新前門大街, dir. Fan Popo and David Cheng 2009),
Mama Rainbow (dir. Fan Popo 2012), and Pink Dads (dir. Fan Popo 2016). As Q.
Wang (2013) suggests, these documentaries construct “fluid and dialogic” (665)
representations that “blur boundaries between fiction and nonfiction, imagina-
tion and reality, opinion and document, queer and straight, self and other” (674).
J. Tan (2016) also highlights the potential of queer community documentaries in
engendering “aesthetics of queer becoming” by pointing out how “the bodily
corporality on screen” and “the intimacy of the video apparatus” operate as an
interrogation and rethinking of queer subjectivity (38).
I argue that the xianchang aesthetics and embodied filmmaking practices
open up new possibilities for rethinking the relationship between queerness and
blood kinship in China. At the heart of this process is a political engagement
with kinship as a contentious site of meaning-making. By rendering the familial
political, queer community documentaries produce vibrant and distinctly public
discussions of queer identity and subjectivity. Next, I discuss the idea of “public”
as a useful framework through which to examine queer community documen-
taries. I then offer a close reading of the two films by Fan Popo to tease out their
affective politics and their reimagination of Chinese kinship.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
34 Queering Chinese Kinship
Going Public
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Going Public 35
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
36 Queering Chinese Kinship
domestic and marital institutions to “the public domain of the market economy,”
thereby “critically question[ing] the rigid distinction between the public and the
private” (18). Furthermore, the popularization of the internet has provided an
online public space that has significantly boosted a sense of community. Finally,
W. Wei remarks, “the ‘going public’ of homosexuality contributes to the con-
struction of a public sphere” by way of initiating community-based movements
that open public discussion of queer-related issues (19–20).
The concept of “going public” sheds light on the new channels for express-
ing previously privatized and demonized sexualities and provides a useful ana-
lytical framework for examining Chinese queer community documentaries. As
Robinson (2014) suggests, Chinese queer community documentaries are closely
connected to ideas of publicness “as representational visibility, as performance
in material space, and as an affective invocation of a shared viewing experi-
ence” (69). These documentaries aim to pose the issue of queerness for public
discussion through strategic appropriation of public spaces to enact queerness
as a publicly performed identity. By doing so, they challenge dominant heter-
onormative discourses that seek to demonize queerness and drive it out of the
public sight. Furthermore, the emergence of these documentaries alongside an
increasingly accessible internet allows them to engage with mobile forms of
production and circulation to reach a large online-based queer community and
gain exposure to a wider public audience, which together form a powerful queer
counterpublic.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Going Public 37
networks. J. Tan (2016) argues that this new mode of digital production evokes
a documentary-based social activism, which showcases the fact that video has
become “a vital medium” in China “to work through and within the process of
identification and community formation” (50, emphasis in original). Bao (2020a,
2020c) also points out that platforms such as Queer Comrades make strategic
use of digital media to contribute to queer community-building and to refusals
of stereotypical and negative representations by mainstream media. Moreover,
digital video camera-enabled documentary production and the combined modes
of offline and online distribution demonstrate how mobile technologies enable
queers to claim and appropriate public spaces to form a queer counterpublic. In
his analysis of documentary viewership, Nakajima (2010) points out that viewing
independent documentaries forms “an important social critique” (134) in two
senses. The first is that the action of viewing itself enables a counter-discourse in
its exploration of “slices of social reality that the dominant authority such as the
party-state is reluctant to acknowledge” (131). In addition, the public discussion
of the films signifies an emergence of counter-discourse, one centered on these
independent documentary films (132). From this perspective, queer community
documentaries create a counterpublic that contests the rigid conceptualization
and regulation of the public/private divide by highlighting the queerness as an
important topic in public discussion.
Mama Rainbow and Pink Dads are both directed by Fan Popo, and coproduced
by Queer Comrades and the local nongovernmental organization Parents,
Families and Friends of Lesbians and Gays China (PFLAG China). Founded
in 2008 in Guangzhou with the mission of “improving the living conditions of
LGBTQ people with joint efforts of families and friends,” PFLAG China has
grown into a national organization, reaching over 40 cities in China with more
than 500 volunteers (PFLAG China 2015). It hosts a range of events from small
workshops and sharing sessions to regional and national conferences, which
brings together LGBTQ people and their families and friends to cultivate mutual
understanding. PFLAG China is now one of the most influential LGBTQ-focused
organizations in mainland China (Bie and Tang 2016, 365). One major reason for
its success lies in the fact that it “call[s] upon family bonds” and “draw[s] upon
people’s shared family values” for mobilization (quoted in Moreno-Tabarez et
al. 2014, 126); W. Wei (2015) points out that a prominent feature distinguishing
PFLAG China from other PFLAG organizations around the world is that its
backbone consists mainly of supportive parents of queer children (46).
Focusing on these parents as documentary subjects, Mama Rainbow and Pink
Dads are audiovisual extensions of PFLAG China’s social activism. The earlier
documentary, Mama Rainbow (2012), revolves around the story of six mother-son
and mother-daughter pairs. In its focus on the conflicts, negotiations, and accept-
ance of homosexuality in these mother-children relationships, the documentary
delineates an emotionally charged and optimistic picture of interactions between
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
38 Queering Chinese Kinship
Two aspects that characterize Mama Rainbow and Pink Dads’ representations of
queerness and Chinese kinship, and the politics they engender, are examined
here. The first is the affective dimensions in their storytelling. Portraying
stories based on the lived experiences of Chinese queers and their parents, the
documentaries appropriate the rhetoric of “love” that saturates Chinese kinship
narratives to construct an affective experience moving from conflict to recon-
ciliation and from discomfort to comfort. I argue that this affective mode of
storytelling not only contributes to negotiating and proximating heteronorma-
tive ideals of familial relations in the documentaries’ representations, but also
provides a point of entry for viewers into a relatable kinship-based experience,
thus generating queer affective publics that contest dominant scripts of kinship
ideology. The second is the implementation of xianchang aesthetics, epitomized
by a shift away from an observational and objective mode of production in order
to champion one that is highly engaged and embodied. Evoking a reimagined
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Going Public 39
relationship between the filmmaker and documentary subjects, and between the
documentary and its audiences, such xianchang aesthetics enable the installa-
tion of a manifest political vision in the documentaries. On the whole, these two
characteristics showcase the potential of community-based video production in
invoking a powerful queer public politics.
In her analysis of the cultural politics of emotions, Sara Ahmed (2004) fore-
grounds (dis)comfort as central to the affective dynamics between heteronorma-
tivity and queerness. Heteronormativity, she suggests, “functions as a form of
public comfort by allowing bodies to extend into spaces that have already taken
their shape” (148). Those who conform to heteronormative ideals experience
easiness and comfort since “the heterosexualization of public spaces . . . is natu-
ralized by the repetition of different forms of heterosexual conduct . . . , a process
which goes unnoticed by heterosexual subjects” (Ahmed 2004, 148). By contrast,
queer subjects are dominated by a feeling of discomfort, “a feeling of disorienta-
tion . . . , the sense of out-of-place-ness and estrangement” (148). These power
relations in the distribution and restriction of comfort are key to understanding
the affective qualities in the two documentaries. In both Mama Rainbow and Pink
Dads, the interactions between queer children and their parents are characterized
by the affective transition from discomfort upon the revelation of queer identities
toward comfort as parent-child conflicts around the issue are resolved. Instead
of betraying conformity to a heteronormative ideal, I argue, such a transition
entails a rethinking and queering of kinship relations, a political message that is
communicated to viewers through networked affective publics.
The two documentaries convey affective intensities through representations
of the parents’ responses toward their children’s queer identities. In Mama
Rainbow’s interview with Zhang Lingxuan and Mama Xuan, for example, the
mother is invited to talk about her reactions when her son disclosed his homo-
sexuality. Emotively, she confesses that on the night of the disclosure, she “laid
in bed alone and wept silently,” feeling “great pain” for her son’s sufferings all
these years (Fan 2012). A feeling of discomfort here saturates Mama Xuan’s nar-
ration; this discomfort stems from her sympathy toward her son and reflects the
structural distribution of affect, which associates being queer with feelings of
uneasiness. The feeling of discomfort also plays an important role in the por-
trayal of the fathers in Pink Dads. Since fathers, who are often under the influence
of dominant scripts of masculinity, tend to be less articulate, their affective expe-
riences are represented with the help of nondiegetic background music. In the
interview with Papa Tao, for instance, he recounts his initial reactions on learning
of his son’s homosexuality by stating, “I felt that life had no hope anymore. That
life had no meaning anymore. I always wanted to be a grandfather. But now,
I would never be one” (Fan 2016). As he speaks, a track featuring an acoustic
guitar and a harmonica plays in the background. Tender and with a touch of
melancholy, the music compliments Papa Tao’s narrative of his coming to terms
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
40 Queering Chinese Kinship
Queer lives do not suspend the attachments that are crucial to the reproduc-
tion of heteronormativity, and this does not diminish ‘queerness’, but intensi-
fies the work that it can do. Queer lives remain shaped by that which they fail
to reproduce. To turn this around, queer lives shape what gets reproduced:
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Figure 2.1: Mama Xuan wiping her tears to a song about motherly love in Mama Rainbow.
Reproduced with permission from Fan (2012).
Figure 2.2: A family portrait–style shot of a gay couple and their family members in Pink
Dads. Reproduced with permission from Fan (2016).
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
42 Queering Chinese Kinship
in the very failure to reproduce the norms through how they inhabit them,
queer lives produce different effects. . . . The gap between the script and the
body, including the bodily form of ‘the family’, may involve discomfort and
hence may ‘rework’ the script . . . So the closer that queer subjects get to the
spaces defined by heteronormativity the more potential there is for a rework-
ing of the heteronormative. (2004, 152, emphasis in original)
In the case of Mama Rainbow and Pink Dads, the affective movement from
discomfort to comfort is enabled through the appropriation of the rhetoric of
unconditional love and parent-child ties. The resolution of conflicts and happy
endings for each family showcase the elasticity of kinship bonds and relations,
thereby installing an activist agenda of negotiating queerness through a rework-
ing of Chinese kinship.
At a nondiegetic level, the representation of emotions also provides an
entry point for the viewers through evoking common kinship-based affective
experiences. In her discussion of the transmission of affect in electronic spaces,
Papacharissi (2015) uses the term “affective attunement” to describe the ways
in which “affective mechanisms permit us to obtain a sense of the urgency with
which a particular symptom needs to be addressed” by amplifying the inten-
sity with which it is felt (118). Affective attunement allows viewers of certain
images, texts, or videos to “feel their way into politics” by developing “a sense
of their own place within this particular structure of feeling” (118). Based on this
observation, Papacharissi argues that the transmission of affect through media
has called into being “affective publics”: “networked public formations that are
mobilized and connected . . . through expressions of sentiment” (118). These
publics “produce disruptions/interruptions of dominant political narratives by
presenting underrepresented viewpoints” (130), and make possible the perfor-
mance of otherwise repressed identities in marginalized cultures (119). In this
sense, the documentaries’ focus on the affective dimensions of the queerness and
Chinese kinship is political. The emphasis on parent-child emotional ties and the
construction of images of loving families evoke “affective attunement,” through
which amplified expressions of sentiment allow viewers to develop a sense of their
own place within the familiar structures of familial love and the feeling of (dis)
comfort. By doing so, the circulation of these documentaries creates networked
affective publics that open up possibilities not only for the representation of queer-
ness but also for promoting the acceptance of queerness in Chinese kinship.
Apart from evoking common kinship-based affective experiences, the docu-
mentaries’ production of affective publics is also reflected in their rendering of
xianchang aesthetics. Immediately noticeable for audiences of Mama Rainbow and
Pink Dads is the fact that instead of attempting to provide an objective point of
view, the two films communicate a clear sense of self-consciousness. An early
example in Mama Rainbow is found at the start of the film, when Meiyi, the first
mother of the six mother-child pairs, is introduced. The scene is set in the kitchen
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Going Public 43
where Meiyi is preparing food and chatting with her daughter Yuexi’s girlfriend,
Dian Dian. In the duration of a handheld camera close-up shot on Meiyi, she
asks Dian Dian: “Have you shown Fan Popo photos of Yuexi?”, while casually
glimpsing at the camera. The close-up lasts as Meiyi asks Dian Dian to show more
pictures to Fan, after which she looks directly into the camera, declaring proudly,
“Our daughter is beautiful” (Fan 2012, see Figure 2.3). These audiovisual cues,
which serve as reminders of the documentary as a political engagement, reflect
the aesthetics of xianchang in two ways. By characterizing the interview with a
sense of spontaneity, it highlights the spatial and temporal qualities of xianchang
as on location. Meiyi’s awareness of the documentary-making process and her
immediate emotional responses during the interview add a layer of authenticity
to the documentary since they contribute to the mapping of where and how the
interviews take place, information that puts the audiences at the scene of these
interviews. The xiangchang aesthetics also create a more engaging experience
for viewers by conveying an aesthetic of location. In the interview, the camera
becomes an embodiment and extension of the director, who is not positioned as
a detached voyeuristic observer but is personally engaged in the documentary.
The director’s personal friendship with his filmed subjects allows them to act
in front of and interact with the camera more freely. These interactions, when
transmitted on the screen, establish a dialogic representation that speaks to and
engages the viewers, invoking a sensuous and embodied experience of being on
the spot—xianchang. The embodied and subjectivized visions of the director in
Figure 2.3: Meiyi introducing her daughter in Mama Rainbow, where she looks into the
camera and directly addresses the filmmaker Fan Popo. Reproduced with permission
from Fan (2012).
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
44 Queering Chinese Kinship
the documentary, in other words, are translated and extended to the viewers’
experiences through xianchang aesthetics.
The xianchang logic in Pink Dads is more complex, encompassing two
layers that correspond to the documentary’s dual levels of narratives. Like
Mama Rainbow, Pink Dads presents interviews with six fathers and their queer
children, which form the film’s central narrative. What distinguishes it from
Mama Rainbow is the inclusion of clips of short stage plays from PFLAG China’s
activist event, “Tongzhi Forum Theater.” Modeled after the Brazillian theater
practitioner Augusto Boal’s idea of “Theater of the Oppressed,” Tongzhi Forum
Theater brings together fathers and queer activists to stage conflicts between
queer children and their parents in fictional theatrical representations. Fathers
are asked to play different roles such as a gay child, a stubborn mother, or a stern
father in the short plays; these vignettes are then used in the documentary to
thread the interviews together.
The complexity of xianchang aesthetics is captured in the Pink Dads interview
with Papa Rose, Mama Rose, and their son Ah Mu. The interview starts with the
three sitting in front of the computer to watch Papa Rose’s performance, where
he plays the role of a young gay man who goes on a movie date with his boy-
friend, only to come home to a fierce fight with his mother about his sexuality.
In the interview, the frames are split into two parallel sections, with one playing
clips from the stage production and the other showing real-time reactions and
comments from the three interviewees (Figure 2.4).
The xianchang in this scene juxtaposes two spaces and temporalities. Viewers
are introduced to theatrical performances of the traumatic experience of being
Figure 2.4: Snapshot of the interview with Papa Rose, Mama Rose, and Ah Mu in Pink
Dads. Reproduced with permission from Fan (2016).
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Going Public 45
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
46 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Going Public 47
PFLAG conference, followed by their participation in the 2014 Hong Kong Pride
Parade. As video-based activism, the two documentaries’ representations of
spatial movement blur the boundary between private and public, connecting the
personal and familial to the public and the political.
Apart from establishing queerness as a public issue, the documentaries also
suggest ways in which both physical and electronic public spaces can be appro-
priated to perform queer identities. For instance, Mama Rainbow presents an
interview with Wu Youjian, founder of PFLAG China, in a park in Guangzhou.
During the interview, Wu points the director to a walking path in the trees,
explaining that this is the favorite spot for the tongzhi couples or parent-child
pairs who came to her for help. Many tongzhi couples, Wu tells the director,
would “hold hands or put arms around another’s waist” when they take pictures
there, and Wu would then post the pictures on her blog (Fan 2012). Here, picture-
taking and posting foster a queering of two spaces: the physical public space of
the park and the electronic online public space. Resonating with W. Wei’s (2012)
theorization of “going public,” it demonstrates a nonverbal and nonconfronta-
tional approach through which queer subjects claim the public sphere.
Based on this public orientation, the documentaries further evoke a queer
politics where conventional Chinese kinship roles and relations are appropriated
and reimagined to facilitate the embodiment of queer identities, which in turn
transforms Chinese kinship itself. In his discussion of Chinese kinship, Sangren
(2013) points out that the concept of “family” exists at two “synergistically impli-
cated” levels: it comprises an important part of the reality into which individu-
als are socialized; and it embodies, in instituted form, the individual’s attempts
to realize social arrangements as they would like them to be (279). Patrilineal
and familial values that animate Chinese family life and kinship arrangements,
therefore, while functioning as “an important constituent of Chinese realities,”
are at the same time “ultimately unrealizable . . . fantasies” (279). Sangren’s
insight affords a two-pronged framework for critically examining the dynamics
of kinship values in the documentaries. It highlights the importance attached
to kinship roles and lexicons, identifying them as key elements in weaving an
idealized kinship fantasy—and by pointing out the instituted nature of kinship,
it implies possibilities for intervention through lived experiences and practices.
My analysis of the documentaries’ approach to kinship values revolves around
these two points.
First, I argue that kinship roles and their associated affective investments
have been appropriated in Mama Rainbow and Pink Dads to pave the way for
the documentaries’ advocacy for the acceptance of queerness within Chinese
kinship. Sister Mei, one of the interviewed mothers in Mama Rainbow, states in
her call-out to all parents with queer children:
You have got to accept everything about them since you have brought them
to this world. Besides, this is nobody’s fault. . . . I hope that all parents can
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
48 Queering Chinese Kinship
accept everything about their children with all of their heart and love. [The
children] don’t ask for too much. They just need you to accept them. They
just need somebody to pour their hearts out to. (Fan 2012)
In this at-once personal and political statement, Sister Mei mobilizes the rhetoric
of parental love by accentuating the affective connections between parents and
children. The essentialized parent-child tie, which is conventionally utilized to
reinforce heteronormative definitions of kinship, is in this case appropriated as
a foundation for greater acceptance of queer identities. In this new formulation,
the rhetoric of unconditional love based on blood connection is used to support
the argument that parents should love their children regardless of their sexu-
alities, because sexualities are considered an integral part of their personhood.
Through this argument, the expectations attached to the kinship roles of parents
have been expanded to function as the prerequisite for inclusive queer politics.
Kinship values, in this sense, are utilized in Sister Mei’s statement to establish a
political vision.
Apart from the appropriation and expansion of kinship values, the docu-
mentaries also showcase how kinship lexicons can be creatively resignified.
In Papa Jiao’ao’s discussion of transgender practices, for example, he remarks
that since his daughter is transgender, he would very naturally write “girl son”
when he was typing. “My daughter is no longer my daughter,” he claims, “he is
my son. But his assigned sex is female, so he is my girl son. Accordingly, there
must also be a ‘boy daughter’” (Fan 2016). Through appropriating and resigni-
fying existing kinship lexicons of “son” and “daughter,” Papa Jiao’ao’s inven-
tion of the two terms “girl son” and “boy daughter” conveys the affirmation of
queerness in Chinese kinship by emphasizing blood and affective connections
between parents and children, and also problematizes the rigid gender roles pre-
scribed by conventional kinship terms. In this sense, the oxymoronic construc-
tion of “girl son” and “boy daughter” can be viewed as a practice that challenges
heteronormative presumptions of kinship, thereby queering kinship itself.
Second, I maintain that the reconfiguration of kinship values also engen-
ders an alternative kinship network into which queerness is incorporated. This
alternative kinship network is exemplified in Pink Dads, in which a gay couple
attends a PFLAG China event together with their mothers. In a subsequent
interview with Papa Rose, he comments on the close relationship between the
gay couple and their mothers by remarking that he envies it, because “they are
in-laws, and they’re getting on great” (Fan 2016). The formation of an “in-law”
kinship network engendered by the romantic relationship between a gay couple
signifies a way through which alternative forms of relatedness can be established
outside the heterosexual model of kinship. The epistemological hegemony of
heteronormativity in kinship and relatedness-making is thus decentered and
problematized.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Going Public 49
Conclusion
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:34:51 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
3
Localizing the Transnational: Spring Fever
as a Queer Sinophone Film
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 51
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
52 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 53
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
54 Queering Chinese Kinship
Set in the city of Nanjing, Spring Fever portrays entangled relationships fusing
heterosexual, homosexual, bisexual, and transgender desires. The story starts
with the relationship between two gay men, Jiang Cheng and Wang Ping,
which is soon revealed to be adulterous with the introduction of Lin Xue, Wang
Ping’s wife, who commissioned a private investigator, Luo Haitao, to spy on
her husband. After finding out the “mistress” is actually a man, an increasingly
distraught Lin Xue drives Wang Ping to desperation and eventually suicide with
her attempts to salvage their marriage. Wang’s death agonizes Jiang Cheng, who,
during his drinking sprees at a local gay bar, unwittingly meets Luo Haitao, who
has grown attracted to Jiang during his investigation. The budding romance
between Luo and Jiang is complicated by the presence of Luo’s girlfriend Li Jing,
who joins the two men’s getaway weekend trip at the last minute. During the
trip, Li stumbles onto Luo and Jiang kissing. Much like Lin, she is overwhelmed
and leaves immediately, wandering into a karaoke lounge. The tension among
the three comes to a magical resolution when Luo and Jiang join Li in the lounge,
where they sing and dance together in warm smiles. The trio enjoys a transient
moment of harmony until Li abruptly disappears at a gas station en route back
to Nanjing, resulting in a furious fight between Luo and Jiang that leads to their
breakup. One day, as Jiang is strolling alone down a city street, he is caught by
the vengeful Lin Xue, who cuts him on the neck. Jiang survives the injury and
starts a new life with an apparently transgender partner at the end of the film,
with Wang Ping’s voice echoing in his mind.
