Zen Evangelist: Shenhui, Sudden Enlightenment,
and the Southern School of Chan Buddhism John R.
Mcrae (Editor) pdf download
https://ebookmass.com/product/zen-evangelist-shenhui-sudden-
enlightenment-and-the-southern-school-of-chan-buddhism-john-r-
mcrae-editor/
Explore and download more ebooks at ebookmass.com
We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebookmass.com
to discover even more!
Zen Pathways: An Introduction to the Philosophy and
Practice of Zen Buddhism Bret W. Davis
https://ebookmass.com/product/zen-pathways-an-introduction-to-the-
philosophy-and-practice-of-zen-buddhism-bret-w-davis/
McGraw-Hill Education nursing school entrance exams Third
Edition Thomas A. Evangelist
https://ebookmass.com/product/mcgraw-hill-education-nursing-school-
entrance-exams-third-edition-thomas-a-evangelist/
The Evangelist of Desire: John Wesley and the Methodists
Henry Abelove
https://ebookmass.com/product/the-evangelist-of-desire-john-wesley-
and-the-methodists-henry-abelove/
The Dharma in DNA: Insights at the Intersection of Biology
and Buddhism Dee Denver
https://ebookmass.com/product/the-dharma-in-dna-insights-at-the-
intersection-of-biology-and-buddhism-dee-denver/
The Zen of Cat: An A–Z of Japanese Feline Philosophy Carla
Francis
https://ebookmass.com/product/the-zen-of-cat-an-a-z-of-japanese-
feline-philosophy-carla-francis/
Buddhism and Human Flourishing Seth Zuih■ Segall
https://ebookmass.com/product/buddhism-and-human-flourishing-seth-
zuiho-segall/
Reincarnation in Tibetan Buddhism: The Third Karmapa and
the Invention of a Tradition Ruth Gamble
https://ebookmass.com/product/reincarnation-in-tibetan-buddhism-the-
third-karmapa-and-the-invention-of-a-tradition-ruth-gamble/
Europe against Revolution. Conservatism, Enlightenment,
and the Making of the Past Matthijs Lok
https://ebookmass.com/product/europe-against-revolution-conservatism-
enlightenment-and-the-making-of-the-past-matthijs-lok/
Pirating and Publishing: The Book Trade in the Age of
Enlightenment Robert Darnton
https://ebookmass.com/product/pirating-and-publishing-the-book-trade-
in-the-age-of-enlightenment-robert-darnton/
Zen Evangelist
CLASSICS IN EAST ASIAN BUDDHISM
Zen Evangelist
Shenhui, Sudden Enlightenment,
and the Southern School
of Chan Buddhism
JOHN R. McRAE
Edited by James Robson and Robert H. Sharf,
with Fedde de Vries
A KURODA INSTITUTE BOOK
University of Hawai‘i Press
Honolulu
© 2023 Kuroda Institute
All rights reserved
Printed in the United States of America
First printing, 2023
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: McRae, John R., author. | Robson, James,
editor. | Sharf, Robert H., editor. | De Vries, Fedde, editor. |
Shenhui, 684-758. Works. Selections. English.
Title: Zen evangelist : Shenhui, sudden enlightenment, and the southern
school of Chan Buddhism / John R. McRae ; edited by James Robson and
Robert H. Sharf, with Fedde de Vries.
Other titles: Classics in East Asian Buddhism.
Description: Honolulu : University of Hawai‘i Press, [2023] | Series:
Classics in East Asian Buddhism | “A Kuroda Institute Book.” | Includes
bibliographical references and index.
Identifiers: LCCN 2022056042 (print) | LCCN 2022056043 (ebook) | ISBN
9780824895624 (hardback) | ISBN 9780824896461 (pdf) | ISBN 9780824896478
(epub) | ISBN 9780824896485 (kindle edition)
Subjects: LCSH: Shenhui, 684-758. | Zen Buddhism—China—Doctrines. |
Buddhism—China—History—581-960.
Classification: LCC BQ9299.S547 M37 2023 (print) | LCC BQ9299.S547
(ebook) | DDC 294.3/9270951—dc23/eng/20221215
LC record available at https://lccn.loc.gov/2022056042
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022056043
The Kuroda Institute for the Study of Buddhism and Human Values
is a nonprofit, educational corporation founded in 1976. One of its primary
objectives is to promote scholarship on the historical, philosophical, and
cultural ramifications of Buddhism. In association with the University of
Hawai‘i Press, the Institute also publishes Studies in East Asian Buddhism.
To complement these scholarly studies, the Institute also makes available in
the present series reliable translations of some of the major classics of
East Asian Buddhism.