Queerness functions as a prominent theme in Spring Fever, both in the film’s
explicit portrayal of gay romance and sex and in its portrayals of subcultural
commercial gay venues. As Altman (1997) and Rofel (1999) observe, the trend
of globalization and the opening up of the Chinese economy at the turn of the
twenty-first century have contributed to the greater visibility of a self-identified
gay population, who are connected to the transnational circuit of queer knowl-
edges and identities. The film’s representations of the gay bar highlight the
relevance of transnational queer cultures to Chinese queer experiences and iden-
tities. The mobilization of globalized queer symbols and images not only situates
Chinese queerness in a transnational background, but also enables the film to
relate to an international audience. During its run in Cannes, Spring Fever was pre-
dominantly reviewed by virtue of its representations of queerness. The Guardian,
for example, introduced the film as an “opaque, grainy account of homosexual
liaisons in modern-day China; a tale of illicit love that is itself illicit” (Brooks
2009). While the categorization of Spring Fever as a queer film added to the film’s
appeal to Western audiences, it also created tensions between the critics’ expec-
tations and the film’s mode of representation. During its Cannes screenings, the
film attracted many criticisms for its apparent lack of radicalness. The Hollywood
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 55
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
56 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 57
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
58 Queering Chinese Kinship
two high tides in recent cinematic history. The first came with leftist filmmak-
ing, which led to a marriage of classic melodrama and the elementary Marxism
of class struggle (Kuoshu 2002, 24–25). Under these circumstances, melodrama
was appropriated by the CCP to build “a society driven by constant campaigns”
by targeting enemies, affirming myths, creating new heroes, and mobilizing the
masses (23–24). The second high tide arrived with the nationwide reflection on
the catastrophe of the Cultural Revolution, when melodrama offered “an emo-
tional way of licking the wounds” (25). Though short-lived, this period exerted a
far-reaching influence on melodrama as a genre in Chinese cinema. N. Ma (1994)
suggests that melodrama from this period renegotiated the relationship between
tradition and modernization against the backdrop of a new economic order.
In the Chinese melodramatic tradition, the family as a unit constitutes the
key focus. As S. Cai (2015b) observes, Chinese melodramas concentrate on
family life to depict social and political tensions (282). Browne (1994) also
argues that in the Chinese context, melodrama arbitrates the relation between
subjectivity and society by offering a mode of representation for an experience
“that inscribes ‘subjectivity’ in a position between the expectations of an ethical
system (Confucianism) and the demands of a political system . . . a condition that
typifies the Chinese dilemma of modernization” (46).
Melodrama’s transnational travel, in other words, provides a channel for
“local experiences to partake in and enrich a global experience of modernity”
(Jiang 2007, 234), which is reflected in Spring Fever’s employment of the genre
as a means to explore queer identities in the institution of Chinese kinship. As I
argue, melodrama in the movie functions as a negotiation between subjectivities
and sociopolitical structures in China’s postsocialist order. By illuminating the
emergence of unruly queer identities in the family unit, Spring Fever draws on
melodrama’s focus on the domestic space and its potential to explore and critique
the contradictions of heteronormativity to reflect on the conflicts between newly
available identities and an old, dominant kinship system that reinforces conven-
tional values. These concerns are also expressed through the film’s alternative
aesthetics, including its dim lighting style, use of handheld cameras, and shot
and editing maneuvers. Through its visual representations, the film critically
examines the oppressiveness of the institution of Chinese kinship.
The film’s idiosyncratic aesthetics and depressing undertone are established
with the opening scene, which presents Jiang Cheng and Wang Ping driving to
a Nanjing suburb on a dark rainy day. Apparently shot with a handheld camera
and solely dependent on natural lighting, the sequence is filled with dimly lit,
shaky, and often out-of-focus long takes that signify a bumpy, tiring journey. The
picture becomes even murkier when the two men enter a cabin in the woods, a
secluded space where the only source of light comes from a small window open
to the heavily overcast sky. The two men are almost submerged in the shades
until they take off their clothes and start making love, when their naked bodies
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 59
faintly reflect the light. In this lighting condition, the men’s faces become indis-
tinguishable and the viewers can only make out the profile of two entangled
bodies, with one man’s hand caressing the other’s back. What such a mise-en-
scène foregrounds is Wang Ping’s wedding ring, a glaring presence during the
dusky sex scene. This opening sex scene serves two functions in the film: first,
it introduces the theme of queerness through a crude representation of gay sex
in the confinement of a dark private space. Second, while the long takes at the
beginning of the film have already set a secretive and exilic undertone that impli-
cates forbidden love, the homosexual relationship is further shadowed by the
strong visual presence of the wedding ring, a symbol of heterosexual marriage.
Homosexuality, in this sense, is at once introduced and delegitimized at the very
start of the film.
The regulative power of heteronormativity is further revealed by the intro-
duction of the character Luo Haitao, a private investigator who becomes the
embodiment of the disciplinary power of marriage. Although the character is
not officially introduced until the meeting between him and Wang Ping’s sus-
pecting wife Lin Xue, the presence of surveillance is foreshadowed early on
in the film through the implementation of unconventional shots and composi-
tions. During the opening scene, for instance, when Jiang and Wang park the
car and walk into the cabin, a point-of-view shot is inserted. The shot features
very shaky pictures and frames constantly disrupted by trees and leaves, which
simulates the perspective of a stalker. Throughout the earlier half of the film, the
actual presence of the private investigator and the use of inserted point-of-view
shots are conflated as a recurring motif that serves as a constant reminder of the
surveillance on and illegitimacy of Jiang and Wang’s relationship. This surveil-
lance is represented predominantly in public spaces, which enhances the sense
of spatialization in the film. A compelling example appears in a sequence where
Jiang and Wang flirt and kiss in the corridor of an apartment building. In this
sequence, the composition is violently divided by large chunks of shadows and
the frames tilt continuously from left to right, suggesting an observer in hiding.
For the duration of the kissing scene in the same sequence, however, the shot
suddenly switches to a close-up that stretches for seven long seconds until the
two men part, with Jiang Cheng looking directly into the camera. This sequence
is distinct from earlier point-of-view shots in that the secrecy of the surveillance
has been broken. Both the insertion of the close-up and the rare break of the
fourth wall initiated by Jiang’s direct eye contact with the camera confound the
audience in terms of the whereabouts of the supposed secret investigator, who
appears to have jumped out of hiding and assumed an impossibly close position.
Such a peculiar design of the sequence, I argue, abstracts and elevates the motif
of surveillance from a single character (Luo Haitao) to a more prevailing charac-
teristic of queer existence; here, the film’s visuals evoke an experience of heavy
stigmatization of queerness in China. This theme of surveillance alludes to the
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
60 Queering Chinese Kinship
omnipresent power of Chinese kinship, which functions in the film as the chief
apparatus by which queerness is regulated.
Whereas the film’s dark, depressing aesthetics function as foreshadowing, the
regulative power of marriage and kinship is directly represented through melo-
drama—the amplified, emotionally charged portrayal of domestic conflicts and
disputes. The two representative melodramatic scenes in the film revolve around
the fights triggered by the revelation of Wang’s homosexuality. The first fight,
between Wang and his wife Lin, is set in the domestic space with an everyday
scene that portrays the husband and wife in their divided, gendered spaces: Lin
Xue is doing the laundry while Wang Ping strolls around in the study. The peace
is broken by the sound of Lin’s cell phone, which triggers Wang’s attention and
draws Lin away from her daily chores. The two converge in the common space
of the living room, where Wang angrily confronts Lin about the photos of Jiang
and himself just received on the phone. Lin is petrified for the first few seconds,
but soon bursts into shouted accusations: “You’re asking me? This is your fault!
. . . What got into you? . . . A girl, ok, but a boy? You’re sick!” (Lou 2009) These
words apparently infuriate Wang, who slaps his wife’s face and storms into the
kitchen. Lin follows Wang, desperately crying out, “Do you really want to do
this? Do you really want to destroy us?” These words bring the fight to an end:
Wang escapes from the apartment, leaving the devastated Lin leaning power-
lessly against the kitchen wall.
Through its depiction of a direct confrontation between homosexuality and
heterosexual marriage, this first fight scene reveals the omnipresent structures
of heteronormativity in everyday lives. To start with, the structured domestic
space serves as a clear symbol of the gendered division of both labor and power
within a heterosexual marriage: the man as the breadwinner and decisionmaker,
and the woman as the caretaker. This unequal power structure also explains the
curious fact that Wang is both the one committing adultery and the one initiating
the fight. Moreover, Lin’s desperate attempt to keep the marriage from falling
apart despite her husband’s homosexuality and infidelity demonstrates the
unrelenting pressure of staying in the marriage-kinship system in order to avoid
social stigmatization and marginalization. During the fight, Lin reveals her chief
concern not to be about her husband’s infidelity, but about how it would lead to
the dissolution of their marriage. Lin’s question—“Do you really want to destroy
us?”—positions heterosexual marriage as an institution granting social respect-
ability. In this sense, the fight reveals both the homosexual husband and the het-
erosexual wife to be victims of that institution.
If the first fight scene exposes the oppressions of marriage mainly through the
perspective of gender, the scene of Lin’s fight with Jiang Cheng focuses on the
intersection of marriage and sexuality. Removed from the privacy of the apart-
ment, this scene (one of the film’s few well-lit sequences) is set in Jiang’s office,
which is decorated with large French windows facing the streets. Rejecting
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 61
Jiang’s request to talk in another room, Lin declares, in front of Jiang’s colleagues,
that she will “never divorce Wang Ping” (Lou 2009). The camera tracks the looks
of Jiang’s confused coworkers as Lin recklessly continues her speech, screaming,
“In any case, you couldn’t live together, ok? Don’t call him anymore! . . . Aren’t
you ashamed? How can you mess up with our lives? . . . Don’t you get it? You’re
a man!” (ibid.) Having thrown out a series of furious remarks, Lin rushes out,
leaving Jiang in the center of the office surrounded by a crowd of curious and
bewildered colleagues. Here the domestic conflicts over queerness are relocated
and enacted in a public space, which functions as a space of regulation and sur-
veillance in which Lin effectively summons Jiang’s colleagues as witnesses to
the condemnation of Jiang as a home-wrecker and a homosexual. The mobili-
zation of a moral rhetoric associated with heteronormative kinship values both
reasserts the superiority of heterosexuality and reinforces heteronormativity in
public spaces.
The film’s representations of the two intense fights probe the relationship
between queerness and marriage from the perspectives of gender and sexual-
ity, and highlight the dynamics between domestic and public spaces in the
regulation of queerness. The film problematizes the myth of romantic union by
depicting marriage as a normative and compulsory institution granting social
respectability and regulating sexual desires; however, while it initially character-
izes queerness as a domestic, private issue, it also showcases the mediation of
the domestic in public spaces. The preoccupation with the public regulation and
mediation of private lives and sexual identities reflects melodrama’s focus on
the negotiations between subjectivity and sociopolitical structures and ideolo-
gies. This point is further reflected in the film’s portrayal of Wang Ping’s suicide,
which serves as a tragic resolution of the escalating tension between queerness
and kinship.
Cut off from contact with his lover Jiang Cheng and alienated in his own home
from his wife Lin Xue, Wang, isolated and hopeless, takes off his wedding ring,
walks up a suburban hill, and slits his own wrist with a blade. The cinematic
language in this sequence is saturated with irony and violence. The scene shows
Wang leaving home in the early morning, and as he walks up the slope, the dawn
is breaking and golden sun rays begin to fill the frames. A tracking shot shows
Wang walking toward the sky, and he is eventually immersed in the glimmer
of dawn. These seemingly hopeful pictures abruptly cut to a medium close-up
of Wang’s pain-twisted face, followed by an extreme close-up that unabashedly
focuses on his wrist, portraying the cutting with unbearable weight and detail.
The violent resolution of Wang’s suicide functions as a narrative device to wrap
up the melodramas provoked by the discovery of his homosexual affair and,
more importantly, as the cinematic climax of these melodramas, in which the
direct confrontation between queerness and kinship leads to the literal as well as
symbolic exile and elimination of queerness itself.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
62 Queering Chinese Kinship
The tragic ending is not unique to Wang’s storyline in Spring Fever; it echoes the
convention of the “sad young man” in queer Sinophone cinema. As Berry (2000)
comments, the cinematic representation of lonely, tragic young men captures the
solitary status of Asian queers who are neither members of emergent gay and
lesbian communities nor members of gay and lesbian “chosen families” (189).
Such a solitary status derives from a Confucian understanding of the self “as
a socially and relationally defined role,” following the archetypal model of the
hierarchy of blood family roles (190). Within this system, “the only place of the
individual outside family roles is that of the outcast, the exile, the social derelict”
(190). In this light, Wang’s suicide in Spring Fever dramatizes the contradictions
between queerness and a social system that seeks to limit and deny its existence.
Kinship, in particular, is foregrounded as the central site where heteronormativ-
ity is reinforced and where private senses of sexuality and selfhood are publicly
regulated and sanctioned. The depiction of Wang’s violent and tragic ending in
the film not only enhances the depressive undertone that saturates the homo-
sexual affair’s portrayal; it also opens up a space for reflecting on the regulative
power wielded by Chinese marriage and kinship.
While the portrayal of the love triangle of Jiang Cheng, Wang Ping, and Lin
Xue employs melodrama to expose the power dynamics between queerness
and kinship, another trio in the film, consisting of Jiang Cheng, Luo Haitao, and
his girlfriend Li Jing, is represented as a form of sexual storytelling, through
which the film explores novel forms of kinship. The term “sexual storytelling”
is proposed by Plummer (1994) as a prominent characteristic of the political and
moral life of late modern Western societies. “Every modern invention—mass
print, the camera, film video, the telephone, even the computer,” Plummer
suggests, “has helped provide a veritable erotopic landscape to missions of lives”
(101–2). The developments of media, means of communication, psychology, and
medicine, he notes, have encouraged the telling of sexual stories in both formal
and everyday occasions. As a result, the modern Western society has become
“the sexual storytelling, confessional society” (103). Sexual storytelling, in turn,
is underpinned by the flow of power (26). Power, Plummer writes,
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 63
Plummer argues that sexual stories live in this flow of power: “The power to
tell a story, or indeed to not tell a story . . . is part of the political process” (26).
Meanwhile, the telling of stories may also empower lives, transform situations,
and shift social orders (27–28).
These discussions of sexual storytelling in Western contexts shed light on the
representations of queerness in Spring Fever. The film’s portrayal of queer desires
and relationships can be understood as a mode of fictional sexual storytelling
linked to a larger network of social power. The bold, explicit depictions of erotic
and sexual experiences in the film, in other words, function as an exploration
into the possibilities for queer embodiment in a negotiated social order. The
telling of such sexual stories, in turn, intervenes with existing social structures
and power relations of domination and subordination. It should be noted,
however, that Plummer’s (1994) conceptualization of sexual storytelling does
not concern itself with the power politics that enable the inception of a sexual
story in the first place. By probing the issue of queerness in contemporary China,
Spring Fever showcases the limits and probabilities in envisioning sexual stories
and life arrangements under local conditions of cultural intelligibility. I argue
that while the film engages the convention of sexual storytelling to portray and
explore queer issues, it also problematizes its utopian vision through represent-
ing a novel kinship pattern that is brought to dissolution in the local context.
In Spring Fever, the telling of erotic, bold, and transgressive sexual stories
revolves around the character Luo Haitao. Through the portrayal of the char-
acter’s bisexuality, the film blurs the constructed boundaries between hetero-
sexuality and homosexuality, and explores fluid expressions of sexual desires
and eroticism. This sexual and erotic fluidity is mainly reflected in the depiction
of Jiang Cheng’s apartment as a space that fuses homosexual and heterosexual
desires. In the film, Luo asks to borrow Jiang’s apartment to spend a night with
his girlfriend Li Jing. After Jiang’s consent, the scene cuts to the next morning
when the heterosexual couple wakes up in Jiang Cheng’s place. Luo Haitao,
in his tank top and underpants, starts dancing alone in the living room to the
Latino hit “Chilly Cha Cha.” The heterosexual erotic undertone heightens as
Luo’s girlfriend, the half-dressed Li, joins the dance, swinging with Luo and
pressing her body against his. This romantic dance between the couple is inter-
rupted by a knock on the door, followed by Jiang’s entrance. As the music goes
on, Li Jing leaves the apartment. Luo, who keeps on dancing, leads Jiang into
the bedroom, where he takes off his vest and throws himself into bed. The scene
ends with Jiang turning off the music and taking off his clothes, an act filled with
homoerotic tension.
What is interesting about this scene is the way in which various desires freely
flow in the confined space of Jiang’s apartment. Jiang’s place is first and foremost
represented as a homosexual space, suggested through the elaborate interior dec-
orations, which include a large vintage mirror, ornamental plants and flowers,
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
64 Queering Chinese Kinship
and a purple curtain in the living room decorated with crystal butterflies. These
symbols correspond to the character of Jiang as the embodiment of homosexual-
ity in the film. Luo and Li’s flirtatious dance, therefore, creates a visual juxta-
position of homosexual space and heterosexual desire. Such a spatial sense of
juxtaposition is carried forward to the chronological when the sexual tension
between the straight couple seamlessly transitions to a homoerotic seduction in
an extremely compressed time span. Threaded by a five-minute dance track, this
scene, condensed in both space and time, moves swiftly across the boundaries of
sexualities. The stark portrayal of desires and eroticism in the representation and
juxtaposition of two sexual stories powerfully problematizes the constructed
binary of homosexuality and heterosexuality, and in so doing contests the rigid
categorization and regulation of sexualities by a heteronormative social order
while spotlighting the transformative potential of fluid, queer sexualities.
Apart from highlighting the fluidity of sexuality, the film also questions the
cultural and political conditions for envisioning sexual stories through the por-
trayal of the formation and dissolution of the queer trio of Luo, Jiang, and Li.
The trio is formed during a weekend road trip planned by Luo to take Jiang
away from Nanjing as a temporary escape after Wang’s suicide. As the two are
preparing to set off, Luo receives a call from Li Jing, who implores Lou to meet
her. The two men end up taking Li with them as they drive out of the city to an
adjacent town. The three maintain a peaceful yet awkward silence until they get
into a hotel room, after which Li goes out to get groceries. Upon returning, she
is confronted by Jiang and Luo affectionately kissing by the window. Helpless
and in complete shock, Li leaves the hotel room later that night, wandering into
a karaoke lounge. Noticing Li’s departure, Jiang follows her into the lounge,
watching her sympathetically as she goes through a teary emotional catharsis,
singing the popular folk song “Those Flowers” (Na Xie Hua’er), which laments
the passing of youth and the loss of the beloved. A sense of understanding and
rapport is achieved during the silent long take after the ending of the song, when
Jiang, clearly moved and apologetic, sits down side by side with Li and hands
her a box of tissues to wipe her tears. Jiang holds Li’s hand in the next shot, and
as the song restarts, Luo enters the room and begins to sing. For the duration of
the song, the tension among the three seems to arrive at a magical resolution;
they sing and dance with each other wearing grins on their faces. This newly
established harmony is confirmed by a series of jump cuts immediately follow-
ing the karaoke scene, which together paint a happy picture of the queer trio
playing in the pool, strolling through the woods, and leaning on one another on
a windy boat. Indeed, this trio—consisting of a gay man, a bisexual man, and a
heterosexual woman—almost surfaces as a utopian, queer form of kinship by
choice until it is brought to an abrupt end, when Li abandons the two men at
a gas station, leaving Jiang and Luo to a furious fight that leads to their final
breakup.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 65
The story of the queer trio is at once transgressive, utopian, and transient.
While it provocatively introduces a novel pattern of chosen kinship, its abrupt
ending seems to suggest the fragile, if not improbable, nature of such a pattern.
When the director Lou Ye is interviewed about the unexpected formation and
dissolution of the trio in the film, he explains: “There are rainbow moments in
the film. But they won’t last. We have to take the realities into consideration”
(LeTV 2009). Lou’s comments convey a consciousness of the premises for the
formation and endurance of a sexual story. Spring Fever’s representation of a
fleeting sexual story accentuates local conditions of cultural intelligibility in
imagining new identities, intimate arrangements, and kinship relations. In
her celebrated work Gender Trouble, Butler defines cultural intelligibility as a
“socially instituted and maintained” matrix that governs the norms of gender
identities (1990, 23–24). The matrix of cultural intelligibility functions by natu-
ralizing certain distinct categories while denouncing others as “developmental
failures or logical impossibilities” (24). To exist in a culture, then, one needs to be
intelligible and become a naturalized subject inside the matrix. In Spring Fever’s
depictions, the matrix of cultural intelligibility is contextualized in local cultural
and political climates, linked to the memories of a homophobic revolutionary
past and the more recent top-down installation of a New Confucian vision that
normalizes the heterosexual nuclear family. These cultural and political contexts
in contemporary mainland China eclipse the film’s representation of queer,
chosen kinship, and eventually brings the story to an end.