Cover art: Master Shenhui. Detail from the “Scroll of Buddhist Images” by
Zhang Shengwen. Song Dynasty. Reproduced with the permission of the
National Palace Museum, Taiwan.
University of Hawai‘i Press books are printed on acid-free
paper and meet the guidelines for permanence and
durability of the Council on Library Resources.
Kuroda Institute
Classics in East Asian Buddhism
The Record of Tung-shan
William F. Powell
Tracing Back the Radiance: Chinul’s Korean Way of Zen
Robert E. Buswell Jr.
The Great Calming and Contemplation: A Study and Annotated
Translation of the First Chapter of Chih-i’s Mo-ho chih-kuan
Neal Donner and Daniel Stevenson
Inquiry into the Origin of Humanity: An Annotated Translation of
Tsung-mi’s Yüan jen lun with a Modern Commentary
Peter N. Gregory
Zen in Medieval Vietnam: A Study and Translation of
the Thiến Uyển Tập Anh
Cuong Tu Nguyen
Hōnen’s Senchakushū: Passages on the Selection of
the Nembutsu in the Original Vow
Senchakushū English Translation Project
The Origins of Buddhist Monastic Codes in China:
An Annotated Translation and Study of the Changyuan qinggui
Yifa
The Scriptures of Wŏn Buddhism: A Translation of
Wŏnbulgyo kyojŏn with Introduction
Bongkil Chung
Personal Salvation and Filial Piety: Two Precious Scroll Narratives of
Guanyin and Her Acolytes
Wilt L. Idema
Signs from the Unseen Realm: Buddhist Miracle Tales
from Early Medieval China
Robert Ford Campany
The Secrets of Buddhist Meditation: Visionary Meditation Texts
from Early Medieval China
Eric M. Greene
Zen Evangelist: Shenhui, Sudden Enlightenment, and the Southern School of
Chan Buddhism
John R. McRae
Edited by James Robson and Robert H. Sharf, with Fedde de Vries
Contents
Foreword by P eter N. G regory ix
P reface by James Robson and Robert H. S harf xiii
A bbreviations and C onventions xxiii
Introduction: Shenhui and the Teaching of
Sudden Enlightenment 1
Part I. Texts 43
Editor’s Note by Fedde de Vries 45
Platform Sermon 47
Definition of the Truth 72
Miscellaneous Dialogues 129
Verses on the Five Watches 221
Verses on Sudden Enlightenment, the Birthless,
and Prajñā 226
Part II. Shenhui and the Chan Tradition 233
Religion as Revolution: Hu Shih on Shenhui’s Role
in Chan 235
Shenhui as Evangelist: Re-envisioning the Identity of
a Chinese Buddhist Monk 275
vii
viii Contents
A ppendix : Textual S ources 301
Bibliogr aph y 309
I ndex 323
Foreword
It is with great pleasure and deep satisfaction that the Kuroda Institute for
the Study of Buddhism, in cooperation with the University of Hawai‘i Press,
is finally able to bring John McRae’s unfinished manuscript on Shenhui to
completion with this volume. Through the efforts and persistence of many
colleagues and friends of John’s, as Bob Sharf and James Robson detail in
their preface, it represents the Kuroda Institute’s continued commitment
to publish major contributions to the study of East Asian Buddhism. John’s
work surely falls into that category of significance, and the result is some-
thing of which the Kuroda Institute is justly proud. The book also stands as
a tribute to John as a colleague and friend. Even in its partially realized state,
it is only fit that the Kuroda Institute should publish it, for John was a core
member of the Institute through nearly the whole of his career, from 1980
to his untimely death in 2011—a period coinciding with Kuroda’s emergence
as a leading academic institution dedicated to the promotion of high-quality,
cutting-edge research on East Asian Buddhism. John played a central role
in this development over the course of three decades, thereby helping to
establish the study of East Asian Buddhism as a vital area within the broader
academic domains of Buddhist Studies and Asian Studies.
John was one of the original cohort of young scholars who gathered for
the first Kuroda Institute conference, held at the Zen Center of Los Angeles
in the spring of 1980, at which he presented a paper on the Oxhead school
of early Chinese Chan (a revised version of which was subsequently published
in the first Kuroda book in 1983).1 This event was the catalyst for Kuroda’s
subsequent development as an academic enterprise, for the wealth of ideas
generated by the synergy among the conference participants brought future
conferences and publication possibilities into focus. The next conference,
on the sudden and gradual polarity in Chinese thought, took place at the
Kuroda Institute in Los Angeles in May 1981, with support from the Ameri-
can Council of Learned Societies.2 At this conference, John presented a
1. Studies in Ch’an and Hua-yen, edited by Robert M. Gimello and Peter N. Gregory.
2. Sudden and Gradual: Approaches to Enlightenment in Chinese Thought, edited by Peter N.
Gregory (1987).
ix
x Foreword
paper on Shenhui and the sudden teaching, a revised version of which now
serves as the introduction to this presentation of his Shenhui translations.