From the very beginning of the portrayal of the queer trio, visual symbols of a
revolutionary China already start to gain prominence. One example can be found
at the start of the trip when the three drive across Nanjing Yangtze River Bridge,
where the camera gives a long eye-level shot of the twin bridgeheads decorated
with sculptures of red flags. As the car moves forward, the shot changes into a
low-angle close-up, with the flag sculpture nearly filling the frame and conveying
a sense of crushing weight. This shot is followed by another close-up of similar
composition, this time focusing on the other statues on the bridge, which portray
determined Red Guards raising a copy of Quotations from Chairman Mao Tse-tung
(Maozedong Yulu 毛澤東語錄) into the air. These statues are then represented
from various angles with several tracking shots, inserted between close-up shots
of Jiang, Luo, and Li. The strong visual presence of the statues in the film revital-
izes memories of a revolutionary past in Maoist China, a historical period when
expressions of gender and sexuality were rigorously governed by the CCP. As Li
Yinhe (2006) points out, the Cultural Revolution, of which the Red Guard figures
are an unmistakable symbol, “deserves a special mention in any discussion of
the regulation of homosexuality in the PRC” (83). During this period, “harsh
treatment and excessive administration penalties” were meted out to homosexu-
als, acts that promoted homophobia in Chinese society that can still be observed
in the present day (86). In this regard, the appearance of revolutionary symbols
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
66 Queering Chinese Kinship
foreshadows the doomed fate of the queer trio by bringing to life an oppressive,
homophobic local history that has significantly shaped the landscape of queer
experiences in China, in the same way that the statues have shaped the skyline
of Nanjing.
While the visual cues of the bridge statues extend the film’s discussion of het-
eronormativity and cultural intelligibility into the past, during the trip the film
also alludes to contemporary conditions underlying Chinese queer existence. In
the kissing scene between Jiang and Luo, which is set in an unlit hotel room,
the only light source is a large flashing neon sign right outside the window by
which the two stand, filling the picture with a red gleam. Against the dark back-
ground, the characters on the sign are brought to the forefront, which reads Hexie
Binguan; literally, “Harmony Hotel.” In the context of the film’s production, the
phrase Hexie immediately denotes the nationwide CCP campaign that since 2004
has put forward a New Confucian socioeconomic vision of cultivating a “harmo-
nious society” in China. This vision, carried throughout Hu Jintao’s leadership
until 2012 and extended by his successor Xi Jinping, centers on the concept of
“harmonious family”—defined as a family “built upon marriage, connected by
blood, and recognized by social morality and the law”—as the ideal social unit
in China (“What Is” 2008). “Harmonious family” reasserts heterosexual marriage
as the only legitimate model of relatedness in China, and further grounds indi-
viduals in the system of Chinese kinship as the only channel for gaining social
recognition and cultural intelligibility. The scene of Jiang and Luo kissing by the
neon-lit window, therefore, is highly symbolic as well as ironic: while the light
illuminates their profiles and makes them visible in the film, it also effectively
eclipses their queer identities, rendering them culturally unintelligible and invis-
ible within a Chinese heteronormative epistemology.
This culturally unintelligible status of Chinese queers is further depicted sym-
bolically by the revenge scene toward the end of the film. Returning to Nanjing
alone, the disillusioned and forlorn Jiang wanders aimlessly in the city. On the
spur of the moment, Lin Xue rushes in out of nowhere, fighting Jiang with a
knife and cutting him near-fatally before escaping the scene. Jiang stumbles
down a crowded street with blood gushing from his neck, but receives no help
from passers-by, who merely glance at him with looks of confusion until he
finally collapses to the ground. In a scene that follows shortly after, the recov-
ered Jiang again passes a bustling street. Lying in the middle of the street now
is a dead yellow dog covered in blood, and once more the pedestrians give
confused glances at the dog, offering no help. The juxtaposition of these two
scenes draws a close comparison between Jiang and the dog. The image of the
dog is an allusion to the Chinese writer Yu Dafu’s (1984) similar-titled short
story, “A Night Deeply Drunk on Spring Breeze” (Chunfeng Chenzui de Wanshang
春風沉醉的晚上), which depicts the protagonist’s impoverished and dismal life
in Shanghai. In the story, the speaker confesses in a monologue: “Suicide! If only
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 67
I have the courage. . . . The tram driver today! How did he curse me? Yellow
dog. Yellow dog is actually a good name” (25). Borrowed from Yu’s story, the
yellow dog, a degrading curse word, becomes the film’s metaphor for the status
of social marginalization and cultural unintelligibility. Much like the yellow dog
that is neglected and despised, the equally marginalized Jiang becomes a symbol
for struggling Chinese queers who are rejected by society, stuck “in the realm
of cultural unintelligibility like . . . incomprehensible ‘ghost[s]’ that haun[t]
mankind” (B. Zhang 2011, 307).
While sexual storytelling contributes to the bold portrayal of erotic desires
in a film that contests the rigid regulation of sexualities, Spring Fever’s utopian
vision is also problematized through the film’s close engagement with local con-
ditions of cultural intelligibility. By showing a utopian yet short-lived queer trio
outside blood kinship, the film directs attention to the power relations that not
only saturate the process of storytelling, but fundamentally shape a sexual story
in the first place. While transnational flows of sexual knowledges and politics
have given rise to new queer identities and new understandings of life trajecto-
ries in China, these new identities, intimate arrangements, and forms of kinship
relations are nevertheless conditioned, controlled, and limited by local histories,
cultural conventions, and politics. Spring Fever’s exploration of and experiment
with Chinese kinship, therefore, is at once transnationally informed and locally
rooted. This hybridized vision has led to the film’s reflections on both oppres-
sions inflicted by Chinese heteronormativity, and the practicality of Western-
originated queer politics and strategies in navigating local queer lives.
The hybridized vision in Spring Fever’s use of melodrama and its reconfiguration
of sexual storytelling—combining genres of Western origin while maintaining a
preoccupation with local heteronormative apparatuses—characterizes the film
with a simultaneous transnational and local outlook. Although the dissolution
of the utopian queer trio has installed a sense of disillusionment in the film, its
ending does create space for further negotiation. In the following discussion, I
detail how the film’s ambiguous ending enacts a queering that functions both
as a survival strategy for Chinese queer subjects and as a negotiative strategy
throughout the film’s production to cope with state power.
The ending of the film immediately follows the dead yellow dog scene, with
a tracking shot that re-introduces Jiang as the owner of a small clothes shop,
apparently starting a new life. The camera follows Jiang as he closes up the shop
after a day’s work and walks back into a residential building. As he opens the
door to his new home, the audience is greeted by the profile of a ponytailed
figure dressed in female clothes. When they talk, the figure reveals a puzzling
gender-neutral, slightly male voice. Lou’s rendering of the film’s resolution casts
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
68 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Localizing the Transnational 69
words, is situated both outside China’s official system of studio production and
inside China’s political ecology, where no direct criticisms of official ideology
are tolerated in artistic expressions. This feature of Spring Fever corresponds
to Pickowicz’s (2006) description of Sixth Generation filmmakers’ careers as
moving between aboveground and underground, a point that is perhaps best
illustrated by Lou’s later cooperation with official studios. More importantly, the
obscure political references demonstrate the director’s creative negotiations with
the state; seemingly neutral symbols from the city landscape are appropriated
and resignified, rendered into visual clues that contribute to the reflection and
problematization of Chinese heteronormativity. Similar to what is suggested
by the film’s ending, then, a strategy of queering is implemented in the film’s
cinematic language, which weaves everyday scenes and symbols to hint at the
potential for subversion.
Conclusion
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
70 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:35:07 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Part II: Popular Cultures
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
4
Entertainingly Queer? Illiberal
Homonormativity and Transcultural
Queer Politics in Q Dadao
The last two chapters explored how queering Chinese kinship, both as a practice
in lived experience and as a strategy in artistic representations, constitutes an
important dimension in post-2008 Chinese public culture. Focusing on the inter-
actions between, and transformations of, queerness and kinship, I have argued
that dynamics between the two encompass negotiations and contestations in con-
temporary Chinese cultural production against a postsocialist and transnational
backdrop. The following three chapters continue this discussion by directing
attention to popular culture, with a focus on how commercial and mainstream
cultural production engages with the issue of queerness and kinship. I probe into
two genres that recently gained prominence in Chinese popular culture, transna-
tional musical theatre and online talk shows, and examine how their representa-
tions intersect transnational and regional cultural flows, local commercialization
and controlled cultural liberalization, as well as local and regional structures
of normativity and hegemony. This chapter examines the intersection between
commercial cultural products and kinship-based queer activism. Through a case
study of the popular transnational musical, Q Dadao, I show how concerns over
the relationship between queerness and kinship permeate both the musical’s
depictions on the stage and its engagement in queer activism off stage. By doing
so, I explore the process of queering Chinese kinship as a glocalized—at once
globalized and localized—queer articulation and strategy against the backdrop
of China’s illiberal political and cultural landscape, and outline its political
potentialities as well as its limitations.
In October 2013, the Chinese musical Q Dadao, an adaptation of the Broadway
hit Avenue Q (2003), premiered in Shanghai and soon became a phenomenal
success. It went on tour in its first run of 50 shows and swept metropolises
such as Beijing, Guangzhou, and Shenzhen, and provincial capitals including
Chengdu, Wuhan, and Nanjing. As of 2017, the musical had wrapped up three
national tours: it has visited more than 30 cities, staged over 300 performances,
and pulled in a total audience of 200,000; it is hailed by the press as “the national
musical” for its immense popularity (Kknews 2016).
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
74 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Entertainingly Queer? 75
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
76 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Entertainingly Queer? 77
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
78 Queering Chinese Kinship
1. The SAPPRFT, which was directly under the State Council, was abolished in 2018. Its suc-
cessor, the National Radio and Television Administration (NRTA), is housed under the CCP
central committee’s Publicity Department (Brzeski 2018).
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Entertainingly Queer? 79
audiences to read the lead characters’ relationship as more than merely mascu-
line camaraderie; for instance, the marketing team released a series of tantaliz-
ing promotional posters featuring intimate interactions between the two main
characters. In one of these posters, one holds an open ring box as the other shows
off an enormous ring on his finger: although this apparent gay proposal scene is
clearly intended to be ludicrous, it reflects the centrality of queer sensibilities in
the show’s marketing strategies. Tactically combining bromance narratives with
BL aesthetics, the mainstream media product manages to tap into Chinese audi-
ences’ taste for queer sensibilities without running afoul of the state’s prohibition
against on-screen homosexual content. The success of the series showcases the
expressions, negotiations, and consumption of queer sensibilities in the illiberal
contexts of Chinese popular culture.
The rise of queer sensibilities in Chinese popular culture, in short, is under-
pinned by accelerated transnational cultural flows and persistent local media
censorship. The convergence of Euro-American bromance and localized BL
culture, in particular, has created multifarious and flexible ways in which queer
sensibilities are conveyed and consumed in Chinese popular cultural products.
As queer sensibilities become an increasingly welcomed aesthetic, it is incor-
porated into mainstream and popular cultural products. Next, I investigate the
cultural politics in this recent proliferation of queer sensibilities by taking a close
look at the transculturally adapted Chinese Broadway musical Q Dadao.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
80 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Entertainingly Queer? 81
of the letter. A furry yellow background extends beyond the letter to cover the
entire poster, giving it a bright and sharp look. Beneath the letter Q are Chinese
characters in large, bold fonts, reading “Broadway Musical Q Dadao,” and a
square red stamp that says “Not Suitable for Children” partially overlaps the
black characters at the bottom.
Q Dadao’s poster reflects two dimensions of the show’s branding strategies.
First, it betrays a pronounced self-exoticizing strategy, evidenced by the inser-
tion of the words “Broadway Musical,” clearly defining the show as a foreign
production. While this branding as an imported Broadway musical undoubt-
edly aims at attracting cosmopolitan-aspiring audiences, it also allows Q Dadao
to maintain a tactical distance from Chinese social realities and mobilize local
occidentalist imaginaries of “the West” as “open” and “individualistic” to justify
its depictions of sensitive, sexuality-related topics. Second (and more impor-
tantly), Q Dadao’s marketing strategy is centered on its portrayal of sensitive,
sexuality-related issues as its major selling point, best illustrated by the red “Not
Suitable for Children” stamp, the most eye-catching element on the poster. Apart
from serving the practical purpose of cautioning against the show’s adult theme,
the stamp highlights the musical’s unconventional and explicit contents. This
strategy was taken even further in the musical’s promotional campaigns, for
which it released a series of posters. Adopting a minimalistic design with large-
font, black characters against the show’s signature yellow backgrounds, these
posters contained nothing but provocative slogans with conspicuous queer sen-
sibilities. One poster, for instance, features the title of its most famous number: “If
You Were Gay, It’d Be Okay” (Figure 4.2) Another poster, which uses an excerpt
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
82 Queering Chinese Kinship
from the musical’s coming out scene, proclaims “I Am Not Afraid Anymore. I’m
Gay!” (Figure 4.3). The special emphasis on homosexuality reveals Q Dadao’s
efforts to tap into the increasing popularity of queer sensibilities in China; in
short, Q Dadao’s two-pronged branding strategy establishes the show as a
“Western” production that straightforwardly portrays homosexuality. Tactically
divorcing itself from Chinese social realities, the Chinese musical’s marketing
campaign manages to convey clear queer sensibilities to attract audiences while
evading the blow from censoring authorities.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Entertainingly Queer? 83
Rod’s sexuality, brings up the topic of being gay, which makes Rod nervous and
defensive. The interaction between the two is represented in the cheerful and
dramatic number “If You Were Gay,” which features Nicky constantly reassur-
ing Rod that “[it]’d be okay” if he was gay, as Rod tries desperately to escape
the uncomfortable conversation. This tension between concealment and rev-
elation is heightened by Rod’s solo number at the end of Act One, where in an
attempt to refute Nicky’s speculation of him as “a closeted homosexual” (83), he
fabricates a story of his “girlfriend, who lives in Canada” (84). In the number,
Rod narrates an account of a girlfriend whose name is “Alberta” and “lives in
Vancouver,” and attempts to convince the other characters of his “heterosexual-
ity” by commenting that she “sucks like a Hoover” and that he “can’t wait to eat
her pussy again” (83–84). The use of casually made-up names and the insertion
of awkward sexual metaphors only comically confirm Rod’s homosexuality to
the knowing audience. The homosexual storyline is wrapped up toward the end
of the musical with a public spectacle, where Rod solemnly calls for everyone’s
attention, announcing that he has “confronted [his] fears and won” and has a
few things to say: “Number one: I apologize for being so hotheaded and dif-
ficult. It was all because—and this is number two—hold your applause, every-
body—I, Rod, am gay” (138). Nicky immediately welcomes this declaration of
gay identity and discloses that he has found Rod a boyfriend (139), a revelation
that concludes the gay subplot on a happy note.
The depiction of the gay subplot in Avenue Q is dependent on audiences’
abilities to take note of gay symbols in the show, and to sympathize with and
participate in the final celebration of disclosure of gay identity. Throughout the
storyline, the comical tension rests on the contrast between a knowing audience
and a character trying desperately to hide his sexuality, which requires the
audience to pick up clues about Rod’s homosexuality despite his continuous
denials. One clue is Rod’s favorite book, Broadway Musicals of the 1940s: laden
with a sense of self-reflexivity, the title of the book alludes to the stereotype
that Broadway musicals are closely associated with gay people, a piece of infor-
mation that would only make sense to theatergoers familiar with New York
Broadway culture. In the Chinese version of the musical, the reference to Rod’s
favorite book is changed to a collection of the women’s fashion magazine Elle
in an awkward attempt to imply homosexuality through symbols of femininity.
Moreover, the gay subplot draws heavily on liberationist identity politics: the
gay storyline fits in the larger coming-of-age framework of the musical because
of the liberationist legacy that conceives coming out as a “linear process” that
moves from immaturity and self-hate to the heathy development of a sexual
identity (Chirrey 2003, 36). In other words, like the other characters who struggle
through bewilderment and confusion to claim maturity, Rod’s coming-out
journey also portrays a process of growing up that ends with the declaration
of independence and mature adulthood. In other words, the tolerant social
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
84 Queering Chinese Kinship
environment and liberationist tradition in New York culture play vital roles
in accommodating the musical’s gay subplot and in the categorization of the
show’s genre as a musical comedy with a happy ending.
This embeddedness of Avenue Q’s depiction of the gay subplot in New
York’s liberationist LGBTQ history poses questions about issues of translation
and translatability in its travel to China. The concept of “cultural translation”
provides useful insights here. Naoki Sakai points out that translation functions as
“a poietic social practice that institutes a relation at the site of incommensurabil-
ity” (2006, 75). Rey Chow (2005) also argues that the translation of texts from one
culture to another serves as a form of transformation and transaction that charac-
terizes the “coeval” development of cultures in the vast traffic of global popular
culture encounter (176). Cultural translation thus signifies the generation of new
texts and new meanings in translation’s endeavor toward linguistic equivalence
in a world characterized by the fundamental unevennessamong different lan-
guages and cultures. While the plot, characters, and musical numbers in Q Dadao
appear almost identical to the Broadway production, they are in fact products
of a process of resignification. A close comparative reading of the score “If You
Were Gay,” one of the musical’s most well-known numbers, illustrates this point.
The lyrics below are from the Broadway and Chinese version, respectively:
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Entertainingly Queer? 85
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
86 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Entertainingly Queer? 87
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
88 Queering Chinese Kinship
with legal, societal, and cultural restrictions in order to better incorporate into
the system of Chinese kinship.
I would like to suggest two dimensions in Q Dadao’s cooperation with
PFLAG China in invoking LGBTQ politics. First, such politics raises concerns
of homonormativity, defined by Lisa Duggan (2002) as the emergence of a queer
culture anchored in domesticity and consumption while sustaining dominant
heteronormative social structures. The partnership between Q Dadao and PFLAG
China is shaped by the musical’s targeting of the Chinese middle class, who are
defined by their urban status, larger income, and purchasing power. This heavy
neoliberalist background raises questions of whether queer popular cultural
products like Q Dadao enrich or impoverish local imaginings of queerness. In
the meantime, however, dismissing the show as insignificant to queer politics
risks neglecting the queer potential of Q Dadao’s cultural politics. In the Chinese
context, the negotiations between kinship ideology and heteronormativity are
complex and ambivalent, defying the simple equation of returning to kinship
as heteronormative. As Engebretsen (2015) suggests in her analysis of queer
activism in China,
The queer potential of Q Dadao’s politics is reflected in the space the show
opens for the negotiation and reimagination of cultural citizenship. Michael
Warner (1993) argues that “‘queer’ gets its critical edge by defining itself against
the normal rather than the heterosexual” (xxvi, my emphasis). “If queers,” he
contends, “can be understood as protesting not just the normal behavior of the
social, but the idea of normal behavior, they will bring skepticism to the method-
ologies founded on that idea” (xxvii, my emphasis). Examined from this per-
spective, it is possible to see Q Dadao as challenging and potentially queering
state-defined heterosexual, monogamous, and reproductive models of citizen-
ship. By strategically combining an onstage and depoliticized West-originated
gay identity with an offstage LGBTQ politics, the musical establishes a cultural
ground for imagining queer identities as belonging to, instead of standing
against, Chinese kinship ideology. By associating queer people with kinship
lexicons such as “sons,” “daughters,” and “family,” Q Dadao’s activism claims
the queer population as “Chinese,” thereby reconfiguring state-defined notions
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Entertainingly Queer? 89
Conclusion
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
90 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:13 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
5
Coming Out as Celebrities and Fans: Digital
Self-Making, Carnivalesque Consumption,
and Queer Vloggers on Bilibili
In the last chapter I explicated how China’s illiberal cultural and media environ-
ment has at once facilitated and delimited queer representations in mainstream
popular cultural products, which often need to walk a fine line in articulating
queer sensibilities to simultaneously attract audiences and evade censorship. I
have proposed the term “illiberal homonormativity” to examine how a tactical
queering of Chinese kinship, while functioning as an effective strategy in opening
up a much-needed space to portray queerness in popular culture and reclaim
cultural citizenship, also entails locally specific structures of exclusion that call
for scrutiny. This chapter further unpacks the complexities and paradoxes of illib-
eral homonormativity by directing attention to a different site of queer cultural
production: queer vloggers on the video-sharing social media platform Bilibili.
By observing how an intimate engagement with blood kinship functions as a key
aspect not only in these vloggers’ entrepreneurial digital self-making, but also in
their fans’ carnivalesque consumption, I discuss how queering Chinese kinship’s
political and critical potential is entangled with neoliberal ethos as well as locally
specific patterns of homonormativity.