Kuroda’s third conference, assembling a different group of scholars to
address the significance of the thirteenth-century Japanese Zen master
Dōgen, was hosted by the Tassajara Zen Mountain Center in Big Sur in
October of the same year.3
The success of these conferences and the sense of scholarly community
they fostered among the participants brought the issue and necessity of
publication to the fore. Since no viable venue for publishing conference
volumes on these topics existed at the time, the Kuroda Institute invited the
University of Hawai‘i Press, a longtime publisher of books and texts in Asian
Studies, to enter into a copublishing agreement for a series on East Asian
Buddhism. Thus began a highly successful partnership that has lasted for
four decades.4 This volume marks the forty-third publication in our series,
with future volumes currently in production, under revision, or under review.
John was a discussant in the fourth Kuroda conference, on traditions
of meditation in East Asian Buddhism, held in May 1983. He also was an
indispensable presence in a second Dōgen conference, held at both the
Kuroda Institute and California State University, Los Angeles, in October
1983, which brought together three American scholars and four eminent
Japanese colleagues, for whom John was a deft and indefatigable translator
throughout the proceedings; moreover, he not only translated but presented
the paper prepared by Takasaki Jikidō, who was unable to attend.5 The sixth
Kuroda conference, on Buddhist hermeneutics, was held at the Kuroda In-
stitute in 1984, with support from the National Endowment for the Humani-
ties. Although John was unable to attend, he had played a vital role in four
of the first six Kuroda conferences.
At the Institute’s next major event, a greatly expanded conference on
Buddhist soteriology held at UCLA in 1988, John presented a paper on how
encounter dialogue, so characteristic of the “classical” Chan discourse of
the Song dynasty, reframed traditional notions of the Buddhist path to lib-
eration. By this time, the Kuroda Institute had succeeded in establishing
itself at the center of the burgeoning field of East Asian Buddhism, due in
large part to its publications with the University of Hawai‘i Press. Five of its
early conferences had borne fruit in its Studies in East Asian Buddhism
3. The conference papers were subsequently published as Dōgen Studies, edited by William
R. LaFleur (1985).
4. Here I would like to acknowledge the invaluable role that two superb editors at the
press, Stuart Kiang and Patricia Crosby, played in launching, establishing, and building the
series over the course of those forty years, a role that has continued to be played by their
capable successor, Stephanie Chun. The overall success of the series owes much to their dedi-
cated support.
5. Unfortunately, this was the only Kuroda conference out of the first six that did not
make it to publication.
Visit https://ebookmass.com today to explore
a vast collection of ebooks across various
genres, available in popular formats like
PDF, EPUB, and MOBI, fully compatible with
all devices. Enjoy a seamless reading
experience and effortlessly download high-
quality materials in just a few simple steps.
Plus, don’t miss out on exciting offers that
let you access a wealth of knowledge at the
best prices!
Foreword xi
series.6 It had also published its first monograph by a single author, John’s
landmark study The Northern School and the Formation of Early Ch’an Buddhism
(1986); on top of which, it had undertaken a second series with the Univer-
sity of Hawai‘i Press, titled Classics in East Asian Buddhism, devoted to the
publication of significant translations.7
The idea for the soteriology conference had first come up in the “what
next?” discussion at the end of the second Kuroda conference, on the
sudden/gradual polarity. It had resurfaced again at the end of the fourth
conference, on traditions of meditation, as well as the sixth conference, on
Buddhist hermeneutics. As a recurring topic in Kuroda board meetings, it
gained traction when Rob Gimello and Robert Buswell, who had both been
instrumental in getting the Kuroda Institute off the ground, proposed or-
ganizing a conference on Buddhist soteriology at UCLA, where Buswell had
just been tenured. This was an opportunity to mount a conference on a
much larger scale, bringing together a wide-ranging group of scholars with
support from new and major sources, and it led to the publication of Paths
to Liberation: The Mārga and Its Transformations in Buddhist Thought, edited by
Gimello and Buswell, in 1992.
This UCLA conference brought to a close the first stage in the develop-
ment of the Kuroda Institute. As the last Kuroda-inspired conference, it
marked a transition to a new mode of operation in which the Institute would
dedicate its main energies to its ongoing publication series. In response to
new disciplinary approaches and areas of research, the Kuroda Institute’s
publications expanded in range over the course of the following years, and
single-authored monog raphs came to predominate. As a member of the
Kuroda board, John continued to play an invaluable role in that evolution,
helping to guide the Institute’s activities by reviewing and assessing manu-
scripts for publication, juggling finances to keep book production on track,
and selecting future board members, not to mention a myriad of other tasks.
It is thus with deep appreciation for all of John McRae’s manifold contri
butions to Kuroda that the Institute publishes this volume.
Peter N. Gregory
Past Executive Director
6. The fifth volume in the series was Buddhist Hermeneutics, edited by Donald S. Lopez,
Jr. (1988).
7. The first volume was The Record of Tung-shan, translated by William F. Powell (1986).
Preface
At the time of John R. McRae’s untimely death in Bangkok on October 22,
2011, following a sixteen-month struggle with pancreatic cancer, he left behind
a number of unfinished works, most notably a book-manuscript on the Chinese
Chan master Shenhui 神會 (684–758), which included translations of Shen-
hui’s writings and recorded lectures. McRae had been working on Shenhui
off and on since the 1980s, and in 1999, at the prodding of Peter Gregory, he
submitted a complete draft of his book on Shenhui to the board of the Kuroda
Series (of which he was himself a member) to be reviewed for publication.
The volume, entitled “Evangelical Zen: Shen-hui (684–758), the Sudden Teach-
ing, and the Southern School of Chinese Ch’an Buddhism,” received the en-
thusiastic support of the reviewers as well as from his colleagues on the Kuroda
Board, and he was encouraged to ready the manuscript for publication.
But McRae was not forthcoming with his final revisions. He was a stick-
ler, a perfectionist who felt there were still loose ends to be tied up. At the
same time, he was becoming increasingly involved with the Bukkyō Dendō
Kyōkai English translation series, translating five major texts for the series
and serving as Publication Committee Chair for the project from 2006 until
his death in 2011.1 He was also engaged in writing an introductory book on
Chan intended for a lay audience, and the finished book, Seeing through Zen:
Encounter, Transformation, and Genealogy in Chinese Chan Buddhism (2003),
incorporated some of the material from his Shenhui manuscript. His work
on the Shenhui volume seems to have taken a back seat to these other proj-
ects through much of the 2000s.
In the meantime, the hard-copy facsimile of McRae’s 1999 submission
to Kuroda circulated among his colleagues. It was comprised of two parts,
known as the “White Binder” and the “Blue Binder” from the colors of the
three-ring binders used for the original submission. (The White Binder
1. McRae translated the Questions of Mañjuśrī (文殊師利問經, T 468); the Vimalakīrti Sūtra
(維摩詰所說經, T 475); the Śūraṃgama Samādhi Sūtra (佛說首楞嚴三昧經, T 642); Essentials of
the Transmission of Mind (黄檗山斷際禪師傳心法要, T 2012-A); and the Platform Sūtra of the Sixth
Patriarch (六祖大師法寶壇經, T 2008). He was working on Jizang’s Commentary on the Meaning
of the Lotus Sutra (法華義疏, T 1721) at the time of his death.
xiii
xiv Preface
contained McRae’s extensive historical study of Shenhui’s life and work,
while the Blue Binder contained his translations of the Shenhui corpus
along with a number of appendices.) After McRae’s death, we asked his wife,
the eminent Buddhist scholar Jan Nattier, if she might be able to retrieve
the latest version of the Shenhui book manuscript from his hard drive so
that we could finally publish it. It took a lot of fiddling, but we were eventu-
ally able to recover and convert the digital files into a readable format.
The conversion was not, however, easy. McRae was a bit of a computer
geek, always experimenting with new character encoding and software tech-
nologies. He was among the first adopters of personal computers in our
field and was once a proud owner of the first “portable” (or “luggable”)
computer: an Osborne that weighed only 25 pounds. (The Osborne, com-
plete with built-in CRT monitor, was designed to travel under an airplane
seat, which was unprecedented at the time.) Long after outgrowing his
Osborne, McRae continued to keep abreast of the latest character-encoding,
word-processing, and page-layout software. In the days before Unicode, it
took considerable technical skill and ingenuity to manage both Sino-
Japanese characters and Roman fonts with diacritics in one and the same
file, and McRae experimented with a variety of approaches over the years.
Moreover, he was intent on doing the page layout of his Shenhui volume by
himself. All this meant that the project, which had been gestating over liter-
ally decades, had gone through innumerable digital-file conversions. The
last iteration of his preface to his Shenhui manuscript, recovered from his
computer, gives an idea of the state of the electronic files:
In mid-July 2010, in need of an intellectual change of pace, I chanced upon
a manuscript hidden in a leafy subdivision of my computer’s file system.