The cases studied in this chapter come from the emerging trope of coming-out
vlogs—video blogs that are shot, edited, and uploaded by users themselves—on
Bilibili, a youth-oriented video-sharing website. As a glocalized digital platform
for Japan-inspired animation, comic, and games (ACG) culture, Bilibili affords
a fertile ground for Chinese youth to playfully participate in public discussions
(Yin and Fung2017), challenge and counter social control (Z. Chen 2018), and
perform and explore new identities (Z. Chen 2020). While existing research
focuses more on how the platform’s novel scrolling closed-caption commen-
tary system known as danmu or “bullet curtain” enhances user interactivity
and fosters a participatory community (L. Liu, Suh, and Wagner 2016; Yin and
Fung 2017; L.-T. Zhang and Cassany 2020), I am interested in how the platform’s
cultural foundations and technical opportunities give rise to interconnected
ways of digital self-making and carnivalesque watching.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
92 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 93
Bilibili’s immense popularity among Chinese youth derives from its success-
ful provision of a local base for dense transnational popular cultural flows. As
Yin and Fung (2017) record, Bilibili initially emerged as “a highly particularized
platform” for ACG fans in post-2008 China, when access to Japanese anima-
tion was restricted in mainstream channels due to government control (138).
Under these circumstances, culturally aware and tech-savvy fans voluntarily
downloaded ACG contents from international platforms and re-uploaded them
to Bilibili. Tapping into young users’ passion for global cultural products and
desire for sociality, Bilibili thrived on user-generated content (UGC) and grew
rapidly as an interactive, subcultural community. These early traits defined the
contours of Bilibili, which now brands itself as a leading platform for “the two-
dimensional” (erciyuan 二次元, derived from the Japanese expression nijigen,
meaning ACG content) that grows “in symbiosis” with its users (Bilibili 2020).
Despite its rapid expansion, the site attempts to maintain an ACG-focused com-
munity culture; in fact, the new-user registration process includes a “member-
ship exam” consisting of 100 multiple-choice questions. More than half of these
are randomly generated questions about ACG culture, and one needs to get at
least 60 questions right in order to become a “formal member” and use the site’s
interactive functionalities, such as writing bullet curtain comments and upload-
ing videos. As a symbolic gatekeeping gesture, the exam establishes a sense of
shared membership in Bilibili’s subcultural community as defined by common
interests in ACG culture. This subcultural atmosphere is central for Bilibili, as it
keeps the platform a relatively marginalized space of entertaining and playful
cultural production and consumption (Yin and Fung 2017, 150). Bilibili’s appar-
ently nonpolitical nature has facilitated an influx of global cultures that cultivate
common values among its young users, whose worldview may sometimes con-
tradict dominant state agendas and ideologies (138–39).
Z. Chen (2018, 12) summarizes three features of Bilibli’s community culture
that are closely associated with Japanese ACG culture. The first is zhai 宅, which
comes from the Japanese word otaku, a general term referring to “those who
indulge in forms of subculture strongly linked to anime, video games, comput-
ers, science fiction, special-effects films, anime figurines, and so on” (Azuma
2009, 3). The second, meng 萌, corresponds to moe in Japanese, meaning elements
developed to effectively stimulate the interest and feelings of consumers, includ-
ing, for example, visual representations, particular ways of speaking, and ste-
reotypical narrative development (Azuma 2009, 42). The third feature is fu 腐,
which is derived from the Japanese word fujoshi 腐女子 and fudanshi 腐男子,
terms referring to fans of the Boys’ Love (BL) and Girls’ Love (GL) genres (Z.
Chen 2018, 12). As Z. Chen argues, these three transnationally inspired features
make Bilibili “a space of otherness” characterized by a liberal and agential ethos,
where users “explore and retain their subjectivity” and “resist pressure, repres-
sion, and control in a post-socialist China” (17).
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
94 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 95
In August 2019, Liu Jiu Zheng (LJZ), a young male vlogger in his early twenties,
uploaded a career-defining vlog on Bilibili that records his experiences after
being outed to his mother, who decided to take him to a hospital for medical
treatment. The vlog, which portrays four hospital visits—one with his mother
and three earlier visits by himself and his boyfriend to gauge professional
opinion—shows LJZ insisting that homosexuality is not an illness and vowing to
continue negotiations with his mother. With over 2 million views, 100,000 likes,
and more than 45,000 bullet curtain comments at the time of writing (September
2020), the video is the most-watched and most-discussed coming-out vlog on
Bilibili. LJZ is not alone in producing coming-out vlogs on Bilibili: Cai Yi Ling 10
(CYL10), a lesbian-identified vlogger of similar age, also created two immensely
popular coming-out videos in May 2020. The first chronicles CYL10’s experi-
ence growing up as a lesbian and her relationship with her parents, while the
second is a sequel that shows her mother’s acceptance of and affection toward
the lesbian couple. At the time of writing, these two videos have each attracted
more than 600,000 views and over 2,000 bullet curtain comments.
These two vloggers are part of a larger proliferation of coming-out vlogs on
Bilibili. Search for “come out” (chugui 出櫃) on the platform, and you will find
a considerable number of vlogs from the past two years where people publicly
share their coming-out experiences. Whereas this phenomenon apparently
corresponds with the prominence of coming-out videos and queer vloggers
on YouTube, which has been described in English-language scholarship as a
“central space” for the representation of gay identities and circulation of coming-
out scripts (Lovelock 2016), it is distinguished by two features. First, instead of
an emphasis on self-realization and individual empowerment, the Bilibili vlogs
are anchored in explicit concerns about and engagement with blood kinship rela-
tions, often including family members as a key aspect of the videos’ narratives.
Second, whereas queer YouTubers embrace coming out as a personal milestone
(Abidin 2019), queer Bilibili vloggers commonly approach it as a couple. Not only
do the vloggers involve their partners in the coming-out process, the practice
of coming out itself is often represented as an essential step toward a complete
and fulfilling romantic relationship. These distinctions indicate that coming-out
vlogs on Bilibili derive from specific cultural traditions, narrative tropes, and
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
96 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 97
vlogs. LJZ, for instance, introduced his boyfriend in his second video, which he
describes as about the “bits and pieces of daily life with [his] ‘little cutie’” (Liu
Jiu Zheng 2018). Likewise, CYL10’s coming-out video was her first full-length
vlog, the very beginning of which features a cameo of her girlfriend. These queer
vloggers’ choice to come out at once as queer and happily partnered is con-
nected to Bilibli’s fu community culture, which celebrates BL and GL narratives
as an alternative to clichéd heterosexual romance stories (Z. Chen 2018, 14). As
described in the previous chapter, since their introduction into China, narratives
depicting homoromantic or homoerotic relationships have taken root, not only
developing rapidly as a subculture, but influencing mainstream cultural produc-
tion and consumption as well. On Bilibili, BL and GL genres, which are central
to ACG subculture (McLelland 2010), have long been popular among its liberal-
minded young users, so much so that users self-mockingly call the platform
“the largest same-sex social media in China” (Z. Chen 2018, 12). Even after the
platform began a controversial self-censorship campaign that targeted explicit
homosexual content such as visuals of kissing (Jiayun Feng 2019), queer content
continued to thrive in other creative ways (Y. Wang 2020).
LJZ’s and CYL10’s self-fashioning as gay and lesbian young persons in loving
relationships allow them to tap into a vibrant market for BL and GL narratives.
Such a process is not only a result of the vloggers’ entrepreneurial bent: more
importantly, it is shaped by Bilibili’s technical affordances, which encourage
vloggers to present themselves in ways that enhance viewer engagement and
interaction. On top of generic interaction metrics such as views, subscribers,
and likes, Bilibili’s bullet curtain comments function as an important channel
for vloggers to understand viewer tastes and preferences. A key feature of the
bullet curtain system is its pseudo-synchronicity (Y. Yang 2020; L.-T. Zhang
and Cassany 2020): while the messages are created asynchronously, their order
follows the moment of insertion in the video’s timeline, so that comments about a
particular moment in the video appear at the same time on the screen regardless
of their time of creation. This characteristic of bullet curtain commenting thus
captures and visualizes viewer responses. For instance, in LJZ’s second video,
most of the bullet curtain comments appear toward the end, when his boyfriend
shows up: comments such as “so cute,” “so sweet,” “I am so jealous,” “give him
a hug!” and “love between boys never lets me down” fill the screen (Liu Jiu
Zheng 2018). The same is true for CYL10, whose girlfriend’s brief appearance in
her first coming-out vlog has attracted so many comments that they almost block
out the actual image. These affectively charged comments include, for example,
“this is so sweet I’m gonna faint,” “so cute,” “please stay happy forever,” or
simply “ahhhhhhhhh” (Cai Yi Ling10 2020a). The bullet curtain’s straightfor-
ward visual representation allows vloggers to identify moe-elements that capture
viewers’ attention and interests, which in turn informs vloggers’ organiziation of
their vlogs around these moe-elements.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
98 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 99
In his discussion of lesbian and gay identities and coming-out vlogs on YouTube,
Lovelock (2019) argues that queer vloggers employ “strategies of authenticity”
through which they bring together a view of lesbian and gay identities as an
innate, essential, and unchangeable part of the self and an expectation of vlogging
as a process of revealing inner truths (79–80). Cunningham and Craig (2017)
further suggest that authenticity is not established in a monadic relationship;
instead, it hinges on dialogic relations between the creator and fan base that are
characterized by “intrinsically interactive audience-centricity” (80). Authenticity,
in this sense, is constructed and used as a “currency” (Lovelock 2019, 83) to
negotiate queer vloggers’ public personae, mediate their relationships with fan
communities, and configure meanings of coming out. This conceptualization
provides a productive optic through which to study LJZ’s and CYL’s coming-
out vlogs. While these vlogs foreground authenticity as an important aesthetic
concern, they approach authenticity not simply as inner truth or self-acceptance;
instead, authenticity is constructed relationally in the process of queering blood
kinship and is intimately connected to the validation of their romantic relation-
ships. Through these strategies of authenticity, queer vloggers strengthen their
public personae and construct viable frameworks of LGBTQ personhood.
The two queer vloggers’ Bilibili coming-out videos establish authenticity
through unique vlogging aesthetics, which Tolson (2010) summarizes as “exces-
sive direct address, . . . transparent amateurishness, and . . . the sheer volume
and immediacy of ‘conversational’ responses” (286). LJZ’s (2019b) video starts
with a medium close-up shot where he talks directly into a static camera in what
appears to be his bedroom. After introducing the background of his coming-out
experience—how he was outed after someone sent his mother his previous vlogs,
and how she reacted strongly by calling him perverted and insisting on taking
him to a doctor—the vlog cuts to a style of investigative journalism with four
clips from hospital visits (Liu Jiu Zheng 2019b). The clips were captured by LJZ’s
phone, which he used as a secret camera, and feature shaky and blurry images
reminiscent of the on-the-spot realism of Chinese documentaries. Subtitles were
added to help viewers understand the conversations. CYL10’s two coming-out
vlogs follow a similar realistic aesthetic. The first video features the vlogger
sharing intensely personal accounts of her struggle with her gender identity and
sexual orientation when she was younger, and her mother’s recent acceptance
of her lesbian identity and her romantic relationship (Cai Yi Ling10 2020a). The
second vlog records her mother’s visit, with clips of her chatting with the lesbian
couple over meals and screenshots of her messages of approval and support.
It concludes with the couple sitting together in their apartment and expressing
their happiness about receiving the parent’s blessings (Cai Yi Ling10 2020b).
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
100 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 101
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
102 Queering Chinese Kinship
Existing studies about Bilibili have explored how the bullet curtain comment
system shapes the platform’s interactivity. While some suggest that their ephem-
erality and incoherence make bullet curtain comments nonsensical (Cao 2019),
others highlight their potential for facilitating meaningful political discussion
and participation. L.-T. Zhang and Cassany (2020) argue that the bullet curtain
fosters interpersonal interactions situated in specific scenes of the video (15). Yin
and Fung (2017) also find that the bullet curtain “encourages . . . enthusiastic
participation” and “amplifies the voice of youth” (149). Z. Chen further (2020)
compares Bilibili to an “identity college,” where the anonymous bullet curtain
comment system provides space for fans’ self-reflection, self-construction, and
identity performance (13).
The Bakhtinian notion of the carnivalesque, “a loosely structured constel-
lation of cultural practices, rituals, and symbols” that harbor “transgressive
potentialities” (Gardiner 1992, 28), is central to a critical understanding of bullet
curtain comments. According to Bakhtin (1984), the carnivalesque “celebrate[s]
temporary liberation from the prevailing truth and from the established order,”
thus marking “the suspension of all hierarchical rank, privileges, norms, and
prohibitions” (10). The carnivalesque serves as an apt metaphor and framing
device for studying the Chinese internet and its relationship to offline society
(Herold 2011, 11). As Herold posits, the Chinese internet “cannot be described
as a space for rational and detached deliberations.” Instead, it resonates strongly
with the notion of the carnivalesque, as it is “filled with a cacophony of con-
flicting opinions, irrelevant or emotional outbursts, images stretching from the
beautiful to the grotesque and beyond” (11). H. Li (2011) further suggests that
despite being heavily surveilled and censored, the internet in China supplies a
rare (if not the only) space for the public to creatively interrupt dominant state
discourses and aspire to hope and resistance through a carnivalesque culture of
parody and laughter (83–84). Focusing on Bilibili more specifically, Yin and Fung
(2017) argue that the platform’s entertaining and relatively marginalized and
trivialized nature makes it a “safe place” for a carnivalesque “second world,”
one characterized by community freedom and equality “under the shelter of the
playful and enjoyable surface” (136–37).
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 103
The bullet curtain is a unique system; instead of separating videos and comments,
it superimposes comments temporally and spatially on the original video, which
not only makes the commenting experience more intuitive and interactive,
but transforms the video into a participatory site. When fans watch videos on
Bilibili, they are not just watching the videos themselves; they watch the video
concurrently with previous viewer comments and can contribute to the video’s
meanings by posting their own thoughts and opinions. Each video on Bilibili, in
this sense, is potentially an open-ended meaning-making project. The coming-
out vlogs, which straightforwardly engage with key aspects of queer identities
and selfhood in China, are thus not just part of the vloggers’ microcelebrity
practice: they open a space in which fans can contribute their own ideas and
construct their identities.
The examples drawn here from the bullet curtain comments revolve around
the practice of shuaping 刷屏, literally “flooding the screen.” Shuaping’s original
meaning of “spamming abusive and unwanted information [on the internet]”
has been repurposed with the rise of interactive platforms such as livestreams
and bullet curtain comments to show viewer response and support (X. Chen
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
104 Queering Chinese Kinship
and Chen 2019, 734). Used to denote a large number of comments from dif-
ferent viewers repeatedly flooding the screen, shuaping signifies a spontane-
ous outburst of comments and emotions incited by the vlogger’s speech and
behavior. Shuaping moments, therefore, are moments that resonate strongly with
viewers.
In LJZ’s coming-out vlog, these moments are closely associated with issues of
queerness and familial and societal acceptance. One of these moments occurs at
the start of LJZ’s hospital visit with his mother: the doctor tries to confirm with
LJZ if he has never been attracted to girls; then, his mother then anxiously asks
if her son’s sexual orientation could be changed. The questions incited a flood of
comments in the bullet curtain. While some express frustration with the mother
and insist that sexual orientation cannot and should not be changed, others
make a statement by disclosing their own sexualities (Figure 5.1), claiming to be
“bisexual,” “bisexual and more homosexual,” “bisexual and more heterosexual,”
and “asexual.” These comments are echoed by other viewers who comment
“bisexual +1,” “bisexual + 10086,” and “bisexual + my identity card number”
(Liu Jiu Zheng 2019b). In bullet curtain comments, “+1” is an important mode
of asynchronous interaction, because it allows viewers to show endorsement
and support for existing comments. Playfully appropriating the “+1” logic,
the expressions “+10086” and “+ my citizen identity number” exaggerate such
support by replacing “1” with larger numbers commonly used in daily life—
10086 is a well-known hotline number, and a Chinese identity number consists of
eighteen digits. With a striking visual representation that takes over the screen,
the bullet curtain comments respond defiantly to the mother’s and the doctor’s
marginalization of queer sexualities, claiming literal and symbolic visibility. The
comments, through their references to a spectrum of fluid sexualities, evoke a
conspicuously queer approach to sexual orientation and challenge the dichoto-
mous formulation of homo- versus hetero- sexuality presented in the vlog. At
first glance, these viewers’ public announcement of their sexual identities resem-
bles coming out, since they alter the reality for both the self and the others by
presenting “to the hearer the new, gay or lesbian subject position of the speaker”
(Chirrey 2003, 29). However, whereas coming out is all about the authenticity of
selfhood and the embodiment of queer identities, the bullet curtain comments
here are notably anonymous, disembodied, and lack authenticity. What they
amount to is a digital masquerade of coming out, where viewers loudly claim
queer sexualities without revealing their true identities. As J. Tan (2017) remarks,
the notion of digital masquerade “does not suggest an authentic identity or per-
sonhood behind the masks and masquerades, but a process in which the creative
usage of social media intersects with the formation of . . . identities and articu-
lations” (183). Shaped by Bilibili’s technical affordances, the anonymity of this
digital masquerade not only allows viewers to protect themselves from being
identified and outed, it also directs attention from the perceived authenticity of
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 105
Figure 5.1: “Bullet curtain” comments from LJZ’s coming-out vlog. Picture by author.
The example of the digital masquerade of coming out shows how carnivalesque
consumptive practices on Bilibili could critically engage with queer vloggers’
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
106 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 107
to lead a happy life, as long as you have no regrets” (Cai Yi Ling10 2020a). The
mother’s supportive message has been greeted by flooding comments express-
ing appreciation. Many call the mother shenxian jiazhang (神仙家長), or “divine
parent.” In Chinese internet slang, shenxian (神仙), meaning “divine,” is used
to describe a person so perfect that they are otherworldly (Jikipedia 2019). The
bullet curtain’s carnivalesque celebration of the mother as a flawless, idealized
parent is based on her willingness to accept her daughter’s queer sexuality. This
sort of idealization not only expresses admiration; more importantly, it projects
viewers’ own desire for a parent-child relationship that is open to queerness.
Many viewers leave affectively charged comments, such as “Gosh! This is so
nice!”, “Crying!”, and “I can’t hold back my tears!”, while others lament, “My
parents would definitely not be on board,” “I can only be jealous,” and “Why
this is someone else’s mother?” (Figure 5.2) These comments show that the vlog’s
representation of an LGBTQ-friendly parent figure provides room for viewers to
negotiate their own expectations of—as well as frustration with—blood kinship
relations. By imagining and celebrating CYL10’s mother as a “divine parent,” the
viewers subversively envision queer-inclusive blood kinship relations that cast a
sharp contrast on their everyday realities.
Figure 5.2: “Bullet curtain” comments from CYL10’s first coming-out vlog. Picture by
author.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
108 Queering Chinese Kinship
Conclusion
Recent years have witnessed the proliferation of gay celebrities in China thanks
to new digital technologies such as social networking and livestreaming (S. Wang
2020; T. Zhou 2019). In this chapter, I focused on the nascent trope of coming-
out vlogs on the Chinese social media platform Bilibili. Approaching the vlogs
from the perspectives of production and consumption points to a very different
cultural politics emerging from celebrity texts and fan texts, despite a common
concern over blood kinship relations. For the vloggers, a queer engagement with
Chinese kinship functions as part of their entrepreneurial digital self-making,
where the coming-out vlogs strategically lend authenticity to their microceleb-
rity images and their embodiment of BL and GL narratives, thereby allowing
them to cultivate fan bases and accumulate cultural as well as economic capital.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Coming Out as Celebrities and Fans 109
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:30 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
6
Rerouting Queerness: Qipa Shuo in the
Rise of Chinese Online Video
In the last four analysis chapters, I identified the strategy and politics of queering
Chinese kinship in social activism, cinematic representations, and popular
culture in China. Queering Chinese kinship not only shapes the condition for
Chinese queer survival and existence but also exerts considerable influence on
Chinese public culture as a whole. Kinship relations, I have argued, function
both to regulate and limit—and paradoxically facilitate and enable—queer
expressions and identifications. The dynamics between queerness and kinship
reflect a renegotiation of kinship ideologies and reimagining of individual life
trajectories, a concern that critically conditions the production, circulation, and
consumption of cinematic and popular cultural production in post-2008 China.
While in the foregoing discussions my focus has been on the geographically
bounded area of the PRC as a site of inquiry, this chapter directs attention to the
increasingly dense regional traffic of capital, talent, and knowledge. Looking at
the booming online video industry in China as a regional hub of popular cultural
production, it observes how queering Chinese kinship engenders not only local,
but also regional ways of imagining queer selfhood and culture in a networked
age. While these new ways afford an alternative framework of knowledge
production, they also entail new structures of hegemony and exclusion. In this
sense, this chapter remaps and complicates queering Chinese kinship as a social
praxis and evaluates its impact on a regional scale.
Here I draw on “rerouting” as a critical lens through which to theorize queer-
ness in an increasingly interconnected digital Asia. I borrow the concept of
“rerouting” from postcolonial theories, which shift critical focus away from a
concern with national paradigms and borders toward “a more diffuse, rhizo-
matic sense of a network of connections created by the flows of capital, com-
modities, and people” (Wilson, Şandru, and Welsh 2010, 4). As Clifford (1997)
argues, histories of travel, displacement, and exchange necessitate a view of
culture not as bounded, homogeneous, and local, but as processes of encoun-
ters (24). The imagined “roots” of cultures, in other words, are “continuously
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Rerouting Queerness 111
changing, rerouted and reroutable in various ways” (Wilson, Şandru, and Welsh
2010, 4). This chapter conceptualizes queerness as a movement complexly and
simultaneously shaped by global cultural encounters and regional networks of
exchange, and looks at how queer knowledges are produced and (re)imagined
through new connections and networks facilitated by digital media production
and consumption in Asia.
In June 2015, a six-minute video clip on being gay went viral on the Chinese-
speaking internet. Titled “We Are Not Monsters,” the clip portrays renowned
Taiwanese host Kevin Tsai (Cai Kang Yong)’s emotionally charged confession
about being gay in the Chinese-language entertainment industry. Having come
out himself more than a decade ago, Tsai discloses the devastating loneliness
of always being singled out in an industry in which very few are open about
their homosexuality. He explains that because of this personal experience with
negativity and pressure, he would normally advise against coming out when his
peers come to him for help. Meanwhile, he confesses, he wishes that there were
more people to stand with him. In a teary statement, Tsai concludes:
We must prove to all the parents out there that you won’t die from coming
out. Not all who come out will be cornered by society and left with nowhere
to go. The only thing I can do is to prove to worried parents who are watching
that we are not monsters and we can still live a good life. (Shanghaiist 2015)
Released as a teaser for the second season of the China-based internet talk
show Qipa Shuo 奇葩說, or literally “Weirdos Talk,” the clip swept Chinese-
language social networks overnight. It was also enthusiastically shared across
Chinese social media outlets such as Weibo and WeChat, and covered by major
Chinese news websites (The Paper 2015; Sina.com 2015). Outside China, news
about the clip circulated widely among Chinese-speaking communities in
Taiwan, Singapore, and Malaysia, as well as on English-language online media
(China Times 2015; Liberty Times Net 2015; Straits Times 2016). The immense
media attention partly derived from the popularity of Kevin Tsai, who became a
household name for cohosting the Taiwanese variety-comedy talk show Kangsi
Coming (Kangxi Laile 康熙來了, 2004–2016), one of the longest-running and most
popular shows in the Chinese-speaking world (S. Cai 2015a). More importantly,
the spatial settings of the Qipa Shuo clip—the fact that a rare, powerful public
discourse on queerness was initiated by a Taiwanese host’s speech in a Chinese
internet talk show—raise questions about the geographies of sexual knowledges
and politics in an interconnected digital world.
Situating the talk show in the rise of the Chinese online video industry, this
chapter examines how regional flows of capital, talent, and knowledge make
queering Chinese kinship a potential site of regional queer knowledge produc-
tion that both decenters Western-style queer politics and creates new patterns of
hegemony and exclusion. By doing so, I argue for conceptualizing queerness as
a continually changing, rerouted, and reroutable movement that defies the fixity
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
112 Queering Chinese Kinship
Since its first connection to the World Wide Web in 1994, internet in China has
experienced remarkable development. According to a report released by the
China Internet Network Information Center (CINIC), by January 2018, the total
number of Chinese internet users had reached 772 million, accounting for more
than half of China’s entire population (2018, 7). The popularization of internet
technology has fundamentally transformed contemporary lives in terms of
communication, information dissemination, social networking, shopping, and
entertainment. As far as the online video industry in China is concerned, the
development of internet infrastructure and the considerable audience size have
served as great stimuli; however, the Chinese online video industry displays dis-
tinctive features in part because of its degree of seclusion from the US-centered
digital video economy. Due to regulatory constraints, the world’s two largest
online video websites, YouTube and Netflix, are not available to Chinese users.
As a result, local video streaming sites and content providers compete for the
Chinese market.
Online videos in China, which have skyrocketed in number in the last decade,
can be roughly divided into two categories: user-generated content (UGC) and
professional-generated content (PGC) (Craig, Cai, and Lv 2016, 5464). Produced
by nonprofessional video makers and distinguished by their shorter length,
relatively poor production quality, and minimalist editing techniques, UGC
videos are typically uploaded onto video platforms that reach a specific and
sometimes subcultural audience. In contrast, PGC bears more resemblance to
conventional television programs, with the involvement of professional teams
and commercial campaigns of advertisement, syndication, merchandising, and
other business developments (Craig, Cai, and Lv 2016, 5464). Whereas UGC
videos remain highly active and influential among online video communities,
PGC videos play a vital role in online video companies’ strategies for drawing
audiences’ attention and generating profits. Numerous Chinese companies have
entered into partnerships with PGCs to produce internet-based shows. IQIYI, for
instance, is a Netflix-style subscription-video-on-demand (SVOD) website that
provides “TV-like premium content” (Craig, Cai, and Lv 2016, 5464). Branding
itself as the world’s leading digital video content provider, IQIYI not only spends
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Rerouting Queerness 113
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
114 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Rerouting Queerness 115
Johnson, Jackson, and Herdt (2000) contend that globalization has become an
“insidious way of writing and privileging Northern and Western centrisms”
(367). The thesis of globalization, they remark, assumes a theoretical premise
that “everyone is equally subjected to and equally part of a similar transforma-
tive process” (367), thereby flattening the heterogeneous and often asymmetri-
cal ways in which gender and sexuality are formed across different locales. In
order to provincialize the West in queer knowledge production, a reimagination
of gender and sexuality mappings is needed in order to devise an alternative
framework for thinking outside the tired rhetoric of the local, the national, and
the global. Taking up this task, queer Asian scholars have explored the critical
potential of a regional approach in providing an alternative vantage point;
Johnson, Jackson and Herdt, for their part, use the term “critical regionality” to
describe this approach. A critical regionality, they propose, is one that
Such a perspective allows one to think beyond “local” and (or versus)
“global” as self-evident or preexisting terms and critically reflect on the ways in
which “individuals in diverse situations create, draw on, and are implicated in
networks of material and symbolic relations through which something approxi-
mating the ‘local’ and ‘the global’ are made” (367). Further developing this trans-
national approach, Chiang and Wong (2016) call for greater attention to “less
orderly, bilateral, and horizontal intraregional traffics of queerness across differ-
ent countries and regions” in order to examine other global queer modernities
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
116 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Rerouting Queerness 117
xudu ba skillfully transformed the confrontation scene from an argument for het-
erosexual union into a dialogue about homosexual love. In the reinvented video
clip, the two male protagonists Yongqi and Erkang confess to the Emperor that
they have “fallen in love with each other and have made a commitment for life.”
Infuriated by the declaration, the Emperor scolds them for compromising the
moral principles of the royal palace. In a teary rebuttal, Erkang states that “affec-
tion cannot be contained by the laws of rites and rituals.” Outraged by Erkang’s
rebellious remarks, the Emperor threatens to punish the two without mercy if
they do not behave. The clip ends with a close-up on Erkang’s tearstained and
confused face, while the title “Should One Come Out to His Parents?” pops out
in the middle of the frame (Mou 2015).
As an introduction to the debate topic on coming out, the demonstration
video’s audiovisual construction of an imagined episode of homosexual love set
in imperial China is significant in two ways. First and foremost, it imagines a
regional sense of Chineseness that serves as the basis for the show’s discussion
of queerness, which is reflected in the video’s juxtaposition of two spaces and
temporalities. On the one hand, as a costume drama, Pearl Princess’s mobiliza-
tion of ostentatious visual symbols—ancient Chinese-style clothing, the royal
palace setting, and imperial characters—instills a sense of Chineseness that,
though fictional, appeals to audiences’ imaginings of a Chinese past. On the
other hand, such an imaginary sense of Chineseness is at once intensified and
deterritorialized by another layer of space and temporality—the popularity of
the TV series Pearl Princess as a transregionally shared memory. The familiarity
of the TV drama to viewers of diverse Chinese origins helps the demonstration
video to transcend geographical settings and construct an imagined sense of
Chineseness as a shared system of cultural symbols, traditions, and experiences.
The second point of significance is that the video grounds the discussion of
queerness in Chinese kinship relations and ideologies, shown by the motif of
parent-children confrontation. The father figure in the video is embodied by the
Emperor, who is not only a biological father to Yongqi but also a symbolic Father
and Patriarch to all subjects in a Confucian system. The conflation of the roles of
the father and the Emperor dramatizes and universalizes intergenerational con-
flicts over the issue of homosexuality: instead of being portrayed as a particular
instance of psycho-medical pathology, homosexuality here is configured as part
of a universal discord between the younger and the older generation, a form of
disobedience and rebellion against Confucian codes of conduct. Homosexuality,
in other words, is conceived as a generational and familial issue. The representa-
tion of queerness through parent-children confrontation establishes an alternate
system of reference that privileges kinship relations as the point of departure for
discussing queerness. In this regard, Chineseness serves as a cultural mapping
for the relationship between individual selfhood and hierarchical familial roles
and kinship obligations.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
118 Queering Chinese Kinship
I think it is a very typical Chinese idea for parents to regard their children as
possessions or products. It is only through this logic that they would come to
compare their homosexual children to defected products that bring shame to
the family. Don’t feel like you have shamed your parents just because you are
homosexual. There is no need for self-denial. (Mou 2015)
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Rerouting Queerness 119
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
120 Queering Chinese Kinship
the show and in his private life. This process of labeling, Jiang confesses, makes
him feel like he is treated as “a zoo animal covered in a different type of feathers.”
He remarks that other people’s “banner-waving and support-shouting” for his
coming out has only intensified the feeling of being singled out. Concluding
his speech, Jiang delineates an ideal picture of an “open and civilized” society,
where deep-seated structures of prejudice, sexual segregation, and inequality
would be eliminated, and people would be treated indiscriminately regardless of
their sexual orientations (Mou 2015). Jiang’s reflections act as a development of
Tsai’s “we are not monsters” speech by fundamentally challenging the division
between normal/abnormal and problematizing monumentalistic gay identities
and confrontational identity politics.
The narrativization through confessional discourses in Qipa Shuo enables an
exploration of coming-out experiences, which further facilitates the discussion of
a close-to-normal strategy that characterizes the aspirations and negotiations of
Chinese queers. Along with the imaginary of Chineseness, the close-to-normal
strategy invokes an alternate, intraregional understanding of queer identities as
the results of negotiations and coordination between sexualities and social—and
especially kinship—relations.
Networked Homonormativity
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Rerouting Queerness 121
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
122 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Rerouting Queerness 123
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
124 Queering Chinese Kinship
Conclusion
Through a case study of Qipa Shuo’s coming-out episode, this chapter has
explored how representations of queering Chinese kinship in the newly arising
online video industry constitutes an intraregional network of queer knowledges
and dynamics that remaps queer politics beyond local/global formulations.
I have argued for the usefulness of a provincializing approach that does not
privilege Western formulations or national paradigms of sexual knowledges and
cultures, but instead focuses on intraregional networks generated by the flows
of technology, capital, talent, and ideas. This approach brings forth a rerouting
of queerness: a critical rethinking that situates queerness in movements, con-
nections, and networks, instead of within static and essentialized boundaries of
nations and cultures.
A rerouting of queerness sheds lights on the new knowledges and politics
generated by recent developments in digital communication and cultural pro-
duction in Asia. As I have shown, the close engagement and creative reimagi-
nation of blood kinship relations play a key role in this process: the regional
circulation of kinship-based imaginaries constitutes the foundation of a vantage
point through which to understand queer experiences, envision queer strate-
gies, and create queer cultures. The “close-to-normal” strategy, for instance,
which privileges tacit, nonconfrontational negotiations with kinship and social
relations as a basis for queer existence, productively challenges dominant Euro-
American epistemologies and affords a regional optic through which to theorize
queer experiences. While these new developments highlight the potential of
queering kinship in becoming a regional approach toward queer politics, they
also entail regional structures of cultural, economic, and ideological hegemonies
that pose new challenges for queer cultural production. With China’s ambition
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Rerouting Queerness 125
to develop digital power and internationalize its media and cultural industries
(Keane and Chen 2017), intraregional networks in Asia become contested sites
where complex cultural politics play out. Only by thinking beyond the local/
global binary can one attend to these otherwise neglected dynamics of connec-
tion, dominance, and exclusion.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:36:45 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
7
Closing Remarks
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Closing Remarks 127
As stated early on, I do not concern myself with defining quintessential char-
acteristics of contemporary Chinese queerness (nor do I deem this possible).
Instead, I focus on the gaps, slippages, and ambivalences in theorizing Chinese
queerness, treating them as important sites of knowledge production. By way
of conclusion, I focus on the new directions the book opens in conceptualizing
queerness. A discussion of the intricate relationship between queerness and nor-
mality is followed by a reflection on the convergence between queer Sinophone
studies and China studies, and capped off with an outline of the theoretical
potential of thinking about queerness through blood kinship.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
128 Queering Chinese Kinship
and subversion in queer cultural production in China. This means that although
identifying and critiquing heteronormativity and homonormativity are impor-
tant, I focus more on the realities and subtleties of queer lives that are inevitably
shaped by normality.
This vantage point is particularly useful when exploring the dynamic site
of Chinese blood kinship. Chinese queers’ aspirations to get “close to normal”
within the blood family have given rise to a constellation of practices that
approximate and appropriate normality, blurring the lines between the normal
and the abnormal. Within this context, an approach of queer criticality helps to
fruitfully capture the main tensions underlying Chinese queer culture today. In
what follows, I outline these tensions, explain how a perspective of queer criti-
cality contributes to a more nuanced understanding, and discuss directions for
future research.
Assimilation has long been a central concern in the discussion of queerness for
its tendency to create a narrow and exclusive sexual politics. Sycamore (2008)
eloquently describes assimilation as a “tyranny” through which “the borders are
policed” (3). Assimilationist politics, therefore, may lead to a constructed distinc-
tion between “good” and “bad” queer subjects contingent upon state-sanctioned
standards and privileges. In this sense, scrutinizing queer sexuality’s intersec-
tion with other identity facets such as gender, race, and class and interrogat-
ing exclusive practices of assimilation are undoubtedly essential tasks for queer
studies. In the meantime, queer practices and cultural production in China raise
questions about the perceived opposition between assimilation and resistance,
and between conservativeness and radicality. As shown through the case studies
in this book, such an opposition is unstable and problematic. Indeed, it seems
that the expectation of a queer subject to be as radical as possible and to resist all
norms is fraught with the same pitfall that underpins the logic of assimilation-
ist politics itself, for it also takes for granted a series of privileges that are in
fact highly contingent upon specific social, cultural, and political conditions. As
Ahmed (2004) reminds us, the queer ideal of maintaining a perpetually trans-
gressive life comes at an enormous social, psychic, and economic cost (151).
Therefore, she encourages us to see assimilation and transgression not as politi-
cal choices that individuals make, but as “effects of how subjects can and cannot
inhabit social norms and ideals” (153). Queer lives, she writes, “do not suspend
the attachments that are crucial to the reproduction of heteronormativity, and
this does not diminish ‘queerness,’ but intensifies the work that it can do” (152).
Resonating with this statement, I have endeavored in this book to unveil simulta-
neously the problem and potential of apparently assimilationist practices, instead
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Closing Remarks 129
of dismissing them simply as not radical enough. I argue that these efforts should
be key to any project that aims to understand queerness beyond simplistic and
dichotomous terms, and I make a case for a careful and prolonged engagement
with the material, cultural, and social structures that make queer practices and
expressions possible in the first place. In the array of media genres explored
here, these structures are almost invariably heteronormative and saturated by
the lure of assimilation. The details of these case studies suggest that queerness
resides precisely in the paradoxical and dialectical tensions between assimila-
tionist politics and subversive politics: it is only by getting close to normal and
by “uncomfortably inhabit[ing]” dominant social structures (Ahmed 2004, 147)
that queer subjects can work on and rewrite heteronormative scripts. Such a
process challenges scholars to closely attend to the intertwining of enabling and
delimiting aspects of queer practices and politics by both acknowledging sub-
versive potentialities despite practical limitations and identifying and critiquing
assimilationist tendencies that would lead to a domesticated politics.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
130 Queering Chinese Kinship
approach taken in this book may offer a framework for future research. More
specifically, I believe that the following questions are essential for unpacking the
intricate cultural politics of commercial queer cultural products: In what ways has
the commercial channel enabled otherwise-impossible queer expressions? How
does it negotiate with state power? How have commercial concerns shaped and
constrained the queerness represented? What kind of enabling and delimiting
queer politics does such a representation engender? Addressing these questions
will help researchers to tease out queer potentials and identify homonormative
tendencies in queer China’s paradoxical and disjunctive landscape.
This book is titled Queering Chinese Kinship: Queer Public Culture in Globalizing
China, which, as I hope is clear from previous discussions, registers two key
arguments about queerness and Chineseness: first, queer culture is public culture
in the PRC, and constitutes a pivotal site of negotiation with state-sanctioned
notions of Chineseness; second, such a domain of queer public culture has
always been connected to intraregional and global circuits of cultural produc-
tion, blurring the line between the local and the global. In other words, despite
the book’s place-based focus, it de-essentializes geographically bound concep-
tualizations of identities by juxtaposing queerness and Chineseness, and teases
out their productive tensions. The book’s approach, then, corresponds to what
Chiang (2014a) has described as “queer Sinophonicity,” which suggests that
both Chineseness and queerness find their most meaningful articulations in and
through one another, since they promise to denaturalize each other continuously
(20).
While the emerging field of queer Sinophone studies aims to set in dialogue
queer experiences across diverse Sinophone locales mostly outside of mainland
China (Chiang and Wong 2020, 4), this book argues for a cross-fertilization
between queer Sinophone studies and China studies by showing how a careful
exploration of queer cultures in the PRC bears relevance to a broader under-
standing of queer Sinophone articulations. I am aware that this approach could
spark controversy, especially because queer Sinophone studies has made it a
key objective to challenge China-centrism through a focus on the periphery;
however, challenging China-centrism should not be equated with dismissing
the “center.” Seeing the PRC as a dark, powerful, overbearing, and homophobic
political entity may evoke a seemingly empowering politics of resistance, but
it fails to meaningfully confront and challenge the country’s continued influ-
ence on formulations of Chineseness at a transnational scale. The very notion of
“China-centrism” also begs the question of who actually occupies the center. As
the book has shown, the PRC is so heterogeneous and complex that it is naïve
to assume that there is one totalizing “center”; instead, the center-periphery
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Closing Remarks 131
It appears that kinship has never been queerer, at least in the West. In their
editorial for a recent special issue on queer kinship, Björklund and Dahl (2020)
observe a “queer kinship research boom” that has developed in tandem with a
“queer baby boom,” especially in Northern Europe (9). They find that advances
in socio-legal structures and reproductive technologies have given a strong
impetus to nonheterosexual reproduction and family formation, enabling queer
intervention into heteronormative scripts of domestic arrangement, parenthood,
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
132 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Closing Remarks 133
Writing on queer kinship in Taiwan, Brainer (2019) points out that legal same-sex
marriage alone will neither lead to marriage and family equality for the local
LGBTQ population nor make it easier for people to integrate their queer rela-
tionships with their families of origin, since it fails to address core family issues
such as patrilineal reproduction and stratification by sex and generation (117).
Arguably, canonical queer kinship theories’ valorization of “families of choice”
and long neglect of blood kinship have produced a problematically narrow
queer liberalist politics. Joining a growing body of work on queer kinship in
non-Western and particularly Confucian societies (Brainer 2019; Horton 2018; Lo
2020; Yingyi Wang 2019; J. Wei 2020), I argue in this book for a more expansive
approach toward understanding, theorizing, and imagining queer kinship. In
foregrounding queering kinship dynamics within the blood family, I do not seek
to evoke a romanticized view of Chinese blood kinship as a domain of toler-
ance, nor do I attempt to represent a quintessential non-Western queer condition;
rather, I aim to both critique and expand Western queer kinship studies by recali-
brating the role of the blood family. Understanding the blood family as a location
of queer politics could be the first step in displacing queer kinship theory’s liber-
alist bias by insisting on a multicentered and intersectional approach. As I have
shown throughout the book, the blood family’s centrality in queer negotiation
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
134 Queering Chinese Kinship
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Closing Remarks 135
These moments provide a space for imagining a queer kinship not yet available
in the here and now. If kinship itself is a cultural domain consisting of multifari-
ous meaning-producing processes, then these cultural imaginaries, regardless of
whether they will eventually materialize in the “real” world, signify important
practices of negotiation and contention that destabilize the meanings of kinship
and create possibilities for social change. In this sense, thinking through kinship
via media studies helps capture a queer kinship that is culturally in the making.
These cultural dynamics often escape critical scrutiny in sociological and anthro-
pological accounts that focus on lived experiences, but a media studies approach
can usefully complement ongoing endeavors to theorize queer kinship as a
dynamic space for kin-making as well as cultural change.