Named “000Shenhui.pdf,” it contained a rather mangled draft of the book
now before you. There were other files as well, with extensions leading
back from INDD to RTF to XML to MIF and eventually FM, indicating a
succession of conversion efforts from FrameMaker, that workhorse of
desktop publishing packages abandoned (on the Macintosh) by Adobe, to
the present InDesign format. Most of the intermediate files were garbled
in major ways, with characters such as Ø, √, ¥, and ½ showing up in place
of diacritically marked characters. Somehow, though, the Chinese and
Japanese characters had made it through mostly unscathed.
So while we did manage to recover the files, they were in a version of InDe-
sign that is no longer supported, and utilized a number of file extensions
that are now obsolete. With the help of Alberto Todeschini, we were able
convert the files to MS Word, giving us access to John’s most up-to-date
version of the manuscript.2
2. Among the files we recovered was the following draft of the acknowledgments for the
volume: “The research and translations included in this volume have benefitted from a number
Preface xv
We discussed McRae’s Shenhui project at a meeting of the Kuroda In-
stitute board in the fall of 2014, following which we—James Robson and
Robert Sharf—decided to conduct a cross-country graduate seminar that
would focus on the Shenhui materials recovered from Dunhuang. The
seminar, which used Skype to link our Harvard and Berkeley classrooms,
gave us the opportunity to go through his translations and assess the current
state of the volume. Among other things, the exercise reconfirmed our sense
of the historical significance of the Shenhui corpus. Scholars of Chinese
Buddhism often pay lip service to Shenhui’s role as champion of Huineng
and his Southern Chan, but apart from the pioneering work of Jacques
Gernet that appeared some seventy years ago (1949, 1951) and McRae’s own
articles on the subject (see below), there are few Western-language studies
of the Shenhui materials, much less translations of them into English. This
is due, in part, to the fragmentary state and philological challenges of the
surviving manuscripts.
Our joint graduate seminar also confirmed the quality of McRae’s work
on the subject: his exacting and copiously annotated translations, along with
his critical historical reconstructions. However, we were dismayed to discover
that, at the time of his passing, he had been in the midst of an extensive
rewrite that involved the disassembly of virtually every chapter of the histori-
cal study in the White Binder. In his draft preface to the project, he writes:
Although a lot of work was required merely to make the text readable once
again, I came to enjoy adding to the work of the younger John McRae, the
text’s original author. In particular, I was able to make use of the excellent
new resources now available to us electronically, not only the CBETA and
SAT electronic editions of the Chinese Buddhist canon that have so won-
derfully transformed our field, but the more recent Dharma Drum Bud-
dhist College Buddhist Authority Database Project (authority.dila.edu.tw).
Also, I have re-structured the book somewhat, making an entirely new
chapter out of what had been two appendixes plus other material published
and unpublished.
The new material that he was incorporating is indeed extensive and includes
a newly discovered stele with more precise biographical data on Shenhui,
of sources. I am grateful to have received financial assistance from both the National Endow-
ment for the Humanities of the United States and the Council for Cultural Planning and
Development of the Republic of China; the Council for Cultural Planning and Development
has also provided funds to help defray the costs of publication. Since I effectively stole time
from another project to finish this book, I must also thank the Foundation for Scholarly Ex-
change (Fulbright Foundation) of Taipei for their support. . . . My deep gratitude is due to
Rachel Teck, who found serving as research assistant preferable to enrolling in any of my
courses, so much so that she continued in this role well past her graduation from Cornell.
Finally, my thanks to Jan Nattier, who found the manuscript incomprehensible on first reading
and covered the entirely revised version her first reaction necessitated with blue ink.”
xvi Preface
as well as new editions of the Shenhui documents by Asian scholars. But
McRae was far from finished with his revisions, and the chapters we had at
our disposal were in various states of repair and were littered with his notes
about things to “GET,” “CHECK,” and so on.
In the end we decided it best to set aside the analytical chapters and
focus instead on making his translations of the Shenhui corpus available.
We hired Fedde de Vries, a graduate student at UC Berkeley who had been
a participant in our graduate seminar, to go through the translations, notes,
and bibliography, and ready the translations for publication. (Fedde’s edito-
rial note explains how he handled the textual issues.)
In place of the unfinished historical and analytical chapters in McRae’s
manuscript, we decided to include three of his previously published articles
on Shenhui in this volume. These articles emerged from his ongoing en-
gagement with Shenhui over many years, and cover much of what appears
in the chapters we had to jettison. The first, “Shenhui and the Teaching of
Sudden Enlightenment” (1987), is placed before the translations, as it serves
as a cogent introduction to Shenhui and his writings. The other two essays—
“Religion as Revolution: Hu Shih on Shenhui” (2001); and “Shenhui as
Evangelist: Re-envisioning the Identity of a Chinese Buddhist Monk”
(2002)—are included in the second part of this volume. We hired Guttorm
Gundarsen, a graduate student at Harvard, to convert the files to an MS
Word document, change all of the romanizations of Chinese terms to Pinyin,
add in the Chinese characters for Chinese terms, and, very selectively, update
a few of the footnotes. Finally, we would like to thank Stuart Kiang, who
edited McRae’s initial publications in the Kuroda series, for undertaking
the daunting task of cleaning up the manuscript that had passed through
so many hands.
McRae did his PhD in the Department of Religious Studies at Yale Univer-
sity, under the supervision of Stanley Weinstein (1929–2017). Weinstein was
known for the rigorous philological training he gave to his students, based,
in part, on Japanese models of textual scholarship. It was common for Wein-
stein’s students to conduct their dissertation research in Japan, and McRae
spent several years in Kyoto studying under Yanagida Seizan (1922–2006),
perhaps the most accomplished and influential scholar of Chan and Zen in
the twentieth century.
Yanagida worked in multiple areas of Chan and Zen scholarship, but
his most important contribution may have been his work on the Dunhuang
manuscripts related to the emergence of the Chan tradition in the seventh
and eighth centuries. This large body of materials constitutes an enormous
puzzle: the Sitz im Leben of many of the documents is uncertain, as the au-
thorship, place, and date of composition are often missing or patently spu-
rious; these uncertainties contribute to the challenges in deciphering these
often-cryptic texts. Through years of meticulous detective work, Yanagida
Preface xvii
was able to organize the pieces of the puzzle into a coherent picture, rewrit-
ing the early history of Chan in the process.
McRae’s PhD dissertation built upon Yanagida’s work. The dissertation
focused on the Dunhuang manuscripts associated with “East Mountain” or
“Northern school” figures such as Daoxin (580–651), Hongren (606–674),
Shenxiu (606?-706), and Puji (651–739). Prior to the discovery of the Dun-
huang manuscripts in the early twentieth century, the writings of these
masters had been all but lost to history, and their teachings known only
through the voices of their detractors, namely, the professed heirs of
Huineng’s “Southern school.” As such, later Chan writings—the “vulgate”
Chan canon that emerged in the Song and was passed down to the present
day—would denigrate the Northern teachings as “gradualist” and inferior
to the “sudden” teachings of Southern Chan.
McRae’s meticulous analysis of the Northern school materials reveals
the distortions and biases of the received tradition. To pick a single example,
McRae takes to task the standard narrative that Northern teachers advo-
cated a gradual path—that they viewed Buddhist practice as constituting a
step-by-step ascent toward awakening. Instead, McRae shows that Northern
teachers taught something closer to “constant practice”—an approach that
anticipates later Sōtō Zen teachings in Japan. For the Northern school, Chan
practice was not a means to achieving liberation so much as a moment-to-
moment re-cognition and affirmation of what is already the case, that is, of
one’s abiding bodhi.
McRae revised and published his dissertation under the title The North-
ern School and the Formation of Early Ch’an Buddhism (1986), and to this day
the book remains one of the most comprehensive, authoritative, and signifi-
cant studies of early Chan. But while the Northern lineage masters were
undoubtedly key players in the rise of Chan, a full reconstruction of early
Chan history must take into consideration the contributions of rival lineages
as well. One such lineage is the Oxhead tradition, which, according to Yana
gida, may have played a role in mediating the debates between Northern
and Southern masters. (Yanagida suggests that the Dunhuang recension of
the Platform Sūtra may have been compiled and edited by someone affiliated
with the Oxhead line.) McRae completed a detailed analysis of the Oxhead
materials while he was still at work on his dissertation; entitled “The Ox-Head
School of Chinese Ch’an Buddhism: From Early Ch’an to the Golden Age,”
it appeared as a chapter in the first volume in the Kuroda Institute’s Studies
in East Asian Buddhism series, Studies in Ch’an and Hua-yen, edited by Robert
M. Gimello and Peter N. Gregory (1983). McRae was also interested in the
Hongzhou lineage associated with Mazu Daoyi (708–788); Mazu and his
successors may have been instrumental in the development of Chan “en-
counter dialogue,” a genre that would come to epitomize Chan wisdom later
on. While still a student, McRae had published a translation of Yanagida’s
article, “The ‘Recorded Saying’ Texts of Chinese Ch’an Buddhism,” which
xviii Preface
included a discussion of “encounter dialogue.”3 His own foray into this
subject—a chapter titled “The Antecedents of Encounter Dialogue in
Chinese Ch’an Buddhism”—appeared in the collection The Kōan: Texts and
Contexts in Zen Buddhism, edited by Steven Heine and Dale S. Wright (2000).
McRae was, in short, interested in a comprehensive reconstruction of
early Chan, in which Northern school, Oxhead, and Hongzhou teachers
would all play major roles. But the narrative would not be complete without
taking into account the contributions of Shenhui; indeed, the problematic
shibboleths that came to be applied to the Northern school originated with
Shenhui’s critique, and arguably were amplified in the modern period
through the early work on the Shenhui corpus by Hu Shih in China and
D. T. Suzuki in Japan. It was only natural that McRae would turn his atten-
tions to Shenhui following the publication of his Northern School tome. Indeed,
he envisioned producing a trilogy on early Chan, in which his Northern School
book would be the first volume, his book on Shenhui the second, and an
unrealized volume on Mazu and the Hongzhou school the third.
Shenhui is renowned as a leading disciple and champion of Huineng and
his Southern school; some scholars believe that Shenhui may have been in-
strumental in the compilation of the Platform Sūtra, a text designed in part
to legitimize Huineng’s status as Sixth Patriarch. But despite Shenhui’s his-
torical importance, his own lineage seems to have died out rather quickly,
and records of his teachings had been few and far between until the discov-
ery of the Dunhuang materials.
By placing the Dunhuang texts alongside other historical sources such
as the writings of Zongmi (780–841), scholars have been able to reconstruct
a general outline of Shenhui’s life. Some seven years after his teacher
Huineng’s death in 720, Shenhui moved to Nanyang, near his birthplace
and not far from the eastern capital Luoyang. Sometime around 732 he
began to attack the Northern school teachers in what are called the Huatai
debates. It was here that Shenhui emerged as a passionate and strident “evan-
gelist” (to use the term McRae came to favor) for the Southern school. In
745, Shenhui moved to the Heze si in Luoyang, which gave him a larger and
more politically powerful audience for his attacks on Northern lineage teach-
ers. In 753, he was banished from Luoyang, apparently at the behest of
Northern school partisans, and in the following year he took up residence
in the Kaiyuan si in Jingzhou. In 755, with the breakout of the An Lushan
rebellion, he was allowed back to the capital, where he assisted in a govern-
ment campaign to raise much-needed funds to suppress the rebellion via
the sale of monastic ordination certificates. (The possession of such a cer-
tificate rendered the holder exempt from taxes and corvée labor.) Shenhui
died in 758 at the Kaiyuan si.
3. The translation appeared in Lai and Lancaster, Early Ch’an in China and Tibet,
183–205.
Preface xix
Of course, Shenhui is best known as an indefatigable evangelist—McRae
also suggests using the term “apostle”—for Huineng’s distinctive approach
to Chan. The rubrics of “Southern versus Northern” and “sudden versus
gradual,” seem to have been concocted by Shenhui (or those in his circle)
as rhetorical devices intended to elevate the teachings of his own lineage at
the expense of his rivals. His success in this somewhat quixotic quest speaks
to his abilities as a charismatic preacher who could appeal to a broad audi-
ence. But McRae’s use of “evangelist” is intended to capture something more
than Shenhui’s skill as a public speaker; Shenhui’s “crusade” (also a term
used by McRae) sought to induce an immediate “transformative experience”
in his rapt audience—an experience of bodhicitta (“mind of awakening”) in
the here and now. His skills as a proselytizer bringing the “good news” to
the masses were duly recognized and exploited by the imperial authorities,
who put those skills to work to raise government funds.
As mentioned above, McRae’s research reveals the degree to which the
received view of the Northern school teachings is a fiction created by Shenhui
to score rhetorical points; McRae argues that Northern and Southern teach-
ings may have been closer to each another than the canonical narrative
would have us believe. He also argues that Shenhui was not particularly ef-
fective or even active as a meditation teacher or spiritual mentor; according
to historical documents, Shenhui’s own students were few and did not leave
much of a legacy. Be that as it may, McRae credits Shenhui for his outsized
role in shaping what would later emerge as “classical Chan,” including (1)
the Chan rhetoric of “suddenness”; (2) the rise of sectarian consciousness;
(3) the evolution of “transmission of the lamp” ideology; (4) the adoption
of the “rule of rhetorical purity”; and (5) the rise of a colloquial style of Chan
dialogue.
McRae was attracted to Shenhui for the important part he played in the
rise of Chan, both institutionally (in securing Huineng’s lineage as the “or-
thodox” one), and doctrinally (in championing the Perfection of Wisdom
literature and the rhetoric of suddenness). But in working on Shenhui over
many years, McRae seems to have grown disheartened with Shenhui, notably
with his overweening evangelism, and his shrill and self-aggrandizing tirades
against rival teachers. The parallel McRae drew to the American “crusader”
Billy Graham (1918–2018) was not intended to reflect well on Shenhui.
Among other things, both Shenhui and Graham were known for consorting
with powerful politicians, raising the specter of an unhealthy if not unholy
alliance between religion and politics.
McRae was, accordingly, somewhat skeptical about the more glowing
image of Shenhui left by Hu Shih and perpetuated by D. T. Suzuki, that is, of
Shenhui as an inspired revolutionary who initiated a veritable “ ‘Chinese re-
naissance’ in which superstition and ritual were rejected in favor of a native
Sinitic proto-rationalism.”4 While McRae deemed this evaluation to be “entirely
4. From the essay “Shenhui as Evangelist,” included in this volume.
xx Preface
wrong,” he was, at the same time, acutely aware that Hu Shih’s reading of
Shenhui reflected Hu Shih’s own time, place, and intellectual commitments.
That is, McRae was cognizant that he was himself subject to the same cri-
tique—that he too could not avoid imposing his own assumptions and pre-
conceptions on his picture of Shenhui, including, perhaps, a certain distaste
for more strident strands of contemporary evangelical Christianity.
While this volume is not exactly the book on Shenhui that McRae in-
tended, the translations and historical essays collected here do represent
his sustained efforts over many years to breath some life into Shenhui. In
the end, McRae’s stated hope was that making Shenhui’s surviving writings
accessible through his carefully annotated English translations would allow
readers to form their own opinions. We are now happy to make these trans-
lations, together with his previously published articles on Shenhui, more
widely available.
The Translations
1. Platform Sermon
This work contains a clear statement of Shenhui’s ideas about the
sudden teaching, including a criticism of improper attitudes toward
meditation practice stated without explicit sectarian identification. It
probably derives from the years 720–730, while Shenhui was living in
Nanyang.
2. Definition of the Truth
This work is an overtly polemical text, with somewhat limited doctri-
nal sophistication, containing Shenhui’s attack on the so-called
Northern school. It is based on public sermons (actually dramatically
staged debates) that Shenhui gave in 730, 731, and 732, although the
text was edited sometime during 744–749 and was further augmented
either at the very end of Shenhui’s life or after his death.
3. Miscellaneous Dialogues
There are several quite different versions of this text, apparently
edited after Shenhui’s death. These texts contain various dialogues
from throughout his career, many but not all of which parallel
material in his other texts (particularly the Northern school cri-
tiques). This is a rich but sometimes intractable resource.
4. Verses on the Five Watches
This title is used for two or three similar compositions that circulated
under Shenhui’s name, including Cycle of the Five Watches of the Heze
[Temple] Reverend [Shenhui] and Cycle of Five Watches on the Determination
of the False and True in the Southern School, in which his ideas are
presented in a popular song format. They are interesting primarily
for their sociological implications, although they do display one or
two points of doctrinal interest.
Visit https://ebookmass.com today to explore
a vast collection of ebooks across various
genres, available in popular formats like
PDF, EPUB, and MOBI, fully compatible with
all devices. Enjoy a seamless reading
experience and effortlessly download high-
quality materials in just a few simple steps.
Plus, don’t miss out on exciting offers that
let you access a wealth of knowledge at the
best prices!
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK STAR-CROSSED
LOVER ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S.
copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying
copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of
Use part of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything
for copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and
Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund
from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law
in the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
with the work. You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached
full Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears,
or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning
of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project
Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or
a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must
include the full Project Gutenberg™ License as specified in
paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who
notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend
considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or
damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for
the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3,
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim
all liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR
BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH
1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL
NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF
YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you
discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving
it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
sending a written explanation to the person you received the work
from. If you received the work on a physical medium, you must
return the medium with your written explanation. The person or
entity that provided you with the defective work may elect to provide
a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to
give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may
demand a refund in writing without further opportunities to fix the
problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation,
the trademark owner, any agent or employee of the Foundation,
anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with
the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or
any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission
of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers.
It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and
donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to
the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can
be freely distributed in machine-readable form accessible by the
widest array of equipment including outdated equipment. Many
small donations ($1 to $5,000) are particularly important to
maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and
keep up with these requirements. We do not solicit donations in
locations where we have not received written confirmation of
compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of
compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where
we have not met the solicitation requirements, we know of no
prohibition against accepting unsolicited donations from donors in
such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About
Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how
to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
ebookmasss.com