Coda
From my own experiences researching queer China, I have found the most fas-
cinating aspect about a queer project is that it is always in progress and never
complete. As such, it challenges scholars to work diligently and study what we
do not yet know—and to revisit what we think we know. By bringing global
queer China into focus and into dialogue with other fields such as queer kinship
studies and cultural and media studies, this book seeks to offer new perspec-
tives in thinking through queer kinship and queer public culture in the PRC.
As the book’s title suggests, however, queer world-making in China is an
ongoing process of queering that does not arrive at any preexisting destinations.
Continuous scholarly efforts are needed to unpack queer China’s intricacies,
paradoxes, and critical potentialities. Hopefully, this book contributes to setting
the stage for future research into this exciting, serendipitous, and never-ending
journey of queer-becoming.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:37:03 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Filmography
Films
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:28:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
138 Filmography
Plays
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:28:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References
Abidin, Crystal. 2019. “Yes Homo: Gay Influencers, Homonormativity, and Queerbaiting
on YouTube.” Continuum 33 (5): 614–29. https://doi.org/10.1080/10304312.2019.164
4806.
A Da. 2010. “Ambivalent Desires: Gay Film Spring Fever.” Danlan.org. Accessed October
10, 2020. https://web.archive.org/web/20101013224335/http://www.danlan.org/
disparticle_31621.htm.
Ahmed, Sara. 2004. Cultural Politics of Emotion. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Alexa Internet, Inc. 2020. “Bilibili.com Competitive Analysis, Marketing Mix and Traffic.”
Accessed September 25, 2020. https://www.alexa.com/siteinfo/bilibili.com.
Altman, Dennis. 1971. Homosexual: Oppression and Liberation. New York: NYU Press.
Altman, Dennis. 1997. “Global Gaze/Global Gays.” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay
Studies 3 (4): 417–36. https://doi.org/10.1215/10642684-3-4-417.
Andreassen, Rikke. 2018. Mediated Kinship: Gender, Race and Sexuality in Donor Families.
London: Routledge.
Appadurai, Arjun, and Carol A. Breckenridge. 1988. “Why Public Culture?” Public Culture
1 (1): 5–9. https://doi.org/10.1215/08992363-1-1-5.
Avenueq.com, 2020. “About.” Accessed June 10, 2020. https://avenueq.com/#about.
Azuma, Hiroki. 2009. Otaku: Japan’s Database Animals. Minneapolis: University of
Minnesota Press.
Baker, Hilary. 2011. “From Broadway to Vegas: The Triumphs and Tribulations of Avenue
Q.” Studies in Musical Theatre 5 (1): 71–83. https://doi.org/10.1386/smt.5.1.71_1.
Bakhtin, Mikhail M. 1984. Rabelais and His World. Translated by Helene Iswolsky.
Bloomington: Indiana University Press.
Bao, Hongwei. 2015. “Digital Video Activism: Narrating History and Memory in Queer
China, ‘Comrade’ China.” In Queer/Tongzhi China: New Perspectives on Research,
Activism and Media Cultures, edited by Elisabeth L. Engebretsen, William F. Schroeder,
and Hongwei Bao, 35–56. Copenhagen: NIAS Press.
Bao, Hongwei. 2018. Queer Comrades: Gay Identity and Tongzhi Activism in Postsocialist
China. Copenhagen: NIAS Press.
Bao, Hongwei. 2019. “The ‘Queer Generation’: Queer Community Documentary in
Contemporary China.” Transnational Screens 10 (3): 201–16. https://doi.org/10.1080/
25785273.2019.1662197.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
140 References
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References 141
Butler, Judith. 1993. “Critically Queer.” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 1 (1):
17–32. https://doi.org/10.1215/10642684-1-1-17.
Butler, Judith. 2002. “Is Kinship Always Already Heterosexual?” Differences: A Journal of
Feminist Cultural Studies 13 (1): 14–44. https://doi.org/10.1215/10407391-13-1-14.
Cai, Shenshen. 2015a. “A Taiwanese chat show hit in mainland China: Kangxi Laile (Kangxi
Coming) and the rhetoric and politics of private life and body.” Communication,
Politics & Culture 48 (1): 35–50.
Cai, Shenshen. 2015b. “Zhang Yimou’s Coming Home: A Depoliticized Melodrama Adapted
from a Scar Literature Novel.” New Review of Film and Television Studies 13 (3): 275–91.
https://doi.org/10.1080/17400309.2015.1055704.
Cai Yi Ling10. 2020a. “My Mom Accepted My Girlfriend.” Bilibili. Accessed May 9, 2020.
https://www.bilibili.com/video/BV1XC4y1W7di.
Cai Yi Ling10. 2020b. “My Mom Came to Visit Us after I Came Out.” Bilibili. Accessed May
27, 2020. https://www.bilibili.com/video/BV1Cg4y1B7Eu.
Cao, Xuenan. 2019. “Bullet Screens (Danmu): Texting, Online Streaming, and the Spectacle
of Social Inequality on Chinese Social Networks.” Theory, Culture & Society, https://
doi.org/10.1177/0263276419877675.
Carsten, Janet. 2000. “Introduction: Cultures of Relatedness.” In Cultures of Relatedness:
New Approaches to the Study of Kinship, edited by Janet Carsten, 1–36. Cambridge:
Cambridge University Press.
Chairetis, Spyridon. 2017. Negotiating Heteronormativity in the Family Melodrama: A
Case Study of Giorgos Katakouzinos’s Angelos/Angel (1982).” FILMICON: Journal of
Greek Film Studies (4): 7–28.
Chakravartty, Paula, and Yuezhi Zhao. 2008. “Introduction: Toward a Transcultural
Political Economy of Global Communications.” In Global Communications: Toward a
Transcultural Political Economy, edited by Yuezhi Zhao and Paula Chakravartty, 1–19.
Lanham, MD: Rowman and Littlefield.
Chan, Andrew. 2010. “Review: Spring Fever.” Film Comment. Accessed November 20,
2016. https://www.filmcomment.com/article/spring-fever-review/.
Chao, Shi-Yan. 2020. Queer Representations in Chinese-Language Film and the Cultural
Landscape. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Chatterjee, Shraddha. 2018. Queer Politics in India: Towards Sexual Subaltern Subjects.
London: Routledge.
Chen, Eno Pei Jean. 2005. “Queer That Matters in Taiwan: Cultural Translation and Queer
Discourses in 1990s Taiwan.” Cultural Studies Monthly 45 (April): 1–13.
Chen, Xinru, and Zhuo Chen. 2019. “Between the Marked and the Unmarked: Twin
Semiotic Paradoxes of the Barrage in China’s Livestreaming Fandom.” Media, Culture
& Society 42 (5): 727–44. https://doi.org/10.1177/0163443719876617.
Chen, Zhen T. 2018. “Poetic Prosumption of Animation, Comic, Game and Novel in a Post-
Socialist China: A Case of a Popular Video-Sharing Social Media Bilibili as Heterotopia.”
Journal of Consumer Culture, 1–21. https://doi.org/10.1177/1469540518787574.
Chen, Zhen T. 2020. “Slice of Life in a Live and Wired Masquerade: Playful Prosumption
as Identity Work and Performance in an Identity College Bilibili.” Global Media and
China. https://doi.org/10.1177/2059436420952026.
Chiang, Howard. 2014a. “(De)Provincializing China: Queer Historicism and Sinophone
Postcolonial Critique.” In Queer Sinophone Cultures, edited by Howard Chiang and
Ari L. Heinrich, 19–51. London: Routledge.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
142 References
Chiang, Howard. 2014b. “Queering China: A New Synthesis.” GLQ: A Journal of Lesbian
and Gay Studies 20 (3): 353–78. https://doi.org/10.1215/10642684-2422701.
Chiang, Howard, and Alvin K. Wong. 2016. “Queering the Transnational Turn: Regionalism
and Queer Asias.” Gender, Place & Culture 23 (11): 1643–56. https://10.1080/09663
69X.2015.1136811.
Chiang, Howard, and Alvin K. Wong. 2020. “Introduction: Queer Sinophone Studies,
Interdisciplinary Synergies.” In Keywords in Queer Sinophone Studies, edited by
Howard Chiang and Alvin Wong, 1–15. London: Routledge.
China Internet Network Information Center. 2018. The 41st Statistical Report on Internet
Development in China. Accessed November 30, 2018. https://cnnic.com.cn/IDR/
ReportDownloads/201807/P020180711391069195909.pdf.
China Times. 2015. “Kevin Tsai Told Gay Celebrities Not to Come Out.” June 24, 2015.
https://www.chinatimes.com/newspapers/20150624000865-260112?chdtv.
Chirrey, Deborah A. 2003. “‘I Hereby Come Out’: What Sort of Speech Act Is Coming Out?”
Journal of Sociolinguistics 7 (1): 24–37. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00209.
Chou, Wah-Shan. 2000. Tongzhi: Politics of Same-Sex Eroticism in Chinese Societies. London:
Routledge.
Chow, Rey. 2005. Primitive Passions: Visuality, Sexuality, Ethnography, and Contemporary
Chinese Cinema. New York: Columbia University Press.
Chu, Yingchi. 2007. Chinese Documentaries: From Dogma to Polyphony. London: Routledge.
Clifford, James. 1997. Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century. Cambridge,
MA: Harvard University Press.
Craig, David, Heng Cai, and Junyi Lv. 2016. “Mapping and Managing Chinese Social
Media Entertainment: A Conversation with Heng Cai, Chinese Media Entrepreneur.”
International Journal of Communication 10: 5463–72.
Cunningham, Stuart, and David Craig. 2017. “Being ‘Really Real’ on YouTube: Authenticity,
Community and Brand Culture in Social Media Entertainment.” Media International
Australia 164 (1): 71–81. https://doi.org/10.1177/1329878x17709098.
Dahl, Ulrika. 2018. “(The Promise of) Monstrous Kinship? Queer Reproduction and the
Somatechnics of Sexual and Racial Difference.” Somatechnics 8 (2): 195–211. https://
doi.org/10.3366/soma.2018.0250.
Deutsch, Francine M. 2006. “Filial Piety, Patrilineality, and China’s One-Child Policy.”
Journal of Family Issues 27 (3): 366–89. https://doi.org/10.1177%2F0192513X05283097.
dGenerate Films. 2009. “Chinese Cinema at Cannes: Reviews of Lou Ye’s Spring Fever.”
Accessed November 20, 2016. https://web.archive.org/web/20111219163838/
http://dgeneratefilms.com/critical-essays/chinese-cinema-at-cannes-reviews-of-
lou-yes-spring-fever/.
Ding, Runze. 2020. “‘Good Hard Fuck’ Made in China: A Case Study of Chinese Semi-
Professionally Produced Gay Porn.” Porn Studies 7 (3): 327–36. https://doi.org/10.10
80/23268743.2020.1776150.
Dissanayake, Wimal. 1993. “Introduction.” In Melodrama and Asian Cinema, edited by
Wimal Dissanayake, 1–8. Cambridge: Cambridge University Press.
Dreher, Tanja. 2016. “The ‘Uncanny Doubles’ of Queer Politics: Sexual Citizenship in
the Era of Same-Sex Marriage Victories.” Sexualities 20 (1–2): 176–95. https://doi.
org/10.1177%2F1363460716645788.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References 143
du Gay, Paul, Stuart Hall, Linda Janes, Anders K. Madsen, Hugh Mackay, and Keith
Negus. 1997. Doing Cultural Studies: The Story of the Sony Walkman. Thousand Oaks:
SAGE.
Duggan, Lisa. 2002. “The New Homonormativity: The Sexual Politics of Neoliberalism.”
In Materializing Democracy: Toward a Revitalized Cultural Politics, edited by Russ
Castronovo and Dana D. Nelson, 175–94. Durham, NC: Duke University Press.
Edwards, Tim. 1998. “Queer Fears: Against the Cultural Turn.” Sexualities 1 (4): 471–84.
Ellis-Peterson, Hannah. 2016. “China Bans Depictions of Gay People on Television.”
The Guardian, March 4, 2016. Accessed March 4, 2016. https://www.theguardian.
com/tv-and-radio/2016/mar/04/china-bans-gay-people-television-clampdown-
xi-jinping-censorship.
Eng, David L. 2010. The Feeling of Kinship: Queer Liberalism and the Racialization of Intimacy.
Durham, NC: Duke University Press.
Engebretsen, Elisabeth L. 2013. Queer Women in Urban China: An Ethnography. London:
Routledge.
Engebretsen, Elisabeth L. 2015. “Of Pride and Visibility: The Contingent Politics of Queer
Grassroots Activism in China.” In Queer/Tongzhi China: New Perspectives on Research,
Activism and Media Cultures, edited by Elisabeth L. Engebretsen, William F. Schroeder,
and Hongwei Bao, 89–110. Copenhagen: NIAS Press.
Engebretsen, Elisabeth L. 2018. “‘As Long as My Daughter Is Happy’: ‘Familial Happiness’
and Parental Support-Narratives for LGBTQ Children.” In Chinese Discourses on
Happiness, edited by Gerda Wielander and Derek Hird, 86–105. Hong Kong: Hong
Kong University Press.
Engebretsen, Elisabeth L., William F. Schroeder, and Hongwei Bao, eds. 2015. Queer/
Tongzhi China: New Perspectives on Research, Activism and Media Cultures. Copenhagen:
NIAS Press.
Ettoday. 2013. “Kevin Tsai Supports Diverse Family Formation.” Accessed November 20,
2017. https://star.ettoday.net/news/291479.
Fan, Popo, dir. 2012. Mama Rainbow. DVD.
Fan, Popo. 2016. Pink Dads. YouTube. Accessed March 9, 2016. https://www.youtube.
com/watch?v=xhgGOW4CziY.
Feil, Ken. 2014. “From Batman to I Love You, Man: Queer Taste, Vulgarity and the Bromance
as Sensibility and Film Genre.” In Reading the Bromance: Homosocial Relationships in
Film and Television, edited by Michael DeAngelis, 165–90. Detroit, MI: Wayne State
University Press.
Feng, Jiayun. 2019. “BilibiliAppears to Have Started Censoring Gay Content Featuring Kissing
Scenes.” SupChina. Accessed January 25, 2019. https://supchina.com/2019/01/25/
bilibili-appears-to-have-started-censoring-gay-content-featuring-kissing-scenes/.
Feng, Jin. 2009. “‘Addicted to Beauty’: Consuming and Producing Web-Based Chinese
Danmei Fiction at Jinjiang.” Modern Chinese Literature and Culture 21 (2): 1–41.
Fincher, Leta Hong. 2014. Leftover Women: The Resurgence of Gender Inequality in China, by
Leta Hong Fincher. London: Zed Books.
Fraser, Nancy. 1990. “Rethinking the Public Sphere: A Contribution to the Critique of
Actually Existing Democracy.” Social Text 25/26: 56–80. https://doi.org/10.2307/
466240.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
144 References
French, Paul. 2020. “Sherlock Holmes and the Curious Case of Several Million
Chinese Fans.” ChinaChannel.org, September 18, 2020. https://chinachannel.
org/2020/09/18/holmes/.
Freeman, Elizabeth. 2007. “Queer Belongings: Kinship Theory and Queer Theory.” In A
Companion to Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Queer Studies, edited by George E.
Haggerty and Molly McGarry, 295–314. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons.
Fuligni, Andrew J., and Wenxin Zhang. 2004. “Attitudes Toward Family Obligation
Among Adolescents in Contemporary Urban and Rural China.” Child Development 75
(1): 180–92. https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.2004.00662.x.
Fürsich, Elfriede. 2009. “In Defense of Textual Analysis: Restoring a Challenged Method
for Journalism and Media Studies.” Journalism Studies 10 (2): 238–52. https://doi.
org/10.1080/14616700802374050.
Gamson, Joshua. 1998. Freaks Talk Back: Tabloid Talk Shows and Sexual Nonconformity.
Chicago: University of Chicago Press.
Gardiner, Michael. 1992. “Bakhtin’s Carnival: Utopia as Critique.” Utopian Studies 3 (2):
21–49.
Ghaziani, Amin. 2011. “Post-Gay Collective Identity Construction.” Social Problems 58 (1):
99–125. https://doi.org/10.1525/sp.2011.58.1.99.
Giulianotti, Richard. 2015. “The Beijing 2008 Olympics: Examining the Interrelationship
of China, Globalization, and Soft Power.” European Review 23 (2): 286–96. https://doi.
org/10.1017/S1062798714000684.
Gledhill, Christine, and Linda Williams. 2018. “Introduction.” In Melodrama Unbound:
Across History, Media, and National Cultures, edited by Christine Gledhill and Linda
Williams, 1–11. New York: Columbia University Press.
Goh, Joseph N. 2018. Living Out Sexuality and Faith: Body Admissions of Malaysian Gay and
Bisexual Men. London: Routledge.
Goldberg, Jonathan. 2016. Melodrama: An Aesthetics of Impossibility. Durham, NC: Duke
University Press.
Green, Adam I. 2002. “Gay but Not Queer: Toward a Post-Queer Study of Sexuality.”
Theory and Society 31 (4): 521–45. https://doi.org/10.1023/A:1020976902569.
Guthrie, Doug. 2006. China and Globalization: The Social, Economic and Political Transformation
of Chinese Society. London: Routledge.
Habermas, Jürgen. (1962) 1991. The Structural Transformation of the Public Sphere: An Inquiry
into a Category of Bourgeois Society. Translated by Thomas Burgher and Frederick
Lawrence. Cambridge, MA: MIT Press.
Halberstam, Judith. 1998. Female Masculinity. Durham, NC: Duke University Press.
Hall, Stuart. 1975. “Introduction.” In Paper Voices: The Popular Press and Social Change,
1935–1965, edited by Anthony C. Smith, Elizabeth Immirzi, and Trevor Blackwell,
1–24. London: Chatto and Windus.
Hall, Stuart. 1981. “Notes on Deconstructing ‘the Popular’.” In Cultural Theory: An
Anthology, edited by Imre Szeman and Timothy Kaposy, 72–80. Malden, MA:
Wiley-Blackwell.
Hall, Stuart. 1997. Representation: Cultural Representations and Signifying Practices. Thousand
Oaks: SAGE.
Halperin, David M. 1997. Saint Foucault: Towards a Gay Hagiography. New York: Oxford
University Press.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References 145
Hanson, Ellis. 2011. “The Future’s Eve: Reparative Reading after Sedgwick.” South Atlantic
Quarterly 110 (1): 101–19. https://doi.org/10.1215/00382876-2010-025.
Harvey, David. 2005. A Brief History of Neoliberalism. New York: Oxford University Press.
He, He. 2016a. “Gay Parenting Advice.” Pflag.org.cn, June 28, 2016. https://www.pflag.
org.cn/h-nd-1196.html#_np=130_411.
He, He. 2016b. “Seeking Family Members’ Acceptance.” Pflag.org.cn, June 28, 2016.
https://www.pflag.org.cn/h-nd-1194.html#_np=130_411.
He, He. 2016c. “Using the Law to Protect Homosexual Citizens’ Rights.” Pflag.org.cn, June
28, 2016. https://www.pflag.org.cn/h-nd-1198.html#_np=130_411.
Henry, Todd A., ed. 2020. Queer Korea. Durham, NC: Duke University Press.
Herold, David K. 2011. “Introduction: Noise, Spectacle, Politics: Carnival in Chinese
Cyberspace.” In Online Society in China: Creating, Celebrating, and Instrumentalising
the Online Carnival, edited by David K. Herold and Peter Marolt, 1–20. London:
Routledge.
Hockx, Michel. 2015. Internet Literature in China. New York: Columbia University Press.
Hong, Yu. 2017. Networking China: The Digital Transformation of the Chinese Economy.
Champaign: University of Illinois Press.
Horton, Brian A. 2018. “What’s So ‘Queer’ about Coming Out? Silent Queers and
Theorizing Kinship Agonistically in Mumbai.” Sexualities 21 (7): 1059–74. https://
doi.org/10.1177/1363460717718506.
Hsu, Victoria Hsiu-wen. 2015. “Colors of Rainbow, Shades of Family: The Road to
Marriage Equality and Democratization of Intimacy in Taiwan.” Georgetown Journal of
International Affairs 16 (2): 154–64.
Huang, Hans Tao-Ming. 2011. Queer Politics and Sexual Modernity in Taiwan. Hong Kong:
Hong Kong University Press.
Huang, Shuzhen, and Daniel C. Brouwer. 2018a. “Coming Out, Coming Home, Coming
With: Models of Queer Sexuality in Contemporary China.” Journal of International and
Intercultural Communication 12 (2): 96–116. https://doi.org/10.1080/17513057.2017.1
414867.
Hutchby, Ian. 2001. “Confrontation as a Spectacle: The Argumentative Frame of the Ricki
Lake Show.” In Television Talk Shows: Discourse, Performance, Spectacle, edited by
Andrew Tolson, 173–92. London: Routledge.
Jackson, Peter A. 2016. First Queer Voices from Thailand: Uncle Go’s Advice Columns for Gays,
Lesbians and Kathoeys. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Jenkins, Henry. 2006. Fans, Bloggers, and Gamers: Exploring Participatory Culture. New York:
New York University Press.
Ji, Yingchun, Xiaogang Wu, Shengwei Sun, and Guangye He. 2017. “Unequal Care,
Unequal Work: Toward a More Comprehensive Understanding of Gender Inequality
in Post-Reform Urban China.” Sex Roles 77 (11–12): 765–78. https://doi.org/10.1007/
s11199-017-0751-1.
Jiang, Jin. 2007. “Modernity East and West: Melodrama and Yanqing in Shanghai’s
Popular Culture.” Frontiers of History in China 2 (2): 234–53. https://doi.org/10.1007/
s11462-007-0014-8.
Jianshu. 2016. “Xingbian Is Coming.” September 15, 2016. https://www.jianshu.com/p/
1a87a1a29355.
Jikipedia. 2019. “Shenxian.” Jikipedia. Last updated February 27, 2019. https://jikipedia.
com/definition/517196898.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
146 References
Johnson, Mark, Peter Jackson, and Gilbert Herdt. 2000. “Critical Regionalities and the
Study of Gender and Sexual Diversity in South East and East Asia.” Culture, Health
& Sexuality: An International Journal for Research, Intervention and Care 2 (4): 361–75.
https://doi.org/10.1080/13691050050174396.
Kam, Lucetta Yip Lo. 2012. Shanghai Lalas: Female Tongzhi Communities and Politics in
Urban China. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Kam, Lucetta Y. 2020. “Coming Out and Going Abroad: The Chuguo Mobility of Queer
Women in China.” Journal of Lesbian Studies 24 (2): 126–39. https://doi.org/10.1080/
10894160.2019.1622932.
Keane, Michael. 2009. “Creative Industries in China: Four Perspectives on Social
Transformation.” International Journal of Cultural Policy 15 (4): 431–43.
Keane, Michael, and Y. Chen. 2017. “Digital China: from Cultural Presence to
Innovative Nation.” Asiascape: Digital Asia 4 (1–2): 53–75. https://doi.org/10.1163/
22142312-12340068.
Kim, Jeongmin. 2007. “Queer Cultural Movements and Local Counterpublics of Sexuality:
A Case of Seoul Queer Films and Videos Festival.” Inter-Asia Cultural Studies 8 (4):
617–33. https://doi.org/10.1080/14649370701568086.
Kim, Shin D. 2015. “The Industrialization and Globalization of China’s Musical Theater.”
Media Industries Journal 1 (3): 12–17. https://doi.org/10.3998/mij.15031809.0001.303.
Kknews. 2016. “The National Musical: Chinese Version of the Broadway Show Avenue Q.”
Accessed June 27, 2016. https://kknews.cc/entertainment/v9ee42.html.
Kois, Dan. 2010. “‘Spring Fever’: Gay Love Story Needs More Fire.” SF Weekly, July 14, 2010.
http://archives.sfweekly.com/sanfrancisco/spring-fever-gay-love-story-needs-
more-fire/Content?oid=2177829.
Kong, Travis S. K. 2010. Chinese Male Homosexualities: Memba, Tongzhi and Golden Boy.
London: Routledge.
Kong, Travis S. K. 2019. “Transnational Queer Sociological Analysis of Sexual Identity
and Civic‐Political Activism in Hong Kong, Taiwan and Mainland China.” The British
Journal of Sociology 70 (5): 1904–25. https://doi.org/10.1111/1468-4446.12697.
Kumashiro, Kevin K. 2001. “Queer Students of Color and Antiracist, Antiheterosexist
Education: Paradoxes of Identity and Activism.” In Troubling Intersections of Race and
Sexuality: Queer Students of Color and Anti-oppressive Education, edited by Kevin K.
Kumashiro, 1–20. Lanham, MD: Rowman and Littlefield.
Kuoshu, Harry H. 2002. Celluloid China: Cinematic Encounters with Culture and Society.
Carbondale and Edwardsville: Southern Illinois University Press.
Lamarre, Thomas. 2017. “Platformativity: Media Studies, Area Studies.” Asiascape: Digital
Asia 4 (3): 285–305. https://doi.org/10.1163/22142312-12340081.
Langlois, Ganaele, and Greg Elmer. 2013. “The Research Politics of Social Media
Platforms.” Cultural Machine 14: 1–17.
Lavin, Maud, Ling Yang, and Jing Jamie Zhao, eds. 2017. Boys’ Love, Cosplay, and
Androgynous Idols: Queer Fan Cultures in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. Hong
Kong: Hong Kong University Press.
Lee, Maggie. 2009. “Spring Fever—Film Review.” The Hollywood Reporter. Accessed May 14,
2017. https://www.hollywoodreporter.com/review/spring-fever-film-review-93142.
Lei, Ya-Wen. 2019. The Contentious Public Sphere: Law, Media, and Authoritarian Rule in China.
Princeton, NJ: Princeton University Press.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References 147
LeTV. 2009. “Lou Ye Talks to Sina Entertainment in Cannes about Spring Fever.” Accessed
November 20, 2017. http://www.letv.com/ptv/vplay/165171.html.
Leung, Helen Hok-Sze. 2012. “Homosexuality and Queer Aesthetics.” In A Companion to
Chinese Cinema, edited by Yingjin Zhang, 518–34. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Lévi-Strauss, Claude. 1969. The Elementary Structures of Kinship. Translated by John R. Von
Sturmer, James H. Bell, and Rodney Needham. Boston: Beacon Press.
Lewis, Tania, Fran Martin, and Wanning Sun. 2016. Telemodernities: Television and
Transforming Lives in Asia. Durham, NC: Duke University Press.
Li, Angela K. 2019. “Papi Jiang and Microcelebrity in China: A Multilevel Analysis.”
International Journal of Communication 13: 3016–34.
Li, Hongmei. 2011. “Parody and Resistance on the Chinese Internet.” In Online Society in
China: Creating, Celebrating, and Instrumentalising the Online Carnival, edited by David
K. Herold and Peter Marolt, 71–88. Oxfordshire: Taylor and Francis.
Li, Luzhou. 2019. “‘I’d Rather Be the Ferryman in the Gold Rush’: The Television Drama
Production Industry in Post-2008 China.” International Journal of Communication 13:
4722–37.
Li, Yingjin. 2012. “From D-Buffs to the D-Generation: Piracy, Cinema, and an Alternative
Public Sphere in Urban China.” International Journal of Communication 6: 542–63.
Li, Yinhe. 2006. “Regulating Male Same-Sex Relationship in the People’s Republic of
China.” In Sex and Sexuality in China, edited by Elaine Jeffreys, 82–101. London:
Routledge.
Liberty Times Net. 2015. “Kevin Tsai Talks about Coming Out in Tears: We Are Not Monsters.”
June 23, 2015. https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1356690.
Lim, Eng-Beng. 2005. “Glocalqueering in New Asia: The Politics of Performing Gay in
Singapore.” Theatre Journal 57 (3): 383–405. https://doi.org/10.1353/tj.2005.0112.
Lim, Song Hwee. 2006. Celluloid Comrades: Representations of Male Homosexuality in
Contemporary Chinese Cinemas. Honolulu: The University of Hawai’i Press.
Lim, Song Hwee. 2009. “Queer Theory Goes to Taiwan.” In The Ashgate Research Companion
to Queer Theory, edited by Noreen Giffney and Michael O’Rourke, 257–76. Aldershot,
UK: Ashgate.
Lin, Xiaoping. 2002. “New Chinese Cinema of the ‘Sixth Generation’: A Distant
Cry of Forsaken Children.” Third Text 16 (3): 261–84. https://doi.org/10.1080/
09528820110160691.
Liu, Jen-peng, and Ding Naifei. 2005. “Reticent Poetics, Queer Politics.” Inter-Asia Cultural
Studies 6 (1): 30–55. https://doi.org/10.1080/1462394042000326897.
Liu Jiu Zheng. 2018. “College Student Skipping Classes; Bits and Pieces of Daily Life with
My Little Cutie.” Bilibili. Accessed December 9, 2018. https://www.bilibili.com/
video/BV1Ft411q7jZ.
Liu Jiu Zheng. 2019a. “If We Moved in Together.” Bilibili. Accessed November 8, 2019.
https://www.bilibili.com/video/BV1jE411q7zk.
Liu Jiu Zheng. 2019b. “My Mom Takes Me to Hospital to Treat My Homosexuality.”
Bilibili. Accessed August 26, 2019. https://www.bilibili.com/video/BV1p441167UN.
Liu Jiu Zheng. 2019c. “Questions and Answers about Us: What Does It Feel Like to Be
a Young Uke?” Bilibili. Accessed August 26, 2019. https://www.bilibili.com/video/
BV17t411E7Rx.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
148 References
Liu, Lili, Ayoung Suh, and Christian Wagner. 2016. “Watching Online Videos Interactively:
The Impact of Media Capabilities in Chinese Danmaku Video Sites.” Chinese Journal of
Communication 9 (3): 283–303. https://doi.org/10.1080/17544750.2016.1202853.
Liu, Petrus. 2010. “Why Does Queer Theory Need China?” positions: asia critique 18 (2):
291–320. https://doi.org/10.1215/10679847-2010-002.
Liu, Petrus. 2015. Queer Marxism in Two Chinas. Durham, NC: Duke University Press.
Liu, Shih-Diing. 2019. The Politics of People: Protest Cultures in China. Albany: SUNY Press.
Liu, Sissi. 2016. “Modern Musicals in Asia: China.” In Routledge Handbook of Asian Theatre,
edited by Siyuan Liu, 530–34. New York: Routledge.
Lo, Iris P. 2020. “Family Formation among Lalas (Lesbians) in Urban China: Strategies for
Forming Families and Navigating Relationships with Families of Origin.” Journal of
Sociology 56 (4):629–45. https://doi.org/10.1177/1440783320912828.
Lopez, Robert, Jeff Marx, and Jeff Whitty. 2010. Avenue Q, the Musical: The Complete Book
and Lyrics of the Broadway Musical. Milwaukee, WI: Applause Theatre and Cinema
Books.
Lou, Ye, dir. 2009. Spring Fever. Dream Factory HK and Rosem Films. DVD.
Lovelock, Michael. 2017. “‘Is Every YouTuber Going to Make a Coming Out Video
Eventually?’: YouTube Celebrity Video Bloggers and Lesbian and Gay Identity.”
Celebrity Studies 8 (1): 87–103. https://doi.org/10.1080/19392397.2016.1214608.
Lovelock, Michael. 2019. “‘My Coming Out Story’: Lesbian, Gay and Bisexual Youth
Identities on YouTube.” International Journal of Cultural Studies 22 (1): 70–85. https://
doi.org/10.1177%2F1367877917720237.
Lu, Sheldon. 2001. China, Transnational Visuality, Global Postmodernity. Stanford: Stanford
University Press.
Lu, Xinyu. 2003. Documenting China: The New Documentary Movement in China [in Chinese].
Beijing: Joint Publishing.
Ma, Ning. 1994. “Spatiality and Subjectivity in Xie Jin’s Film Melodrama of the New
Period.” In New Chinese Cinemas: Forms, Identities, Politics, edited by Nick Browne,
Paul G. Pickowicz, Vivian Sobchack, and Esther Yau, 15–39. New York: Cambridge
University Press.
Ma, Veronica. 2016. “Propaganda and Censorship: Adapting to the Modern Age.” Harvard
International Review 37 (2): 46–50.
Martin, Fran. 2000. “From Citizenship to Queer Counterpublic: Reading Taipei’s New
Park.” Communal/Plural: Journal of Transnational & Cross-Cultural Studies 8 (1): 81–94.
https://doi.org/10.1080/13207870050001475.
Martin, Fran. 2003. Situating Sexualities: Queer Representation in Taiwanese Fiction, Film and
Public Culture. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Martin, Fran, Peter A. Jackson, Mark McLelland, and Audrey Yue. 2008. “Introduction.”
In AsiaPacifiQueer: Rethinking Genders and Sexualities, edited by Fran Martin, Peter A.
Jackson, Mark McLelland, and Audrey Yue, 1–28. Champaign: University of Illinois
Press.
Marwick, Alice E. 2015. “You May Know Me from YouTube: (Micro-)Celebrity in Social
Media.” In A Companion to Celebrity, edited by P. D. Marshall and Sean Redmond,
333–50. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons.
McLelland, Mark. 2010. “Australia’s Proposed Internet Filtering System: Its Implications
for Animation, Comics and Gaming (ACG) and Slash Fan Communities.” Media
International Australia 134 (1): 7–19. https://doi.org/10.1177/1329878x1013400103.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References 149
McLelland, Mark. 2015. “New Media, Censorship and Gender: Using Obscenity Law to
Restrict Online Self-expression in Japan and China.” In Routledge Handbook of New
Media in Asia, edited by Larissa Hiorth and Olivia Khoo, 118–29. New York: Routledge.
McLelland, Mark, Katsuhiko Suganuma, and James Welker, eds. 2007. Queer Voices from
Japan: First Person Narratives from Japan’s Sexual Minorities. Lanham, MD: Lexington
Books.
Miao, Di. 2011. “Between Propaganda and Commercials: Chinese Television Today.” In
Changing Media, Changing China, edited by Susan L. Shirk, 91–114. New York: Oxford
University Press.
Mizielińska, Joanna, Jacqui Gabb, and Agata Stasińska. 2018. “Editorial Introduction to
Special Issue: Queer Kinship and Relationships.” Sexualities 21 (7): 975–82. https://
doi.org/10.1177/1363460717718511.
Moreno-Tabarez, Ulises, Karma R. Chávez, Stephen J. Leonelli, Ana Huang, Stijn Deklerck,
and Carina Rother. 2014. “Queer Politics in China: A Conversation with ‘Western’
Activists Working in Beijing.” QED: A Journal in GLBTQ Worldmaking 1 (3): 109–32.
https://doi.org/10.14321/qed.1.3.0109.
Morrissy, Kim. 2018. “Woman Receives 10-Year Prison Sentence in China for Writing Boys-
Love Novels.” Anime News Network. Accessed December 10, 2018. https://www.
animenewsnetwork.com/interest/2018-11-23/woman-receives-10-year-prison-sen-
tence-in-china-for-writing-boys-love-novels/.139808.
Mou, Di, dir. 2015. Qipa Shuo. Season 2, “Should One Come Out to His/Her Parents?”
IQIYI.com.
Mulvey, Laura. 1994. “‘It Will Be a Magnificent Obsession’: The Melodrama’s Role in the
Development of Contemporary Film Theory.” In Melodrama: Stage, Picture, Screen,
edited by Jacky Bratton, Jim Cook, and Christine Gledhill, 121–34. London: BFI
Publishing.
Muñoz, José Esteban. 2009. Cruising Utopia: The Then and There of Queer Futurity. New
York: New York University Press.
Nakajima, Seio. 2010. “Watching Documentary: Critical Public Discourses and
Contemporary Urban Chinese Film Clubs.” In The New Chinese Documentary Film
Movement: For the Public Record, edited by Chris Berry, Lu Xinyu, and Lisa Rofel,
117–34. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Newcomb, Horace M., and Paul M. Hirsch. 1983. “Television as a Cultural Forum:
Implications for Research.” Quarterly Review of Film Studies 8 (3): 45–55. https://doi.
org/10.1080/10509208309361170.
Ng, Eve, and Xiaomeng Li. 2020. “A Queer ‘Socialist Brotherhood’: The Guardian Web
Series, Boys’ Love Fandom, and the Chinese State.” Feminist Media Studies 20 (4):
479–95. https://doi.org/10.1080/14680777.2020.1754627.
Nga, Lawrence. 2020. “An Investor’s Quick Overview of Bilibili’s Business Model.”
Nasdaq. Accessed September 27, 2020. https://www.nasdaq.com/articles/
an-investors-quick-overview-of-bilibilis-business-model-2020-05-28.
Ong, Aihwa, and Li Zhang. 2008. “Introduction: Privatizing China: Powers of the Self,
Socialism from Afar.” In Privatizing China: Socialism from Afar, edited by Li Zhang and
Aihwa Ong, 1–20. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Ouyang, Changlin. 2003. “Marketing Drama Series Return of the Pearl Princess.” Sohu.com.
July 14, 2003. http://media.sohu.com/45/28/news211072845.shtml.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
150 References
Papacharissi, Zizi. 2015. Affective Publics: Sentiment, Technology, and Politics. New York:
Oxford University Press.
Pecic, Zoran Lee. 2016. New Queer Sinophone Cinema: Local Histories, Transnational
Connections. London: Palgrave Macmillan.
Petersen, Michael N. 2016. “Becoming Gay Fathers through Transnational
Commercial Surrogacy.” Journal of Family Issues 39 (3): 693–719. https://doi.org/
10.1177%2F0192513X16676859.
PFLAG China. 2015. “About Us.” Accessed October 9, 2019. http://www.pflag.org.cn/
en/h-col-149.html.
Pickowicz, Paul G. 2006. “Social and Political Dynamics of Underground Filmmaking in
China.” In From Underground to Independent: Alternative Film Culture in Contemporary
China, edited by Paul G. Pickowicz and Yingjin Zhang, 1–21. Lanham, MD: Rowman
and Littlefield.
Plummer, Kenneth. 1994. Telling Sexual Stories: Power, Change, and Social Worlds. New York:
Taylor and Francis.
Puar, Jasbir. 2007. Terrorist Assemblages: Homonationalism in Queer Times. Durham, NC:
Duke University Press.
Rauchfleisch, Adrian, and Mike S. Schäfer. 2014. “Multiple Public Spheres of Weibo:
A Typology of Forms and Potentials of Online Public Spheres in China.”
Information, Communication & Society 18 (2): 139–55. https://doi.org/10.1080/13691
18x.2014.940364.
Rich, Ruby B. 2013. New Queer Cinema: The Director’s Cut. Durham, NC: Duke University
Press.
Robinson, Luke. 2010. “From ‘Public’ to ‘Private’: Chinese Documentary and the Logic
of Xianchang.” In The New Chinese Documentary Film Movement: For the Public Record,
edited by Chris Berry, Lu Xinyu, and Lisa Rofel, 177–94. Hong Kong: Hong Kong
University Press.
Robinson, Luke. 2013. Independent Chinese Documentary: From the Studio to the Street.
London: Palgrave Macmillan.
Robinson, Luke. 2014. “Chinese Documentary as Public Culture.” International
Communication of Chinese Culture 2 (1): 69–75. https://doi.org/10.1007/s40636-014-
0008-4.
Rofel, Lisa. 1999. “Qualities of Desire: Imagining Gay Identities in China.” GLQ: A Journal
of Lesbian and Gay Studies 5 (4): 451–74. https://doi.org/10.1215/10642684-5-4-451.
Rofel, Lisa. 2007. Desiring China: Experiments in Neoliberalism, Sexuality, and Public Culture.
Durham, NC: Duke University Press.
Rogoff, Irit. 2003. “From Criticism to Critique to Criticality.” Transversal Texts. Accessed
October 20, 2020. https://transversal.at/transversal/0806/rogoff1/en.
Roseneil, Sasha. 2011. “Criticality, Not Paranoia: A Generative Register for Feminist Social
Research.” NORA—Nordic Journal of Feminist and Gender Research 19 (2): 124–31.
https://doi.org/10.1080/08038740.2011.568969.
Rubin, Gayle. 1997. “The Traffic in Women: Notes on the ‘Political Economy’ of Sex.” In
The Second Wave: A Reader in Feminist Theory, edited by Linda J. Nicholson, 27–62.
London: Psychology Press.
Sakai, Naoki. 2006. “Translation.” Theory, Culture & Society 23 (2–3): 71–78. https://doi.
org/10.1177%2F0263276406063778.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References 151
Sangren, P. Steven. 2013. “The Chinese Family as Instituted Fantasy: Or, Rescuing Kinship
Imaginaries from the ‘Symbolic’.” Journal of the Royal Anthropological Institute 19 (2):
279–99. https://doi.org/10.1111/1467-9655.12033.
Schneider, David M. 1968. American Kinship: A Cultural Account. Englewood Cliffs, NJ:
Prentice-Hall.
Sedgwick, Eve K. 1990. Epistemology of the Closet. Oakland: University of California Press.
Sedgwick, Eve K. 2003. Touching Feeling: Affect, Pedagogy, Performativity. Durham, NC:
Duke University Press.
Senft, Theresa M. 2008. Camgirls: Celebrity and Community in the Age of Social Networks. New
York: Peter Lang.
Senft, Theresa M. 2015. “Microcelebrity and the Branded Self.” In A Companion to New
Media Dynamics, edited by John Hartley, Jean Burgess, and Axel Bruns, 346–54.
Hoboken, NJ: John Wiley and Sons.
Shanghaiist. 2015. “‘We’re Not Monsters’: Kevin Tsai Admits He Walks a Lonely
Path 14 Years after Coming Out.” Shanghaiist, May 5, 2018. http://shanghaiist.
com/2015/06/25/kevin-tsai-opens-up.php.
Shao, Peiren, and Yun Wang. 2017. “How Does Social Media Change Chinese Political
Culture? The Formation of Fragmentized Public Sphere.” Telematics and Informatics 34
(3): 694–704. https://doi.org/10.1016/j.tele.2016.05.018.
Shek, Daniel T. 2006. “Chinese Family Research: Puzzles, Progress, Paradigms, and Policy
Implications.” Journal of Family Issues 27 (3): 275–84. https://doi.org/10.1177%2F019
2513X05283508.
Shih, Shu-mei. 2007. Visuality and Identity: Sinophone Articulations across the Pacific. Berkeley:
University of California Press.
Sina.com. 2015. “Kevin Tsai Talks about Coming Out in Tears.” Sina.com. August 25, 2015.
http://video.sina.com.cn/p/ent/z/v/2015-08-25/113965061467.html?cre=entpagep
c&mod=f&loc=4&r=99&doct=0&rfunc=34.
Sohu.com. 2015. “A Review of Foreign TV Series and Variety Shows 2015.” Sohu.com.
September 22, 2015. http://yule.sohu.com/20150922/n421802736.shtml.
Song, Lin. 2018. “Idealizing Masculinity through Representation of Fatherhood:
Negotiating Transcultural Masculinities in Dad, Where Are We Going?.” In The
Cosmopolitan Dream: Transnational Chinese Masculinities in a Global Age, edited by Geng
Song and Derek Hird, 161–79. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Song, Lin. 2020. “Re-inventing Confucian Subjects: Politics of Subject-Making in Chinese
Dating with the Parents.” Continuum 34 (5): 665–77. https://doi.org/10.1080/1030431
2.2020.1812216.
Srnicek, Nick. 2017. Platform Capitalism. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons.
Stafford, Charles. 2000. “Chinese Patriliny and the Cycles of Yang and Laiwang.” In
Cultures of Relatedness: New Approaches to the Study of Kinship, edited by Janet Carsten,
37–54. Cambridge: Cambridge University Press.
Straits Times. 2016. “Teary Taiwan Talk Show Host Kevin Tsai Explains Why He Tells Gay
Stars Not to Come Out.” January 19, 2016. https://www.straitstimes.com/lifestyle/
entertainment/teary-taiwan-talk-show-host-kevin-tsai-explains-why-he-tells-gay-
stars-not.
Strudwick, Patrick. 2013. “Sherlock Holmes: Boy Story Bromance.” The Independent,
December 17, 2013. http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/
features/sherlock-holmes-boy-story-bromance-9008969.html.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
152 References
Sullivan, Nikki, and Sara Davidmann. 2016. “Reimag(in)ing Life Making, or Queering
the Somatechnics of Reproductive Futurity.” In Critical Kinship Studies, edited by
Charlotte Kroløkke, Lene Myong, Stine W. Adrian, and Tine Tjørnhøj-Thomsen,
239–54. London: Rowman and Littlefield.
Sycamore, Mattilda Bernstein. 2008. That’s Revolting! : Queer Strategies for Resisting
Assimilation. New York : Soft Skull Press.
Tan, Chris K. K. 2011. “Go Home, Gay Boy! Or, Why Do Singaporean Gay Men Prefer to
‘Go Home’ and Not ‘Come Out’?” Journal of Homosexuality 58 (6–7): 865–82. https://
doi.org/10.1080/00918369.2011.581930.
Tan, Jia. 2016. “Aesthetics of Queer Becoming: Comrade Yue and Chinese Community-
Based Documentaries Online.” Critical Studies in Media Communication 33 (1): 38–52.
https://doi.org/10.1080/15295036.2015.1129064.
Tan, Jia. 2017. “Digital Masquerading: Feminist Media Activism in China.” Crime,
Media, Culture: An International Journal 13 (2): 171–86. https://doi.org/10.1177/
1741659017710063.
The Paper. 2015. “Qipa Shuo Reaching Climax as Speakers Come Out.” The Paper, July 12,
2015. https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_1351578.
Thornborrow, Joanna. 2007. “Narrative, Opinion and Situated Argument in Talk Show
Discourse.” Journal of Pragmatics 39 (8): 1436–53. https://doi.org/10.1016/j.pragma.
2007.04.001.
Tolson, Andrew. 2010. “A New Authenticity? Communicative Practices on YouTube.”
Critical Discourse Studies 7 (4): 277–89. https://doi.org/10.1080/17405904.2010.5118
34.
Tseëlon, Efrat. 2001. “Introduction: Masquerade and Identities.” In Masquerade and
Identities: Essays on Gender, Sexuality and Marginality, edited by Efrat Tseëlon, 1–17.
London: Routledge.
van Dijck, José, Thomas Poell, and Martijn D. Waal. 2018. The Platform Society: Public Values
in a Connective World. New York: Oxford University Press.
Véliz, Carissa. 2018. “Online Masquerade: Redesigning the Internet for Free Speech
through the Use of Pseudonyms.” Journal of Applied Philosophy 36 (4): 643–58. https://
doi.org/10.1111/japp.12342.
Vukovich, Daniel F. 2019. Illiberal China: The Ideological Challenge of the People’s Republic of
China. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Walters, Suzanna D. 2012. “The Kids Are All Right but the Lesbians Aren’t: Queer Kinship in
US Culture.” Sexualities 15 (8): 917–33. https://doi.org/10.1177%2F1363460712459311.
Walters, Suzanna D. 2014. The Tolerance Trap: How God, Genes, and Good Intentions Are
Sabotaging Gay Equality. New York: NYU Press.
Wang, Chun-Chi. 2016. “Market Visibility: The Development and Vicissitudes of Tongzhi
Cinema in Taiwan.” In Perverse Taiwan, edited by Howard Chiang and Yin Wang,
161–82. New York: Routledge.
Wang, Qi. 2013. “Embodied Visions: Chinese Queer Experimental Documentaries by
Shi Tou and Cui Zi’En.” positions: asia critique 21 (3): 659–81. https://doi.org/
10.1215/10679847-2144878.
Wang, Shuaishuai. 2020. “Chinese Gay Men Pursuing Online Fame: Erotic Reputation and
Internet Celebrity Economies.” Feminist Media Studies 20 (4): 548–64. https://doi.org/
10.1080/14680777.2020.1754633.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References 153
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
154 References
Yang, Dali L. 2017. “China’s Illiberal Regulatory State in Comparative Perspective.” Chinese
Political Science Review 2 (1): 114–33. https://doi.org/10.1007/s41111-017-0059-x.
Yang, Ling, and Yanrui Xu. 2017. “Chinese Danmei Fandom and Cultural Globalization
from Below.” In Boys’ Love, Cosplay, and Androgynous Idols: Queer Fan Cultures in
Mainland China, Hong Kong, and Taiwan, edited by Maud Lavin, Ling Yang, and Jing
Jamie Zhao, 3–19. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Yang, Yuhong. 2020. “The Danmaku Interface on Bilibili and the Recontextualised
Translation Practice: A Semiotic Technology Perspective.” Social Semiotics 30 (2):
254–73. https://doi.org/10.1080/10350330.2019.1630962.
Yau, Ching. 2010. “Dreaming of Normal While Sleeping with Impossible: Introduction.”
In As Normal as Possible: Negotiating Sexuality and Gender in Mainland China and Hong
Kong, edited by Yau Ching, 1–14. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Yecies, Brian, Michael Keane, and Terry Flew. 2016. “East Asian Audio-Visual Collaboration
and the Global Expansion of Chinese Media.” Media International Australia 159 (1):
7–12. https://doi.org/10.1177%2F1329878X16640105.
Yep, Gust. A. 2003. “The Violence of Heteronormativity in Communication Studies: Notes
on Injury, Healing, and Queer World-Making.” Journal of Homosexuality 45 (2–4):
11–59. https://doi.org/10.1300/J082v45n02_02.
Yin, Yiyi, and Anthony Fung. 2017. “Youth Online Cultural Participation and Bilibili: An
Alternative Form of Democracy in China?” In Digital Media Integration for Participatory
Democracy, edited by Rocci Luppicini and Rachel Baarda, 130–54. Hershey, PA: IGI
Global.
Yu, Dafu. 1984. Nights of Spring Fever and Other Writings [in Chinese]. Beijing: Chinese
Literature Press.
Yu, Ting-Fai. 2020. “Queer Migration across the Sinophone World: Queer Chinese
Malaysian Students’ Educational Mobility to Taiwan.” Journal of Ethnic and Migration
Studies. https://doi.org/10.1080/1369183x.2020.1750946.
Yue, Audrey. 2007. “Creative Queer Singapore: The Illiberal Pragmatics of Cultural
Production.” Gay and Lesbian Issues and Psychology Review 3 (3): 149–60.
Yue, Audrey. 2012. “Mobile Intimacies in the Queer Sinophone Films of Cui Zi’En.” Journal
of Chinese Cinemas 6 (1): 95–108.
Yue, Audrey. 2017. “Trans-Singapore: Some Notes towards Queer Asia as Method.” Inter-
Asia Cultural Studies 18 (1): 10–24. https://doi.org/10.1080/14649373.2017.1273911.
Yue, Audrey, and Jun Zubillaga-Pow, eds. 2012. Queer Singapore: Illiberal Citizenship and
Mediated Cultures. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Zakaria, Fareed. 1997. “The Rise of Illiberal Democracy.” Foreign Affairs 76 (6): 22–43.
https://doi.org/10.2307/20048274.
Zhang, Benzi. 2011. “The Cultural Politics of Gender Performance: An Inquiry into Fe/
male Impersonation.” Cultural Studies 25 (3): 294–312. https://doi.org/10.1080/095
02386.2010.483803.
Zhang, Ge, and Gabriele de Seta. 2018. “Being ‘Red’ on the Internet: The Craft of Popularity
on Chinese Social Media Platforms.” In Microcelebrity Around the Globe: Approaches to
Cultures of Internet Fame, edited by Crystal Abidin and Megan Lindsat Brown, 57–67.
West Yorkshire: Emerald.
Zhang, Jie. 2012. “Cui Zi’en’s ‘Night Scene’ and China’s Visual Queer Discourse.” Modern
Chinese Literature and Culture 24 (1): 88–111.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
References 155
Zhang, Jun. 2019. “China’s Decade of Growth from 2008 Is Lost on Its Critics. Why?”
South China Morning Post. Accessed April 3, 2019. https://www.scmp.com/
comment/insight-opinion/article/3004415/chinas-decade-extraordinary-growth-
2008-lost-its-critics.
Zhang, Leticia-Tian, and Daniel Cassany. 2020. “Making Sense of Danmu: Coherence
in Massive Anonymous Chats on Bilibili.com.” Discourse Studies 22 (4): 483–502.
https://doi.org/10.1177/1461445620940051.
Zhang, Shida. 2010. “Film Review: Spring Fever.” Accessed October 11, 2017. http://gsrat.
net/news/newsclipDetail.php?ncdata_id=6581.
Zhang, Yingjin. 2015. “Mapping Chinese Literature as World Literature.” CLCWeb:
Comparative Literature and Culture 17 (1). https://doi.org/10.7771/1481-4374.2714.
Zhao, Elaine J. 2016. “Collaboration Reconfigured: The Evolving Landscape of
Entertainment TV Markets between Taiwan and Mainland China.” Media International
Australia 159 (1): 53–62. https://doi.org/10.1177%2F1329878X16638936.
Zhao, Jamie J. 2020. “It Has Never Been ‘Normal’: Queer Pop in Post-2000 China.” Feminist
Media Studies 20 (4): 463–78. https://doi.org/10.1080/14680777.2020.1754626.
Zhao, Jamie J., and Alvin K. Wong. 2020. “Introduction: Making a Queer Turn in
Contemporary Chinese-Language Media Studies.” Continuum 34 (4): 475–83. https://
doi.org/10.1080/10304312.2020.1785076.
Zheng, Tiantian. 2015. Tongzhi Living: Men Attracted to Men in Postsocialist China.
Minneapolis: University of Minnesota Press.
Zhihu. 2016. “Any Recommendations for the Most Absorbing and Unforgettable Gay
Films?” Accessed October 8, 2016. https://www.zhihu.com/question/41640295.
(Login required.)
Zhou, Belinda. 2020. “Bilibili Reportedly in Talks for Secondary Listing in Hong Kong.”
CapitalWatch. Accessed September 27, 2020. https://www.capitalwatch.com/article-
6003-1.html.
Zhou, Tianyang. 2019. “Chinese Top, British Bottom: Becoming a Gay Male Internet
Celebrity in China.” In Queer Intercultural Communication: The Intersectional Politics of
Belonging in and across Differences, edited by Shinsuke Eguchi and Bernadette Marie
Calafell, 79–98. Lanham, MD: Rowman and Littlefield.
Zhu, Jingshu. 2018. “‘Unqueer’ Kinship? Critical Reflections on ‘Marriage Fraud’ in Mainland
China.” Sexualities 21 (7): 1075–91. https://doi.org/10.1177/1363460717719240.
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:29:31 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Index
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:30:11 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Index 157
cinema, 6, 11, 23, 25, 32, 50, 51, 53, 55–58, community documentaries, 26, 31–34,
62, 120 36–40, 50, 108
citizenship, 5, 86, 88–91 domestic, meaning national, 9, 21, 22, 23,
class, 21, 34, 58, 88, 124, 128, 131, 134 52, 75, 76; meaning private, 12, 21, 36,
close-to-normal, 119, 120, 123, 124 46, 58, 60, 61, 106, 131
close-up, 40, 43, 59, 61, 65, 99, 117 Duggan, Lisa, 88, 89, 123, 124, 129
come out/coming out, 1, 2, 14–17, 27, 15,
35, 38, 39, 82–85, 91–93, 95–109, 111, economy, 9, 12, 19, 23, 36, 46, 53, 54, 112,
115–20, 124, 126, 129 118
commercial/commercialization, 6, 7, 17, embodiment, 11, 27, 31–33, 35, 38, 43, 45,
23–25, 27, 46, 50, 52, 54, 69, 73, 74, 77, 47, 49, 59, 63, 64, 68, 74, 104, 108, 117,
79, 80, 88–98, 101, 102, 105, 108–12, 119, 126. See also becoming, 2, 5, 10, 17,
115, 120, 122–24, 126, 129–31. See also 33, 124, 127
consumption, 23–25, 27, 50, 77, 79, 88, emotional. See affective
91–93, 97, 98, 101–3, 105, 108–11, 115, English-language. See Euro-American
120, 124, 129 entertainment, 23, 26, 80, 111–13, 120, 122,
community, 9, 11, 14–17, 26, 31, 33–37, 49, 123
49, 55, 56, 62, 87, 91, 93, 94, 96–99, 101, entrepreneurial, 91, 92, 96, 97, 108
102, 108, 111, 112, 114, 115 epistemological, 14, 17, 46, 48, 132
confrontational, 85, 88, 106, 119, 120 Euro-American, 4–7, 10, 11, 12, 14, 15, 18,
Confucian, 5, 15, 18, 19, 21, 62, 65, 66, 106, 55, 76, 77, 79, 86, 116, 119, 126, 134. See
117, 131 also English-language, 3, 95, 111
conservative, 102, 108, 122, 123, 134 exclusive 1, 10, 12, 52, 87, 91, 110, 111, 120,
consumption. See commercial/ 124, 125, 128, 132
commercialization
contention, 6, 9, 17, 32, 35, 38, 56, 70, 73, family: blood family/biological family/
123, 131, 134, 135 family of origin: 2, 3–6, 9, 11, 13–15,
counterpublic, 34–37 17, 18, 22, 25–27, 31, 33, 46, 48, 49, 62,
cultural intelligibility, 16, 51, 63, 65–68, 70, 66, 67, 86, 91, 92, 95, 96, 98–101, 103,
90, 102, 126 106–9, 112, 115, 122–24, 126–28, 133,
cultural production, 6, 9, 12, 22–25, 27, 49, 134; chosen family/nonnormative
56, 70, 73, 74, 91–94, 97, 109, 110, 122, family/queer family, 5, 15, 14, 17,
124, 126–31 62; family and kinship as an institu-
tion: 10–12, 15, 17, 19, 21, 22, 87, 122;
depoliticized, 5, 85, 86, 88, 101, 105, 109, family values: 5, 18, 21, 37, 87; nuclear
122, 123 family: 12, 15, 65, 123, 124. See also
desire, 17, 32, 33, 45, 49, 50, 56, 57, 64, 93, blood kinship, 2–6, 9, 17, 18, 22, 25–27,
98, 101, 107, 119 31, 33, 46, 49, 67, 91, 92, 95, 96, 98–101,
deterritorialized, 27, 112, 116, 117 103, 106–9, 122–24, 126–28, 133, 134;
digital: documentaries, 31, 37; Chinese kinship, 2, 5, 6, 10, 13, 15–18,
masquerade, 102–5; media/cultures, 21, 26, 27, 31–33, 38, 40, 42, 45–51, 57,
8, 22, 23, 25, 26, 63, 92, 103, 111, 112, 58, 60, 66, 67, 70, 73, 87–92, 108–11,
124; platforms/infrastructure, 91, 117, 119, 124, 128, 132; filial piety, 18,
94, 96; self-making, 91, 92, 96, 98, 20, 21; marriage, 5, 6, 12, 16, 19, 20, 50,
108 54, 58–62, 66, 68, 75, 89, 121, 122, 129,
director, 33, 43, 47, 50, 65, 68, 85. See also 132–34; queer kinship, 5–7, 12, 14, 15,
filmmakers, 31, 31, 32, 33, 36, 45, 17, 18, 131–35; relatedness 5, 13, 21,
50–53, 58, 69 48, 66
documentaries: New Chinese fan, 76, 92, 96, 98, 99, 101, 108, 116
Documentaries, 31, 32; queer Fan, Popo, 26, 33, 37, 43, 137
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:30:11 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
158 Index
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:30:11 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Index 159
marriage equality, 5, 6, 20, 102, 121, 122, privileges, 4, 14, 102, 117, 120, 124, 128
133, 134 propaganda, 21, 23, 69, 78, 122
Martin, Fran, 6, 8, 11, 24, 35
masquerade, 103–5 Q Dadao, 1, 2, 27, 73, 74, 79–81, 84, 86, 88,
McLelland, Mark, 8, 78, 97 89, 138
meaning-making, 13, 25, 31, 33, 103 queering 6, 17, 18, 26, 27, 31, 39, 46–51, 57,
melodrama, 57, 58, 62, 67 67, 68–70, 70, 73, 88, 90–92, 96, 99, 101,
microcelebrity, 92, 96, 98, 103, 108, 109 108–11, 124, 132, 133, 135
model, 8, 11, 14–16, 26, 34, 48, 49, 62, 66, 85, queer kinship. See family
121, 124, 126
musical, 1, 2, 6, 26, 27, 73, 74, 79–89 radical, 4, 19, 35, 122, 124, 128, 129
realities, 19, 47, 53, 55, 65, 68, 80, 81, 82,
neoliberal 6, 7, 75, 89, 91, 123 107, 128, 134
networked 3, 8, 39, 42, 110, 124, 124 recognition, 3, 16, 66, 86, 87
nonconforming/non-normative, 3, 4, 5, 8, regional, 10, 27, 37, 56, 73, 109–12, 114–17,
10, 14, 16, 21, 34, 45, 74, 78, 101, 113, 119–22, 124, 131
119, 124 reimagine/reimagination, 14, 26, 33, 38,
non-Western 7–9, 74, 116, 132, 133 45, 47, 49, 68, 88, 101, 103, 106, 108–10,
normality, 3–5, 13, 16, 17, 21, 56, 61, 68, 73, 113, 115, 119, 124
74, 78, 87, 119, 123, 127, 128 relatedness. See family
normalization, 3, 5, 13, 17, 127 reproduction/reproductive, 11, 12, 24, 40,
nuclear family. See family 88, 89, 124, 126, 128, 131–33
reroute/rerouting/rerouted, 26, 110, 111,
official, 2, 10, 34, 35, 51, 52, 69, 70, 78, 87, 92 113, 115, 117, 119, 120, 121, 123, 125
opposition, 7, 14, 17, 56, 121, 128 Robinson, Luke, 32, 33, 36
outlook, 9, 67, 105, 109 Rofel, Lisa, 9, 50, 54, 75, 86, 122
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:30:11 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
160 Index
surveillance, 1, 59, 61, 76 vantage point, 18, 112, 115, 124, 128
survival, 3, 6, 16, 17, 18, 22, 53, 56, 67, 68, visibility, 23, 26, 36, 54, 85, 88, 104, 114, 123
70, 76, 87, 110 visual, 58, 59, 64–66, 68, 69, 93, 97, 100, 104,
116, 117
Taiwan, 5, 8, 9, 21, 35, 50, 55, 111, 114, 116, vlogs, 27, 92, 95–103, 106, 108, 109
119, 121, 122, 133
talent, 110, 111, 113, 114, 120, 124 website, 31, 36, 55, 87, 91, 92, 112
television, 23, 76, 78, 112, 113, 116, 122 wedding, 19, 59, 61, 100
theatre, 1, 26, 44, 57, 74, 80 Weston, Kath, 5, 14
theorize/theorization, 4, 12, 14, 15, 18, 25,
34, 47, 68, 89, 110, 112, 124, 129, 133–35 xianchang, 32, 33, 38, 39, 42–45
tolerance, 15, 85, 87, 133
tongzhi, 3, 15, 33, 35, 36, 44, 46, 47, 55 Yue, Audrey, 7, 8, 56, 68
traditional, 11, 18, 19, 21, 23, 25, 106
transcultural, 11, 73, 74, 89
transgender. See gay
transnational. See globalization
This content downloaded from 1.36.190.185 on Sat, 25 Jun 2022 21:30:11 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms