A Genealogy of Devotion Bhakti Tantra Yoga and Sufism in North India 9780231548830 - Compress
A Genealogy of Devotion Bhakti Tantra Yoga and Sufism in North India 9780231548830 - Compress
Genealogy
of
Devotion
A
Genealogy
of
Devotion
Bhakti, Tantra, Yoga, and
Sufism in North India
Patton E. Burchett
and
To Michelle
Contents
Acknowledgments ix
Notes on Transliteration and Translation xv
Part I
Part II
Part III
T
his book is the culmination of more than a decade of study, research,
and writing—including two years spent in India—a nd could not have
been completed without the support of many individuals and institu-
tions along the way. The origins of this project go back to the fall of 1997 in a
classroom at Davidson College in North Carolina, where Professor William
Mahony inspired me in ways he could not have imagined and thereby set me
on a path that has led to a doctorate in South Asian religions, a tenure-t rack
position as an assistant professor, and now the publication of this book. Thus,
the first of many thanks I want to offer goes to you, Bill. I also owe a great deal
of thanks to my mentors in the Religious Studies Program at Indiana Univer-
sity Bloomington, David Haberman and Rebecca Manring, who took in a rather
clueless master’s student fresh out of the army and very unsure of his aca-
demic prospects, deftly transforming him into a young scholar of religion and
South Asia with fundamental skills and perspectives necessary for success in
my doctoral work at Columbia. After completing my PhD, I was extremely for-
tunate to spend three years in a postdoctoral position in the Religious Studies
Program at New York University, where Angelo Zito and Adam Becker provided
an unusually supportive and intellectually vibrant atmosphere and helped me
to grow as a teacher and scholar in ways I do not think I otherwise would have.
Since arriving at the College of William & Mary in 2015, I have received an
exceptional level of institutional support. The college has awarded me two
summer grants that were crucial to the final stages of writing and revising
while also generously providing subvention funds vital for the publication
of this book. I feel very fortunate to be a part of its Department of Religious
x 9 Acknowledgments
Studies, whose faculty members have guided and supported me while creating
a remarkably positive and collegial working environment. In particular, I want
to thank my colleagues Alex Angelov, Annie Blazer, Aaron Griffith, Max Katz,
Mark McLaughlin, Oludamini Ogunnaike, and Chitralekha Zutshi. The advice,
mental-emotional support, and intellectual stimulation you have offered me
have been more helpful than you know in completing this book.
I am heavily indebted to the American Institute of Indian Studies for the
gracious support it provided at several key points. It was in its Hindi-language
program in Jaipur that I received the intensive language training that allowed
me to undertake much of the archival research and ethnographic fieldwork
that my dissertation—f rom which this book emerged—required. Swami-ji,
Neelam-ji, Vidhu-ji, Rashmi-ji, Anita-ji, Rekha-ji, Vivekananand-ji, and Prem-ji:
as so many other American scholars of North India do, I owe you a great debt of
gratitude. I am thankful for the institute’s Hindi Language Fellowship (2007–
2008) and for the Foreign Language and Area Studies Fellowship (summer
2009), which made my language training possible, and I am especially grateful
for the institute’s Junior Research Fellowship (2010–2011), which provided the
necessary funding and organizational support for my dissertation research in
India. For its support during my research in India, I want to express my grati-
tude to the institute’s office in Delhi, as well as to the staffs at the Rajasthan
Oriental Research Institute in Jodhpur and the royal library of the Jaipur City
Palace, whose patient help allowed me to attain copies of vital manuscript
materials. Prem Singh Rajpurohit offered key guidance as I sat down to make
initial sense of several of these materials. Chitranjan Dutt and especially Din-
kar Rai, at the Landour Language School in Mussoorie, provided two weeks of
crucial assistance as I worked through some difficult passages of Brajbhasha
poetry later in the project. While in Jaipur, I was given crucial guidance and
encouragement by Monika Horstmann, Dominique Sila-K han, and Véronique
Bouillier, who each (at different moments in the project) generously offered
their time and local expertise to further my research in important ways.
I am grateful to the Columbia University Seminars Publication Committee
for the award of subvention funds necessary for the publication of this book.
The Columbia University Department of Religion sponsored several summers
of research vital to this book (in its dissertation form) and always provided
an intellectually vibrant and supportive environment that offered numerous
opportunities in which faculty members and graduate students were able to
hear and comment constructively on aspects of my research and writing. My
close friends from Columbia’s doctoral program have provided truly invaluable
support—intellectual and emotional—ever since I met them. Joe Blankholm, Susie
Andrews, Todd French, Matt Pereira, Greg Scott, Dan Vaca: the conversations,
Acknowledgments = xi
debates, and laughter I have shared with you and the memories we have made
and continue to make have been absolutely essential to the successful comple-
tion of this book. I can say the same about a number of those from my South
Asian studies cohort at Columbia. Hamsa Stainton, Tyler Williams, and Dalpat
Rajpurohit: I have learned so much from each of you and cannot overstate my
appreciation for the multitude of ways you have supported and encouraged me
and the progress of this book in our informal conversations, our research
trips together in India, and beyond. Tyler, I am especially thankful to you for
the time and effort you gave to reading and offering detailed and remarkably
insightful comments on drafts of several chapters. Dalpat, with regard to many
of the translations of primary sources in this book, I am forever indebted to
you for sacrificing hours of your time to sit with me and work through many
challenging passages of Brajbhasha poetry. I am also incredibly grateful for all
the feedback I have received and the insights and new ideas I have gained in the
course of many conversations with my fellow Columbia-trained South Asianist
friends and colleagues, in particular Joel Bordeaux, Udi Halperin, James Hare,
Jon Keune, Joel Lee, Simran Jeet Singh, Drew Thomases, Audrey Truschke, and
Anand Venkatkrishnan.
Personal conversations, academic collaborations, and informal email
exchanges with a number of other scholars have also fueled this project. I want
to express my gratitude to the following scholars, who each at some point
offered inspiring ideas, thoughtful comments, or meaningful feedback that
helped this project along in vital ways: Dean Accardi, Purushottam Agrawal,
Peter Awn, Lisa Bjorkman, John Cort, Daniel Gold, Daniel Heifetz (formerly Dan-
iel Cheifer), Linda Hess, Monika Horstmann, David Lorenzen, Philip Lutgendorf,
Ann Murphy, Heidi Pauwels, Jason Schwartz, Sarah Pierce Taylor, Archana Ven-
katesan, and Robert Yelle. In researching and writing chapter 1, I ventured into
some unfamiliar territory and thus was particularly dependent upon the assis-
tance and critical feedback of those more experienced with and learned in
medieval Sanskrit tantric and devotional source materials. Any inaccuracies in
that chapter are entirely my own, but I could not have arrived at the final prod-
uct without the generous help and critical, constructive comments on drafts (or
sections) of the chapter offered by Dominic Goodall, Shaman Hatley, Florinda
De Simini, Michael Slouber, and Anand Venkatkrishnan. In writing chapter 5,
I relied significantly on both the groundbreaking research and the guiding hand
of James Mallinson. Jim, I cannot thank you enough for our conversations and
your generosity in sharing your own work, patiently answering my many long,
question-filled emails and commenting in detail on chapter drafts.
There are a handful of people who deserve special thanks for their particu-
larly significant contributions to this book. In its early (dissertation) form,
xii 9 Acknowledgments
Allison Busch, William (Vijay) Pinch, and Rachel McDermott each offered exten-
sive, detailed comments on every chapter of the work. I am indebted to Vijay
for more than this, as the core idea for my project was, in large part, sparked
upon reading chapter 4 of his magisterial Warrior Ascetics and Indian Empires
(2006). To Rachel, one of my PhD advisers, I also owe much more. Rachel, your
unending kindness and encouragement, your always wise and sympathetic
guidance, your uncanny ability for carefully structuring and clearly articulat-
ing ideas and arguments, and your talent for seeing and highlighting the big
picture were all hugely important in the composition of this book.
I am extremely thankful to Wendy Lochner at Columbia University Press for
believing in this book and to both her and Lowell Frye for their guidance and
steadfast editorial support. Ramya Sreenivasan, one of the reviewers of my man-
uscript (who kindly revealed herself in order to address some of my follow-up
questions), provided me with extensive critical, constructive comments. Her
many penetrating insights and thoughtful suggestions played an absolutely fun-
damental role in the revision of the book into its final form. I owe a huge debt of
gratitude to Christian Novetzke, who also reviewed my manuscript (revealing
himself in order to carry on an extended dialogue with me regarding revisions),
for the many pages of detailed notes, carefully considered critiques, and percep-
tive interpretations he gave me, as well as the time he invested in Skype calls and
email exchanges, all of which helped me to see what my book was really about
and to revise it accordingly.
Over the long course of this book project—which has seen, among other
things, multiple lengthy trips to India, the awarding of a doctoral degree, my
marriage, an anxious multiyear search for a tenure-track position, and the
birth of my two daughters—the loving support and encouragement of my par-
ents, Paul and Betsy, and my sister, Susan, have been unwavering and utterly
necessary. Perhaps inevitably, mental and emotional stresses, doubts, and logis-
tical challenges littered the path to this book’s completion. More than anyone
else, my wife, Michelle, saw the darkest, most difficult moments of this process
and carried me through them with the warmth of her love, the strength of her
support, and the unfailing steadiness of her faith in me. Michelle, there is no
way to properly thank you for the way you’ve been my rock through it all or for
the many sacrifices you’ve made in order for this book to see the light of day, but
as a small token of my appreciation I dedicate this book to you. My dear Ella and
Cate—how could I possibly leave you out? You and your mom are the light of my
life and bring me a joy deeper, warmer, and sweeter than any I’ve ever known.
I dedicate this book to one other as well: John Stratton Hawley. A better
mentor and model I could not possibly imagine. In teaching me, connecting
me with other scholars, providing me with pages upon pages of fastidious and
Acknowledgments = xiii
F
ollowing the standard system for transliterating the Devanāgarī sylla-
bary into the Roman alphabet, I have chosen to use diacritics for San-
skrit and Hindi titles, personal names, and key terms; however, I have
generally not done so for location names (e.g., Vrindavan and Galta instead of
Vṛndāvan and Galtā), language names (e.g., Brajbhasha and Hindavi instead of
Brajbhāṣā and Hindavī), or certain familiar (in scholarly usage) Arabic and
Persian names and titles (e.g., Shattari, Babur, and Timur instead of Shaṭṭārī,
Bābur, and Tīmūr). In general, I have dispensed with diacritics for foreign terms
that are well established in English (e.g., brahman, Sufi, sultan) and for the
names of modern South Asian authors.
When translating and discussing primary source materials, I have elected
to insert the original text, in transliteration, in the main body only for pri-
mary source material that has never before been translated.
A
Genealogy
of
Devotion
Introduction
A
defining feature of the Hindu religious world in early modern1 North
India was the emergence and rapid expansion of a diverse set of new
devotional (bhakti) communities united by their focus on an all-
immersing love for and an unmediated personal relationship with the Divine.
This book seeks to understand the phenomenal rise of this bhakti religiosity in
North India, circa 1450–1750. What about this bhakti was new and why was it so
successful at this particular time? How did early modern devotional communi-
ties define bhakti and themselves in relation to other religious approaches and
communities? To answer these questions, this book explores bhakti’s crucial and
historically shifting relationships with tantra, yoga, and asceticism over the
course of many centuries. Sultanate and Mughal India is the primary context
for this study, and thus the important role of Islam—more specifically, Sufism—in
the development of bhakti is also at the heart of this book. As I show, bhakti’s
multifaceted relationships with tantra, yoga, and Sufism are critical for an
understanding of historical events and processes in the religious landscape of
early modern North India.
Since the early twentieth century, the history of bhakti has generally been
told in terms of “the bhakti movement.” As typically conceived, the bhakti move-
ment was “a transformatory avalanche in terms of emotional devotion and
social reform” that began in Tamil South India between the sixth and ninth cen-
turies with the Śaiva Nāyanārs and Vaiṣṇava Ālvārs and gradually swept its
way across the subcontinent as a single, coherent movement.2 As A. K. Ramanu-
jan once put it, “Like a lit fuse, the passion of bhakti seems to spread from
region to region, from century to century, quickening the religious impulse.”3
2 9 Introduction
Appealing as they may be, such conceptions and their attendant metaphors (e.g.,
the passion of bhakti spreading like a lit fuse) have limited the historiography of
bhakti by (1) conceiving bhakti almost exclusively in terms of emotion and affect,
inattentive to its other varying community- and period-specific meanings, and
(2) obscuring the actual means (discourses, embodied practices, institutions) by
which—and the specific historical and regional contexts in which—bhakti, as a
lived mode of religiosity, spread.
John Stratton Hawley, in A Storm of Songs (2015b), has brilliantly traced the
complex history of the idea of the bhakti movement, the notion that between
600 and 1600 a vernacular, grassroots, socially inclusive, emotional bhakti con-
nected and enlivened the culture of the entire Indian subcontinent, originat-
ing in the Tamil south, then making its way northward into Karnataka and
Andhra, next traveling to Maharashtra and Gujarat, and finally entering into
North India and Bengal.4 The recent (early twentieth-century) term “bhakti
movement” (bhakti āndolan) and the (considerably older) narratives tied to it are
often central in popular understandings and nationalist tropes of Indian reli-
gious history; however, they are actually quite misleading in positing an illu-
sory historical continuity and coherence to the development of bhakti, while
glossing over significant qualitative differences in the form and style of bhakti
practiced in various regions and at different points in Indian history.5 We would
be better served to imagine that at different times, each of the various regions
of India had its own distinctive, multivocal bhakti movement shaped by region-
ally and historically specific social, political, and cultural factors.6
In the following pages, I refer to specifically early modern North India’s bhakti
movement using this convenient but imperfect term to denote the historical fact
that, beginning especially in the sixteenth century, a variety of bhakti commu-
nities emerged and rose to prominence in North India, different from and
competing with one another but sharing at least the following four key fea-
tures. First and foremost, these communities were united by a distinctive focus
on personal devotion to the Divine, as opposed to other traditional pillars of
Indic religiosity such as knowledge, ritual, or the practice of yoga or asceti-
cism. This devotion took place in the context of an intimate, loving relation-
ship with the Divine in which caste, class, or gender typically were said to have
no place. This was a bhakti that found its most characteristic expression in
(a) the context of spiritual fellowship (satsaṅg) with other devotees (bhaktas),
(b) the medium of song, (c) the idiom of passionate love (śṛṅgāra/mādhurya) or
painful separation (viraha), and (d) the remembrance—in meditation, recitation,
chant, and song—of the name(s) of God. Second, these new devotional commu-
nities of Mughal India7 were alike in their production and performance of devo-
tional works, composed in vernacular languages, remembering the deeds of
Introduction = 3
God (especially Kṛṣṇa and Rām) and exemplary bhaktas. Third, important in all
these communities was the performance and collection of songs attributed to
renowned bhakti poet-saints like Kabīr, Raidās, and Sūrdās. Finally, despite
their many differences, the vast majority of bhakti authors and sectarian com-
munities in early modern North India came together in articulating a devo-
tional sensibility distinct from—a nd often explicitly positioned in opposition
to—certain tantric paradigms of religiosity. It is this last point about the rela-
tionship of bhakti to tantric religion to which scholars have drawn all too little
attention and that I therefore intend to highlight in what follows.
The religious landscape of early modern North India saw the rise of a “vul-
gate Vaiṣṇava” devotional tradition among Hindus at both the elite and pop-
ular levels.8 This was a catholic Vaiṣṇava religiosity that included yet extended
well beyond those affiliated with a Vaiṣṇava sampradāy (sect) and those whose
worship focused on one of the forms of Viṣṇu. Thus, whether as initiated
Vaiṣṇavas, worshippers of Rām or Kṛṣṇa with no clear institutional affiliation,
or devotees of a God conceived as being without form or attributes, Indians from
all social strata in Mughal India increasingly came to take on and participate
in a loosely Vaiṣṇava sensibility, a shared set of bhakti values articulated in a
Vaiṣṇava idiom utilizing the imagery, themes, myths, and names of Rām and
Kṛṣṇa.
Importantly, the rise of this vulgate Vaiṣṇavism was a phenomenon that often
occurred at the expense of tantric Śaiva and Śākta religion. In the new social and
political context that facilitated this change, an increasing number of Indians
were starting to conceive of (Vaiṣṇava) bhakti as a type of religiosity distinct from
and superior to (Śaiva-Śākta) tantric religious forms. The religious literature of
this period brings to light a noticeable tension between, on the one hand, bhakti’s
shared ethical, emotional, and aesthetic orientation, and, on the other, the atti-
tudes and values of tantric yogīs and ascetics. Especially in devotional poetry and
hagiography, the bhakti approach of self-surrendering, loving devotion to God is
regularly positioned in opposition to depictions of the self-asserting, power-
focused perspective of tantric religiosity. These representations were often cari-
catured, but they carried persuasive force nonetheless. A new and distinc-
tive bhakti sensibility was emerging among many Hindus in early modern
North India, an outlook and disposition formed in contradistinction to several
other religious modes but, perhaps most importantly, defined against the “other”
of the tāntrika. Importantly, this bhakti sensibility had distinctive Sufi “inflec-
tions.” The great rise of bhakti communities in Mughal India, then, was closely
intertwined with the growth of a new and Sufi-inflected bhakti sensibility, itself
largely dependent upon the stigmatization and subordination of key aspects of
tantric religiosity.
4 9 Introduction
and tantra. By comparing and contrasting the Nāth yogīs and the Rāmānandī
bhaktas, this study seeks to bridge important gaps that separate the study of
Bhakti, Tantra, and Yoga in the field of South Asian religious studies, interro-
gating the crucial historical relationships that weave together these seemingly
different genres of religiosity.11
Bhakti is most often translated as “devotion,” a word with a wide range of con-
notations, many of them Protestant Christian. If bhakti has, on the one hand,
been vaguely characterized as a mode of personal devotion, on the other hand
it has often (rather problematically) been described as a social movement seek-
ing egalitarian social change while protesting empty and excessive ritual, blind
adherence to orthodoxy, and caste discrimination.12 In either case, scholarly cat-
egorizations of bhakti almost always invoke a distinction between nirguṇ and
saguṇ modes and traditions of bhakti. The term nirguṇ refers to the concept of a
Divine without (nir) attributes (guṇ) or form, ultimately inconceivable, and acces-
sible mainly through an individual’s cultivation of purified perception and
inner experience, whereas the term saguṇ denotes the notion of a Divine in form
and with (sa) attributes (guṇ), accessible within the realm of sensory experi-
ence.13 As Krishna Sharma has pointed out, our modern-d ay conceptions of
bhakti as “devotion,” whether nirguṇ or saguṇ, are heavily influenced—a nd
distorted—by the Protestant Christian disposition of the Orientalist scholars
(European Indologists, British colonial officials, etc.) who described bhakti as a
type of Hindu religion.14
In recent years, a number of scholars have sought to counter this bias and to
expand our conceptions of bhakti in several different ways. In the view of Karen
Pechilis, “Academic discussions of bhakti that focus on the image of God, includ-
ing monotheism and nirguṇa and saguṇa, and those that focus on social move-
ments, including reform, revolution, and revival, tend to obstruct scholarly
recognition of the pattern of concern with embodiment common to bhakti’s
proponents and interpreters.”15 Pechilis’s scholarship presents bhakti as a his-
tory of active, embodied devotional engagements, an approach complemented
by the work of Barbara Holdrege, who also emphasizes the crucial place of
embodiment in bhakti traditions, both in their lived devotional practices and
their proliferating constructions of divine embodiment (in which an abstract,
translocal Divine takes localized, particular, material—even corporeal—forms).
Holdrege highlights “the oral-aural and performative dimensions of devotional
6 9 Introduction
practices,” stressing that the core practices of bhakti “are embodied practices—
practices through which the bodies of bhaktas engage the embodied forms of
the deity.”16
Christian Novetzke has also pushed for a reconceptualization of bhakti but
takes a different approach, emphasizing the intrinsic sociality of bhakti. Novetzke
argues that the category of bhakti should be understood neither as a social move-
ment nor as a kind of personal devotion “but, rather, as an ongoing effort to
construct publics of belief, maintained through intricate systems of memory.”17
He states that “all manifestations of bhakti are performances” that take part in
and help to form “publics of reception,”18 social entities created through the
reflexive circulation of bhakti discourse among diverse individuals and made
coherent by “the metaphorical sharing of a common object, the object of devo-
tional fervor.”19 Seeking a middle path between the extremes of bhakti as per-
sonal devotion and as a social movement, Novetzke argues that “bhakti connects
the personal and the social, linking an individual to a shared social moral order
(dharma).”20 While the individual is “the essential node of creation and trans-
mission,” bhakti only really manifests itself when “ideas, materials, and memo-
ries circulate among individuals” and thereby form publics of reception.21 Here
bhakti is conceived as inherently social; it is a shared flow of sentiment and mem-
ory circulating between poet-performer, audience, and God that generates an
interactive devotional community or public. Along similar lines, John Stratton
Hawley has remarked that, at the level of the individual, when it comes to bhakti,
“What matters is the heartfelt, intrinsically social sense of connectedness that
emerges in the worshipper.”22 Hawley conceives of bhakti as a far-reaching
network—or, really, “a complex network of networks”—connecting people and
places across regional, linguistic, and social boundaries through shared narra-
tives, poetic genres and forms, and tropes (e.g., humility, love in separation, etc.).
Looking out upon the vast history of bhakti traditions, he sees a “crazy quilt” of
overlapping memories and multidirectional exchanges between different
regions and social classes, a common, musical “bhakti grid” along which poems,
poets, stories, and motifs circulate, interconnect, and often manifest themselves
at more than one point.23
A central feature of scholarly attempts to conceive bhakti in more accurate
and sophisticated terms—and to displace Protestant-biased notions of “devo-
tion to a personal god”—has been attention to (and emphasis on) the etymol-
ogy of the word bhakti and the crucial associations its root, bhaj-, has with
notions of “sharing” and “participation.” As Hawley writes, “bhakti means devo-
tion not in the sense of cool, measured veneration, but as active participation:
the word bhakti derives from a Sanskrit root meaning ‘to share.’ ”24 Similarly,
Introduction = 7
Pechilis has sought to reframe scholarly discussions of bhakti “from its static
definition of ‘devotion’ to a multidimensional characterization of it as ‘devo-
tional participation.’ ”25 She argues that the most fundamental thesis of bhakti
is that an embodied “engagement with (or participation in) God should inform
all of one’s activities” and experiences in life.26 For Pechilis, the agency of the
bhakti poets in their vernacular works is a crucial feature of bhakti religiosity
in general: devotees actively participate in distinctive personal relationships
with the Divine that are colored by their own language, geographical and socio-
historical setting, personal experience, etc., and that involve an emotional
commitment through which “they are making God theirs.”27
While attention to bhakti’s Sanskrit root (and its links to “sharing” and “par-
ticipation”) nuances our understanding of its meaning, John Cort has ques-
tioned too great an emphasis on bhakti’s etymology. As he argues, “We need to
move beyond the standard academic definition of bhakti with its concern for the
derivation of bhakti from notions of sharing and ontological interpenetration. . . .
Etymology does not tell us how a concept is understood in its actual usage.”28
Rather, Cort suggests we pay attention to the way diverse South Asian bhaktas—
Vaiṣṇavas, Śaivas, Śāktas, Sants, Jains, Buddhists, and others—have understood
bhakti, an approach that reveals it to be “a highly complex, multiform cultural
category.” As he explains, “Bhakti is both something that one does and an atti-
tude that can suffuse all of one’s actions. Bhakti can range from sober respect
and veneration that upholds socioreligious hierarchies and distinctions to fer-
vent emotional enthusiasm that breaks down all such hierarchies and distinc-
tions in a radical soteriological egalitarianism. Bhakti is not one single thing.”29
Relatedly, Kumkum Sangari has remarked, “The ideological diversity and con-
tradictory locations of bhakti are startling,” arguing that bhakti is “a product
and partaker of a changing society,” able to either assist or resist particular
hierarchical, patriarchal, and feudal relations and “can neither be understood
solely in terms of its social content and ideology, nor evaluated separately from
the social practices in which it is implicated.”30 Krishna Sharma has also stressed
how bhakti cannot be understood as a “uniform set of ideas or beliefs” or “a
specific religious mode” with any common ideology, while emphasizing how
scholarship has often falsely opposed bhakti to jñāna (knowledge), when in fact
the two have been closely intertwined through much of Indian religious his-
tory.31 For all these reasons, Jon Keune rightly suggests that in our attempts to
understand Indian history, the term bhakti can obscure more than it reveals,
since modern references to bhakti “tend to be historiographically over-burdened,
neglectful of how the term was reshaped over time.”32 As Keune remarks, “The
term [bhakti] has taken on a deceptive aura of familiarity, although its precise
8 9 Introduction
as service providers (in temple worship, healing, protection, and well beyond),
as spiritual guides and teachers (of doctrine, ethics, religious narratives), and
as recipients (individually or on behalf of their monastic institutions) of gifts
and patronage, in exchange for which they offered spiritual merit, cultural
capital, and the teachings and ritual services alluded to here.
This brings us to the role of the monastery, or maṭha. In order to arrive at a
more sophisticated understanding of the historical relationship between bhakti
and asceticism—a nd, importantly, also the ways that bhakti communities and
ascetic orders influenced and were influenced by the larger social order and po-
litical economy—it is imperative we attend to the maṭha. Between the eighth
and twelfth centuries, sectarian ascetic orders rose in prominence and their
monasteries came to dot the landscape of the entire Indian subcontinent. In the
early modern period, the presence and sociopolitical role of maṭhas and their
Sufi counterparts continued to expand. As the work of Indrani Chatterjee,
Tamara Sears, and Valerie Stoker, among others, has highlighted, monastic
teachers and their institutions across traditions—Buddhist, Śaiva, Vaiṣṇava,
Sufi, Jain—were central to the political and economic order in premodern India.40
They engaged with and connected political elites and diverse local lay popula-
tions (often acting—symbolically or practically—as instruments of the court’s
authority) and served as key nodes in networks of pilgrimage, trade, military
movement, and textual-ideological transmission. As Chatterjee puts it, “These
teachers and their disciples, students, and adherents constituted a basic unit of
political society in precolonial India.” 41 Whatever their sectarian differences in
ideology and ritual practice, maṭhas across the Indian subcontinent were simi-
larly organized and administered and served similar religious, economic, and
political functions, thus certain shared (translocal, transsectarian) forms of
social organization—a nd shared idioms of ascetic sainthood and power—rose
around them, facilitating shared religious worlds.
In the pages that follow, as I trace shifts in the historical relationships
between bhakti, tantra, and yoga I will show the continuity of monasticism as a
South Asian institution—w ith great social, political, economic, and religious
importance—over the longue durée, while also attending to important histori-
cal changes by means of which certain powerful monastic lineages and ascetic
orders withered and new ones emerged. These changes were caused by newly
arising popular religious currents, new forms of political organization, an
expanding military labor market, and the shifting socioeconomic positions of
key segments of the lay population. While attending to the significant ways in
which ascetic lineages (Śaiva Siddhāntins, Nāths, Rāmānandīs, etc.) differed in
their religious outlooks and sensibilities, their social makeups, and their levels
of involvement with state power, it is important to notice the crucial ways that
Introduction = 11
all their monastic institutions shaped popular religious life by producing reli-
gious literature (philosophical, ritual, poetic, and hagiographical works), collect-
ing and transmitting manuscripts, teaching, and facilitating popular devotional
and ritual activities. At the same time, their own sustenance and success were
fundamentally dependent upon—even parasitic in relation to—communities of
lay adherents. The Rāmānandī lineage and its maṭha at Galta offer us an opportu-
nity to explore the ways in which, even as bhakti songs critical of yogīs and ascet-
ics circulated throughout early modern North India, monastic institutions were
crucial in the growth of the bhakti public, particularly in their production and
transmission of devotional literature and their relationships with state power.
As noted earlier, scholarship on bhakti has all too rarely taken tantric religi-
osity into full consideration, and, until quite recently, it can also be faulted for
its generally inadequate treatment of the role and influence of Islam and Per-
sian culture. Sufism and Persianate literary and political culture were crucial
factors in the rise of bhakti in early modern North India. As I discuss in chap-
ter 2, the Central Asian Turks who took control of vast swaths of northern and
central India in the thirteenth century brought with them the cosmopolitan cul-
ture of “the Persian cosmopolis,” to use Richard Eaton and Phillip Wagoner’s
term, and its moral, aesthetic, and sociopolitical forms and norms.43 The grad-
ual spread of Persianate sensibilities and institutions—a nd the complex inter-
actions between the Sanskritic and Persian literary-cultural systems—have not
often been addressed in historical studies of bhakti, yet it is clear that they were
crucial factors in early modern North India’s bhakti movement. Following Eaton
and Wagoner, this book seeks to move beyond the narrow and inaccurate frame
of “Hindu-Muslim” encounter to one that sees the Sultanate and Mughal peri-
ods in terms of an often fruitful encounter between Sanskrit and Persian
literary-political systems or, even more broadly, an interaction of Indic and Per-
sianate cultural traditions. If my focus here is nevertheless on “religion”—on
bhakti, tantra, yoga, and Sufism—it is with the understanding that it is ultimately
impossible to separate the “religious” from the intertwined social, political, eth-
ical, and aesthetic aspects of this larger cultural encounter.
One of my key concerns in this book is with the complex relationship of Islam
and specifically Sufism to bhakti in Sultanate and Mughal India. Aditya Behl has
stated that, in representations of bhakti in history, “the greatest gap or silence
is the role of Islam and Islamic religiosity in the formation of the bhakti move-
ment.” 44 Similarly, Vasudha Dalmia and Munis Faruqui have noted that despite
the fact that “the Mughal period can be seen as the golden age of bhakti litera-
ture in the many vernacular traditions of the subcontinent,” in contemporary
scholarship, rarely “are bhakti and Muslim religious formations considered
together, let alone as acting positively upon each other.” 45 Dalmia and Faruqui
blame this lacuna especially upon scholars such as Ramchandra Shukla (1884–
1941), who, biased in part by “Orientalist scholarship with its mistrust of Islam,”
presented “the emergence of the bhakti movement (in the singular) as a direct
reaction to the alien Muslim presence on the subcontinent and the sense of
despair and inwardness (udasi) that Muslim political dominance occasioned in
Hindus at large.” 46 Entrenched historiographical perspectives such as this have
too long obstructed both popular and scholarly understandings of bhakti. In fact,
there should be no doubt that the rise of bhakti in early modern North India was,
as Behl writes, “an intensely interactive and plural affair, with genealogies that
have to include Islam in an historically complex way.” 47
14 9 Introduction
Recent work by scholars such as Behl, Francesca Orsini, Tony Stewart, and
Thomas de Bruijn, among others, has highlighted the South Asian Sufi tradi-
tion’s critical interconnections with and influences upon bhakti literature,
performance, and community.48 Drawing on and contributing further to this
scholarship, this book highlights how early modern bhakti discourse resonates
with (and was likely influenced by) Islamic literary and hagiographical tropes
as well as Sufi conceptions regarding the nature of God and the proper rela-
tionship between humans and the Divine. As I show, Indian Sufi hagiographies
and premākhyān (love story) literature display specific religious perspectives
and literary strategies—even particular metaphors and narrative motifs—that
bhakti authors adopt in their own writings and that marginalize tantric-yogic
goals, attitudes, and approaches while exalting the power of selfless love and
humble devotion. It is for these reasons that throughout the book I refer to the
bhakti sensibility of early modern North India as “Sufi inflected.”
Given the incredible diversity in types of Sufis, just what do I mean by “Sufi
inflected”? Early modern India was home to a vast array of Sufi initiates who
might have been any (or a mix) of the following: establishment Sufis advocat-
ing strict Islamic orthodoxy; antiestablishment Sufi dervishes seeking spiritual
ecstasy; Sufi literati (authors of Sufi mystical or popular literature); militant,
warrior Sufis; wealthy, landowning Sufi political elites; or poor, yoga-practicing
Sufi ascetics. As Eaton has remarked, “it is simply not possible to generalize
about the Sufis [of India] . . . a s any unitary group relating in any single or pre-
dictable way to the society in which they lived. They clearly played a variety of
social roles.” 49 The bhakti sensibility of early modern India that I describe was
inflected most especially by the values of typically sedentary Sufi literati and
their idioms of love and devotion, but certainly also by the perspectives of ascetic
Sufi dervishes, who not infrequently composed literature themselves. I have nei-
ther orthodox (‘ulamā-associated) Sufis nor warrior Sufis in mind here; rather,
it is the ethical principles, aesthetic understandings, and emotional values of
Sufi literati and contemplative mystics—particularly (though not exclusively)
those of the Chishti order—that seem to have inflected expressions of early mod-
ern North Indian bhakti in important ways.
In seeking to illuminate aspects of Sufi and Persianate contributions to North
India’s bhakti movement, I draw attention to a simple but critical fact: the advent
and eventual military-political dominance of Persianized Turks in North India
was, in important respects, just as disruptive to existing Indian religious and
political paradigms and just as profoundly generative of new forms of Indian
thought and practice as when the British came to dominate India in the late-
eighteenth and nineteenth centuries. In this book I seek to counter a scholarly
emphasis on British colonial impact that has sometimes led to the occlusion of
Introduction = 15
In analyzing this process—a set of changes specific to South Asian religious his-
tory—I also engage three big-picture intellectual questions of great interest
across the humanities and social sciences. The first of these questions is, What
happens in the encounter of different traditions and cultures? For our specific
purposes, what happens in the encounter between Persianate/Islamicate and
Sanskritic/Indic traditions? My approach here largely follows that of Finbarr
Barry Flood, in that I frame this historical encounter as a multidirectional
exchange, “a complex process of transformation unfolding through extended
contact between cultures.”50 Acknowledging that prior to their encounter, Per-
sianate and Indic cultures were “always already hybrid and in process,” I under-
stand the transculturation process that occurred in Sultanate and Mughal
India as one that took place “both between and within cultural codes, forms,
and practices.”51 While Persianate and Sanskritic cultures resonated in impor-
tant ways, they were fundamentally different. This difference was not constant
or stable but rather a product of ongoing negotiations, a difference we should
conceive of as “dynamic in its emphases, contingent in its expression, and vari-
able in its meaning.”52
This brings us to a second broad question taken up by this book: historically,
how does a social group’s “worldview” change? As I use it here, the term “world-
view” is not meant to denote an intellectual, cognitive frame in the minds of
individuals so much as a way of perceiving and understanding the world that is
embodied in sentiments, habits, physical practices, and social institutions. In
terms of this case study, how and why does the worldview characterizing
medieval India’s Tantric Age—its religious attitudes, ethical understandings,
and cosmological conceptions—give way among many social groups to an early
16 9 Introduction
feelings.” 62 Similarly, Bruce Lincoln has argued that social entities are “con-
structed from nothing so much as from sentiments.” These sentiments, he
says, “constitute the bonds and borders that we reify” as social groups, and it is
discourse—in our case, bhakti songs and stories—that “evokes the sentiments
out of which [such social formations are] actively constructed.” 63 We might say
that the bhakti discourse circulating through early modern North India was
able to forge community so successfully because it appealed more to the heart
than to the head.
The social work of bhakti was accomplished in the cultivation of feeling—the
transmission of affect—far more than in the conveying of theology and ideol-
ogy. The bhakti public expanded and generated conviction among its members
not through rational persuasion so much as through affective congruence, not
by “winning minds” but by investing participants in deeper structures of reli-
gious feeling.64 As Ann Pellegrini has written, “the capacity of any particular
religious rhetoric to speak to someone, to reach in and grab hold, is not about
cognitive matching, but affective resonances.” 65 Or, in Donovan Schaefer’s words,
religion “feels before it thinks, believes, or speaks.” 66 While theological lessons
and doctrinal teachings certainly matter in important ways, it is especially
through affect—feelings and sentiments that exceed our conscious, cognitive
capacities—that religion ultimately moves people and binds them in collectivi-
ties.67 Throughout this book, I conceive bhakti as a sensibility in order to high-
light this embodied, affective dimension of religious life and community
formation. In doing this, I foreground the emotional, aesthetic, and moral
dimensions of bhakti religiosity and understand them as inextricably interre-
lated aspects of an embodied disposition rather than as merely cognitive or dis-
cursive phenomena.68 To think of bhakti simultaneously as both sensibility and
public is to focus attention on the ways in which bhakti religiosity, as a social phe-
nomenon, grew via the deployment of a repertoire of technologies for the
evocation and transmission of particular affects, and thus the shaping of a
particular embodied emotional, ethical, and aesthetic temperament.
Bhakti poems and stories were able to effectively mediate values and evoke
sentiments, thereby successfully enabling community formation, and a large
part of their efficaciousness in this regard comes from the fact that they were
sung. Bhakti communicated in and through song (kīrtan, bhajan)—t ypically in
social settings (with active audience participation) and accompanied by music—
and this gave it great affective power. As Linda Hess has stated, “A song is much
more than its lyrics. A song is sound. A song is a mood, an environment of
emotion—bhāv in Hindi.” 69 The meaning and emotional experience of a poem
or story change drastically when music is wedded to the words and when the
words are not read but heard—felt in the body—a s song. As Tyler Williams
Introduction = 19
explains, the aesthetic effect of a performed bhakti song or story “could only take
place through sound, and in time. Meter, alliteration, rhythm, rhyme and the
various ‘special effects’ crafted by virtuoso poets . . . only worked when the
poems were recited and experienced out loud.”70 The experience of song is an
aesthetic event in which the values and sentiments expressed discursively in
poetry are dislodged from the constraints of language such that they can be
received by the senses in a more visceral fashion. For those participating in the
performance—the singing—of the poet’s work, bhakti is imbibed, tasted, and
digested as a fact of the body, not simply the mind.71 Repeated participation in
these social contexts—with their common aesthetic forms (types and styles of
storytelling, singing, musical performance, etc.), repertoire of consistent bhakti
themes and messages, and references to shared narrative heroes (gods and
saints)—would no doubt have induced certain “modes, and moods, of feeling
together” and generated an “effervescent sentiment of sharing and taking part
in a larger social ensemble.”72 Here we glimpse bhakti’s pedagogy of affect,
wherein participants—by singing and hearing bhakti songs and stories—a re
taught (at a prediscursive level) what bhakti feels like, and what it feels like to
be bhakta-jana, one of “the people of bhakti.”73 Whether singing along or simply
listening, those who attended the performance of these bhakti compositions
would have been shaped by their participation, their senses and sensibilities
tuned in particular ways, with shared emotions mobilized among them.
The songs and stories of bhakti not only evoked shared emotion and bound
their participants into a collective but also imagined a social world and pro-
moted particular ethical values and virtues. As Warner explains, “All discourse
or performance addressed to a public must characterize the world in which it
attempts to circulate, projecting for that world a concrete and livable shape, and
attempting to realize that world through address.”74 Along these lines, as I see it,
the circulating songs and stories of bhakti elaborated a particular culture and
its embodied way of life, encouraging the further circulation of—a nd, more
importantly, the realization of—their outlook and sensibility. Drawing on the the-
oretical work of Charles Hirschkind (elaborated in his research on Islam, piety,
and popular media in modern Egypt), we can say that the bhakti public promoted
the cultivation of certain emotions, modes of expression, and aesthetic tastes,
as well as certain ethical values, and thereby shaped the form of collective life
and culture that its members would endorse and contribute to.75 Through
repeated participation in bhakti song, story, and ritual, a certain pious disposi-
tion—an emotional and aesthetic sensibility underlying ethical conduct—would
become sedimented in the character of the bhakta.76 In the historical context of
early modern North India, then, it seems that the circulation of the aural media
of bhakti songs produced a “soundscape” that animated and sustained the
20 9 Introduction
From one angle, this book’s central intention is to offer a fine-grained investi-
gation of the content of early modern bhakti primary sources in order to under-
stand the historical context, causes, and dynamics of the rise of bhakti idioms
and communities in Mughal India. The most fundamental conclusions of this
monograph emerged through the close reading and interpretation of bhakti
primary sources in old dialects of Hindi (especially Brajbhasha, Avadhi, and
“Sant-bhasha”), many in unpublished manuscripts acquired over the course
of multiple years of archival research in North India. Nevertheless, as these
introductory pages should have made clear, this book attempts more than just
a focused, philologically incisive analysis of early modern bhakti poetry and
hagiography in North India. It is also a sweeping genealogical study of the his-
torical origins of popular Indian conceptions of bhakti and tantra and a tracing
out of bhakti’s changing, but always constitutive, historical relationships with
yoga, tantra, and asceticism. In this respect, I have ventured far from the early
modern period in order to construct a wide-ranging historical narrative of
South Asian religiosity with Bhakti as its central protagonist, Tantra as some-
thing of a costar, and Yoga and Sufism each also playing key supporting roles.
Introduction = 21
This book is divided into three parts. Part 1 (chapters 1–3) presents an overarch-
ing historical narrative of Indian religiosity from the early medieval age to the
Mughal period, with an aim to provide the necessary historical background and
context for understanding the rise of bhakti in early modern North India and
the significance of that event. In order to see the full picture, in chapter 1 I look
back to the medieval period in South Asia, when tantric religiosity was a main-
stream tradition pervasive in public culture. As I describe the distinctive fea-
tures, historical development, and sociology of tantric religiosity, I also explore
its relationship with bhakti. In particular, I show how tantric monastic orders
and their institutions became key players in an early medieval religiopolitical
economy linking lay bhaktas, tantric yogīs, and kings in exchanges of economic,
political, and spiritual capital. In the process readers will also learn how, dur-
ing this period, bhakti was regularly subordinated or assimilated to tantric
ritual or yogic values and practices.
In chapter 2, I explore the ways in which the spread of Sufism and cosmo-
politan Persianate culture during North India’s Sultanate period paved the way
for the explosive growth of bhakti in early modern North India. In particular, I
examine a series of interrelated historical developments in Sultanate India that
proved crucial to the emergence of North India’s bhakti movement: the decline
of tantra as a mainstream, institutionally based religiopolitical tradition; the
spread of Persian cosmopolitan authority and the growth of a new shared Indo-
Persian culture; the expansion of popular Sufism; and, relatedly, the emergence
of a transreligious North Indian culture of charismatic asceticism and vernacu-
lar literary composition and performance. In the concluding sections of the
chapter, I describe the new transregional, transsectarian bhakti public that
was emerging in the later Sultanate period, the performative world in which
its bhakti discourse circulated, and the distinctive ethical, aesthetic, and emo-
tional sensibility cultivated within it. As will be seen, this bhakti sensibility res-
onated in remarkable ways with that of Sufism.
In chapter 3, I sketch out the historical context of Mughal India in which
bhakti institutions and literature came to flourish. I focus especially on Akbar
and the dynastic ideology, multicultural projects, religious policies, political alli-
ances, and administrative structures developed during his rule, examining
how the sociopolitical environment of Akbar’s empire facilitated the success-
ful growth of Vaiṣṇava bhakti traditions. As I illustrate, under Mughal rule North
India witnessed a broad shift in which rulers increasingly allied themselves with
Vaiṣṇava bhakti communities and their institutional forms and symbols while
24 9 Introduction
moving away from those of tantric Śaivism and Śāktism. Through an exami-
nation of the Kacchvāhā rulers of Amer in Rajasthan and the ways they pro-
vided other Rajput courts with a bhakti-centered model for political success,
I show how new forms of courtliness and statehood initiated under the Mughal
emperor Akbar were linked to the emergence of bhakti communities and
bhakti literature.
In part 2 of the book (chapters 4–6), I move from broader historical consid-
erations to a more focused study of the Rāmānandī bhakti community of early
modern North India based on close analysis of manuscripts and other (never-
before-t ranslated) primary source documents. In chapter 4, the discussion
focuses on the early Rāmānandī devotional community at Galta in the sixteenth
and early seventeenth centuries. Examining the remembered lives of Kṛṣṇadās
Payahārī—the founder of the community at Galta—a nd his two primary disci-
ples, Kīlhadev and Agradās, provides insight into several key dimensions of
bhakti and the bhakti movement in early modern North India. In analyzing the
Galta Rāmānandīs, I demonstrate that the religiosity of the bhakta often had
more elements of asceticism, tantra, and yoga than has ordinarily been sup-
posed, while at the same time showing how a new understanding of bhakti was
emerging in early modern North India and these once rather tightly interwo-
ven threads of religious practice were beginning to unravel into increasingly
distinct strands of religious sensibility. As will become clear, the case of the early
Rāmānandī bhaktas suggests the need for revisions to widespread conceptions
of the scholarly category of Bhakti.
In chapter 5, I compare and contrast the yogic-a scetic stream of the
Rāmānandīs with the tantric Nāth yogīs in order to explore the ways in which
the distinctive bhakti religious sensibility that was emerging in early modern
North India was coming into tension and conflict with certain aspects of the
tantric tradition. How were tantric Nāth ascetics and yoga-practicing Rāmānandī
bhaktas similar and how were they different? To answer this question, I delve
into the history of yoga, questioning and refining the category of “the yogī”
itself. In contrast to many scholarly claims, the yogic practice of the Nāths was
considerably different from that of the Rāmānandīs and was an expression of
their tantric Kaula and siddha heritage. As reflected in the Rāmānandīs’ and
Nāths’ respective attitudes toward supernormal powers (siddhis) in yogic prac-
tice, the early modern period in North India witnessed a widening gap between
devotional and tantric conceptions of and approaches to the Divine. Indeed, at
this time we see the emergence of a new bhakti sensibility constructed against
the foil of attitudes and practices associated with the tantric yogī.
In chapter 6, I examine the formation of early modern bhakti sensibilities and
communities through a case study of the life and compositions of a particular
Introduction = 25
while adding further evidence for how the formation of devotional sensibilities
in early modern North India relied in part on the stigmatization of tantric and
yogic religious approaches.
In the final chapter, I suggest that widespread modern Indian conceptions
of Bhakti and Tantra are not simply the products of British colonial influence
and imported Protestant-biased Orientalist understandings; rather, they
have important continuities with the attitudes and values expressed in the
compositions of early modern bhakti authors, themselves influenced impor-
tantly by Persianate literary and political culture and a Sufi-i nflected reli-
gious environment.
1
The Tantric Age
I
n order to understand the rise of bhakti in early modern North India and
its historical significance, we must first look back to India’s early medieval
period (ca. 600–1200), a time we can characterize as “the Tantric Age.”1
From roughly the seventh to the thirteenth century, the thought, ritual prac-
tice, and institutional presence of tantric traditions played a major role in the
life of South Asians. As Gavin Flood remarks, “The cultural, religious and po-
litical history of India in the medieval period cannot be understood without Tan-
tra.”2 Critically, however, tantra’s rise to prominence was inseparable from the
growth of popular traditions of devotion, or bhakti, with which tantra forged
symbiotic relationships. In this chapter, I examine the tantric tradition in early
medieval India—particularly its relationships with state power and popular
forms of devotional religiosity—in order to set the stage for the book’s consid-
eration of the relationships between bhakti, tantra, and yoga that emerged in
late Sultanate and Mughal India. Tantra first arose as an esoteric tradition for
initiated elites seeking liberation (mokṣa) or extraordinary powers (siddhi), but
it later became deeply involved with royal power and with India’s public tem-
ple cult (and the political and agrarian expansion linked to it), making tantric
ritual, institutions, and ideals of sacred power—epitomized in the figure of the
tantric yogī/guru—a fundamental part of mainstream Indian social, religious,
and political life.
Scholars have often emphasized the esoteric and fundamentally transgres-
sive nature of tantra, yet transgression was quite marginal to the “mainstream”
tantric tradition I focus on here. This mainstream tantra was simultaneously
both esoteric and popular, brahmanical and folk. This chapter demonstrates how
30 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
What Is Tantra?
The tantric traditions rest on the foundation of a vast body of tantric scriptures,
primarily termed Tantras, Āgamas, and Saṃhitās, that were composed in
Sanskrit between the fifth and ninth centuries—i n Śaiva, Vaiṣṇava, Saura,
Buddhist, and Jain contexts—as well as on a number of other important (usu-
ally more exegetical) tantric works that were produced into the thirteenth
century. 3 As several tantric studies scholars have made clear, these three
designations—Tantra, Āgama, and Saṃhitā—were synonymous and interchange-
able terms for tantric scriptural revelation, thus in the pages to come I follow
common practice in using the term “Tantras” to refer to the tantric scriptures in
general.4 In the earliest phase of the tradition, the Tantras were concerned pri-
marily with the various ritual techniques used in the initiated practitioner’s indi-
vidual quest for spiritual liberation or occult powers. Certain branches of early
tantric scripture (e.g., the Bhūta Tantras and Gāruḍa Tantras) also concern them-
selves with protection against and treatment of demonic possession, poison, dis-
ease, and other dangers or misfortunes related to the health and livelihood of
individuals and communities. In the later, post–eleventh century development
of the tradition in South India, many tantric scriptures came to focus on aspects
of public religious and political life, such as the building of temples, consecra-
tion of kings, and conducting of public rites of worship.
The earliest extant tantric Śaiva scripture that we know of is the
Niśvāsatattvasaṃhitā, the oldest sections of which were composed probably
between 450 and 550.5 The text’s central innovation is the teaching that libera-
tion (mokṣa) can be gained through tantric initiation (dīkṣā) itself. In this early
scripture we can already see the core features that would come to characterize
tantra more generally—namely, (a) tantric initiation (a liberating initiation,
given by an enlightened guru and available to householders and all castes);
(b) the ritual divinization of the body (i.e., the “consubstantiation” of the practi-
tioner with the deity “in a transforming infusion of divine power”);6 (c) the use
The Tantric Age = 31
within one’s self. The sheer amount of tantric literature dedicated to the
sādhaka’s pursuit of siddhis indicates that tantric mantra-centered rites became
a very important practice among the power-seeking ascetics of early medieval
India.
Marion Rastelli’s research on the tantric Vaiṣṇava (Pāñcarātra) scripture, the
Jayākhya Saṃhitā (ca. ninth century), gives us a better sense of the religious life
of the siddhi-seeking tantric sādhaka. After many years of dedicated, isolated
ascetic practice, the sādhaka comes to master his mantra, i.e., to possess and use
its power (mantra-siddhi).24 At this point, the sādhaka can perform rites for him-
self or others, specifically bhaktas (in this case Vaiṣṇava bhaktas) who have
requested his help and are not themselves able to master a mantra.25 Here the
text alludes to the important interaction of lay devotees and initiated tantric
adepts, explored later in this chapter, with bhaktas seeking out the magico-
religious services of professional tantric ascetics who themselves depended in
significant part on patronage from the bhaktas. The sādhaka might use his
mantra-siddhi to provide a variety of services, including the performance of rites
to exorcise, pacify, or protect against illness-causing demons; to treat poison;
to bring about good health, longevity, contentment (tuṣṭi), prosperity (puṣṭi), or
dominion over other beings (including defeat of enemies); to prepare pills giv-
ing special powers like flight or invincibility; to cause or stop rain; to produce
food; or to bestow fertility and good luck in pregnancy and childbirth.26 The
intense demands of the sādhaka’s rituals must have ensured that few took
up this path; however, it is clear that this small group of tantric elites—i n
the services they provided and the possibility of extraordinary power they
represented—were a crucial part of tantra’s authority.
Considering all of this, I am now in a position to concisely articulate this
book’s approach to tantra. In the pages to come, I shall understand tantra as
the tradition of specifically tantric ritual techniques used to worship, realize,
and exercise sacred power. What makes these ritual techniques specifically tan-
tric is that they are authorized by and taught in tantric scriptures, their prac-
tice requires tantric initiation, their primary effective instruments are tantric
mantras (i.e., non-Vedic mantras understood as the sound bodies of deities), and
they typically involve the ritual self-deification of the practitioner. This strict
definition of tantra suggests an esoteric tradition consisting only of dedicated
initiates and specialist ritual performers, but in fact, these individuals might
be better understood as a single stratum—though the earliest and most essen-
tial one—in what would become a larger, popular culture of tantra whose ritu-
als, institutions, and cosmological understandings pervaded much of the
early medieval social world. Behind this larger culture of tantra lay a distinctly
tantric outlook or sensibility whose central element, in White’s words, was “that
36 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
Peterson’s research on early medieval Tamil Nadu has shown Śaiva bhakti’s
close links with temple life and ritual worship as laid out in the tantric scrip-
tures known as the Āgamas.46 While the early bhakti hymns of the Tēvāram
emerged outside the tantric tradition, in them the Śaiva bhakti saints known
as the Nāyanārs regularly praise the Āgamas and refer their devotion to Śiva to
his wisdom and grace as manifested in these tantric scriptures. For example,
Appar sings, “My tongue will continue to utter the Āgamas in the presence of
its companion (the mind)” (129.1); Campantar states, “They are praising the
Lord of Tiruvorriyūr who is the wealth of the Āgamas” (3.57.10); and Cuntarar
says, “Indeed he is the mother, giving grace to one who preserves the wisdom
of the Āgamas” (7.96.6).47 By the end of the twelfth century, the Āgamas would
prescribe nearly all aspects of ritual religious life in South Indian Śaiva tem-
ples, a sign of tantra’s full integration with public devotional religion.
The devotion of the Ālvārs, the early medieval Tamil Vaiṣṇava bhakti saints,
also seems to have been closely linked to tantric scripture and ritual culture.
Dennis Hudson has argued that the tantric liturgy and yogic-meditational prac-
tices of the Pāñcarātra Āgama underlie the poems of the Ālvārs.48 In one essay, he
discusses how the ninth-century Ālvār bhakti saint Āṇṭāḷ “performed Tantric
rites of the Bhāgavatas and described them in her poems.” 49 Similarly, the poetic
corpus of Nammālvār (late eighth to early ninth century), most important of all
the Ālvārs, includes many verses about yogic meditation and ritualized tantric
visualization. In a poem from the Tiruvāymoli (I.9), for instance, Nammālvār
seems to describe a tantric laya-yoga visualization meditation, praising the Lord
in a series of passages in which he describes Viṣṇu in ascending locations within
his body (loosely corresponding with the cakras of the yogic subtle body): in his
lap, within his heart, upon his shoulders, on his tongue, in his eye, on his brow,
and finally at the crown of his head.50 With poems such as this in mind, Hudson
describes Vaiṣṇava bhakti in medieval South India as, in general, a “disciplined
devotion according to Bhagavata Tantra”—that is, a surrendering to (taking ref-
uge in) God combined “with the ceremonial activities of a Tantrika liturgical
discipline.”51
By the tenth century tantric monastic orders had thoroughly integrated
themselves into India’s booming temple culture, and devotional life thus had
become “tantra inflected” in many respects. Throughout medieval India, brah-
manical, temple- and monastery-based forms of tantra “blended easily with”
bhakti religiosity, “such that the two became indistinguishable.”52 Popular medi-
eval devotion had considerably different emphases than the religious life of most
tantric initiates, but by the twelfth century (if not well earlier), bhakti seems
to have generally occurred within the frame of—or in necessary interaction
40 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
With the collapse of the Gupta dynasty in the mid-sixth century and the end of
the relative stability it had provided, India saw the emergence of multiple com-
peting regional centers, which led to a culture of militarism and frequent war-
fare. As Ronald Davidson has explained, in this environment, warlords, “seeking
legitimacy and identity, began to increase their patronage of literature and to
strategize their support for religion, searching for religious counselors that
could bolster their political and military agendas.” 67 Beginning in the seventh
The Tantric Age = 43
century, these aspiring rulers turned increasingly to the emerging tantric tra-
dition and its rituals of empowerment. We have inscriptional evidence of at least
three major kings taking Saiddhāntika Śaiva tantric initiation in the second half
of the seventh century, and “during its first half the Buddhist philosopher
Dharmakīrti (c. 600–660) goes to the trouble of attacking the Tantric practice
of initiation as a means to liberation.” 68 Between the seventh and twelfth cen-
turies, tantra rose to prominence in South Asia as Hindu rulers increasingly
embraced relationships with tantric gurus and their communities. 69 If rulers
in early medieval India were turning more and more to tāntrikas, these tāntrikas
were also turning to them, adapting to meet their needs. Within the tantric tra-
dition, a new cadre of religious specialists developed who could ritually conse-
crate power-seeking warlords with tantric mantras, “transforming them into
divine kings and their conquered territories into equally consecrated maṇḍalas
of royal power.”70 In order to extend their influence, tantric communities devised
a new class of initiate, exemplified by the king, who, because of his demanding
social duties, was given a special form of initiation, nirbījā dīkṣā (initiation with-
out seed), which exonerated him from the time-consuming program of daily
rituals required of most full initiates (putrakas and sādhakas) while still ensur-
ing liberation.71 Tantric gurus claimed that their initiation and consecration
(abhiśeka) rites endowed kings with a power beyond that of their rivals, intensi-
fying their brilliance, ensuring their victory against enemies, and allowing them
to have long and distinguished reigns. These tantric dīkṣās and abhiśekas not only
infused the king with a deity’s immense power but also offered access to a wealth
of potent tantric mantras that could be performed on demand by tantric adepts
to protect and benefit the realm, promote a royal patron’s success, and frustrate
his enemies.72 At the same time, tantric traditions largely sought to accommo-
date and embed themselves within the orthodox brahmanical tradition that had
sanctified and legitimated royal power in India for centuries. As Sanderson has
shown, tantric traditions flourished, in significant part, by co-opting brahman-
ism, taking over many of the positions, functions, and ritual services that had
previously been exclusive to orthodox brahmans.73
In return for the empowerment and legitimation that tantric initiation pro-
vided them, newly made kings patronized their gurus’ sectarian communities,
building and sponsoring monasteries, or maṭhas, for tantric monastic orders and
promoting their interests throughout the kingdom. India’s early medieval period
is well known by scholars as “the great era of Hindu temple building”74 and the
time when “the temple became the dominant religious institution of South
Asia,”75 but the key role of monasteries is not as widely understood. While
temples—big and small, urban and rural—served as centers of religious com-
munity and devotion, symbols of royal authority, and key motors of economic
44 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
and worldview in early medieval India. Beginning in the seventh century, rul-
ers increasingly looked to tantric rituals and gurus for empowerment and legit-
imation and sponsored the institutional growth of tantric communities. By the
tenth century, temples (administered by tantric monastic orders) and maṭhas
(housing professional tantric ascetics) had become vital economic, political, and
religious hubs in the institutional network of medieval society.86 Of course, not
all the temples and monasteries patronized by the kings and local communi-
ties of medieval India were tantric, but a great many were. These sites embod-
ied, expressed, and widely disseminated tantric ideology and ritual; they were
the institutions upon which mainstream tantra—as a key player in the medi-
eval religiopolitical order—depended. This is important because in later centu-
ries, when those institutions became threatened, damaged, or destroyed,
the stage would be set for a major transformation in India’s religiopolitical
landscape.
In seeking to understand the significance of tantric Śaivism, and of tantra
more broadly, in the early medieval period, we must keep in mind the presence
and influence of popular lay traditions of devotion. While Sanderson’s work has
centered on tantric Śaiva traditions, he makes the crucial observation that these
traditions “were successful in no small measure because Śaiva devotion had
become the dominant religious idiom in the population at large.”87 The rich and
powerful of early medieval India were increasingly aligning themselves with
tantric Śaiva initiatory lineages, in significant part because doing so was “par-
ticularly efficacious in the eyes of a predominantly Śaiva population, not only
among the brahmins but among all social strata, down to and including the low-
est.”88 In other words, it seems that tantric Śaivism achieved its great success
largely because it “hooked onto” and was “parasitic” upon a preexisting, temple-
based tradition of lay Śaiva bhakti, a tradition I now turn to.89
The traditions of tantra and bhakti grew up alongside and in dialogue with each
other in the early medieval period. The massive success of tantric Śaivism, spe-
cifically, was dependent upon the vitality of a coexisting tradition of lay Śaiva
devotion. A brief investigation of this tradition through its literature—the
Śivadharma corpus90—is crucial to establishing the relationships between pro-
fessional asceticism, popular devotion, and political economy in medieval India,
and more specifically to understanding the relationship of bhakti, tantra, and
46 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
yoga during this period. The earliest texts of the lay Saiva tradition seem to
be the circa sixth-to-seventh-century Śivadharma (Śivadharmaśāstra) and
Śivadharmottara, likely composed in North India but widely known throughout
medieval India.91 These scriptures claim descent from Śiva and present them-
selves as an “easy, affordable set of teachings and rites that would allow common
people to fulfill all their wishes,” in contrast to expensive and ultimately unprof-
itable Vedic rites.92 The lay Śaiva religion prescribed in these texts was open to
śūdras, untouchables (cāṇḍāla), and foreigners (mleccha). The Śivadharma states,
“The one who knows the four Vedas is not dear to me [Śiva]. Even a dog cooker
who is my devotee, one may give to him or take from him. And he is to be wor-
shipped just like I am (to be worshipped).”93
In key respects, this lay Śaiva religion centered on bhakti. As Śivadharma 1.29
states, “The essence of the Śivadharma is Śiva-bhakti.” The question is, What does
bhakti mean here? In a fascinating passage, somewhat incongruous with the
text’s overall representation of devotion, the Śivadharma describes bhakti as hav-
ing eight limbs, which Śiva characterizes as (1) affection (vātsalya) for my
devotees (mad-bhaktajana); (2) taking pleasure in (seeing) my worship (pūjā)
(performed by others); (3) worshipping (abhyarcana) me oneself with bhakti;
(4) exerting one’s body (with bhakti) for me (i.e., performing physical activity
[labor] for my sake [mamārthe cāṅgaceṣṭanam]); (5) listening to my stories;
(6) trembling (vikriya) of one’s voice, eyes, and limbs (on hearing such stories);
(7) constantly remembering (anusmaraṇa) me, (8) always depending upon (living
for) (upajīvati) me. The passage concludes, “In whomever this eightfold bhakti
grows, even if a mleccha [foreigner], he is a chief of Brahmans, a glorious sage
[muni], an ascetic renouncer [yati], and a learned man [paṇḍit].”94 While many
scholars associate the sort of bhakti described here with later Vaiṣṇava tra-
ditions, here we find it expressed in a Śaiva scripture composed in Sanskrit
around the sixth century.95 Of particular note here are the Śivadharma’s
(a) stress on listening to the stories of God; (b) valuing of the embodied, affec-
tive dimensions of bhakti religiosity (its “modulations” of voice, eyes, and limbs);
and (c) emphasis on caring for—and celebrating the virtues of—one’s fellow dev-
otees (bhaktas), a community of devotion explicitly embracing all caste classes
and even those outside the varṇa system.
The Śivadharma’s stress on listening to stories of God is paralleled in the
purāṇic literature that was proliferating at this same time and that, of course,
was filled with such stories. Well known for their sectarian character, the
Purāṇas seem to have been composed by and for the purposes of “the new sec-
tarian theistic movements that were emergent in the early centuries CE: early
Śaivas and Vaiṣṇavas such as the Pāśupatas, Bhāgavatas and Pāñcarātras, oper-
ating on the frontiers of brahmanical orthopraxis” who, Travis Smith explains,
The Tantric Age = 47
here. Hiltebeitel points out that in the period of the epics—not long before the
Śivadharma’s composition—“bhakti is to be mapped with dharma.”106 He shows
that at the very heart of both dharma and bhakti in the Mahābhārata and Rāmāyaṇa
are the values of hospitality (ātithyam) and friendship (sakhya), both of which
are crucial in the construction of community.107 Hiltebeitel’s comments on the
epics, in combination with what we have seen in the Śivadharma, shed light on
an understanding—and a lived practice—of bhakti anchored in significant part
in a constellation of terms (e.g., vātsalya, ātithyam, sakhya) that all have to do with
social ethics and the building and “upholding” of community. Just as impor-
tant in this early medieval conception of bhakti as familial affection, hospital-
ity, and friendship was the discourse and practice of the gift (dāna), whose
supreme recipient, notably, is the Śaiva yogī.
The Śivadharma’s eightfold bhakti offers some enticing suggestions about a
world of lay Śaiva devotion whose existence in this period—in its communal
listening (to stories and teachings), embodied emotionality, and casteless ethic
of care for fellow Śaiva bhaktas—many scholars would not have imagined. Nev-
ertheless, as the research of Florinda De Simini demonstrates, a closer study of
the Śivadharma and Śivadharmottara illustrates that the devotional religiosity
extolled in the Śivadharma tradition centers not on the cultivation of emotion
but on faith in the spiritual authority of Śaiva scriptures and professional ascet-
ics, and on practices of ritual worship and gift giving (dāna)—in particular,
offerings of material support to the community of initiated Śaiva ācāryas and
yogīs.108
In the Śivadharmottara, probably composed in the seventh century (not long
after the Śivadharma), bhakti is still important but seems clearly overshadowed
by the term śraddhā, “faith” or “trustworthiness.” Indeed, śraddhā, a word with
considerably less “emotional” and “participatory” connotations than bhakti, is
conceived as “constituting the essence of all Śaiva teachings and the only means
through which Śiva can truly be attained.”109 At the same time, the text claims
that the power of these Śaiva teachings is embodied in the six-syllable sectar-
ian mantra oṃ namaḥ śivāya. Both the Śivadharma and Śivadharmottara extol the
great benefits of uttering this mantra, with Śivadharmottara 1.38–39 stating, “One
in whose heart this mantra ‘oṃ namaḥ śivāya’ constantly dwells, he has learned
[all] the knowledge that has been taught, and performed all [rituals],”110 a sen-
timent not too far removed from the Bhāgavata Purāṇa’s (and many other bhakti
texts’) later stress on the power of reciting the name of God. Overall, the most
common topics in these two earliest Śivadharma texts seem to be (a) instruc-
tions for and praise of the ritual worship of the liṅga (a sphere of devotional prac-
tice that would be adopted and adapted as the core of the tantric Śaiva ritual
repertoire); (b) praise of (and merits accrued by) constructing and maintaining
50 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
a Śaiva temple; and (c) rules, fruits, and proper recipients of dāna.111 Thus, the
window that Śivadharma texts give us onto early medieval lay Śaivism suggests
that, in fact, bhakti was understood most centrally as performing rituals of wor-
ship to Śiva (in the aniconic form of the liṅga) and as offering material support
to (patronizing) the larger Śaiva community (especially its professional ascet-
ics). These devotional practices were believed to generate sufficient merit to
bring the Śiva bhakta (and their family members) success in this life, a long
afterlife in heaven (śivalokaḥ), and a desirable rebirth in which they might then
be able to attain final liberation.112 If the ritual worship of localized, material
forms of God in temples, combined with gift giving, constituted the heart of the
practice of this early medieval lay devotional tradition, its soteriology and spir-
itual ideals were focused squarely on ( jñāna-and dhyāna-) yoga and the yogī. In
fact, lay Śaivas’ relationships with communities of professional Śaiva ascetics—
namely, Pāśupatas and (later) tantric Śaiva yogīs—seem to have been a key
piece of their devotional lives.
All indications are that the texts of the Śivadharma scriptural corpus were
probably composed by a lay segment of the Pāśupata Śaiva community.113 The
Pāśupatas, whose cult centered on Śiva as Lord (pati) of Beasts (paśu), emerged
in the second century CE114 as a “Hindu” response to Buddhist and Jain monas-
tic traditions, an ascetic order—exclusive to brahmans—that proselytized low-
caste and tribal populations while maintaining and propagating brahmanical
values. Most scholars have narrowly identified the Pāśupatas with the system
of lifelong renunciation and rigorous asceticism outlined in Kauṇḍinya’s fourth-
century commentary on the Pāśupata Sūtra; however, as Peter Bisschop has
demonstrated, celibate ascetics were in fact only one strand of a far broader tra-
dition that developed to include a lay community of Śiva bhaktas (Māheśvaras)
faithful to the Pāśupata ācāryas and teachings.115 The Pāśupatas were the first
“Hindu” (non-śramaṇa) ascetic group in South Asia to emulate and compete with
the Buddhists’ zealous proselytization of marginalized Indian and non-Indian
peoples.116 Indeed, as Hans Bakker explains, “the Pāśupatas had had a good look
at their Buddhist counterparts and had copied their formula for success, namely
a standing organisation of professional religious specialists—yogins, ascetics,
and ācāryas—supported by a following of ordinary devotees, the Māheśvara
community at large, to whose spiritual needs it catered.”117
The Tantric Age = 51
(saṃnyāsi, bhikṣu)—as the human religious exemplar. Notably, Śiva, Kṛṣṇa, and
the Buddha (and bodhisattvas) all are regularly presented as masters of yoga
(i.e., models of yogic dispassion, knowledge, and power/attainment) in the
first-millennium literature of their respective devotional communities.130 It is
unclear whether the power, perfection, and charisma ascribed to Śiva, Kṛṣṇa,
and the Buddha were theorized “in terms of powers already attributed to yogis”
or whether the abilities and qualities credited to yogīs were modeled after the
attributes of these divine figures.131 In either case, in the lay communities of all
these traditions, the yogī emerges as an authoritative spiritual model worthy of
respect, awe, and devotion. In the context of lay Śaiva religion, to give to yogīs
(or ācāryas) was to give directly to Śiva and thus to receive the corresponding
fruits/merit. All of this suggests an early medieval economy of spiritual and po-
litical power driven in large part by exchanges between lay devotees and ini-
tiated professional ascetics. Yogīs mediated spiritual knowledge and power to
laypeople (while also providing a number of ritual and practical services) and
gave sacred authority and political capital to kings and other political elites,
while kings and other lay devotees provided for the yogīs’ material support. This
same sort of religiopolitical economy would continue as a new form of initia-
tory religion burst onto the scene—tantra.
The success of Śaiva tantra (and thus tantra in general) was dependent upon
the existing tradition of lay Śaiva devotion but also on the crucial role that com-
munities of initiated Pāśupata ascetics had established for themselves in early
medieval India’s religiopolitical economy, its particular system of exchanges in
spiritual, political, moral, and economic capital. In a number of key respects,
the activities of the Pāśupatas seem to have laid an ideological and institutional
foundation for the rise of the first major tantric community, the Śaiva Siddhānta.
In the ninth and tenth centuries, lineages of Siddhānta Śaivism “rather swiftly
replaced the Pāśupatas as the most extensive and influential transregional Śaiva
sect,” on the one hand by enticing patrons and followers with their novel and
uniquely efficacious tantric ritual technology and the promise of liberating ini-
tiation for all caste classes and, on the other hand, by appropriating and build-
ing further upon the Śaiva networks and infrastructure established by the
Pāśupatas.132 As Smith explains, the Śaiva Siddhānta community “assumed con-
trol over the administration of particular maṭhas and temples that were built
and maintained by Pāśupatas”133 while also following the Pāśupatas’ lead in dis-
seminating their ritual and doctrine through the popular textual medium of the
Purāṇas. Evidence from Madhya Pradesh, Rajasthan, Gujarat, Kashmir, Maha-
rashtra, Orissa, Andhra Pradesh, and Tamil Nadu attests to the fact that by
900, “a broadly extended network of interrelated Śaiva Siddhānta lineages [had]
spread itself out over much of India, acting frequently as spiritual preceptors to
The Tantric Age = 53
kings, constructing and presiding over temples and monasteries, and propa-
gating the teachings of the āgamas.”134
The members of Śaiva Siddhānta monastic orders took on the same roles as
the Pāśupata professional ascetics had, serving as objects of devotion (and
recipients of dāna), spiritual teachers, and service providers who also adminis-
tered the temples and performed the temple worship rites of popular devotional
religion. By offering initiation to householders and members of all castes, Śaiva
tantric orders worked to tie the lay population even more closely to their com-
munities of professional ascetics than had the Pāśupatas. This brings us to
another important piece of tantra’s medieval success story, one oriented toward
the tradition’s broad social reach. In order to explain tantra’s pervasive pres-
ence in the social life of both elite and nonelite populations, I turn to the man-
ner in which the tantric tradition participated in the larger medieval process
of agrarian and political expansion, incorporating cultural and religious
phenomena on the frontiers into brahmanical culture.
investment of some kind in return. As Indrani Chatterjee reminds us, “All initi-
ates paid for their learning and assimilation in some form,” even if “the qual-
ity, size and nature of these payments separated the humbler initiates from their
wealthier counterparts.”155 Initiation fees and the contributions of initiated
householder patrons (whether of wealth, labor, sustenance, or land)—which
were probably required by the community-specific laws (samaya) one became
subject to upon initiation—provided a crucial economic foundation for tantric
communities. Much further research is needed to better illuminate the histori-
cal relationships between professional tantric ascetics, initiated householders
(samayins and putrakas), and uninitiated lay devotees, but what we do know sug-
gests that the religious lives of tantric initiates and lay devotees were on some-
thing of a continuum and, at a general level, that initiatory tantric traditions
and lay devotional traditions interacted with and influenced each other in vital
ways.
As brahmanical culture spread outward in connection with political and
agrarian expansion, in the overlapping tantric, purāṇic, and Śivadharma tra-
ditions there was a reenvisioning of orthopraxy to accommodate new social
groups and practices. In this process, a number of originally nonbrahmanical,
“folk” religious practices—possession, exorcism, nature spirit and goddess
worship, etc.—became important parts of the tantric tradition by being
incorporated into tantric ritual forms and authorized in and by Sanskrit tan-
tric scriptures. In this sense, we might understand much of tantra as brah-
manical appropriations, translations, or domestications of folk religious prac-
tices and traditions. As Travis Smith states, “While many of the elements that
make up Tantra were associated with non-elite, marginal peoples and sects,”
tantric practices were not “accurate representations of folk or non-elite
praxes, nor were they intended as such.” Rather, these elements “were bounded
and transformed through a remarkably rigorous ritualization, leading to a
profuse elaboration of precise rules for ritual conduct. . . . Tantric practices, it
is clear, were not the actual practices of these groups, but deliberate transfor-
mations and elaborations of them.”156
In all likelihood, many tantric scriptures were composed in areas into which
brahmanical state society had only recently entered, and some may not have
been composed by brahmans at all, but in order for the texts to carry cosmo-
politan authority they had to be in the brahmanical language of Sanskrit. As
Flood remarks, many of the authors and redactors of tantric scriptures “were
not completely at home” in an elite Sanskritic milieu but still “thought it imper-
ative to locate these texts and traditions within the wider, ‘high’ literary culture
of the Sanskrit cosmopolis.”157 The textualization—i n the language of San-
skrit—of what were in some cases originally vernacular, oral, nonbrahmanical
The Tantric Age = 57
religious life we often find, on the one hand, a “transcendental complex” con-
cerned with the ultimate purposes of man, long-term welfare, institutional con-
tinuity, and the stability of society, which is usually in the hands of hereditary
brahman priests, and, on the other hand, a “pragmatic complex” concerned
with local and personal welfare and desires, which is usually in the hands of
typically nonhereditary and lower-caste exorcists and shamans.171 The tantric
ritual practice of the gāruḍika would seem to fall under the pragmatic complex,
but what is far more important to highlight is that the basic ritual forms and
techniques a gāruḍika would use to harness divine power for “pragmatic” func-
tions were no different from those used to access and employ sacred power for
“transcendental” purposes. Both “high” and “low,” elite and popular forms of
tantric practice sought to harness divine power through essentially the same
mantra-focused ritual techniques. As a modus operandi, tantric ritual bridged
the transcendental and pragmatic aspects of South Asian religious life in its abil-
ity to access and utilize cosmic power. Whether healing snakebite victims or
consecrating kings, exorcising illness-causing demons or installing temple
images, practicing black magic or striving for liberated consciousness, worship-
ping bloodthirsty goddesses or pure, brahmanical Sanskritic deities, the same
general ritual system and form—with self-divinization and the use of tantric
mantras—was utilized.
Furthermore, this tantric ritual form was used across sectarian lines. While
Gavin Flood has shown us that the tantric body was “mapped” in sect-and text-
specific ways, tantric ritual forms were incredibly similar regardless of the
specific sect or text (and its cosmology and doctrine) informing the ritual per-
fomance.172 The Vajrayāna Buddhist monk and the Pāñcarātra worshipper, the
Saiddhāntika Śaiva priest and the transgressive Śākta ascetic, the gāruḍika
healer and the tantric rājaguru—all seem to have moved and understood their
bodies in remarkably similar ways in their ritual practice. Indeed, Sanderson
has described the ritual of the various tantric sects—Buddhist, Śaiva, and
Vaiṣṇava—as essentially different “dialects of a single ‘Tantric’ language.”173
The range of uses to which tantra’s transsectarian ritual techniques could
be applied was remarkably wide; however, knowledge of the specialized ritual
techniques themselves was of limited access and very time-consuming to
acquire. In the case of the gāruḍika, for instance, “patients would have known
little about the operations of the specialist except that they were renowned as
highly effective” and that “the power of the mantra to heal the envenomation
stems from Garuḍa.”174 To use White’s apt metaphor, tantric scriptures were
“classified documents” and their uniquely efficacious mantras and ritual tech-
niques were “secret codes” given only to those with “top-secret security clear-
ance.”175 Though specialist tantric ritual knowledge was esoteric—g uarded by a
60 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
The preceding discussion has shown how tantra became a popular, politically
powerful, mainstream tradition. It did so by allying with kings, by co-opting
orthodox brahmanism even as it assimilated frontier folk traditions, by dissemi-
nating highly esteemed (flexible but standardized) ritual forms and techniques,
and by integrating itself with temple-based lay devotional traditions. By the
tenth century, the institutions and ritual networks of tantric monastic orders
had achieved a huge and influential presence throughout India. The continued
existence of these institutions and the tantric communities associated with
them depended largely upon royal patronage and the existence of a religiopoliti-
cal environment in which transregional tantric ritual forms and Sanskritic aes-
thetic expressions were assumed as the shared mediators of sovereign power.
Beginning especially with the Delhi Sultanate period (1206–1526), this would no
longer be the case in much of northern and central India. The political order and
The Tantric Age = 61
R
In this chapter, I have articulated an understanding of tantra as a broad reli-
giopolitical tradition whose ritual culture, institutional figures and spaces, and
cosmological presuppositions were pervasive in early medieval India. The rest
of this book seeks, in large part, to explain the rise of bhakti in early modern
North India and the concomitant marginalization of Śaiva-Śākta tantra, a phe-
nomenon that cannot be understood apart from two interrelated factors: (a) the
The Tantric Age = 63
spread and influence of Persianate political culture and popular Sufism in the
Sultanate and Mughal periods and (b) bhakti authors’ and performers’ critique
and attempted delegitimation of the tantric outlook. The Tantric Age comes to an
end with the Delhi Sultanate, but tantric ritual technique would persist in and
beyond the thirteenth, fourteenth, and fifteenth centuries, sometimes in new
Sufi and bhakti contexts. The tantric outlook would also persevere, with tantric
yogīs now as its primary representative. In the early modern period, however,
tantric paradigms of thought and behavior—no longer having the sociopo-
litical context and state support that had sustained them—would often find
themselves marginalized and subordinated to Hindu religious practices and
perspectives that were more congenial to the new social environment and its
increasingly prevalent Islamicate worldviews. In the next chapter, I explore
this process, looking at the ways in which Sultanate political culture and the
spread of popular Sufism paved the way for the emergence of the great bhakti
poet-saints of North India.
2
Sultans, Saints, and Songs
T
he previous chapter pointed to some of the ways in which medieval
bhakti—in its varied forms and expressions—was in close relationship
with the scriptural authority, religious goals and sensibilities, ritual
forms, institutions, and monastic representatives (yogīs, ācāryas) of tantra. My
contention in this book is that the bhakti of North India’s own regionally spe-
cific bhakti movement, which arose in the late Sultanate and Mughal periods—
though certainly continuous with aspects of earlier forms of bhakti—was, in key
respects, qualitatively distinct from the bhakti of the early medieval period. The
bhakti of early modern North India grew up in conjunction with a set of cultural
traditions and cosmological presuppositions considerably different from those
dominant in the Tantric Age, for this was a bhakti inflected by the values, insti-
tutions, and perspectives of (a) Persian literary and political culture and (b) pop-
ular Sufism.
In this chapter, I explore the ways in which the spread of popular Sufism
and cosmopolitan Persianate cultural forms during the Sultanate period
paved the way for the emergence of the bhakti poet-saints of North India.
These poet-saints and the bhakti communities that drew inspiration from
them cultivated a distinctive religious sensibility—a n ethical, emotional, and
aesthetic disposition—remarkable in its similarities with key Sufi values and
perspectives and in its divergences from certain tantric religious attitudes
and approaches.
Sultans, Saints, and Songs = 65
The historical shifts occasioned by the influx of Persianate peoples and Islami-
cate1 culture into the Indian subcontinent beginning in the thirteenth century
were closely linked to the demise of mainstream, institutional forms of tantra
and the rise of North India’s bhakti movement. If bhakti is best understood not
in terms of its supposed intrinsic qualities but on the basis of its historically and
geographically specific relationships with other key concepts and institutions
in the larger field of Indian social and religious life, then, during the Sultanate
period, we see many of those relationships shift in consequential ways. To under-
stand the Sultanate period as a time of momentous historical change in India is
hardly a novel position; however, the overwhelming majority of scholarly works
highlighting Sultanate “rupture” have been deeply problematic in placing the
religion of Islam at their very center as the fundamental agent of change. In the
pages that follow, I seek to understand the history of this time within a more
productive and sophisticated frame than that of religious identity. As Richard
Eaton has stated, “Modern textbooks routinely characterize the advent of Per-
sianized Turks in India as a ‘Muslim conquest,’ and the entire period from the
thirteenth to the eighteenth century as India’s ‘Muslim Era.’ ”2 From this all-too-
common perspective, “the agent of conquest is not a people as defined by their
ethnic heritage or place of origin, but rather, a religion, the Islamic religion.”3
Rather than viewing Indian history in the “narrowly religious terms” of Hindu-
Muslim encounter, here I follow Eaton and Phillip Wagoner in framing our
understanding of the Sultanate and Mughal periods as, in part, “an encounter
between civilizations defined by Sanskrit or Persian literary traditions.” 4 As they
put it, “in place of competing religions, we see a complex and often fruitful
encounter between two literary-cultural systems, the Sanskrit and the Persian,
each of which encompassed and transcended religious systems.”5 Through the
encounter of these elite literary-political cultures of Sanskrit and Persian, but
also through more vernacular (often Sufi-driven) interactions at the popular
level, Islamicate cultural forms would gradually become interwoven into the
fabric of North Indian society.
Sanskrit cosmopolitan culture had been well established in South Asia since
the fourth century and was intertwined in important ways with tantric reli-
giopolitical paradigms in the medieval period. The Sanskrit cosmopolis—so bril-
liantly elaborated by Sheldon Pollock6—had existed for centuries when, in
roughly the eleventh century, a cosmopolitan Persian culture clearly emerged
in Central Asia. The roots of the Persian cosmopolis lie in the court of the
66 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
The “Delhi Sultanate” is typically understood to have lasted from 1206 to 1526
under the leadership of five major dynasties: the Mamluks (1210–1290), the
Khaljis (1290–1320), the Tughlaqs (1320–1414), the Sayyids (1414–1451), and the
Lodis (1451–1526). In actuality, the Sultanate was only a centralized, tran
sregional power until the late fourteenth century, when—toward the end of
Tughlaq rule—multiple remote areas began to break away and form indepen-
dent sultanates and some local Hindu Rajput dynasties in the north recovered
power. Nevertheless, from 1206 to 1398, the Sultanate of Delhi was the dominant
military and political power of North India. As Digby states, it “was a pan-Indian
realm, which at one time or another exercised control over an expanse of the
subcontinent comparable to the realms of Ashoka and of the Mughal emperors
in their heyday and only exceeded by the British colonial unification.”9 The
establishment of the Delhi Sultanate marked several momentous changes in
northern and central India. In this chapter, I highlight three key dimensions of
this social and cultural change: (1) the decline of mainstream, royally patron-
ized institutional forms of tantra; (2) the spread of Persian cosmopolitan author-
ity and the growth of a new shared Indo-Persian culture; and (3) the expansion
of popular Sufism and, relatedly, the growth of a transreligious North Indian
culture of (a) charismatic asceticism and (b) vernacular literary composition and
performance. All of these were important factors in the emergence of North
India’s bhakti movement. In the following I address each in turn.
While anti-Turkic sentiment certainly existed among Indians in the early Sul-
tanate period, it seems not to have been based on any hostility toward the
Turks’ Islamic religious beliefs or practices but rather to have resulted from their
extraction of high revenues from local populations (to support the sultans’
military activities), their large-scale destruction of existing sociopolitical
networks (especially through temple destruction and desecration), and their
general failure to uphold the traditional brahmanical social order.13 Carl
Ernst explains that, for most Indians, the “religion” of the Turks was just another
form of worship of the supreme being and did not distinguish them in any
significant way; however, the Turks were demonized when they “violated the
purity of sacred lakes and disrupted the traditional royal patronage of tem-
ples and brahmans.”14
Sultanate rule brought about a number of significant shifts, particularly with
regard to the institutional structures that had long upheld the Indian sociopo-
litical order. As has become clear, mainstream tantra was closely linked to the
interdependent institutions of the temple, the monastery (maṭha), the Hindu
king, and the brahman, and in North India each of these religiopolitical insti-
tutions suffered dramatically at the hands of the Turks. During the Tantric Age,
brahmans commanded great prestige and power, as well as considerable prop-
erty and wealth, but under Sultanate rule patronage of brahmans seems to have
declined and their influence was substantially diminished.15 Hindu kings and
their royal temples often fared no better than the brahman establishment. In
the early Sultanate period, as Michael Willis states, “the power and influence
of the indigenous ruling elite that had built and endowed temples was increas-
ingly circumscribed” and “temple building declined precipitously.”16 Andre
Wink writes that “without the independent Hindu king, the intimate connec-
tion of kingship, temple building and Hindu religious worship was lost in the
areas which were conquered. If the temples were not destroyed, patronage
dried up, and few great temples were built in North India after the thirteenth
century.”17
These developments had a major impact on institutionalized tantric commu-
nities and monastic orders. With military and political power in North India no
longer predominantly in the hands of the independent Hindu dynasties that had
supported them, many of these tantric orders struggled to survive. In this con-
text, the most powerful of the medieval tantric communities, the Śaiva
Siddhānta, “seems to have quickly disappeared as an identifiable school in
northern India.”18 While some tantric ascetic lineages subsisted primarily on
local community support and thus were able to endure, major tantric orders
like the Śaiva Siddhānta were based in institutional networks of temples and
maṭhas and heavily dependent on continuing royal patronage, thus these
Sultans, Saints, and Songs = 69
tentative attempts to bring Hindus into the Sultanate’s central ruling appara-
tus. While we can find the beginnings of significant cultural exchange and
hybridity—a simultaneous Indianization of Persianate traditions and a Persian-
ization of aspects of Indian culture—beginning in the late thirteenth and early
fourteenth centuries,31 it is especially after Timur’s invasion of India in 1398,
and the fracturing of the centralized Delhi Sultanate, that a shared vernacular
culture comes into full bloom, thereby creating the context out of which North
India’s great bhakti saints would emerge.
While the expansion of Persianate courtly and literary culture represents a key
dimension of the broader cultural change occurring in Sultanate India, related
to this expansion, and just as—if not more—important than it, was the spread
of Sufism. Even as we seek to avoid an anachronistic and inaccurate reading of
the Sultanate period in the narrow terms of (“Hindu” vs. “Muslim”) religious
identity, we still must acknowledge the importance of Islam, and particularly
Sufism, in the societal changes that took place in late medieval India. The Per-
sianized Turks who took control of northern and central India in the Sultanate
period were Muslims, and the religion of Islam was a significant factor in their
worldview and self-understanding.
To talk about Islam “entering” India and “influencing” the culture problem-
atically posits Islam as a homogeneous, bounded, monolithic entity apart from
other aspects of culture and social life and possessing an agency of its own when,
in fact, it is none of these things. Nevertheless, it is true that with Sultanate rule
and the influx of Persianized Turks into India, an array of theological doctrines,
philosophical conceptions, historical narratives, ethical values, and embodied
ritual practices that were part of the diverse and internally contested tradition
of Islam—as it had been localized in late medieval Persianate culture—made their
way into India. The cultural effects of this Islamic presence in India were quite
significant, for Muslims and non-Muslims alike. In seeking to understand these
effects, I follow Tony K. Stewart and Richard McGregor by approaching the his-
tory of Islam as “a history of local innovations by Muslims in response to their surround-
ings,” a history of “how Muslims made Islam their own” in particular local contexts.32
In what follows, then, when I refer to Islam in Sultanate and Mughal India I am
not discussing an entity so much as a process, a continuous activity in which Mus-
lims creatively shaped their Islamic beliefs, practices, and self-understandings in
Sultans, Saints, and Songs = 73
symbiosis with people of different ethnic and religious communities in the spe-
cific South Asian local environments in which they lived.33
In 1258, the Mongols destroyed the Abbasid capital of Baghdad, which had for
centuries been the global center of Islamic power, thus many immigrants to
India came to see it as the new center of the Islamic world, and elites often
“equated ‘Muslim’ sovereignty in India with Islam itself.”34 For many elite Mus-
lims, India was now “the sole remaining bastion of Islamic civilization,” and the
Turkish sultan of Delhi was the savior of Islam and “the last defender of the faith
against the pagan Mongol threat.”35 In this context, a number of India’s new Mus-
lim elites—particularly the poets and historians who formulated the Delhi Sul-
tanate’s imperialist ideology—highlighted their own Islamic identity in opposi-
tion to the “pagan” population within their new domain.36 As is well known, prior
to this historical moment, the Persian term “Hindu” had served only as an ethnic
designation, simply denoting those peoples living on the other side of the Indus
River. In the writings of the Sultanate’s Muslim elites, however, non-Muslim Indi-
ans “were for the first time seen in distinct and generically religious terms—
unfavorable ones”; they were conceived of as idolaters or unbelievers, like the
Mongols, “and their general designation as Hindu came to have a newly collective
religious force.”37
While Turkish ethnicity and Islamic religious identity had great symbolic
prominence for the Delhi Sultanate, “pragmatism was dominant over ideology,”
and, despite the anti-Hindu rhetoric found in the writings of Sultanate imperial
poets and historians, in practice the regime patronized non-Muslim religious
institutions (or allowed Indian kings who were their tributaries to do so) and
seems to have rarely interfered in the lives of (and much less to have persecuted)
its non-Muslim subjects.38 Nevertheless, the exclusiveness of India’s new Muslim
elite seems to have gradually called forth the sense of an exclusive religious
identity among Hindu elites as well. The work of scholars such as David Lorenzen
and Andrew Nicholson suggests that, over the course of the Sultanate period, the
perceived threat of Islam gradually led Sanskrit-educated brahman elites (of dif-
ferent philosophical and sectarian backgrounds) to view themselves for the first
time as a unified “Hindu” religious tradition.39
North India’s bhakti poets and sectarian traditions would respond in diverse
ways to the gradual emergence of distinct “Hindu” and “Muslim” religious com-
munities, with some disparaging both Muslim and Hindu orthodoxies, others
freely mixing Hindu and Muslim elements in their religious lives, and others
projecting a Hindu identity willfully ignorant of the existence of Islam in India.
Nevertheless, in general terms, all these bhakti poets and communities were sig-
nificantly and unavoidably influenced by the presence of Islam in Indian
74 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
culture. When thinking broadly about “the presence of Islam” in South Asia,
however, the crucial fact is that it was not so much insulated Muslim elites like
imperial poets, historians, and members of the ‘ulamā as it was Sufi orders that
rooted aspects of the Islamic worldview (particular understandings of the
nature of and relationship between human beings, the Divine, and the world)
in Indian soil. The form and style of “Islam” that flooded into India from Cen-
tral Asia in the thirteenth and fourteenth centuries was one largely defined by
Sufism, and more specifically by a new brand of Sufism centered on popular
devotion to the Sufi saint.
As noted, the Mongol invasions of Iran and Central Asia in the thirteenth cen-
tury led to the immigration of thousands of Persianized cultural elites into India
and also made India—a nd Delhi—the new center of the eastern Islamic world.
In addition to these major impacts, the Mongol invasions also led indirectly to
the rise of a new mass-based Sufism throughout Asia, centered on devotion to
charismatic Sufi saints. Prior to this, Sufism seems to have been primarily a per-
sonal form of piety not deeply integrated into either political culture or pop-
ular religious life, but during the fourteenth century, in the aftermath of the
sociopolitical devastation caused by the Mongols, Sufi brotherhoods in Iran and
Central Asia “began breaking out of their monastic shells and reaching out to
the masses.” As Azfar Moin explains, in the post-Mongol centuries, “Sufi orders
absorbed local saint cults, Sufi shrines became important centers of pilgrim-
ages and social life, and Sufi leadership became hereditary. The result was a tre-
mendous increase in the material, cultural, and martial resources commanded
by Sufi leaders, their kin, and their devotees.” 40
In post-Mongol Asia, Sufi orders and shrines were not simply key features of
a changed religious landscape but also constitutive elements of a new sociopo-
litical order. Sufi sainthood came to inform the institution of kingship in fun-
damental ways, with the authority of kings and Sufis thoroughly intertwined
and interdependent. In Sultanate India, a ruler’s sovereign power depended
upon the blessing and spiritual authority of a Sufi shaikh, who was usually
understood to have divine jurisdiction (wilāyat) over a specific territory. As Rich-
ard Eaton puts it, “in the Perso-Islamic literary and cultural world of the day,
spiritually powerful Sufi shaikhs, not sultans, were understood as the truly valid
sovereigns over the world. It was they who leased out political sovereignty to
kings, charging them with the worldly business of administration, warfare,
Sultans, Saints, and Songs = 75
taxation, and so forth.” 41 In a relationship that had clear and important struc-
tural parallels with that between tantric ācāryas (and their monastic orders) and
early medieval Indian kings, Sufi saints legitimized and spiritually anointed Sul-
tanate rulers, who in turn patronized the Sufi institutions at the heart of pop-
ular Islamic religiosity. Sufi communities and their hospices depended on the
financial support of rulers in the form of tax-f ree land grants (madad-i ma‘āsh)
and regular alms (futūḥāt). While the rhetoric of orders such as the Chishtis
stressed their noninvolvement in political matters and their avoidance of the
rich and powerful, in fact the historical records of these land grants and gifts
show important and regular interaction between rulers and Sufi orders.
In general, Sufi shaikhs were considered “ideal Muslims” who—as evidenced
by their behavior and personal qualities—had fully submitted to God’s will and
received God’s grace, maintaining an intimate relationship with God that made
them authoritative conduits for the flow of divine power. They were typically
renowned for strict orthodoxy and mastery of Islamic doctrinal or Sufi texts;
the practice of austerities; the working of miracles (without vulgar display of
them); displays of divine ecstasy; caring for and accommodating the needs of
disciples, visitors, and other dependents; and, importantly, a refined musical and
poetic sensibility.42 These Sufi saints, even after their deaths, were understood
to possess a spiritual power (baraka) that enabled them to act as intermediaries
between God and devotee, interceding with God on behalf of the devotee. The
lodges, hospices (khānqāhs) and tombs (dargāhs) of Sufi saints thus became impor-
tant shrines and pilgrimage centers where Indians of all religious backgrounds
went for divine aid in their personal affairs. In the thirteenth and fourteenth
centuries, seemingly in conjunction with the disruption and decline of North
India’s tantric institutions and temple-based religion, new networks of these
Sufi holy places began to expand across the Indian landscape.43
As Sultanate power spread outward from Delhi, Sufis played a key role in
extending settlement and cultivation, with provincial communities often cen-
tered on the establishment of Sufi hospices and tomb shrines.44 In the fourteenth
century, the Chishti order,45 in particular, became dominant throughout the
Indian subcontinent, in no small part because of the profound influence of the
great Chishti shaikh Nizām al-Dīn Awliyā’ (1242–1325). The foremost Sufi saint
of his generation, Nizām al-Dīn was preeminent in Delhi at a time when the cap-
ital city was at its peak and the Delhi Sultanate’s literary, cultural, and institu-
tional traditions had spread throughout much of the subcontinent. Since his
spiritual jurisdiction (wilāyat) extended over the Delhi area, Nizām al-Dīn and
his Sufi piety were linked not only to the well-being and good fortunes of the
capital city but also to the entire, expanding Sultanate realm over which it held
sway.46 His numerous disciples spread the Chishti order—a nd popular Sufi
76 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
religiosity more generally—all over India. In this regard, it is worth noting that
the centerpiece of Chishti religious practice was samā‘, the evocation of the Divine
via singing or listening to music in the company of others, a practice that had
important resonances in popular traditions of bhakti religiosity.
Through most of the fourteenth century, the Chishti order had an especially
important impact on the development of Sufism and, more broadly, “Indo-
Muslim” culture in South Asia, but other Sufi lineages (silsilahs)—including the
Suhrawardi (the Chishti’s primary competitors in the thirteenth and fourteenth
centuries), the Naqshbandi, the Mahdavi, the Shattari, and the Qadiri—would
also establish networks of influence throughout the subcontinent in the fif-
teenth and sixteenth centuries.47 While all these Sufi orders consisted of initi-
ated disciples dedicated to devotion, remembrance of God, asceticism, scriptural
study, and meditation, their Sufi shrines and hospices were also centers of pop-
ular religiosity. People came to receive teachings, to experience and access the
spiritual power of the Sufi saint, to obtain amulets (which protected from evil,
brought good fortune, cured disease, etc.), to eat at the khānqāh’s public welfare
kitchen (langar-khānā), to listen to ecstatic Sufi singing (qawwālī), and to partake
in dhikr, the remembrance of God (typically through the recitation of the names
of God), or samā’ sessions of Sufi music and poetry. Association with a partic-
ular Sufi dargāh or khānqāh did not demand exclusive allegiance or even personal
commitment to the Sufi way of life; rather, for much of the populace, the Sufi
order served “more as an organization for collective religious experience and
moral guidance in everyday life, and as a point of contact with a person of man-
ifest holiness, the leading shaikh of the order.” 48
The practices and symbols of this mass-based Sufism, based on the cult
of the Sufi saint, would be far more important in molding Indian worldviews
than the texts and traditions of doctrinal Islam. As Moin remarks, with the
rise of saint-focused popular Sufism, “Islam came to be experienced by most
people in early modern Iran and India—Muslims and non-Muslims alike—
through the mediation of holy men and their bodies.” 49 In a similar vein, Eaton
has shown that for most Indians—i lliterate or non-A rabic speakers—t he
Quran was not a particularly compelling source of sacred authority; rather,
it was Sufis—their words and actions—that served as the representatives, the
embodiments of Islam.50 Sufi shrines and the rituals conducted at them “made
Islam accessible to non-lettered masses, providing them with vivid and con-
crete manifestations of the divine order, and integrating them into its ritual-
ized drama both as participants and as sponsors.”51 Centered around the cha-
risma of Sufi saints, the shrines and hospices associated with South Asia’s
different Sufi orders spread across the subcontinent and together functioned
Sultans, Saints, and Songs = 77
Sufi for mundane concerns such as protection, healing, and good fortune. Sufi
shaikhs and tantric gurus both legitimated sovereign rulers, infusing the po-
litical order with their spiritual authority. Furthermore, the manner in which
medieval tantric maṭhas operated seems to have had clear parallels with the
operation of Sufi khānqāhs. These were places, respectively, where tantric gurus
and Sufi masters could receive devotion but also places of communal worship
activities. In fact, the work of Tamara Sears has suggested that many tantric
maṭhas were taken over and utilized by Muslims—likely Sufis—as military and
cultural outposts on the expanding frontiers of Sultanate political authority.53
While more research is needed to confirm the details, it seems likely that, as
many tantric communities’ sources of political and financial support evaporated
under Sultanate rule, Sufis were in certain respects able to occupy (sometimes
quite literally, as Sears’s work indicates)—or at least compete for—the place that
tāntrikas had long held in Indian society.
This process was facilitated by the continuity between the Sultanate and
early medieval (Tantric Age) religiopolitical economies. After the Mongol inva-
sions a new spiritual-political order arose in Central Asia in which Sufis became
crucial elements of state power, with the authority of Persianate rulers often
dependent upon the support of charismatic Sufi saints. This Persianate spiritual-
political economy had substantial parallels with the system of exchanges in
economic, political, moral, and spiritual capital that existed among early medi-
eval India’s rulers, lay devotees, and professional (often tantric) ascetics. While
I have stressed the social, political, and religious change brought to India by Per-
sianate Turks and the key differences between the Tantric Age and the Sultan-
ate era, here we see an important instance of continuity: monasticism as an
institution remains a central pillar of India’s social life, religion, and political
order. In Sultanate and Mughal India, monasticism does not die out; rather, old
ascetic lineages (e.g., Śaiva Siddhānta ones) wither as new lineages (e.g., Sufi,
Vedāntic, and Vaiṣṇava bhakti ones) emerge to fill very similar structural roles
and functions in relation to popular devotional life and the legitimation of rule.
Even as the institutional, mainstream religiopolitical tradition of tantra
was largely destroyed in North India, less-institutionalized communities of
tantric ascetics, in particular those commonly known as the Nāth yogīs, actually
came to flourish in the new religious culture of the fourteenth and fifteenth
centuries. I will defer a proper introduction to the Nāth yogīs until chapter 5,
but here it is important to note the remarkable number of ways in which the
Sufis resembled these tantric ascetics. Sufis and tantric yogīs had overlapping
interests in asceticism and psychophysical yogic techniques, and both presup-
posed a subtle physiology that served as the focal point in meditations involv-
ing syllabic formulas, visualization, and breath control. Both Sufis and Nāth
Sultans, Saints, and Songs = 79
yogīs practiced burial (rather than cremation), and both possessed very liberal
attitudes toward caste and brahmanical purity restrictions. As Carl Ernst
observes, “The similarity between yogis and Sufis extended to the point that
the heads of Nath yogi establishments became known by the Persian term pir,
the common designation for a Sufi master.”54 Relatedly, Charlotte Vaudeville
states that, over time in Sultanate India, “the tantric yoga current and the Sufi
current, which were at first parallel, tended to converge in the minds of the
masses,” a confusion that may have been “carefully cultivated by the Sufis them-
selves” to gain popular support.55
Perhaps most interesting, sociologically the religiosity of Sufis and Nāth yogīs
functioned in very similar ways, with “elite” and “popular” forms feeding off each
other’s mystique.56 Tantric yogīs and Sufi saints represented an esoteric tradition—
requiring initiation and intense meditative and ascetic discipline—that could
result in the acquisition of extraordinary powers. At the same time, the prestige
and social capital that possession of such powers brought to individual Sufi saints
and tantric yogīs made them staples of popular religiosity, sought and worshipped
as wonder-workers, protectors, and healers.
Altogether, Sufism’s similarities with tantra—a nd especially tantric yogīs—
may have allowed Sufis to successfully compete for and take over some of the
roles left vacant in the world of popular religiosity by the disintegration of insti-
tutionalized tantra in the wake of the Persianate Turkish invasion. Undoubt-
edly, these similarities also allowed for a vibrant exchange between Sufis and
Nāth yogīs in the Sultanate and Mughal periods. As Behl has remarked, the Sufis’
“closest contacts, competitors, and collaborators were the yogis.”57 A number
of scholars have discussed the ways in which Indian Sufis in the Sultanate and
Mughal periods adopted and adapted the yogic concepts and practices of the
Nāth yogīs. Behl explains that the Shattari order, for instance, “took from the
Nāths general concepts and forms of yogic practice such as the cakras, inverted
meditation (ulṭī sādhanā, taken over by the Sufis as namāz-i ma‘kūs), and the
cleansing of the body through prāṇāyāma or breath control (Persian, ḥabs-i dam),
[but] they often emptied out the specific instructions within these frameworks
and replaced them with Sufi concepts and terminology.”58 Sufis saw practical,
functional value in Nāth yogic practices but typically placed them within fully
Islamic doctrinal frameworks and thus gave them entirely new meaning. Simon
Digby has shown how the Chishti Sufi shaikh ‘Abd al-Quddūs Gangohī (1456–
1537), in his Rushd-nāma (ca. 1480), incorporated the ideas and practices of the
Nāth yogīs in his teachings for Sufi disciples, allegorizing and refining unortho-
dox tantric yogic concepts and techniques in order to bring them “within the
confines of a learned (though profoundly Indianised) Muslim orthodoxy.”59 Sha-
man Hatley’s study of Bengali Sufi appropriations of tantric yogic practices
80 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
critical divide in their conceptions of and approaches to the Divine. The pri-
mary idiom of Sufi religiosity, the primary Sufi conception of God, and the
primary Sufi motive in religious life can all be boiled down to a single word:
love.65 Humility before God and a passionate love and longing for God—whose
own nature was that of pure love—characterized Sufi religious approaches at
their most fundamental level, while tantric yogīs expressed an attitude of self-
assertion and a yearning for empowerment, conceiving the Divine primarily as
sacred amoral power to be realized. In the eyes of many Sufis (and bhakti poets
as well), it would seem that, as William Pinch puts it, tantric yogīs “were not
remarkable for their intense love for God, and did not seek to bask in the glow
of God’s special love for them. Rather, they aspired to become gods on earth.” 66
In contrast to the often haughty (and sometimes vulgar) Nāth yogīs, Sufis
did not conceive the sacred to be amoral at all; rather, they trusted in a God
whose nature and activity defined moral righteousness and ethical virtue.
This understanding seems to have translated into a major Sufi interest in the
ethical life that was not a serious concern of tantric yogīs. While Sufi hagio-
graphical works stress the Sufi saint as a humble exemplar of morality, the same
cannot be said of the hagiography of Nāth yogīs.67
What is most striking in this is the way in which the differences between tan-
tric yogīs and Sufis mirror those between tantric yogīs and the bhaktas of early
modern North India. Put differently, it is remarkable how similar Sufi and bhakti
communities (as well as Sufi and bhakti saints) appear to be in the ways their
religious perspectives and approaches differed from those of tantric yogīs like
the Nāths. Early modern Sufis and bhaktas seem to have shared a basic approach
of humble, loving devotion as well as an analogous emotional, aesthetic, and eth-
ical sensibility. In these key respects both seem to have differed substantially
from the Nāth yogīs. As Tony Stewart points out in his research on the popular
Bengali saint Satya Pīr, who has both Hindu (Vaiṣṇava bhakta) and Muslim fol-
lowers, “The proper conduct common to both the Vaiṣṇava and Islamic God . . .
hinges on humility and benevolence.” 68 In the tales of Satya Pīr, “Śaivas, Śāktas,
Nāthas, and members of other Hindu sects are often vilified in opposition to
Vaiṣṇavas and Muslims.” 69 Stewart thus observes a “Vaiṣṇava alliance with Mus-
lims” and discusses how, in early modern Bengal, tantric yogīs and Śākta tradi-
tions of blood sacrifice appear as anathema to both Vaiṣṇava bhaktas and Sufis.70
I elaborate on these observations later in this book.
A central argument of the present volume is that, in early modern North
India, a transregional bhakti social formation arose, and with it a new and Sufi-
influenced bhakti sensibility that by and large defined itself especially against
the pedagogical “other” of the tantric yogī. As will become clear, bhakti authors
of many different persuasions, from many different regions—Punjab, Bengal,
82 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
Orsini explains that in the fifteenth century circulation and trade across
North India was “easy and intense” and that “while north India was not a homog-
enous region in political terms, it seems to have been a fairly well-connected
cultural and linguistic region.”87 North India’s “high”88 languages at this time
were Arabic, Sanskrit, and particularly Persian, which spread through sultan-
ate administration, madrassa education, and Sufi religious culture, eventually
being taken up even among Hindu elites and artisanal classes.89 Operating along-
side these languages was the generally intelligible common tongue of Hindavi.
A composite indigenous North Indian language, Hindavi, or bhākhā (bhāṣā), was
a generic spoken vernacular—a “proto-Avadhi-Braj Bhasha”90 —that could be
written in multiple scripts (Persian, Kaithī, Devanāgarī, etc.). Locally produced
compositions in Hindavi—primarily stories (kathās), songs, and poetic couplets
(dohās)—“could travel and be understood over the whole of north India” and
were performed in regional and subregional courts, Sufi khānqāhs, and in the
“open, ‘Bhakti public sphere’ of towns and villages.”91 Thus, in the fifteenth and
early sixteenth centuries, North Indian society was a multilingual and multi-
cultural one in which the growth of vernacular Hindavi literary forms was hap-
pening in conjunction with the spread of Persian language and literature.92
It was in this diverse and interactive socioreligious context, with its emerg-
ing vernacular literary-performative culture, that the age of the great bhakti
saints of North India began with figures such as Nāmdev,93 the tailor from Maha-
rashtra, a devotee of Kṛṣṇa’s as Viṭṭhal and master of devotional song and per-
formance; Kabīr, the iconoclastic weaver from Benares whose fierce rhetoric
criticized Muslims and Hindus alike for not truly loving God but getting lost in
egoistic concerns, ritual obligations, and doctrinal details; Raidās, the “untouch-
able” leatherworker, also from Benares, who was a model of humility in his
devotion to a nirguṇ God that cherished the troubled and lowly as much as any-
one; Narasī Mehtā, the poor but ever-generous brahman Vaiṣṇava devotee from
Gujarat; Pīpā, the Rajasthani king who abdicated his throne to serve God and
the community of bhaktas; Nānak, the great Punjabi nirguṇ bhakta who founded
the Sikh community; Sūrdās, the artful (and supposedly blind) poet and Kṛṣṇa
devotee of Braj; and Mīrābāī, the Rajasthani princess and passionate devotee of
Kṛṣṇa. The exact dates for most of these important bhakti figures are disputed,
but the key point is that these poet-saints—who all composed in the vernacular—
all seem to have flourished in the culturally dynamic period stretching from
the fifteenth through the mid-sixteenth century (i.e., post-Timur and pre-
Jahāngīr). Furthermore, this list of saints demonstrates the social and geo-
graphic reach of the emerging bhakti movement in that they came from all social
backgrounds (from brahman to “untouchable”) and from places across the
86 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
breadth of North India (from Gujarat, Panjab, and Rajasthan to Braj and Bena-
res). During Akbar’s reign and throughout the seventeenth century, important
bhakti poets and community leaders would continue to emerge and flourish,
including figures such as Tulsīdās, the brahman devotee of Rām and author of
the famous vernacular Hindavi rendition of the Rām story, the Rāmcaritmānas;
Dādū, the nirguṇ devotee who started a bhakti community in Rajasthan known
for its prolific literary production; and Agradās, the founder of the Rām-rasik
bhakti sect and a major focus of this book.
As John S. Hawley has stated, these bhakti figures (particularly Kabīr, Ravidās,
Nānak, Sūrdās, Mīrābāī, and Tulsīdās) “have contributed more to the religious
vocabulary of Hinduism in north India today than any voices before or since.
In its style of worship, in its institutions, even in its political ramifications, mod-
ern Hinduism sings their tune.”94 A key aim of this chapter is to understand the
historical context in which these influential bhaktas lived and composed their
works, and particularly to explore how they and the bhakti communities that
drew inspiration from them (a) participated in a larger Indo-Persianate liter-
ary and performative culture and (b) forged a certain emotional, aesthetic, and
ethical sensibility that had great resonance with Sufism and, simultaneously,
significant dissonance with certain key aspects of tantric religiosity.
While these renowned bhaktas are most often known as poet-saints, in the
fifteenth and sixteenth centuries their vernacular poetry was generally not
read but sung. While written literature would become more important to the
life of North Indian bhakti communities beginning in about 1600, prior to this
bhakti seems to have been essentially an oral and performative tradition of
song and music experienced in social gatherings. As Christian Novetzke has
remarked, most people did not want to read a bhakti poem, “they wanted to see
it, hear it, experience it displayed before them.”95 At this time, the performance
of devotional song “was the nexus of the public culture of bhakti, and of public
entertainment in general.”96 Indeed, as scholars such as Francesca Orsini have
shown, in the fifteenth and sixteenth centuries bhakti stories and songs were
performed by groups of singers, wandering ascetics, resident swamis, and Sufi
shaikhs and could be heard in urban centers, at fairs, at Sufi samā‘ gatherings,
and in private worship.97 These songs and stories held aesthetic and emotional
resonance, as well as entertainment value, for people across traditions and
communities, even if theological and technical meanings often had to be skill-
fully adjusted based on the specific audience.98
North India’s early modern bhakti movement, as a literary and institutional
phenomenon, was closely linked to the rise of Hindavi (and by the end of the
sixteenth century, specifically Brajbhasha) as a vernacular language of artistic
sophistication, culture, and status, a development in which Sufis played a major
Sultans, Saints, and Songs = 87
part. Behl has shown that in late Sultanate India and throughout the Mughal
period, Hindavi compositions were popular “among groups of cultivated listen-
ers in courts, Sufi hospices (khānqāhs), and other spaces where poetry was sung
or recited.”99 Indeed, in North India it was actually Sufis who inaugurated the
literary use of vernacular languages. By the fifteenth century, most Indian Sufis
would undoubtedly have spoken an Indian dialect as their mother tongue, thus it
should come as no surprise that Sufis in North India appreciated and composed
poetry in their own vernacular of Hindavi.100 Orsini explains that, for North
Indian Sufis, “Arabic was the scriptural language, Persian was the textual lan-
guage of exposition and poetry, and Hindavi was comfortably the local language
of Islam and a parallel poetic language to that of Persian. . . . Whereas the textual
world of North Indian Sufism appears to have been overwhelmingly Persian, its
oral and oral-literary world must have been more substantially Hindavi.”101 While
India’s traditional Sanskrit-based literary culture did not encourage the use of
vernaculars for literary purposes, Sufis were not enculturated into (and thus not
bound by) the codes of Sanskritic tradition and were therefore well situated to
lead the way in transforming the spoken idiom of Hindavi into a courtly lan-
guage and a literary tradition. In this regard, it is particularly important to dis-
cuss the new and uniquely Indian genre of the premākhyān, or Sufi romance.
The Indian Sufi romances were composed in Hindavi, generally followed the
conventions of the Persian masnavī (a long romantic, martial, or didactic poem
written in rhyming couplets), incorporated the Indian aesthetic theory of rasa,
and utilized regional Indian narratives and imagery. This Muslim-penned genre
actually constitutes “the first substantial body of devotional and narrative lit-
erature in pre-modern Hindi.”102 The major premākhyāns are Maulānā Dā’ūd’s
Cāndāyan (1379), Qutban’s Mirigāvatī (1503), Jāyasī’s Padmāvat (1540), and Man-
jhan’s Madhumālatī (1545). As Aditya Behl has so masterfully shown, these Hin-
davi Sufi romances took Persian concepts and poetic forms along with Islamic
models of piety and re-presented them “in Indian dress,” using local Indian aes-
thetics, imagery, religious practices, and narratives to communicate Sufi cos-
mology, metaphysics, and devotional sensibilities.103 The cultural and literary
impact of this vernacular Indian Sufi literature—particularly upon North India’s
burgeoning bhakti tradition—was significant. Indeed, one of the signature lit-
erary achievements of the bhakti movement and arguably the most popular reli-
gious text in North India today, Tulsidās’s Rāmcaritmānas, composed in Hindavi
in 1575, adopted and adapted the language, narrative technique, and meter of
the premākhyāns, thereby bringing a Sufi tradition of expression “into the cen-
ter of north Indian Vaishnava devotionalism.”104
The premākhyāns participated in a “double system of circulation and perfor-
mance,” in which, on the one hand, they were performed orally in the courts of
88 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
nobles and rulers, at Sufi shrines and hospices, in bazaars, and privately in the
homes of the affluent and, on the other, they were “circulated across great dis-
tances in manuscript form and became the object of artistic virtuosity and
courtly connoisseurship.”105 These premākhyāns were crucial in making a place
for Hindavi as a language of written literature, fit for performance at court, and,
relatedly, in making a place for Hindavi manuscripts as material forms of sta-
tus and power in the Indo-Persian aesthetic and political culture of the day. As
I discuss in chapter 3, while bhakti compositions were initially circulated almost
entirely through oral channels, around the late sixteenth century—following
the lead of the Sufis—bhakti communities began to produce thousands of hand-
written manuscripts of vernacular bhakti literature that would circulate
throughout North India, connecting bhaktas far and wide to each other as well
as to the halls of Mughal and Rajput power.
In their hybrid content and style, the literary genre of the premākhyān offers us
clear evidence of the diverse, complex, and interactive socioreligious environ-
ment and literary-performative culture of North India in the fifteenth and six-
teenth centuries. As Behl states, “It is only when groups of people share the same
cultural landscape that we have mixed or boundary-crossing literary and devo-
tional traditions of poetry. . . . The formation of creolized or mixed literary
genres [like the premākhyān] implies a world of conversion and conflict, dialogue
and intermingling.”106 The Sufi authors of the premākhyāns were “competitors and
conversation partners” with the Nāth yogīs, the nirguṇ bhakti poet-saints com-
monly known as the Sants, and the burgeoning sectarian traditions of Vaiṣṇava
(especially Kṛṣṇa) devotion and were able utilize the multivocal symbols of these
traditions to express their own distinctively Sufi message of love for Allah.107 In
addition to the premākhyāns, other Indian Sufi works such as Gangohī’s Rushd-
nāma (ca. 1480) and Bilgrami’s Haqā’iq-i Hindī (1566, a Sufi interpretation of terms
found in Vaiṣṇava devotional songs) illustrate that this was a social world in
which many of the same symbols, images, and narratives—including especially
those of the Nāth yogī tradition and the Kṛṣṇa bhakti tradition—circulated among
multireligious audiences but could and did take on different meanings in these
different interpretive communities.108
Samira Sheikh has characterized this environment as a “religious market-
place,” in which competing communities “used simple poetic verses dealing
with similar issues to convey their message, differentiated only by sectarian
motifs that would be recognizable by adherents. This allowed them to simulta-
neously disseminate difference and similarity with other sectarian beliefs and
customs.”109 Communities of Sufis, yogīs, nirguṅ Sants, and saguṅ Kṛṣṇa and
Rām devotees all competed with each other for followers and patrons in the
religious marketplace of late Sultanate and early Mughal India, marking
Sultans, Saints, and Songs = 89
The world of bhakti in Sultanate and Mughal India was one primarily of song
and performance. By reflecting in more depth on the importance of song and
music in bhakti we can gain more insight into the distinctive character of early
modern North India’s bhakti public and the religious sensibility developed
among its members. Song and singing were vital to and inextricably inter-
twined with bhakti religiosity in at least three important ways: soteriology,
community, and ethics. Let us briefly examine each one.
90 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
As Hawley has observed, from the bhakti perspective, “the act of making
contact with God and participating in a divine interaction has something
intrinsically to do with the realm of song.”111 Indeed, the word for devotional
song, bhajan, is in form the action noun that implies “the doing of bhakti”; thus,
to “do bhakti” is, at one core level, to sing to and of God. The bhakti poets them-
selves extolled the salvific power of song. Kabīr is remembered to have said,
“You won’t reach it without singing; if you don’t sing, it’s far. But when you sing
with deep feeling, God is right where you are!”112 Sūrdās, in one of his poems,
states, “Songs to Hari work great wonders. They elevate the lowly of the world,
who celebrate their lofty climb with drums. To come to the feet of the Lord in
song is enough to make stones float on the sea.”113 Concluding another poem,
he pleads, “Sūr says, unless we sing to the Lord, we’re camels and asses—that’s
what we are.”114 Passionately singing one’s devotion to God, hearing and chant-
ing the name of the Divine, listening to and reciting the stories of the gods and
great saints—these were fundamental religious practices of bhakti that offered
a path to spiritual experience and even salvation. As Tyler Williams explains,
bhakti poems “themselves encode the logic that liberation (mokṣa) from the
world of saṃsāra and from the cycle of birth and death depends upon hearing
the praise, stories, or words of the Divine . . . a nd singing them oneself. The
soteriological efficacy of these texts therefore depended upon their oral per-
formance and aural reception.”115
The salvific value of bhakti songs and stories was linked to their perfor-
mance in social settings. Indeed, bhakti songs were meant to be sung and
heard in “the company of good people” (satsaṅg). Bhakti performances were
social events. The soteriological power of a bhakti song was magnified when
sung or heard in the company of other bhaktas, a fact that the bhakti poets
emphasized in their compositions. But communal song was not only a valu-
able tool for achieving liberation; in bringing people together and evoking
shared sentiments among them, song was also crucial in the formation of
bhakti community. It is not hard to imagine the powerful aesthetic effect of the
structured, pitched sounds of bhakti song and music reverberating in the body,
one’s own voice merging with voices of fellow bhaktas, and one’s ego self tem-
porarily lost in a larger social entity. In this way, participation in bhakti song
could generate a powerful shared emotional experience that provided a tan-
gible sense of community. Furthermore, in a social setting in which people
have gathered in order to sing to God, the sense of community generated is
rather naturally one in which “the considerations of boundary, location, and
propriety that govern the dhārmik conception of society fall into the back-
ground.”116 Hawley has described the distinctive musical character of bhakti
community as following from a shared assent to the “truth” of bhakti song,
Sultans, Saints, and Songs = 91
empty themselves of fear, greed, and ego and fill themselves with love and
compassion.
As I discuss in more detail in the next chapter, North India’s bhakti move-
ment was in many respects a Vaiṣṇava movement. However, to be a Vaiṣṇava
did not necessarily mean to be a saguṇ devotee of Viṣṇu (i.e., nirguṇ Sants could
be Vaiṣṇava as well), though it probably did presume dedicated recitation of
the Vaiṣṇava name(s) of God (such as Rām or Hari). Françoise Mallison has dis-
cussed how in late Sultanate India to be a Vaiṣṇava often meant above all to
follow a certain code of ethics; namely, compassion, humility, tolerance, con-
trol of passions, not lying, stealing, or committing adultery.120 In other words, a
broad, vulgate Vaiṣṇava bhakti identity seems to have been closely correlated
with valuing and striving to uphold particular forms of ethical virtue that
were celebrated in bhakti poetry and hagiography. If bhakti songs expressed
(and helped to inculcate) a certain moral disposition, that ethical sensibility
was “distinctive not merely in terms of the sort of nobility it celebrate[d], but
also in terms of the sort of baseness it condemn[ed]; its vices [were] as stylized
as its virtues.”121 As will become clear, the baseness and vice that the bhakti
public stylized and condemned was especially that associated with tantric
yogīs and Śāktas.
The preceding discussion of bhakti song and performance in early modern
North India has brought to light the close interrelationships of aesthetics, emo-
tion, and ethics in the life of—and the sense of community generated within—the
bhakti public. To use the language of Clifford Geertz, the performed poems, sto-
ries, and rituals of bhakti conveyed, “for those for whom they [were] resonant,
what [was] known about the way the world is, the quality of the emotional life it
supports, and the way one ought to behave while in it.”122 In other words, partici-
pation in bhakti discourse attuned one to a particular worldview and a particular
emotional, aesthetic, and ethical sensibility. What is remarkable is the extent to
which this bhakti sensibility resonated with that of Sufism.
I have touched briefly on a common interest in the ethical life among bhak-
tas and Sufis and a shared understanding that humility and benevolence are at
the heart of proper conduct. A brief comparison of specific Sufi and Vaiṣṇava
bhakti compositions can give us a better sense of the parallels between their
ethical visions. The fifteenth-century Gujarati bhakti saint Narasī Mehtā
(Narasiṃha Mahatā) is remembered to have composed the following poem,
famous in India for having been Gandhi’s favorite prayer.
The ethical ideals celebrated in this bhakti song are echoed closely in the
teachings of the great Chishti shaikh Nizām al-Dīn Awliyā’ (1242–1325), as seen in
Fawā’id al-Fu’ād (Morals for the heart), a text composed by his disciple, the poet
Amīr Ḥasan Sijzī Dihlawī, which inaugurated the new genre of the malfūzāt, the
recorded conversations and teachings of the Sufi master.124 One of the basic
moral and spiritual principles laid out in Nizām al-Dīn’s teachings is service to
mankind: showing affection to people, striving by whatever means to help fellow
human beings, removing the misery of others, bringing consolation to distressed
hearts, and assisting the downtrodden. Throughout Fawā’id al-Fu’ād, he also
stresses “living for the Lord alone,” rejecting materialistic attractions, com-
pletely trusting in God, and abandoning greed and egoistic motivations.125 These
teachings clearly resonate with the bhakti-inspired moral message seen in Narasī
Mehtā’s poem that the true Vaiṣṇava should understand the sufferings of others
and help them in their miseries; be kind to all; remain free of desire, passion, and
greed; and show firm detachment from worldly attachments.
In addition to the similarities in their ethical ideals, for both bhaktas and Sufis
to be a great devotee was, in many ways, to be a great poet, and to be a poet
usually meant to be a singer of songs. Piety and aesthetic sensibility were inti-
mately linked in both bhakti and Sufism. Simon Digby has described the Sufi
shaikhs of pre-Mughal India as “leaders in fashions of religious sensibility, in
which piety is with difficulty distinguished from aesthetic reaction to literary
and musical forms.”126 Both the bhakti saints and Sufi saints of North India
attracted followers by exhibiting a religiosity defined not only by its passionate
devotion and asceticism but also by its musicality and poetic sensibility. Partici-
pation in—and aesthetic appreciation of—poetry and music was, then, central to
both Sufi and bhakti religious life.
Katherine Butler Schofield has argued that there was “experiential common
ground between Persianate and Indic ontologies of music—that is to say, what
94 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
music is and what it does—a nd particularly music’s central role in both tradi-
tions in mediating the various moods of love.”127 She explains that in both Per-
sianate Sufi and Sanskritic aesthetic discourses (appropriated by North Indian
bhakti traditions), music was considered “the direct aural manifestation of sen-
timent” and, in particular, “the sonic embodiment of love,” and in both its pur-
pose was “to move the listener’s emotions” and especially “to arouse feelings of
love in the listener.”128 Furthermore, Persianate aesthetic theory shared with
Sanskrit aesthetics an emphasis on the audience; that is, an understanding that
a work of art (music, poetry, literature, etc.) succeeds or fails not so much on its
own terms as in the degree to which it evokes emotion and aesthetic experi-
ence in its audience. This also meant that audience members and, in the case
here, the initiates of both Sufi and bhakti religious orders were expected to pos-
sess a certain aesthetic sensibility, a cultivated emotional-spiritual awareness
and preparedness.129
Clearly, then, the experience of the Divine, in both Sufism and bhakti at this
time, was closely intertwined with the experience of emotion, an emotion that
could be evoked through participation in and aesthetic response to poetry, song,
and music. In particular, Indian Sufis and bhaktas in Sultanate and Mughal India
both celebrated the erotic sentiment and the emotion of love—a passionate love
exceeding all bounds and drawing the self outside itself130 (‘ishq/prema)—while
both also gave special emphasis to impassioned human longing for the absent
beloved (viraha/firāq) as a metaphor for—and a vehicle to the experience of—pure
love for the Divine. In order to express a religious vision and to evoke a religious
experience so closely tied to emotion and art (poetry, song, music), early mod-
ern Sufis and bhaktas both drew on the popular aesthetic concept of rasa (liter-
ally, “taste,” “juice,” or “essence”). The term rasa refers to the sweetness of
aesthetic experience, the essential flavor of an artistic work or, put differently,
the purified ego-f ree experience of emotion evoked by and during absorption
in art.131 Classical Indian aesthetic theory posited eight rasas, of which the one
that came to be celebrated above all others as “the king of rasas” was śṛṅgāra rasa,
the erotic sentiment. Jayadeva’s twelfth-century Gītagovinda, a Sanskrit lyrical
poem describing the love play of Kṛṣṇa and Rādhā, was crucial in correlating the
aesthetic experience of śṛngāra rasa (erotic human passion) with the religious
experience of bhakti (devotional love), suggesting a jointly devotional and aes-
thetic goal of transmuting baser emotion and desire into an experience of pure
divine love.132 On the heels of this work came Vopadeva’s Bhāgavatamuktāphala
(ca. 1300), seemingly the first text to conceive the various emotional atti-
tudes a devotee can have toward Viṣṇu in terms of rasa theory, while also
first developing (along with Hemādri’s contemporaneous commentary, the
Kaivalyadīpikā) the idea that the canonical rasas are in fact simply aspects of a
Sultans, Saints, and Songs = 95
single “devotional rasa.”133 It was not until the sixteenth-century Vaiṣṇava bhakti
sampradāyas, however, that bhakti theology became explicitly anchored in
Sanskrit rasa theory, a feat accomplished (especially in Rūpa Gosvāmin’s
Bhaktirasāmṛtasindhu of 1541) by the replacement of śṛṅgāra rasa with bhakti rasa
as the pinnacle of aesthetic-spiritual experience.134 Sheldon Pollock explains
that this was not “another new interpretation of aesthetic response” but a “new
aesthetics of religion, a new understanding of religion as aesthetic action, which
encompasses and transcends what had hitherto been thought of as the aes-
thetic.”135 What is especially interesting here is that, as Behl has insightfully
observed, in some respects Indian Sufis actually anticipated this move in the
premākhyān genre, which made the most of the considerable resonances between
Persianate and Sanskritic aesthetics and conceptions of love to offer certain
innovations in the increasingly intertwined realms of Indian religion and aes-
thetics.136 The goal of the Sufi romances—as shown in the stages of the hero’s
quest to reunite with his Beloved—was to awaken and gradually purify base
human desire (shauq/kāma) into divine love, which they characterized not
as the physical, erotic passion of śṛṅgāra rasa but as the more selfless, excessive
(and potentially transcendental) love of prema rasa.137 A passage from the first
premākhyān, the Cāndāyan, illustrates this well. Composed by Maulānā Dā’ūd in
1379 at a Tughlaq provincial court in Avadh, the Cāndāyan was a Sufi rendition
of the popular regional folktale of Lorik and Cāndā. Dā’ūd adopts the terminol-
ogy of rasa and prema in the following scene, which depicts Cāndā pining for her
absent beloved and asking her nurse, Biraspati, to tell her a story of love to soothe
her pain.
As Behl explains, here Dā’ūd appropriates a classical Sanskrit term into the
poetics of a new vernacular Hindavi genre while presenting the rasa of purified,
unconditional love (prema, not śṛṅgāra) “as the remedy for the existential con-
dition of viraha or separation. Just as savoring the rasa or juice of a story is what
gives a reader pleasure in a text, so savoring the rasa of love [prema] removes
the burning pain of separation between lovers.”139 This idea—that the only ade-
quate remedy for the suffering of separation from the Beloved is the taste of love
of and for God, which can be experienced in the aesthetic relish of literature,
articulated here in a late fourteenth-century Indian Sufi text—would be a fun-
damental theme in many compositions of North India’s early modern bhakti
movement.
The traditions of bhakti and Sufism in Sultanate and Mughal India were quite
different—divided by differing theologies, ritual forms and obligations, religious
authorities, and collective memories, among other key differences—but they
grew up in conversation with each other and resonated on numerous levels. As
noted, bhaktas and Sufis drew on a shared pool of images, symbols, narratives;
offered similar modes of participation in their religiosity; circulated their dis-
course in similar forms and contexts; and celebrated and sought to mobilize
similar sentiments. The fact that Sufis and bhaktas valued the same emotions,
aesthetic styles, and ethical ideals is significant. While they were certainly not
part of a single tradition or even a single public (though it seems clear that the
bhakti and Sufi publics would have shared a number of members),140 might we
consider the Sufis and bhaktas of early modern North India as part of a com-
mon “emotional community”? As stated in the introduction, Barbara Rosenwein
defines an “emotional community” as a group “in which people adhere to the
same norms of emotional expression and value—or devalue—the same or related
emotions.”141 She explains that emotional communities (in their discourse) “offer
exemplars of emotions belittled and valorized” and develop characteristic emo-
tional styles that “depend not only on the emotions that they emphasize—a nd
how and in what contexts they do so—but also by the ones that they demote to
the tangential or do not recognize at all.”142 Sufis and bhaktas alike valorized self-
less love and emphasized passionate longing for an absent Beloved while criti-
cizing hubris, envy, hatred, and greed. Moreover, they used similar aesthetic
styles to express and evoke the emotions (as well as the ethical ideals) they val-
ued. While I am hesitant to consider Sufis and bhaktas as part of the same com-
munity, the preceding discussion has made clear that they often shared a very
similar emotional, aesthetic, and ethical sensibility. Emerging from the same his-
torical context and participating in many of the same historical trends—the
demise of mainstream, institutional tantra; the encounter between Persian-
ate and Sanskritic cosmopolitan cultures; a shared grammar of charismatic
Sultans, Saints, and Songs = 97
asceticism and, relatedly, the key role of monastic lineages and their institu-
tions in political society; and the rise of vernacular literary composition and
performance—bhakti and Indian Sufi religious sensibilities held important elec-
tive affinities and developed in dialogue with each other. It is in this sense that,
throughout this book, I describe the bhakti sensibility of early modern North
India as Sufi inflected. Nonetheless, we must not forget the obvious fact that not
all bhaktas were alike, nor were all Sufis (nor were all tantric yogīs). It is useful
to speak about a general (early modern North Indian) bhakti sensibility only if
we acknowledge from the outset the incredible diversity of interests and
religious-aesthetic proclivities that the members of the bhakti public would have
had and the vast number of ways such a general bhakti sensibility might have
manifested in the lived reality of particular geographic, sectarian, and famil-
ial contexts.
R
I began this chapter with a discussion of the social and cultural changes occa-
sioned by the establishment of Sultanate rule in North India. India’s military
conquest by Persianate Turks ended an era in which tantric religiopolitical par-
adigms and institutions had been an important feature of the subcontinent for
centuries. This shift in the sociopolitical order resulted in new patterns of cir-
culation, encounter, and exchange that would, in time, create the conditions for
the emergence of new bhakti sensibilities, communities, and forms of litera-
ture.143 The Sultanate period was a time of cultural translation; a complex,
dynamic, and extended encounter of Persianate-Islamicate and Sanskritic-Indic
cultures. In this new historical context, traditional, accepted, and customary
tantric institutions and paradigms of thought waned in importance, while new
bhakti social formations emerged, along with new discursive instruments sus-
taining and mobilizing those social formations.144 The remainder of the book
examines these bhakti social formations and discursive instruments and, par-
ticularly, the way in which they articulated a Sufi-inflected bhakti sensibility in
contradistinction to core aspects of tantric religiosity.
In this chapter, my larger aim has been to understand the significant role
Persianate cultural forms and Sufism had in the development of North India’s
bhakti movement. I have also sought to understand the character of this new
transregional, transsectarian bhakti public, the performative world in which its
discourse circulated, and the Sufi-inflected ethical, aesthetic, and emotional
sensibility cultivated within it. In the fifteenth and early sixteenth centuries, a
social and cultural environment arose that allowed for the spread of bhakti
throughout North India, but it was not until the rule of Akbar, beginning in
98 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
1556, that bhakti communities, institutions, and literature really began to flour-
ish in North India, something that happened in large part because of the
patronage of the Mughal emperors and nobles as well as that of Hindu Rajputs.
During Akbar’s reign, Mughals and Rajputs forged a political alliance that
would prove to have far-reaching consequences. In the next chapter, I discuss
how this alliance led to the development of a Mughal-Rajput court culture and
religiopolitical idiom in which Vaiṣṇava bhakti institutional and literary forms
became valuable cosmopolitan symbols of power and deportment for aspiring
Hindu rulers and thus Vaiṣṇava bhakti communities became the beneficiaries
of extensive patronage.
3
Akbar’s New World
N
orth India’s bhakti movement began in the specific social and cul-
tural conditions of the later Sultanate, but it was during the Mughal
period that bhakti became a major institutional and literary phenom-
enon in North India. In this chapter, I explore the Mughal-Rajput sociopolitical
context that allowed bhakti institutions and literature to flourish in early mod-
ern North India, focusing in particular on the reign of the third Mughal emperor,
Jalāl ud-Dīn Muhammad Akbar (r. 1556–1605), or Akbar the Great. Under Akbar,
the Mughal Empire became the largest and most bureaucratically sophisticated
political entity that India had ever seen. The religious policies, political alliances,
and administrative structures developed during Akbar’s rule were crucial in
facilitating the successful growth of Vaiṣṇava bhakti traditions.
Akbar and his allies constructed “a new corporate and inclusivist ideology
of service to emperor and state” that successfully drew together a disparate
range of ethnic groups in the leadership and administration of the Mughal
Empire.1 The Rajputs—a politically powerful, ethnically diverse, and geograph-
ically widespread Hindu status group often associated with warriorhood 2—
played an especially vital role in these political and administrative innovations
but also in the formation of a joint Mughal-Rajput court culture whose cosmo-
politan codes and symbols of virtue, deportment, and aesthetic sophistication
contributed to, and were intertwined with, the rise of Vaiṣṇava bhakti. In order
to investigate the crucial part played by Rajputs, I focus on one particularly
important Rajput clan, the Kacchvāhās of Amer, and their involvement in the
Mughal policies, practices of rule, and literary-aesthetic understandings that
provided fertile conditions for the spread of bhakti traditions in early modern
100 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
North India. The Kacchvāhās critically influenced, contributed to, and partici-
pated in new Mughal forms of courtliness and statehood that were intimately
linked to the emergence of bhakti communities and their literature.
In 1526, Babur defeated the Afghan Lodis, the last dynasty of the Delhi Sultanate,
at the Battle of Panipat, thus inaugurating the Mughal Empire. Babur (r. 1526–
1530) was a Chaghatay Turk and the great-grandson of Timur. As proud descen-
dants of Timur, and thus also of Chinggis Khan, Babur and the Mughal emperors
who followed him considered themselves heir to a unique prestige and world-
conquering destiny. As Azfar Moin explains, “Even as they became an insepara-
ble part of the Indian landscape, the Mughals continued to trace their dynastic
origins from Timur and practice the norms of comportment of Chinggis Khan.”3
The Mughals, then, did not enter India as orthodox Sunni Muslim kings seeking
to establish “another Muslim dynasty”; rather, they came as inheritors of a
Timurid style of kingship that had developed in the extremely diverse socioreli-
gious world of Iran and Central Asia.4 The Mughals inherited the inclusivist vision
of Islamic law of Nasīr al-Dīn Tūsī (d. 1274), who felt that it was a king’s duty to
ensure the harmony and well-being of all the diverse groups in his kingdom, not
just Muslims.5 As Muzaffar Alam writes, “While there were certainly Indian
Muslims who desired the total dominance of Muslims and the humiliation or
destruction of infidelity and infidels, the Mughal rulers and most Sufis felt the
central task of Islamic law was to ensure the balance of conflicting interests of
groups and communities, with no interference in their personal beliefs.” 6
As noted in the preceding chapter, the Timurid model of sacred sovereignty
practiced by the Mughals involved especially (a) support for Sufi institutions and
close relationships with charismatic Sufi saints (and other figures embodying
sacred power); (b) elite occultism—i.e., reliance upon astrologers, lettrists, geo-
mancers, and other sources of occult knowledge (including even yogīs); and (c)
patronage of—and cultivated sophistication in—Persian arts. It was especially
through Sufi orders, and particularly those firmly entrenched in the Indian
landscape such as the Chishtis and the Shattaris, that the early Mughals sought
to engage with and establish themselves within local networks of influence.
Babur began this process, but since he died just four years after conquering
India, it was especially his son and successor, Humāyūn (r. 1531–1540, 1555–1556),
who carried it out by forging a close relationship with the Shattari Sufi order.
The Shattaris were known for their wonder-working abilities and their occultist
Akbar’s New World = 101
Akbar’s Empire
Jahāngīr (r. 1605–1627), Shāh Jahān (r. 1628–1658), and Aurangzeb (r. 1658–1707).
Here I offer only a brief and selective introduction to the intriguing historical
figure of Akbar in order to sketch the all-important sociopolitical context of
bhakti’s development in Mughal India. Akbar’s inventive form of Indian king-
ship was built upon Timurid and Safavid understandings of sacred sovereignty,
whose institutional and narrative forms “were flexible enough to adapt to the
requirements of the Indian milieu.”12 In accord with the Timurid-Safavid style,
Akbar’s imperial rule gave an important place to Sufism, occultism, patronage
of (and connoisseurship in) Persian arts, and bold messianic (and millennial)
claims.
Early in his reign, Akbar’s devotion to the Chishti Sufi order was a founda-
tional element of his rule. He not only patronized Chishti institutions but also
personally sought out the blessing and prophecy of a Chishti shaikh (Shaikh
Salīm Chishtī, d. 1571) regarding the birth of his male heir, built (and frequently
visited) a Chishti Sufi shrine at the heart of his new capital in Fatehpur Sikri
(active 1571–1585), and traveled on foot each year to the tomb of the Chishti
founder (Khwājā Mu‘īn al-Dīn Chishtī), d. 1236) in Ajmer. Through these actions,
between 1568 and 1579 Akbar performed the message that “royal heirs, royal
victory, and royal authority flowed from devotion to the Chishti saints.”13 There
were strategic elements to Akbar’s relationship with the Chishtis. They were
India’s largest and most widespread Sufi order, one deeply embedded in local
networks of influence throughout northern and central India. Furthermore, the
Chishti order grew up in the Indian subcontinent and practiced a form of Islam
tailored to and inseparable from Indian culture. Eclectic and accommodating
in their religiosity, the Chishtis bridged Indic and Islamicate cultural fields and
exemplified Akbar’s “willingness to embrace the multi-ethnic and multi-
religious nature of his empire.”14
Akbar was interested not only in the Sufis, of course. Religious questions and
occult possibilities clearly fascinated him, and during the 1570s while based at
Fatehpur Sikri, he began holding lengthy discussions with Muslim theologians,
Hindu brahmans, Parsis, Jains, Christians (Jesuit priests), and yogīs. In the course
of these personal spiritual inquiries, in which he learned about a diverse array
of religious ideas and practices, Akbar seems to have become less enchanted
with orthodox Islam and increasingly moved away from it, though he contin-
ued to publicly support Islamic institutions and to make occasional gestures to
appease the powerful body of Muslim scholars and jurists. With resistance
mounting from the ‘ulamā to his liberal policy decisions, some of which seemed
to increasingly place Muslims and non-Muslims on an equal footing, Akbar and
his closest advisers—particularly his dear friend and courtier Abu al-Fazl (Abu
al-Fazl ibn Mubārak)—began formulating a new dynastic ideology that would
Akbar’s New World = 103
biblical prophets to Chinggis Khan and Timur and eventually to Babur and
Humāyūn, arriving finally at Akbar himself, in whom it found its perfection.20
This articulation of Akbar’s “true” identity borrowed directly from the Illumina-
tionist (Ishraqi) philosophy of the great Persian mystic Suhrawardī (d. 1191),
whose work had successfully infused Islam with Neoplatonic and pre-Islamic
Iranian (Zoroastrian) strands of thought. If Suhrawardī’s Illuminationist form of
Islam was one key source of Akbar’s new dynastic ideology, it was one closely
tied to traditions of occultism that had been rising in importance in the Per-
sianate political world since the fourteenth century.21 Indeed, Matthew Melvin-
Koushki has argued that “Akbar’s imperial identity is perhaps best described
as talismanic: his sacralised body as astral-letter-magical device marrying
heaven to earth in order to rule the whole. His infamous aristocratic court rit-
ual, furthermore, should be understood in the first place as an astral-magical
operation, using tried and tested procedures to harness celestial powers for
specific, constructive ends.”22
A cornerstone of Akbar’s new imperial ideology was the celebrated ecumen-
ical policy of ṣulḥ-i kull, in which all were to be treated equally and respectfully;
i.e., non-Muslims were officially accorded the same rights as Muslims. While the
term ṣulḥ-i kull is often translated as “universal toleration” or “universal peace,”
Rajeev Kinra suggests it be rendered as “complete civility.” He points out that
the term ṣulḥ did not refer simply to generic peace between and tolerance toward
the other but “also to the balance and compromise necessary to maintain the
stability and peaceableness of the social order within a ruler’s dominions,”
which “involved the promotion of intra-community harmony, even among dif-
ferent ethnic or sectarian categories of Muslims, just as much as it required the
promotion of respect towards the non-Muslim other.”23 The Mughal doctrine of
ṣulḥ-i kull seems to have been inspired in part by a particular strand of Persian
millennialist occultism (lettrism) developed by the Iranian Āzar Kayvān (1533–
1618), itself closely related to Suhrawardian Illuminationism. Daniel Sheffield
has argued convincingly that Akbar’s policy of “absolute civility” likely derived
from the Islamo-Zoroastrian Āzarī doctrine of āmīzish-i farhang (mixing of cul-
tures). Āzar Kayvān and his followers (Āzarīs) believed that “each of the religions
of the world was a translation of the same fundamental truth.”24 As Sheffield
states, “This belief in the underlying unity of the world’s religions engendered a
form of religious practice in which Āẕarī disciples were to treat members of
different religious communities equally, a practice which seems to have been a
direct antecedent for the Mughal Emperor Akbar’s policy of ṣulḥ-i kull (Univer-
sal Civility).”25 Indeed, the Dabistān-i Mazāhib (ca. 1658) states that Akbar and
Abu al-Fazl wrote letters to Āzar Kayvān asking him to come to India and
that he sent them a book of his writings expressing the idea that just as all
Akbar’s New World = 105
languages derive from a single source (a celestial language), so all Indian, Per-
sian, and Islamic intellectual and religious traditions also “all reflect a single
essence.”26 Akbar’s adoption of this open-m inded, tolerant perspective as the
basis for his imperial religious policy was one key factor—a mong others, such
as especially his alliance with Hindu Rajputs (discussed later in this chapter)—
that helped to produce a sociopolitical environment in which bhakti communi-
ties and their institutions would flourish in the late sixteenth and seventeenth
centuries.
As the importance of Persian thought (e.g., Suhrawardī and Āzarī) to Akbar’s
new dynastic ideology suggests, Persian intellectual and literary culture became
foundational aspects of Akbar’s Mughal Empire. While the various regional sul-
tanates of the fifteenth and early sixteenth centuries had continued to pro-
mote Persian and to use it as a cosmopolitan language of Islamicate rule and
culture in India, during the latter Sultanate period the overall role of Persian
in the subcontinent diminished slightly because of the new emphasis on regional
vernacular literary cultures (e.g., Hindavi, Marathi, Bengali, Telugu). However,
under Akbar and the Mughal emperors who followed him, India witnessed “its
most productive—perhaps even incomparable—efflorescence of Persian literary
culture. Indeed, Mughal literary culture has been celebrated primarily, if not
exclusively, for its extraordinary excellence in Persian poetry and prose.”27 As
Alam has noted, Akbar had an “unusual interest in promoting social, cultural,
and intellectual contacts with Iran,” and his “efforts to engage Iranian literati
received an encouraging response from Iran.”28 During the reigns of Akbar and
Jahāngīr, there was a great migration of Persian literati to Mughal India. Some
came fleeing Safavid religious or political persecutions, but most came simply
because “the Mughal Empire commanded far greater financial and human
resources and consequently offered far better opportunities for patronage than
its Safavid counterpart,” especially considering “the immense prestige enjoyed
by Persian culture in Mughal India.”29 As war raged between the Safavids, Uzbeks,
and Ottomans in the last quarter of the sixteenth century, “Akbar’s India earned
distinction as the place of refuge, an abode of peace (dār al-amān) where the wise
and the learned received encouragement.”30 Under Akbar, Persian became “the
language of the king, the royal household, and the high Mughal elite,” as well
as the formally declared language of government administration at all levels,
including that carried out by indigenous Hindu communities.31
The importance accorded to Persian under Akbar and his successors has led
many scholars to view the Mughals as an exclusively Persian-language dynasty;
however, as Audrey Truschke has stressed, in fact “the Mughals cultivated a
notably multilingual and multicultural courtly environment that included royal
support of Hindi, Arabic, Persian, and Sanskrit.”32 She emphasizes that the
106 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
patronage, and their special relationship with the Mughal emperor. Up until
the middle of the sixteenth century, the Kacchvāhā clan of eastern Rajasthan
(or Dhundhār) was just one royal kṣatriya family among a host of others in
North India, meriting no special distinction in the annals of history. Threat-
ened by the expanding Marwar and Mewar states and plagued internally by
feuds over succession to the throne, in 1562 this minor local power forged a
marital alliance with the new Mughal emperor Akbar that would change its
fortunes in an unexpectedly powerful way, profoundly influencing the history
of North India in the process. The story of the Kacchvāhās, their relationship
with the Mughal Empire, and their impact on bhakti religious formations must
necessarily be told in parallel with the story of the rise of the new religious
communities at Galta and Vrindavan, which served as two of the most impor-
tant institutional locations for the spread of bhakti across Mughal India.
In the early sixteenth century, the Kacchvāhā ruler Pṛthvīrāj shifted his alle-
giance from the tantric Nāth yogīs to the Rāmānandī bhakti community,
becoming a disciple of the Rāmānandī devotee-ascetic Kṛṣṇadās Payahārī and
the chief patron of the monastic community he founded in nearby Galta.
Pṛthvīrāj adopted an image of Sītā-Rām brought by Payahārī as the Kacchvāhās’
dynastic deity, thereby inaugurating a close, centuries-long relationship with
the Rāmānandīs at Galta. Pṛthvīrāj’s move was emblematic of a trend we see
beginning in this period in which rulers across North India increasingly allied
themselves with Vaiṣṇava bhakti communities and their institutional forms and
symbols while moving away from those of tantric Śaivism and Śāktism. As Cath-
erine Asher and Cynthia Talbot have written, “Although elite Hindus in previ-
ous centuries had primarily focused on Shiva as the object of their worship . . .
the situation changed from c. 1500 onward, after a wave of devotion toward
Vishnu became more widespread.” 44 William Pinch similarly states that “the
major Rajput clans underwent what might be deemed a kind of ‘conversion’ pro-
cess, from Shaiva and Shakta cult affiliations in the early 1500s to more ‘ortho-
prax’ Krishna and Rama devotion by 1800, and . . . this occurred in tandem with
participation in the overarching framework of the Mughal imperium.” 45
There is plentiful evidence for this broad shift toward Vaiṣṇava bhakti. Samira
Sheikh has discussed the rise of devotional Vaiṣṇavism in Gujarat in the fifteenth
and sixteenth centuries in association with a decline in Śaivism, which had been
dominant there for centuries.46 She explains that “the transition to Vaiṣṇava
bhakti,” beginning in the fifteenth century, “seems to have happened in some
important instances at the expense of Śaivism,” something that “was also true
of the rise of Vaiṣṇavism in other South Asian regions.” 47 Orsini and Sheikh have
noted how, in the fifteenth and sixteenth centuries, “Rajput groups formerly
associated with goddess or Shiva worship began to link up their genealogies with
Akbar’s New World = 109
Why this broad shift to Vaiṣṇava bhakti? The influence of devotionally inclined
Rajputs like the Kacchvāhās was one crucial factor. As Pinch has remarked, “Love
of God (bhakti) itself was not new. But the harnessing of [Vaiṣṇava] bhakti to
Mughal imperial expansion, or more precisely, to the widely dispersed Rajput
clans . . . who provided the lion’s share of the military manpower of the Mughal
state, was.”72 Generally speaking, as Orsini and Sheikh propose, it seems that
“Vaishnavism offered a devotional vocabulary that did not pose the political
threat of royal Shaivism or goddess worship” while also providing “a rather
open vocabulary for sectarian interpretation and investment.”73 In fact, it was
a constellation of many factors, all of which are not yet fully understood, that
led to Vaiṣṇava bhakti’s new popularity in early modern North India. Undoubt-
edly, one of the most crucial of these factors in the rise of bhakti religiosity in
Mughal India was the particular sociopolitical environment inaugurated under
Akbar. Just as tantric religiosity emerged in and reflected a certain medieval
feudal political environment (as Ronald Davidson has demonstrated),74 bhakti’s
rise at this time in North India also must have been related to a resonance
between Mughal imperial ideology, with its “patrimonial-bureaucratic” po-
litical structure, and the ideology of Vaiṣṇava devotion.
The second half of the sixteenth century witnessed the birth of a new and
“powerful dynastic ideology . . . given dramatic public expression in the ceremo-
nial of the imperial court” that “glorified Akbar as the living embodiment of the
Empire itself, and focus for the direct personal devotion of the imperial nobil-
ity.”75 While the regional sultanates had been structured by horizontal ties (of
both marriage and military give-and-take), things changed with the Mughals—
especially under Akbar—as they successfully “open[ed] up a hierarchical chasm
between themselves and those whom they ‘commanded,’ ” in which the emperor
was “the single source of political legitimacy and authority.”76 There are fascinat-
ing similarities between the devotion, loyalty, and service that Mughal officials
gave to the emperor and that offered by Vaiṣṇava bhaktas to God. As Kumkum
Chatterjee has stated, “The intensely personal, unquestioning bhakti that
Akbar’s New World = 113
that Vishnu was Akbar’s divine identity.”86 In the 1580s, Akbar ordered the first
full Persian translation of the Sanskrit Rāmāyaṇa, while also ordering that coins
bearing the image of Rām and Sītā be minted in his realm.87 As Audrey Truschke
explains, “Akbar idealized Rama, an avatar of Vishnu’s and the hero of the epic,
as a model Indian monarch. Imperially illustrated manuscripts of the transla-
tion overtly parallel the two men and suggest what other Sanskrit texts state
explicitly: Akbar was another incarnation of Vishnu.”88 Badā’ūnī mentions the
introduction of Sanskrit works predicting Akbar’s rise to power as Viṣṇu’s ava-
tar and remarks on how brahmans told the emperor “repeatedly that he had
descended to earth, like Ram, Krishna, and other infidel rulers, who, although
lords of the world, had taken on human form to act on earth.”89
Gauḍīya Vaiṣṇava movement.91 Four other devotees joined Rūpa and Sanātana
in Vrindavan, forming a group known as the Six Gosvāmīs,92 who “began to com-
pose treatises in Sanskrit with the intention of providing the movement with a
systematic theology based upon authoritative scriptures.”93 In the 1530s, Rūpa
built the initial temple of Govindadev, an image of Kṛṣṇa that would soon take
on special importance in relation to the Kacchvāhā family. By 1552, the area had
developed into an important enough religious destination that Nārāyaṇ Bhaṭṭ
saw fit to compose his Vrajabhaktivilāsa (The devotional enjoyments of Braj), the
first detailed and systematic itinerary of all the sacred pilgrimage places of
Braj.94 This massive text catalogued “every conceivable forest, grove, or ford in
the Braj countryside, connecting each with a deity or character in the life of
Krishna, and instructing potential visitors about the mantra to be uttered at
each place and the time that would be optimal for offering such an utterance.”95
The early bhakti developments at Vrindavan and Galta occurred in the wan-
ing years of the Delhi Sultanate—during the reigns of Sikander Lodi (r. 1488–
1517) and his son Ibrahim Lodi (r. 1517–1526)—and in the early (pre-A kbar) years
of the Mughal Empire (ca. 1526–1540). We have seen how the Kacchvāhā king
Pṛthvīrāj (r. 1502–1527) inaugurated an important relationship with the new
Rāmānandī bhakti community at Galta. Later Kacchvāhā rulers would play a cru-
cial role in the development of bhakti in Vrindavan, owing largely to their close
alliance with the Mughal emperors. In 1562, Akbar and the Kacchvāhā clan
forged an alliance that would prove hugely influential, not only for the devel-
opment of bhakti in North India but also for the long-term success of the Mughal
Empire as a whole. In the first half of the sixteenth century, however, when the
bhakti communities of Braj and Galta were in their earliest stages of existence,
the Kacchvāhās would have seemed extremely unlikely candidates for such a
history-changing alliance.
In March of 1527, Mahārājā Pṛthvīrāj fought under the banner of his father-
in-law, Rānā Saṅga (Rānā Singh) of Mewar, against Babur, founder of the Mughal
Empire, at the Battle of Khanua. Less than a year before, in April 1526, Babur
had brought an end to the Lodi dynasty, coming from Central Asia and defeat-
ing the last Lodi sultan, Ibrahim, at the Battle of Panipat.96 The Sisodiya clan of
Mewar, ruling from the great fortress of Chittor, was the most powerful and
prestigious Rajput kingdom in Rajasthan at this time and united the other
Rajputs against Babur and the invading Mughals. Babur’s victory over the
Rajputs at Khanua would prove critical in consolidating his control over North
India and establishing the Mughal Empire. Pṛthvīrāj died just six months after
the Battle of Khanua, and following his death a certain amount of turbulence
and infighting seems to have ensued in Amer during the short reigns of the
Kacchvāhās Pūraṇmal (r. 1527–1534), Bhīm (r. 1534–1537), and Ratan Singh
(r. 1537–1547). When Bhārmal Bihārīmal), the fourth son of Pṛthvīrāj, ascended
116 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
the throne in 1547, it marked an important turning point in the history and
fortunes of the Kacchvāhā clan. Seven years earlier, in 1540, the Afghan upstart
Sher Shāh Surī had expelled Babur’s son and successor, Humāyūn, from India
and begun to rule from Delhi. Sher Shāh’s death in 1545 left power in the hands
of his son, Islām Shāh Surī. Bhārmal aligned himself with Islām Shāh upon tak-
ing the Kacchvāhā throne in 1547. Early in his twenty-six-year reign in Amer
(1547–1573), Bhārmal would witness a constantly shifting political landscape.
In 1555, Humāyūn returned to power in Delhi (after Islām Shāh’s death), only
to die one year later and be succeeded by his young son, Akbar, in 1556. With
Akbar but thirteen years old, chaos broke out in the empire as old servants of
Sher Shāh Surī’s dynasty moved aggressively to take land from the Mughals.
At this time, Rāja Bhārmal of the Kacchvāhās provided valuable assistance that
saved the lives of the Mughal garrison under Majnun Khan Qaqshal. Akbar
later sent for Bhārmal and rewarded him in Delhi for his loyalty. Abu al-
Fazl’s Akbarnāma (ii, 69–70) comments that “the steadiness displayed by [the
Kacchvāhās] pleased the lofty glance of His Majesty and he made inquiries
about the Rajah [Bhārmal] and told him ‘We will cherish you.’ ”97 It is with this
event, and the inauguration of Akbar’s reign as Mughal emperor, that a new
chapter in our story begins.
When Akbar took control of the Mughal Empire in 1556, the Kacchvāhās of
Amer were hardly a power to be reckoned with, even within Rajasthan.98 At this
historical moment, they were but one of a number of Rajput kingdoms estab-
lished in the region, smaller and weaker than Rajput principalities such as
Mewar, Marwar, Jaisalmer, and Bikaner.99 In 1562, with his Kacchvāhā kingdom
under threat of invasion and annexation by the stronger forces of Mīrzā Muham-
mad Sharfuddin Husain (Akbar’s governor of Mewat), Bhārmal appealed to
Akbar for protection. The emperor was on a pilgrimage from Agra to Ajmer (only
about eighty miles from Amer), site of the tomb (dargah) of Khwājā Mu‘īn al-Dīn
Chishtī, the famous founder of the Chishti Sufis, North India’s most popular Sufi
order, with whom Akbar was then closely involved. As this important pilgrim-
age route went directly through Kacchvāhā lands, Bhārmal found it an oppor-
tune time to request an audience with the emperor, and at their meeting,
hoping to forge a defensive alliance, he offered Akbar his eldest daughter, Hīra
Kunwar (sometimes popularly known as Jodhābāī), in marriage.100 Impressed by
the Kacchvāhās’ previous show of loyalty to him and his father, among other
considerations, Akbar consented, and the two were married on February 6, 1562.
Given the official title of Mariam-uz-Zamānī (Mary of the Age), the first woman
to bridge the Mughal and Kacchvāhā families—and Akbar’s first Rajput bride—
would become the mother of his heir, Salīm, the future Jahāngīr.
The historical implications of this Mughal-Kacchvāhā alliance were enor-
mous. While the giving of Hindu princesses in marriage to Muslim kings had
Akbar’s New World = 117
long been in practice, this particular case “introduced in its effect a complete
revolution in the policy of the Muslim monarchy in India” because for the first
time such a marriage served as the basis for bringing Hindus—in this case
Rajputs, particularly of the Kacchvāhā lineage—into the court and the ruling
apparatus of the empire.101 After the wedding, Bhārmal’s eldest son, Bhagvantdās,
and grandson, Mān Singh (the son of Bhagvantdās), were presented to Akbar and
enrolled as nobles in the permanent service of the empire.102 Both Bhagvantdās
and Mān Singh would become not only trusted military leaders and governors
for the empire but also close friends and allies of Akbar.103 As would many Rajputs
after them, the Kacchvāhās swore allegiance to the Mughal emperor, agreeing
to provide specified numbers of cavalry for service in the imperial forces, and
in exchange they were able to keep their ancestral lands, Hindu customs, and
clan standing.104 They thus came to exemplify a new political possibility in
which regional allies of the Mughal emperor could be simultaneously “loyal
servants of the empire and stout defenders of their own regional territories
and cultures.”105
The Kacchvāhās would acquire great power, influence, security, and wealth
through their imperial service,106 but what made this alliance worthwhile for
Akbar? The Rajputs had developed a reputation as heroic and loyal warriors and
Akbar knew that he could make good use of them in his campaigns to expand
and secure the empire, not to mention that some of his nearest and most trou-
blesome foes (particularly the states of Marwar and Mewar) were in Rajasthan,
so having an ally there would stabilize the region while also allowing for ease
of communication with Gujarat, which Akbar hoped to annex for its valuable
coastal ports. The success of his relationship with the Kacchvāhās of Amer would
lead Akbar to make similar alliances with other Rajput kingdoms such as Bikaner
and Jaisalmer (in 1570) and later Jodhpur; however, the Kacchvāhās would (with
a few hiccups) maintain a particularly large and influential position in the
Mughal military and administrative system up until the death of Mīrzā Rāja Jai
Singh in 1667.107
Following the alliance between Akbar and the Kacchvāhās, almost immedi-
ately changes took place in Mughal policy that substantively affected Hindu
religious life. Within the first two years of that history-changing marriage (1562–
1563), Akbar abolished the levying of pilgrimage taxes on Hindus visiting
sacred places, granted non-Muslims permission to repair temples and to build
new structures, issued a decree forbidding the forced conversion to Islam of pris-
oners of war, and permitted Hindus forcibly converted to Islam to return to
Hinduism without incurring the death penalty for apostasy prescribed by
Islamic law.108 In 1564, in the face of orthodox opposition, he abolished the jizya,
the tax—customary under Islamic law—levied on non-Muslims. While these
actions were taken partly as a result of Akbar’s increasingly liberal personal
118 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
religious views and partly from the shrewd Mughal political insight that “in a
country where the majority of the population was non-Muslims, it was unwise
to rule for the benefit of a few of their coreligionists,”109 we should not discount
the likely influence that Akbar’s close relationship with the Kacchvāhās had on
these decisions. The importance of this relationship becomes especially evident
in the historical records of 1565, when Akbar made a land grant to the officiat-
ing priest of the Govindadev temple in Vrindavan.110 This revenue grant seems
to be the first awarded by the Mughals to a Hindu priest for support of a temple
and, importantly, it was made on behalf of the Kacchvāhā ruler Rāja Bhārmal.111
By 1580, the Mughals had become intimately involved in the religious affairs
of Braj, having awarded jāgīr grants to at least seven temples in the region. Con-
temporary records indicate that Vaiṣṇavas from several different sects in Braj
“quite regularly petitioned and lobbied the imperial darbar for the settlement
of grievances as well as for additional land and other material grants,” while
“imperial farmans suggest that the Mughal establishment played a direct role
in appointing and confirming the offices of temple adhikaris and sevaks” of the
Gauḍiya Vaiṣṇavas.112 In addition to the Gauḍīyas, the Vallabha sampradāy (Puṣṭi
Mārg) in Braj was also a major beneficiary of Mughal patronage, receiving eight
land grants in the late sixteenth and early seventeenth centuries, the first one
issued in 1577.113 The Puṣṭi Mārg community claims Vallabha—a renowned brah-
man scholar, philosopher, and Kṛṣṇa devotee—as its founder, though it was his
son Viṭṭhalnāth (Śrī Gusainjī) who seems to have truly established and expanded
its institutional presence, a presence centered especially at the Śrī Nāthjī tem-
ple in Govardhan. One early grant of tax-f ree land to Vallabha’s sampradāy was
issued by Akbar’s mother, Hamida Banu Begum, demonstrating that Mughal
patronage of Vaiṣṇava institutions was not limited specifically to the patron-
age of Akbar.114
What was it about Braj and the Kṛṣṇa-worshipping Vaiṣṇavas there that mer-
ited such attention from the Mughals? While a popular local myth holds that
Akbar visited Vrindavan in 1573,115 there is no solid nonsectarian evidence of
this event (Jahāngīr, however, clearly did visit, in 1620) nor that Akbar held any
particular predilection for Kṛṣṇa, even if plentiful evidence (including regular
personal conversations with brahmans and yogīs) demonstrates that other
Hindu religious traditions intrigued him greatly. Nevertheless, even if Akbar did
not visit Vrindavan, he certainly passed by it on numerous occasions, for geo-
graphically it was at the very center of his empire. Indeed, the new, well-kept,
and well-defended highway (built by Sher Shāh Surī) that connected the impe-
rial establishments at Agra and Delhi passed directly through Braj and helped
make it a major place of pilgrimage. As a pilgrimage site, Vrindavan was a center
of trade and economic activity, and thus its success meant increased commercial
Akbar’s New World = 119
traffic that translated into revenue for the empire.116 Kumkum Chatterjee has
suggested that the Mughals likely saw their “cordial relationships with the
Braj-based Gaudiya [Bengali] Vaishnavas to be a factor that might assist them
in” their determined efforts to consolidate their “control over the eastern
regions of the subcontinent.”117 In the estimation of R. P. Rana, the Mughal
emperors actively fostered the Vaiṣṇava takeover of Braj (through revenue-f ree
land grants) in order to stabilize a key region that was inhabited and bordered
by certain rebellious and predatory peasant groups, and thus to establish a geo-
graphically strategic center of imperial legitimation wherein the Vaiṣṇava
holders of charitable grants “willingly acted as apologists and propagandists”
of the Mughal regime.118 Indeed, Richard Eaton’s research on the Sufis of Bija-
pur suggests that charitable land grants made their recipients beholden to the
state, since “the sole compensation owed by the [recipient] for perpetual state
support . . . was to render unswerving loyalty to the government.”119 Even as tax-
free land grants potentially secured the political loyalty of Vaiṣṇava bhakti
institutions in the key region of Braj, this state support also suggests a Mughal
appeal to the larger quotidian populace of devotees supported by these Vaiṣṇava
temples and maṭhas, a way for the state to cultivate positive relations with a
growing bhakti public that clearly had a certain political power and utility.120
Braj’s location near the heart of Mughal power, its economic value, and its
potential strategic role in achieving Mughal political goals all made it an attrac-
tive site to support,121 but Akbar’s choice to make Vrindavan the major place at
which to demonstrate his liberal, tolerant religious patronage must also have
been influenced by the religious leanings of the Kacchvāhās, who had developed
close ties with the Gauḍīya Vaiṣṇavas there. In the years since their initial alli-
ance (in 1562), the relationship between Akbar and the Kacchvāhās had become
considerably tighter. A number of Akbar’s children had died after birth, and he
fretted intensely over the fact that he was without an heir, so when Salīm was
born in 1569 from his Kacchvāhā wife (the sister of Bhagvantdās), he was incred-
ibly thankful and was brought even closer to the Kacchvāhās. Furthermore, in
1584, Bhagvantdās cemented the uniquely strong position of the Kacchvāhās at
the Mughal court when he married his daughter Mān Bhawati (Mān Kanwar)
to Prince Salīm (Jahāngīr), a union that produced Jahāngīr’s first son, the prince
Khusrau, in 1587.122 Meanwhile, Mān Singh had quickly become one of Akbar’s
most important and trusted leaders.123
The Kacchvāhās may have had a uniquely close relationship with Mughal
power under Akbar, but I have not yet made clear how this would have trans-
lated into patronage for the burgeoning Kṛṣṇa devotional center of Braj. After
all, the Kacchvāhās trace their royal lineage back not to Kṛṣṇa but to Rām, and
they adopted a mūrti of Sītā-Rām as their dynastic deity in the early sixteenth
120 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
patronage during Akbar’s reign. Galta was situated just miles from the Kacchvāhā
court at Amer and lay just above the Mughal imperial road to Agra and Akbar’s
capital at Fatehpur Sikri; thus, its location alone made it an important and
attractive site for patronage. As Hawley puts it, “Both literally and metaphor-
ically, Galtā in the late sixteenth century straddled the terrain on which the
great new Mughal axis intersected with earlier forms of regional power that the
Kachvahas had exercised.”132 Documentary evidence confirms that Akbar gave
a revenue grant to the Galta Rāmānandīs, a fact suggestive of the prominent
position Galta had attained by the start of the seventeenth century.133 We
know that since the early decades of the sixteenth century, when Pṛthvīrāj
became the disciple of Kṛṣnadās Payahārī, the Kacchvāhās had supported the
Rāmānandīs at Galta. Unfortunately, the documentary record for relations
between Galta and the Kacchvāhās is quite sparse until the time of Savāī Jai
Singh II (r. 1700–1743). Nevertheless, Priyādās’s Bhaktirasabodhinī (1712)—though
a sectarian work that cannot be fully trusted as a historical document—speaks
to this important relationship in telling a story in which Rāja Mān Singh visits
Galta in order to pay homage to the great Rāmānandī rasik bhakta Agradās (a
disciple of Payahārī’s) and another in which Mān Singh meets and “abases him-
self before” Kīlhadev (Payahārī’s successor).134 Furthermore, we know that
Kīlhadev (the mahant of Galta for roughly the second half of the sixteenth cen-
tury) had two Hanumān temples built in Galta prior to 1600,135 which very likely
would have required Kacchvāhā financial support, while Nārāyaṇdās, the mid-
seventeenth-century abbot, oversaw the building of the two great temples of
Gopāl-jī and Raghunāth-jī in Galta, along with Galta’s water architecture and
gardens.136 These latter construction projects, huge in scope, took place during
the reign of Mīrzā Jai Singh I (r. 1622–1667)137 in Amer, and it is almost certain
that they were funded by Kacchvāhā patronage with the aim of making the Galta
complex “part of the symbolic apparatus of regnal power.”138 Since the maṭhas
and temples of Vaiṣṇava communities like the Rāmānandīs, Vallabhites, and
Gauḍīyas owned and developed land (for which they must have employed local
laborers) and also served as centers of economic activity (bazaars, trading posts,
etc.), in patronizing them the Kacchvāhās and Mughals were supporting the
economic and agrarian development and political integration of their realms
while also gaining “dependents” who would, in some sense, represent and dis-
seminate their royal authority.
Although the focus here is on developments during the foundational
period of Akbar’s rule, it is important to mention that the succession of
Jahāngīr to the Mughal throne did not substantially alter the firmly estab-
lished alliance with the Kacchvāhās, nor did it greatly affect imperial reli-
gious policy. As Asher and Talbot state, “In both his own attitudes and in the
122 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
state’s practices, Jahāngīr for the most part continued along the lines set by
Akbar. Jahāngīr not only maintained earlier grants given to temples, mosques,
and religious leaders of all kinds, but he even increased their number consid-
erably.”139 Rajeev Kinra adds that “[Jahāngīr’s] court was essentially just as
accommodating, and just as interested in fostering cosmopolitan pluralism, as
it had been under his father.”140 Similarly, when Jahāngīr was succeeded by his
son, Shāh Jahān, in 1627, there were no major breaks in previous policies. While
Shāh Jahān (r. 1627–1658) took a much more traditional posture toward Islam,
seeking to be seen as a devout Muslim in his public persona and curtailing the
construction of new Hindu and Jain temples, he nevertheless “maintained the
sponsorship of religious institutions and people that his father and grandfa-
ther instituted; here, there was no change in policy.”141
R
In many respects, bhakti spread across North India as a popular movement based
in communal devotional song and storytelling; nevertheless, we can see that
the institutions of sectarian bhakti communities, which became increasingly
prominent beginning in the second half of the sixteenth century, relied espe-
cially upon the patronage of merchants, landowning nobles, princes, and emper-
ors. In this context the Kacchvāhās played a key role, for they influenced the
Mughal court’s patronage of Vaiṣṇava devotional communities, they patronized
these communities themselves, and—in the profile and success they achieved
working within the Mughal Empire—they served as models of behavior for other
aspiring Rajputs, who, partly through them, came to see Vaiṣṇava bhakti as an
essential element in the projection of royal virtue and power. Particularly influ-
ential in this regard was the Kacchvāhā king and great Mughal general Mān
Singh.
In a variety of ways, Mān Singh (r. 1589–1614) was truly critical to the Mughal
project under Akbar. Battling and subduing other Rajput rulers, he helped the
Mughals gain fuller control over Rajasthan; his military victories in Gujarat
secured a vital transportation route connecting the Mughal heartland with the
ports of the Arabian Sea; he led successful military campaigns for Mughal con-
quest in Bihar, Orissa, and Bengal; and he served as the governor of three admin-
istrative provinces (Kabul, Bihar, and Bengal), proving especially essential to
the consolidation of Mughal rule in eastern India. By 1605, he had earned the
highest rank of any noble besides the emperor’s own sons. Mān Singh patron-
ized the construction of Hindu temples all over the empire, including Rajast-
han, Braj, Banaras, Bihar, and Orissa. Catherine Asher remarks that “the
temples patronized by Rājā Māna Siṃha span a larger geographical area
and outnumber those of any other premodern patron.”142 While most of his
Akbar’s New World = 123
Mughal court culture was heavily Persianate and had imbibed Islamic traditions
that placed great value in books, honoring them as marks of culture and
repositories of knowledge, even as embodiments of sacred power.148 In this
milieu, manuscripts became an index of wealth and sophistication. The work
of Tyler Williams is especially illuminating on this topic. As Williams explains,
in Mughal-Rajput court culture, “written manuscripts formed a type of cur-
rency in the rhetoric of kingship and nobility, and also served as a material
currency of monetary wealth. A manuscript held value both as a symbol of par-
ticipation in the elite culture of the empire, as well as an object that could be
assigned a specific monetary value.”149 Akbar’s imperial court commissioned,
collected, and maintained an abundance of manuscripts, which “were central
to both the rituals of the court and to symbolic exchanges of power among the
Mughal nobility, including Hindu manṣabdārs like the Rajput kings of Rajasthan.
124 9 Part I: From Medieval Tantra to Early Modern Bhakti
as a way of carving out a different, more progressive identity for himself,” one
“inspired by the success of other upwardly mobile Rajputs, in particular the Kac-
chvahas.”163 Throughout Mughal India, then, Vaiṣṇava bhakti was increasingly
coming to serve as a way for Hindu rulers and aspiring warlords and rulers to
acquire and express political power and legitimacy.
In focusing on the Kacchvāhās, my intention has not been to reduce the
complex array of social and historical forces that engendered the bhakti move-
ment in North India to functions of Kacchvāhā influence. Rather, I have stressed
the particularly important role played by this Rajput clan as a way to under-
standing a larger historical context in which new forms of courtliness and state-
hood initiated under the Mughal emperor Akbar allowed for the emergence of a
bhakti-centered model for the expression of Rajput-Hindu virtue and power.
Having provided a general understanding of the Mughal-Rajput sociopolitical
context in which bhakti rose to prominence, I turn in the next chapter to a study
of the early Rāmānandī bhakti community at Galta. Tied to the Kacchvāhās
seemingly from the beginning, the early Galta Rāmānandīs offer a number of
key insights into the nature of bhakti in early modern North India and its chang-
ing relationship with tantric religious traditions.
R
With the next chapter we begin part 2 of the book. From what has thus far been
a broad, thematically focused history, based on a novel engagement with—a new
interpretation and organization of—a vast array of scholarly literature, we shift
to a more fine-grained study (of a specific group of Mughal-era bhaktas and yogīs)
based on original, primary-source research. Chapters 4 through 6 focus on the
Rāmānandī bhakti community of early modern North India, a close examina-
tion of which reveals a great deal about the development of and dynamics at
play in North India’s larger bhakti movement. Through this case study of the
Rāmānandīs, these chapters explain the emergence of a distinctive early mod-
ern bhakti sensibility and explore the relationships between bhakti, tantric reli-
giosity, and yoga in sixteenth-and seventeenth-century North India.
4
Between Bhakti and Śakti
A
s you make your way on the winding stone path leading down the
mountainside away from Jaipur and into the narrow valley that cra-
dles the five-hundred-year-old Vaiṣṇava monastic community of
Galta, you pass a small and rather curious shrine dedicated to none other than
the tantric god Bhairava—that is, Śiva in his most terrifying, violent, and trans-
gressive form.1 This tiny shrine, the Albelā Bhairav Bābā Temple, houses an
ancient natural image of Bhairava—a large smooth stone, now covered in orange
paint. Bhairava Śiva’s presence as protector of a Vaiṣṇava stronghold like Galta
is not necessarily unusual, but the characteristics of this particular Bhairava
are certainly noteworthy. While Bhairava is commonly worshipped with alco-
hol or animal sacrifice, this image would never allow its purity to be sullied with
such things and instead receives a daily offering of tulsi, the sacred basil plant
linked specifically to Viṣṇu. Skulls, snakes, fearsome weapons, and the other
staples of Bhairava’s iconography are nowhere to be seen, for this Bhairava is
vegetarian, supremely peaceful, and known most especially as the friend, part-
ner, and devotee-protector of the monkey god Hanumān.2 In many ways this
“Vaiṣṇavized” Bhairava mūrti supplies a fitting introduction to Galta, the site
of a Rāmānandī community that played a major role in bhakti’s domestica-
tion, devotionalization, and, in some instances, supplanting of tantric Śaiva and
Śākta traditions in early modern North India. Indeed, this curious Bhairava
shrine may offer us insights into the Rāmānandī community begun by Kṛṣṇadās
Payahārī in the early sixteenth century, a community that exalted Vaiṣṇava
devotion above all else. The Rāmānandīs criticized and competed against the
Nāth yogīs, but they also maintained close links with certain aspects of the
130 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
practice and lifestyle of these Śaiva tantric ascetics, links seen especially in the
mediating figure of Hanumān.
This chapter, then, focuses on the Rāmānandī bhakti sampradāy, particularly
the lineage of Kṛṣṇadās Payahārī at Galta outside modern-day Jaipur, in order
to analyze several developments that were characteristic of the early modern
North Indian religious sphere. As a bhakti movement spread across Mughal India,
a major expansion and blossoming of Vaiṣṇava devotional forms occurred, often
at the expense of Śaiva-Śākta religion, a phenomenon that took place at the level
of both royal patronage and popular practice. Linked to this trend of
“Vaiṣṇavization” was an increasingly noticeable confrontation between the per-
spective of tantric-yogic asceticism and that of selfless, emotional devotion to
a personal God. In the late fifteenth and sixteenth centuries, while yoga and
asceticism remained crucial dimensions of the devotional life for many, a num-
ber of other bhaktas began to conceive their religious behavior as quite apart
from that of yogīs, ascetics, and, most especially, tāntrikas. In the seventeenth
and eighteenth centuries, with the growth of sedentary bhakti communities
focused on monastery and temple life and the production of written literature,
this trajectory only continued and intensified.
My aim in this chapter and the next is to contextualize and describe the
emergence of a new early modern bhakti sensibility and to improve our under-
standing of the relationships between bhakti, tantric religiosity, and yoga in
North India during this period. I complicate, deconstruct, and reconstruct mod-
ern categories of bhakta, tāntrika, and yogī, shifting their boundaries and shed-
ding light on their areas of overlap and interaction as well as their key points
of tension and difference. This chapter also seeks answers to a few concrete
questions, deceptively simple in appearance: Who were the early Rāmānandīs?
What was the nature of the bhakti they practiced? And what was their relation-
ship with tantric ascetics like the Nāth yogīs? I address these questions through
an examination of the early Rāmānandī community at Galta and its historical
roots, thereby laying the critical groundwork for a discussion of the emergence
of a new, self-conscious bhakti sensibility defined in significant part against the
figure of the tantric yogī.
I begin this chapter by examining the remembered life of Kṛṣṇadās Payahārī,
particularly his relations with the Nāth yogīs, in order to demonstrate an emerg-
ing Vaiṣṇava confrontation with Śaiva-Śākta religion in North India, while also
providing perspective on the bhakti movement’s complex relationship with the
separate but interrelated traditions of tantra and yoga. The next section dem-
onstrates how, in hagiographical descriptions of Payahārī’s lineage of disciples,
we see clear evidence of the existence of two different but related bhakti paths
among the Rāmānandīs, one more yogic and tapas oriented, the other more
Between Bhakti and Śakti = 131
devotional, literary, and rasa oriented. This leads to a critical discussion of the
scholarly category of bhakti in which I consider how the case of the early
Rāmānandī bhaktas suggests revisions to our modern-d ay conceptions of the
term. After exploring the historical roots and heritage of the Rāmānandīs at
Galta, I conclude the chapter with a look at how the figure of Hanumān helps us
better understand the character of the early Rāmānandī community.
seeking to frighten him away. Unperturbed, Payahārī began to feed the tiger
the flesh of his very own leg, but, unsatisfied, the fearsome beast inched closer
and continued to roar, seemingly intent on devouring Payahārī. Several more
times Payahārī offered up his own flesh, but each time the tiger ate it only to
continue growling and moving closer.4 Finally, with the tiger about to pounce
upon him, Payahārī exclaimed, “What a jackass [gadhā] you are!”5 At the pre-
cise moment Payahārī said these words, Tārānāth was transformed from a tiger
into a donkey, and his Kānphaṭa earrings (mudrā) fell from his ears onto the
ground in front of Payahārī.6 Having sent the cowardly donkey off into the sur-
rounding forest, Payahārī entered a nearby cave and began to meditate.
It was Mahārāj Pṛthvīrāj’s habit that he would not eat before taking the vision
(darśan) of his guru, Tārānāth. Searching for him at Galta, Pṛthvīrāj came upon
Payahārī in his cave and inquired as to the whereabouts of his missing guru.
Payahārī said to the king, “Your guru has become a donkey and is out grazing
grass” and explained what had happened. Incredulous at first, when Pṛthvīrāj
saw his guru’s earrings lying on the ground, he realized that Payahārī was speak-
ing the truth. Putting the dust of Payahārī’s feet upon his forehead, he bowed
before him, saying, “Prabhu, forgive my guru’s crime; please restore him to his
earlier form!” Payahārī replied, “I will make him human again, but only on these
two conditions: that the Nāths must leave this place and go somewhere else and
that every day they must bring me wood so I can keep my dhūnī continuously
burning.” Once Tārānāth had been restored to his human form, both he and the
king accepted Payahārī’s conditions. Mahārāj Pṛthvīrāj became Payahārī’s dis-
ciple, and Galta thereafter became an important Rāmānandī center.7
Regardless of the historical fact or fiction of the confrontation between
Payahārī and Tārānāth, this story seems to reflect a change of genuine histori-
cal significance in the early sixteenth century. At that time the bhakti commu-
nity that would come to be known as the Rāmānandīs defeated the Nāths at
Galta, whether through debate8 or physical force, and took control of that stra-
tegic location. Moreover, Mahārāj Pṛthvīrāj and the Kacchvāhās shifted their
primary patronage and allegiance from the Nāth yogīs to Kṛṣṇadās Payahārī and
the Rāmānandī bhaktas. Pṛthvīrāj adopted the two images that Payahārī had
brought with him to Galta—Nṛsiṃha and Sītārām (which became the dynastic
deity of the Kacchvāhās)—a nd installed them both in Amer,9 inaugurating a
period of more than three-hundred years in which the Kacchvāhās would
remain closely affiliated with Vaiṣṇava bhakti. Nābhādās’s Bhaktamāl (ca. 1600)
corroborates this picture of Pṛthvīrāj, extolling him as a great patron of
Vaiṣṇavas.10
This early sixteenth-century episode in Galta is indicative of the beginning
of an important broader trend in North India. It points toward the expanding
Between Bhakti and Śakti = 133
sphere of Vaiṣṇava bhakti religiosity and its historical confrontation with, and
gradual social and political marginalization of, the sphere of Śaiva tantric ascet-
icism and occult power represented most prominently by the ubiquitous Nāth
yogīs. In the fourteenth and fifteenth centuries references to the Nāth yogīs
began to appear in a wide array of Indian literary sources, attesting that they
had come to possess real social influence.11 The rather amorphous group of yogīs
known as the Nāths had roots especially in an unorthodox and noninstitutional
stream of the larger tradition of tantric Śaivism that had been India’s preemi-
nent religious form since roughly the seventh century. Complementing the role
of orthodox tantric priests in temples and palaces, siddhas and tantric yogīs of
the early medieval period were experts in magic and bodily power who fre-
quented both cemeteries and royal courts, acting as village healers and sha-
mans while also serving as the agents, counselors, and bards of kings.12 Heirs to
this tradition of heterodox, nonsectarian siddhas and yogīs, and with close links
to the tantric tradition of Kaula Śaivism as well, the Nāths seem to have first
come to prominence in about the thirteenth century, especially in the Deccan
region. In the wake of the changes brought on by the Persianate Turkish mili-
tary conquest and political takeover, they developed an influential presence
throughout much of the subcontinent, probably not as an organized, coherent
transregional “Nāth” community but as disparate yogī lineages following dif-
ferent local traditions. With Sultanate rule spreading, institutional public forms
of tantric religion dying out, and other forms of the tantric tradition retreat-
ing into esoteric (often socially elite) private cults that were otherworldly in
focus, the tantric Nāth yogīs emerged as leading providers of a path offering real,
pragmatic, and accessible power in the world. As David Gordon White remarks,
“For the masses, as well as for kings whose concerns were often more this-
worldly than those of Brahman metaphysicians, the Nāths and many of their
fellow Siddhas became the supernatural power brokers” of the day.13 However,
as we move into the sixteenth century and the early modern period, the role of
these Nāth yogīs was being challenged, for the Hindu religious world of North
India was changing in major ways with the emergence of Vaiṣṇava bhakti com-
munities like the Rāmānandīs.
The Payahārī legend at Galta can be understood as a historical remembrance
of the emergence of an increasingly close relationship between bhakti commu-
nities and royal power, a shift in state opinion about what form of religion was
considered most sociopolitically advantageous to support and patronize. For
many Hindu rulers in North India in the sixteenth century and later, tantric
models and legitimations of kingship—with the niches and opportunities they
had created for both orthodox tantric brahmans and heterodox siddhas and
yogīs—no longer promised the political dividends they once had. From the
134 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
Interestingly, the story from Galta is not the only mention of Kṛṣṇadās Payahārī’s
name in connection with a major conversion to Vaiṣṇavism. Local tradition in
the Kullu Valley of the lower Himalayan range strongly links Payahārī to Rājā
Jagat Singh’s conversion from Śaiva-Śākta religion to Rām bhakti in the mid-
seventeenth century. Jagat Singh is usually recognized as the most powerful
king in the entire history of Kullu, and tradition remembers his most remark-
able deed as the installation of the mūrti of Raghunāthjī (brought from Ayod-
hya) and the introduction of Vaiṣṇavism in Kullu.16 As archaeological evidence
makes clear, prior to Jagat Singh’s reign, Śaivism was the state religion in Kullu.17
Before Jagat Singh, the Goddess had been worshipped in Kullu and kings had paid
great respect to the Nāth yogīs, so much so that they would not take anything
for themselves until they had paid a visit to these Śaiva tantric ascetics and
offered them homage, food, and gifts.18 Indeed, local oral tradition has it that
Rājā Jagat Singh’s guru was initially none other than Tārānāth, the same yogī
who played a starring role as the loser in the story of the confrontation with
Payahārī at Galta.19 All this changed, however, when Jagat Singh converted to
Vaiṣṇavism through the influence of Kṛṣṇadās Payahārī. There are several ver-
sions of the story, but the core legend is that Jagat Singh needed help to absolve
himself of a great sin. His Nāth guru’s tantric powers had proven ineffective in
this task, thus the king approached Payahārī, who was meditating in a nearby
mountain cave. Payahārī advised the king that he should have the image of
Raghunāthjī brought from Ayodhya and should abdicate the state to Rām
(Raghunāthjī) and thereafter rule the kingdom as merely the agent of the Lord.20
Legends aside, two inscriptions, one of 1650 and the other 1656, confirm that
Jagat Singh introduced Vaiṣṇavism as the state religion, consigned his kingdom
to Rāma, and then acted as a tutelary ruler, as did his successors.21
Between Bhakti and Śakti = 135
Jagat Singh ruled Kullu from 1637 to 1672, and thus he surely could not actu-
ally have been in contact with Kṛṣṇadās Payahārī, who founded the Vaiṣṇava
monastic community at Galta in the early 1500s. Nevertheless, to this day care-
fully guarded and worshipped in the royal palace at Kullu are footwear and a
tattered garment allegedly belonging to Payahārī.22 Furthermore, not far from
Kullu, in the mountain village of Jhiri, just a mile or so outside Naggar, is the
cave where Payahārī is said to have resided as well as a temple dedicated to him
that also claims to have some of his earthly possessions in its safekeeping.
Despite the chronological impossibility of a meeting between Payahārī and Jagat
Singh, the tradition linking these two figures is clearly strong, and it is not
merely local. In fact, it was significant enough that Priyādās, dwelling in Vrin-
davan, included a story about Payahārī and the Kullu king in his Bhaktirasabodhinī
(1712), a commentary on Nābhādās’s Bhaktamāl.23 In commenting on Nābhādās’s
verses about Payahārī, Priyādās writes that the rājā of Kullu was witness to the
fact that Payahārī never asked for anything in return from those he blessed
(“those whose head Payahārī put his hands upon, he never spread his hands
beneath theirs”). According to Priyādās, the king came to take Payahārī’s darśan
in a mountain cave and Payahārī filled him with such bhakti that his only desire
was to do service to Hari and the saints. In fact, the king’s devotion was so strong
that when his own son mistakenly ate a sweet that was to be offered to God, he
took up his sword to kill the boy, and those around had to rush to his rescue.
Priyādās explains that this young Kullu prince later became a great devotee
unequaled in the honor of the saints. Precisely how and why Payahārī was linked
to a king in mid-seventeenth-century Kullu—a place and time quite removed
from his early sixteenth-century community in eastern Rajasthan—is some-
thing of a mystery, but this connection suggests a powerful and pervasive col-
lective memory of Payahārī as a charismatic figure pivotal in effecting Vaiṣṇava
bhakti’s supplanting of Śaivism and Śāktism in North India.
Grewal suggest that “it was probably with an eye on spreading the doctrine
of Vaishnavism to the Punjab Hills which then owed almost exclusive alle-
giance to Shaivism or Shaktism that Shri Krishnadas Payahari induced Bhag-
wanji to make the district of Gurdaspur as the base of his activity.”25 Indeed,
the Pindori gaddī founded by Bhagvān-jī seems to have served just this his-
torical role, for evidence shows that he and his successors at Pindori and its
offshoots successfully spread the Vaiṣṇava bhakti message in the previously
Śaiva-Śākta-dominated Panjabi hills, winning the allegiance of numerous
hill chiefs, including the rulers of the states of Nurpur, Guler, Chamba, Jas-
wan, Mankot, Bandralta, and Jammu.26
According to tradition, after being initiated by Payahārī, Bhagvān-jī returned
to the Panjabi hills, where he encountered a group of Nāth yogīs residing in
the dense forests of Pindori near the Beas River. Defeating them in a battle of
miraculous powers, Bhagvān-jī forced the yogīs to flee the site, where he then
established the Rāmānandī community that remains there today as one of the
fifty-t wo Vaiṣṇava dvārās (“gateways” to the Lord; i.e., recognized initiatory
centers/lineages).27 Not only is Bhagvān-jī remembered as the disciple of Payahārī
in these tales, but the story itself also bears striking similarities to Payahārī’s
own legend in Galta.28 As in that episode, there is here a “miracle battle” with
Nāth yogīs in which the Vaiṣṇava bhakta triumphs over the Śaiva tāntrikas,
forces them to leave, and establishes his bhakti community directly on the site
where they had been.
While Bhagvān-jī is remembered to have defeated a group of Nāth yogīs resid-
ing at Pindori in order to establish the Rāmānandī center there, the full story
of Bhagvān and the Pindori community suggests a closer and more complex rela-
tionship between the Nāths and the Rāmānandī Vaiṣṇava ascetics. Tradition
attributes Bhagvān-jī’s birth to a blessing given to his elderly father Totārām
by none other than Tārānāth, the very same Nāth yogī said to have battled
Payahārī in Galta.29 Richard Burghart states that it was actually Tārānāth who
led the group of Nāth yogīs that Bhagvān-jī defeated at Pindori, implying that
after his defeat at the hands of Payahārī at Galta, Tārānāth shifted locations to
Pindori, only to then be ousted once again, this time by Payahārī’s supposed dis-
ciple.30 This seems extremely unlikely; however, historical factuality is rather
irrelevant here, for what is noteworthy is the very existence of so many collec-
tive memories linking these Rāmānandī and Nāth figures in such interesting,
intersecting, and overlapping ways. Even if Tārānāth later became Bhagvān-jī’s
enemy, Vaiṣṇava tradition in the Panjabi hills firmly maintains that it was this
particular Nāth yogī who helped bring about Bhagvān’s birth and even named
him. 31 This connection with the Nāths lingers in a variety of ways. For one,
we should note that Bhagvān-jī’s other main disciple, in fact his most senior
Between Bhakti and Śakti = 137
disciple, Maheśdās, was actually a Nāth yogī who was known as Maheśnāth
before being converted to Vaiṣṇavism by Bhagvān-jī.32 Furthermore, still today
in the town of Bhagvān-jī’s birth, Kahnuwan, lies a Nāth yogī worship site with
a constantly burning dhūnī and small tombs over the remains of Bhagvān’s par-
ents.33 Most interesting of all, whenever a new mahant is installed at Pindori, a
Nāth ṭopī (headpiece) is received from the yogī establishment in Jakhbar and
placed upon the head of the incoming Vaiṣṇava mahant. As Goswamy and Gre-
wal explain, “The ritual is of such importance that without it the ceremony is
deemed to be incomplete. This topi is an unusual conical kind of headgear not
at all common to Vaishnava establishments and can be seen in all the paint-
ings of the mahants of Pindori that have survived.”34 An old wall painting of
Kṛṣṇadās Payahārī in the cave at Galta, one widely reproduced in all the
Rāmānandī centers of Rajasthan, depicts Tārānāth standing in a worshipful and
submissive pose next to Payahārī and wearing exactly this type of conical head-
gear (figure 4.1).
Figure 4.1 Kṛṣṇadās Payahārī (center) with his two main disciples, Kīlhadev and
Agradās (left), as well as (right) Tārānāth and King Pṛthvīrāj of Amer.
Photograph by author of painting at Raivasa monastery (Rajasthan), July 11, 2009
138 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
The evidence makes it abundantly clear that in early modern North India the
relationship between Nāths and Rāmānandīs—or more broadly between Śaiva
tāntrikas and Vaiṣṇava bhaktas—was a complex one not characterized simply by
hostile confrontation. The traditions of Galta, Kullu, and Pindori discussed in
the preceding, all have well-established narratives, historical memories of the
sixteenth and seventeenth centuries, in which there is a shift away from Śaiva-
Śākta religiosity, especially that of the Nāth yogīs, toward Vaiṣṇava bhakti. Each
of these traditions links itself to the figure of Kṛṣṇadās Payahārī and highlights
the significant role the Rāmānandīs played in the great expansion of Vaiṣṇavism
that occurred in the early modern period. However, the Vaiṣṇava bhakti that was
becoming so prominent was by no means a unified entity—even among the
Rāmānandīs—rather, it had multiple forms and styles, some of which had a sig-
nificant degree of overlap with ascetic streams of the very Śaiva-Śākta tantric
forms that they were increasingly supplanting as the favored state religion of
Hindu rulers throughout North India. What, then, was the nature of this
sixteenth-century bhakti? Let us now seek a fuller, more precise and nuanced
understanding of the practices, perspectives, and identities of early modern
bhaktas like Payahārī and the religious world they inhabited.
In this regard, it is important to note that the tales about Kṛṣṇadās Payahārī
and Bhagvān-jī from Galta, Kullu, and Pindori are all oral traditions whose antiq-
uity is difficult to determine. Each of the stories speaks to a real historical shift
from Śaiva-Śākta religion to Vaiṣṇava bhakti that was taking place in certain
Hindu kingdoms of Rajasthan, in the lower Himalayan range, and in Panjab;
however, some of these traditions—particularly the legends about Payahārī’s
and Bhagvān-jī’s confrontations with Nāth yogīs—give a rather misleading and
anachronistic view of the specifics of the religious world and sectarian situa-
tion of the sixteenth century. In the verses on Kṛṣṇadās Payahārī in their respec-
tive Bhaktamāls, both Nābhādās (ca. 1600) and Rāghavdās (1660)—our earliest
hagiographical sources on Payahārī—confirm elements of the legend at Galta
in mentioning that he fed his own flesh to a tiger (or lion) and that he was the
guru of Pṛthvīrāj; yet neither they nor Priyādās (1712), in his commentary on
the Bhaktamāl, ever mention any sort of confrontation between Payahārī and
the Nāth yogīs. While the oral tradition is quite strong and although the legend
may hint at a certain historical reality, our available sources suggest that the
tale of the magical battle between Payahārī and the Nāth yogī is one that was
not significant in the early historical memory of Vaiṣṇava bhakti communities
and did not take written form until at least the mid-eighteenth century, if not
later. All things considered, it seems likely that oral traditions about Rāmānandīs
Between Bhakti and Śakti = 139
pitted against Nāths are rather late in origin (perhaps eighteenth century) and
reflect a heightened sectarianism that was at only a fledgling state in the six-
teenth century.35
This is not to say that there was not genuine tension and conflict between
bhaktas and tantric yogīs in the sixteenth century; as the textual evidence in
bhakti poetry and hagiography (discussed in chapters 7 and 8) demonstrates,
there certainly was. But the differences between these groups at that point were
much more subtle, the boundaries more porous, and any sense of sectarian iden-
tity far more fluid than they came to be in the eighteenth century. In other
words, the tales specifically identifying Nāth yogīs as the losers in confronta-
tions with Rāmānandī bhaktas most likely emerged in a religious world whose
sectarian boundaries were far more firm (ca. eighteenth century) than the
actual religious world in which these stories are set (ca. sixteenth century). Thus,
we should read them not as evidence of the historical situation in the sixteenth
century but as later manifestations of a process of confrontation, competition,
and conflict (between bhaktas and tantric yogīs as well as between various bhakti
groups)—a process of community formation—t hat was only just beginning
in the sixteenth century.
In order to properly articulate the actual similarities and differences between
the Rāmānandīs and Nāth yogīs of early modern North India and to understand
the sort of bhakti sensibility that was emerging, I now turn to an analysis of the
hagiographical descriptions of Kṛṣṇadās Payahārī and his two main disciples,
Kīlhadev and Agradās, as found in Nābhādās’s Bhaktamāl. As Heidi Pauwels has
written, “Gleaning information from Nābhādās’s Bhakt-māl has become the first
step in writing about any of the medieval North Indian bhaktas, and it is per-
ceived to be the earliest and most authoritative source of evidence on the life
of any given saint.”36 Nābhādās was a Galta-dwelling Rāmānandī and grand-
disciple (through Agradās) of Payahārī. Moving from oral tradition to his
(roughly) datable text, we find ourselves on somewhat firmer ground for gain-
ing an accurate sense of the fissures between and areas of overlap among the
spheres of bhakti, tantric religiosity, and yoga in sixteenth- and seventeenth-
century North India. Also of use in this pursuit is the Bhaktamāl of Rāghavdās,
a member of the Dādu Panth who wrote in 1660, also in Rajasthan. 37 As will
become apparent, hagiographical descriptions of the Galta Rāmānandīs belie
any easy distinction between bhaktas and yogīs and allow us to see the identity
of the early modern devotee in clearer terms. While bhakti is always paramount
in the verses on Payahārī, Kīlhadev, Agradās and their disciples, in them we also
find impressive evidence of the growth of two separate but related bhakti paths,
one more yogic, martial, nirguṇ, and tapas oriented, the other more devotional,
literary, saguṇ, and rasa oriented. Nevertheless, even in its more yogic and ascetic
140 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
According to our earliest sources, both Nābhādās’s Bhaktamāl (ca. 1600) and
Anantadās’s Pīpā-paracaī (1588), Kṛṣṇadās Payahārī was a disciple of Anantānand’s,
who was a disciple of none other than Rāmānand himself.38 As mentioned, tra-
dition states that in the early sixteenth century Payahārī traveled from Push-
kar to Galta, where he defeated a group of Nāth yogīs and established a major
Rāmānandī bhakti community supported by the patronage of the Kacchvāhā
Rajputs in Amer. But just what kind of bhakta was this Payahārī? Nābhādās
describes him in terms stressing his asceticism, renunciation, and yogic acu-
men. Payahārī is said to have lived only on milk (payas)—hence his name—a nd
is praised as a “great ascetic-sage” (mahāmuni) whose “seed” was turned upward
(ūrdharetā), a reference specifically marking his mastery of haṭha yoga. Nābhā
also notes his identity as a Dāhimā brahman and the powerful influence he had
on major kings of India. He writes,
Monika Horstmann remarks that “Kṛṣṇadās was a yogi whose yogic practice
need not be imagined to have been totally different from that of the Nāths.” 45
To what degree and how his yogic practice was similar to and distinct from the
Nāths is a crucial question that I will turn to shortly; here, however, it is impor-
tant to note the existence of a unique text on haṭha yoga written in 1737 in Vrin-
davan by a Rāmānandī by the name of Jayatrāma, who proclaimed himself to
be a spiritual descendant of none other than Kṛṣṇadās Payahārī.46 James Mal-
linson describes this text, called the Jogpradīpakā, as “a manual of haṭhayoga
written in 964 Braj Bhāṣā verses, using dohā, sorṭhā and caupāī metres.” 47 Yet it is
certainly no ordinary haṭha yoga manual, for Śiva—credited as the original
teacher of haṭha yoga in all other such manuals—is mentioned but a single time,
whereas Sītā and Rām (Siyārām) are together presented as the chief deities of
the text and on many occasions directions are given to visualize them as part
of one’s yogic practice.48 Whether this means that Payahārī’s own yogic prac-
tice involved the visualization of Sītā-Rām cannot be determined based on the
sources available to us. There is certainly no conclusive evidence that it did.49
Nevertheless, as I explore in the next chapter, Payahārī’s yoga did in fact differ
from the yogic practice of the Nāths in significant ways, and distinguishing the
two will help us to better grasp the distinctions and connections between the
early modern realms of bhakti, tantra, and yoga.
In order to further flesh out the nature of Rāmānandī bhakti and its relation-
ship with tantra and yoga, I turn to the hagiographical descriptions of Payahārī’s
main two disciples, Agradās and Kīlhadev. What do we know about the religious
life and practice of these two Rāmānandīs? At the death of their guru, Payahārī,
Kīlhadev took over the Galta gaddī and Agradās is said to have traveled to Raiv-
asa, near modern-day Sikar, where he founded the Rām-rasik tradition. Agra is
associated with rasik devotional practice, which typically involves a daily regi-
men of external rituals of worship and service as well as internal practices such
as visualization, meditation, and role-playing (often as an intimate female friend
and attendant of Sītā’s) aimed at bringing about full participation in the ulti-
mate reality of Rām and Sītā’s eternal līlā. The literary record tells us that Agra
Between Bhakti and Śakti = 143
was also a prolific writer, the author of at least fifteen works in addition to many
scattered verses found in anthologies of bhakti poetry.
Our earliest description of Agradās comes from his disciple Nābhādās’s
Bhaktamāl:
Agra’s devotion and service to God are especially highlighted here, and there
is an interesting mention of the “famous garden” Agra is said to have tended
with great love and dedication.
I examine Agradās’s writings in some detail in chapter 6, but for now we can
gain a bit more insight into his character from a few remarks Nābhādās makes
in other sections of his Bhaktamāl. At the very beginning of the text Nābhā
explains that it was his guru, Agra, who ordered him to compose this work in
praise of the devotees of God. In the fourth dohā, he states, “Guru Agradev gave
the order: ‘Sing the glory of the bhaktas. There is no other way to cross the ocean
of existence.’ ”53 Nābhādās has been recognized as something of a revolution-
ary for raising the status of the bhaktas—the devotees—and equating them with
God.54 The famous opening line of the Bhaktamāl states, “Bhaktas, bhakti, God,
and guru, though four in name, are one in essence.”55 It seems, however, that
the original inspiration for this idea was actually Agradās, who stressed that
144 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
singing the praises of the devotees brings liberation. This is demonstrated again
toward the end of the Bhaktamāl, where Nābhā states, “Agra says, he who nar-
rates the virtues of the followers [of God] gains the power of Sītā’s Lord [Rām].”56
It is clear from Nābhā’s verses that Agra was not simply a great bhakta of Rām
and Sītā but also one who sought to spread his firm conviction that all true bhak-
tas are worthy of devotion and that by cherishing the memory of the great
bhakti saints and following the model they set, one grows closer to the Divine.
Nābhā’s description of Agradās becomes more meaningful when contrasted
with his description of Payahārī’s other chief disciple, Agra’s guru brother,
Kīlhadev:
[Rāg Rāmagarī]
re man tū tū hī tū tū hī tū tū hī terā /
mai nāhī tan mai na koū kāhū karā (kerā?) /
māta nahī tāta nahī kalat bandh pherā (jherā?) /
gād nahī pāni nahī javar bandh gherā /
arath nahī mīt nahī grih sang ghorā /
kīlha kahai kīl nahī sakal gur merā /
O heart, you, only you, only you are yours and yours alone.
I am not this body, I am no one and no one’s.63
No mother, no father, no wife [kalatra]; you are bound to these
troubles (but they are not yours).
No mud, no water, no millet [grain]; [yet] you are enclosed in
[their] bondage.
No wealth, no friends, no home; these things make frightful
company.
Kīlha says, Kīlha is nothing—the Guru is my everything.64
The next pad comes from a manuscript dated v.s. 1715 (1658) and is similarly
dedicated to denouncing worldly possessions and sensual desires as major ene-
mies in the spiritual quest.
[Rāg Prabhātī]
re man ajāh to tripati tan dharaṇā
jugi jugi phirayau khanḍ khanḍ phiryau
pur pur phiryau phiryau gharaṇ
jahā jahā tahā tahā kanak kaminī bhajyau
tin kiyau tero gyan haraṇ
akal vimuk bhayā sang hī dīp gaī na miṭe janam maraṇ
146 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
jau jū bikhaī bikhe mat (mast?) suṇo suṇo hit tau jyū supineh na taraṇ
kīlh kahai tere tab trividhi tākai caraṇ saraṇ
In both these poems, Kīlha’s strict ascetic outlook shines forth clearly, yet
his austerity and rejection of the world are accompanied by a clear devotion that
stresses that in turning from the world, one must turn to the Guru (i.e., to the
feet of Rām).
While bhakti, yoga, and asceticism all merge in the figure of Kīlha, the hagi-
ographical tradition clearly remembers him especially as a death-conquering
master of yoga. Adding to Nābhādās’s description of Kīlhadev, Priyādās wrote
in his influential commentary—the Bhaktirasabodhinī—that at the time of his
death Kīlha gathered all the saints, and, honoring all of them, he abandoned
his body through the “tenth door,” the final cakra at the top of the head (also
called the brahmarandhra or brahmāṇḍ). This story clearly suggests that Kīlha had
achieved a level of yogic accomplishment in which he had gained the power to
live as long as he wanted until consciously deciding to exit his body out the top
of his head, the “gateway of Brahmā,” for final liberation. Rāghavdas’s Bhaktamāl
alludes to this same perfection in yoga when it introduces what becomes a stan-
dard feature of Kīlha’s hagiography, that he was bitten three times by a snake
but that each time the poison did not affect him.66 The Bhāgavata Purāṇa lists
both these abilities—the power to determine the time of one’s death and that
to neutralize poison—as siddhis (powers) acquired through the mastery of yoga
and its various modes of concentration (dhāraṇā).67
Between Bhakti and Śakti = 147
If, then, our enduring image of Kīlhadev is that of the yoga-practicing ascetic,
of Agradās we instead imagine the devoted gardener. The garden is a key fea-
ture of Agra’s hagiography and, whatever its factual basis may be, it seems to
act as a metaphor for the loving care and fastidious attention he gave to God.
Nābhā’s verse suggests that the pure devotion of Agradās’s bhajans and his rep-
etition of the name of Rām were the water that nourished his garden. As I explain
in chapter 6, the image of Agra as a gardener is quite appropriate, for he sought
to cultivate devotion in himself and others, to grow and tend to a devotional
community through his dedicated service, offering the fruits (literal and met-
aphorical) of his labor to God.
In all the earliest available sources, it is Agra’s devotion that is highlighted,
whereas it is Kīlha’s expertise in yoga—his conquering of death through austere
mental and bodily practice—that is at the forefront. Both are bhaktas, but their
styles of practice appear quite separate. This distinction is also highlighted in
the Rām-rasik oral tradition, which tells a story about a gathering of saints
attended by both Kīlha and Agra. Kīlhadev proclaimed to the assembled bhaktas
that “with the help of one’s own power, through steadfast love, doing bhakti, God
can be obtained.” Agradās responded with a slightly different perspective, say-
ing, “All action is dependent on God, and believing this while acting, it is possible
to obtain God.” 68 In other words, while Kīlha stressed bhakti in combination with
one’s own effort or power (bal), Agra stated that everything—all our action—is
dependent on God, and nothing comes from our own effort. Plainly, Kīlha is
chiefly a devotee—he “partook of the bliss of performing bhakti” and “stayed
absorbed in the contemplation of Rām’s feet day and night”—yet his bhakti also
maintains elements of a tantric-yogic reliance on the self and on the power(s)
generated through one’s own ritual and ascetic practices. A critique of this sort
of tantric-yogic perspective—a multifaceted, devotion-based critique of Śaiva-
Sākta outlooks and practices—emerged as a sort of rallying point for many bhakti
authors, a pole around which a common bhakti sensibility would come together,
especially in the rapidly developing traditions of bhakti that reflected Agradās’s
perspective of emotion, humility, and dedicated service far more than Kīlha’s
yogic-ascetic bhakti approach.
In addition to their different styles of devotional practice, their literary out-
put also distinguished these two bhaktas. The production of vernacular written
literature was a key feature of bhakti’s rise in North India and a critical factor in
its success. This vernacular literature—primarily collections of bhakti poetry, sto-
ries of deities and legendary devotees, and hagiographies of poet-saints—was at
the heart of North India’s bhakti movement and its vital role of forming commu-
nity identities, spreading coherent bhakti ideologies over wide geographical
148 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
Nābhādās also wrote verses on Dvārkādās (upon which Rāghav likely mod-
eled his own), stating that he “abandoned his body [through the practice of]
aṣṭāṇg jog” and “cut the net of māyā with the sword of knowledge and the power
of doing bhakti.”72 While Nābhā thus depicts his contemporary Dvārkādās as an
ascetic bhakta and an expert practitioner of yoga, in contrast he says this about
himself in the concluding verse of the Bhaktamāl: “Some have the power of yoga,
some the power of Vedic ritual, some the power of family/caste [kul], and some
have the hope of [attaining fruits from good] action. [I don’t have any of
these], only the garland of devotees [bhaktamāl] and Agra dwell in the heart
of Nārāyaṇdās [Nābhādās].”73 The clear implication seems to be that, in con-
trast to saints like Payahārī, Kīlha, and Dvārkā, his Rāmānandī brethren who
150 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
combined bhakti with the bodily self-disciplines of tapas and yoga, he knows
nothing of yoga and does not place hope of salvation in any sort of action, rit-
ual, or social standing, but only in cherishing God, guru, and the bhaktas in his
heart.
Even in the disciples of Kīlha and Agra, then, we can see two rather distinc-
tive kinds of devotee. While Nābhā, like his guru, Agradās, seems to have been
a rasik practitioner and devotee of Rām and Sītā, as well as a producer of litera-
ture (in addition to the Bhaktamāl, he is said to have authored two aṣṭayāms—
one in prose, one in verse—a nd several pads found in anthologies of bhakti
poetry),74 Dvārkādās appears to be like his guru, Kīlha, a world-renouncing,
tapas-practicing master of yoga. Agradās with his disciple Nābhādās, and
Kīlhadev with his disciple Dvārkādās, are thus representative of what would
become the two main branches of the Rāmānandī community, the vairāgīs
(or tyāgīs), peripatetic yoga-practicing ascetics, and the rasikas, temple- or
monastery-dwelling “savorers” of the sweet essence (rasa) of devotion.
How should we interpret this apparent binary division within the Rāmānandī
fold? One possibility returns us to the legendary stories about Kṛṣṇadās Payahārī
securing royal patronage at Galta and Kullu. Arik Moran has argued that the
narrative pattern of stories such as these probably reflects an early modern his-
torical reality in which (a) a charismatic holy man (sādhu) and his itinerant
ascetic followers would venture into a kingdom and gain the king’s favor by
offering spiritual, military, or economic support; (b) the king would then pro-
vide him and his sect or community with royal patronage, often establishing a
temple dedicated to the sādhu’s or sect’s patron deity; and (c) the peripatetic
ascetics would then settle down or be joined by sedentary devotionally oriented
monastics who saw to the extension of their power base in the kingdom.75 More
evidence is needed to determine the accuracy and prevalence of such a histori-
cal pattern, but Moran’s suggestion is intriguing in light of the two streams of
practice we have identified in the early Rāmānandī community at Galta. In this
model, early modern North Indian ascetic orders like the Rāmānandīs and the
Daśanāmis can be conceived in terms of two categories of ascetics—one
monastically rooted, the other itinerant—who depended on and complemented
one another in key ways.76 The lifestyle of the peripatetic lineages would have
made them perfectly suited for involvement in military labor (e.g., as hired sol-
diers, guardians of sectarian property and resources, protectors of trade and
pilgrimage routes or caravans) and the long-distance transmission of goods and
information, while monastery-based members worked to support and further
popular worship, recruited members and patrons, maintained a base (presum-
ably one node in a larger network) supporting long-d istance commercial
activities, and composed scholarship and literature propagating their ideology
Between Bhakti and Śakti = 151
and increasing their public profile. As useful as this general picture is, we should
be wary of drawing too stark a distinction between these two “categories” of
ascetic—the sedentary monastic and the itinerant yogī—a nd of conceiving
ascetic lineages as purely “monastic” or “nonmonastic.” Véronique Bouillier’s
many years of research on the modern-d ay Nāth sampradāy has shown that
monasticism ought not be equated with a process of sedentarization or a “tam-
ing” of free-moving ascetics, as some have suggested.77 As she demonstrates,
monasteries are “intrinsic to the nature and even the emergence” of ascetic
communities, acting as a crucial institutional base connecting to the larger
social, political, and economic world and a necessary anchor for the collective
organization of a body of diverse, individualistic, ascetic practitioners.78 Fur-
thermore, the worlds of sedentary monastic life and peripatetic asceticism
“are not opposed”; rather, wandering and monasticism typically exist “in a rela-
tion of complementarity,” a dialectic wherein ascetics easily change their way
of life, not remaining permanently sedentary or itinerant.79
The early Rāmānandīs seem to bear out Bouillier’s view. Although Payahārī,
Kīlhadev, and Dvārkādās, on one side, and Agradās and Nābhādās, on the other,
are representative of two distinctive styles of bhakti practice, we should not
conceive these men or these two bhakti streams as entirely separate from
one another, for in fact they were undoubtedly intertwined. Indeed, the
ascetic lineages of the Rāmānandī community were not exclusively monas-
tic (sedentary/rasik) or nonmonastic (itinerant/yogic). Agradās, for instance,
did not have disciples of only the rasik bhakti persuasion but was also guru to
disciples like Bhagvān-jī (who, as noted, is remembered in Panjab as an itiner-
ant ascetic who bested a group of Nāth yogīs in a battle of supernormal powers)
and Puraṇ, whom Rāghavdās describes as a cave-dwelling practitioner of aṣṭāng
yoga who worshipped the name of God, lived his life without desire for worldly
things (gold or women), and started a community where meditators practiced
yama, niyama, prāṇayāma, and āsana (the first four “limbs” of aṣṭāng yoga).80
Rāghav also penned verses on Khem, who was either a disciple of Kīlha’s or of
Agra’s (Rāghav mentions both as having a disciple named Khem), clearly depict-
ing him as a rasik bhakta.81 In contrast to the verses on Puraṇ, yoga and asceti-
cism are not mentioned in the chappay on Khem, who is instead praised for
knowing and meditating in his heart on only Sītā and Rām, for holding their
form (rūp) dear to him, and for composing verses in the depths of love (prem).82
From the preceding hagiographical descriptions, it should be plain that
the Rāmānandī community of the sixteenth and early seventeenth century
embraced a wide range of devotional practices and religious lifestyles. In par-
ticular, the early Galta Rāmānandīs brought together aspects of yoga and
asceticism—i ncluding a number of practices and lifestyle elements that they
152 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
seem to have shared with the Nāth yogīs—with an emerging bhakti perspective
that was coming into conflict with elements of the tantric outlook. I will explore
this bhakti-tantra conflict shortly in the context of the Rāmānandīs’ relation-
ship with the Nāth yogis, but to properly contextualize our discussion, I must
first refresh our understanding of bhakti and the bhakta more generally.
The insights that the preceding hagiographical accounts give us into the early
Rāmānandī bhaktas’ religious lives raise some interesting questions about the
nature of bhakti itself. In particular, the yogic-a scetic stream of the Galta
community—which seems to have been its earliest stratum—challenges preva-
lent understandings of, and common assumptions about, bhakti as a distinct cat-
egory of religiosity. The work I have drawn most heavily on thus far, Nābhādās’s
Bhaktamāl, calls itself a “garland of devotees” and is a work explicitly dedicated
to singing the praises of the great bhaktas; yet, as has been noted, Nābhā describes
many of the members of his own devotional community as practicing a religious
lifestyle that, while including bhakti, clearly seems to center most on asceticism
(tapas) and yoga. If “death-conquering,” yoga-mastering, “paragons of renun-
ciation” like Kṛṣṇadās Payahārī, Kīlhadev, and Dvārkādās constitute exemplars
of bhakti, then it would seem that our conception of bhakti needs some serious
revision. If these are bhaktas, what then is bhakti?
Scholarly descriptions of bhakti draw on a vocabulary of devotion that ranges
widely from veneration, worship, and submission to passionate emotion, par-
ticipation, and performance to embodiment, circulation, and memory. Never-
theless, too rarely does the spectrum of this vocabulary include words that
would reveal any yogic, ascetic, or tantric dimensions of bhakti. Generally speak-
ing, scholars of bhakti have not adequately studied its important historical
relationships with yoga, tantra, and asceticism, sometimes fostering an inac-
curate impression of bhakti as a discrete and autonomous genre of religiosity.
As glimpsed in chapter 1, for most of Indian history the practices of bhakti, yoga,
tantra, and asceticism have been tightly intertwined. The Bhagavad Gītā (200
BCE–200 CE) presents bhakti as a kind of yoga, essentially a fixing of the mind
(citta/man), consciousness (cetas), and intellect (buddhi) on God (Kṛṣṇa), which
ideally requires disciplined meditation (dhyāna) and dispassion (vairāgya).83 Early
medieval traditions of Śiva bhakti, such as that seen in the Skanda Purāṇa, describe
“Śiva’s favorite devotees” not as ideals of passionate emotion or aesthetic
sensibility but as one-pointed (ekāgramanasaḥ) and self-controlled (dāntāḥ),
Between Bhakti and Śakti = 153
“skilled in Sāṅkhya and Yoga,” and as worshipping “by means of the six-limbed
yoga” (ṣaḍaṅgena yogena).84 In the Vaiṣṇava traditions, Gerard Colas has noted
that “Sanskrit literature from around the third century AD attests a tendency
which stresses asceticism and yoga in association with devotion for Nārāyaṇa. . . .
The early Pāñcarātra and Vaikhānasa traditions promoted this yogico-ascetic-
cum-devotional tendency.”85 Even the Bhāgavata Purāṇa (BhP), frequently cited by
scholars of Hinduism as the early foundation of the tradition of emotional bhakti,
is far from being as bhakti centric as it is often assumed to be. In that the BhP
seems to have set the stage—to a greater or lesser extent—for all the Vaiṣṇava
bhakti traditions that followed, it is a particularly interesting example for illus-
trating the underappreciated fact that, at least up to the sixteenth century (my
period of concern), bhakti, yoga, tantra, and asceticism often went hand in hand.
The Bhāgavata Purāṇa is a Sanskrit text composed probably in the ninth or
tenth century, most likely in the Tamil region of South India,86 that gives a nar-
rative, didactic, and philosophical treatment of the life of the god Kṛṣṇa, plac-
ing bhakti above jñāna and karma (ritual activity) in the path to liberation. In
Thomas Hopkins’s words, it “is generally considered to be the first major sys-
tematic statement of emotional devotionalism.”87 David Haberman states that
the BhP “introduces passionate emotionalism into the world of intellectual Kṛṣṇa
bhakti,” citing Friedelm Hardy’s influential argument88 that it was through the
BhP that “the emotional religion of the southern Ālvārs became united with
northern Vedānta philosophy and spread through the authority of a Sanskrit
purāṇa to influence the developments of emotional Kṛṣṇa bhakti throughout
India.”89 Despite all this talk of emotional devotion, when one actually reads
through the text, particularly when one looks beyond the famous book 10 ded-
icated to the līlās of Kṛṣṇa, one finds that alongside mentions of impassioned
bhakti are reference after reference to practices of yoga, asceticism, renuncia-
tion, and tantric ritual.
To take an example, the yogic practice attributed to Kīlhadev of abandoning
the body at the time of death (by leaving through the brahmarandhra opening at
the top of the skull) is described in book 11, chapter 15, which states, “Having
blocked his rectum with his heel and pushed up the vital air to his heart, chest,
throat, and crown of the head, forcing it upward through the brahmarandra to
Brahma, the sage should shed the body [whenever he likes].”90 book 2, chapter 2,
offers similar instructions, stating that the muni (sage), whenever he desires to
give up his body, should control his breath, restrain his senses, and merge his
Self into the Supreme Spirit.
First of all he should squat [on his seat] pressing the anus with his heels and
then, overcoming languor, should draw the air upward through the six places
154 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
[where the six mystical circles are located]. The muni should draw the air
located in the circle within the navel upward into the heart, then raising it
along the path of the up breath [udāna], he should take it into the breast, then,
joining [breath] with knowledge, he should bring it slowly to the root of the
palate. Thereafter, having closed the seven passages [i.e., eyes, ears, nostrils,
and mouth], he should bring it to the circle located at the middle of the eye-
brows. Then, remaining [in this state] for twenty-four minutes, he whose gaze
is sharp, taking the breath up and piercing his cranial vault [mūrdhan], he will
surge upward into the beyond.91
The text then gives an alternative set of instructions for the one who desires to
“acquire the eight siddhis [superpowers]” and “to sport in the company of celes-
tial beings” and “move freely within and outside the three worlds.”92 Subject
matter like this makes it clear the BhP is not simply about bhakti, at least not
bhakti in the way many are prone to conceive it today.
While it is true that bhakti and emotionality receive striking new emphasis
in the BhP, as a whole the text articulates a bhakti that cannot be easily—if at
all—separated from practices of renunciation, tantric worship, and yoga. Book
3, chapter 28, for instance, describes the practice of yoga—citing five of the stan-
dard eight limbs of Pātāñjala yoga—but frames this yoga as a preparatory prac-
tice for a visualization meditation meant to develop intense devotion to the
Lord. The text states that one should take a seat on the ground, controlling one’s
posture (āsana) and keeping the body erect, practice breath control (prāṇāyāma),
withdrawal of the senses (pratyāhāra), concentration of the mind (dhāraṇā), and
meditation (dhyāna), and that “when the mind is controlled and purified by [this
practice of] yoga,” one should meditate on the form of the Lord (III.28.11–12).
Then follows a detailed description of how the sage should visualize each min-
ute aspect of the Lord in his heart, a meditation intended to develop his emo-
tion for God, so much so that “his heart melts through bhakti, the hairs on his
body stand erect through excessive joy, and he is constantly bathed in a stream
of tears occasioned by intense love” (III.28.34). Here we have the emotional bhakti
usually associated with the BhP, yet the preparation for and means to that
ecstatic experience of devotion are practices of Pātāñjala yoga and visualiza-
tion techniques of tantric yoga.
These key tantric and yogic dimensions of bhakti in the BhP have not received
the attention they deserve, but I am certainly not the first scholar to note them.
Edwin Bryant, for example, has presented the bhakti of the BhP as “a very spe-
cific type of yoga practice,”93 and Barbara Holdrege has demonstrated how the
text draws heavily on tantric (especially Pāñcarātra) conceptions of mantra and
ritualized practices of tantric yoga centered on visualization meditation and
Between Bhakti and Śakti = 155
The mind of a man dwelling on the objects of sense gets attached to them.
The mind of one contemplating Me gets absorbed in Me alone. Therefore, giv-
ing up the thought of the unreal and worthless objects [of the world] as
things seen in a dream or fancied, concentrate your mind—purified through
devotion to Me—on Me alone. Abandoning from a distance the company of
women as well as of men delighting in the company of women, and having
conquered one’s mind, one should sit down in a secure and lonely place and
unweariedly think of Me.97
[śraddhā], devotion [bhakti], daily practice of yoga [yoga abhyās], and renuncia-
tion [virakti].”100 From the sixth to the thirteenth century, tantric ideology and
ritual were central in South Asian religious life and, in this context, bhakti—
conceived in a multitude of fashions—usually appeared as one element, one
dimension, among many in the religious life. There are certain medieval
compositions—like the Sanskrit BhP and the Tamil poetry of the Āḷvārs and
Nāyanārs—in which bhakti undoubtedly takes center stage as a mode of expres-
sion (Tamil devotional songs) or as a path of great salvific power (BhP), but even
in such texts, prior to the sixteenth century, we do not typically—if ever—see
the bhakta positioned in opposition to the ascetic, tāntrika, or yoga-practicing
muni. Rather, prior to the early modern period the term bhakta seems to be an
entirely nonexclusive identity that simply marks one as having a participatory
relationship with God, one in which—especially after the BhP—the cultivation
and expression of deep emotion, particularly in song,101 were often seen to be
central; however, the form of the bhakta’s “participation” and the means to his
or her emotional experience in no way precluded, and often actually called
for, renunciation, asceticism, yoga, or tantric ritual technique.
For our purposes, the point is that when Nābhādās, circa 1600, praises world-
renouncing, yoga-practicing ascetics like Payahārī, Kīlhadev, and Dvārkādās as
exemplary bhaktas, this should not be any cause for cognitive dissonance. There
was nothing whatsoever unusual about the bhakti of these figures. The yogic-
ascetic stream of the early Rāmānandī community at Galta serves as a reminder
that bhakti must be conceived in a way that allows us to imagine a certain breed
of detached, yoga-practicing ascetic as just as much a bhakta as the poet-saint
singing songs to God. Indeed, there is no doubt that in many instances the yoga-
practicing ascetic and the passionately singing poet-saint were one and the
same person.102
If, then, on the one hand the early Rāmānandīs at Galta remind us that bhakti
had long been clearly intertwined with asceticism, tantra, and yoga, on the other
hand they also offer valuable insights into how these once rather closely inter-
woven threads of religious practice began to unravel into increasingly distinct
strands of religious identity. As the forthcoming pages show, in the sixteenth
and seventeenth centuries, among many bhakti communities of North India we
see a move away from an inclusivist bhakti closely intertwined with tantric and
yogic practices toward a more circumscribed bhakti that marginalized or directly
opposed elements of tantra, yoga, and ascetic religiosity. It seems that a num-
ber of bhaktas in early modern North India—the Rāmānandīs among them—were
beginning to cultivate a new bhakti sensibility and imagine a new bhakti com-
munity positioned against certain core components of tantric, yogic, and
ascetic thought and practice. We can see this trend especially in the rasik bhakta
Between Bhakti and Śakti = 157
Rāmānandī Roots
source and an orthodox Vaiṣṇava framework for this tradition’s most cher-
ished practice. He writes that “the Rāmarakṣāstotra, of which the nucleus
must be old since it is referred to by the Agastyasaṃhitā [12th cent.] declares:
‘The world is protected by the Name of Rāma which is the unique victorious
mantra. Accomplishment in all pursuits is easily attainable for him whose
voice pronounces (It).’ ”120
The practice of reciting the name of Rām seems to have arisen alongside the
cult of the divine Rāmcandra, which, beginning in the twelfth century, became
an increasingly prominent aspect of Hindu political theology. While Rāmāyaṇa
themes are prevalent from an early date, Sheldon Pollock has noted that there
is no evidence of Rām as a deity or focal point of religious practice in South Asia
until the mid-t welfth century, when we see “a sudden onset of activity of build-
ing temples to Rāma, which intensified over the next two hundred years.”121 As
Bakker similarly remarks, “We should view the evolution of a Ramaite form of
Vishnuism in north India as a new departure occasioned by the specific social
and political conditions of the 11th to 13th centuries.”122
More than in the emergence of Rām as supreme deity and exemplar of Hindu
kingship, here we are interested in the related rise of the so-called Sant move-
ment of nirguṇ bhaktas. By the early thirteenth century, not long after the com-
position of the AgSaṃ, nearly all of North India, from the Ravi River on the
border of modern-day Pakistan to Assam in the far northeast, had come under
the military dominion of Persianized Turks.123 With most of North India under
Persianate rule, and with political repression “imped[ing] the construction of
new sanctuaries and durable religious artifacts, such as idols,” in this period
there seems to have been a shift “from temple worship to non-material modes of
devotion as found in the Sant movement and the cult of the Name.”124 Bakker
points out that “the cult of the name as a separate strand in the religion of
North India coincided roughly with the period of most stringent repression of
temple worship and idolatry.”125 According to R. S. McGregor, the “nonmaterial
praxis” of reciting the divine Name grew up in North India at this time not
only because “the building of temples faced restrictions in many north Indian
areas” but also because the practice was “in keeping with both the meditational
practice of nāth śaivas and the Muslim practice of dhikr.”126 The Sants, then,
emerged and flourished in the altered sociopolitical situation of Sultanate
India, a new environment characterized by the expansive presence of both
Persianate politico-military power and Sufi religious activity.
The “Sant movement” is a scholarly designation for a group of like-minded
bhaktas of fifteenth-to-seventeenth-century North India; however, the Sants
did not actually make up an organized, coherent community with a clear
self-identity.127 The word sant does not mean “saint” but is from the Sanskrit sat
Between Bhakti and Śakti = 161
(truth, being) and refers to “one who knows the truth” or “one who has experi-
enced ultimate reality.”128 In general, the Sants are united by their low social
class; their heterodox nonsectarian perspective; their orientation toward a
formless, nirguṇ (qualityless) Divine; their focus on unmediated inner spiritu-
ality; their simple puritan lifestyle; their vernacular compositions of devotional
song and poetry; the importance they gave to satsaṅg (the company of the sants)
and the divine Guru (satguru); and, perhaps most of all, their devotion to the
Name.129
The Sant tradition is typically considered to be a synthesis of three different
movements in late medieval and early modern North India: Sufism, Vaiṣṇava
bhakti, and the tantric asceticism of the Nāth yogīs.130 With the establish-
ment of the Delhi Sultanate at the beginning of the thirteenth century, Sufi
orders began to expand, in the process encouraging and promoting certain
shared beliefs and practices among the Indian populace.131 The Sants were clearly
influenced by Sufi ideas, practices, and attitudes. In keeping with the Sufis, they
rejected ritualism, idol worship, and caste distinctions and devoted themselves
to a Divine without qualities (nirguṇ). The Sants advocated ideas and practices
shared by Sufis and Hindus alike, such as worship through communal singing
(samā‘/kīrtan), remembrance and recitation of the name of God (dhikr/nāma-japa),
and the concept of divine love (often conceived of in terms of separation).132 In
many ways, the Sufi-Sant relationship was not so much one of influence as one
of “elective affinity.” A number of these ideas and practices had already been
articulated in the orthodox Vaiṣṇavism and Rām devotion of the AgSaṃ, and,
in the changed social, political, and religious environment of late Sultanate
India, they found themselves particularly well suited for emphasis, adoption,
and adaptation.
I have stressed that the practice of the Name was fundamental for the
Sants, but it is crucial to note that the Name they invoked was almost exclu-
sively Vaiṣṇava—most often it was Rām, but frequently also Hari, Govind, and
Mādhav. While the Sants interacted with and (in certain ways) resembled Sufis,
they maintained a loosely Vaiṣṇava identity that kept them distinct from, and
in competition with, Sufi Islam. However loose, nonsectarian, and “vulgate”
their Vaiṣṇavism actually was, a number of the most famous Sants—K abīr,
Raidās, Pīpā, Dhanā, and Sen—a re typically remembered as Rāmānandīs; that
is, as members of an orthodox Vaiṣṇava sampradāy.133 Nābhādās claimed these
figures as disciples of none other than the founder of the community, Rāmānand,
who likely was a leading Sant himself.
As Purushottam Agrawal has demonstrated, the image we have from San-
skrit sources of Rāmānand as an orthodox ācārya is a recently constructed
and spurious one.134 Agrawal argues persuasively that the Rāmānand of Hindi
162 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
that, whatever differences these devotee poets had with the Nāth yogīs, they
rubbed elbows enough with them to be quite intimate with their yogic practices
and ideas.
From all this, it becomes clear that the Rāmānandīs, with their Sant roots,
had a rather complex relationship with the Nāth yogīs, one in need of further
analysis and interpretation. The early Rāmānandī community at Galta combined
dimensions of yoga and asceticism—i ncluding certain practices and lifeways
shared with the Nāth yogīs—w ith a new bhakti sensibility that was increas-
ingly at odds with key aspects of tantric religiosity. Determining what these
Rāmānandī bhaktas had in common with the Nāths and, even more importantly,
what distinguished the two is the subject of the next chapter. Before proceed-
ing to that, I conclude this chapter with a brief but crucial look at the monkey
god Hanumān, a metonymic figure who can help us understand the nature of
the Galta Rāmānandīs’ religiosity and the way in which they sought to embrace
a multiplicity of (sometimes contrasting) religious modalities in a changing
sociopolitical landscape.
I opened this chapter by taking note of the Bhairava shrine along the path lead-
ing into Galta, an intriguing presence at a Vaiṣṇava stronghold, and even more
so in that this ordinarily fierce, tantric form of Śiva is, at this tiny shrine, wor-
shipped with tulsi leaves as the peaceful, vegetarian devotee-protector of the
monkey god Hanumān. Having examined the Galta Rāmānandīs and their her-
itage, we can now see why this aniconic stone image is a rather fitting intro-
duction to the Rāmānandī community of Galta, reflecting its nirguṇ, ascetic,
yogic, and even (to a lesser extent) tantric roots. The “Vaiṣṇavization” of this
Bhairava image at Galta speaks to the Rāmānandīs’ bridging of the tantric,
ascetic realm of śakti and the vulgate Vaiṣṇava devotional realm of bhakti, a
mediation symbolized especially in the very figure this Bhairava is said to wor-
ship and protect, Hanumān.
Hanumān is renowned as a paragon of both bhakti and śakti. In his relation-
ship to Rām and Sīta he is the model bhakta, the supreme ideal of dedicated ser-
vice and selfless devotion, but he is also the god of yogīs and fighting sādhus, a
great ascetic with extraordinary powers (siddhis) who is often considered the
avatār (or the son) of Śiva.143 It is no wonder then that the oldest shrines at the
Rāmānandī community of Galta—the community Payahārī founded and where
Kīlhadev and Agradās resided—are dedicated to Hanumān.144 It is clear that this
Between Bhakti and Śakti = 165
community had risen to prominence by the late sixteenth century, for we have
a record of a grant given to the Galta Rāmānandīs by Akbar (r. 1556–1605).145 Tra-
dition has it that Kīlhadev built Galta’s first temple and made it a Hanumān
shrine, and it may have been Mughal patronage that allowed him to finance this
project. Installed in the temple, and in Galta’s other early Hanumān shrine
(known as Interior Hanumān-jī), which was also likely built during Kīlha’s ten-
ure as abbot, is the peculiar feature of the perpetual fire (akhaṇḍajyotiḥ), which
“is characteristic of both Bhairava and Hanumān worship.”146
Why would the Rāmānandī community at Galta have chosen to dedicate the
very first temple they constructed to Hanumān? It would seem that Hanumān’s
two sides, his ability to bridge the realms of śakti and bhakti, tantric asceticism
and devotional Vaiṣṇavism, made him the perfect mediating figure for the
Rāmānandī community and its diversity of practitioners. As Monika Horstmann
writes, “His impressive presence in Galta integrates the various religious strands
and propensities within the early monastic constituency.”147 If śakti and bhakti
“allude to dual aspects of Hanuman’s personality,” then, as Philip Lutgendorf
notes, “among Ramanandis, the two aspects seem to have corresponded to the
main subdivisions of the order, into tyāgīs or wandering ‘renouncers,’ who prac-
ticed strenuous yogic disciplines, and Rasiks (‘savorers’ of the sweetness of
devotion), who resided in temple-monasteries and practiced visualization based
on selected Ramayana episodes.”148 Indeed, for tyāgīs, Hanumān is an immortal
yogī, master of tapas, and avatār of Śiva, while for rasik devotees, “Hanumān is
understood to be one of the ‘eternal attendants’ (parikara or parṣad) of the Lord
and his Shakti. He appears (depending on the sub-sect into which one is initi-
ated) either as a stalwart guardian of the eastern gate . . . or (in his ‘secret’ iden-
tity) as Charushila, one of the eight intimate female friends of Sita.”149
In light of the fact that Galta’s earliest shrines are dedicated to Hanumān, it
is interesting to note that one of the six Hindi poems attributed to Rāmānand
is a pad praising Hanumān. Scholars have tended to discount this poem because it
is saguṇ in orientation (all the other poems attributed to him being decidedly
nirguṇ) and is found in neither the Sikh Ādi Granth nor the Dādū-panthī Sarvāṅgīs.
While it is entirely possible that this poem is of dubious provenance, this should
not be so readily assumed. First, that this poem is not in Sikh or Dādū-panthī
collections makes perfect sense, for while the Rāmānandī community included
bhaktas of both nirguṇ and saguṇ persuasions, the Sikhs and Dādū-panthīs were
rather strictly nirguṇ and would not have adopted a poem about Hanumān. More
importantly, considering the early Galta community’s apparent preference for
Hanumān (as suggested by the two early Hanumān shrines there), it would only
make sense if their founder was, like many of them, something of a nirguṇ, ascetic
Sant as well as a Hanumān devotee. The two were hardly mutually exclusive, as
166 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
community did seek, like Hanumān (and perhaps through him), to reconcile the
two modes of practice I have been discussing.
The figure of Hanumān would have been able to unite the two different
streams of Rāmānandī bhakti practitioners, absorbing whatever differences they
may have had into a common focal point whose symbolic resonances could meet
all their diverse needs at one and the same time. Much like Hanumān himself,
these Rāmānandīs maintained an emphasis on yogic calm, ascetic austerity, and
tantric power while also engaging an emotionality, regard for dignity and self-
limitation (maryādā), and self-effacing, humble devotion that were distinctly
bhakti qualities. Whatever similarities these Rāmānandīs may have had with the
Nāths, their veneration of Hanumān and their idealization of his deep emotional
attachment and humble, self-effacing love and service to Rām and Sītā clearly
distinguished them from those tantric yogīs. Indeed, while the Nāth yogīs regu-
larly worship Hanumān today, there does not seem to be any historical evidence
for the monkey god’s presence in the religious life of the Nāths prior to the eigh-
teenth century.155
Lutgendorf has suggested that Hanumān’s dual (śakti and bhakti) aspects actu-
ally constitute “a shorthand for two of the principal currents in Hindu reli-
gious history, and their confluence creates a paradoxical yet highly desirable
ego-ideal: that of being powerful, autonomous, and self-realized, and yet simul-
taneously of having an ‘open heart’ and ready access to deep feeling, especially
self-giving love.”156 In a number of ways, it seems that this ideal was exactly what
many of Galta’s early Rāmānandīs strived to attain in their religious lives. Nev-
ertheless, in early modern North India, the tides of history were clearly mov-
ing in the direction of the bhakti side of this dialectic. Thus, even as the
Rāmānandīs (in their yogic-ascetic dimension) resembled and were in dialogue
with the Nāth yogīs, it was their fundamental differences that increasingly were
coming to the fore. In the next chapter, I analyze these key distinctions and
thereby attempt to give insight into the emergence of a new early modern bhakti
sensibility formed, in large part, in opposition to a caricatured tantric “other.”
Reading the past with our modern categories, we have often tended to see
Bhakti, Tantra, and Yoga as distinct entities, often conceiving the bhakta in stark
contrast to the tāntrika and the yogī. In this chapter I have shown that, histori-
cally speaking, bhakti religiosity often had more elements of asceticism, tantra,
and yoga than we would ordinarily suppose. That is not to say, however, that
there were not real differences between these areas, differences that were
becoming more and more conspicuous in the socioreligious context of early
modern North India. The early Rāmānandīs of Galta, particularly when com-
pared with the Nāth yogīs, illustrate both these points quite well. Understand-
ing yoga-practicing ascetics like Payahārī and Kīlhadev as Nābhādās did—that
168 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
E
arly modern North India saw the expansive growth of a new and dis-
tinctive bhakti sensibility that was in tension with key aspects of the tan-
tric tradition. To offer insights into the nature of this tension, in this
chapter I explore the specific ways in which the Rāmānandī bhaktas differed
from the Nāth yogīs. Comparing the Nāths and the Rāmānandīs not only pro-
vides a better understanding of each group but also sheds light on the manner
in which a new early modern bhakti sensibility was formed, in large part
with a caricatured tantric “other” as its necessary foil. While the perspective of
Agradās, Nābhādās, and rasik devotees like them makes a more obvious contrast
with the Nāth yogīs, the difference between the more ascetic-yogic Rāmānandīs
(like Payahārī and Kīlhadev) and the Nāths is more subtle and difficult to deter-
mine. As Pinuccia Caracchi has claimed, the tapasvī śākhā, the ascetic-yogic
lineage of Kīlhadev, is “a Rāmānandī branch that was deeply influenced by
the doctrine of Gorakhnāth.”1 How, then, did this tapasvī lineage of Rāmānandīs
differ from the Nāth yogīs? As I show in this chapter, the answer lies partly in the
origins, techniques, and goals of their yogic practice and, perhaps even more so,
in a growing distinction in perspective, a fundamental contrast between the
devotional approach to God and the tantric quest for occult power.
I have made frequent reference to the Nāth yogīs, but they have not yet received
a proper introduction. It was in the thirteenth and fourteenth centuries that
170 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
the Nāth yogīs seem to have come to prominence in India’s religious landscape,
yet they had roots in the far older traditions of siddhas, Vajrayāna Buddhists,
and Kaula Śaivas. The medieval siddhas were a diverse group of practitioners who
sought—by various tantric, ascetic, and alchemical means—to acquire the pow-
ers and accede to the station of various immortal demigods (also known as
Siddhas) and magicians (vidyādharas) residing in heaven. The tradition of these
siddhas, famous for their magical powers and antinomian behavior, transcended
sectarian boundaries and was popular among Hindus, Buddhists, and Jains.
Early (thirteenth-to-fifteenth-century) lists of the great Siddhas include
Ādinātha (Śiva), Matsyendra, Gorakṣa (Gorakh), and Jālandhara, who each
appear in later lists of “the nine Nāths” to which the present-day Nāth order
traces its origins.2
Gorakhnāth (Gorakṣa) is considered the historical founder of the Nāth yogīs
and is almost always remembered as the disciple of Matsyendranāth; however,
these two figures seem to have lived at least three centuries apart. Matsyendra
(Mīna, Macchinda) probably lived in the ninth century, and tradition holds that
he was the founder of the Kaula Śaiva tantric movement. Gorakhnāth likely lived
in the twelfth century and is said to have come from this Kaula tradition but to
have reformed it, purging it of sexual practices and establishing a Nāth lineage
of celibate yogīs. The earliest references to Gorakh are in two texts from oppo-
site ends of the subcontinent (Karnataka and northern Bengal). Both are dated
to the early thirteenth century and both “refer to him as a master of yoga, sug-
gesting that his reputation was well-established” throughout much of India by
that point.3 The late medieval yogī lineages of the Gangetic Plain and northwest-
ern India appear to have initially linked themselves not to Gorakhnāth but to
other Siddhas, especially Jālandharnāth.4 These Nāth yogīs were not a homoge-
neous group with any single, clear ideology or shared system of practice; yet
we can understand them as a coherent community, a loose-k nit, heterogeneous
confederation of yogīs with a clear corporate identity based on their allegiance
to renowned Nāth Siddhas and their distinctive insignia—particularly, the wear-
ing of large hooped earrings (mudrā) and a horn (siṅgī) around the neck.5 We
know (from Dā’ūd’s Candāyan) that by the late fourteenth century some of these
yogī lineages had come to adopt Gorakhnāth as their founder and tutelary deity,
and over the course of the fifteenth and sixteenth centuries the vast majority
of Nāth yogīs in northern and northwestern India would follow suit.6
The social, political, and cultural conditions of thirteenth-to-fifteenth-
century North India generated a religious environment characterized in part
by a shared grammar of asceticism that often superseded sectarian reli-
gious boundaries. In this context, Sufis, tāntrikas, and yoga practitioners of
all stripes interacted with and borrowed from each other. Intermingling
Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 171
orientations. In short, when it came to yoga, the Nāths were usually doing some-
thing considerably more tantric and siddhi oriented than the Rāmānandīs and
other ascetic lineages (like the Daśanāmīs), whose yogic practice fell more
squarely within the liberation-oriented orthodox yoga tradition. In order to
untangle the threads of the complex relationship between the Nāths and
Rāmānandīs of sixteenth-century North India, and to trace their different yogic
roots, we must first make a brief foray into the history of yoga.
The Sanskrit word yoga derives from the root yuj, meaning “to harness or con-
trol,” “to yoke,” or “join,” and a key thread running throughout the history of
yoga—in all its great diversity of forms—is the “harnessing” (taming, control-
ling, and directing) of a lower-order being, entity, or aspect of consciousness
by a higher-order being (level of consciousness, etc.) for some purpose.13 The first
systematic account of yoga seems to occur in the Kaṭha Upaniṣad (ca. third cen-
tury BCE), where it is linked to the reining in of the senses and the stilling of
the mind to reach the highest spiritual state.14 Our next major source of infor-
mation on yoga is the Mahābhārata, in which the terms yoga and yogin occur
nearly nine hundred times “and do so in contexts which often suggest a broader
and rather different understanding of the terms from that found in classical
yoga.”15 In the Mahābhārata, yoga is a loose set of practices often closely linked
to tapas (ascetic practice or “heat” that purifies the body and generates powers
and boons) and typically involving withdrawal from the everyday world, moral
conduct, control of the body (diet, posture) and the breath, withdrawal of the
senses, concentration, and meditation.16 Overall in the Mahābhārata, we see the
development of two distinctive yogic tendencies: on the one hand, a tradition
of yoga practice aimed at acquiring power (bala, vibhūti), mastery, and lordship
(aiśvarya)—a tradition associated with the developing Yoga school of philosophy—
and, on the other hand, a tradition of yoga practice aimed at achieving gnosis
(i.e., salvific knowledge) or liberation through meditative insight—a tradition
drawing heavily on Buddhist thought and associated with the developing
Sāṃkhya school of philosophy. If some practitioners of yoga and asceticism
tended to seek nondual consciousness (samādhi) or knowledge/experience of the
Divine through utter detachment (vairāgya) from sense objects and desires, oth-
ers tended instead to utilize their senses in order to gain control over them and
their objects, seeking to become “as powerful as a God”—i.e., to master and use
“entities in the world by exercising acquired yogic power in the fashion of a God,
Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 173
Patañjali’s work had, by the early seventh century, become widely accepted as
the authoritative exposition of yoga.27
Though fundamentally informed by Sāṃkhya metaphysics and Buddhist
(especially Yogācāra) traditions of philosophy and meditation, the Pātañjala
Yogaśāstra offered a nonsectarian, brahmanical Hindu vision of yoga that would
be drawn upon by nearly all schools of yoga.28 Even so, Pātañjala yoga is a clear
representative of meditational (gnosis-centered) yoga, a stream of yogic tradi-
tion whose content and emphases remained distinct in key ways from ascetic
and later tantric modes of yoga. While tapas, recitation of scripture, and breath
control are discussed as preparatory practices, the focus of the Pātañjala
Yogaśāstra is on the cultivation of mental concentration and contemplation to
achieve increasingly deeper levels of samādhi and to attain “truth-bearing
insight” into the ultimate nature of reality and the Self.29 The meditational
stream of yoga expressed in the Pātañjala Yogaśāstra (and in early Buddhist texts
on yoga and meditation) focused above all on contemplation and the discipline
of the mind in order to achieve nondual consciousness or salvific knowledge of
the Self/Divine.
In the tantric traditions that emerged in India in the fifth and sixth centu-
ries, we see a rather different stream of yoga practice. Indeed, Patañjali does
not mention what is most central to the practice of tantric yoga: in order to be
liberated, one must first become divine.30 In contrast to both meditational and
ascetic yoga, tantric yoga is particularly concerned with visualization exer-
cises designed to facilitate contact or union with God, by virtue of which the
practitioner can partake of God’s divine power(s).31 The visualization-based
meditations of tantric yoga involved detailed conceptions of the human “sub-
tle body”—u nderstood as a microcosm of the universe—combined with the
practice of mantra-japa (recitation of mantras). Tantric scriptures posited dif-
ferent types of prāṇa (vital energy, breath) flowing through a network of chan-
nels (nāḍīs)—said to number seventy-t wo thousand—in the yogic body and
concentrated in different knots (granthis) or circles (cakras) vertically aligned
along the central channel, or suṣumna nāḍī, running up the spine. These
granthis or cakras (sometimes also called padma, or “lotuses”) corresponded to
primary elements and sounds in the cosmos, were considered the dwelling
places (sthāna) of particular deities, and often served as points or foundations
(ādhāras) on which to fix the mind during yogic meditation. Tantric concep-
tions of the yogic body and techniques for raising the life breath (prāṇa) or pri-
mal energy (kuṇḍalinī) along the suṣumnā drew on and expanded existing ideas
about the body from medical traditions and the ancient stream of tapasvī yoga.
In turn, these tantric innovations in theorizing the subtle body—especially
176 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
Kaula ideas about the inner ascent of the serpent goddess kuṇḍalinī32—were
then drawn upon by yoga practitioners of all stripes.
In contrast to ascetic yoga, which was informed especially by the (somewhat
misogynistic) logic of seminal retention, tantric yoga was often based upon a
fundamentally sexualized logic in which the fusion of masculine and feminine
principles (e.g., Śiva and Śakti, semen/bindu and menstrual fluid/rajas) was cen-
tral to realizing the power and liberated consciousness of the Divine. If ascetic
yoga tended to conceive the body in ultramasculine terms and to fear, ignore,
or marginalize women and sexual union as distractions or obstacles to yoga’s
aims, then tantric forms of yoga instead often highlighted the role of both fem-
inine and masculine energies/substances in the body and emphasized—at least
in symbolic or sublimated form—the transformative power of their sexualized
union. While many (though not all) varieties of tantric yoga practice required
seminal retention or celibacy, the effecting of a sublimated union of masculine
and feminine principles/fluids within the subtle body nonetheless remained at
the core of tantric yogic practice, clearly distinguishing it from ascetic yoga.
Tantric texts presented a yoga that was also clearly distinct from medita-
tional yoga. Formulations of tantric yoga were usually ṣaḍaṅga, or “six limbed.”33
The tantric traditions were concerned primarily with mantra yoga and laya yoga
(yoga through dissolution; i.e., techniques for “dissolving” the mind in higher
levels of consciousness). Tantric varieties of laya yoga typically involved
visualization-based meditations on progressively more subtle elements and
energies within the subtle body, the most well-known techniques being the rais-
ing of kuṇḍalinī up the spine and the dissolving of the mind in an internal sound
(nādānusandhāna). The practice of raising the kuṇḍalinī—the feminine power and
divine energy of śakti within the body, conceived as a serpent sleeping coiled at
the base of the spine—was initially one among many forms of laya yoga but
quickly rose to a level of preeminence among the methods of tantric yoga. It was
only beginning in the thirteenth or fourteenth century that tantric communi-
ties began to seriously incorporate physical practices—those we associate espe-
cially with haṭha yoga—into their (mantra- and visualization-focused) yogic
repertoire.
While the goal of meditational yoga was direct perception of reality or non-
dual consciousness (samādhi), in tantric yoga the aim was framed in theistic
terms as equality or identity with the Divine, the attainment of God’s powers
and liberated consciousness.34 If meditational yoga reached its aim most espe-
cially through the disciplining, concentrating, and stilling of the mind, then
tantric yoga instead sought its goal most characteristically by putting the imag-
inative capacity of the mind to work in various visualization-based medita-
tions that involved purifying and imaginatively destroying the conventional
Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 177
body (dehaśuddhi) in order to reconstruct a divine body in its place (nyāsa), then
using that creative capacity to worship inner deities and manipulate inner ener-
gies (which were usually associated with particular mantras). A word often
used to describe this distinctive meditation of tantric yoga practice is bhāvanā,
translated variously as “mental construction,” “creative contemplation,” or
“imaginative meditation.” It is also often referred to as dhāraṇā, a term used in
a slightly different sense than Patañjali uses it in his eight-limbed system, where
it refers specifically to a fixation of the mind on a particular object. Here the
meaning is similar to that of bhāvanā in that, in tantric dhāraṇā, one utilizes visu-
alization and the creative, imaginative capacity of the mind to “yoke” oneself
to the object of concentration in order to take on certain attributes or powers
(siddhis) associated with that object (usually a deity). While all three of the
streams of yoga I have discussed were concerned with the acquisition of siddhis,
in meditational yoga they were typically seen as obstacles to the ultimate spir-
itual goal, whereas in tantric yoga these godlike powers were often the primary
objective and were seen as signs of the unveiling of divine omnipotence within
oneself. If the sixteenth-century Rāmānandī practicing yoga could trace his
yogic roots most especially to the tapasvī stream, then the Nāth yogī found his
in the stream of the tantric sādhaka just described.
With the end of the Tantric Age from roughly the thirteenth century came major
changes in the field of yogic practice. The conquest of northern and central
India by Persianate Turks in the thirteenth century had a major impact on
India’s religious landscape, particularly on certain tantric traditions that had
been prominent for centuries. Under the military and political dominance of
Persianized Turks, the patronage and infrastructure sustaining institutional-
ized and brahmanical forms of tantric religion in northern and central India
largely collapsed. Nevertheless, tantric yogic technologies did not disappear
in the Sultanate period but rather found themselves released from the elit-
ist grip of brahmanically oriented, esoteric systems of tantric ritual charac-
terized by complex, sect-specific mantras, cosmologies, and theologies. With
the rapid decline of this brahman-run, institutional tantra, the rise of a trans-
sectarian Vedāntic orientation, and the spread of Sufism, Sultanate India wit-
nessed the emergence of a new ascetic environment and yogic sensibility in
which complex rituals and metaphysical teachings had little place. In this con-
text, new and simplified modes of yoga practice emerged centering especially
178 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
on (a) stripped-down forms of (often kuṇḍalinī-based) tantric laya yoga and (b)
the distinctive physical techniques of haṭha yoga.
Haṭha yoga is known as the yoga of force, the name coming from the root
haṭh-, which means “to treat with force or violence,” a reference to the forceful
effect that haṭha-yoga practices were said to have upon the vital energies (bindu,
prāṇa, kuṇḍalinī) within the yogī’s subtle body.35 In haṭha yoga’s earliest formula-
tions, its distinctive feature is a set of physical techniques, called bandhas or
mudrās, that are used, in combination with breath control practices, (a) to raise
and preserve the elixir of life, the bindu (i.e., semen), stopping its natural down-
ward flow and dissipation by forcing it up the central channel and keeping it in
the head, and (b) to raise the feminine principle (rajas, kuṇḍalinī) at the base
of the spine within the subtle body and unite it with the masculine principle
(at the top of the head), resulting in full, liberating spiritual realization. Haṭha
yoga developed especially between the thirteenth and fifteenth centuries,
reforming and combining elements of all three of the traditions of yogic prac-
tice discussed in the preceding, but particularly the tantric and ascetic (tapasvī)
streams. The haṭha-yoga tradition offered a simple spiritual path “based solely
on the practice of yoga (rather than ritual, gnosis or devotion),” a method that
“omitted the doctrinal and ritualistic complexity of earlier tantric and philo-
sophical traditions,” utilizing simpler meditation methods and more physical
techniques and thereby making the practices and goals of yoga available to a
much wider audience.36
The pathbreaking work of James Mallinson, of which I make extensive use
here, has greatly advanced our understanding of the haṭha-yoga tradition. As he
demonstrates, the first text to teach many of haṭha yoga’s distinctive principles
and physical practices is, in fact, a Vajrayāna Buddhist work, the circa eleventh-
century Amṛtasiddhi.37 It is not until the thirteenth century, however, that we
see a real surge in textual composition related to yoga, products of a milieu in
which a diverse group of ascetic lineages were engaged in extensive yogic exper-
imentation. This spate of textual production suggests the participation of
ascetic lineages in new patronage relationships (with householders), a desire to
codify their yoga teachings for and disseminate them to new audiences and
practitioners, and new forms of competition among these yoga-practicing lin-
eages involving textual claims to authority and prestige.38 Of special note is the
Dattātreyayogaśāstra, a Vaiṣṇava work composed in the thirteenth century that
is the first text to teach a systematized form of haṭha yoga and call it by that
name. The text describes ten physical techniques called mudrās or bandhas (each
supposedly practiced by the ṛṣi Kapila), which would thereafter distinguish haṭha
from all other forms of yoga, teaching these ten practices as methods for pneu-
matically or mechanically achieving the ancient tapasvī goal of preventing the
Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 179
downward flow of the masculine vital principle (bindu).39 At about the same time
that text was written, a Śaiva (Nāth-Siddha) lineage composed the Gorakṣaśataka,
which teaches three haṭha-yogic bandhas (locks) and introduces one haṭha-yogic
mudrā (seal) and several haṭha-yogic breath-restraint techniques (kumbhaka), all
in order to master the breath and achieve the tantric (laya-yoga) goal of raising
and uniting the kuṇḍalinī (Śakti) with Śiva at the top of the head in an experience
of spiritual realization.40 As these two contemporaneous texts illustrate, tantric
and nontantric ascetic lineages—as well as celibate and noncelibate lineages—
chose to emphasize (or ignore) different yogic techniques and to use them for dif-
ferent purposes, but these Sultanate-era ascetics all seem to have been invested
in the reform and simplification of yoga practice, an opening up of yoga’s meth-
ods and aims to a broader range of practitioners.41 They accomplished this
especially by adopting (a) haṭha yoga’s physical and breath-control techniques
and (b) simplified versions of contemplative tantric laya yoga, especially involv-
ing the raising of kuṇḍalinī, but also by (c) placing their yoga teachings within a
nonsectarian Vedāntic metaphysical framework.
As I noted in chapter 1, at roughly the same time that the Tantric Age was
coming to an end, Vedānta was rising as a shared “Hindu” scriptural-
philosophical foundation and soteriological orientation.42 Beginning with
Rāmānuja in the twelfth century, the various “Vaiṣṇava Vedāntas” produced in
South India placed Vedāntic knowledge (jñāna) and bhakti-driven (theistic) forms
of meditational yoga into an intimate, interdependent relationship.43 In the thir-
teenth and fourteenth centuries, the tradition of Advaita Vedānta, which until
then had been unambiguously critical of yoga practice, began to assimilate the
traditions of yoga and yogīs.44 As Jason Schwartz has demonstrated, beginning
in this time the scholars and theologians of Advaita Vedānta increasingly
embraced the meditative praxis and subtle body technologies their tradition had
long rejected, homologizing these yogic methods with the goal of realization of
ātman and brahman.45 If Advaita Vedāntins were increasingly incorporating yoga
into their religious systems in this period, it seems that practitioners of yoga
were also increasingly adopting and expressing Advaita Vedāntic orientations.
The corpus of the haṭha-yoga tradition was composed at the very same time that
“Vedānta was becoming the dominant paradigm of scholarly religious thought.” 46
Mallinson has shown that most of the texts of early haṭha yoga (ca. 1200–1450)
were products of a Vedāntic milieu and tended to express their spiritual goal
in Vedāntic terms—i.e., as gnostic realization of the Self and absorption in brah-
man.47 The use of Vedāntic soteriology—the conceptual language of salvific
knowledge of or union with the Divine (ātman/brahman) within the body—
assisted in the larger historical process of simplifying and democratizing yoga
by detaching it from its earlier sectarian theistic contexts. At the same time,
180 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
bhakti of North India’s bhakti movement, on the other hand, was a fundamen-
tally social phenomenon, a discourse and a sensibility spread especially through
the performance of songs and stories in social contexts in which entertainment,
artistic virtuosity, aesthetic appreciation, ethical instruction, and ecstatic reli-
giosity melded in moments of collective effervescence. By and large, ascetics
and yogīs worked for themselves, for their own goals, and were not particularly
interested in diffusing a religious message to a broader public, while bhakti sing-
ers and reformers sought a wider audience and strived, in some sense, to work
for the general good of a larger community.55 This is not to say that practitio-
ners of tapas or haṭha-yoga practitioners could not also be bhaktas—they could
be and they were—however, it is to highlight at a general level what was a very
real difference and tension between these two styles of religiosity and their cor-
responding sensibilities, a contrast that would often be stressed in devotional
literature of the Mughal period, as I discuss in chapter 7.
Having surveyed relevant pieces of the history of yoga, let us return to the spe-
cific questions at hand: How did the yoga of the Nāths differ from that of the
Rāmānandīs? What might their yogic differences suggest about more fundamen-
tal differences in religious sensibility? As has been mentioned, prior to the
fifteenth century the Nāth yogīs of the Indian subcontinent were a rather
amorphous group of different regionally based lineages of itinerant tantric
ascetics sharing only a certain siddhi-oriented perspective and a claimed
affiliation with one of various semidivine, perfected humans, or Siddhas,
such as Matsyendranāth, Jālandharnāth, and Gorakhnāth. Many of these yogī
lineages had roots in the very tantric community that seems to have originated
kuṇḍalinī yoga, the Paścimāmnāya Kaula tradition of the Deccan to which Gorakh
and Matsyendra probably belonged, thus it is not surprising that their yoga
practice was primarily a continuation of tantric kuṇḍalinī-style laya yoga, in a
simplified form suiting the times. While the Nāths have long been widely con-
sidered as the primary exponents and systematizers of haṭha yoga, Mallin-
son’s research shows that the Nāth yogīs of the early modern period had little
interest in the physical practices of haṭha yoga and focused instead largely on
the pursuit of siddhis “through means such as tantric ritual, mantra-repetition,
alchemy and visualization-based layayoga. These Yogīs were yogis as magi-
cians.”56 In contrast to the Nāths, the ascetic stream of Rāmānandīs in early
modern North India were, in fact, active practitioners of haṭha yoga.
182 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
probably our best resource for understanding the Nāth yogīs in early modern
North India and confirms this picture. The first thing to note about the
Gorakhbāṇī is that it is extraordinarily heterogeneous, with verses sometimes
contradicting themselves, a reflection of the fact that the Nāth yogīs were not
then an entirely coherent community but a loose-k nit confederation of yogī lin-
eages whose practices and perspectives were not always the same. The
Gorakhbāṇī emphasizes a number of practices and concerns common to all yogic
and ascetic traditions, such as breathing exercises (prāṇāyāma), not eating or
sleeping too much, restraining the five senses, and maintaining control of the
mind. Overall, the verses show a distinct hostility toward women and lust,
though in typical fashion for this inconsistent text the occasional contradictory
verse suggests that some Gorakhnāthī yogīs were engaging in sexual activity and
utilizing the practice of vajrolī mudrā to do so without “losing their seed.” 63
Despite the heterogeneity of the text, if we look for trends, they are clear. In its
275 sabdīs and 62 pads, although the preservation of bindu is a prominent con-
cern, the Gorakhbāṇī makes only a couple of references to the āsanas, bandhas,
and mudrās of haṭha yoga (those physical practices that distinguish haṭha from
other forms of yoga). For instance, in one of the few references to these physical
practices of haṭha yoga, sabdī 232 states, “Leave the bad woman, give up bhang /
Perform the bodily bandhas day and night / In this way, all success in yoga
comes to you / And the guru will establish you in nirvāṇ samādhi.” In contrast,
sabdī 134 criticizes key elements of haṭha-yoga practice, stating, “O pundit, why
do you die struggling for knowledge? / Know the highest place in some other
way! You are practicing āsan [postures] and prāṇāyām [breathing exercises] / Day
and night, you start and finish tired.” Sabdī 133 is particularly interesting as it
explicitly rejects orthodox Pātañjala yoga (in contrast to eighteenth-century
Sanskrit texts by the Nāths that treated Gorakh’s yoga as a continuation and
development of classical aṣṭāṅga yoga), while advocating a yogic practice involv-
ing tantric innovations (brought into haṭha yoga) such as khecarī mudrā, the
practice of lengthening the tongue and reaching it to the soft palate to taste
the nectar (amṛta) of immortality in the skull. This poem states, “Nine nāḍīs and
seventy-t wo rooms / All aṣṭāṅga [eight-limbed yoga] is a lie / Use the suṣumnā
as the key and the lock / Reverse the tongue and touch the palate.” 64
If references to haṭha yoga’s distinctive physical techniques are quite rare in
the Gorakhbāṇī, again and again in a large number of poems, we find references
to siddhas and siddhis, the raising of kuṇḍalinī, subtle body physiology (nāḍīs,
cakras, etc.), and related practices of tantric laya yoga aimed at uniting sun (Śakti)
and moon (Śiva), listening to the “unstruck” internal sound (nād), and drink-
ing the nectar (amṛta) of immortality.65 In other words, the clear tendency
in the text is toward an ascetic lifestyle and a simplified (kuṇḍalinī- and
184 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
(the ascetic whose seed is [turned] upwards), which is closely associated with
the practice of yoga in texts such as the Mahābhārata, is likely to be the source
of early Hatḥa Yoga, in which the preservation of bindu is paramount. This rela-
tively orthodox tradition has survived in ascetic orders such as the Daśanāmī
saṃnyāsīs and the Rāmānandīs.”71
When Nābhā describes Payahārī’s disciple and successor at Galta, Kīlhadev,
he seems to link him to this same yogic tradition, for he explicitly compares
Kīlha to Bhīṣma (Gāṇgeya), the great warrior and yoga-practicing ascetic of the
Mahābhārata, and writes, “Through the power [bal] of God [Hari] [in/through]
his [yoga] practice [karnī], he proceeded to the brahmarandhra and [abandoned]
his body [tan].”72 As this verse indicates, through his mastery of yoga Kīlha was
able to choose the time of his own passing by leaving (i.e., projecting his soul
up the suṣumṇā nāḍī) through the brahmarandhra opening at the top of his skull.73
Like that of his guru, Dvārkādās’s yogic expertise was also deemed noteworthy,
for Rāghavdās writes, “[He] mastered haṭha yoga and conquered Death.”74
Clearly, Kṛṣṇadās Payahārī, Kīlhadev, and Dvārkādās were masters of yoga.
The interesting thing is that, despite their yogic expertise, in the Bhaktamāls of
Nābhādās or Rāghavdās, neither they nor any of the other early Rāmānandī
ascetic practitioners of yoga are ever called yogīs. As just noted, these Rāmānandīs
typically would have traced their roots back to munis and ṛṣis, in distinction to
siddhas and yogīs, but even so, a key question remains: What, then, is a yogī? If
not simply the practitioner of yoga, then who is the yogī?
In Sinister Yogis, White argues that when we focus our attention on the prac-
titioner of yoga, the yogī, then Vedic sources, epic literature, and medieval
narrative accounts demonstrate that the “purest,” most original, and most
consistent meaning of the term yoga centers not on meditation but rather on
“yoking,” or “occult and extrovert techniques of effecting union by project-
ing the self outwards in order to overcome death, enter other bodies and
effect various kinds of wizardry.”76
White highlights medieval Indian literature that depicts yogīs as sinister,
frightening figures who seek and wield awe-inspiring supernormal powers that
can benefit or harm those with whom they interact. Using these narratives to
stress the centrality of “yoking” and siddhis in yoga (over and above meditation,
breath control, etc.), White asks, “Why is it that not a single yogi in these nar-
ratives is ever seen assuming a yogic posture (āsana); controlling his breath,
senses, and mind; engaging in meditation (dhyāna); or realizing transcendent
states of consciousness (samādhi)—all of the practices of what has been deemed
‘classical yoga’? If these be yogis, then what is yoga?”77 The answer to his first
question seems simple enough. These narratives were just that, stories meant
to engage and entertain their audiences; they were not how-to manuals on yoga
and would obviously seek to highlight the most captivating aspects of a yogī’s
character and practice.78 The fact that narrative literature would underscore
yogīs’ dangerous side should therefore not surprise us; yogīs were widely assumed
to gain access to siddhis and were free to use them in whatever way they wished.
Yet there seems to be no good reason for considering these narrative expres-
sions of awe and fear regarding the potential dangers inherent in yogic powers
as the basis for, or even as a privileged source for, our understanding of the con-
tent of yogic practice or the historical identity of yogīs.
The question of extraordinary powers, or siddhis, looms large over recent
scholarly attempts to make better sense of yoga and yogīs. As noted, a key ele-
ment in distinguishing the Nāths and the Rāmānandīs is their respective atti-
tudes toward the siddhis. In both the Mahābhārata and the Yoga Sūtra it is quite
clear that the acquisition of siddhis is an important and natural by-product of
yoga practice, but the attitude toward them is ambiguous. In the Mahābhārata,
warnings of their dangers appear as well as approval of their use for certain pur-
poses.79 In the Yoga Sūtra, descriptions of extraordinary powers and forms of
cognition occupy almost the entirety of the third book (pāda)—constituting
more than one-fourth of the whole text—yet these siddhis are explicitly regarded
as hindrances to the larger goal of liberation.80 White rightly notes that histo-
rians have largely ignored the Yoga Sūtra’s third pāda and have generally
neglected the powers and wizardry that are, in fact, a crucial dimension of
yoga.81 In bringing attention to the siddhis and to unexplored dimensions of
Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 187
sixteenth century, those who were most often called yogīs, the Nāths, seem to
have practiced mainly simplified forms of tantric laya yoga quite distinct from
the tapasvī-oriented physical practices (bandhas, mudrās) that were the primary
basis of the haṭha-yoga tradition.90 This liberation-oriented classical haṭha-yoga
tradition was transmitted and practiced most especially by Rāmānandīs and
Daśanāmīs, practitioners of yoga who were sometimes called yogīs but more
often went by other terms that would distinguish them from the Nāths. Indeed,
for Nābhādās, regardless of their level of yogic mastery, the members of his
Rāmānandī community at Galta were first of all bhaktas, and even more than in
their yogic practice it was in their devotional perspective that they differed from
the Nāths.
Clearly, the Rāmānandī and Nāth communities differed in their yogic practice
and roots, as has been described. Yet the most fundamental difference between
the two was one of basic religious perspective and sensibility, one indicated by
their respective attitudes toward the siddhis. Namely, the Rāmānandīs’ bhakti
approach contrasted significantly with the Nāths’ tantric approach to the Divine,
specifically their quest for occult power.
A major theme of scholarly literature on the Nāths is their association with
magic and the occult. Véronique Bouillier, one of the foremost ethnographers of
the modern-day Nāths, writes that “very few [Nāth yogīs] practice complex yogic
practice (sādhanā). What ancient narratives and modern stories glorify, more
than personal spiritual achievements, are the wondrous deeds, the supernatu-
ral powers obtained by heroic yogīs.”91 According to Dasgupta, “The general reli-
gious nature of Nāthism is characterized by a wide-spread belief in occult
power attained through the practice of yoga. All the legends are permeated
through and through with a spirit of supernaturalism more in the form of the
display of magical feats and sorcery by the Siddhas than in the form of occa-
sional interference from the gods and goddesses, or any other supernatural
being.”92 Mircea Eliade adds, “[Gorakhnāthis] are chiefly known and respected
for their magical prowess: they have a considerable reputation as healers and
magicians, they are supposed to be able to bring rain, they exhibit snakes. The
ability to tame wild beasts is also attributed to them; they are said to live in the
jungle, surrounded by tigers, who sometimes serve them as mounts.”93 George W.
Briggs regales us with a host of legends about the magical feats of Gorakhnāth,
Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 189
who is said to have turned the water of a well into gold and then crystal; pro-
nounced a spell over a sword enabling it to sever rocks; filled dried-up lakes
with water; caused withered gardens to bloom; brought about a twelve-year
drought in Nepal; taken the form of a fly to avoid guards; changed himself into
iron and then into a frog; transformed some of his disciples so that half their
bodies became gold and the other half iron; restored numerous deceased indi-
viduals to life; granted children to barren women; turned horse dung into
locusts and then into a human body that he infused with life; restored his
own hands and feet cut off by his angry stepmother; and carried with him a
magic bag from which he drew grains, apples, flowers, and ashes that con-
ferred the gift of sons or transformed themselves into gems, goods, or cloth-
ing.94 The performance of such wonders and wizardry is clearly an essential
trait of the Nāth yogī.
As Gordan Djurdjevic has argued, the tantric practice of the Nāth yogīs “is
ultimately not a quest for salvation but for power,” a fact seen clearly in “the
ultimate ideals the Nāths are striving to achieve: divine body (divya deh), per-
fection of body (kāya siddhi), liberation while in life ( jīvanmukti), obtainment of
the elixir of immortality (amṛt), becoming a perfect adept (siddha), being a wiz-
ard (vidyādhar).”95 Djurdjevic explains that “what these ideals and goals signify is
explicitly the attainment of infinite occult power in an immortal body. This is
the will to power and a dedication to a lifestyle committed to its acquisition.”96 A
key point is that the power sought by tantric yogīs is sacred in nature. From the
perspective of tāntrikas like the Nāth yogīs, in general “the sacred manifests itself as
power.”97 The tāntrika relates to the sacred, to the Divine, by trying to access and
appropriate that power for himself. In contrast, the bhakta tends to approach the
sacred as, above all, the Beloved, relating to the Divine especially through feel-
ing. This is not to say that bhaktas did not also conceive the sacred as powerful
but rather that, for the bhakta, the power of the all-powerful Divine was to be
supplicated; it could not be appropriated by one’s own actions. In Winand Calle-
waert’s terms, the tantric yogī believes that “no exterior agent is necessary”
since “his own energy, when properly directed,” will achieve his spiritual goal,
while the bhakta instead “relies on God’s grace” and “asks for God’s help.”98
A number of passages from the Gorakhbāṇī allow us to get a better grasp of
how the perspective of the Nāth yogīs would have differed from that of bhaktas—
even yoga-practicing bhakti ascetics—in early modern North India. In the fol-
lowing sabdī (200), we see the Nāth yogīs poking some fun at the Vaiṣṇavas, claim-
ing that their founder and tutelary deity Gorakhnāth bested Kṛṣṇa and Rām
(as well as Viṣṇu’s other avatārs) by conquering the powerful force of sexual
desire that even these great gods could not master.
190 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
The poem implies that through his yogic mastery, Gorakhnāth attained a sta-
tion above even the gods. To say the least, this sort of irreverence would not have
been popular with Vaiṣṇava bhaktas, yet it is quite common in the Gorakhbāṇī.100
The first three lines in each of the following three sabdīs (17–19) convey fairly
typical yogic and ascetic themes—meditation, controlling the senses, aban-
doning worldliness and desire—which ascetic Rāmānandīs would also have
supported; however, in the last line of each poem, we see an attitude that could
hardly be more opposed to the humble devotional approach of the bhaktas.
This “you are God” perspective would certainly not have been well received
by either bhaktas or Muslims, for whom—no matter how intimate their relation-
ship with the Divine—there remained a certain distance between man and
God, a separation and duality necessary for the devotional relationship to exist
at all. More essential than this, however, was that—to reiterate the point—for
the bhaktas (and Sufis), the Divine tended to be of the nature of Love and was
distinctly moral and good in character, whereas the Nāth yogīs and other
tāntrikas tended to conceive the Divine as sacred power, an amoral power that
could be accessed (through appropriate rituals, mantras, or yogic practices) and
used for any purpose, worldly or spiritual, sinister or beneficent.106
tantric perspective that most humble, God-loving bhaktas would have found
objectionable. Having analyzed the corpus of bāṇīs (sayings) attributed to
Gorakhnāth and other early Nāth Siddhas (Carpaṭi, Gopīcand, Bhartṛhari, etc.),
David Gordon White identifies the following major themes as characteristic of
the Nāths:
First, the bāṇīs are nirguṇ: there is nearly no mention of any god in them, and
when the divine is mentioned, it is without a name, qualities, or attributes.
Second, on those rare occasions that the saguṇ gods of Hinduism (Brahmā,
Viṣṇu, and Maheś) are named, they are not at all objects of worship or even
respect: what the bāṇīs say is that the yogin who succeeds in his practice
makes these high gods his slaves! Third, Gorakhnāth and the other authors
of the early bāṇīs never state that they are themselves incarnations of gods.
On the contrary, they emphasize that mere humans like themselves can
become unaging and immortal (ajarāmara) Siddhas—perfected beings,
demigods—through various types of (usually yogic) practice. This is the entire
thrust of all of the early Nāth Siddha teachings, both in the vernacular lan-
guages and Sanskrit: that humans can, by means of their practice, raise them-
selves up from their mortal status and become jıvanmukta, liberated in their
human bodies. They were in fact claiming more than this, as the name they
chose for their order makes clear: human yogins could, through their prac-
tice, lift themselves up to the level of the very same divine Nāths and Siddhas
that people were worshiping in the medieval period in western India. They
could become “self-made gods.”113
As taken up in chapter 7, in the poetry of the bhakti saints, from Kabīr to Surdās
to Tulsīdās, yogīs are regularly mocked and ridiculed for exactly the claims
described in this passage. Relatedly, in chapter 8 I discuss a genre of stories
(shared by Sufis and Hindu bhaktas) in which devotee-saints triumph over “mag-
ical” yogīs through the gift of miracles from God (or from their devotion to
God), powers revealed as much stronger than any derived from individual prac-
tices of tapas, laya yoga, or tantric mantra-japa.
In the preceding pages, I explored how the Nāth yogīs of the early modern
period were different from the specifically ascetic-yogic stream of Rāmānandīs.
In many ways, Galta Rāmānandīs like Payahārī, Kīlha, and Dvārkā shared much
with the Nāth yogīs, from their liberal social attitudes to their ascetic, renun-
ciatory lifestyle and appearance; however, they also differed in important ways.
In contrast to a number of scholarly claims, the yogic practice of the Nāths was
generally quite distinct from that of the Rāmānandīs, reflecting their tantric
Kaula and siddha heritage in comparison with a Rāmānandī yoga rooted in the
194 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
T
his chapter examines the life and influence of the sixteenth-century
Rāmānandī devotee-poet Agradās in order to understand the remark-
able rise of bhakti communities and sensibilities in early modern
North India. I explore the strategies and motivations at work in Agradās’s liter-
ary compositions, demonstrating how his corpus tactfully negotiated pious sen-
timents, political agendas, and aesthetic tastes to address multiple audiences
and expand the circulation of a bhakti sensibility. Agradās is an important but
virtually unstudied figure whose life and literary output offer valuable insights
into the ways in which the emerging bhakti communities of early modern North
India forged their identities, competed for followers and patronage, and contrib-
uted to the expansion of a larger bhakti public. Inaugurating a vernacular liter-
ary project within his community that sought to praise the deeds of great
devotee-saints, Agradās spread the saving message of bhakti in a fashion that
would garner the Rāmānandīs prestige, power, and patronage in the new
Mughal-R ajput political, aesthetic, and religious environment of the late six-
teenth century. In the service of this project, he composed works that engaged
popular literary and theological trends centered on the aesthetic experience
of sublime emotion (rasa) while simultaneously articulating popular Sant val-
ues that were at the earliest core of his Rāmānandī community.
In the following I show how Agradās sought to articulate a “sensible” bhakti;
that is, one prudently fashioned to appeal to many, combining pious sentiment
with a pragmatic concern to bring “elite” and “popular,” rasik and Sant, aesthetic
and ascetic together into a broad, inclusive bhakti community. Agradās was one
of many bhakti “entrepreneurs” of his day who strategically sought to attract
196 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
demonstrate here his critical importance in North Indian bhakti history, discuss-
ing aspects of his hagiography and writings that have never before received
scholarly attention.
Agradās’s exact dates are difficult to ascertain with any confidence; however,
it is clear that he flourished during the second half of the sixteenth century,
which would have made him a contemporary of Tulsīdās and the later Vrindavan
Gosvāmīs.4 Tradition maintains that he was born as a brahman at Pīkasī village in
Rajasthan and in his late teenage years traveled to Galta, where he took initiation
from Kṛṣṇadās Payahārī into the Rāmānandī samprāday. At the death of his guru,
Payahārī, Agradās’s guru brother Kīlhadev took over the Galta gaddī, and Agradās
is said to have traveled approximately sixty miles north-northwest to Raivasa
(Rewasa), situated at the base of the Aravali mountains, near modern-day Sikar,
where he began the Rām-rasik tradition.5 According to Rāghavdās’s Bhaktamāl
(1660), Agradās had the following thirteen disciples: Nābhā, Jangī, Prāg (Prayāg),
Vinodī, Pūraṇ, Banvārī, Bhagwān, Divākar, Narsiṃh, Khem, Kisor (Kiśor),
Jaganāth, and Laghu Udhyau.6 While it is Nābhādās who usually receives all
the fanfare and whose fame is highlighted at Raivasa today, it was in fact Agra’s
disciple Vinodī who is said to have taken over the gaddī at Raivasa dhām.
Today Agradās is most often remembered as the founding father of the Rām-
rasik sect. Rām-rasik bhakti seems to have emerged in response to and in dia-
logue with the earlier rasik tradition of Kṛṣṇa devotion, which the Gauḍīya
Vaiṣṇava Gosvāmīs of Vrindavan developed in the first half of the sixteenth cen-
tury. This bhakti tradition took up legends about the adolescent Kṛṣṇa’s erotic
sports with Rādhā and the gopīs and melded them with the Sanskrit aesthetic
theory of rasa to formulate a new kind of devotional practice in which different
varieties of human love could be purified and transformed into an experience
of spiritual bliss through the devotional contemplation of the deeds of Kṛṣṇa.7
Devotees would assume the role of one of the intimate companions of the Lord
(e.g., servant, friend, elder, or lover), imaginatively participating in and savor-
ing the emotions of the divine “play,” or līlā, of their beloved Kṛṣṇa. Those initi-
ated into this system of ritual and practice became known as rasiks, “those who
savor ras,” and undertook a regimen of daily external rituals of worship and ser-
vice of the deity as well as internal practices such as visualization, meditation,
and role-playing in order to fully participate in the ultimate reality of Kṛṣṇa’s
eternal līlā.8
Beginning in the sixteenth century, the theology and practices of Rām-and
Kṛṣṇa-oriented sects developed along very similar lines and continuously cross-
pollinated each other.9 The success of Kṛṣṇa devotion and the influence of the
theology of the Vrindavan Gosvāmīs seem to have led Agradās to rapidly adapt
their teachings and found the Rām-rasik sect. Indeed, it appears that Agradās
198 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
and his disciple Nābhādās were quite aware of, and significantly influenced by,
developments in Vrindavan and that they held the leading figures of Caitanya’s
Gauḍiyā Vaiṣṇava community there in high esteem. Key aspects of Agradās’s
religious vision seem to closely resemble those of the Gauḍiyā sect in Vrinda-
van, particularly in their śṛṅgāra-centered rasik bhakti toward Kṛṣṇa and their
heavy emphasis on the divine Name, practices that Agradās held very dear.
Despite some important differences between them, it is hard not to see that the
Gauḍiyā Vaiṣṇava community must have been a major influence on Agradās and
his disciple Nābhādās. Nābhā’s Bhaktamāl devotes a surprising amount of space
to praising Gauḍiyā Vaiṣṇava bhaktas, with full entries on Caitanya, Nityānanda,
Viṣṇupurī, Raghunātha Gosvāmī, Keśav Bhaṭṭ, Rūpa and Sanātana Gosvāmī, and
Jīva Gosvāmī, as well as brief mentions of Gopāl Bhaṭṭ and several other bhaktas
of the Gauḍiyā tradition in Braj.10
It is difficult to know to what degree Agradās consciously modeled his own
project on that of the Vrindavan Gauḍiyās, but in all likelihood he intentionally
followed their lead and did so not solely out of attraction to their teachings but
also as a strategic decision to model the community that, more than any other
bhakti sect, had earned the special attentions—and financial support—of his own
sect’s primary patrons, the Kacchvāhās, and through them the Mughals. As
Kumkum Chatterjee has remarked, the Kacchvāhās “supported various religious
sects, but had a particularly close relationship with the Gaudiya Vaishnavas with
their strong Bengali affiliations,” with Rājā Bhagwān Dās, the father of Rājā Mān
Singh, perhaps even having accepted initiation into the sect. Perhaps because of
the Mughals’ close alliance with the Kacchvāhās, Akbar and his nobles made
generous rent-free land grants to Gauḍiyā Vaiṣṇava–controlled temples from the
1560s to the 1590s, the royal decrees for which make clear the “close involvement
of Rajput nobles such as Bhar Mal, Todar Mal and Ramdas Kachhwaha.”11
Rāmānandī rasik tradition holds that rasik practice had existed for centuries
but was kept secret until Kṛṣṇadās Payahārī gave Agradās the task of popular-
izing rasik teachings.12 Agradās is thus considered to have formally begun the
Rām-rasik tradition in Rajasthan in the late sixteenth century. It was not until
the early eighteenth century, however, that Rām-rasik bhakti spread eastward
and gained in popularity, taking root most especially in Ayodhya, but also in
Citrakut, Janakpur, and Varanasi, among other places.13
Rām-rasiks tend to focus on a very particular portion of the life of Rām and
Sītā—the period of approximately twelve years that they enjoyed together in
Ayodhya (Saket) after getting married but before Rām was exiled. In most ver-
sions of the Rāmāyana, this phase of Rām’s life receives little or no attention;
however, Rām-rasiks delight in imagining the details of this idyllic period, a līlā
in which Rām and Sītā express their ultimate reality through the quality of
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 199
R
Our earliest description of Agradās comes from his disciple Nābhādās’s Bhaktamāl.
Nābhā writes,
Love, devotion, and service are the focal points of Agra’s description, and
he is also linked to the word sumiran, the remembrance of God. Anantadās, the
grand-disciple of Agra (yet his contemporary), in his Pīpā-parcāī, written in the
late sixteenth century, confirms the lineage given by Nābhā and similarly notes
that Agra “excelled in love (prem) and strictly observed the rules of remembrance
(sumiran).”19 Nābhādās’s and Anantadās’s use of the word sumiran20 was deliber-
ate and particularly apt in that this term’s two main connotations—the prac-
tice of chanting the divine Name and the practice of visualization meditations
of the Lord—seem to have been the two primary components of Agra’s devo-
tional life and religious practice.21
In describing his guru, Nābhādās makes a point of mentioning Agradās’s
“famous garden” and presenting him as a devoted gardener. The garden is a cru-
cial feature of Agra’s hagiography from the very beginning and acts as a meta-
phor for the loving attention, constant care, and dedicated service he gave to
God while also suggesting the sedentary nature of his religious life (in compari-
son with more itinerant Rāmānandī ascetics). Nābhā’s verse suggests that the
pure devotion of Agradās’s bhajans and his repetition of the name of Rām were
the water that nourished and sustained his garden. Rāghavdās echoed these
sentiments in his 1660 Bhaktamāl, writing, “Understanding his garden to be
Hari’s, [Agra] loved it very much. Weeding, digging and watering [the garden]
himself, whatever fruits and flowers grew, he offered them all to Prabhu.”22
As Philip Lutgendorf notes, “Portraits of Agradas often show him in a garden:
he is said to have chosen this setting for his visualizations of Ram and Sita’s
intimate pastimes, and the custom of planting formal gardens adjacent to Ram
temples may have originated with him.”23 Indeed, Jhā writes that Rām-rasik
bhaktas continue to follow the example of Agradās by keeping small gardens in
their temples and by combining their names with bāg, kuṅj, nikuṅj, bāṭikā, van,
and other similar horticultural words.24
Agra’s garden plays a key role in a popular story, first found in Priyādās’s
Bhaktamāl commentary of 1712, in which Mahārājā Mān Singh comes to visit and
pay homage to Agradās. As Priyādās narrates it, Mān Singh arrived with a great
entourage while Agra was working in his garden. The king entered the garden
but was asked to wait by two guards seated at the entrance. Agra, meanwhile,
was sweeping some leaves out of the garden when he saw the large crowd assem-
bled outside. Not wanting his devotional routine to Rām and Sītā to be disturbed
by them, he sat down and became absorbed in a state of ras-filled meditation. At
this point, Nābhādās came to speak with his guru. Having approached and pros-
trated himself before Agradās, Nābhā stood up and became so moved by the sight
of his beloved guru engrossed in meditation that his eyes filled with tears. By
this time, Mān Singh had grown tired of waiting and had come looking for
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 201
Agradās. Arriving at the scene and witnessing with his own eyes the two sants’
extraordinary and tender display of love and devotion, Mān Singh realized
that Rām had indeed fully bestowed his mercy and kindness on these servants
of his.25 In this story, Priyādās praises the single-minded dedication and deep
emotion inherent in the devotion practiced by Agra and his disciple Nābhādās
while simultaneously showing these saints’ interaction with and impact
upon perhaps the leading Hindu-Rajput political figure in the Mughal Empire.
Indeed, oral tradition at Raivasa remembers this as the event responsible for
firmly planting the seed of bhakti in Rājā Mān Singh’s mind and making him
thereafter a great patron of the Vaiṣṇavas.26 In his Rāmrasikāvalī (1864), the
rasik devotee and writer Raghurājsiṃh of Rewa went so far as to say that Mān
Singh became the disciple of Agradās.27
One legend in particular is often told about Agradās’s arrival in Raivasa. Hav-
ing left Galta, Agradās was traveling with a group of sants. They were on the
road in an uninhabited area when evening came upon them. Looking out into
the distance they could not see a single dwelling. That day also happened to be
the Ekādaśī fast and, sitting in the wilderness, they became very thirsty and
hungry. Agradās was extremely concerned about the suffering of the sants with
him. He wondered how God could watch the distress of his true devotees. At that
exact moment, far away they saw a flickering light in a hut. Seeing this light in
the midst of the desolation and darkness, their hearts rose. Agradās led the men
toward the hut, and upon arriving they saw that a radiant elderly woman was
seated there beside a charming lake and garden. The old woman gave them cold
water and insisted on giving them a meal of fruit. The sants accepted and when
the meal was ready, they offered prasād to God and invited Agradās to come and
take fruit. Wanting to give to the old lady first, Agra requested that she come;
however, when the sants went to get her they saw that the old lady was no lon-
ger there and that the beautiful lake and garden had vanished as well. Under-
standing what had happened, Agradās then realized that this woman who had
come to their aid, offering light in the darkness, was none other than the divine
mother Sītā (Jānakī). He was filled with great sorrow that Mā Jānakī had suf-
fered so much difficulty for him and that he was not able to properly take her
darśan. All night tears flowed from his eyes in separation from his Jānakī. He
began to wonder how long Jānakī, who bestows happiness on the world, could
endure her devotee’s intolerable grief. At that very place, smiling, Sītā then pre-
sented herself. She gave her devotee assurance that she would always be
ensconced in Raivasa and that he should start a community there. It was based
on that divine encounter that Agradās arrived in Raivasa village at the feet of
the Aravali hills. There at the base of the mountains, under a pīpal (fig) tree—
that still stands today, right next to his still-burning dhūnī—Agra sat down and
202 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
began meditating. In those days, there was a serious drought; there was no water
whatsoever in Raivasa. Hearing that a famous saint had arrived in their village,
some residents came out to Agradās and told him about the great suffering they
were experiencing because of the lack of water. Moved by their stories, Agradās
thrust his cimṭā (fire tongs) into the ground. At that moment, at that precise
spot, an underground spring of fresh water burst through the earth. Later a well
was built there that, according to tradition, is the very well that stands today
in the garden behind Raivasa monastery.28
While tradition—as well as all scholarship—maintains that Agradās founded
a Rām-rasik community at Raivasa after leaving Galta in the mid-sixteenth cen-
tury, there is good reason to believe that no Rāmānandī institution existed at
Raivasa until the early eighteenth century and that Agradās never actually went
there and, perhaps, never left Galta.29 The earliest text explicitly linking Agradās
to Raivasa is Jivārām Yugalpriyā’s Rasik-Prakāś-Bhaktamāl (1839). This sectarian
hagiographical text devotes two stanzas to Agradās:
of this suggests that it was not until the late eighteenth or early nineteenth cen-
tury, when Rām-rasik bhakti was rising to prominence and felt the need to look
back and establish a clear lineage with a distinguished past, that Agradās was
marked as the founder of the Rām-rasik tradition and thereafter increasingly
came to be remembered almost exclusively as a rasik (his hagiography perhaps
even acquiring new elements), while the rest of his work and historical identity
were marginalized.32
I turn now to the compositions of Agradās to provide a sense of both the rasik
and Sant dimensions of his religiosity and the way in which his literary output
(and that of his disciples) embraced the ethos of nirguṇ ascetics and Sants while
also engaging with the burgeoning śṛṅgār (erotic love) devotional themes and
Brajbhasha aesthetic refinements that could garner his community patronage
and prestige within the developing Mughal-Rajput literary and court culture.
Agradās was a religious entrepreneur who worked to circulate both a sensible
bhakti and a bhakti sensibility in early modern North India. His compositions
were both pious and pragmatic, seeking to articulate a prudent bhakti that would
appeal to a variety of potential “consumers” (and thus benefit his own
Rāmānandī community) while also expressing and mobilizing a distinctive set
of aesthetic tastes, ethics, and emotional values—a sensibility—common to the
larger bhakti public.
Scholars writing in Hindi have been rather inconsistent in the texts they attri-
bute to Agradās, though two works, the Dhyān Mañjarī and the Kuṇḍaliyā, are
always mentioned. In my own manuscript searches in the archives of Rajasthan
and Uttar Pradesh (namely, in Jaipur, Jodhpur, Udaipur, Vrindavan, and Vara-
nasi), I have found thirteen compositions attributed to Agradās (including one in
Sanskrit), in addition to many scattered verses in anthologies of bhakti poetry.33
Unlike any other Rāmānandī before him, it is clear that Agra was quite prolific.
Based on the number of manuscripts I have found for each of his compositions, it
seems that his most popular works are, in order of significance, these four: the
Dhyān Mañjarī, the Kuṇḍaliyā, the Prahlād-caritra, and the Nām Pratāp. Of these key
works, I focus below especially on the Dhyān Mañjarī and the Nām Pratāp, for they
represent what seem to have been the two most important aspects of Agra’s spir-
itual life: rasik meditation practice (on Rām-Sītā) and the remembrance of the
divine Name.
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 205
In this pad, Agradās shows his learning in the orthodox Sanskritic traditions
(saying that he has considered the Vedas, Purāṇas, smṛtī, and śāstras), yet at the
very same time he expresses a strong Sant sentiment that orthodoxy’s require-
ments and prohibitions are meaningless beside—or perhaps better put, they can
be transcended in—the practice of remembering the name of God. In the last
line of the poem, Agra states that he recites the Name without end as “his own
Lord [husband],” a phrase that could indicate his rasik sensibilities and prefer-
ence for approaching the Divine in a feminine role (i.e., one of the servant com-
panions of Sītā).
The next pad further emphasizes the power of the divine Name and its
recitation, one of the most consistent and emphatic themes in all of Agradās’s
work.
This poem extols the purifying, salvific potency of the name of Rām, which
can carry even the most sinful beings across “the ocean of existence.” Agra
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 207
These verses overflow with a loving devotion that revels in humble service,
adoration, and praise. Agra, the “follower of the servant of the servant’s ser-
vant,” wants only one thing, to have his ears filled with accounts of the Lord’s
deeds and good qualities and his mouth filled with the Lord’s sacred Name. He
would give up worldly pleasures and even spiritual liberation in order to con-
tinue to immerse himself in devotion to Rām. It is hard to imagine a perspec-
tive more contrary to that of the power-seeking approach of the Nāth yogīs (e.g.,
as seen in the Gorakhbāṇī) than this.
The following composition comes from a section of poems in the Sarvāṅgī ded-
icated to the theme of warnings (citāvanī). This particular pad is in tune with
common Sant attitudes about the body and the fragility and preciousness of
human life.
nānau nikhar sakhar saudā milai tau kāhe na lehu maṃdamati āgar /
kari hari bhajan pratīt na tan kī jyūṃ jal bharyau karautī kāgar //
208 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
deh kheh chin bhaṅgar kram biṭ nāhin chānī bāt ujāgar /
agra syām kau nām amolak rasnā sumari rām sukh āgar // 73.3641
If, in a trade, you get a pile of good things for just a penny, why
not take this treasure, you fool?
Sing your devotion to Hari! Don’t trust the body, it’s like a paper
cup filled with water.
Oh ignorant one, you haven’t learned the obvious: this body—
breakable in a moment—will next be dust.
Agra says, the name of God [Syām] is priceless; let your tongue
remember [recite] Rām, the treasure house of contentment.
In this poem, Agradās warns his listeners not to become attached to the body,
which is unreliable and impermanent. Again, Agra expresses a point of view very
much at odds with that of the Nāth yogīs, whose tantric practice used the
body as its foundation in a quest for physical immortality. From Agra’s devo-
tional perspective, one must not rely on the body but should instead focus
solely on devotional songs and actions to God. Agra praises the Name once
again in this pad, using a business or trade metaphor to stress its great value,
attained with such ease. As he reiterates in others of his poems in the Sarvāṅgī,
with one’s life span so uncertain, and human birth so rare, why not take the
name of God and do bhakti right away!
The next poem is quite striking, especially if one thinks of Agradās in the
way he has almost universally been remembered by scholars and devotees alike,
as the great rasik devotee of the saguṇ Rām. First, the pad stresses the impor-
tance of the nirguṇ dimension of the Divine, then, when Agra shifts the poem’s
orientation by pointing out the identity of saguṇ and nirguṇ, he does so with a
reference not to Rām but to Kṛṣṇa (Śyām) and the ladies of Braj.
As the oil within a sesame seed or fire within wood, see [the
Brahman] within all.
Look for it just as the musk deer looked about endlessly [for that
sweetest of scents].43
This is the instruction of Kṛṣṇa [śyāmsundar]; the ladies of Braj
hold it in their hearts.
Agra says that Śyām is complete and supreme bliss; abandon
the illusion [confusion] of separation [between nirguṇ and
saguṇ].
It is tempting to say that Agradās could not possibly have composed this
verse. While that is certainly a possibility, it seems more reasonable and pro-
ductive to accept the poem and correspondingly expand our view of Agradās
in the realization that, in a community like that of the early Rāmānandīs, the
perspective of this poem is not only completely plausible but also actually quite
representative.
This poem from the Sarvāṅgī is certainly not the only instance in which
Agradās composed devotional verses with Kṛṣṇa in mind. To give one other
example, in a pad from a 1685 manuscript titled the Bhāgavat Pad Prasaṅg, con-
taining more than three hundred of his poems, Agradās describes the lush,
enchanted environment of Braj in the rainy season and praises the “gentle,
heart-stealing” smile of Kṛṣṇa, concluding that “his face is a treasure house of
bliss like the moon of Vrindavan.” 44 In early modern North India’s world of bhakti,
it should come as no surprise that a devotee-poet with a special preference for
the worship of Rām would nonetheless have also composed devotional verses
focused on Kṛṣṇa. When it came to Rām and Kṛṣṇa, those two brightest stars of
early modern North India’s Hindu devotional scene, there was certainly no
imperative to choose one to the exclusion of the other. Devotional preferences
existed, but they were typically nonexclusive in nature. The great Kṛṣṇa poet
Sūrdās wrote poems about Rām (as well as about Sītā and Hanumān), while
Tulsīdās, the great Rām bhakta, dedicated a full work of poems to Kṛṣṇa, his Kṛṣṇa
Gītāvalī. Even Sant poets like Kabīr and Raidās, whose perspective was predom-
inantly nirguṇ in orientation, drew on the imagery and narrative traditions of
both Rām and Kṛṣṇa.
This inclusive Vaiṣṇava approach also seems to have characterized the early
Rāmānandī community to which Agradās belonged.45 Kṛṣṇadās Payahārī, the
founder of the community at Galta (and Agra’s guru), seems to have been a dev-
otee of Kṛṣṇa—as his name indicates—a nd to have turned his disciple King
Pṛthvīrāj to Kṛṣṇa devotion as well,46 yet he is also remembered for bringing
210 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
aniconic (śālagrām) images of both Sītā-Rām and Nṛsiṃha (Viṣṇu in his half-
man, half-lion avatār) with him to Galta (which were then installed at the court
of the Kacchvāhās at Amer);47 thus he seems to have been a devotee of Viṣṇu
in all forms. If this was the devotional perspective of Agradās’s guru, that of
his disciple Nābhādās was quite similar. In the opening passage of his Bhaktamāl,
Nābhā implies that he venerates all twenty-four avatāras of Viṣṇu that proceed
from the four vyūhas (though he states that he especially reveres Rām and Sītā).48
That Agradās would praise Kṛṣṇa in some of his poems is, then, clearly not so
odd. What begs for a bit of further explanation, however, is Agradās’s extolling
of the nirguṇ (qualityless) Divine in the poem.
The distinction between nirguṇ and saguṇ conceptions of the Divine goes back
to at least the late sixteenth century, and perhaps much earlier, in North India.
That this was a topic of debate—a matter on which all did not see eye to eye—is
suggested by a number of bhakti sources, including the Rāmcaritmānas, in which
Tulsīdās “goes out of his way to assert the essential compatibility of both con-
ceptions of Ram.” 49 In a key scene, Pārvatī tells Śiva that she is unable to recon-
cile the transcendental majesty of the nirguṇ Rām with the worldly deeds and
qualities of the saguṇ Rām. Śiva explains (1.121.3–4) the essential correspondence
of these nirguṇ and saguṇ dimensions, asserting that it would be deluded not to
see the two as ultimately one and the same. Tulsī (via Śiva) states,
Wise men, sages, the Vedas and Puranas declare that there is no
difference between the sagun and nirgun forms of Brahman.
That which is without attributes, without form, imperceptible,
and without birth is compelled to take on the qualities of the
iconic under the influence of the devotees’ love.
How can that Absolute without attributes become qualified? In
the same way that water and hailstones are not different from
each other.
He whose very name is like the sun to the darkness of ignorance,
tell me how can he be subject to ignorant delusion?50
I return to this important subject later, but for now it is enough to note that
Agradās seems to have shared Tulsī’s views on the relationship and essential
compatibility of the nirguṇ and saguṇ Divine. In the final line of his poem, Agra
urges his listeners to abandon the illusion that there is any separation between
the nirguṇ Brahman and the saguṇ Kṛṣṇa. Many others on the religious scene of
the day—Sufis, Sikhs, and Nāths, to name a few—shared different and more
strictly nirguṇ theological views, and this may have been a source of real conflict.
In other words, while it was not unusual for bhakti poets with a saguṇ preference
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 211
from them. After some debate, Death’s messengers returned defeated and
empty-handed to the realm of Yama, who then had to explain why they could
not take away this man whose sins seemed to so greatly outnumber his merits.
The reason, of course, was the saving power of the divine Name, which protected
Ajāmil and ignited a transformation within him that would eventually lead him
to become a model of piety.
With Śukdev as his mouthpiece, Agradās explains this purifying, salvific force
of God’s Name, writing (v. 43), “If the Name comes to your tongue / The tyranny
of death can never grasp you.”53 Even after hearing the tale of Ajāmil, however,
King Parikṣit remains doubtful about the power of the divine Name. The text
states (v. 50), “In response, the king asked a question / How can just reciting the
Name bring you salvation?”54 Śukdev replies to the king’s question in a series of
verses that articulate the core message of Agradās’s work.
nām sakal sādhani kau rājā / jog jagya tap sarai na kājā // 69
sādhan sabai nām bal sāñce / nām binā sādhan sab kāce // 70
The power of the Name is the essence [truth] behind all spiritual
practice.
Without the Name all spiritual practices are worthless.
aur jugani bahu bidhi byauhārā / kali keval hari nām adhārā // 71
In verse after verse, Agradās praises the incomparable glory and efficacy of
the Name. He writes (vv. 86–88),
des kāl pūjā mantra hīnā / sab nirbighan nām kai līnā // 87
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 213
rām set bin sāgar vārā / nām liyai nar hai bhav pārā // 88
Without the bridge of Rām, [one cannot cross] this endless ocean,
[but] taking the Name, a man crosses this [ocean of] existence.
Having extolled the Name in virtually every conceivable way, Agradās con-
cludes his composition with these two verses:
The Nām Pratāp clearly demonstrates the incredible importance that the
Name held in the theology and practice of Agradās and his Rāmānandī commu-
nity. Agra’s verses in this text reiterate the message of many of his poems in
the Sarvāṅgī. The absolute power of the Name was a message proclaimed by bhak-
tas far and wide in early modern North India: Tulsīdās, the Sikhs, the Gauḍiyā
Vaiṣṇava followers of Caitanya, and Sants like Kabīr and Raidās, among others,
were united in this core belief and practice. Indeed, Agra’s words in verse 71,
kali keval hari nām adhāra (“in this Kali Age, the name of Hari is our only shelter”),
are nearly identical to those in verses composed by both Raidās55 and Tulsīdās.56
For Agradās, the bhakti practice of remembering the Name (in song, recitation,
or meditation) was a truly necessary form of devotion without which all other
spiritual practices became useless. He highlights the ultimate superfluity (if not
worthlessness) of yoga, asceticism, sacrifice, worship rituals (pūjā), and the use
of mantras (vv. 69 and 87); one need only have faith in the Name.
The significance of Agra’s Nām Pratāp is not simply its emphatic advocacy of
the Rām-Nām. As a rendition of a popular devotional tale from the BhP, this work
214 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
well-known tales of the great bhaktas of the BhP circulated and were performed,
with their artfully tailored bhakti themes and messages, they would almost cer-
tainly have induced particular “modes, and moods, of feeling together” among
audiences, generating an “effervescent sentiment of sharing and taking part in a
larger social ensemble”: an early modern North Indian bhakti public.63 In other
words, Agradās’s Brajbhasha works on the famed bhaktas of the BhP (Ajāmil,
Dhruva, Prahlād) engaged popular literary and religious trends of the late six-
teenth century in a fashion skillfully tailored to bring in followers and patronage
for the Rāmānandīs, but perhaps more crucially, their circulation and perfor-
mance helped to sustain and expand a far-reaching transsectarian bhakti sensi-
bility and public.
I turn now to Agradās’s most famous work, the Dhyān Mañjarī, in order to provide
insight into his rasik side, a dimension that manifested itself in terms of both
his devotional practice and his literary style and output. The Dhyān Mañjarī, or
Handmaiden of Meditation, is Agradās’s most well-k nown and influential work.
Composed sometime in the last quarter of the sixteenth century, it is the earli-
est known distinctly Rām-rasik work and became a foundational text of the
Rām-rasik community. Like nearly all of Agra’s compositions, it is written in
Brajbhasha64 and consists of seventy-nine rhyming couplets in the rolā meter.65
The only English-language scholarship on the Dhyān Mañjarī, which also con-
stitutes the only English-language discussion of any of the works of Agradās,
is that of R. S. McGregor. In a short essay, McGregor gives a brief but useful descrip-
tion of the contents of the text, but he does not translate any of the verses.66 In
the following, I offer translations of some of this foundational work’s most
essential verses.67
Before delving into the text, it is important to note the significance of the
title Agra gave to this composition. It is first a work meant to assist in medita-
tion, or dhyān. The vision of meditation articulated in the text has close paral-
lels with traditional tantric practices of inner worship and yogic visualization,
showing that just as much as bhakti communities were distancing themselves
from many aspects of the tantric tradition, at the same time they were also
appropriating certain tantric ritual practices, remaking them in a new devo-
tional context. Agradās intended his work to be a helper and intimate compan-
ion, or mañjarī, for rasik practitioners, a “handmaiden” working in service of
their meditation on the divine play of Rām and Sītā. Yet Agra’s use of the word
216 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
mañjarī in the title is suggestive of more than this. In the developing Kṛṣṇa bhakti
of Braj, the girlfriends of Rādhā, her closest companions and servants, came to
be known as mañjarīs. A form of spiritual practice developed in which the rasik
took on the role and identity of one of these mañjarīs in order to best witness
and relish the profound love of Rādhā for Kṛṣṇa.68 As Tony Stewart explains, the
role of the mañjarī had “an advantage enjoyed by no other figure in the līlās of
Krishna: immediate and continuous access to Rādhā’s and Krishna’s play.” 69 As
noted, Agradās is remembered to have taken on the role of Sītā’s closest female
companion in his rasik devotion. There is no doubt he was a trailblazer in tak-
ing contemporary developments in Kṛṣṇa bhakti in Braj—particularly the rasa-
centered theology and mañjarī sādhana formulated among the Vrindavan-based
Gauḍiyā Vaiṣṇava followers of Caitanya—and adapting them to a Rāmaite devo-
tional context. According to tradition, Agradās felt that taking on the role of
one of Sītā’s handmaidens, or mañjarīs, during devotional meditation was the
most effective means for a practitioner to become “the supreme participant-
observer” of the līlās of Rām and Sītā, “present and contributing, but not the
direct object of [their] attentions,” and thus perfectly situated to observe and
become a vessel of their sublime emotions.70
The Dhyān Mañjarī opens with the following line, a directive to meditate on
Rām and the power inherent in this practice:
not rival, the spaces of Vrindavan and Golok that had so captured the imagina-
tion of much of North India through the Krishna devotional traditions.”72
The detailed images in Agra’s descriptions are often astonishing. In a par-
ticularly evocative verse about the trees of Ayodhya, he writes, “The branches,
heavy with the weight of fruits and flowers, are leaning to the surface of the
earth, as if extending their arms to offer fruit to those passing by.”73 The vivid
imagery in such verses is a reminder that the disciplined meditation the text is
meant to assist depends on the ability of the rasik practitioner to reproduce first
a spatial environment, the geography of Ayodhya, as the prelude to emotional
involvement with Rām and Sītā.74
After describing the pleasure groves of Avadhpuri, Agra depicts the gold-
inlaid, jewel-studded lotus throne upon which Rām sits (vv. 28–30), then delves
into an elaborate śikh-nakh (head-to-toe) description of the beautiful and
awe-i nspiring features of Rām (vv. 31–47), whose form “ten million suns feel
ashamed upon seeing.”75 Verses 48 to 65 offer an equally detailed vision of Sītā
and of the divine pair seated together. Before moving on to describe their
attendants—Śatrughna, Lakṣman, Bharat, Hanumān, Nārad muni (vv. 66–70)—
Agradās concludes his verses on Rām and Sītā with these words: “How can one
describe the incomparable appearance of the divine couple? / Whatever poetic
language one uses, it finds meaning and expression only through their divine
power.”76
Before proceeding to a translation and analysis of the final ten verses of Agra’s
text, a few key observations will be useful. More than half the verses in the Dhyān
Mañjarī are devoted to intricate śikh-nakh verbal portraits, a descriptive genre
commonly seen in Indian poetry but one that, Lutgendorf reminds us, we must
not dismiss “as a mere convention” because “in serving to create (in Kenneth
Bryant’s memorable phrase) a ‘verbal icon’ of the most literal sort, it represents,
in fact, a recipe for visualization.”77 To flip the coin back over, if Agradās’s detailed
descriptions of Rām-Sītā were recipes for visualization, it is crucial to note that
he composed them according to accepted literary codes and sophisticated aes-
thetic protocols in order to evoke a deep and purified emotional experience. In
Sanskrit literary theory, portraying the beauty of a main character in terms of
these accepted codes was thought to deepen the experience of rasa. The emo-
tional experience that Agradās sought to evoke and heighten through artful lit-
erary method was a devotional one, thus here we see the aesthetic and the
religious truly blurring into one another.
The Dhyān Mañjarī offers a “recipe” for a meditative vision of the divine cou-
ple (yugal svarūp) seated upon a lotus on a throne under a wishing tree, one based
on an image—a meditation (dhyān)—of the pair first described in the Agastya
Saṃhitā (where the practitioner is to visualize Rām and Sītā within his own
218 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
heart) but that Agradās places in the pleasure groves of Avadhpuri. As B. P. Singh
has demonstrated, Agra’s description of this vision (particularly the tree-throne-
lotus theme) closely parallels a passage from a no longer extant tantric text
called the Sadāśiva Saṃhitā.78 More than on the Sadāśiva Saṃhitā, it seems that
Agradās drew heavily on the work of the Braj poet, scholar, and Kṛṣṇa devotee
Nandadās.
In the Dhyān Mañjarī, Agradās not only adopts the meter of Nandadās’s
Rāspañcādhyāyī (Quintet on Kṛṣṇa’s dance) but also makes “a series of striking
verbal and conceptual borrowings” from Nandadās’s work in his descriptions
of the beauty of Rām and Avadhpuri’s pleasure groves. As McGregor points out,
“The way Agradās makes these borrowings, from different parts of the source
poem and evidently with close knowledge of its text, illustrates his intention
and ability to make the fullest use of this contemporary, vernacular Kṛṣṇa
source. The variations of topic and interpretation between the two poems, and
the different order of treatment of some shared topics, means that considerable
literary skill was required.”79 The fact that Agradās borrowed from the work of
Nandadās is interesting for two reasons. First, it further indicates his interac-
tion with the burgeoning Kṛṣṇa devotional communities of Braj, and, second, it
speaks to his adoption of a refined literary sensibility, demonstrating a concern
and intent to display poetic artfulness and cosmopolitan sophistication in
accord with the conventions of an emerging Brajbhasha public sphere.
Nandadās’s influence on Agradās seems to have been strictly literary, for their
religious views differed substantially, so much so that Agra’s disciple Nābhādās
does not mention Nandadās at all in the earliest manuscripts of his Bhaktamāl,
which, as mentioned, envisioned an extraordinarily expansive community of
devotee-saints.80 This is not necessarily surprising since, in many ways, Nandadās
was far more influential as a scholar-poet than as a bhakta of Kṛṣṇa. Nandadās
flourished in Braj in the second half of the sixteenth century, and while he is
claimed as a member of the Puṣṭi Mārg sect of Vallabha, his literary influence
extended far beyond that of any single religious community, for he was a critical
early figure in familiarizing vernacular poets and their audiences with the the-
ory, conventions, and vocabulary of Sanskrit poetics.81 Indeed, Allison Busch
identifies Nandadās’s Rasmañjarī as a forerunner of the rīti-granth genre82 and says
that he “paved some of the way toward the classicization and elaboration of Hindi
literary culture.”83
Agradās was probably a junior contemporary of Nandadās’s, with most if not
all his works preceding those of the great rīti poet Keśavdās, who burst onto the
scene in 1591 with his Rasikpriyā. Thus, Agradās wrote at a time when Brajbha-
sha was well established in bhakti religious circles and was on the rise as a
sophisticated literary idiom, rapidly gaining importance in courtly contexts.
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 219
Agra wrote in Rajasthan, within the orbit of the Kacchvāhā rulers of Amer, who
were taking the lead role in establishing “a transregional Rajput courtly cul-
ture that was evolving in dialogue with the Mughal imperial system”84 and was
significantly informed by the values, images, and narratives of Vaiṣṇava bhakti.
This developing cosmopolitan court culture engendered a new interest among
Rajput rulers in literacy and books, which manifested in the second half of the
sixteenth century in an explosion of written texts (that increasingly supple-
mented oral practices) and the first development of libraries.85
Agradās found himself in the midst of all these trends and the new patron-
age conditions to which they gave rise. By producing written texts, especially
ones that interfaced with the increasingly popular Kṛṣṇaite-influenced śṛṅgāra
literary culture, it was possible for bhakti poets to plug into the petty noble cir-
cuit and perhaps make even bigger court connections that would bring the
benefits of both prestige and patronage to themselves and their communities.86
Agradās wrote at a time when Brajbhasha literary production and the Vaiṣṇava
devotion with which it was so often associated were increasingly becoming part
of Rajput kingly self-presentation, a self-fashioning designed to display the
Rajput rulers’ worthiness, prestige, sophistication, and power to (a) the Mughals,
who, crucially, could participate firsthand in the “cultural repertory” of Brajb-
hasha (unlike with the far more inaccessible realm of Sanskrit);87 (b) rival Rajput
houses; and (c) their own local subjects. By following the lead of Brajbhasha
literary figures like Nandadās and composing polished vernacular works on
Vaiṣṇava themes according to time-honored Sanskrit aesthetic conventions,
Agradās made the Rāmānandī sampradāy into an active participant in an emerg-
ing cosmopolitan Mughal-Rajput literary culture. His literary project provided
the Rāmānandīs a level of dignity, distinction, and deportment that was vital
in their competition with other religious communities for the support and
patronage of those with wealth, sophistication, and power.
Agradās’s Kuṇḍaliyā—h is second most popular work (behind the Dhyān
Mañjarī) in terms of number of extant manuscripts—is also indicative of this
trend.88 The title of this text refers to the kuṇḍaliyā meter in which it is composed,
a long and relatively complex meter (a six-l ine stanza of cyclical structure
involving a dohā combined with one rolā quatrain) that would seem to indicate
a more self-consciously “poetic” metric choice in comparison with the gener-
ally simpler meters used by Sants such as Kabīr, Ravidās, and Nāmdev. In man-
uscript collections, Agradās’s Kuṇḍaliyā often goes by the title of Hitopadeśa-
bāvanī since it deals with the subject matter of the Sanskrit Hitopadeśa, an
independent treatment of the Pañcatantra that includes teachings on morality
and wise political behavior. The Hitopadeśa was quite popular among the
Mughal political elite, so much so that Akbar commissioned painted versions of
220 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
the text and even commissioned Abu al-Fazl to prepare his own recension (the
‘Ayar-i Danish) in simplified Persian. It is probably no coincidence, then, that
Agradās chose to compose a Brajbhasha work, using a sophisticated literary
form and poetic style, dealing with the themes and content of this popular
text, for producing this sort of literature could garner the Rāmānandīs social
and financial capital. In the historical context of Mughal India, thus, compos-
ing works like the Dhyān Mañjarī, Nām Pratāp, and Kuṇḍaliyā was truly a display
of virtue and power.
R
Let us return now to the text of the Dhyān Mañjarī and see how Agradās con-
cluded his most famous work. If the first sixty-n ine verses of the work were
primarily a display of artful poetic description, in the last ten verses (vv. 70–79),
Agradās shows a bit more of himself as he elaborates on the significance of the
rasik meditation he has so carefully laid out. He writes,
Keep only this dhyān89 in your heart and it will bring forth good
fruits in the body.
The feet of Rām are worshipped by Śiva, Brahmā, and all the gods.
Tell me, what great wise person can describe Rām, Lord of
the World?
What light can a firefly shine when it is next to the sun?
Does a cātak bird90 have the power to put all water [every single
drop of rain] in its beak?
Just a few drops fall in its mouth and it obtains bliss from these.
By the grace of the guru and the saints, this Gopur-dwelling man
Has shed light on this secret for the benefit of rasiks.
Hearing just the name of the Dhyān Mañjarī, the heart’s joy
increases.
Agra, the servant of Raghuvar [Rām], sings this [Dhyān Mañjarī]
with a happy heart.
What can we learn from these concluding lines? Let us begin by taking note
of Agradās’s use, in verse 77, of a seemingly innocuous but actually quite reveal-
ing phrase: jathā mati, or “in keeping with my own understanding.” As Allison
Busch has pointed out, this little phrase was “the refrain of rīti poet-intellectuals,”
invoked by a number of early modern North India’s most refined poets.91 Indeed,
Keśavdās said in his Rasikpriyā (5.41), “I have composed this passage according
to my own understanding” (kahe apanī mati anusāra), while Nandadās used the
similar phrases “according to my own judicious understanding” (sumati anusāra)
and “in keeping with my understanding” (yathā mati).92 Busch argues that we
should take seriously these authors’ claims that they were expressing their own
opinion, as such assertions were frequent and central to their identities and
projects. These statements demonstrate that the poets intended to create new
knowledge, to make their own interpretations and poetic flourishes, offering
their own visions while working within classical genres and protocols.93 Strictly
speaking, Agradās was perhaps not a rīti poet, yet it seems clear that he must
be included among those vernacular poets of early modern North India who
“sought to reshape the classical tradition ‘according to their own understand-
ing.’ ”94 If composing interpretive vernacular renditions of three different
stories from the BhP (his Nām Pratāp, Prahlād Caritra, and Dhruv Caritra) is not
evidence enough, his intention to reshape earlier Sanskritic religious tradition
is expressed clearly in the Dhyān Mañjarī when he states that he has examined
the Āgamas and “proclaimed and described this auspicious dhyān in keeping
with my own understanding ” (v. 77).
It is noteworthy that Agradās refers specifically to the corpus of the Āgamas
as the classical tradition that he has become familiar with and sought to reshape
in his Dhyān Mañjarī. “Āgama” typically refers to one of the Śaivāgamas, the
Sanskrit scriptures of the orthodox tantric Śaiva Siddhānta tradition, but it
seems likely that Agradās meant this as a more general reference to Sanskrit
ritual texts of the orthodox tantric traditions (including works such as the
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 223
Agastya Saṃhitā). Indeed, it seems that in this text Agradās drew on tantric rit-
ual technologies and understandings but placed them within a distinctly bhakti
framework that was largely critical of the tantric approach to the Divine.
In verse 71, we see that there is an element of exclusivity in the devotional
practice that Agradās has described; it is only for rasiks to cultivate and experi-
ence this meditative vision. He uses the word rasik a number of times in these
concluding verses, but what exactly does Agra mean by this term? In the world
of Sanskrit poets, a rasik was a connoisseur, a trained interpreter, an emotion-
ally attuned reader, and this sense is clearly present in Agradās’s use of the
term.95 In the context of Rām bhakti, however, the rasik is an emotionally attuned
devotee, a connoisseur trained specifically to understand and imagine the sto-
ries of Rām and Sītā and to perform himself into the role of their intimate
companion-servant and thereby taste the sweet, juicy essence (rasa) of divine
love. Agradās’s text was meant not only to appeal to existing rasiks like this but
also to create a new community of such rasiks and to demarcate that commu-
nity from others. As Agradās stresses again in verse 74, the teachings of the
Dhyān Mañjarī are meant only for rasiks and should not be shared with the igno-
rant. In verse 78, he reminds his listeners that this is a “secret” (rahasi) revealed
“for the benefit of rasiks.” In advocating such secrecy and restraint in the prop-
agation of these teachings, Agra’s text here resembles an aspect of esoteric tan-
tric traditions. Indeed, as Lutgendorf has remarked, “Like tantric treatises, rasik
texts often contain warnings against revealing their teachings to the uniniti-
ated or people who have not yet attained mastery over their senses.”96 At the
same time that the Dhyān Mañjarī stresses secrecy, as a work that put into writ-
ing a type of meditation practice that ordinarily had been directly transmitted
only between master and disciple, this text’s very composition was a sign of
changing times, evidence of a new valuing of textual knowledge.
Secrecy and initiation are hardly the only parallels between tantric and rasik
devotional practices. Certainly the element of rasik bhakti most clearly indebted
to the tantric tradition is its detailed visualization meditation. The meditative
process of visualizing an object (usually a deity) and trying to identify oneself
with that object, often termed bhāvanā, dhyāna, or smaraṇa in tantric literature,
is “an indispensible part of tantric ritual and yoga in general.”97 The visualiza-
tion meditation of tantric ritual and yoga described in texts like the Āgamas
involves an imaginative creation, a detailed mental construction of the deity
being worshipped. As Csaba Kiss states, this tantric meditation “is not merely a
‘mechanical’ mental reproduction of a visual image, but an intense, emotional
and empathic ‘living out’ of a dream-like goal by completely losing one’s self in
the image.”98 Kiss describes the practice of tantric dhyāna as having the follow-
ing three key elements: “[1] the mental creation by effort of something which is
224 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
not normally present in the mind; [2] the vivid visualization of a predefined
object; and [3] an empathic, emotional attitude towards the created mental
object or a total self-identification with it.”99 Clearly, this description of medi-
tation in tantric yoga could just as easily refer to the meditative practice of rasik
bhakti. As noted, Agradās links his Dhyān Mañjarī to the tradition of the Āgamas
and uses the same terms—dhyāna and smaraṇa—as these tantric texts to describe
rasik meditation. The detailed visualization of Ayodhya, Rām, and Sītā that his
work was designed to assist seems in key respects to be none other than a tan-
tric meditation. Nevertheless, to call Rām-rasik meditation tantric is rather mis-
leading, since tantric-style visualization techniques had been vital elements of
devotional practice for centuries (e.g., as is clear in the BhP).
If the ritual process, the creative mental work being done, was essentially
identical in the meditations of tantric yoga and rasik devotion, the two were
quite different in terms of the worldview, sensibility, and goals that framed their
practice and made it meaningful. Put most simply, tantric visualization typi-
cally aimed at identification with the deity; i.e., the divinization of the self,
whereas the visualization of rasik dhyān sought to cultivate a purified emotional
experience of divine love, one that required a separation from—and a rich emo-
tional relationship with—the deity. While the rasik practice that Agradās’s text
was meant to assist involved technologies of meditative visualization that had
their roots in tantric tradition, the point of this rasik meditation was to lose one-
self in devotion to Rām and Sītā, to imagine oneself into a position in which
one could heighten one’s experience of love by relishing their every feature and
witnessing their every move. To take on their divine identity and acquire their
power(s), as one might in tantric traditions, would have been the furthest thing
from the rasik bhakta’s mind.
Agradās was not alone in the project of bhakti’s assimilation of tantric tech-
nologies in early modern North India. In her research on Gauḍīya Vaiṣṇavism,
Barbara Holdrege adeptly describes this same process. She offers a detailed anal-
ysis of how the early Gauḍīya rasik bhaktas of Braj “appropriate[d] certain
devices and practices associated with yogic meditation techniques and tantric
ritual traditions and reinscribe[d] them as components of a distinctively Gauḍīya
regimen in which meditation is re-visioned as a devotional practice.”100 They stra-
tegically appropriated and domesticated tantric (Pāñcarātra) ritual practices,
reorienting them from the construction of a divinized tantric body to the bhakti-
inspired fashioning of a perfected devotional body—with which they would
have privileged access to Kṛṣṇa’s divine līlā.101 At roughly the same time, and not
far from Braj, Agradās similarly sought to reorient tantric methods, but in the
sphere of Rām devotion. His Dhyān Mañjarī utilized a ritualized meditative prac-
tice with origins primarily in the tantric tradition—a powerful technique of
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 225
disciplined imagination that had been refined in tantric contexts—but this med-
itation was to be performed with a type of devotional mind-set incompatible
with the usual goals and perspectives of tantric tradition.
As shown in chapter 1, forms of bhakti and tantric religiosity had long
been intermixed in India, with devotion regularly taking place within a tan-
tric paradigm during the medieval period. In the early modern period in
North India, however, a new bhakti sensibility emerged among many bhakti
poets and communities who criticized and sought to separate themselves
from certain tantric understandings of and approaches to the Divine. At the
same time that they articulated a new and more exclusionary notion of bhakti,
some also—especially in rasik contexts—continued to employ certain ritual
methods and meditation techniques with distinctly tantric roots.102 Indeed,
bhaktas like Agradās did not explicitly position themselves and their bhakti religi-
osity against “tantra” per se (the perception of any such clearly bounded genre
of religiosity did not yet exist)—in fact, they often saw their work as continuous
with the traditions of the orthodox tantric Āgamas and Saṃhitās. However, as
described in more detail in the following chapters, many early modern North
Indian bhakti poets deliberately marked themselves off from and defined their
collective sensibility against certain tantric attitudes and religious approaches,
particularly those associated with Śāktas and tantric yogīs. Agradās’s Dhyān
Mañjarī offers an illustration of how North India’s bhakti movement—particularly
in its rasik forms—incorporated and sustained certain dimensions of tantric
practice (e.g., its yogic technologies) even as it reacted against and marginalized
other key aspects of the tantric tradition.
Agradās is the first Rāmānandī for whom we have any significant body of writ-
ten literature. It is clear from the corpus of his work, as well as from the litera-
ture produced by his disciple lineage—most especially his immediate disciple
Nābhādās and his grand-disciple Anantadās—that Agra began a literary proj-
ect that aimed to extol exemplary Vaiṣṇava bhaktas and spread the saving mes-
sage of bhakti in a fashion that would give his community a place of prominence
in the new social, political, and cultural atmosphere of Mughal India. While all
indications are that Kīlhadev, Kṛṣṇadās Payahārī, and probably even Rāmānand
himself positioned themselves primarily within an ascetic, yogic, and Sant devo-
tional culture and were not much concerned with either brahmanical propri-
ety or the composition of literature, Agradās seems to have spearheaded an
226 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
effort to secure respectability and legitimacy for the Rāmānandīs among other
sectarian Hindu communities by producing vernacular devotional literature
that engaged Sanskritic traditions and interfaced with the developing Mughal-
Rajput court culture. With the Rajputs’ rise to political power within the sys-
tem of Mughal rule developed under Akbar, paralleled by the intertwined ascent
of rasik aesthetics and Vaiṣṇava bhakti, religious communities found themselves
in a new patronage milieu, and Agradās took the lead in adapting and repre-
senting his community in light of these developments, all the while promoting
the power of bhakti and praising the great bhaktas.
Agradās’s disciple Nābhādās, in accord with Agra’s directives, continued this
project, further expanding the circulation of a sensible bhakti and a bhakti sen-
sibility. In fact, while Agra may have inaugurated a multipurpose Rāmānandī
bhakti literary endeavor, there is no doubt that history remembers Nābhā’s
contribution to have exceeded that of his guru. According to Priyādās’s
Bhaktirasabodhinī (1712), one day Agradās and Kīlhadev came across a blind infant
who had been abandoned in the forest; this child was none other than Nābhādās.
Agra and Kīlha restored his sight and brought him back to Galta, where Agradās
initiated him into the Rāmānandī order.103 At the beginning of his Bhaktamāl,
Nābhā explains that it was Agra who ordered him to compose his famous work
in praise of the devotees of God. In the fourth dohā, he states, “Guru Agradev
gave the order, ‘Sing the glory of the bhaktas. There is no other way to cross the
ocean of existence.’ ”104 Toward the end of the Bhaktamāl, Nābhā reiterates the
key role of his guru in the composition of the text, stating, “Agra says, he who
narrates the virtues of the followers [of God] gains the power of Sītā’s Lord
[Rām].”105 As mentioned, Agra composed several Brajbhasha works creatively
retelling stories (all found in the BhP) about exemplary bhaktas—namely, his Nām
Pratāp, Prahlād Caritra, and Dhruv Caritra—in order to praise the power of Vaiṣṇava
devotion. Nābhā’s verses about his guru give further evidence of Agradās’s bhakti
philosophy, suggesting that the Bhaktamāl was a work directly inspired by and
dedicated to Agra’s conviction that divine favor, even liberation, can be attained
by singing the praises of the great bhaktas, cherishing their memory, and fol-
lowing their model.
In addition to Nābhā, Agradās’s grand-disciple Anantadās (a disciple of Agra’s
disciple Vinod) also continued his literary project of praising the great bhaktas
and popularizing the power of their devotion through compositions in Brajb-
hasha. While technically he was Agradās’s grand-disciple, Anantadās was a con-
temporary of Nābhā’s and thus was likely not any more distant from Agra than
was Nābhā. Anantadās composed a number of parcāīs—separate hagiographical
works in praise of individual bhaktas; namely, Nāmdev, Pīpā, Kabīr, Raidās, Trilo-
chan, Sen, Dhanā, and Aṅgad—t hat constitute, along with Nābhā’s Bhaktamāl,
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 227
some of our earliest and most significant sources for understanding bhakti in
early modern North India. Nābhādās is explicit that Agradās’s guidance and
bhakti outlook fundamentally informed his Bhaktamāl, and Agra’s leadership
and vision, in some measure, were likely also behind the bhakti hagiographical
works of Anantadās.106
Hagiographical texts serve as valuable tools for the historian seeking insights
into how communities of the past imagined themselves and defined their iden-
tity in relation to others. In this regard, Nābhādās’s Bhaktamāl has received spe-
cial attention from scholars for the catholic Vaiṣṇava devotional community it
imagined into being in early modern North India. In a classic essay, Richard
Burghart suggested that the Bhaktamāl’s liberal inclusion of servant castes,
untouchables, and women (more than 75 percent of the population of the Gan-
ges basin) “reveals the broadening of criteria for recruitment into a Vaishnavite
sect thereby enabling the sect to compete more effectively for devotees and dis-
ciples.”107 Expanding on Burghart’s work, William Pinch has argued that the
Bhaktamāl reimagined the core institution of orthodox sectarian Vaiṣṇavism,
the sampradāy, in order to make room for the popular heterodox group of Sants
thriving outside the order, as well as their lay followers. In the Bhaktamāl,
Agradās’s disciple Nābhādās “crafted a language of and conceptual frame for
supra-sectarian religious organization that could accommodate both monastic
and lay populations.”108 A closer examination of this important text can teach
us much about Agradās and Nābhādās’s influential bhakti vision.
There are several South Indian hagiographical collections that might be con-
sidered precedents to Nābhādās’s Bhaktamāl, but there seems to be no North
Indian Hindu precedent for such a work.109 Nābhā would almost certainly not
have consulted any of the southern hagiographies (which were in Tamil, Telegu,
or Sanskrit); the bhakti community he envisioned was a distinctly North Indian
one. Nābhādās either did not know or was quite unconcerned with the bhaktas
of South India, who get little to no mention in his text. The bhakti community
imagined in the Bhaktamāl is generally restricted to North India, including
devotee-saints ranging from Gujarat in the west, to Bengal in the east, to Maha-
rashtra in the south, but focused most on those of Rajasthan and the Gangetic
Plain. It is quite possible that the prolific Sufi genre of the tazkirā (on the life
stories and miraculous deeds of Sufi saints) had a significant influence on
Nābhā’s work, perhaps even serving as a model (in its form, style, and intent),
or an inspiration, for the early modern North Indian bhakti hagiographical genre
in general.110 If the Bhaktamāl’s vision of bhakti community had any immediate
Hindu model, it would seem to be in the work of Harirām Vyās, who flourished
in Vrindavan circa 1535–1570.111 Vyās did not write a hagiographical collection,
but he produced a number of nonsectarian hagiographical poems praising an
228 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
major bhaktas. Crucially, Nānak, Dādū Dayāl, and Gorakhnāth are nowhere to
be found in the Bhaktamāl, nor are any of the members of their respective com-
munities. What do we make of this? Hare is correct that the community envi-
sioned by Agra and Nābhā was defined by bhakti, but exactly what kind of bhakti
are we talking about? In taking a closer look at the Bhaktamāl’s key exclusions
we gain a much better understanding of the bhakti sensibility Agradās and
Nābhādās sought to cultivate.118
A key factor behind the Bhaktamāl’s exclusion of the Nāths, Sikhs, and Dādū
Panth must have had to do with competition, self-definition, and social status.
In many respects—in their devotion to the nirguṇ Rām (even if they encouraged
devotion to saguṇ forms of Viṣṇu as well), the importance they attributed to
chanting the Name, and their liberal social values and open acceptance of
low castes—the Rāmānandīs had more in common with the Nāths, Sikhs, and
Dādū-panthīs than with the three communities of Caitanya, Vallabha, and
Nimbārka. These three sampradāys were rather distinct from the Rāmānandīs
yet quite similar to each other in that they each focused rather exclusively on
worship of Kṛṣṇa, had clear brahmanical roots, and generally held a greater
concern with caste practices and orthodox social and religious propriety.
In claiming themselves as one (arguably the most prestigious one) of the cār
sampradāy, Agradās and Nābhādās must have sought to give their socially
inclusive community, which consisted of many members from the poorest
strata of Indian society, an enhanced social status that would allow them to
compete more effectively for both patronage and followers. If this was the case,
it would only make sense that they would also have wished as much as possible
to (a) distinguish themselves from their closest competitors in recruiting fol-
lowers from the lower rungs of society and (b) distance themselves from any
association with those communities whose orthodox “Hindu” credentials and
brahmanical deportment were in question. In both cases, the Rāmānandīs
probably would have wanted to separate themselves most from Nāth yogīs and
the followers of Nānak and Dādū, and excluding them from the Bhaktamāl was
likely an effort in that direction. Through Nābhādās, the Rāmānandīs thus
made a number of shrewd strategic moves as they laid claim to the most pop-
ular heterodox (nirguṇ) Sants (as disciples of Rāmānand), simultaneously asso-
ciated themselves with the burgeoning orthodox (saguṇ) Kṛṣṇaite communities
of Braj, which seemed increasingly to be the favorite beneficiaries of Mughal
and Rajput patronage, and at the same time distanced themselves from key
competitors of questionable social status by excluding them from their vision
of bhakti community.
Even with these issues of competition and social status in mind, the exclu-
sion of Gorakhnāth, Nānak, and Dādū still begs for further explanation. It was
230 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
not all a matter of strategy and competition but also something more substan-
tive that kept these figures out of the bhakti community imagined by Agradās
and Nābhādās. Let us take a brief look at these three exclusions.
Perhaps the least surprising of the figures excluded from the Bhaktamāl’s
imagined devotional community is Gorakhnāth. It is clear that the Nāth yogīs’
tantric conceptions of and approaches to the Divine were in sharp conflict
with the perspectives of most early modern bhakti authors. With the signifi-
cant exception of the Dādū-panthī Sarvāṅgīs (of Rajjab and Gopāldās) and the
Dādū-panthī Bhaktamāl of Rāghavdās, none of the early bhakti collections
include either poetry or hagiographical descriptions of Gorakhnāth or any
other Nāth yogīs. Even though Gorakhnāth was a major figure on the religious
scene of the day and despite the fact that the early Rāmānandī community had
a distinctly yogic-ascetic spirit, Gorakhnāth’s tantric persona (among other
traits) placed him and his followers well outside the bhakti community that
Agra and Nābhā envisioned.
The exclusion of Nānak, the founder of the Sikh community in the Panjab,
seems far more striking, for there is no doubt that Nānak was a bhakta. At
present, it is not entirely certain whether the renown of Nānak’s teachings
or knowledge of the political and anthologizing activities of his Sikh commu-
nity in Panjab would have reached Rajasthan (Galta) by the start of the sev-
enteenth century. Nevertheless, considering the distance between them (less
than four hundred miles), general patterns of circulation in North India (the
very same ones that had brought knowledge and compositions of Rāmānand,
Kabīr, Raidās, and other bhaktas to the burgeoning Sikh community by then),
the likelihood that a Rāmānandī community (Piṇḍorī Dhām) had been estab-
lished in the Panjab by the end of the sixteenth century, and the fact that
Nānak had passed away roughly half a century before the composition of the
Bhaktamāl, it seems extremely unlikely that Agradās and Nābhādās would not
have known about him and his teachings. Like the Rāmānandīs, Nānak and
the Sikhs propagated a bhakti message in distinct opposition to the attitudes
and practices of the Nāth yogīs. In the last three decades of the sixteenth cen-
tury, Sikhs developed some of the first anthologies of bhakti poetry, and amid
the devotional songs of their own gurus they included compositions by Kabīr,
Dhanā, Trilochan, Raidās, and Sen, whom the Rāmānandīs had claimed as their
own. Considering all of this, it is puzzling that Nānak would have been left out
of the Bhaktamāl’s broad collection of exemplary devotees.
Probably the most interesting of all the Bhaktamāl’s exclusions is that of Dādū.
Nābhādās certainly knew about Dādū, for he was a contemporary of Agradās’s
and a fellow Rajasthani who achieved considerable renown during his life and
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 231
resided in Amer, near the court of the Kacchvāhās, from roughly 1579 to 1593.
Dādū wrote nirguṇ devotional songs and preached about the power of bhakti; it
seems that in many ways his message and lifestyle were inspired by Kabīr.119 As
noted, a member of Dādū’s community—Rajjab, in his Sarvāṅgī (ca. 1600)—included
Agradās’s compositions in an anthology of bhakti poems composed at about the
same time as the Bhaktamāl, while later Dādū-panthīs praised Payahārī, Kīlhadev,
Agradās, and Nābhādās in their hagiographical collections. All this would seem
to indicate that Dādū and his immediate followers were part of the same gen-
eral bhakti community as the Rāmānandīs; however, Agra and Nābhā did not
seem to think so, as Dādū is nowhere to be found in the verses of the Bhaktamāl.
As I show later, it is clear that the teachings and lifestyle of Dādū were not in
tune with the bhakti vision of Agradās and Nābhādās on two significant fronts.
This may partly have to do with the fact that Dādū was quite friendly with the
Nāth yogīs and seems to have closely resembled them in aspects of his yogic prac-
tice and asceticism. Indeed, there is a “profuse occurrence of Nāth-Yogic sym-
bols”120 in Dādū’s sākhīs, and his community clearly maintained the link he had
established with the Nāths, for the Dādū-panthī Rāghavdās’s Bhaktamāl includes
passages praising a line of Śaiva yogīs and Nāth siddhas going all the way back to
Matsyendranāth.121
While Dādū’s relationship with the Nāth yogīs must have been a source of dis-
comfort for the Rāmānandīs, it does not explain the absence of Nānak and the
Sikhs in the Bhaktamāl. It would be more convincing if we could find a common
denominator between Gorakhnāth, Nānak, and Dādu, something all shared that
would have made their religiosity unpalatable to Agradās and Nābhādās. Two
related facts come to mind. First, the Nāths, Sikhs, and Dādū-panthīs are all
known to have had regular, friendly relations with Sufis and deliberately blurred
the lines between Islam and “Hinduism” in their practices and philosophies. Bol-
stering the significance of this point is the fact that Nābhādās’s Bhaktamāl does
not include any Sufis, whereas Sikh and Dādū-panthī anthologies include the
poems of Sufi devotees. If Muslims were beyond the pale of the bhakti commu-
nity that Agra and Nābhā envisioned, one likely reason for this was that they
shared a fundamental outlook with Nānak and Dādū: a fiercely and strictly
nirguṇ sensibility and approach to the Divine.122
That an exclusively nirguṇ perspective would have been problematic for the
Rāmānandīs is suggested in a revealing verse from the Bhaktamāl about the
Kacchvāhā king Pṛthvīrāj, who had become the disciple of Kṛṣṇadās Payahārī
after Payahārī defeated the Nāth yogī Tārānāth. Nābhādās wrote, “Thanks to the
teaching of Śrī Kṛṣṇadās [Payahārī], he [Pṛthvīrāj] became acquainted with the
Supreme Truth. By the description of it as nirguṇ and saguṇ [Payahārī] destroyed
232 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
the darkness of unknowing.”123 The fact that Nābhā praises Payahārī for destroy-
ing ignorance by means of describing the ultimate Truth as both nirguṇ (without
qualities) and saguṇ (with qualities) is significant. Indeed, if Pṛthvīrāj’s guru
prior to Payahārī was the Nāth yogī Tārānāth, Nābhā seems to have implied
that a purely nirguṇ conception of the Supreme—t hat generally espoused by
the Nāths, as well as Nānak and Dādū—was the “darkness of unknowing” that
Payahārī’s teaching destroyed.124
Agradās and Nābhādās, like Payahārī, fully accepted and respected the nirguṇ
Divine, but they also reveled in the sweet essence (rasa) of a love experienced in
and through praising, reading, hearing, and imagining the deeds and qualities
of a saguṇ God. As I’ve noted, in one of his poems, Agradās stresses that there is
ultimately no difference, no separation, between the nirguṇ Brahman and the
saguṇ forms of Viṣṇu; however, it seems that he could not abide a religious out-
look that would not allow for the incomparable taste of the Divine in form.125 In
fact, one of Agradās’s poems explicitly criticizes Dādū for precisely this reason.126
The following translation is based on the text found in the oldest manuscript of
Agradās’s Kuṇḍaliyā that I have been able to locate, dated 1635.127
What kind of a bad son would call his own mother a witch?128
Dādū held firm in his intentions, but without proper dress, he
ruined his body.129
For all his great sayings, he would not let his heart be moved.130
Without any flavor—not even the taste of a bit of salt—all the
vegetables are spoiled.131
Agradās says, without [not seeing] the garb [svāṅg] of the Lord
[svāmī], he [one] sees only an evil spirit.132
What kind of a bad son would call his own mother a witch?
This is a difficult poem that resists easy interpretation and could be trans-
lated in a multitude of ways. Nevertheless, Agradās’s core intent is clear. In these
verses, he cleverly criticizes Dādū on two different levels. On the one hand, Agra
Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 233
finds fault with Dādū’s inappropriate dress. It seems that Dādū presented himself
in a fashion that was neither clearly Hindu nor clearly Muslim; he may even have
resembled the ascetic Nāth yogīs, who typically roamed about with only a few
ragged garments on their bodies. Supporting this view is Jan Gopāl’s account of
the life of Dādū, the Janma Līlā (ca. 1620), which tells of an incident when “the
question of dress arose and Svāmījī was not pleased,” [and said] “How can I please
the Muslims and what should I wear for the Hindus?” (3:23).133 In another verse,
Jan Gopāl states that Dādū “radiated the contemplative mind of Sukhdev and
had the ascetic appearance of Gorakhnāth” (7:2a).134 Agradās and his disciple
Nābhādās envisioned an expansive Vaiṣṇava community, but their generous
understanding of what it meant to be Vaiṣṇava did not extend far enough to
include a figure whose appearance and lifestyle blurred the boundaries between
ascetic tantric yogī, Hindu, and Muslim. As the poem suggests, for Agradās, Dādū’s
inappropriate dress was not only problematic (and harmful to the body) in itself
but also indicative of far larger misunderstandings.
The second level of criticism in Agra’s poem is the more fundamental one:
Dādū does not understand or appreciate the feminine, immanent dimension of
the Divine (māyā, śakti) and sees in the manifest world only evil and illusion, thus
calling his own mother a witch. Just as he does not wear appropriate dress (bheṣ),
Dādū also does not understand the importance of the garb (svāṅg) of the Lord
(svāmī).135 Agradās’s use of the word svāṅg is significant, for in addition to refer-
ring to dress or garb, it also refers to a drama (play) or dramatic role, as in the
drama or līlā of the Lord and the dramatic role (or garb) that God takes on when
he descends in form into the world. It is this immanent, feminine, saguṇ aspect
of the Divine that Dādū misperceives. It may be a show, a guise, in some respects
(as the other meanings of svāṅg and māyā would suggest), but it is a garb essen-
tial to divine “self-expression” and to the textured experience of human beings’
relationship with God. However excellent Dādū’s words, however firm and
unwavering his tapas and meditation, in not seeing this vital dimension of the
Divine, Dādū’s heart is unmoved, and he lives a dull and wasted life without the
sweet taste of God.
Agra’s portrayal of Dādū is once again confirmed by Jan Gopāl, who states in
the Janma Līlā that Dādū “rejected svāṅg, bheṣ, partiality, and sectarianism, know-
ing only the [nirguṇ] brahman as the complete truth. He did not perform ritual
worship to any god or goddess, nor did he honor pilgrimage sites, fasts, or
caste.”136 According to Jan Gopāl, Dādū even once stated, “If you stay firm in the
nirguṇ devotion, the Unknown will help you, and there will be no room for the
corruption of a personal deity. Reflect and ponder on this” (15:18.13).137 For
Agradās and Nābhādās, none of this would have been acceptable. To follow a path
234 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
early modern North India’s Hindu bhakti communities) operated, shaping that
landscape and inflecting the development of bhakti religiosity within it in subtle
but important ways.
R
Throughout the medieval period bhakti generally was not a singular, exclu-
sive practice but an element or aspect of a larger religious life, a devotion
performed in combination with asceticism, yoga, and tantric ritual wor-
ship. Agradās and Nābhādās were key proponents of a new understanding of
bhakti. Theirs was a vision of bhakti as a more exclusionary spiritual path, as
well as a distinctive ethical, emotional, and aesthetic sensibility uniting a
vast religious community; it was a vision of bhakti that gave no significant place
to yoga, jñāna (knowledge), tapas (asceticism), and tantric religiosity. As Agradās
said, in comparison with rasik devotion, “jñāna [knowledge], yoga, and tapas
[asceticism] are as rasa-less [dull, useless] as a dried-up stem of sugarcane,” and,
in comparison with singing the name of God, “yoga, sacrifice, and asceticism
achieve nothing.”140
Generally speaking, Hindus in premodern India do not seem to have con-
ceived of bhakti as a restricted category of religiosity or a uniform set of ideas
in the way that many Western scholars later would;141 nevertheless, study of the
Rāmānandīs indicates that Hindus in early modern North India did come to
understand bhakti as the basis of a particular community sensibility, as the com-
mon praiseworthy foundation linking a diversity of religious practitioners and
distinguishing them from others. Agradās and his disciple Nābhādās were key
players in this historical development, in a sense reinventing the bhakta as a dis-
tinct category of religious person. While their views were not the final word,
Agra and Nābhā represented and contributed to an expansive new vision of
bhakti community, a catholic Vaiṣṇavism infused with both Sant and rasik val-
ues that would become an important dimension of mainstream Hinduism in
modern India.
This chapter has demonstrated that in the religious marketplace of Mughal
India, Agradās was an entrepreneur who inaugurated a Rāmānandī literary
project that he prudently crafted to serve the specific interests of his own com-
munity (by appealing to potential followers and patrons) while also expressing
and inculcating a transsectarian bhakti sensibility; i.e., a distinctive set of shared
aesthetic tastes, ethics, and emotional values. In this latter respect, the com-
positions of Agradās, Nābhādās, and bhakti poets like them worked to construct
a broad-based bhakti social formation in early modern North India. Their liter-
ary works acted as mobile (i.e., they circulated across territory) and mobilizing
236 9 Part II: Yogīs, Poets, and a New Bhakti Sensibility
Gorakh awakened yoga and drove bhakti away from the people.
—Tulsīdās
—Raidās
A
significant gap exists in the historiography of North India’s bhakti
movement. As I’ve noted, scholarship to date has generally failed to
consider the important place of tantra and yoga, broadly construed,
in the rise of devotional religion in early modern North India. How did North
Indian bhakti poets, hagiographers, and communities understand tantric and
yogic forms of religiosity, and what role did their depictions of tantra and yoga
have in the growth of bhakti from the sixteenth century onward? This chapter
continues to explore the development of bhakti sensibility and community in
early modern North India as a process that took place in clear interaction with—
and often opposition to—t he tantric-yogic asceticism and magic of groups
such as the Nāth yogīs. If identity is typically formed in opposition to an “other,”
there were multiple others against whom bhaktas defined themselves and their
religious approach, yet arguably the most important foil for the new bhakti
identity and sensibility was one that has not received much scholarly attention:
the twofold tantric other of the yogī and Śākta.
240 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
communities who differed from each other in many ways came together in
positioning themselves against both these groups. In exploring the reasons for
this phenomenon, I seek to improve our understanding of the development of
bhakti sensibilities during the early modern period and to articulate more pre-
cisely the dynamics involved in a broad change in the Hindu religious world that
manifested itself especially during the Mughal period: the rise of Vaiṣṇava bhakti
at both the elite and popular levels, a development that often occurred at the
expense of tantric Śaiva-Śākta religious forms.
This chapter surveys a broad range of bhakti poetry, and before diving in some
preliminary remarks are needed about the manuscript sources of the verses
translated here. It is crucial to remember that the bhakti poems and hagiogra-
phies to which we have access come from manuscripts and a contemporary oral-
performance culture that have been mediated by any number of (usually
unknown) singers and scribes. As Winand Callewaert states, “Very few of [these
singers and scribes] passed on the songs of a poet-mystic without changing them.
Musicians adjusted the metre to suit the rhythm; they adapted the language for
the convenience of the audience as they went from village to village, from one
region to another. . . . This oral tradition, unlike that of the Vedas, did not shun
variety and creativity.”3 Bhakti in Sultanate and Mughal India was above all a
tradition of song and performance. Kenneth Bryant explains that “poems were
taught by singer to singer, and the corpus of poems known to the tradition
grew rapidly from generation to generation.” 4 A study of bhakti manuscripts
reveals not only the frequent addition of “new” poems attributed to particular
saints but also the constant transformation of the old poems, with each poem
appearing “in almost as many different versions as there are manuscripts that
contain it.” Most often these versions differ in ways that suggest “not the care-
less errors of scribes, but the exuberant and imaginative improvisations of
singers.”5 Linda Hess’s remarks about Kabīr and the body of songs composed in
his name further illuminate this process and can be applied to most of the
early modern bhakti poets:
[The poet-saint] certainly shared his works orally. Others listened, sang, and
spread the poetry. It naturally changed as they spread it. Dialects and musical
styles transitioned. Slips of the tongue (and ear) and gaps of memory did their
work. Deliberate alterations occurred when someone preferred a different
242 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
order of the stanzas, inserted a favorite name of God, disliked and jettisoned
a certain verse, or thought up a great improvement in a line. It wasn’t long
until [the poet-saint’s] name was tacked on to whole poems he never
composed—whether the source was a song floating around in local tradition
or something the performer made up, feeling that the content was suitable
to [him] or that the attribution honored [him].6
At some point, likely during the lifetime of a given poet-saint, someone wrote
down the words sung by or attributed to him or her. Performers sometimes jot-
ted down verses in their personal notebooks, but increasingly, beginning in
about 1600 in North India, bhakti compositions also came to be collected in writ-
ten manuscripts that were usually (though not always) sponsored and pre-
served by sectarian religious communities. Over the years, these manuscripts
would be copied, altered, added to, and copied again. While we tend to give a
certain authority to the written text, in fact the bhakti verses found in such man-
uscripts might be best considered as mere snapshots in time of songs that were
constantly transforming to suit the needs, temperaments, and ideological lean-
ings of specific performers, audiences, and sectarian communities.
I mention all of this simply to make readers aware of the textual problems
involved in quoting the poems attributed to any given bhakti poet-saint. Conse-
quently, when I speak of “Kabīr poems” or “Sūrdās’s compositions,” when I write
that “Raidās says” this, or that “Tulsīdās sings” that, I do so for the sake of con-
venience and not to suggest that the historical figure of Sūrdās or Raidās him-
self actually composed the poem under discussion (though, in the case of some
poems, they certainly could have). Nearly all the verses quoted in the following
come from seventeenth-or eighteenth-century manuscripts, and some even
come from the late sixteenth century. In many cases, the bhakti poems I dis-
cuss were probably not composed by the poet to whom they are attributed and,
in all cases, it is impossible to identify an “original” or “authentic” version of
any particular poem attributed to one of these bhakti poet-saints; however, for
our purposes this is all of very little importance.7 What matters here is that there
are bhakti compositions criticizing, marginalizing, and satirizing tantric and
yogic religiosity in a wide array of manuscript sources, a simple fact demonstrat-
ing that the verses expressing these sentiments were almost certainly being
performed by singers at roughly the same times and places in which the manu-
script collections were made—i.e., circa 1550–1800 in locations throughout
northern and central India and also into Maharashtra (to the south) and
Bengal and Assam (to the east). My primary concern in this chapter, then, is
to document the existence and nature of a tension developing in Mughal
Yogīs and Tantra-M antra = 243
Whom better to start with than Kabīr in an investigation of the place of yogīs
and tantra-mantra in the bhakti poetry of early modern North India? Kabīr has
often been associated with the Nāth yogīs, who, according to a number of schol-
ars, are the primary source of the heterodox attitude, paradoxical style, yogic
imagery, and mystical language seen in the poetry attributed to Kabīr. Writing
in Hindi, P. D. Barthwal, in the 1930s, and Hazariprasad Dvivedi, in the 1940s,
first noted that Kabīr’s verses are filled with terminology and imagery borrowed
from the Nāth yogīs. Dvivedi, in his most famous work, Kabīr (1942), described
Kabīr’s metaphysics as a direct outgrowth of Nāth philosophy, going so far as to
244 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
argue that “Kabir was brought up in a community of weavers which was Nath-
Panthi by tradition and had only recently converted to Islam”—a n argument
that has been thoroughly critiqued in subsequent scholarship—and adding that,
“You just cannot understand the sayings of Kabir, if you do not possess knowledge
of the Nath Panthi doctrines.”9 The Nāths’ influence on Kabīr has been something
of a trope in English-language scholarship as well. Following Dvivedi, Charlotte
Vaudeville writes that Kabīr “appears so heavily indebted to the Nāth-panthī
form of Yoga that [his] sayings can hardly be understood without reference to
it.”10 She suggests further that Kabīr’s great popularity derived in part from the
prestige and power of the Nāth symbols and language that he used; that is, his
verses resonated so much because “the mass of his listeners” had already “drunk
deep” of the tantric yogic tradition “through the preaching of the ubiquitous
Nāth-panthī Yogīs.”11 Similarly, Hawley speaks of “the fundamental debt Kabir
owed to a community of yogis called Nāths, whose teaching crystallized an
approach to the technology of bodily transformation that appears in his poetry
time and time again.”12
If scholars have made clear the Nāth “presence” and influence in Kabīr’s
poetic corpus, most have also rightly emphasized that Kabīr differed from, and
criticized, the Nāth yogīs in important ways. Mariola Offredi argues that Kabīr
responded to the perspective of Gorakhnāth and emulated the paradoxical style
of poems attributed to him but rejected the value that Gorakh and the Nāths
gave to yogic practice.13 As Hawley writes, “Kabir seems to know the whole Nāth
Yogī routine, the husbanding of kuṇḍalinī energies, and to be comfortable with
it—at least verbally,” yet their yogic “form of discipline, at least as an end in itself,
is not for him.”14 In Kabīr’s opinion, “Anything that depends on a technology of
the senses ultimately doesn’t work. . . . Real naturalness, real selfness (sahaja
subai) eludes the disciplines of yoga.”15 For Gorakh and the Nāths, the body is a
source of mortality and decay that must be mastered and purified, made immor-
tal through yogic practices such as raising the kuṇḍalinī, breath control, reten-
tion of semen, and consumption of herbs and alchemical potions. In Lorenzen’s
words, “Kabir, as might be expected, has little use for any of this. For him, the
central truth is that Ram dwells within the body. He is always with us. A person
need only look within his body to find him. The body is not something to be con-
trolled and transformed. The body, as it is, is the key to salvation” because “[it]
is Ram’s vessel.”16
Vaudeville states that whatever influence the Nāths had on Kabīr, he
“emphatically rejected their practices and mocked their vain pretension to
have conquered death and to have obtained bodily immortality.”17 Indeed,
poems attributed to Kabīr are especially critical of the Nāths’ claims to achieve
Yogīs and Tantra-M antra = 245
immortality and liberation through tantric yoga. The following verses deni-
grating Gorakhnāth come from three sākhīs attributed to Kabīr:
In these compositions, the poet stresses the inevitability of death for all, the
senselessness of haṭha yoga’s bodily practices, and the inability of Nāth tantric
methods to achieve anything other than worldly goals. In another poem, Kabīr
emphasizes the arrogance, sneakiness, hypocrisy, and insincerity of the Nāth.
“How will you cross [the ocean of existence], Nāth, how will you cross, so full of
crookedness? Look how he meditates, serves and prays. Look: the white plum-
age, the crane’s sly ways.21 Mood of a snake, look: utterly lewd, utterly quarrel-
some, utterly shrewd.”22 We find this sort of criticism of the Nāth yogīs in all
three of the major manuscript traditions of poetry attributed to Kabīr—the cor-
pus of the Dādū Panth, compiled in Rajasthan; that found in the Sikh Ādi Granth,
compiled in Panjab; and that represented by the Bījak, compiled in eastern Uttar
Pradesh and Bihar—as well as in the Fatehpur Manuscript (1582), a Rajasthani
source (separate from these three manuscript traditions) that includes the old-
est extant Kabīr poetry.
While these verses are critical of specifically Gorakhnāth and his follow-
ers, more commonly the compositions of Kabīr and the other bhakti poets
refer simply to yogīs or jogīs. This raises a perplexing question: In the bhakti
poetry considered here, who is the yogī? As in the preceding lines, Gorakhnāth
is occasionally referenced (and criticized) in the bhakti poetry of early mod-
ern North India; however, one only rarely finds mention of “Nāths” in this
same bhakti literature. Up through the seventeenth century, the various
Nāth lineages of tantric ascetics in North India were most often known sim-
ply as yogīs. The confusion comes from the fact that the term yogī could also
refer to a wide range of other yoga-practicing ascetics with no links to Gor-
akh or the siddhas, including Daśanāmi saṃnyāsīs and even Rāmānandīs. 23
246 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
Compositions attributed to both Gorakh and Kabīr mark “the yogī” as a cat-
egory of religious identity distinct from “the Hindū” and “the Mussalmān.” As
one Kabīr poem states,
It is noteworthy that the verse here links the category of the yogī specifically
to Gorakh. In several sixteenth-century works of Sufi premākhyān (love story)
literature yogīs are also explicitly identified with Gorakhnāth, and many bhakti
poets reference specifically Gorakhnāthi paraphernalia (e.g., the horn, or sīṃgī)
in their yoga-or yogī-themed compositions. While we cannot assume that every
mention of a yogī in early modern bhakti literature is meant to refer to a
Gorakhnāthi yogī, it is fair to say that they most often do. In any case, bhakti
critiques of yogīs were certainly not limited to the Nāth yogīs, who exemplified
a number of traits that bhaktas were increasingly finding problematic but were
by no means the only ones exhibiting those traits. While not all yogīs and ascet-
ics shared the Nāths’ tantric roots and traditional interests in siddhis, bodily
immortality, and worldly power—characteristics most bhaktas found particu-
larly unsavory—yogīs and ascetics of all stripes pursued a lifestyle and bodily
regime that often came under fire from devotees as misguided and fruitless.
Many of Kabīr’s poems critical of yogīs focus on the uselessness and vanity of
their physical practices, attire, and external markings. The “true yogī,” one poem
states, is the one who has abandoned yoga’s external trappings, powers, and
practices in favor of simple devotion to God. He is, Kabīr remarks, that “rascally
kind of yogī” with “no deeds, no creeds, no yogic powers, not even a horn or
gourd, so how can he go begging?. . . That yogī built a house brimful of Rām. He
has no healing herbs; his root-of-life is Rām.”25 In another poem, Kabīr says,
Again and again, Kabīr drives home the point that yogīs’ practices get them
absolutely nowhere, for without devotion to God one remains spiritually empty-
handed. He says, “Without Hari he’s befuddled, without a guru he’s a mess.
Everywhere he goes he loses himself in nets within nets. The yogi says, ‘Yoga’s
the top, don’t talk of seconds.’ Tuft of hair, shaven head, matted locks, vow of
silence—who’s gotten anywhere?”27 In another poem, this one from the Ādi
Granth, Kabīr states, “Brother, even dressed up with your staff, earrings, patch-
work cloak, and arm rest, you have gone astray. Madman, give up yogic posture
(āsanu) and breath-[control] (pavanu). Madman, give up trickery and always wor-
ship Hari.”28 The Kabīr Granthāvalī version of the same song reads, “You stay
fixed on yogic postures and breath-[control]. But, madman, it is mental impu-
rity you should renounce. What’s the use of going about with horns and ear-
rings? What’s the use of smearing all your body with ashes?”29
Anyone familiar with the poetry of Kabīr knows that he mocks and dispar-
ages not only yogīs but also just about everyone on the religious scene of his day.
Hindus, Muslims, brahmans, mullahs, pandits, shaikhs, Śāktas, and pīrs all come
in for criticism. Why should we give special attention to the figure of the yogī?
In the corpus of poetry attributed to Kabīr, in fact, yogīs (or jogīs) “are mentioned
by name more often than any other group.”30 Clearly, yogīs were an especially
central other against which the bhakti perspective defined itself. And Kabīr was
hardly the only bhakti poet to heap criticism upon the religiosity of yogīs, thereby
bringing the bhakti perspective into relief. Harirām Vyās, a Kṛṣṇa devotee resid-
ing in sixteenth-century Vrindavan, writes, “[What good are] yogis, yatīs,
ascetics (tapīs) and sannyāsīs? There is no end to their pain.”31 The devotional poet
Trilochan, remembered as a contemporary of Nāmdev’s, has this poem denigrat-
ing ascetics and tāntrikas attributed to him in the Ādi Granth:
Without cleansing your soul from filth, you donned the garb of
an Udāsī [celibate Sikh ascetic],
But within the lotus of your heart, you’ve not recognized
Brahmin: how then have you become a Sannyāsī?
O Jay Chand, you are wandering in error: Never did you find your
Paramānand!
248 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
Let the eternal Word [sabad] within you be your earrings and
forsake selfish attachment.
Rid yourself of desire, anger, and egoism and adopt wisdom
through the Guru’s Word.
Let this be your patched cloak and ascetic’s pouch, Nānak says,
for only the One, Hari, brings salvation.38
Yogīs and Tantra-M antra = 249
He goes on to state,
This stanza underlines the futility of the yogī’s outward symbols (begging
bowl, earrings, patched cloak, etc.) and, as Piar Singh notes, “in their place it
advocates the cultivation of virtues of truth, continence, self-restraint, etc.,”
asserting that spiritual realization is “obtained through the Yoga of Nam-Simran
[remembrance/recitation of the Name] alone and not through intricate Haṭha-
yogic practices.” 40 Later in the text, Nānak states, “The twelve sects of yogīs and
the ten sects of saṃnyāsīs wander (over many rebirths) in confusion,” for one
finds the door of liberation only through the Word of the Guru.41
Lying behind these verses from Kabīr, Trilochan, and Nānak seems to be an
overarching perception that most yogīs were not at all what they claimed to be.42
While many may have taken on the garb of the yogī, they simply did not possess
the spiritual qualities these external accoutrements were meant to signify—
detachment, wisdom, inner purity, etc. They were false yogīs. As Nāmdev remarks
in one of his abhangas, “He thinks he’s renouncing! This isn’t it at all: it’s living
with worldliness and not being moved. . . . Y our clothes, says Nāmdev, you can
easily change, but you won’t change the brazenness inside.” 43 Tulsīdās, in his
Dohāvalī, suggests that these sorts of yogī impostors were prevalent in his day:
“Those who wear inauspicious and inappropriate clothes, external markings,
and ornaments, who eat everything whether clean or unclean—in the Kali
Yuga these sorts of yogīs and siddhas are revered by people.” 44 Reiterating Tulsī’s
sentiments about these false ascetics, Kabīr says, “In body, they are all ‘yogīs,’
but yogīs of the mind are few.” 45 In another verse, he writes, “Donning an ascet-
ic’s garb, he becomes a Lord, he eats and drinks his fill! But the narrow path
which the saint has taken is ever closed to him.” 46 A frequently cited poem attrib-
uted to Kabīr, but likely of late sixteenth-century provenance, criticizes war-
rior ascetics who dress as yogīs and falsely claim detachment and wisdom:
Pinch explains that this poem reflects “a wide religious condemnation of false
religion, and false yogis in particular, that was gaining momentum in northern
India, especially after 1500.” 49 This is certainly true; as evident in the preceding,
fake yogīs were major targets of criticism from bhakti poets. Nevertheless, bhakti
critiques extended well beyond false yogīs. Even “real” yogīs—those whose prac-
tice might be perceived as authentic and sincere—were often reckoned followers
of a path that simply did not work, or one whose spiritual efficacy was far infe-
rior to that of bhakti. Tulsīdās is particularly vehement in making this point.
For Tulsīdās, bhakti’s great power, and the inefficacy and inferiority of yogic
and tantric religious modes, has much to do with the historical context of the
Kali Age. In days past, he seems to say, yoga, renunciation, and sacrifice may
have worked, but in these dark times such methods no longer have any efficacy.
In the Rāmcaritmānas, he writes, “In this difficult age there is a great wealth of
sins, there is no dharma, no wisdom, no joga, no jap. Abandoning faith in all
these, the one who does bhakti to Ram alone is wise.”53 He reiterates this point
in his Kavitāvalī, stating, “This Kali Age has engulfed all dharma; mantric
recitation, yoga, and renunciation have all fled for their lives. Who grieving
after them will die? Tulsī says, I have sold myself into the hands of the Lord
of Jānakī [Rām].”54
In highlighting the needlessness of asceticism, mantras, and yoga, Tulsīdās
also stressed the great power inherent in singing and hearing stories of the
Divine. In the Rāmcaritmānas, he writes, “Even without renunciation, mantric
recitation, or yoga, those who sing or hear the praises of Ravana’s foe [Rām] shall
be rewarded with steadfast devotion.”55 Anantadās, in his Pīpā parcaī, similarly
states, “Yoga, sacrifices, repetition of mantras, asceticism, and fasts [ joga jigi jap
tap vrat]—all that cannot equal the recitation of the stories of Hari.”56 Here it is
apparent that in contrast to the esoteric tantra-mantra, ascetic deprivations, and
solitude constituting various forms of yogic religiosity, a core component of
bhakti’s religion of the heart is simply to absorb oneself in telling and listening
to tales about God. In his Saṃnyāsanirṇaya, Vallabha (ca. 1479–1531), the brah-
man founder of the Puṣṭi Marg bhakti sect, emphasized this key distinction
between the social, humble nature of bhakti and the solitary, proud nature of
asceticism. He states (vv. 3–6) that bhakti requires one to regularly “associate
with helpful companions”—participating in and relying on a community of fel-
low devotees—while the ascetic’s practice is quite a lonesome affair.57 Further-
more, says Vallabha, the ascetic life leads to conceit (abhimāna), hypocrisy, and
egotistic absorption in the very sensuality it ostensibly seeks to avoid, whereas
bhakti demands humility and surrender.58
Raidās also makes it clear that bhakti is not about asceticism or the pride-
evoking practice of yoga but about losing oneself in the love of God. He sings,
Later in the poem Raidās states that bhakti happens when one loses the self in
Rām; all else is merely senseless pride and delusion.
Pride, egotism, and desire emerge persistently in bhakti poetry as spiritual
obstacles that the yogic and ascetic paths simply cannot overcome. Raidās lists
yogīs and ascetics among those who are enslaved and ruined by these worldly
temptations of māyā. He says, “Viṭṭhal, stop, stop your Māyā devouring the world.
She has such great power, she enslaves all, she leads gods, men and sages astray.
Child, old woman, very beautiful maiden—she assumes diverse guises. Yogīs,
renunciates, ascetics, sanyāsīs, wise men—none of them survives.” 60 In another
poem, Raidās lumps yogīs and saṃnyāsīs with several other arrogant figures who
are lost and confused without Rām. He writes, “[They think to themselves] ‘We
are great poets, high-born pandits, yogīs, sanyāsīs, wise, virtuous men, warriors,
benefactors’—such states of mind are never destroyed. Ravidās says, none of
them understands, they have fallen into error like madmen.” 61
Despite their difficult practices, yogīs and ascetics are not able to abolish their
selfish greed, pride, and confusion and are haunted by these things through the
night. The bhaktas, on the other hand, sleep like babies, for they have given
themselves in devotion to Rām. In Tulsīdās’s words, “Itinerant yogīs and bands
of ascetics stay awake, practicing meditation, for in their hearts lies a heavy fear
of greed, delusion, anger, and desire. . . . But Tulsī sleeps soundly—his one faith
is in Rām.” 62 From the perspective of many early modern North Indian bhakti
poets, the yogī and his practices represented the epitome of delusion, egotism,
and foolishness. Sūrdās suggests exactly this when he states, “Fool, dispense
with pride and pretension and before you roast in the flames, say the name of
Rām. . . . U
nless you reflect on Hari, the Lord of Sūr, you’ll be like those yogīs—
like monkeys they are—you’ll wriggle on a leash, and dance.” 63 Here Sūr openly
mocks the yogī by comparing him to a monkey performing tricks on a leash, a
puppet to māyā and its worldly illusions and desires. Hawley notes that this “esti-
mation of yogis as practicing a senseless regimen, one that purports to lead to
liberation but is in fact an instrument of imprisonment, is made at several points
in the Sūrsāgar.” 64
In the excerpts from the following Sūrdās poems, the gopīs of Braj find abso-
lutely no value in yoga. These poems come from a genre called bhramargīt, or
“songs to the bee.” The setting is this: Kṛṣṇa has left Braj for Mathura and the
messenger Ūddhav (or Ūddho) is sent to console the distraught female cowherds
Yogīs and Tantra-M antra = 253
(gopīs) of Braj, who pine desperately for their Beloved. As Ūddhav speaks, trying
to convince the gopīs that they ought to take up the path of yoga, a bee flies by
and, in their distress, the gopīs address their reproaches and pleas of longing to
this bee.65 “Why should we take up the discipline of yoga, so unknowable, untel-
lable, unmeasurable?” 66 they cry out. In another poem, the gopīs make it clear
that, for them, yoga foolishly and cruelly misses the entire point: the joy of an
intimate personal relationship with God. They sing,
[Ūddho] says to leave behind our clothes and jewels, also our love
for family and home,
Let our hair grow wild, put ash on our skin, and study his
tasteless no-trait path.
To my way of thinking, he’s only speaking grief—love’s pain—in
the hearts of poor young maidens.68
Ūdho, they say, has arrived in our midst to peddle his yoga to
poor young maidens.
His postures, dispassion, his eyes turned within—f riend, how can
they cancel our distance from Śyām?
. . . What kind of doctor, says Sūr, can this be who hands out
prescriptions when he doesn’t know the disease?69
These Sūrdās verses, like so many others in early modern North Indian bhakti
literature, clearly convey the opinion that the path of yoga and asceticism is not
only misguided and emotionally empty but also utterly ineffectual in achiev-
ing the religious goals of the bhakta.
254 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
It is interesting to note that when it comes to the specific content of bhakti poetry
referencing Nāth yogīs, there is a marked tendency for poetry attributed to
lower-caste, nirguṇ Sants like Kabīr, Raidās, and Nānak to show a familiarity with
the technical terms of Nāth tantric yoga practice and philosophy, whereas
poetry attributed to higher-caste, saguṇ saints like Tulsīdās and Sūrdās shows
a clear awareness of the details of the Nāth yogī’s garb, accoutrements, and life-
style but rarely if ever shows the same intimate knowledge of kuṇḍalinī yogic
praxis or Nāth philosophical terminology. Mīrābāī, a markedly saguṇ poet-saint,
is an interesting case in this regard. Contributors to the Mīrābāī poetic corpus
seem to have come from both higher-caste and lower-caste backgrounds, but
while lower-caste communities have gone so far as to make her the disciple of an
untouchable Nāth yogī guru,70 poems attributed to her nevertheless tend to show
no evidence of the intimate details of (or terminology associated with) tantric
yoga or Nāth meditative experience. Furthermore, while figures like Kabīr,
Raidās, Pīpā, and Sena occasionally appear with yogīs and Sufis in Mughal minia-
ture paintings, this is not the case with Mīrābāī nor with Sūrdās or Tulsīdās.
Much of Sufi literature shows the same heightened awareness of Nāth yogī
thought and practice that we find in the lower-caste nirguṇ bhakti poetry, sug-
gesting a common social location shared by some Sufis, yogīs, and nirguṇ bhakti
Sants that may have allowed for more frequent and more intimate exchanges
among them. Indeed, this distinction is borne out in Mughal miniature paint-
ings, which depict extremely few Daśnāmīs and higher-caste, saguṇ bhaktas but
show many yogīs and a number of lower-caste nirguṇ Sants.71 Many Sufis and
nirguṇ bhaktas like Kabīr and Raidās were alike in being rather unconcerned with
matters of caste purity, and this likely allowed them to mix more freely with
each other and with yogīs, a fact reflected in the content of literature they
both wrote that utilized Nāth yogī imagery, symbols, and terms even as it dispar-
aged key aspects of Nāth yogī religiosity.
The social location (class and caste) of devotee-poets—a nd, just as impor-
tantly, the social makeup of the sectarian communities behind the production of
manuscripts of bhakti poetry—certainly affected the specific content of different
bhakti critiques of tantric-yogic religion, but, as the poems attributed to Tulsīdās
and Kabīr make clear, bhakti poets (and bhakti communities) across the social
spectrum were generally in agreement in their negative attitudes toward tantric
yogīs and Śāktas. Earlier I discussed some verses from Kabīr that explicitly
directed themselves at Gorakh and the Nāths, criticizing their yogic practices
and attitudes. It is Tulsīdās, however, who penned perhaps the most striking of
Yogīs and Tantra-M antra = 255
the bhakti verses that speak to the conflict between bhaktas and Nāth yogīs. In his
Kavitāvalī, he famously wrote, “Gorakh awakened yoga and drove bhakti away
from the people [Gorakh jagāyo jog, bhakti bhagāyo log]. He played with the direc-
tives of the scriptures—what a fraud!”72 Here Tulsī boldly proclaims not only that
the tantric-yogic teachings of the Nāths are opposed to the teachings of bhakti
but also that they have actually caused bhakti to weaken among the people.
While Tulsīdās and Kabīr differed in many important respects, they were
in clear agreement in their negative opinion of tantric yogīs and ascetics.
Tulsī was a brahman, a devotee especially of the Divine in form and with qual-
ities (saguṇ),73 and he has often been remembered as a socially conservative
poet who sought to maintain the caste and purity restrictions of traditional
Hindu varṇāśramadharma. Kabīr, on the other hand, was a low-caste weaver with
a Muslim and perhaps even Nāth background, a devotee of a formless God with-
out qualities (nirguṇ), and he is remembered for his vehement attacks on conser-
vative brahmanical social views and institutions. If these characteristics would
place Tulsī and Kabīr at opposite ends of the spectrum of bhakti poets, the
two are nevertheless united in their rejection of key aspects of tantric and
yogic religious approaches. For both, utter devotion to Rām—whether con-
ceived as the formless Ultimate or as Rāmcandra, avatār of Viṣṇu—is the only
valid and authentic spiritual path; all else is worthless egotism, pretension,
and foolishness.
Kabīr and Tulsī were linked in at least one other way. They both resided in the
sacred city of Banaras along the Ganges River. The question that arises from this
simple fact is one about physical location. The impact of social location on bhakti
polemics has been noted, but what about geographic location? To what degree
did the rhetoric of bhakti reformers regarding tantric and yogic religiosity in
early modern North India emerge from specific local contexts? There is no doubt
that an aspect of the differences in the content of poetry attributed to the vari-
ous North Indian bhakti saints (and among manuscript recensions of individual
poets like Kabīr) has to do with the specific contexts of religious competition in
the particular geographic regions in which the poetry was produced, which
were themselves tied to locally specific economies, political relationships, and
situations of land control. The precise nature of “the other” necessarily depended
on exactly who one was competing against for followers and patronage at a par-
ticular place and time. For instance, Sikh literature (especially the janam-sākhīs)
makes it clear that the developing Sikh community in Panjab was in rivalry pri-
marily with Gorakhnāthi yogīs and the devotees of Sufi saints and faced no seri-
ous competition from any other bhakti sect or Vaiṣṇava group in the area, or
from Śāktas.74 Generally, in the medieval and early modern period in North
India, Nāth yogīs seem to have had a major presence in Rajasthan, Panjab, and
256 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
around Banaras, thus they were criticized and marginalized especially by poets,
and in manuscript traditions, from these regions. On the other hand, bhaktas
writing in Braj (like those in the nascent Gauḍiya, Vallabhan, Rādhāvallabhan,
and Haridāsī communities) far less frequently refer to yogīs. As a rather new
and developing pilgrimage center for Kṛṣṇa devotees, it makes sense that Braj
would not have been a regular stopping point on the circuits of itinerant tant-
ric yogīs; they simply were not major competitors in the religious marketplace
of the area. Braj-dwelling bhaktas like Harirām Vyās did, however, compose
polemics about Śāktas, who seem to have maintained a significant presence
in Braj even after the sixteenth-century Kṛṣṇa revival there. As Vaudeville
writes, “In spite of Vaiṣṇava abhorrence of the bloody rites associated with
Devī-worship, the pastoral castes, especially the Jāṭs and Gujārs who form the
bulk of the autochthonous population of Braj-bhūmi, did remain attached to
the cult of their local goddesses.”75
While there are nuances in poetic content and emphasis that correlate (in
part) with differences in bhakti authors’ (and bhakti manuscripts’) geographic
locations, the fact is that criticism of yoga and tantra came from devotional
poets in a wide variety of places, including Banaras, Avadh, Braj, Rajasthan, and
Panjab. Clearly, the bhakti sensibility that was forming in the early modern
period, partly against the foil of the twofold tantric other, was one that stretched
across a broad swath of North India, one extending even into Bengal and Assam.
The sources examined and discussed thus far have come from primarily Raj-
asthan, Panjab, and the Gangetic Plain (e.g., Braj, Avadh, Banaras), but bhakti
critiques of tantric-yogic religion also came from further east, addressing audi-
ences in Bengal and Assam, as well as from Maharashtra to the south. In the
following poem, Nāmdev, the fourteenth-century Maharashtrian singer-saint,
stresses the confused and purposeless nature of the religious practices of itin-
erant ascetics and tantric-yogī healers:
Show us, then, your herbs, your roots, charms and spells as you
go around naked, a wanderer—so what?
Show us how you’ve fasted, how stern your yogic acts, as you
meander over the land—so what?
So what? It only redounds to your disgrace. Remember instead
the One who never ends.
Pointless, says Nāmdev, are your many schemes. First go to
Viṭhobā, his feet—fasten on to them.76
In another poem, Nāmdev asks, “Mādhav, how shall I perform yoga? There is
great difficulty in doing yoga. . . . I have neither knowledge nor meditation. . . .
Yogīs and Tantra-M antra = 257
elevated devotion and the recitation of the Name while also selecting those
explicitly rejecting or marginalizing yoga practices, despite the fact that those
same practices are clearly praised in other verses in the Bhāgavata Purāṇa. As I
note later, Śaṅkaradeva and other bhaktas like him were opposed not only to
yoga but also and especially to Śākta and other tantric practices.
Anti-Śākta Sentiments
While much of the devotional critique was directed at the yogī, Śāktas were also
major targets of criticism. Anantadās described Raidās as being born to Śākta
parents who later convert and become bhaktas of Hari and, in a separate parcaī,
narrated Pīpā’s shift from worship of the Goddess (who admits her own subor-
dinate status) to the love of Hari. In the opening verses of his Kabīr-paricaī,
Anantadās also remarks that Kabīr spent many days among the Śāktas but had
then become a devotee of Hari.84 Anantadās was not the only hagiographer to
use the Śāktas as a contrast to highlight the devotional perspective of the great
bhakti heroes and heroines. Priyādās, in his Bhaktirasabodhinī (1712), tells us that
Mīrābāī’s in-laws were Śāktas and that Mīrā’s mother-in-law pressured her to
worship the Goddess, but that she adamantly refused, maintaining that she wor-
shipped Kṛṣṇa (Giridhārīlāl) alone.85 In each of these examples from the hagiog-
raphies of Kabīr, Mīrā, Pīpā, and Raidās, we see how Śāktas and goddess worship
were set up as a foil for bhakti devotional religion.
As Heidi Pauwels has noted, “Diatribes against śāktas are widespread through-
out North Indian bhakti texts, in nirguṇa as well as in Rāma and Krishna
bhakti.”86 To get a feel for the anti-Śākta rhetoric prevalent among bhakti poets
of early modern North India, let us look at examples from two very different
devotees, writing in very different social and geographic locations: Kabīr, a
fifteenth-century, low-caste, nirguṇ poet of Banaras/Varanasi, and Harirām
Vyās, a sixteenth-century, high-caste, Kṛṣṇa poet of Vrindavan. Although bhak-
tas depicted the outlook and practices of yogīs and tāntrikas as misguided,
worthless, ineffective, or inferior (to love and devotion), in bhakti verses on
Śāktas there is an additional element of vitriol and genuine disgust. Here are
two sākhīs of Kabīr:
A pig is worth more than a Śākta, for he keeps the village clean!
When the Śākta, the wretch, has died nobody will take his
name!88
In this poem, Vyās targets the “left-hand” tantric practice and sexual ritual
of sahajiyās and Śāktas in Bengal:
In bhakti poems such as these it is not always clear whether the word śākta
refers to a rival religious community whose specific practices were found
objectionable or is a more generic term for a nondevotee stuck in immorality,
worldly desires, and sensual temptations. Pauwels’s study demonstrates that
260 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
bhaktas typically associated the Śākta with goddess worship, blood sacrifice, tan-
tric sexual ritual, and unorthodox, low-caste (impure) practices. While bhakti
opposition to these dimensions of tantric Śākta religiosity was quite real and
quite strong, it is also important to note that, like the yogīs encountered in the
preceding, to an extent the Śāktas of bhakti literature were caricatured figures,
straw men that helped in marking the boundaries of a growing bhakti public and
religious sensibility.92
Eventually, the impact of North India’s burgeoning bhakti movement would
extend into the Śākta realm as well. Beginning in the mid-eighteenth century,
we find a vibrant tradition of devotional poetry to the Goddess in Bengal, an
intimate, emotional Śākta bhakti that reflects the powerful influence of Kṛṣṇa
bhakti in that region.93 Nevertheless, in sixteenth-and seventeenth-century Ben-
gal and Assam (traditional hotbeds of goddess worship and tantric religion),
Śāktism and bhakti—at least according to the bhaktas—seem clearly to have been
at loggerheads.94 In his sixteenth-century hagiography of Caitanya, Vṛndāvana-
dāsa describes Bengal prior to Caitanya’s devotional movement as “devoid of
Kṛṣṇa-Rāma bhakti . . . the people sang praises of Caṇḍī (the Goddess) far into
the night, and made offerings in pūjā (worship) to Vāsulī (i.e., Caṇḍī); with wine
and flesh they worshipped the Yakṣas (demons/nature spirits). In the uproar . . .
no one heard the name of Kṛṣṇa.”95 Here Śākta religion takes on a role similar
to the one it occupies in Anantadās’s parcaīs, serving as a foil for bhakti, an igno-
rance preceding the realization of bhakti’s truth, a darkness that—in these
authors’ narrative ploys—a llows the light of bhakti to shine that much more
brightly. Similarly, the seventeenth-century Narottama-vilāsa of Narahari-dāsa
describes the Śāktas of Bengal, untouched by bhakti, as being “practiced in god-
less deeds, knowing nothing of true dharma and karma, and doing indescrib-
ably evil things. At the doors of their houses is the blood of goats and sheep and
buffaloes. . . . Lascivious women stay with them, and they use flesh and wine in
their worship.”96 The atmosphere in Assam is described in much the same way.
Rāmānanda Dvija, in his mid-seventeenth-century biography of Śaṅkaradeva,
the Guru Caritra, writes that before the advent of Śaṅkaradeva’s Vaiṣṇava move-
ment in Assam, “People did not worship Kṛṣṇa or perform the deeds sacred to
Hari. They, on the other hand, would fain worship Bhairava and consider it to
be the greatest of religions. They made offerings of blood of tortoises and goats
to that deity, and drank of it as a sacred drink (prasāda).”97 While there may be
grains of truth in such remarks, such statements are important not so much
for providing historical information as for conveying the manner in which
tantric Śāktism and Śaivism served as a demonized other against which bhak-
tas were forming their devotional sensibility.
Yogīs and Tantra-M antra = 261
I now shift from the Śakta to the figure of the tantric yogī as healer, as repre-
sented in bhakti poetry, and the utter powerlessness of the tantric yogī’s tantra-
mantra against either the snake of viraha (love in separation from the Divine)
or the snake of māyā (the worldly delusion and desire that bind us in suffering
and prevent liberation). There is a long tradition of tāntrikas and yogīs acting
and earning renown as healers. At the core of these tāntrikas’ and yogīs’ heal-
ing practices were the recitation of mantras and the use of plants and herbs
as amulets consecrated and made potent through mantric recitation.101 The
repertoire of the gāruḍika, or tantric snakebite healer, typically consisted of
herbal medicines, mantras to the bird king Garuḍa, protective diagrams (yan-
tra), and spells (vidyā) understood to be sonic embodiments (i.e., mantras) of
particular goddesses.102 A trope in Indian literature and folktales is the tant-
ric yogī or gāruḍī summoned to cure the sickness that no one else can cure.103
Here of particular concern is the tantric healing of snakebites, which were
not only a real health hazard in many parts of India but also a common poetic
metaphor.104
In the Indian Sufi romance the Madhumālatī (1545), the story’s hero, Prince
Manohar, falls terribly ill, and when none of the physicians, exorcists, or sages
can help him, a tantric healer is summoned. This learned tāntrika boasts of his
“skills and magic,” saying he can raise the dead with his incantations and invoke
262 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
the gods through his magic;105 however, in the end he is forced to admit that the
illness is beyond his powers: “He tried everything—words, medicines, all his
skills as a healer—but all proved useless.”106 The text states emphatically, “The
Prince’s ailment was incurable. No herb, no mantra in this world could heal
him.”107 Similarly, in Jāyasī’s Padmāvat (1540), the protagonist, King Ratansen,
falls into a condition “more grievous than death,” repeatedly losing conscious-
ness in his intense pain. “All his family and dependents, his princes and lords,
all came speedily. And all the magicians and the curers of snakebite (gāruḍī) and
the sorcerers and the physicians and the wise men were summoned.”108 But they
could not heal his sickness. What was this incurable illness suffered by Ratan-
sen and Manohar, seemingly unparalleled in the agony and madness it brought
on? The answer, of course, is viraha—the passionate, anguished love that occurs
in separation from one’s beloved.
Well before the Hindavi Sufi romances were composed, the great Chishti Sufi
saint of Delhi, Shaikh Nizām al-Dīn Awliyā’ (1242–1325), is known to have recited
these Arabic verses that conceive the devotee’s passionate longing for God in
terms of an incurable snakebite.
Amir Hasan, the collector of the sayings of Nizām al-Dīn in the Fawā’id al-Fu’ād
(ca. 1308–1322), rendered the last two couplets of this poem into Persian:
In bhakti literature as well we see this same thematic emphasis on the power
of passionate longing for an absent beloved (viraha)—expressed in terms of the
very same metaphor of a snakebite inflicting suffering that can be healed only
by the beloved. Though each seemingly drew on earlier, separate traditions of
Islamicate (Arabic and Persian) and Sanskritic love poetry, this shared empha-
sis and metaphor likely served as a point of contact and resonance between Sufis
and bhaktas.
Yogīs and Tantra-M antra = 263
A slightly later (1640) version of this poem adds these lines: “None of the tan-
tras and mantras work—the experts have given up and gone. Call the doctor of
snakebites (gāruḍī), call Gopāl: [only] he can make these waves of fainting go
away.”117
Snakebites and tantric healing practices for dealing with them seem to have
been relatively widespread among the audiences to whom many bhakti poets and
storytellers performed. The story and poems referred to here utilize the burn-
ing pain, fever, and fainting caused by a snakebite as metaphors for the intense
264 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
Mantras are the bread and butter of tantric practice. Indeed, tantra is com-
monly known simply as mantraśāstra, or “the science of mantras.” Yet again and
again in their compositions, the poet-saints note how these vital tools of the tan-
tric trade have no value and no power in the realm of bhakti. As one of Kabīr’s
poems declares, “Once the snake of viraha is in the body, no mantra can control
it. To live in separation from Rām is to live in madness.”119 An early (1657) poem
Yogīs and Tantra-M antra = 265
Goddess to grant him liberation. Anantadās’s use of parody and satire comes
through clearly in the Goddess’s response to Pīpā’s request. She says, “When did
you ever see anyone find liberation through me? Yet, even understanding saints
do not know that. I can give you every other joy; if that satisfies you, then serve
me. But if you hope to find liberation, then worship only Hari without hesita-
tion.”122 When the Goddess leaves, Pīpā becomes incredibly distraught, crying,
sighing, and refusing to speak. Intimating that these were signs of the anguish
of viraha, a sudden and intense longing for Hari ignited in Pīpā by the Goddess’s
revelatory words, Anantadās says that Pīpā was “like a beautiful woman with-
out her husband.”123 He writes,
Some thought he was under the spell of witchcraft (mūnṭhi), and they called
wise tantric healers (gāruḍī). Others thought a demon had possessed him, or
that he had been cheated by a crook. Some thought he had been struck by a
sudden sickness which caused immense pain. They called for a doctor (vaid)
to give medicines and a sorcerer (bhopā) to exorcise him. Magical practices
(ṭāman) were tried and occult mantras (ṭaunān, spells/charms) were chanted.
The Devī was touched when offerings were made. Brahmins were asked to con-
sult his horoscope and alms were given according to the planets. But they
did not know the secret of Hari, as if they had taken cannabis or daturā (intox-
icating thorn-apple).124
Here several tantric specialists are summoned and try out their magic and man-
tras, but none of it works, for—as Anantadās writes—“they did not know the
secret of Hari.” Eventually, Pīpā speaks to his subjects. He urges them to aban-
don the Goddess and devote themselves wholeheartedly to Hari. Explaining the
source of his anguish, he says, “No cheat has cheated me nor have I been pos-
sessed by a demon. Only the love of Hari has taken root in my heart.”125 Anantadās
depicts devotion to Hari as a higher plane of religiosity, one concerned not with
the transitory, illusory pleasures of goddess-worshipping Śāktas but with the
266 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
Real; one grounded in a love whose power tantric magic and mantras simply
cannot touch.
All this is certainly not to say that the everyday people listening to perform-
ers of bhakti poems and stories had come to see gāruḍīs and other tāntrikas as
completely powerless or ineffective. Anantadās, Pīpā, or any other bhakta, if
bitten by a snake or possessed by a mysterious illness may very well have con-
sulted a tantric healer to remedy the situation with his rituals, herbs, and man-
tras. While bhakti poets and hagiographers made metaphorical, pedagogical
use of tantra-mantra in their compositions in order to better define and advance
their own devotional approach and sensibility, in practical terms bhaktas would
not have been able to offer any real alternatives to the remedies and traditional
folk procedures provided by tāntrikas for snakebite and other poisonings and
illnesses. The point is rather that these tantric powers and methods were being
circumscribed and increasingly placed on a different, lower, and worldlier level
separate from the higher plane of bhakti and the power of God and devotion to
God. While the everyday pragmatic value of tantric methods was not necessar-
ily under attack, the performance of these bhakti poems sought to subtly strip
away tantra’s soteriological appeal, demoting its efficacy to an exclusively
worldly, practical level, while positioning bhakti as the sole, authentic path to
salvation.
In another of his parcaīs, Anantadās tells this story about the young Raidās.
Born into the home of untouchable, Śākta parents, Raidās refuses to take milk
from his mother. Crying and crying, the baby Raidās refuses to eat and is soon
hovering on the brink of death. Anantadās narrates how Raidās’s family, fear-
ing for their son’s life, “summoned many a sorcerer (bhopā) and healer (vaid) to
work magic and minister potions ( jantra mantra auṣaudī karāvai). Whoever saves
this dying child (they said), will be hailed as Dhanvantari [the founder of Indian
medicine and physician of the gods]. We will do whatever he says and heap
things in front of him.”126 None of these tantric healing methods work and Raidās
lies there thinking, “Dying is better than living, for life without Hari is taste-
less.”127 It is only when the great bhakti saint Rāmānand arrives, sent by Hari,
that the baby Raidās is healed. Rāmānand says to Raidās’s family, “If you become
devotees (bhaktas), brothers, Hari will revive your child.”128 They accept,
Rāmānand initiates Raidās, and soon afterward “everyone’s hearts were glad-
dened when Raidās started to suckle at his mother’s breast.”129 Here not only is
the jantra-mantra of the tantric healer shown to be ineffective but also the baby
Raidās is revived only when his family, explicitly marked as Śāktas, convert and
become bhaktas of Hari. The trend is clear: it’s another loss for the Śāktas and
tāntrikas and another win for bhakti.
Yogīs and Tantra-M antra = 267
Foolish man! How can you sleep in the jaws of death, abandoning
the true Rām, contemplating countless pleasures?
His incredible patience gone, Kṛṣṇa liberated (Braj) from the fury
(of Kāliyā). Against the snake of passionate desire (madan) no
mantra nor magic (mantra jantrā) avails. There is no near nor
far shore for its waves of venomous fire. Your wisdom is slain
by the serpent of greed (lobh).
You are bewildered in the poisonous waves of the ocean of
saṃsār. You are bound in delusion, the guṇs and the senses.
Call out the great snake-charming (gāraḍī) mantra, place it in
your ears. Awake and cry “Rām”—why are you asleep?
The Sants have told as many teachings as are told in the smṛti,
but those supreme sages [of smṛti] have not all learnt the true
snake-charming art. Brahma-rishis, Nārad, Syambha, Sanak
and his siblings—only those who repeated “Rām” passed over.
[Previously,] the remedy given for this sickness was performing
vedic rituals, chanting mantras, going on pilgrimages and
giving alms. But the true nāgadamanī medicine (cure for
snakebite) is remembering Rām. Raidās says: Consciousness,
awake!130
of māyā, our only hope of salvation is to look with devotion to God. Calling out
to the Divine, in one of these he states, “You’re the snakebite curer (gāruḍī). I’m
a pot of poison. What will you give me, elixir-giver? The serpent of this world
has bitten my body—one pain everywhere, fearsome delusions.”134 The other
poem shows Kabīr, in a style all his own, marginalizing tantra-mantra as part of
the illusory realm of māyā. He says, “People are so dumb. Their minds just can’t
get the point. The mind cannot see it’s tasting māyā’s fake flavor. It just doesn’t
happen; the truth never dawns. Tantras, mantras, medicines—fakes one and all;
And only Kabīr is left around to sing the name of Rām.”135
While others are lost in ignorance and worldly desire, using tantric practices
with no ultimate efficacy, Kabīr—like so many of the bhakti poet-saints—finds
the Real through the devotional practice of singing the divine Name. And it was
not only the name of God that these bhaktas sang. We must not forget that all
the bhakti tales and poetic verses discussed here were typically not read but sung
and performed. It is no coincidence that the word for “doing bhakti”—bhajan—
also means “devotional song.” With this in mind, we might say that bhaktas like
Kabīr, Raidās, Sūrdās, and Mīrābāī were not simply disparaging tantra-mantra
but actually replacing it with an altogether different use of language, one more
participatory, more emotional, and more infused with devotion and humility.
In some sense, in North India’s bhakti movement, the paradigmatic tantric ver-
bal practice of mantra-japa, typically an individual activity, is supplanted by the
ordinarily communal bhakti verbal practices of performing poetry, telling sto-
ries, and singing songs to God. Since participatory singing of, to, and about God
was at the heart of bhakti’s exclusive path to salvation, then we might say that
the medium of the critique—the song, the tale—was itself the antidote, the real
cure exposing the false medicine (tantra-mantra) that was the object of the
critique.136
The bhaktas highlighted in the preceding—Mīrābāī, Sūrdās, Rāidās, Kabīr, and
Anantadās—all stress the power of bhakti, both in terms of emotional intensity
and salvific ability, while underlining the inefficacy of tantric methods. In posi-
tioning themselves against tantric and yogic religiosity, most of the bhaktas
discussed in this chapter advocated a devotional practice in which the remem-
brance of the name of God—in singing, chanting, and meditation—was central.
If bhakti poets frequently marginalized or rejected the soteriological value of
tantric mantras and mantric recitation ( japa), at the same time it would seem
their bhakti possessed a rather mantric core. What, then, was the relationship
between this bhakti “mantra”—the divine Name—and the tantric words of power
with which it was in conflict? As explained in the following, the devotional
chanting of the Name entirely reconceived tantric notions of the mantra and
oriented them within a considerably different religious worldview.
Yogīs and Tantra-M antra = 269
The specific messages, styles, and locations (both social and geographic) of
the major bhakti poets were sometimes quite different, yet the great major-
ity of these diverse bhaktas came together under a common banner in criticiz-
ing the twofold tantric other of the yogī and Śākta, as well as, necessarily, the
mantras that constituted such a fundamental part of their tantric religiosity. At
the same time, another thing unifying the devotional poets and hagiographers
of early modern North India, arrayed along a spectrum of different forms and
styles of bhakti, was their common faith in the divine Name. As Hawley has writ-
ten, with regard to the saints of the early modern “vulgate Vaiṣṇava” tradition,
“the hallmark of the whole group, from Sūr at one end to Kabīr at the other, is a
trust in the absolute power of the name of God.”137 Indeed, there is good reason to
believe that beginning in the fourteenth century, the label “Vaiṣṇava” referred
not to any sectarian community or group recognizing Viṣṇu as their supreme
deity but to those given to the practice of nāmakīrtana and nāmasmaraṇa—singing
and “remembering” the Vaiṣṇava names of God (Hari, Rām, Govinda).138
The bhakti saints’ emphasis on the Name drew, at least in part, on tantric con-
ceptions of mantra139 but also radically reinterpreted them by reducing all
other mantras to virtual meaninglessness. Nāmdev says, “There is no other
mantra than the name; whosoever tell are foolish and ignorant.”140 Similarly,
Śaṅkaradeva states in his Bhaktiratnākara, “There is only one religious duty, the
worship of this god [Hari]. There is only one mantra, the name of this god.”141 In
the realm of sacred sound, only the name of God—the one true mantra—had
any real power.142 As noted, this bhakti “mantra” was sometimes placed in explicit
contrast with tantric mantras. Kabīr says, “Tantras, mantras, medicines—fakes
one and all; And only Kabīr is left around to sing the name of Rām.”143 In simi-
lar fashion, Raidās exclaims, “Against the snake of passionate desire (madan) no
mantra nor magic (mantra jantrā) avails. . . . A
wake and cry ‘Rām’—why are you
asleep?” 144
This understanding of the divine Name grew out of the bhakti view that true,
genuine salvific power resides only in God, not in properly performed ritual acts
or pronouncements of magical words or spells. While tantric mantras may have
been granted a limited sphere of efficacy in more mundane affairs (healing,
exorcisms, etc.) and while they might still have served certain practical func-
tions (initiations, etc.), from the perspective of early modern bhaktas, they had
absolutely no value in transcending worldly delusion and achieving spiritual lib-
eration. In the context of a movement founded on humble, loving devotion to
an all-powerful God, real power could not come from anywhere but God. As Guru
Arjan states in his Sukhmanī, a bhakti text devoted to praising the divine Name,
270 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
“Man has no power to work his will, for power resides in God alone.”145 Writ-
ing from the Sikh community of bhaktas in Panjab, Guru Arjan asserted, “Bet-
ter by far than any other way is the act of repeating the perfect Name of
God. . . . Better by far than any other skill is endlessly to utter the wondrous
Name of God.”146 For bhaktas like Arjan, Nānak, Nāmdev, and Kabīr, among
many others, the Name stood “for God’s being, the sum total of all that He is,
the focus of all that can be said and thought about Him . . . the essence of
God’s reality.”147 It seems that reciting the name of God was meant to “actual-
ize the aural dimension of [God]’s very being in the mind or heart of the prac-
titioner, an act that was ultimately ontologically transformative.”148 While
there are stories—most famously those of Vālmīki and Ajāmila—i n which the
saying of the divine Name (sometimes accidentally) by a sinful non-bhakta is
the trigger for a major internal transformation—a purifying realization that
leads to a life of devotion—the core message of these tales is not that simply
pronouncing the Name (regardless of devotional attitude and intention) has
automatic salvific efficacy but rather that the Name—a s the name of God—
has an inherently purifying and transforming power that both expresses
divine Grace and opens the human heart to God.
We might speculate that just as the idea of a single, all-powerful, loving God
was making more and more sense in the context of the organized, centralized
Mughal Empire, so the streamlining and “centralizing” of mantric practice also
made sense in this social and political context. We might also speculate that
the great value attached to reciting the name(s) of God in the Islamic tradition
had something to do with this emphasis among the bhaktas of early modern
North India. Indeed, dhikr—the repetition of the attributes of God—was perhaps
the single most important ritual practice of Sufis and strongly resembled
Vaiṣṇava nāma-kīrtana, while Sufi samā held strong resemblances with the bhakti
practice of singing (kīrtan, bhajan) of the qualities of God.149 Furthermore, it is
worth noting that, according to Vaiṣṇava hagiographical literature (including
Kṛṣṇadāsa’s Caitanya-caritāmṛta), the practitioner par excellence of the bhakti
method of reciting the divine Name was none other than a Muslim, a Sufi named
Haridāsa, “whose recitations were legendary.”150 Of course, reciting the name
of God had long been a part of Hindu devotion. The Bhāgavata Purāṇa (ca. ninth
to tenth centuries) presents nāma-kīrtana as both the preeminent means to and
expression of realization of the supreme Bhagavān, claiming that singing God’s
name removes all sins and fulfills the goals of human life (puruṣārtha).151 But
there is new interest in and emphasis on this text in the late medieval and early
modern periods,152 seemingly in connection with the text’s resonance with and
ability to give support to then trending religious perspectives (nondualist
Vedānta and devotional aesthetics) and practices (vernacular singing and
Yogīs and Tantra-M antra = 271
storytelling).153 The practices of Hindu nāma-smaraṇa and kīrtan and Sufi dhikr
and samā undoubtedly developed independently of each other, but their simi-
larity in both form and effect (ecstatic devotional experience) is nevertheless
remarkable. The clear resonance between bhakti and Sufi religiosity in this
respect must have given further impetus to the practice by both groups and
played a role in the development of a larger, shared devotional culture in early
modern North India with singing (and hearing) the name/qualities of God at
its very center.
In the late Sultanate and Mughal religious landscapes, the divine Name must
also have held great appeal in that, unlike tantric mantras, which were trans-
mitted secretively and selectively, it was open and available for all to sing, a
reflection of the “democratizing” spirit of bhakti. Regardless of how tantric phi-
losophers and theologians may have conceived them, from the perspective of
North Indian bhakti poets, it is clear that the mantras of tantric yogīs and Śāktas
were elements of a subordinate sphere of power whose validity was seriously in
question. Tantric mantras functioned as elements of a world of amoral power
that seemed rather foreign to the worldviews of many Sufi and bhakti authors.
The tantric yogī or Śākta accessed his power (śakti) via the (proper and repeated)
recitation of the mantra (among other means) and could use that power in any
way he pleased, for good or evil, for selfless or selfish motives. The divine Name,
on the other hand, could never be utilized in such a fashion. For the bhaktas,
the Name is not something that can be manipulated or used to manipulate. It is
not an instrument of worldly power or selfish gain—never is it used this way in
bhakti literature—but a transformative force. It is the concentrated, aural form
of the transformative force of Love—the love simultaneously expressed by the
devotee and embodied by the Divine—a power that, in contrast to the charac-
teristically amoral power appropriated via tantric methods, is distinctly moral
and distinctly good.
R
In the preceding I have not explored the many important differences between
bhaktas such as Kabīr and Harirām Vyās, Nānak and Tulsīdās, or Raidās and
Śaṅkaradeva; rather, I have focused on their commonality, their mutual partici-
pation in the composition of literature disparaging yogīs and Śāktas. In urban as
well as rural settings, in cities, villages, and pilgrimage centers both old and new,
from Panjab and Rajasthan across the Gangetic Plain into Bengal and Assam,
whether devotees primarily of Kṛṣṇa, Rāmcandra, or the formless (nirguṇ)
Yogīs and Tantra-M antra = 275
Divine, there was wide agreement among the bhaktas of early modern North
India that their own devotional form and style of religion were quite different
from, and superior to, the religious practice, outlook, and lifestyle of tantric
yogīs and Śāktas. As a distinctive bhakti sensibility developed in North India in
the sixteenth and seventeenth centuries, the simple, participatory devotion of
bhakti was consistently contrasted with other forms of religiosity deemed con-
fused or unnecessary, such as Vedic sacrifice (yajña), almsgiving (dān), and
brahmanic learning and knowledge (gyān/jñāna); however, the poetic and liter-
ary moments isolated in this chapter suggest that, in many ways, the most
important foil for this early modern bhakti sensibility was the twofold tantric
other of the yogī and Śākta.
8
The Triumphs of Devotion
A
central contention of this book is that in early modern North India a
transregional and transsectarian bhakti social formation arose, and
with it a new and Sufi-inflected bhakti sensibility that defined itself
especially against the “other” of the tantric yogī. In this chapter, I explore in
more depth the Sufi inflection of this early modern bhakti sensibility as I exam-
ine bhakti and Sufi literature in which the power of humble, loving devotion tri-
umphs over tantric-yogic religiosity. The chapter is divided into two parts.
First, I discuss the ways in which—i n both Hindavi Sufi literature and bhakti
poetry—devotion comes to subsume yoga, with yoga practice becoming a
metaphor for one-pointed, passionate, ego-d issolving love for God, the pow-
erful symbolism of the yogī co-opted into a devotional message. After examin-
ing the Sufi premākhyāns and the poetry of Sūrdās and Mīrābāī to illustrate this
point, I turn to the genre of hagiography to see how the Sufi and bhakti tradi-
tions of early modern North India both articulate a particular devotional con-
ception of God and appropriate religious behavior in contradistinction to
tantric-yogic understandings and approaches. Specifically, I analyze a type of
story in Sufi and bhakti hagiographical literature in which model devotees—in
moments of need or in conflict with yogīs—a re rewarded with miracles from
God that illustrate the incomparable power of devotion and the folly of self-
aggrandizing tantric magic.
As noted, the Sufis and bhaktas of Sultanate and Mughal India were molded
by the same historical environment and participated in many of the same
historical trends—the demise of mainstream, institutional tantra (alongside
the rise of the Nāth yogīs, haṭha yoga, and Vedānta); an encounter between the
The Triumphs of Devotion = 277
As chapter 2 made apparent, Indian Sufi writing in the centuries prior to the
North Indian bhakti poet-saints was fundamental in shaping the poetic, metri-
cal, and narrative conventions—even the motifs and images—that bhakti poets
used in their compositions.1 The Sufi premākhyāns and the literary works of
North India’s bhakti movement mirrored each other in celebrating passionate
love—the kind that overflows all bounds and draws the self outside itself
(‘ishq/prema)—a nd in placing special emphasis upon intense longing for an
absent beloved (viraha/firāq) as a metaphor for (and a vehicle to the experience
of) pure love for the Divine. In doing so, they also similarly appropriated the
symbolic potency of the figure of the yogī. This chapter demonstrates that in
both the Sufi premākhyāns and the bhakti poems of Sūrdās and Mīrābāī, the yogī
has an important presence, not as the object of direct criticism—as in the lit-
erature examined in the previous chapter—but as an artfully deployed symbol
serving, and heightening the effect of, the devotional message. In these Sufi and
278 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
bhakti texts, the devotee triumphs over the yogī by becoming a yogī, by redefin-
ing the “true yogī” as no yogī at all but as a selfless, impassioned lover of God.
The principal Indian Sufi romances—Maulānā Dā’ūd’s Cāndāyan (1379), Qut-
ban’s Mirigāvatī (1503), Jāyasī’s Padmāvat (1540), and Manjhan’s Madhumālatī
(1545)—use the imagery of the Nāth yogīs and give the figure of the yogī a cru-
cial role in their plots. A basic plotline of these works is that the protagonist sees
an idealized heroine representing Truth/Beauty, experiences intense suffering
in separation from her, and is impelled to take on the garb of the yogī, seem-
ingly renouncing all to set out in search of the Beloved. In the Padmāvat, King
Ratansen falls in love with the princess Padmāvatī and, tortured by viraha,
embarks on an ascetic quest for her. Jāyasī describes how love’s suffering leads
King Ratansen to take on the guise of a yogī to find his beloved Padmāvatī:
The king left his kingdom and became a Yogi. Lover-like he took his viol in his
hand. His body was uncared for, his mind was distraught and drooping: love
was fixed [in his mind] and a tangled knot of hair was on his head. He whose
face was bright as the moon and whose body was fragrant as sandal wood,
reduced his person to a clod of earth, smearing it with ashes. [He was provided
with] string girdle, horn whistle, ring and gorakhdhandha, with Jogbāṭ,
rudraksha necklace and crutch. Clothed in patch-work he gripped his staff in
his hand, with a view to becoming a siddha, as Gorakh prescribed. In his ears
were ear-rings, round his neck a rosary, in his hand his drinking bowl, on his
shoulder a tiger’s skin, on his feet were wooden clogs, and he had an umbrella
over his head. He carried a begging bowl and had put on ochre attire. He set
out to beg for happiness, having made outward show of penance and Yoga in
his body. “May I win Padmavati [he said] whose love is implanted in my heart.”2
Whoever loses his senses on the path of love can comprehend nothing in the
two worlds. So acute was the pain of separation he [Manohar] could not
control himself. He asked for a begging bowl and a yogi’s staff and crutch. He
The Triumphs of Devotion = 279
marked his forehead with a circle, smeared his body with ashes, and hung
shining earrings in both his ears. He took his drinking cup firmly in hand,
and tightened the strings of his ascetic’s viol. Letting down his matted locks,
he donned the patched cloak and the girdle of rope. With loincloth tied around
his waist, the Prince took the guise of a Gorakh yogi.
The yogi forged within his trident suffering, indifference, and renuncia-
tion. His rosary was a basil-bead necklace. Around his neck hung the horn
whistle. On his shoulder was the crutch for meditation. With his staff and the
thread of Gorakh, he controlled his mind and his breath. He put on his feet
the sandals of love, and arranged on himself the deerskin of renunciation. He
assumed this guise for a vision of Madhumālatī. For her sake he assayed
wretchedness. He sat in meditation, thinking, reflecting, and his eyes and ears
were steeped in love. He took on this guise for a vision of his beloved, but it
seemed as if Gorakh had awakened.3
In these passages from the Padmāvat and Madhumālatī, Ratansen and Manohar
each take on the appearance of a Nāth yogī, but there is something amiss; this
is no endorsement of the Nāth ascetic’s path of nonattachment, for it is clearly
passionate love that is driving all their actions. Indeed, Ramya Sreenivasan has
noted a sharp distinction between the Sufi and Nāth perspectives. In the Nāth
yogīs’ own legends, when “protagonists like Gopichand and Bhartrhari renounce
their kingdoms and become ascetics in pursuit of a spiritual goal, their renun-
ciation is a step toward overcoming attachments and conquering passion; love
for the queens is here an impediment to spiritual self-realization.” 4 In the Sufi
romances, however, the hero’s actions are fueled by love, and the final goal is
the consummation of that love; i.e., union with the Beloved. As Aditya Behl
states, “The characters in the story, and by implication the Sufis, are not exactly
yogis; they are like yogis, only better, as they can use yogic practices and lan-
guage framed within a Sufi romantic poetics.”5
The Sufi romances not only feature yogīs as central characters, but key ele-
ments of their plot design also symbolically mirror the inner path and progres-
sion of tantric yoga practice. Simon Weightman describes how Manjhan
“included a complete model of the Tantra yogic psycho-spiritual process” within
the plot structure and symbolism of the Madhumālatī.6 “But,” he says, “the yogic
symbolism is a disguise. . . . It is as if he was indicating that in his eyes the whole
yogic process is valuable only in so far as it sets [the character] free to awaken
the heart to Love, which is the real means of mankind’s salvation.”7 Here is a
clear instance where the bhakti and Sufi textual perspectives merge: they both
mark love for the Divine as the one true path, a religiosity far above and beyond
the methods and goals of tantra and yoga.
280 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
What do we make of the fact that the yogī is so central in the plots of these
Sufi premākhyāns? Focusing on the provincial elites and military leaders who
patronized these texts, Ramya Sreenivasan has argued that the prominence of
the Nāth yogī in the Candāyan and Padmāvat—as well as in another Hindavi work,
Nārāyaṇdās’s Chitāī Carita (ca. 1526)—is all about “the promise of Nath yogic disci-
pline for rural gentry and local warlords with modest resources—a promise of
physical and spiritual perfectibility that will improve the chances of success,
with the potential bonus of miraculous powers.” In her opinion, these texts “rep-
resent an outsider’s perspective on the Nath worldview,” from which Nāth skills
and abilities were seen as “a valuable asset in the pursuit of one’s political and
military goals as a petty chief or warlord.”8
There is another way to read the consistent presence of Nāth yogīs in these
texts, which, as has been pointed out, was neither an instance of happy, peace-
ful “syncretism” nor an endorsement of tantric-yogic practices. As Heidi Pau-
wels remarks, “While the yogi symbolizes the seeker for the divine, isn’t there
also a certain amount of irony involved in casting the love-lorn prince precisely
as an ascetic, someone who is supposed to have risen above worldly ties? Does
this discredit the ascetic garb as a guise rather than a sign of rejection of worldly
joys?”9 There is an unmistakable dimension of satirical critique in the Sufi
romances’ presentation of the yogī. In the Padmāvat, when Ratansen storms the
fort at Singhal to be with Padmāvatī, he is captured in his yogic garb and the
text states, “The people said ‘This is not a Yogi: it is some wandering love-lorn
prince. For someone’s sake he has become an ascetic.’ ”10 Later, a bard says about
Ratansen, “This is a prince, he is not a Yogi: he has become a pilgrim of love, on
hearing of Padmavati.”11 In these Sufi literary depictions of yogīs—as well as in
certain of the bhakti poems in which Kṛṣṇa or the virahiṇī takes on the garb of
the yogī—there seems to be an element of parody and satire. While it is not always
the case, in a number of instances in bhakti and Sufi literature, the incorporation
of yogic figures and imagery is done in order to mock yogīs and mark their reli-
gious path as insufficient. There is no doubt that yogīs constituted a rival
group for both Sufis and bhaktas, whose literary appropriation of yogic elements,
sometimes done in a humorous fashion, demonstrates an implicit criticism of
and challenge to the yogī’s authority.
This element of satire is perhaps nowhere clearer than in a scene in the
Padmāvat in which Ratansen, having attained Padmāvatī’s hand in marriage
after a challenging ascetic quest, at long last goes to meet her. When he arrives
at Padmāvatī’s bedroom, he sees her and instantly “the yoga which he had
accomplished became useless.” At this moment Padmāvatī’s attendants hide her
away and begin to taunt Ratansen. Jāyasī describes the scene with a careful and
deliberate choice of words, writing that, after the maidens took Padmāvatī away,
The Triumphs of Devotion = 281
that is necessary for the Sufi to experience divine love.20 Even then, however,
for the heroes of premākhyān literature, the identity of the yogī is a temporary
and ultimately false one entirely inappropriate and insufficient to the deepest
goals and meanings of the devotional life.
The religious environment in North India’s Sultanate and Mughal periods was
one in which yogīs, Sufis, and bhaktas did not usually represent sealed communi-
ties; on the contrary, interaction, competition, and mutual exchange of ideas and
practices between them was the order of the day. If one imagines that many Sufis
and bhaktas regularly rubbed elbows with yogīs, respecting and even borrowing
aspects of their thought and practice (and furthermore, that some Sufis and
bhaktas were themselves also yogīs), then head-on hostility and vitriolic attack
would hardly seem an appropriate means for articulating difference and assert-
ing superiority. At one end of the spectrum of devotional critiques of yoga and
tantra, genuine dislike and clear disapproval certainly do emerge, as noted in the
previous chapter, yet in the dialogical cultural atmosphere of much of early mod-
ern North India, humor, playful satire, and clever appropriation were literary
and performative tools often better suited to the task of subtly disparaging those
religious “rivals” who may have less often been one’s enemies than one’s fellow
participants in debate, collaboration, and competition.21
With this in mind, it now seems clear that the Sufi heroes of the premākhyān
genre do not become Nāth yogīs; rather, Nāth imagery is used—w ith a mix of
seriousness and satire—to represent an Indianized Sufi spiritual vision in
which a desire for the beloved is transformed and purified into divine love.
Though this religious vision differed in certain respects from that seen in
Hindu bhakti literature, the Sufi romances—much like the Mīrābāī and Sūrdās
poems discussed in the following—appropriated (and thus in some sense
affirmed) yogic imagery, symbols, and values while simultaneously under-
cutting (sometimes satirizing) and transcending them with a different per-
spective, a religiosity centered on love.
In a fashion often quite similar to the Sufi romances, both Sūrdās and Mīrābāī
make frequent use of yogīs and yogic imagery in their compositions and do so
most commonly in depictions of the quintessential bhakti (and Sufi) emotion of
viraha, “love in separation.”22 One of the most widespread themes of medieval
Indian folklore and literature is that of separation, especially that of lover and
beloved. Men in agricultural families often went away for long periods of
The Triumphs of Devotion = 283
military service or commercial enterprise, and the virahiṇī, the wife separated
from her husband, thus became one of North India’s most common literary
heroines. In poems attributed to Sūr and Mīrā, we see how the virahiṇī, driven
by passionate longing for Kṛṣṇa, considers and sometimes adopts the way of
the yogī in order to seek him out.
The yogī-themed poetry attributed to Mīrā comes especially out of a tradi-
tion of folk songs and bārahmāsās expressing the virahiṇī’s feelings of abandon-
ment and desire.23 These poems often represented the absent beloved as one who
performed his far-away trade or warfare in the garb of a yogī.24 In one poem,
Mīrā sings, “Now it’s been many days that I’ve watched for that yogī, and still he
hasn’t come: The flame of loneliness is kindled inside me—inside my body, fire
(tapan). . . . Yogī, the pain of you has burrowed inside me: see that I am yours
and come—To Mīrā, a desperate, lonely woman. The life in me, without you,
writhes.”25 Mīrā describes Kṛṣṇa as a yogī here and in other poems like this in
order to express the nature of the love that she feels for Him, an anguished love
given to a Beloved whose whereabouts are unknown and who does not come
when He is called or appear when He is desired. She describes the pain of lone-
liness and separation as a fire, deliberately using the word tapan, from the San-
skrit root tap-, which refers not just to the heat of fire but also to a specifically
ascetic heat. It is the term used by renouncers and yogīs for the inner heat and
power produced in ascetic practices that conserve, refine, and concentrate
bodily energy that would otherwise be expended in desire. The poem thus sug-
gests that the intensity and single-mindedness of Mīrā’s devotion are essentially
yogic and ascetic in nature. Poetry attributed to Sūrdās also makes use of this
specific term (tāp, tapas) to describe the pain felt by the gopīs in separation from
Kṛṣṇa, alluding to the yogic character of their devotion even as it contrasts that
devotion with, and shows its superiority to, the traditional path(s) of yoga.26
The connection between the devotee and the yogī-ascetic is made especially
clear in a number of poems attributed to Mīrā in which she explicitly takes on
the identity of a yogī.27 In one, the poet says, “For you, I’ll make myself a yoginī,
wandering town to town looking for you, looking in every grove. Ash on my
limbs and an antelope skin pulled up to my neck, my friend: that’s how I’ll burn
my body to ash for him.”28 If the Beloved seems to have gone away, wandering
as a yogī, then His devotee will also take on the garb of a yoga-practicing ascetic—
like the heroes of the Sufi romances—and wander in search of Him. Just as
Kṛṣṇa has left everything, so too will she abandon all in a single-minded search
for Him. Mīrā sings,
I’m not staying here, not staying where the land’s grown strange
without you, my dear,
284 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
But coming home, coming to where your place is; take me, guard
me with your guardian mercy, please.
I’ll take up your yogic garb—your prayer beads, earrings,
begging-bowl skull, tattered yogic cloth—
I’ll take them all and search through the world as a yogī does,
with you—yogī and yoginī, side by side.29
The gopīs, separated from Krishna, endure mortifications by virtue of the sun-
dering of their love that are deeper by far than any austerities yoga can
The Triumphs of Devotion = 285
concoct. They manifest all the marks of yogic discipline naturally. A yogi
must learn through years of practice the art of keeping awake for long peri-
ods of time; for the women of Braj separated from Krishna, sleep is out of the
question. The one-pointed concentration for which yogis strive is also all too
easily theirs: they can think of nothing but their lost love. They go about
their daily tasks with the indifference that yogis so carefully cultivate; their
egos are mere husks. . . . A
s for the internal heat (tapas) that yogis learn to
fan and channel so as to make all this possible, it is theirs without even ask-
ing. Love is an unquenchable forest fire, as they often say: robbed of its object
it scorches everything in sight.32
As this passage clearly suggests, the virahiṇī, in many respects, can be consid-
ered the supreme yogī; yet the unquenchable love she holds for the Divine clearly
distinguishes her spirituality. If bhakti poets like Sūr and Mīrā highlighted cer-
tain parallels between the bhakta and the yogī in order to measure the profun-
dity of the devotional path, they—like their Sufi counterparts—also made it clear
that yogic asceticism was utterly unnecessary and, if not grounded in and pow-
ered by love for God, fundamentally misguided. We see this in the following
Sūr poem, which—with its references to the horn (sīṅgī) and to Gorakhnāth—
depicts the devotee specifically as a Nāth yogī.
As in the Mīrā poems, here the virahiṇī takes on the role of the yogī, saying
that she would gladly give up her current life and wander about as an ascetic if
it would mean finding her beloved Kṛṣṇa. The implication throughout the poem,
however, is that doing this—living as a yogī—would in fact not help the devotee
reach her goal of love-infused (re)union with God. Hawley’s insightful analysis
of the last line of the poem makes this point clear. Sūr says that without Kṛṣṇa,
all Braj is empty, or sūnau. This is the term Nāths often use to designate ultimate
286 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
Here, even after retreating to a cave and trying out the practice of yoga, the
virahiṇī cannot determine the yogī’s secret, she cannot make sense of his ways.
The specific word used here for “secret” is maram, meaning “core,” “heart,” or
“essential truth.” In the yogī’s āsanas (postures) and dhyāna (meditations), Mīrā
finds no essential truth; instead, she finds only her Fate, an anguished love in
perpetual separation from her beloved Kṛṣṇa.
Clearly, yoga and yogīs feature quite prominently in the poems of Sūrdās and
Mīrābāī. The fact that yogic imagery is so marked in many of their viraha-bhakti
compositions speaks to an environment in which yogīs were visible figures
inspiring a certain measure of awe or respect, yet these poems do not celebrate
yoga; rather, they artfully question its value while co-opting its symbolic
potency. Neither yogīs nor the yogic life is idealized or endorsed; rather, bhakti
is. In fact, what we see in these poems is a crafty move in which the poets sub-
tly appropriate the yogic ideal even as they supersede it with the ideal of bhakti.
If yogīs—in their attire, lifestyle, and practices—were supreme exemplars of an
intense mental focus, selfless abandon, and ascetic discipline in search of spiri-
tual goals, these bhakti poems, like the Sufi romances, use them as metaphors
to ascribe those very qualities to the devotional life. In other words, the bhakti
of the virahiṇī is celebrated for possessing all the admirable spiritual traits asso-
ciated with yogic practice, yet at the same time the yogic ideal is undercut, for
these poems—some more explicitly than others—mark the yogī’s lifestyle as
being insufficient and confused. Indeed, in the end these poems make it clear
that neither tantric asceticism nor yogic dispassion can meet the needs of the
The Triumphs of Devotion = 287
bhakta; they are inferior to the devotional path and fundamentally miss the
point—the joyful essence—of the true religious life, an intimate personal rela-
tionship with the Divine.
I turn now to another satirical Islamicate text, this time to set the stage for a
consideration of a different, and more confrontational, set of representations
of devotional and tantric-yogic sensibilities. The Kanhāvat is a Hindavi text
attributed to the Sufi author Jāyasī and claiming the same date as his Padmāvat
(1540). Heidi Pauwels has shown that it is unlikely that Jāyasī authored the text
and that it was probably composed after the Padmāvat, though definitely prior
to the mid-seventeenth century. She argues convincingly that the Kanhāvat’s
narrative, a rather folksy, masnavī retelling of the story of Kṛṣṇa, was intended
as a work of comedy and satire, meant to entertain even as it discredited the
religious paths of both Nāth yogīs and Kṛṣṇa bhaktas.36 The end of the text fea-
tures a fascinating scene in which Kṛṣṇa and Gorakhnāth encounter each other
in Mathura. Francesca Orsini, who has also examined the work, explains that
Gorakhnāth, accompanied by a host of yogīs, comes to Mathura “because the
fame of [Kṛṣṇa’s] bhakti has spread through the whole world.” Gorakh is “disap-
pointed to see [Kṛṣṇa] enveloped in bhoga [enjoyment]: he should take advan-
tage of the time he has left to become a yogī, so as to acquire an immortal body
and the powers that come with it.”37 He tells Kṛṣṇa to give up the life of the
householder and become a yogī, saying, “If one does yoga properly in this world,
you will live for many years. You will become bodily immortal, and you will live
for age after age. And if you wish, then you can travel by flying, you can in a
moment reach what you glance at. Whatever you look at, there (and then) that
[you obtain], if you master asceticism and yoga.”38 Kṛṣṇa responds, “What would
I do with your yoga?. . . y our teaching has no use for me.”39 He rejects Gorakh’s
advice on a variety of grounds, defends the value of bhakti-based bhoga in a world
manifested for the sake of God’s līlā (play), and exhorts Gorakh and his party to
convert to bhakti. Both sides of the debate seem to be caricatured, for—in words
that few if any bhakti authors would agree with—Kṛṣṇa consistently emphasizes
the bhoga dimension of bhakti, remarking, “Why not just enjoy yourself and ful-
fill craving? A long life [spent] in yoga is stale; I’d rather live a short life [spent]
in enjoyment.” 40 After this debate, Kṛṣṇa and Gorakh decide to fight each other,
but it is a brief and comical battle with no injuries and no clear winner. The scene
ends with the line “For the yogī, yoga is good; for the bhogī, bhoga is fine.” 41
288 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
There is more to the story, but what is of special interest here is, first, the
clear use of satire to poke fun at and undermine the religiosity of both Kṛṣṇa
devotees and Nāth yogīs. Second and perhaps even more noteworthy is the very
existence of the confrontation between Gorakh and Kṛṣṇa in this work. It is
unclear who the author of the text is; he seems to have been sympathetic to
neither bhaktas nor yogīs, yet—despite following certain Islamicate literary
conventions—his writing also does not evince any clear elements of Sufi spiri-
tuality.42 The fact that such a figure would compose a narrative in the sixteenth
or early seventeenth century, in which the most revered figures of sagun bhakti
and tantric yoga openly challenge each other, illustrates just how clear the con-
frontation between bhakti and tantra had become to everyone in the North
Indian religious landscape of the time.
In chapter 4, I discussed another narrative representation of this burgeon-
ing early modern conflict between bhakti and tantra: the tale of Kṛṣṇadās
Payahārī’s encounter with Tārānāth at Galta. It is useful to briefly recount the
story. The Kacchvāhā king Pṛthvīrāj (r. 1503–1527) was initially a disciple of the
Nāth yogī Tārānāth, who resided in the hills of Galta. When Kṛṣṇadās Payahārī,
a Rāmānandī ascetic and bhakta, arrived in Galta one day, a confrontation ensued
between him and Tārānāth. Using his yogic powers, Tārānāth took the form of
a ferocious tiger to attack and frighten Payahārī away, but the Rāmānandī ascetic
calmly responded by transforming Tārānāth from a tiger into a jackass (gadhā)
and sending him off into the forest. Later, at Mahārāj Pṛthvīrāj’s request,
Payahārī brought the defeated Nāth yogī back to Galta and reinstated him to his
human form. Once restored to his human self, however, Tārānāth told the king,
“This Kṛṣṇadās Payahārī is far more powerful than me. From now on, he shall
be your guru. And I too will be his disciple.”
There is a crucial dimension of this story that we have not yet discussed: How
and why is Payahārī able to defeat Tārānāth? Pinch analyzes this tale and asserts
that while these two resembled each other in many important respects—both
were ascetics capable of effecting supernormal powers—they differed impor-
tantly in that one’s power issued from God, the result of devotion to an ever-
present, all-powerful Divine, while the other’s came from himself, the fruit of
tantric yoga and the ascetic practice of tapas. In his words, “The key difference
that separated them was the manner in which they conceived of and related to
God.” On the one hand, the Nāth yogī “Tārānāth affected a yoga-tantric asceti-
cism, the sole purpose of which was to cultivate supernormal power within—in
effect, to turn himself into a God,” while, on the other hand, the Rāmānandī
bhakta Payahārī “only appeared to conjure Tārānāth’s transformation into a
jackass,” for this was in actuality “the work of a distant yet ever-present Lord,
God as a thing apart, God with an upper-case ‘G’—a being who inspired total
The Triumphs of Devotion = 289
the fact that, since the early Sultanate period, the sovereignty of Islamicate
kings had been modeled on—a nd dependent upon the power of—Sufi saints?
In Sultanate India, a ruler’s sovereign power depended upon the blessing and
spiritual authority of a Sufi shaikh, who was usually understood to have
divine jurisdiction (wilāyat) over a specific territory. The leaders and great
saints of Vaiṣṇava bhakti institutions in Mughal India, in some sense, seem to
have increasingly served as Hindu parallels to the Sufi shaikh in their spiritual
legitimation and empowerment of Indian kings, for which their bhakti institu-
tions received royal patronage. In this respect, Pṛthvīrāj’s shift to Payahārī and
the Rāmānandīs might be considered emblematic of the beginning of a larger
shift among Hindu rulers toward Sufi-i nflected, Islamicate models of sover-
eignty. A study of Mughal-era bhakti hagiographies suggests that Hindu kings
increasingly understood bhakti saints in a manner very similar to how Muslim
rulers understood Sufi saints; that is, as individuals who—through their inti-
mate devotional relationship with God—possessed abilities to influence “the tri-
fling affairs of individuals” as well as powers “for the making and unmaking of
kings and kingdoms.” 44 The basic structure of this spiritual-political economy, in
which professional religious ascetics and their monastic institutions legitimated
state power (and connected rulers to their communities of lay devotees), had
long been in place in India, but the specific ascetic communities operating in this
economy—and their particular religious sensibility and ideology—changed with
the times, and this change was not an inconsequential one. That it was Sufi and
bhakti saints and their associated monastic and lay communities—with their
characteristic devotional (emotional-aesthetic-ethical) sensibilities—who came
to be at the heart of early modern North India’s economy of spiritual and po-
litical power is a fact that both reflected and drove other aspects of social change
in this period.
From one perspective, the story of King Pṛthvīrāj’s shift in allegiance from
the tāntrika Tārānāth and his Nāth yogī community to the Vaiṣṇava bhakti saint
Payahārī and his community may suggest the subtle influence of Persianate,
Sufi-inflected understandings of sovereignty and spiritual power. At the same
time, the dramatic confrontation between Payahārī and Tārānāth points toward
the expanding sphere of bhakti and is symbolic of its historical confrontation
with the sphere of tantric religiosity represented most prominently by the
pervasive Nāth yogīs. As William Pinch states, “For their part, bhakti reform-
ers were adamant in their disdain for yogis who claimed special powers by
virtue of their hathayogic and/or tantric prowess. The bhakti literature is rife
with examples of puffed up yogis who are deflated and sent packing by humble,
God-loving sadhus.” 45 In the following I draw out this point more fully through
The Triumphs of Devotion = 291
Beginning in the thirteenth century, the shrines and hospices associated with
South Asia’s different Sufi orders spread across the Indian subcontinent and
functioned together to incorporate local cultural systems into a larger Indo-
Persian, Islamicate culture that would have a clear impact on developing bhakti
sensibilities. One specific area of Sufi influence on the development of North
India’s bhakti tradition seems to have been in hagiographical writing. Bruce Law-
rence has argued that the Sufi tradition of hagiographical literature was well
established and flourishing prior to the North Indian bhakti movement and was
clearly influential in molding the hagiographical writing of early bhakti com-
munities.46 Simon Digby points out more specifically that “Vaishnava bhaktamālas,
Sikh janamsākhīs and other vitae of non-Muslim men of religion repeat the
emphasis and structure of Sufi anecdotes, particularly regarding contests of
superiority, magical displays, and a general lack of charity towards opponents
and doubters.” 47 In the next section, I illustrate some important parallels
between Sufi and bhakti hagiographies (and their devotional messages) through
a comparative analysis of hagiographical tales in which devotees (Sufis and bhak-
tas) encounter and triumph over yogīs.
Sufis and Indian yogīs shared much in common and seem to have interacted
regularly, as indicated by multiple instances of Sufis adopting and “Islamizing”
Nāth conceptions, terminology, and yogic practices (discussed in chapter 2). Yet
they were also in clear competition with each other. In order to win over and
spread their influence among the masses, Sufi pīrs and fakīrs had to confront
siddhas and yogīs, as attested in the numerous Sufi hagiographical stories in
which a Sufi saint encounters and defeats a siddha or yogī in a “miracle battle.” 48
The sheer number of this type of story indicates an atmosphere of religious com-
petition between yogīs and Sufis, for, as Nile Green has pointed out, while such
stories “are ostensibly demonstrations of the strength of the saintly victor, they
are by their very existence in fact testament to insecurity and potential weak-
ness” and suggest an environment of competition.49 Richard Davis has similarly
noted how stories of miracles usually “occur in situations of conflict” where dif-
ferent religious groups are in competition and “questions of faith and power
are directly at issue.”50 As I demonstrate here, the specific “situation of conflict”
292 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
reflected by many of the miracle stories of early modern North India is one
between self-effacing devotional (Sufi and bhakti) religious sensibilities and more
siddhi-oriented, self-asserting tantric and yogic perspectives.
The conversation that occurred on 5 Safar 710/4 July 1310 turned on the topic
of levitation. . . . [Nizām al-Dīn] recalled how a Jogi had come to the town of
Ucch (in the Panjab) to dispute with Shaykh Safi al-Din Gazaruni. The Jogi
challenged the Shaykh to display any powers which he could not equal. To
this the Shaykh replied that it was the Jogi who was advancing a claim and
he should show his accomplishment first. The Jogi rose from the ground into
the air until his head reached the ceiling, and then he came down to the
ground in the same fixed position, and then he invited the Shaykh to show
his power. The Shaykh turned his gaze towards heaven, and he said: “O Lord!
You have given this power to one who is a stranger to You! Bestow upon me
this grace!” The Shaykh then rose from his place and flew away towards
the qibla. From there he flew to the North and then towards the South, and
he finally came back to his own palace and sat down. The Jogi was aston-
ished, and, laying his head at the Shaykh’s feet, said: “I can do no more than
rise straight upwards from the ground and come down in the same way. I
cannot go to the right and to the left. You turned whichever way you wished!
This is true and from God: my own powers are false.”53
It seems that Indian Muslims generally took it for granted that yogīs could per-
form extraordinary feats and demonstrate supernatural powers. The issue, how-
ever, was the source and level, or quality, of these powers. The crucial line
comes at the very end of the story when the yogī marks the Sufi’s display as
“true” and “from God” while labeling his own levitation powers as “my own”
(i.e., not from God) and “false.” In Rizvi’s translation of this same line, the yogī
accepts his defeat and says, “Your miracle was possible because of Divine Grace;
mine was the result of human efforts.”54 Note that, in contrast to the yogī, the
shaikh calls on God to bestow upon him the grace to perform the miraculous
The Triumphs of Devotion = 293
feat of flying. Furthermore, the shaikh’s “levitation” is not only superior to the
yogī’s but also dramatically so; in this way the miracle reveals the unbounded
power that is God. While yogīs may obtain powers through their austerities and
ascetic practice, they are hard-earned and limited, unlike the infinite power of
God for which the Sufi is a conduit.
In these hagiographies, the Sufi saints’ miracles are typically marked by a spe-
cific word, used in contradistinction to the term employed to identify the magic
powers of the yogīs. An example of this occurs in Nizām Gharīb Yamanī’s Latā’if-e-
Ashrafī, which tells a story from the late fourteenth century in which Jamāl al-
Dīn Rawat, the disciple of Shaikh Ashrāf Jahāngīr, is sent to compete against
a yogī named Kamal, who is occupying the site where Ashrāf Jahāngīr means to
establish a khanqah. Jamāl al-Dīn arrived at the site and said to the yogī, “We do
not think it becoming to give a display of miracles (karāmāt). Nevertheless we will
give an answer to each of the powers (istidrāj) that you display!” Jamāl al-Dīn then
easily dealt with a series of attacks conjured by the yogī, including columns of
black ants from all directions and an army of tigers. Next, “when the Jogi had
exhausted his tricks, he said: ‘Take me to the Shaikh! I will become a believer.’ ”
The yogī said the profession of faith before the shaikh, and he and all his five hun-
dred disciples became Muslims and burned their religious books.55 In this story,
we see the Sufi referring to the feats that he can bring to bear as “miracles,” while
he marks the yogī’s abilities as mere “powers.” Both Digby and Rizvi note that in
the Sufi contest anecdotes of the Sultanate period, the term most frequently
used for the display of powers by yogīs is istidrāj,56 while the separate term karāmāt,
“a beneficence, or special grace,” is reserved for the miracles of the Sufi shaikhs.57
The essential point here about the karāmāt—something attributed only to saints
and never to yogīs—is that it is not performed by the saint but rather through
divine grace.58
Before moving to the bhakti sources, we must note one other important type of
miracle story in the Sufi hagiographical tradition. In many anecdotes, the Sufi
shows his superiority to the yogī by performing a miracle from God. Perhaps
even more commonly, however, after witnessing the yogī’s display of power the
Sufi shaikh responds simply by demonstrating the superfluity of such “magic”
to true religion. In other words, while some stories show that because the Sufis’
power comes from God it is always stronger than yogic powers, other stories
emphasize that such powers are utterly trivial since devotion and humble
294 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
submission to God are what really matter. Nizām al-Dīn was particularly
emphatic on this point. According to the Fawa’īd al-Fu’ād, he once stated to an
assembly of followers, “God Almighty has commanded His saints to conceal their
miracles (karāmāt)” and that a saint who “performs a miracle is disobeying
God.”59 In another instance, he remarked to those gathered around him, “To per-
form miracles is not a commendable work for saints. Rather a Muslim should be
a helpless beggar seeking only Truth.” 60 He then proceeded to tell two stories
about the harm that came to two Sufi shaikhs who were in the habit of openly,
arrogantly performing miracles.61
A particularly revealing episode emphasizing this theme of the triviality of
miraculous powers occurs in the Jawāmi‘ al-Kalīm of Sayyid Muhammad Akbar
Ḥusaynī, a text recording the conversations of his father, the great Chishti shaikh
Sayyid Muhammad Gesūdarāz, after he left Delhi in 1398 in the wake of Timur’s
invasion. This story relates the shaikh’s refusal of a series of gifts proffered by
the Nāth yogī Bālgundāī in the year 1400. We see the kind of magical materials
and powers popularly attributed to such yogīs as the visiting Nāth successively
offers the secret of alchemy (rasāyan), knowledge to preserve the shaikh from
his enemies, a substance that gives invisibility to its wearer, and a drug for the
retention of semen during intercourse. Finally, he offers to make the shaikh’s
cot move by itself. Realizing that such yogic gifts can lead only to corruption
and away from God, the shaikh promptly rejects all of them, to which the Nāth
responds, “Listen! I have come from far away, and I am being put to shame. You
have accepted nothing of mine.” The shaikh replies, “Why are you ashamed? You
have told well all that you can do, but why should I stretch forth my hand for
what is of no use to me? What is the use of superfluities?” Later, the shaikh relates
a similar encounter with another yogī who, after having his gifts denied, said,
“Why are you turning me away from your door? The whole world is mad about
me!” The shaikh responded, “As God is my Refuge, why should I take a thing
which is of no use to me?” 62 The message here is clear: God is the source, the
goal, and the refuge—these other powers are not from God and not for God; they
are superfluous.
Another example of this perspective on yogic magic comes from the narra-
tive poem Shajarat al-Atqiyā describing an encounter between the Chishti Sufi
Amīn al-Dīn A‘lā (d. 1675) and a Hindu saṃnyāsī (renunciant). The saṃnyāsī pres-
ents a philosopher’s stone to Amīn al-Dīn after having demonstrated its gold-
producing qualities, but Amīn al-Dīn merely throws it into a large reservoir of
water. When the saṃnyāsī begins weeping for his lost philosopher’s stone, Amīn
smiles and says, “ ‘Go in the water and find the stone, And if you find it take it.’
The saṃnyāsī went there and discovered that many philosopher’s stones were
in the water. Thereupon he became a believer in Amin and having said the kalima
The Triumphs of Devotion = 295
[the Muslim confession of faith] he became his murīd [disciple].” 63 This story is
mirrored by a nearly identical one in the seventeenth-century Siyar al-Aqtāb in
which a yogī gives a philosopher’s stone—that he had discovered “after a thou-
sand exertions and labors” and fancied as infinitely valuable—to Shaikh Jalāl
al-Dīn Kabīr al-Awliyā’ (ca. fourteenth century), who considers it worthless and
promptly throws it into a stream. When the yogī goes to retrieve his stone in
the stream, he finds “thousands upon thousands of Philosopher’s Stones were
lying there” and, amazed, asks the shaikh to teach him how to get beyond such
desires, recites the kalima, and becomes his disciple.64
The bhakti hagiographer Mahīpati’s eighteenth-century Bhaktavijay (Victory
of the devotees) tells a strikingly similar story in which the bhakti poet-saint
Nāmdev takes away the philosopher’s stone of a man named Parisā Bhāgavat and
throws it into the river. Once very poor, this man had achieved great wealth with
the stone but had come to live a greedy, duplicitous life. For this reason, Nāmdev
finds a way to acquire the stone and then promptly throws it into the river.
Greatly angered, Parisā Bhāgavat goes to the river to find his stone; however,
when he pulls his hands from the riverbed they are filled with philosopher’s
stones, causing him to realize the superiority of Nāmdev’s spiritual path—that of
bhakti—and the superfluity of, and potential corruption in, magic and alchemy.65
Here we have an instance of a specific narrative trope shared by the bhakti and
Sufi hagiographical traditions. This sort of sharing of literary tropes and themes
emerges persistently in the tales from the bhakti hagiographies, reflecting key
attitudes and beliefs held in common by bhaktas and Sufis regarding the nature
of God and proper religious behavior.
I turn now to the bhakti hagiographical literature, with an eye toward the Sufi
inflection in its expressions of a devotional sensibility defined against tantric-
yogic modes of religiosity. The bhakti literary sources I draw on range in date
from the late sixteenth century to the second half of the eighteenth century
and come from Rajasthan, the Gangetic Plain, Panjab, and Maharashtra. The
examples I present do not proceed chronologically, but this is of no real import
since they all fall within a nearly two-hundred-year period (ca. 1600–1775) that
saw the explosive growth of bhakti communities across northern and west-
central India.
I begin with the Tīrthāvalī, a Marathi hagiographical text attributed to the
great bhakti poet-saint Nāmdev in the fourteenth century but whose oldest
296 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
manuscript dates to the early seventeenth century.66 The text tells the following
story about Nāmdev and Jñāndev (Dnyāndev), the thirteenth-century Maharash-
trian Nāth yogī, Vedānta-influenced bhakta, and author of the Jñāneśvarī. Nāmdev
and Jñāndev were traveling together in an arid land and became intensely
thirsty. They had no water and began to fear for their lives. Unexpectedly, they
came upon a deep well, but they seemed to have no way of obtaining any water
that might be at the bottom. Jñāndev then said to Nāma, “I have one special way
I can retrieve some water,” and using his yogic powers, he made himself very
light, descended along the wall of the well, and drank some water. After having
his fill of water, he came out of the well and said to Nāmdev, “I could bring water
from the well and pour it into your hands. I don’t see another way for you to get
it.” Nāmdev replied, “I have no fear at all of my thirst” and then said to Jñāndev,
“Be patient for a minute, O Swami, and I’ll show you a miracle.” At this point,
Nāmdev cried out to Viṭṭhal (a regional form of Kṛṣṇa), going deep into prayer
and emotionally imploring him for help. According to the text, the very moment
that he heard of Nāmdev’s affliction, Kṛṣṇa sped off to help him and “at the same
time the dry well began to burst with water just as the Sindhu River used to flow
ferociously thousands of eons ago.” Seeing the miraculously overflowing well,
Jñāndev remarks, “A wondrous thing has occurred. How has God come to be
Nāma’s debtor?” Nāmdev, who had passed out from thirst, awakes and explains
to Jñāndev, “Viṭhobā [Kṛṣṇa] takes care of all my worries.” Jñāndev then replies,
“I have known yogīs who can sit in the highest state of meditation, yet none of
them can create peace in their own minds. I can’t think of any one else who can
immediately indenture God to himself but you, slave [dāsa] of Viṣṇu.” 67
In the Maharashtrian hagiographer Mahīpati’s later retelling of this story
in his Bhaktavijaya (1762), not only are Nāmdev and Jñāndev supplied with water
but also the well flows over with such vigor that it provides much-needed water
to the entire drought-stricken village.68 Here, as in the earlier Sufi tale, the power
of God, and of devotion to God, is shown to be dramatically superior to the
powers of yoga. Again we see the boundlessness of God revealed through the
miraculous, this time in the image of the overflowing well. The tale ends with
Jñāndev admitting the superiority of bhakti over “the meditative techniques of
the yogīs” and his own mystical yogic knowledge ( jñāna). As Christian Novetzke
explains, “Jñāndev’s yogic powers serve only him; though he might perform a
service for someone else, he commands this power. This is not a social power.
However, in Nāmdev’s case, his plea for help transcends individual ability, and
the result, likewise, extends far beyond his own needs.” 69
Mahīpati (1715–1790) is the author of several Marathi bhakti hagiographi-
cal collections.70 While he wrote from Maharashtra in the mid to late eigh-
teenth century, he seems to have largely recycled stories already in circulation,
The Triumphs of Devotion = 297
[Chāngdev] had studied the fourteen sciences, he had mastered the sixty-
four arts, he had protected his body for fourteen centuries, and by his power
he had conquered death. But all his power had vanished at the sight of
Dnyāndev [Jñāndev], just as the stars disappear at dawn; just as one, who is
proud of knowing by heart some poems, feels ashamed in the presence of
a saint who has inspiration. . . . In the same way was it with the power of
Dnyāndev, for he had made the wall of lifeless stone to move a mile from
Ālandī, and at that sight Chāngdev was overcome with shame. Dismounting
from the tiger, he let go of the snake he had used as a whip. With an unusu-
ally reverent attitude and with loving devotion, he rolled himself with
delight at Dnyāndev’s feet.75
298 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
At this point in the text, Mahīpati mourns those yogīs like Chāngdev who have
achieved profound mystical absorption but do not know the pleasures of bhakti,
lauding Jñāndev as a rare exemplar of one who possesses knowledge of nondu-
ality while also delighting in loving devotion to the saguṇ form of God.76 While
this story was likely originally a fourteenth-century tale about the superiority
of Jñāndev’s tantric-yogic powers to those of Chāngdev,77 in Mahīpati’s
eighteenth-century editorialized retelling we clearly see a Sufi-inflected bhakti
perspective that subordinates tantric and yogic religiosity to the power of bhakti.
In Mahīpati’s tale, Chāngdev asks Jñāndev how he was able to move the wall, a
feat that, despite his own superhuman powers, he calls “beyond the power of
all understanding.” Jñāndev responds by explaining that “if God wills to do a
thing, what is there that He will not do?. . . Ants will forever subsist on the rays
of the sun, and even crops will grow on a fiery tableland, but all this is only by
the power of Shrī Hari. . . . I t was He who by His prowess easily moved the wall.”
He goes on, emphasizing the divine origin of this miracle and the fact that he
(and his own efforts and abilities) had nothing to do with it: “He [Hari] it was
who in order to fulfill your longing made the wall move by His own power. The
Husband of Rukmini [Kṛṣṇa] alone knows that it was not our power at all.”78 Here
we have a theme that emerges repeatedly throughout the bhakti and Sufi hagi-
ographical literature: the notion that the devotee’s power is so great—a nd so
much better than that of the yogī—because it is not his power at all; it is the
power of God, who can accomplish anything. Another tale from Mahīpati’s writ-
ings further illustrates this point.
In a story from the Bhaktalīlāmṛta (1774), the Maharashtrian bhakti saint
Eknāth (ca. 1533–1599) harshly rebukes an ascetic yogī by the name of Śrīpad for
displaying yogic powers to the public by responding to a challenge from a group
of brahmans to raise a donkey from the dead. Ashamed of his behavior, Śrīpad
volunteers to be buried alive as penance. Eknāth buries the yogī alive but then
finds himself confronted by brahmans accusing him of killing Śrīpad out of jeal-
ousy at not possessing such yogic power (siddhāī) himself. The brahmans
threaten to excommunicate Eknāth on the charge of murder if he does not per-
form a miracle by having the stone image of Nandī eat kadabā stalks from his
hands. When the stone bull devours a sheaf of stalks before their eyes, they are
filled with amazement and free Eknāth from the penalty of excommunication.
They remark to each other, “This miraculous deed performed by Eknāth is an
act that cannot be acquired through the practice of Yoga. This astonishing deed
comes from Bhakti. Because of his former devotion to his Guru, his service to
saints, and his loving worship of Śrī Hari, Pāṇḍuraṇg [Kṛṣṇa] has become pleased
with him, and protects him moment by moment.” All seems well until another
group of brahmans arise, claiming that they did not see the supposed miracle
The Triumphs of Devotion = 299
and that unless he can perform it again, he will still be excommunicated. Eknāth
prays to Nandī to find a way to remove these brahmans’ doubts, and as soon as
he utters the prayer, the stone bull rises, runs, and jumps into a deep hole in
the Godavari River. The brahmans finally believe Eknāth’s holiness, saying,
“[This] is a deed that does not belong to man,” and then, “There is now no excom-
munication for you. You may return to your home. Blessed is your loving devo-
tion. You have brought life to a stone Nandi. The God-of-Gods is pleased with
you. We now recognize the real meaning of what has happened.” The reader is
left free to decide exactly what this “real meaning” is, but one key message the
hagiographer Mahīpati wants to convey through the story is clear: God’s power
(not man’s) is greatest and bhakti is the only way to access this boundless power.
As the text states, such a miraculous feat “cannot be acquired through the prac-
tice of Yoga” and is a deed that “does not belong to man” and comes only from
loving devotion to God.79
I take up next a story from the bhakti hagiographical literature of the Sikhs. That
Panjab was not only home to the Sikhs but also a major center of Nāth presence
can be seen in the large number of compositions that Guru Nānak is said to have
addressed to Nāth yogīs. As W. H. McLeod writes, “The part played by Gorakhnāth
in the janam-sākhī traditions reflects a substantial reputation, one which is sur-
passed only by a few distinguished disciples of Baba Nānak. Anecdotes in which
he or other Nāths appear also imply a considerable awe,” often involving “an
impressively fearsome display of magical powers.”80 Their presence in Sikh hagi-
ographical literature suggests that the Nāth yogīs were relatively widespread
in Panjab in the sixteenth and seventeenth centuries and “commanded both fear
and a grudging respect” from the people because of the powers they were
thought to possess.81
In the Vārāṅ Bhāī Gurdās, a Sikh text from the early seventeenth century, Guru
Nānak confronts and debates a group of yogīs and siddhas led by a figure named
Bhangarnāth. Challenging Nānak, these yogīs invoke their tantra-mantra, trans-
form themselves into tigers, fly around like birds, hiss like cobras, and shoot fire
from their bodies.82 The siddhas mockingly prod Nānak to respond to their dis-
play with a miracle (karāmāti), but he says, “I have nothing worth showing to
you. I have no support except God (Guru), the community (saṅgati) and the Word
(bāṇī).” Hearing this, the yogīs “exhausted themselves with tantra-mantra but the
Word of the Guru would not allow their powers to come forth.” Realizing they
300 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
are out of their league, the yogīs submit themselves before Nānak. The text then
states, “The Guru [God] is the giver and no one can gauge his bounties.”83 Here
we have a message closely mirroring that of the Sufi tales: Why display super-
normal powers? They serve no real purpose and have no real authority, for true
power comes from (i.e., is given by) God alone and cannot be accessed by paltry
means such as tantra-mantra.
In the B-40 janam-sākhi, written in the 1730s, a very similar incident (perhaps
even a different account of the same incident) is related in which Nānak visits
the Nāth siddha location of Achal in Panjab, where he has a confrontation with
the same yogī, Bhangarnāth. Bhangarnāth calls in “the eighty-four Siddhs, the
nine Naths, the six Jatis, the unseen and the visible, demons of the air and
dwellers on the earth, the fifty-t wo Virs, and the sixty-four Yoginis” to engage
Nānak in spiritual competition.84 The siddhas showcase their supernormal pow-
ers by causing deerskins to fly, stones to move, and walls to walk, but Nānak is
unimpressed and challenges them to a match of hide-and-seek. The siddhas hide
first and Nānak easily finds them. It is now Nānak’s turn to hide, and he becomes
invisible by merging into the four elements. Unable to find him, the siddhas
finally acknowledge their defeat. As soon as they make their submission, Nānak
reappears and utters the following lines from stanza 19 of the Vār Mājh:
Here Nānak stresses that yogic powers and austerities are profitless; they are
utterly futile in comparison with the glorious gifts of God. True power comes
not from tantric incantations and bodily regimens but from God alone, and
when God bestows His gifts—not in response to ritual action, ascetic feats, or
The Triumphs of Devotion = 301
recitation of mantras, but only in accordance with His will—then the limitless
power of the Divine makes itself known in the miracle.86
For another noteworthy tale from the bhakti hagiographies, I turn to
Priyādās’s Bhaktirasabodhinī, an important commentary on Nābhādās’s Bhaktamāl
composed in Vrindavan in 1712.87 While this story does not involve an encoun-
ter with a yogī, it speaks directly to the set of themes addressed here. Priyādās
tells the tale of the bhakti saint Tulsīdās’s visit to the Mughal emperor in Delhi.
Upon arrival, the emperor (who remains unidentified but would have been
Akbar or Jahāngīr) states that Tulsīdās is world-renowned for his miraculous
powers and demands that Tulsī perform a miracle for him. Tulsī replies by stat-
ing that such powers are nonsense; i.e., it is a lie that he is responsible for such
miracles, and only God (Rām) should be recognized.88 Angered, the emperor
locks Tulsī in prison. Tulsī then prays to Hanumān, who answers his devotee’s
call by sending an army of monkeys to wreak havoc upon the palace, “scratch-
ing eyes and noses,” “tearing clothes off the emperor’s women,” and “heaving
down bricks from the ramparts.”89 Realizing what is happening, the emperor
falls at the poet’s feet and begs for mercy, to which Tulsī replies, “Enjoy the mira-
cle [karāmāt] a little bit longer.”90 Finally, with the emperor “drowning in shame,”
Hanumān’s assault ends.91
In this story, we see a trope common in both Sufi and bhakti miracle stories:
the refusal of the miracle worker to perform a marvel requested of him. In the
eyes of both Sufis and bhaktas, displays of magical powers are looked down upon
as petty, self-aggrandizing, and spiritually futile, since ego-transcending devo-
tion and humble submission to God are what really matter. Tulsīdās refuses to
perform a marvel for the emperor, but the miraculous power of God neverthe-
less manifests itself when God sends Hanumān to Tulsī’s rescue out of tender
mercy and sincere love for his supplicant’s devotion. In the miracle, then, as
opposed to the magical display, attention shifts from the individual to God—
and equally perhaps to devotion to God—as the source of genuine power. As
Pinch states, “Those who would claim supernormal abilities as a function of
their own human effort—in other words, those who would claim to be gods—
were, in the eyes of the newly pious, whether bhakta or Muslim, simply trick-
sters. Hence Priyādās’ need to deride such claims as ‘jhuthi karamat’—false
marvels.”92 Pinch goes on to say that “Tulsīdās scoffed at the very idea of per-
forming a marvel for the emperor not simply because ‘all I know is Rām’ but
because he did not dabble in the kind of marvel the emperor was interested in
witnessing.”93 For Tulsīdās and devotees like him, tantric rites, mantras, ascetic
physical regimens, and magical displays were worthless in the authentic reli-
gious life of devotion to the Lord.
302 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
I shift now to the hagiography of Kabīr, arguably the most famous bhakta of
them all. In his late sixteenth-century Kabīr parcaī, the Rāmānandī Anantadās
tells a story in which the Lord sends an apsarā (a heavenly nymph) to test the
firmness of Kabīr’s devotion with various temptations, all of which Kabīr suc-
cessfully resists. In reward, Keśav (Viṣṇu) presents himself before Kabīr, first
offering him wealth and worldly enjoyments, then lordship over the world, and
finally all the siddhis, “in short, every aspiring [tantric] yogī’s dream.”94 The great
bhakta Kabīr, however, has no interest in these magical powers, treasures, or
pleasures. He tells Viṣṇu, “I will request nothing, King of the Three Worlds. . . .
How can an ant lift up a mountain? How can a firefly outshine the moon?”95 In
other words, how could such powers compare with the power of God? Kabīr here
proves himself to be a model of firm, intense, and humble devotion that—like
that of the Sufi saints—has no use for yogic powers or the arrogance and mis-
placed priorities bound up with seeking and displaying them.
In another section of his Kabīr parcaī, Anantadās tells the tale of how Shāh
Sikander Lodī once came to Kashi (Banaras), where a delegate of Muslim judges
(qāzīs) and clerics (mullahs), brahmans, and merchants together approached him
with a complaint about Kabīr. This heterogeneous group explains to Sikander
that Kabīr has abandoned the customs of Muslims and Hindus, scorned the
sacred places and rites, and in this way has corrupted everyone and tarnished
the reputation of both Hindu and Muslim religious authorities. Sikander orders
that Kabīr be brought before him to be killed. Standing before the shah, Kabīr
states, “If Rām is my protector, no one can kill me. Badashah, I am not afraid.
Whatever God does, that is what will be.” To this, Sikander replies, “You are a
fool not to fear me. Now let’s see a true miracle (karāmāt). Tie Kabīr’s feet and
bind him with chains. Drown him in the water of the Ganges.” This is done, but
as soon as Kabīr is dropped into the river, his chains inexplicably come loose
and he begins to float. Enraged, Sikander then ties Kabīr up, throws him into a
house, and sets it on fire. However, when Kabīr recites the name of God the fire
becomes “cool as water” and he emerges unscathed. In describing this incident,
Anantadās writes, “The gods and men witnessed a true miracle (sācī karamātī).”
(It is interesting to note how frequently both Anantadās and Priyādās use the
Persian word karāmāt rather than any word from the Sanskritic lineage to refer
to miracles in their hagiographies.) Angered by Kabīr’s inexplicable escape, the
qāzīs and brahmans tell Sikander that Kabīr has used “magic arts,” and thus his
apparent miracle must not be accepted as such. Sikander next calls upon a fren-
zied elephant famed for its ferocity in battle. The elephant is brought and made
to attack, but Kabīr does not budge, feeling no fear as he remains there “absorbed
in the love of Ram.” At this point, Kṛṣṇa appears in the form of a lion and seats
himself in front of Kabīr, causing the elephant to flee backward and refuse to
The Triumphs of Devotion = 303
advance. When Sikander sees the lion he is astounded and says, “Elephant driver,
take the elephant away. A miracle (karāmāt) has just occurred.” Sikander humbly
admits the power of Rām (“the true God”) and begs Kabīr to spare his life. In the
end, Kabīr returns home, saying, “Bhakti to Hari destroys millions of sins. Hari
comes running for his devotees. . . . Without bhakti to Hari, no work can prosper. I
recognized the guru and Govinda through devotion. That is why Sikander could
do nothing to me.”96
As in the Tulsīdās story, the focus here is completely on God. Kabīr does not
actually do anything—other than remain absorbed in devotion to God—rather,
it is God who does everything. The Sufi-inflected bhakti message could hardly
be more explicit. All one needs is devotion to the Lord, who provides power and
protection greater than any magic art, tantric ritual, or yogic discipline could
possibly offer. Kabīr refuses to perform a marvel himself, yet nevertheless not
one, not two, but three miracles occur in the story as God repeatedly protects
his cherished devotee.97
R
In its comparative analysis of Sufi romances, bhakti poetry, and hagiographical
episodes, this chapter has brought to light the remarkable resonance between
early modern Sufi and bhakti religious sensibilities and their literary expres-
sions. In the premākhyāns and the poetry of Sūrdās and Mīrābāī, yoga featured
prominently, but was always subsumed by devotion. These texts seemed to say
that, in a world of false yogīs, to be a true yogī is to not be a yogī at all but to be a
bhakta, since impassioned, steadfast, self-effacing devotion naturally produces
a yoga more powerful and authentic (without false pretenses) than any other.
The Sufi romances and bhakti poems of Mīrā and Sūr both artfully co-opted the
figure of the yogī, with all its potent spiritual symbolism, into the service of a
message about the unparalleled power of devotion. The hagiographical litera-
ture illustrated a rather different kind of resonance between Sufi and bhakti
perspectives—and a different use of the figure of the yogī. In these stories, the
miracles of devotion to God were contrasted with the magic of tantric-yogic reli-
gion in order to stress a shared understanding of God (as the lone source of real
power) and ideal religious behavior (humility, love, and trust) and to celebrate
the incomparable power of selfless, passionate, unwavering devotion to God.
We can now see clearly the Sufi inflection of—and perhaps even the Sufi influ-
ence upon—early modern North Indian bhakti. Considering the immeasurably
rich history of Hindu thought and practice, it would be foolish to say that the
manner in which early modern bhaktas related to the Divine was entirely new
or entirely a function of Sufi influence; however, there is no doubt that the
304 9 Part III: The Devotee Versus the Tāntrika
Islamic presence in North India after the thirteenth century, mediated at the
popular level especially via the Sufis, brought to the fore and distinctively col-
ored those tendencies in Hindu devotion that resonated most with Sufi religious
attitudes and approaches. When it comes to the bhakti of Kabīr, Tulsīdās, Nānak,
Mīrābāī, Nābhādās, and all the other great North Indian devotee-saints, there
is much that was continuous with preceding forms of bhakti in Indian history,
but there is also much that was novel and distinctive to their specific early mod-
ern social, political, and religious environment. As I have stressed, one key
thing new was early modern North Indian bhaktas’ Sufi-inflected understand-
ing of devotion in relation to tantric and yogic-ascetic religiosity.
Conclusion
T
he religious landscape of present-day North India attests to the
enduring success of early modern North India’s bhakti movement, for
the practices, attitudes, temples, narratives, songs, and symbols of
bhakti—especially Vaiṣṇava bhakti—make up one of the most important dimen-
sions of mainstream Hindu religiosity today. Tantra, on the other hand, has not
always fared as well, at least not on the surface. As numerous scholars have
observed, many modern-day Indians think of (and dismiss or fear) “tantra” as
a tradition of black magic, sinister trickery, and secretive rituals utilizing dark
power for unethical ends.1 These negative perceptions of tantra do not tell the
whole story—for tantra is no marginal phenomenon in modern India—but they
are widespread, important, and in clear contrast to the approving tones and
wholesome associations that usually characterize modern Indian attitudes
toward bhakti religiosity.
The marginalization and stigmatization of tantric practices and perspectives
as “magical” in modern India is typically attributed to the British colonial impor-
tation of Western post-Enlightenment, post-Reformation categories.2 Late nine-
teenth-and early twentieth-century Western scholars drew on their Christian—
and especially Protestant—conceptions of religion as monotheistic, personal,
and faith oriented to present bhakti as a kind of reformed Hinduism, an Indian
instance of Christian-like monotheistic devotion to a personal God.3 Tantric
forms of Hindu tradition, on the other hand, with their focus on power and some-
times bloody and erotic imagery and rites, served as the “magical” foil to bhakti
“religion” and were “quickly singled out as India’s darkest, most irrational ele-
ment—as the Extreme Orient, the most exotic aspect of the exotic Orient itself.” 4
306 9 Conclusion
R
Dismissive, suspicious, and fearful perceptions of tantra may be widespread in
India today, but they do not give a complete picture of tantra’s real presence in
modern India. Tantric practices and notions are, in fact, pervasive in Hinduism
today, though Hindus rarely recognize them as “tantric.”10 Most Hindus gener-
ally do not appreciate the great impact that the tantric traditions have had on
Hindu religious practice, particularly in daily worship at private shrines and
public temples, wherein tantric ritual forms and techniques have had an endur-
ing presence.11 As André Padoux states, “Nowadays, one often finds Tantric ele-
ments, notions or practices, in a non-Tantric context.”12 One aspect of tantra’s
presence in modern India, then, consists of ubiquitous tantric ritual procedures
that, detached from tantric religiosity as such, are found primarily in nontant-
ric (bhakti, Vedāntic, and yogic) contexts and are not considered as tantric
(because of the word’s associations with dangerous, disapproved, and dismissed
“black magic”). Even so, this is certainly not to say that respectable, self-
consciously tantric practices have no place in India today.
While many in modern India intentionally keep their distance from things
tantric, others have no qualms about visiting tāntrikas for the powerful practi-
cal services they can provide.13 Tantric rites offering quick access to esoteric
power actually seem to be in some demand in India today, for there is an abun-
dance of popular vernacular publications on them, often sold near temples, indi-
cating that despite what many say and think about tantra, tantric religiosity is
still prevalent in practice and perhaps even on the rise in the context of postin-
dependence India’s expanding culture of consumer capitalism.14 As Madhu
Khanna has observed, modern Indians’ responses to tantra are “somewhat con-
tradictory.” In her research on popular modern-day tāntrikas and their clients,
she found that many Indians associated tantra with black magic and depraved
ethical behavior but simultaneously felt that the tāntrikas in the bazaars had
access to powers that brahman priests did not and that the tāntrikas were “very
powerful individuals who had [a] variety of ‘mantra-yantra’ and ‘tantra śaktis’ to
alleviate human suffering.”15 Khanna discusses the pervasive circulation of tan-
tric imagery in modern Indian popular culture and, relatedly, the widespread
presence of what she calls “bazaari tantra”; that is, popular forms of tantra (quite
different from the tantric tradition found in Sanskrit scriptures) that have been
molded to the values and ethos of consumer capitalism, focusing entirely on
308 9 Conclusion
ritual and yogic prescriptions for acquiring powers to solve life’s problems and
attain one’s desires.16 Engaged with by Indian film stars, politicians, and high-
powered businesspeople, these forms of “white” (i.e., nonthreatening, sāttvik)
tantra increasingly wield cachet among India’s urban middle classes, catering
to their consumerist tastes and aspirations.17 Along these lines, Philip Lutgen-
dorf has discussed the postindependence-period proliferation of inexpensive
popular tantric literature and iconography centered on Hanumān, which “dis-
seminates purportedly esoteric techniques and images aimed at individual sat-
isfaction and empowerment” while placing allusions to Vaiṣṇava narrative
within a squarely tantric Śaiva-Śākta ritual context.18 He calls this “an example
of the ‘Tantrification’ of Vaiṣṇavism,” reflecting the desire of many modern-day
middle-class Indians for “the ‘quick-fix’ of Tantra but within the context of . . .
respectable Vaiṣṇava piety.”19 I bring up these examples of modern tantra in
order to illustrate how Vaiṣṇava bhakti’s success and its supplanting (or devo-
tionalization and sanitization) of tantric traditions have clearly not been com-
plete.20 Tantra and tantric religiosity are alive and well, if in forms and contexts
often quite different from the Tantric Age of medieval India.
One of this book’s primary goals has been to explain the phenomenal rise of
bhakti traditions in early modern North India, but another has been to explore
bhakti’s crucial (shifting yet constitutive) historical relationships with tantra,
yoga, and asceticism. The efforts of early modern North Indian bhakti reformers
to construct new boundaries around bhakti—through especially a critique of
tantric-yogic religiosity—had real and lasting impacts, helping to produce a dis-
tinctive, widely shared (but differentiated) bhakti emotional, aesthetic, and ethi-
cal sensibility; yet as I have demonstrated, they could never completely relegate
tantra to the margins. This may be because tantra attends to certain religious
needs that bhakti simply cannot satisfy, but there is another reason. Despite the
efforts of various actors in Indian history to create boundaries between them, in
the end bhakti, tantra, and yoga are not properly bounded entities. They are for-
ever intertwined, often blurring into one another in practice. At a very general
level, we might understand their interactions in Lutgendorf’s terms, as part of
“an ongoing dialectic between two contrasting (though not necessarily oppos-
ing) religious orientations,” one focused more on empowerment, mastery, and
self-autonomy and the other on ego-dissolving love, service, and sacrifice.21 Even
so, as this book has shown, a historical study of the different, specific ways that
India’s religious communities have constructed the relationships between bhakti,
tantra, and yoga (and the boundaries around them) can be a very productive
approach to understanding those communities and South Asian social and reli-
gious history more broadly.
Conclusion = 309
In this regard, my main concern has been understanding the way that bhakti
communities in the specific historical context of early modern North India came
to conceive the relations between bhakti, tantra, and yoga and exploring the
causes and impacts of the new perspectives they expressed. This book has high-
lighted how the influx of Persianate Turks and Afghans in North India was a
momentous event that brought about major changes in India’s social and reli-
gious landscape. While tantric sectarian traditions and their rituals, ideologies,
and institutions had been a fundamental aspect of medieval Indian religious and
political life since roughly the seventh century, the establishment of the Delhi
Sultanate at the beginning of the thirteenth century and the corresponding
military and political dominance of Persianized Turks resulted in the col-
lapse of most of the infrastructure sustaining institutionalized and brah-
manical forms of tantric religion. Alongside the expanding influence and insti-
tutional presence of Vedānta, non- (or less-) institutionalized forms of tantra
would nonetheless adapt, persist, and—in the case of the Nāth yogīs—even
flourish in the fourteenth and fifteenth centuries in a religious culture that
allowed for boundary-blurring collaboration, borrowing, and dialogue among
diverse spiritual practitioners. The new, “post–Tantric Age” environment of Sul-
tanate India witnessed the spread of cosmopolitan Persian literary-political
culture, the expansive growth of popular Sufism, and, relatedly, the rise of
vernacular (Hindavi) literary composition and performance alongside the
emergence of a transsectarian North Indian culture of charismatic asceticism.
Each of these historical developments—alongside key material improvements
(e.g., new networks of roads) and economic changes (e.g., urban growth,
expanding commerce and artisanal production, agrarian exploitation)—was
crucial in paving the way for the bhakti poets and communities of early modern
North India. With the Mughal Empire, and particularly during the reign of
Akbar in the second half of the sixteenth century, a Mughal-Rajput political alli-
ance formed and led to the development of a court culture and religiopolitical
idiom in which institutional forms of Vaiṣṇava bhakti became valuable symbols
of power and deportment for aspiring Hindu rulers, and thus bhakti communi-
ties became the beneficiaries of extensive patronage.
While the rise of bhakti in early modern North India was linked to all these
sociopolitical developments, it also had a force of its own. It was bound up with
the formation of a new and Sufi-inflected bhakti sensibility, a common aesthetic,
moral, and emotional disposition formed by and expressed in the bhakti poetry,
songs, and stories that circulated throughout North India’s bhakti public. The
sensibility developing among bhakti authors and communities of Sultanate
and Mughal India resonated with Sufi dispositions while it often opposed or
310 9 Conclusion
marginalized dimensions of tantric and yogic religious modes that had long
been interfused with devotional practice.
I have devoted a significant portion of this work to an analysis of the
Rāmānandī devotional community at Galta, comparing and contrasting it to the
Nāth yogīs in order to exemplify the development of this new bhakti sensibility in
early modern North India and the way it formed especially in contradistinction
to certain key perspectives and attitudes of the tantric tradition. The example of
the Rāmānandīs suggests, in a well-delineated form, processes that were far
more widespread. Reviewing them provided an opportunity to challenge some
popular scholarly notions of bhakti and yoga and to reconceive them in improved,
historically contextualized and contingent form. The early Rāmānandīs’ com-
munity of yoga-practicing ascetic bhaktas and literature-producing rasik bhaktas
served effectively to challenge the boundaries of the modern-day categories of
Bhakti and Yoga and to show us the initial unraveling of the once closely inter-
woven threads of bhakti, tantra, and yoga. My case study of the Rāmānandīs
also helped to highlight one of the book’s more minor themes: the centrality of
professional ascetics and, more specifically, monastic institutions in the reli-
giopolitical economy of India over the longue durée.
A study of the work of Agradās (and his disciple Nābhādās) showed the criti-
cal role of bhakti literature—with its artful combination of heartfelt sentiments
and strategic considerations—in articulating a new bhakti sensibility and bhakti
community that would attract both a popular following and elite patronage.
After this specific case study of an important but relatively unknown Rāmānandī
figure, the book shifted to a much broader examination of early modern bhakti
poetry and hagiography in order to highlight the rise of new bhakti attitudes
toward certain key aspects of tantric and yogic religiosity and to show how these
new bhakti perspectives had a clear Sufi inflection. This investigation brought
to light how bhakti authors with different theological positions and from a
wide range of social and geographical locations all came together in assert-
ing a devotional sensibility in fundamental conflict with ordinary tantric-yogic
approaches and much more closely aligned with Sufi notions regarding the
nature of (and proper attitude toward) God and the meaning of the religious
life. The striking parallels between the themes, symbols, and literary strategies
of bhakti and Indian Sufi devotional works suggest that Sufism played a key role
in the formation of bhakti sensibilities that—in some degree—have persisted in
India ever since.
In the history and culture of the vast and endlessly diverse Indian subconti-
nent, few things if any are clear-cut or universal, and the arguments I have
advanced here are certainly no exception. Nevertheless, the evidence I have
compiled strongly suggests that throughout North India, beginning in the
Conclusion = 311
Dhyān Mañjarī
Undated
Nām Pratāp
Prahlād Caritra
Dhruv Caritra
Bhāgavat Pad Prasaṅg (contains more than three hundred poems by Agradās)
Sītārām-nāmlīlā
Rāmjī kī Badhāī
Nāmamāhātmya
Gurujī-aṣṭa
Rānīmaṇgau
Sītā-svayamvar-gīt
Introduction
1. In using the term “early modern” to describe India circa 1500–1750, I follow John Richards,
whose classic essay identifies South Asia as being linked to the following six large-scale
(global) processes that he sees as distinguishing marks of the early modern world: (1) the
creation of global sea passages linking the world through a transportation network; (2) the
rise of a truly global world economy in which long-d istance commerce connected econo-
mies on every continent; (3) the growth of large, stable, efficient states with largely unprec-
edented power and political unification; (4) the doubling of the world population; (5) the
intensified use of land to expand production; and (6) the diffusion of new technologies
including crop cultivation, gunpowder, and printing (Richards 1997). While I adopt the
term “early modern,” it is an imperfect one, and we must keep in mind Daud Ali’s percep-
tive critical observation that “the arguments for ‘early modernism’ or ‘early modernity’ in
South Asia . . . have often relied, rather ironically, on the very tropes of the ‘medieval’ once
used to consign the Mughal Empire itself to a backward ‘medieval period.’ At this level,
early modern historiography has not so much rectified images of medieval stagnation as
simply pushed back their boundaries to pre-Mughal times” (Ali 2012, 12).
2. Nandakumar 2003, 794, 857.
3. Ramanujan 1973, 40.
4. Hawley 2015b; see also Krishna Sharma 1987.
5. The narrative of the bhakti movement has complex roots, but especially important was
Hindi scholarship produced in the context of twentieth-century Indian nationalist agen-
das, which sought to create a sense of national identity by propagating the notion of a
shared pan-Indian bhakti religious heritage. Hawley’s A Storm of Songs (2015b) offers a
detailed investigation of the historical origins, functions, and influences of the bhakti
movement narrative (and the closely linked motif of “the four sampradāys”).
6. Along these lines, David Lorenzen (2004, 208) has also discussed the historical development
of bhakti in terms of a plurality of bhakti movements, each associated with different regions,
languages, social ideologies, and theologies (e.g., Śaiva, Vaiṣṇava, Śākta, nirguṇ, etc.).
318 9 Introduction
7. In addition to “early modern North India,” I regularly employ the designation “Mughal
India” (with the understanding that Mughal India was early modern) in order to highlight
the fact that most of the processes and communities I discuss took shape and flourished
within the North Indian territorial and cultural sphere under Mughal imperial control and
were fundamentally influenced by that fact.
8. The term “vulgate Vaiṣṇavism” was coined and elaborated by John Stratton Hawley (2005,
285–300).
9. Keune 2016, 729.
10. Keune 2016, 745.
11. Throughout the book, in certain places I make a somewhat arbitrary, artificial distinction
between the scholarly categories of Bhakti, Tantra, and Yoga, on the one hand, and the
Indian terms and historical phenomena of bhakti, tantra, and yoga on the other. In many
cases, the distinction between one and the other is not at all clear, thus I have generally
opted for the capitalized, nonitalicized forms only in those instances where I specifically
wish to emphasize Bhakti, Tantra, and Yoga as broad subfields of scholarly study.
12. For a discussion of the bhakti traditions’ ambivalent position on caste and a critique of bhakti
as a movement of and for social egalitarianism, see Burchett 2009. If bhakti has a social ideol-
ogy, it certainly should not be conceived as a unitary presence inherent in bhakti songs,
poetry, and hagiographical stories but rather as a range constructed variously by different
readers and listeners in their encounters with the many historically specific forms and
expressions of bhakti.
13. Nirguṇ bhakti poets and communities have tended to be lower caste, socially inclusive, and
antibrahmanical in orientation, while saguṇ traditions have typically identified with caste-
based Hinduism and purāṇic deities and tended to be more accommodating to orthodox
ritual practices and brahmanical social customs. The nirguṇ-saguṇ distinction has consid-
erable heuristic value; however, there was normally no clear-cut division between nirguṇ
and saguṇ conceptions and approaches, and while the distinction did become increasingly
more meaningful over the course of the early modern period, bhakti poets and communi-
ties did not usually identify themselves as exclusively one or the other. See Hawley 2005,
70–86; Williams 2007.
14. Krishna Sharma 1987.
15. Prentiss 1999, 153–54.
16. Holdrege 2015, 24; emphasis in original.
17. Novetzke 2008, xi.
18. Novetzke 2007, 255.
19. Novetzke 2008, 19.
20. Novetzke 2007, 259.
21. Novetzke 2008, 22.
22. Hawley 2015b, 4.
23. Hawley 2015b, 295–312.
24. Hawley 1984, 244.
25. Pechilis 2016.
26. Prentiss 1999, 6.
27. Prentiss 1999, 23.
28. Cort 2002, 61.
29. Cort 2002, 62.
Introduction = 319
49. Eaton 1978, 283. Eaton sees the three most fundamental variables defining and distinguish-
ing different Sufis as “(1) how [they] interacted with the Muslim religious establishment or
‘ulama; (2) how they interacted with the court; and (3) how they interacted with the non-
Muslim population,” while other key variables include their relation to Islamic doctrine,
their social class, their place of residence, and their affiliation by order/lineage (284).
50. Finbarr Flood 2009, 9.
51. Finbarr Flood 2009, 9.
52. Finbarr Flood 2009, 4.
53. See Novetzke 2008. Novetzke also diverges from and adds to Warner’s work by stressing
that publics “by their nature, remember and are constituted by a shared memory . . . pub-
lics are systems of memory” (18).
54. Warner 2002.
55. Warner 2002, 54.
56. Warner 2002, 75.
57. Using the term in a different fashion and historical context than I do here, the illustrious A.
K. Ramanujan, in speaking about sixth-to-n inth-century South India, also made reference
to a bhakti “sensibility,” defining it as a “complex of concepts, practices, patterns of feelings
coupled with their artistic expression in texts, temples, etc.” (1981, 103).
58. See Ricci 2011, 2–3.
59. Meyer 2009, 5.
60. Ahmed 2004, 119–20; emphasis in original.
61. Rosenwein 2006, 2.
62. Rosenwein 2016, 3.
63. Lincoln 1989, 18, 20, 25.
64. Cf. Pellegrini 2007, 918.
65. Pellegrini 2011, 71.
66. Schaefer 2015, 8; emphasis added.
67. In the field of affect theory, some scholars (e.g., Brian Massumi) sharply distinguish
between affect and emotion, positing an important epistemological gap between how bod-
ies feel (affect) and how subjects make sense (consciously and discursively) of how they feel
(emotion), while other scholars (e.g., Sara Ahmed, Barbara Rosenwein) question this polar-
ized emotion-a ffect gap, arguing that the two cannot be so easily distinguished.
68. Throughout the book, in considering the history of bhakti I want to keep in mind, whenever
relevant, the insights of affect theory and critical animal studies that suggest that our indi-
vidual and social lives are fundamentally shaped by affects that flow through the body
“at or beneath the threshold of cognition” and “outside of, prior to, or underneath language”
(Schaefer 2015, 4, 24).
69. Hess 2015, 156. On the crucial interrelation of sound/music, emotion, and embodied reli-
gious participation, see also Wilke and Moebus 2011, 792, 807.
70. Williams 2014, 111.
71. If bhakti poems are not so much poems as songs, then our understanding of them cannot be
separated from their performance. This is not to say that we cannot also analyze and
appreciate a song as a poem, a stable written work of literature, nor is it to say that such
songs were not appreciated in this way (indeed, to be a rasik meant, in part, to savor the
subtle artistry in the words of a poem), but it is to say that such poems were by and large
meant to be performed and heard as songs, assimilated not in a relation of eyes and brain to
1. The Tantric Age = 321
words on a page but digested in the embodied terms of sonic vibrations and animal affects.
To privilege text (and its discursive content) above performed song (and its affective impact)
is to privilege sight over sound in a fashion characteristic of Western modernity and to
diminish and obscure the affective power of the aural.
72. Meyer 2009, 9.
73. Schaefer 2015, 78–79.
74. Warner 2002, 81.
75. Hirschkind 2005, 41.
76. Hirschkind 2005, 40. While I speak in general terms here, of course there would have been
differing registers of participation and resonance among members of the bhakti public,
therefore we must avoid conceiving bhaktas as unitary or homogeneous in the way they
responded to or participated in performances of bhakti songs and stories.
77. Hirschkind 2009, 2.
78. This formulation owes much to Joel Lee’s wonderful work on the sensuousness of caste; see
Lee 2015, 42–80.
79. Lofton 2011, 16.
80. Wedemeyer 2013, 6.
81. Wedemeyer 2013, 38–42.
82. Doniger 2011, 166–67.
83. Keune 2015, 71.
84. Jonathan Smith 1982, 35.
85. Gottschalk 2012, 338.
1. Benoytosh Bhattacharyya seems to have coined the term “Tantric Age” in An Introduction to
Buddhist Esoterism (1932) to describe South Asia’s early medieval period. More recently,
Christian Wedemeyer has taken up the term in Making Sense of Tantric Buddhism (2013) to
describe the late-first-millennium period of Indian religions. Gavin Flood (2006) has simi-
larly spoken of a “tantric civilization” that flourished “during the medieval period before
the rise of the hegemony of the Delhi Sultanate” (71). This period also generally corre-
sponds with what Alexis Sanderson (2009) has called the “Śaiva Age,” and my characteriza-
tion of it as the “Tantric Age” relies heavily on the evidence he has marshaled.
2. Gavin Flood 2006, 73.
3. Sanderson 1988, 661, 663. While the tantric scriptures are most often termed tantras,
āgamas, and saṃhitās, they also include texts called sūtras, yāmalas, nigamas, and siddhāntas,
among other names ( jñānas, vidyās, ḍāmaras, āmnāyas, arṇavas, rahaysa, etc.).
4. Goodall 1998, xxxvi–x xxix; Hatley 2007a, 7n20. A general tendency emerged for non-
Saiddhāntika (Śaiva-Śākta) tantric texts to be termed tantras, Vaiṣṇava (Pāñcarātra) tantric
texts to be termed saṃhitās, and orthodox Śaiva (Siddhānta) tantric texts to be termed
āgamas, but this was not a hard-a nd-fast rule. Śaiva Siddhānta scriptures were designated
as both āgamas and tantras (and occasionally as saṃhitās), and Pāñcarātra scriptures were
termed tantras in addition to their more common designation as saṃhitās.
5. For more on this important text, including a translation of its first three (of five) sūtras, see
Goodall 2015.
322 9 1. The Tantric Age
ritual techniques for the control of various powerful spirit beings, “both for one’s own ben-
efit and as tools to use against others” (2003, 13).
22. Relatedly, some aspects of tantric ritual seem to have developed out of post-Vedic, pretant-
ric śānti (pacification/appeasement) rituals in which the non-Vedic astrological tradition
( jyotiḥśāsta) appropriated late-Vedic Atharvan ritual methods for protecting rulers (and
others) from omens and malevolent astrological forces (e.g., adbhuta, utpāta, bhaya, duḥsvapna).
If tantric initiation ceremonies were modeled on royal consecration ceremonies such as the
rājyābhiṣeka, as argued by Ronald Davidson (2002), Marko Geslani (2012) has shown that
these royal coronation rites had a core apotropaic function that has not been adequately
emphasized, making use of non-Vedic mantras and invoking the power of a wide array of
cosmic deities to protect the king (and his subjects) from misfortune and inauspicious
omens. For an argument (drawing on Geslani’s work) that the esoteric Buddhist maṇḍala
initiation ceremony modeled itself on the paradigm of these post-Vedic śānti rituals, see
Shinohara 2014, 64–90.
23. See White 2009, 196.
24. Rastelli 2000, 320–22.
25. Rastelli 2000, 340.
26. Rastelli 2000, 340–43, 354–55. The sādhaka who has mastered his mūla-mantra is said to have
also acquired the ability to successfully perform any of the infamous sinister six rites, or
ṣaṭkarman. The sādhaka achieves any of these various goals by ritually actualizing the man-
tra and its power through recitation ( japa) of the mantra, supported by visualization medi-
tation (dhyāna) and imposition (nyāsa) of the mantra upon the body or a physical object
(e.g., an amulet) (349–50).
27. White 2011, 574.
28. Padoux 2017, 132.
29. Sanderson 1995, 22.
30. Ferrario 2015, 16–20.
31. Ferrario 2015, 20–24. See Gupta 1986; Oberhammer 2007, 37–54; Czerniak-Drożdżowicz 2003.
32. Gupta 1986.
33. Ferrario 2015, 28–29.
34. Dominic Goodall, email message to author, August 29, 2017.
35. Ferrario 2015, 30.
36. Ferrario 2015, 31.
37. Ferrario 2015, 24, 28–29, 59.
38. On stotra literature and its relevance to the study of bhakti, see Stainton 2019.
39. Ferrario 2015, 31–32.
40. The Mataṅgapārameśvara tells the story of a sage named Mataṅga who is meditating intently
on Śiva when he becomes distracted by the sweet sound of wind passing through stalks of
bamboo, loses his focus, snatches a stalk of bamboo, and fashions it into a flute, then fer-
vently plays the flute with “supreme bhakti,” such that Śiva himself comes down and
appears before Mataṅga, who is then further possessed by the fervor of bhakti toward Śiva.
For a discussion of this text and how tantric Śaiva brahmans in the ninth century inter-
preted it in such a way as to minimize or eliminate the value of bhakti while reiterating the
power and salvific efficacy of tantric ritual, see Schwartz 2012a, 216–225. Schwartz offers an
insightful analysis of the Kashmiri Siddhāntin Bhaṭṭa Rāmakaṇṭha’s commentary on this
text and its subordination of bhakti to ritual; however, it seems to me that he errs in sug-
gesting that the devotional voice of the lay Śivadharma tradition is present in the early
324 9 1. The Tantric Age
tantric tradition, since all our evidence suggests that bhakti had a very different, and less
important, place in early tantric Śaivism than it did in the Śivadharma. See Ferrario’s (2015,
50–58) detailed analysis and critique of Schwartz’s position.
41. Dominic Goodall, email message to author, August 29, 2017.
42. Hardy 1983.
43. Champakalakshmi (1996) 2004, 50.
44. Champakalakshmi (1996) 2004, 64.
45. Pechilis 2016. Pechilis is specifically interested in the way in which Kāraikkāl Ammaiyār
emphasizes the potency of the cremation ground, drawing on certain prototantric
(Atimārga) and early tantric (Mantramārga) practices and conceptions but reframing them
in the terms of a bhakti disposition averse to tantra’s elaborate ritual procedures.
46. Peterson 1989, 12.
47. Translated and discussed in Judith Martin 1983, 114–15.
48. Hudson 2008, 10.
49. Hudson 2000, 206.
50. I am indebted to Archana Venkatesan (email message to author, November 15, 2017) for
making me aware of, and sending me a rough translation of, this passage.
51. Hudson 2008, 25–26.
52. White 2011, 575.
53. Sanderson 2009.
54. Sanderson 2009, 58–61.
55. Sanderson 2006b, 4.
56. Sanderson 2006b, 6.
57. Wedemeyer 2013, 31.
58. Davis 1991, 4.
59. An early form of Pañcarātra Vaiṣṇavism likely existed before tantric Śaivism, but this
early Pañcarātra did not have a tantric ritual system and later came to adopt the popular
ritual system developed within tantric Śaivism (i.e., the Śaiva Mantramārga); Sanderson
2009, 58–70.
60. The mistaken idea that the Śaiva Siddhānta and Pāñcarātra are marginal to the study of
Tantra proper is linked, in part, to the artificial distinction some scholars have made
between texts that designate themselves as Tantras, Āgamas, and Saṃḥitās. These three
designations were, in fact, synonymous and interchangeable terms for tantric scriptural
revelation, with both Pāñcarātra and Śaiva Siddhānta scriptures at times referring to
themselves as Tantras (in addition to Āgamas or Saṃhitās). See Goodall 1998, xxxvi–x xxix;
Hatley 2007a, 7n20.
61. Thanks to the research of Alexis Sanderson, along with scholars such as Dominic Goodall,
Harunaga Isaacson, Mark Dyczkowski, Diwakar Acharya, Shaman Hatley, and Somdev
Vasudeva, among many other tantric studies experts, as well as ongoing (mostly text-
critical) studies of the lay Śaiva traditions of first-m illennium India (by scholars such as
Peter Bisschop, Florinda De Simini, Timothy Lubin, Nirajan Kafle, and Nina Mirnig, among
others), our knowledge of tantric and Śaiva traditions, and of early medieval religiosity
more generally, has grown in leaps and bounds and will only continue to do so in the com-
ing decades. Unfortunately, however, this specialized (and predominantly European) tant-
ric studies scholarship has, for the most part, not made its way into the basic formulations
of nonspecialist scholarship on South Asian religious history and practice, something I
1. The Tantric Age = 325
hope to address in some small way in this chapter. For a useful assessment of the field of
tantric studies, including discussion of key authors and publications that have advanced
scholarly understandings of Tantra in recent decades, see Goodall and Isaacson 2011.
62. For my present purpose, blood sacrifice and offering of alcohol will not be considered radi-
cally transgressive practices. Sanguinary rites did involve impure and polluting substances,
but they seem to have been so widely practiced in medieval India that they cannot be
understood to have violated fundamental social codes and shocked or aroused social cen-
sure in the same way that (the far more rarely performed) tantric sexual and mortuary
rites clearly did.
63. A major branch of Śaiva tantric scriptures known as the Vidyāpīṭha, for instance, discusses
the performance of mortuary and sexual rites centered on the offering of conventionally
impure substances (including blood, alcohol, and sexual fluids) to feminine deities (god-
desses and yoginīs) in order to acquire their extraordinary powers. Later tantric texts of the
Kaula tradition offered domesticated, private versions (for householders) of such trans-
gressive practices, detailing ritual copulation with “polluted” outcast women and con-
sumption of alcohol, human feces, and sexual fluids as a means to achieve and perform
nondual spiritual enlightenment, with its transcendence of the dualities and arbitrary
moral codes of the social world.
64. The term “practical magic” is meant to refer to a wide spectrum of this-worldly ritualized
practices with more pragmatic, worldly aims, including making protective amulets, love
potions, and spells, or power-g iving pills, performing weather and crop-related rites, and
conducting rites to defeat or harm enemies.
65. Sanderson 2013, 214. While generally not public or mainstream in the way that Saiddhāntika
rituals and institutions were, non-Saiddhāntika Śākta-oriented communities also con-
ducted rituals for the protection of the king and state, especially in times of danger.
66. Sanderson 2006a, 146.
67. Davidson 2002, 26.
68. Sanderson 2001, 8–11. These three kings were from the Deccan, Orissa, and the Tamil south.
Around the same time (seventh to eighth centuries) it seems Pāñcarātra Vaiṣṇava tantra
began to be important in royal cults in Kashmir and the Tamil country.
69. White 2011, 579.
70. White 2011, 578.
71. Sanderson 2009, 254.
72. Sanderson 2009, 258–59.
73. Sanderson 2009, 249–52, 301–3.
74. Davidson 2002, 177.
75. Davis 1991, 8.
76. On the economic role of temples, temple patronage, and the ways that temple building was
linked to the expansion of brahmanical authority, agricultural development, and political
integration, see Talbot 2001, 94, 102–3, 117–20.
77. Sears 2014, 10.
78. Sears 2008, 26.
79. Sanderson 2009, 266.
80. Sears 2014, 6.
81. Misra 1997, 75–77. Misra’s research, relying predominantly on epigraphic records, suggests
that maṭhas of the Mattamayūra order—a branch of the tantric Śaiva Siddhānta school—in
326 9 1. The Tantric Age
the Kalacuri state of central India (ca. seventh to thirteenth centuries) supported the state
by garrisoning war forces, manufacturing armaments, offering training in warfare, and
perhaps even themselves recruiting a combatant force.
82. Sears 2014, 10.
83. Sears 2008, 26.
84. Sanderson 2009, 268.
85. Sanderson 2009, 267.
86. Medieval kings allied themselves primarily with Saiddhāntika Śaiva tantric communities
and institutions, which subsumed and preserved the brahmanical social order; however,
the broad shift of tantra (from esoteric, private contexts) into mainstream, public settings
also involved elements of the heterodox non-Saiddhāntika tantric traditions, particularly
in rituals conducted to assist and protect the king and state against enemies and calami-
ties. India’s well-k nown yoginī temples, constructed mostly in the tenth through twelfth
centuries, are a case in point. Shaman Hatley remarks that, by the tenth century, the origi-
nally esoteric yoginīs “became prominent in the wider Indic religious landscape, as attested
by their entry into the purāṇic literature and the unique, circular, open-a ir temples
enshrining them across the subcontinent” (2012, 107). Citing evidence of the integration of
yoginī temples into major state-sponsored temple complexes, their proximity to royal capi-
tals, and the royal patronage of these temples, Hatley argues that the yoginī temples reflect
“the adaptation of esoteric pantheons and secretive praxis systems to a more public, calen-
drical liturgy suiting the aspirations of elite patrons and performed in permanent struc-
tures” (2014, 216). In the public context of the yoginī temples, tantric and purāṇic modes of
worship melded. Rituals involving sex or sexual fluids seem to have been abandoned, but
offerings of blood (animal sacrifice) and alcohol, night vigils, and fire rituals were central.
Relatedly, Judit Törzsök (2012) has shown that Kalhaṇa’s Rājataraṅgiṇī, a Sanskrit work of
twelfth-century Kashmir, recommends a king’s engagement with tantric mantras and
magic but sees participation in polluting, transgressive (Kaula and Krama) tantric rituals
(including yoginīsādhana) as undesirable and dangerous, even as causes of a king’s downfall.
87. Sanderson 2013, 224.
88. Sanderson 2013, 224.
89. Sanderson 2015.
90. The Śivadharma corpus, which has not yet been critically edited, consists of the Śivadharma,
Śivadharmottara, Śivadharmasaṃgraha, Umāmaheśvarasaṃvāda, Uttarottaramahāsaṃvāda,
Śivopaniṣad, Vṛṣasārasaṃgraha, Dharmaputrikā, and Lalitavistara. The first two texts (the
Śivadharma and Śivadharmottara) of this corpus are broadly attested and were clearly com-
posed against a Pāśupata (Śaiva Atimārga) background, but the full corpus is attested only
in Nepal, with the later texts of the corpus reflecting the concerns of other (non-Pāśupata)
communities; Florinda De Simini, email message to author, June 6, 2018.
91. De Simini 2016a, 22; De Simini 2016b, 236.
92. De Simini 2016a, 49.
93. Śivadharma 1.36; translation in Schwartz 2012a, 211.
94. Translation of this passage is mine, based on the Sanskrit text provided in Ganesan and
Sathyanarayanan 2010–2011, 54. I have consulted Ganesan and Sathyanararyan’s transla-
tion as well as that in Schwartz 2012a, 212, 227–28. I am grateful to Florinda De Simini for
checking the Sanskrit text used by these scholars against an earlier manuscript of the text
in her possession (Asiatic Society of Calcutta, G4077, dated 1036). She found only very minor
differences in the text that did not substantively change the meaning of the passage. The
1. The Tantric Age = 327
manuscript used by Schwartz inserts kīrtan into the description of bhakti, a word not pres-
ent in the other manuscripts used by De Simini or Ganesan and Sathyanarayanan.
95. The Śivadharma and its eight-limbed description of bhakti precede the Bhāgavata Purāṇa and
its well-k nown ninefold classification of bhakti by nearly half a millennium. It would seem
to be earlier than even the vernacular “emotional bhakti” expressed by the Vaiṣṇava Tamil
poet-saints. Nammālvār’s impassioned hymns come from the seventh century (i.e., most
likely after the Śivadharma), and the few Tamil Vaiṣṇava bhakti saints (Ālvārs) preceding
him seem to have expressed a more intellectual devotion related to the theistic yoga of the
Bhagavad Gītā. For some other brief comments upon the nature of the Śivadharma’s bhakti
and its relationship to that of the Bhāgavata Purāṇa and later bhakti traditions, see Schwartz
2012a, 212, 227–28.
96. Travis Smith 2016, 363.
97. On this topic, see De Simini’s outstanding study Of Gods and Books (2016a).
98. The Devīpurāṇa (91.23) states that “[from] listening, bhakti emerges; [urged] by bhakti, one
sits intent upon the guru, and this explains the scriptures of knowledge (vidyā-āgamān).
Knowledge resides in manuscripts (granthā), o king!” (De Simini 2016a, 79–80n222).
99. Sanderson 2012–2013, 4. He remarks that “the text probably envisages its being chanted in
Sanskrit with each verse or group of verses followed by an explanation in the vernacular.”
100. Holdrege 2015, 81, 82–84.
101. Holdrege 2015, 81; emphasis in original.
102. For a fascinating discussion of the bhaktajana as a devotional public representing the political
power of the quotidian world, and bhakti as “a fulcrum around which social cohesion adheres,”
see Novetzke 2016, 93–102. Novetzke discusses a series of Marathi inscriptions, 1189–1311, in
which the Yādava state of Maharashtra invokes a bhakti public—the bhaktajana—in a display of
beneficence meant to appeal to a quotidian populace of devotees (and thus acknowledging
them as a political force).
103. It appears that the lay Śaiva devotional tradition of early medieval India was more socially
liberal than its lay Vaiṣṇava counterpart, and this may have had something to do with
Śaivism’s great success. Timothy Lubin (2017) has discussed how the Śivadharma makes far
more significant moves toward social inclusion (particularly for women and śūdras) than
the Viṣṇudharma (the authoritative lay Vaiṣṇava scripture likely composed around the
same time as the Śivadharma), whose conception of Viṣṇu-bhakti mostly adheres to classical
Smārta brahmanical status hierarchy and its prerogatives.
104. Lubin 2011, XXX.
105. Hazra 1952–1953, 12.
106. Hiltebeitel 2012, 159.
107. Hiltebeitel 2012, 160
108. De Simini 2016a, 46, 66.
109. De Simini 2016a, 66.
110. De Simini 2016a, 67n194.
111. De Simini 2016a, 58.
112. Sanderson 2013, 212; De Simini 2016a, 50.
113. Bisschop 2014, 134–35; De Simini 2016a, 51–52.
114. On the dating of the Pāśupata sect (and debates surrounding it), see Lorenzen (1972) 1991b,
173–92. Some scholars date the Pāśupatas to the second century BCE, but Lorenzen gives
compelling evidence for a second century CE date.
115. Bisschop 2010, 484–85.
328 9 1. The Tantric Age
entry-level (samayin) tantric initiates were at times the same as those prescribed for lay
devotees.
153. Sanderson 2013, 237–39. On mass tantric initiation ceremonies, see also Nandi 1973, 81.
154. Sanderson 2013, 239.
155. Indrani Chatterjee 2013, 6. The “payments” or “gifts” made to a guru (and his monastic
order) ranged from labor services or foodstuffs (grain, wine, meat) to artisanal bronze, sil-
ver, or gold items to tax-exempt land grants. On the topic of tantric initiates’ surrendering
portions of their wealth (to the guru) for use by the community they have just joined, see
Schwartz 2018, 19–20.
156. Travis Smith 2012, 173.
157. Gavin Flood 2006, 73.
158. Gavin Flood 2006, 28.
159. Frederick Smith 2006, 376.
160. Frederick Smith 2006, 369.
161. Frederick Smith 2006, 383.
162. Frederick Smith 2006, 385.
163. Slouber 2017a.
164. Slouber 2017a, 16. Diwakar Acharya (2016, 157–58) notes that the Gāruḍa Tantras are usually
paired with the Bhūta Tantras, probably because both are concerned with healing. The
Bhūta Tantras incorporated (into tantric scripture and ritual systems) and expanded upon
the branch of Āyurveda known as bhūtavidyā, which deals with rituals of appeasement to
various semidivine and demonic beings to pacify these possessing spirits and to heal and
free people from their grip.
165. Slouber 2012, 153.
166. Slouber 2012, 152.
167. Slouber 2012, 50. The Bhūta Tantras describe the same basic procedure for the exorcist,
though he is to visualize himself not as Garuḍa but as Bhairava (or Skanda) in order to
pacify or banish the demon/spirit possessing the patient. For details of the gāruḍika’s tant-
ric ritual procedure, see especially Slouber 2017a, 67–74.
168. Indeed, in other work, Slouber (2017b) has suggested that tantric exorcists probably drew
on the practices of tribal shamans and sought to spread these practices in an altered form,
merging them with Sanskritic tantric ritual and developing them “in conjunction with the
idiom of Śaiva mantra-śāstra.”
169. Slouber 2012, 51; Slouber 2017a, 127–28.
170. Slouber 2017a, 127–28. Kṣemendra’s eleventh-century satirical poem Narmamālā (2.142.145)
describes an untouchable leather worker who raises his status by, at one point, “landing a
job as a protector of crops because he knew the Gāruḍa Tantras” (128).
171. Babb 1975, 178–79.
172. In emphasizing that the tantric ritual process and pattern were relatively constant and
shared, I do not mean to imply that sect-and text-specific doctrinal, theological, and meta-
physical content (the specific deities, mantras, descriptions of the levels of the cosmos, etc.)
were not important. Indeed, they were absolutely central in teaching practitioners to
“inhabit a tradition-specific subjectivity”; however, what I wish to emphasize instead is a
shared pan-Indian tantric culture of ritual forms/methods and cosmological assumptions,
“a shared substrate of ritual and cosmology in spite of divergent metaphysical claims” (Gavin
Flood 2006, ix, 28). Specific sectarian philosophical commitments certainly influenced how
1. The Tantric Age = 331
these shared ritual technologies were used and understood, thus we might imagine a reli-
gious world characterized by the multinodal interaction of reinterpretations of a stable
core of tantric ritual procedures, with each sectarian reinterpretation inspiring further
competition and development.
173. Sanderson 2001, 38–39n50. Dominic Goodall’s (2011) study of the enthronement of a central
deity (in visualization meditation) as a central practice in nearly all tantric cults provides
further evidence for this notion of “a single ‘Tantric’ language.” In other work, Goodall and
Harunaga Isaacson (2016) have offered a detailed identification and discussion of the spe-
cific elements of a “shared ritual syntax” among tantric traditions.
174. Slouber 2012, 153.
175. White 2003, 150.
176. At the scholastic level, the rise of Vedānta centered on competing interpretations of
Bādarāyaṇa’s Brahmasūtras (a.k.a. the Vedānta Sūtra), a summary and systemization of the
Upaniṣads’ ideas regarding the nature of the universe and the path to liberating knowl-
edge. Unfortunately, a proper analysis of the pivotal role Vedānta played in late medieval
and early modern religious developments (including especially developments in the
bhakti and yoga traditions) in both North and South India is a topic beyond the scope of
this book.
177. On Advaita Vedānta and yoga, see Schwartz 2017 and Mallinson 2014a; and on Advaita
Vedānta and bhakti, see, for example, Venkatkrishnan 2015 and Barua 2017.
178. Nicholson 2010, 2, 200–201. Andrew Nicholson has argued that “the perceived threat of
Islam” motivated Sanskrit intellectuals in the twelfth century to create, for the first time,
“a strictly defined category of āstika philosophical systems, systems that professed belief in
the authority of the Veda.” Before this the category of āstika had been an indistinct one
potentially admitting Buddhists and Jains, but between the twelfth and fourteenth centu-
ries Advaita Vedāntins came to permanently classify Buddhists and Jains as “deniers”
(nāstikas), while simultaneously the category of nāstika underwent “a subtle blurring with
categories like ‘barbarian’ (mleccha), allowing foreigners to be classed together with Bud-
dhists and Jainas” (200). Drawing on the earlier arguments of David Lorenzen (2005) and
Sheldon Pollock (1993), Nicholson thus suggests that it was the presence of Islam that
sparked these intellectual efforts to conceive a distinct, unified Hindu identity.
179. Fisher 2017, 38–48. While pre-t welfth-century tantric Śaiva and Vaiṣṇava traditions had
positioned themselves as independent religious systems whose basis of authority in tantric
revelation required no reference to the Veda, with the influential works of Rāmānuja and
Śrīkaṇṭha—which utilized Vedāntic exegesis to present their respective Vaiṣṇava and Śaiva
traditions as emblematic of Vedic orthodoxy—this began to change. Sectarian theistic
communities in South India that had until then relied solely on tantric scriptural authority
now increasingly deferred to norms and doctrines grounded in the authority of Vedic rev-
elation; see Clark 2006, 215, 221–22. Using the philosophy of Vedānta, theologians were able
to variously meld bhakti and yoga (including the techniques of tantric yoga) with jñāna,
thereby constructing a host of new, competing sectarian Vaiṣṇava and Śaiva forms of
orthodox brahmanical religiosity.
180. Allen 2014, 883; Minkowski 2011, 218. Michael Allen (2014) argues that “the late medieval
developments discussed by Nicholson [2010]” (i.e., intellectual efforts to conceive a distinct,
unitary Hindu philosophical tradition) “might arguably be seen as a natural unfolding
of scholastic commentarial traditions—with their commitments to systematizing ideas,
332 9 1. The Tantric Age
1. It was Marshall Hodgson (1974, 59) who coined the term “Islamicate” to distinguish “the
social and cultural complex historically associated with Islam and the Muslims” from the
religion of Islam (e.g., its doctrines, rituals, etc.) itself. Hodgson also coined and elaborated
the term “Persianate” (1977, 293–314).
2. Eaton 2003a, 9.
3. Eaton 2003a, 9.
4. Eaton and Wagoner 2014, xxii.
5. Eaton and Wagoner 2014, xxv.
6. Pollock 2006.
7. Eaton and Wagoner 2014, 21.
8. Eaton and Wagoner 2014, 24.
9. Digby (1986) 2003, 235.
10. Eaton 2003a, 11.
11. O’Hanlon 2007a, 364.
12. Richard Eaton (2000b) has shown that the Turks’ destruction and desecration of temple
sites was generally not done for religious motives but out of strategic political consider-
ations. Since temples were important symbols of political power for Hindu kings, violence
to temple sites was intended to delegitimate the previous royal authority in newly con-
quered realms. For these same reasons, competing Hindu kings engaged in desecration of
each other’s temples well before the Sultanate period. Thus, the temple destruction/dese-
cration of the Sultanate period was a continuation of an established Indian military-
political practice and was not based in anti-Hindu religious sentiment but rather was a way
to seize resources/wealth and to undermine the authority of enemy kings (whose power
was considered to be embodied in the temples). Nevertheless, it is true that destructions of
2. Sultans, Saints, and Songs = 333
140. The circulation of Kabīr’s poems clearly illustrates the complexities involved in distinguish-
ing a general bhakti public from a general Sufi public (and in determining the boundaries of
any given public). Poems attributed to Kabīr circulated among Sufi, Sikh, nirguṇ Sant, and
saguṇ Vaiṣṇava communities (as well as in nonsectarian devotional and entertainment con-
texts). As Thomas de Bruijn has demonstrated, these poems shared images, semantics, and
cultural references that could be decontextualized and relocated into contexts of meaning
specific to particular religious communities, a fact instrumental to the circulation of such
poems “in a field where the boundaries between religious communities were fluid and where
culture was being transmitted and valorized in a dialogic exchange . . . [ that] was not
intended to bridge the differences between religions” (2014, 157).
141. Rosenwein 2006, 2.
142. Rosenwein 2006, 25–26.
143. Cf. Finbarr Flood 2009, 5.
144. Cf. Lincoln 1989, 18.
knowledge that were natural features of the shared (transreligious) culture of the occult in
Mughal India.
9. Melvin-Koushki 2016, 143; Moin 2012a, 125.
10. Moin 2012a, 126.
11. Until 1560, when Akbar took charge of his empire, ruling on his behalf was Bairām Khān
(1501–1561), who had served under Babur when he conquered North India, accompanied
Humāyūn in his exile in Persia, and led Humāyūn’s army in defeating the Suris and reestab-
lishing Mughal rule. Bairām Khān’s military skill and leadership were vital to the consolida-
tion of Mughal control in Panjab, Delhi, Agra, and the Gangetic Plain during the contested
early years of Akbar’s reign.
12. Moin 2012a, 167.
13. Richards 1995, 31.
14. Faruqui 2005, 514.
15. Faruqui 2005, 508.
16. Faruqui 2005, 516.
17. Faruqui 2005, 515.
18. Faruqui 2005, 488.
19. Moin 2012b, 518.
20. Moin 2012a, 137.
21. Among the works attributed to Suhrawardī are several that praise and invoke the
angelic powers associated with (and occult properties of) the moon, planets, and stars.
As John Walbridge notes, this sort of occult devotional concern with celestial spirits
“makes perfect sense given the structure of his philosophical system, in which mystical
apprehension of the celestial lights is a tool for understanding the metaphysical struc-
ture of the universe” (2011, 93). It is important to distinguish the Suhrawardī of our
concern—the Persian mystical philosopher Shihāb al-Dīn Yaḥyā al-Suhrawardī (d. 1191)—
from his contemporary Shihāb al-Dīn ‘Umar al-Suhrawardī, the founder of the Suhrawardiya
Sufi order.
22. Melvin-Koushki 2016, 147. Regarding the occult elements in his rule, it is noteworthy that
Akbar had his own Islamicate court geomancer, Hidāyat Allāh Muanjjim-i Shīrāzī (fl. 1593),
who, upon Akbar’s request, composed a comprehensive manual of geomancy called Methods
of Guidance (Qavā’id al-Hidāya) (146).
23. Kinra 2013, 261.
24. Sheffield 2014, 165.
25. Sheffield 2014, 165.
26. Sheffield 2014, 172. Dabistān 300–01. As the Dabistān was itself composed by an Āzarī, the
historical veracity of its specific claims about Akbar’s and Abu al-Fazl’s writing letters to
Āzar Kayvān and inviting him to India, and his sending them a book of his writings, must
be regarded with some suspicion. Nevertheless, Sheffield’s case for the influence (whether
direct or indirect) of Āzarī thought upon Akbar and his ṣulḥ-i kull policy seems strong.
27. Alam 2003, 158.
28. Alam 2003, 159.
29. Lefèvre 2014, 87.
30. Alam 2003, 159.
31. Alam 2003, 162.
32. Truschke 2015, 252.
340 9 3. Akbar’s New World
33. Truschke 2016, 234. Truschke’s book demonstrates how “the Mughal kings expended con-
siderable energy toward incorporating Sanskrit intellectuals, stories, and knowledge sys-
tems into their court culture” (231).
34. Truschke 2016, 246.
35. Lefèvre 2014, 79.
36. Busch 2014, 194.
37. Busch 2014, 194–95.
38. The celebrated centralization of the Mughal state can give the false impression that the
Mughal Empire was a stable, reified structure, when in fact it was more a process, a constant
negotiation with a continuum of local actors and power centers whose fortunes constantly
waxed and waned. As Ramya Sreenivasan explains, when we talk about the administrative
centralization of the Mughal Empire and other early modern states, what we are really talk-
ing about is “the variable success of a ‘state’ in persuading local actors, both elite and non-
elite, in accepting its writ for their own interests,” and since this persuasion “is perforce
ongoing and contested” then “the writ of the state is therefore typically contingent and
circumscribed” (2011, 987).
39. Habib 2002, 370–85; Habib 1963. Habib’s basic argument has been disputed, and there is no
doubt he considerably overemphasized the centralization, uniformity, and pervasiveness
of the “Mughal agrarian system” (see Alam and Subrahmanyam 1998, 12–16; Asher and Tal-
bot 2006, 270–72), but a general conclusion that many (though not all) peasant populations
were impoverished and disempowered by exploitative agrarian revenue policies is attested
by the reports of European travelers to Mughal India and, in my view, seems sound. For a
useful analysis, qualification, and complication of Habib’s original argument (1963), attend-
ing to differences in types of peasantry (those in khalisa lands versus those in jagir lands)
and types of villages (zamindari versus raiyati villages) and to the impact and extent of the
monetization of the Mughal economy, yet confirming how the Mughal agrarian system
(and its revenue demands) furthered urbanization and commerce while depriving many
peasants of the vast majority of the agrarian surplus they produced, see Raychaudhuri
(1965) 1998.
40. For a summary (and critique) of Habib’s speculations on how the Sultanate-Mughal eco-
nomic system affected North India’s bhakti movement, see Krishna Sharma 1987, 31–34. For
some fascinating insights on seemingly parallel developments in the Deccan at roughly the
same time, where the rising presence of bhakti institutions and soldiering groups (often
linked to monasteries) seems to have been linked to the dispossession of the peasantry by
the political economy developing in the Deccan in the fifteenth to eighteenth centuries, see
Devadevan 2016, 111–60. Drawing on a combination of the work by Habib (1963, 2002), Dirk
Kolff (1990), William Pinch (1996, 2006), and Devadevan (2016), one might speculate that the
phenomenon of warrior monks (i.e., organized sectarian ascetic militias) in early modern
North India, which peaked in the unsettled political landscape of the Mughal eighteenth
century, was intimately linked to the desperate economic situation of peasants who sought
food and employment at or through sectarian monasteries. These monasteries’ rising
economic-political power and interests (as landholders and major players in transregional
networks of commerce) increasingly required the support of military labor, which peas-
ants and organized ascetic militias could provide.
41. Dalmia and Faruqui 2014, xii–x iv.
42. Moin 2014, 263.
3. Akbar’s New World = 341
65. Lorenzen argues, importantly, that North India’s nirguṇ bhakti communities tended to orig-
inate among artisan and other lower-middle-class groups and then to have spread among
peasants in the countryside, and that their nirguṇ devotion should be seen as “an ideologi-
cal and religious contestation to saguṇ bhakti (at the same time that it appropriates many of
the latter’s basic beliefs and practices)” (1995a, 21). Undoubtedly, there are major differ-
ences in the social ideologies of saguṇ and nirguṇ bhakti traditions, which Lorenzen’s essay
clearly highlights; however, in this book I deliberately highlight aspects of bhakti sensibili-
ties that were shared across class and caste, nirguṇ and saguṇ, boundaries.
66. As Hawley states, “the garment we call Vaishnavism was never a one-size-fits-a ll affair.”
Hawley has argued that in late Sultanate and Mughal India, despite differences (even con-
flicts) of perspective within it (e.g., Kabīr versus Tulsīdās), there was a common, nonsectar-
ian “vulgate Vaishnavism” that was both broad and strong in its shared use of specifically
Vaiṣṇava names of God and, I would add, in its shared ethical, aesthetic, and emotional
sensibilities; see Hawley 2016, 155–56, 160–61. The loose Vaiṣnavism of nirguṇ bhakti tradi-
tions is also illustrated by their use of the word “Vaiṣṇava” as a synonym for bhakta and
their active, fond remembering of the stories of ideal bhaktas (e.g., Dhruva, Prahlād), all
drawn from Vaiṣṇava Purāṇas, especially the Bhāgavata Purāṇa. See Lath 1999, 102–3.
67. Mahesh Sharma 2009, 72–76, 135–37.
68. Śīlā-devī was the tutelary deity of the Bengali king Pratāpāditya (1561–1611), but Mān Singh
Kacchvāhā, trusted general to the Mughal emperor Akbar, took the śakti-filled murti of Śilā-
devī upon defeating Kedār Rājā (who served Pratāpāditya) in Jessore, bringing it (along
with its hereditary priests) from Bengal to Rajasthan, where he installed it (and where it is
still worshipped today) in the Kacchvāhā family fortress at Amer.
69. Schwartz 2012b.
70. Cf. White 2003, 147–50; see also Tambs-Lyche 1997, 96–170.
71. The sixteenth-century poet and Kṛṣṇa devotee Harirām Vyās, for instance, is, in a number
of poems, quite critical of warlords and rulers who see bhakti as a “trendy status symbol for
the socially upwardly mobile,” even advising bhaktas to give up the company of kings, since
they are lechers who will make you forget God; Pauwels 2009, 221–22, 217–18.
72. Pinch 2006, 19.
73. Orsini and Sheikh 2014, 43.
74. Davidson 2002.
75. O’Hanlon 2007b, 889.
76. Alam and Subrahmanyam 1998, 21; Richards 1995, 56.
77. Kumkum Chatterjee 2009, 157–58.
78. Kumkum Chatterjee 2009, 157–58.
79. Richards 1998a, 128–29.
80. Richards 1998a, 129. While Richards presents the Mughal imperial system of Akbar as the
agent responsible for a change in Rajput values, the work of Norman Ziegler suggests a
more complicated picture in which Rajput kingdoms were centralizing and, relatedly,
Rajput values were shifting prior to Akbar’s reign. Ziegler shows that in the early sixteenth
century, prior to Akbar’s accession to the throne, a strong centralization of authority
occurred in the various Rajput kingdoms of Rajasthan based on the exercise of “prebendal
domain,” a system in which land was not inherited through membership in a kinship group,
as it long had been, but was given by a ruler to his officials in return for loyalty and military
service to the state. By the time of Akbar’s rule, these “new patterns of authority and control
3. Akbar’s New World = 343
had become established norms in Rajasthan and did much to shape the Rajput response to
and eventual incorporation into the Mughal empire” (1994, 198–200, 210).
81. Ziegler 1998, 276.
82. Ziegler 1998, 268.
83. Richards 1998a, 129.
84. Rajputs had little difficulty accepting Mughal authority because the Mughals appeared like
them in assigning status and rank primarily “in terms of power to protect and to give sus-
tenance and rewards” (Ziegler 1976, 241).
85. Alam 2004, 139.
86. Truschke 2016, 40.
87. Bhagavati Singh 1957, 110–11.
88. Truschke 2016, 204–5.
89. Truschke 2016, 39.
90. Famous for ecstatic public dancing and the singing of the names of God, Kṛṣṇa Caitanya
based himself in Puri but wandered the Indian subcontinent, supposedly meeting Rūpa and
Sanātana on his way from Braj to Bengal. The corpus of literature dedicated to his life—nine
biographies within less than one hundred years of his death—attests to the enthusiastic fol-
lowing he generated (Hawley 2015b, 166–68). He is considered by many Gauḍīya Vaiṣṇavas to
have been a divine incarnation of Kṛṣṇa Caitanya himself in inseparable union with Rādhā.
91. Haberman 1994, 32.
92. The other four members of the Six Gosvāmīs are Gopāl Bhaṭṭ, the supposed author of the
Haribhaktivilāsa; Raghunāthdās; Raghunāth Bhaṭṭ; and Jīva Gosvāmi, the nephew of Rūp and
Sanātan who succeeded them as the highest authority on matters of doctrine.
93. Entwistle 1987, 146–47.
94. Haberman 1994, 33, 48.
95. Hawley 2015b, 162.
96. Asher and Talbot 2006, 116.
97. Asher and Talbot 2006, 34–35.
98. In the sixteenth century, “the collection of principalities in the region of Rajasthan was
culturally homogeneous with the adjacent regions of Gujarat and Sindh, and had no dis-
tinctive collective identity that distinguished it from them. Only later, at the close of the
eighteenth century, did they become identified with the unifying force of the ruling caste
and referred to as ‘Rajasthan’ or ‘Rajputana’ ” (Hastings 2002, 48–49).
99. Hastings 2002, 52.
100. When Rāja Bhārmal’s eldest daughter, Hira Kunwar (a.k.a. Harkah), became the first Rajput
wife of Akbar, she was given the title Mariam-u z-Zamānī, but today she is often popularly
known as Jodhā Bāī. There is, however, no evidence that the name Jodhā Bāī was ever used
during her lifetime; rather, it seems to have been first used in eighteenth-century histori-
cal writings. Confusion and controversy have resulted—particularly in the wake of the
release of the Bollywood film Jodhaa Akbar in 2008—f rom the fact that the wife of Jahāngīr,
Princess Manmati of Jodhpur, has also been addressed as Jodha Bai. See Ashley D’Mello,
“Fact, myth blend in re-look at Akbar-Jodhabai,” Times of India, December 10, 2005, https://
timesofindia. indiatimes. com/city/mumbai/ Fact- m yth- b
lend- i n- r e- l ook- a t- A kbar
-Jodhabai/articleshow/1326242.cms?.
101. Sarkar 1984, 37.
102. Sarkar 1984, 36.
344 9 3. Akbar’s New World
1. Bhairava Śiva is typically represented as a fearsome ascetic, standing nearly naked with
gaping fanged mouth, rage-filled eyes, disheveled matted dreadlocks, a garland of skulls
around his neck, and live serpents coiled around his arms and ankles. Accompanied by a
dog, Bhairava usually holds a skull, a trident, a sword, and a noose.
2. Lutgendorf (2007, 238–39) notes that both Hanumān and Bhairava are commonly found on
the outskirts of rural villages, where they are worshipped as protective deities guarding
against the entry of malevolent spiritual forces.
3. The version of the legend that follows was related to me by several sādhūs and devotee pil-
grims during visits to Galta in 2007–2008 and has been confirmed and slightly supple-
mented with accounts from several Hindi sources, including an 1889 account by Sukhsāraṇ
and the account given by Rūpkalā in his early twentieth-century commentary on Nābhādās’s
Bhaktamāl. See Sant Sukhsāraṇjī 2000; Nābhājī 2009, 305. For another scholarly narration of
this popular story, see Pinch 2006, 18–19.
4. Between Bhakti and Śakti = 347
4. Some scholars discuss Payahārī’s feeding the tiger from the flesh of his own leg as a sepa-
rate incident from his encounter with Tārānāth meant to show the extent of his self-
effacing generosity and hospitality to guests.
5. In the Indian popular imagination, the donkey (gadhā) is known for its constant grazing,
seemingly eating all the time and never getting full. Like the English “jackass,” the word
gadhā is also a term of derision for a fool or idiot.
6. Nāth yogīs are often called Kānphaṭas because of their split (phaṭa) ears (kān) and huge
earrings. In the final stage of their initiation ceremony, the guru splits the central hol-
lows/cartilage of both ears with a knife or razor; the slits are plugged with nīm wood, and,
after they have healed, large rings (mudrā) are inserted. These earrings are a marker of
full initiation and major symbol of faith and power for Nāths. Some explain that splitting
the ears opens a nadi (mystic channel) that assists in their acquisition of yogic power
(Briggs 1938, 6). One Nāth yogī explained to Ann and Daniel Gold that “the [ear] cartilages
were the site of a nexus of bodily senses; thus, boring holes through the cartilages would
bring the senses under control and give inner peace” and that there was constant tension
in wearing the earrings, for if they “should ever tear through the ear and fall to the
ground” the yogī would lose all his power (1984, 127). In some versions of the Galta legend,
Payahārī causes the earrings of all the Nāth yogīs at Galta to fall out and gather into a pile
before him. James Mallinson notes that while many kinds of ascetics wore earrings, only
the Nāths came to be known for wearing them through the cartilages (not the lobes) of
their ears, though there is some debate about when they adopted this distinctive sectar-
ian identity marker. He also points out that the label “Kānphaṭa Yogī” is considered derog-
atory and eschewed by Nāths themselves, who prefer the designation “Darśanī Yogī”
(2011b, 418–19).
7. Still today one can visit the cave in Galta to see Payahārī’s continuously burning dhūnī and
the place where he is said to have meditated and performed tapas.
8. G. N. Bahura, for instance, writes that Tārānāth “had a discussion with Kṛṣṇdāsa Payohārī to
preach the supremacy of his sect but was ultimately defeated by the Rāmānandī sage” and
then left Galta (1976, 25). Similarly, Motīlāl Menāriyā (2006, 49) states that Payahārī defeated
Pṛthvīrāj’s Nāth guru—whom he identifies as Caturnāth, not Tārānāth—in śāstrārth, i.e.,
doctrinal debate, and thus obtained the gaddī of Galta. Menāriya is one of several scholars to
identify Pṛthvīrāj’s Nāth guru as Caturnāth. Ghurye ([1953] 1964, 166) and Bahura (1976, 25)
state this Caturnāth was in fact the disciple of Tārānāth but supply no evidence.
9. Horstmann 2002, 145–46.
10. Chappay 116; Nābhājī 2009, 724.
11. While their social influence is beyond doubt, whether the Nāths exercised widespread or
significant political influence is a matter of debate. Scholars such as David Gordon White
and Véronique Bouillier argue that they were important political players, while scholars
such as James Mallinson point out that the reliable historical evidence we have at hand
speaks to only a few isolated incidents of Nāths exercising political power in Rajasthan and
the Himalayas. Datable evidence aside, a host of oral traditions in Rajasthan, Nepal, and Kullu
do suggest—at least in memory and in these specific areas—a close relationship between
yogīs and kings.
12. Davidson 2002, 234.
13. White 1996, 7.
14. Pinch 2006, 20.
348 9 4. Between Bhakti and Śakti
15. Against the grain of the larger trend toward Vaiṣṇavization, Nāth yogīs maintained a close
relationship with royal power in Nepal and in some places in Rajasthan. On the Nāths in
Nepal, see Bouillier 1997; Bouillier 1992. In Rajasthan, particularly noteworthy is the case of
Mahārāja Mān Singh (r. 1803–1842) of Marwar, who obtained the Jodhpur throne with the
help of a Nāth yogī, Ayas Dev Nāth, and thereafter resolved to rule Marwar in accordance with
the advice of the Nāths, who consequently enjoyed nearly forty years of unprecedented
wealth and power in his kingdom. See Gold 1995; Diamond 2000.
16. Tobdan 2000, 18.
17. Tobdan 2000, 51.
18. Part 2, sect. 38 of Hardayal Singh, Majmua Tawarikh Riyaste Kohistan-Panjab, Part III, Kullu
(1885), translated in Tobdan 2000, 83. On the potential agenda/bias in the Pahari adminis-
trator Hardayal Singh’s late nineteenth-century history, see Moran 2013, 3–4.
19. Conversation with Kamal Kishore Sharma “Kaushik,” a Kullu rājpurohit, scholar, and family
member of the overseers of Raghunāth Mandir (Kullu, July 15, 2011).
20. Tobdan 2000, 51–52. Tobdan gives a more detailed telling that relies upon two versions of a
no longer extant text, the Kullu royal family genealogy, the Vaṃśāvalī, which records the
history of Kullu and its rulers’ lives.
21. Tobdan 2000, 52.
22. Conversation with Danvender Singh, priest in Kullu’s Raghunāth Temple (Kullu, July 15,
2011).
23. Kavitt 199–220; Nābhājī 2009, 303–4.
24. Jyāī 1968, 17.
25. Goswamy and Grewal 1969, 7.
26. Goswamy and Grewal 1969, 7–8; Goswamy 1997, 552.
27. Jyāī 1968, 18; Goswamy and Grewal 1969, 1, 6.
28. Pindori tradition is firm in claiming Kṛṣṇadās Payahārī as Bhagvān-jī’s guru, but in a number
of Rāmānandī written sources (including Nābhādās’s Bhaktamāl) and at all the Rāmānandī
sites I have visited in Rajasthan, Bhagvān-jī is remembered as a disciple of Agradās’s (who was
Payahārī’s direct disciple), a scenario that fits far better with the chronology of the available
evidence.
29. Goswamy and Grewal 1969, 5.
30. Burghart 1978, 127.
31. Jyāī 1968, 11.
32. Goswamy and Grewal 1969, 10; Jyāī 1968, 31–34.
33. Goswamy and Grewal 1969, 5–6.
34. Goswamy and Grewal 1969, 6.
35. Tales that specifically construct themselves as being about “Rāmānandīs” and “Nāths”
very likely cannot date before the eighteenth century because it was probably not until
then that these labels were used as community designators. The term “Rāmānandī” does
not seem to have been used as a self-designation prior to the 1730s. Similarly, Mallinson has
argued that the term “Nāth” does not refer to an organized sampradāy until the early eigh-
teenth century. See Horstmann 2002, 145; Mallinson 2011c, 331n20.
36. Pauwels 2002, 15. For an in-depth study of the Bhaktamāl and its commentarial tradition,
see Hare 2011a.
37. There are debates surrounding the dating of Rāghav’s Bhaktamāl, with 1713 and 1720 also
having been posited, but the weight of the evidence is heavily on the side of the 1660 date,
4. Between Bhakti and Śakti = 349
since, as Monika Horstmann (2000, 515n9) has astutely pointed out, only this year corre-
lates with the weekday and lunar timing in Rāghav’s colophon. See also Rāghavdās 1965.
38. Of the fifty-t wo Vaiṣṇava dvārās (initiatory lineages, or “gateways to the Lord”) established—
reputedly at an early eighteenth-century conference held in Galta—thirty-six were founded
by Rāmānandīs, and of those thirty-six clans founded by the supposed disciples of Rāmānand,
twenty-seven came from Anantānand and his lineage.
39. Chappay 38; translated in Horstmann 2002, 150–51. Horstmann follows the verse numbers in
the Rūpkalā edition of the Bhaktamāl (i.e., Nābhājī 2009).
40. In chappay 39, Nābhādās lists Payahārī’s twenty-three disciples, all of whom “crossed the
ocean of existence” by his grace: Kīlha, Agar, Keval, Caraṇ, Nārāyaṇ, Sūraj, Puruṣoṃ, Pṛthu,
Tipur, Padmanābh, Gopāl, Ṭek, Ṭīlā, Gadādharī, Devā, Hem, Kalyān, Gaṇgā, Vishnudās, Kan-
har, Raṇgā, Cāndan, and Sabīrī. Our next oldest source, the Dādūpanthī Rāghavdās’s
Bhaktamāl, lists twenty-one of these disciples but fails to mention Gadādharī and Ṭek as
Payahārī’s disciples (chappay 154); Rāghavdās 1965, 69.
41. Kuṇḍaliyā 213; translated in Horstmann 2002, 151.
42. Chappay 116; translated in Horstmann 2002, 153.
43. McGregor 1983, 237. In my own research in the manuscript archives of Rajasthan and
Uttar Pradesh, the only texts I have been able to find attributed to Payahārī are the
Dānlīlā (which seems to be incorrectly attributed to him rather than Kṛṣṇadās of the
Puṣti Mārg’s aṣtachāp) and the Sahasranāmāvalī, a text that seems to be essentially a list
of names of God. I found two manuscripts of this latter text attributed to Payahārī, one
in Udaipur from the nineteenth century and another, older one in Jodhpur, dated v.s.
1808 (1751 CE).
44. Chand 152a; translation mine. When not otherwise indicated, translations are my own.
45. Horstmann 2002, 152.
46. The very fact of a Rāmānandī—not a Gauḍiya, a Puṣṭi Margi, or Rādhā Vallabhī—w riting in
Vrindavan, that great center of Kṛṣṇa devotion, and writing on haṭha yoga (not bhakti), is
itself noteworthy and speaks to the diversity, shared spaces, and porousness of boundaries
in the Hindu religious world of even early eighteenth-century North India.
47. Mallinson 2005, 112.
48. Mallinson 2005, 112.
49. Payahārī did present Rājā Pṛthvīrāj with the deity Sītārām-jī, in the form of a śālagrām
stone, and the deity’s name could possibly allude to an amorous unity of Sītā and Rām sug-
gestive of a rasik sensibility. Yugalpriyā’s Rasik-P rakāś-Bhaktamāl (v. 12) clearly describes
Payahārī as a rasik, calling him a “worshipper of the tradition [rītī] of ras” and a “pledge
holder [vratdhari] of Sītā”; however, this late (1839) sectarian text can hardly be trusted to
give us an accurate historical depiction of the sixteenth-century Payahārī’s actual religios-
ity. See Yugalpriyā-śaraṇjī 1961 (v.s. 2018).
50. The word bhajan has come to take on the limited meaning of “devotional song” and is often
translated in this way, but the word is actually a verbal noun indicating the doing of bhakti,
which includes but exceeds devotional songs and chanting. Some scholars have translated
bhajan as “worship,” but the connotations of that word are also not sufficient. While the per-
formance of bhakti certainly involves devotional singing as one of its key components, it goes
well beyond both that practice and those normally associated with pūjā (the word that “wor-
ship” usually translates), thus in most cases, as here, I have chosen to translate bhajan as
“doing bhakti.”
350 9 4. Between Bhakti and Śakti
51. The word sumiraṇ, translated here as “remembrance,” in the early modern bhakti context
usually refers to remembering the Lord either in chanting the divine Name or in rasik visu-
alization meditation practice.
52. Chappay 40. In this and all other of my translations of Nābhā’s Bhaktamāl, I use the numbering
and text of the oldest extant version of the work, that available in Jhā’s edition (Nābhājī 1978).
53. Dohā 4. śrī guru agradev ājñā daī bhaktan kau jasu gāy / bhavsāgar ke taran kau nāhin ān upāy //
54. Pinch 1999; Hare 2011b, chap. 2.
55. Dohā 1a. bhakta bhakti bhagvant guru catur nām vapu ek /
56. Chappay 180:5. agar anug gun baranate sītāpati tihi hoī bas /
57. Chappay 39 (Nābhājī 1978). Translation based on Horstmann 2002, 155, but with a few revi-
sions of my own. I am grateful to Dalpat Rajpurohit for his assistance with this verse. The
chief alteration I have made to Horstmann’s translation comes in 39:4, brahmarandhra kari
gaun bhaye hari tan karnī bal, which she renders, “He proceeded to the brahmarandhra, by the
grace of Hari subduing his body.” The difficulty comes in adequately translating the second
half of the verse—hari tan karnī bal—which, among many possibilities, could also be “by the
power [bal] of [his] practice/deeds [karnī], he removed [hari] [himself] [from his] body [tan]”;
or, “through the power [bal] of Hari [God] acting [karnī] within/upon his body [tan].”
58. In the context of bhakti literature, the “recollection” that is smaraṇa refers especially to
recalling the narratives of Kṛṣṇa or Rām in ritual retelling, recitation, or visualization.
59. Mallinson states that the brahmarandra “usually refers to either the region at the top of the
Suṣumṇā nāḍī or the nāḍī itself” and that it corresponds to the area on the top of the skull
called the daśamadvāra, or “tenth door,” noting that it is also often identified with the
sahasrāra cakra (2007, 205n240).
60. Fitzgerald 2012, 48.
61. Ghurye (1953) 1964, 175.
62. The Fatehpur manuscript consists mainly of the pads of Surdās (262 in total) but also con-
tains 149 pads by other bhakti poets, including Nāmdev (11), Kabīr (15), Raidās (8), and others
such as Kīlha. It was most likely commissioned by a Kacchvāhā ṭhākur residing in Fatehpur
(Śekhāvaṭī) in eastern Rajasthan. See Bahura 1983, 21–22.
63. Or, “I am not this body, I am no one, and I do not do anything.”
64. Bahura 1982, 192–93. I am indebted to Dalpat Rajpurohit for his crucial assistance in tran-
scribing and translating both these Kīlha poems from the manuscripts.
65. Kīlha jī kā Pad (Vidya Bhuṣan Sangrah—Jaipur RORI), MSS no. 34 (102).
66. Chappay 155.
67. Bhāgavata Purāṇa XI.15.1–36.
68. Rāthaur 2003, 24; emphasis added.
69. In some bhakti communities (the Sikh P anth, Dādu Panth, and Kabīr Panth, for instance)
definitive forms and compilations of this literature would become the focal point of devo-
tional activities.
70. Chand 160. The use of the word pativrat may suggest a rasik sensibility; i.e., Nābhā’s devo-
tional practice may have involved visualizations in which he took on a feminine role in
serving Rām and Sītā.
71. Chappay 165.
72. Chappay 174. aṣṭāṅg jog tan tyagiyau dvārikadās jānai dunī / . . . b al bhajan ke jñān khaḍag māyā
hanī /
73. Dohā 193. kāhū ke bal jagya jog kau kul karnī kī ās / bhaktanām mālā agar ur basau narāyandās //
4. Between Bhakti and Śakti = 351
74. Hare 2011b, 43. Nābhādās’s authorship of two aṣṭayāms is more evidence of a rasik orienta-
tion, since these texts describe in detail the activities of Rām and Sītā during the eight
periods of the day, information vital to rasik smaraṇa (“recollection” practices).
75. Moran 2013, 6–7.
76. Matthew Clark’s work on the origins of the Daśanāmi sampradāy supports this general pic-
ture, for he suggests that in the late sixteenth and seventeenth centuries the Daśanāmi order
brought together ascetic lineages of quite disparate backgrounds, including more orthodox,
brahmanical, sedentary monastic lineages and more heterodox, peripatetic, low-caste, and
(sometimes) militant lineages (2006, 227).
77. Bouillier 2018, 322.
78. Bouillier 2018, 82–83, 322.
79. Bouillier 2018, 322.
80. Chappays 166 and 167.
81. Rāghavdās names Kīlha’s and Agra’s disciples in chappays 158 and 159.
82. Rāghavdās, chappay 169.
83. Though the compound bhakti yoga is used only once in the entire text (14.26), in the Bhaga-
vad Gītā, bhakti is presented primarily as a devotional type of yoga—that is, as a disciplined
concentration of all one’s mental faculties on Kṛṣṇa. Bhakti is integrated with yoga as a sort
of nonattached, God-focused, everyday orientation toward social duties (karma) and as a
theistic meditational technique to achieve liberating divine gnosis ( jñāna) without social
renunciation (saṃnyāsa). Having redefined the true saṃnyāsi (renouncer) as a yogī-in-the-
world—one who “renounces” selfish intention and thus performs necessary actions with-
out attachment to their fruits (6.1–2)—K ṛṣṇa goes on in the text to place the yogī above all
other religious practitioners (6.46) and to state furthermore that, “Of all the yogīs, the one
most yoked to Me is he who does bhakti to Me with faith [śraddhāvān bhajate] and whose
inner self is absorbed in Me” (6.47). Kṛṣṇa remarks that it is “by devotion [bhakti] alone” that
He, as He really is, can be “known and seen and entered into” (11.54; echoed in 18.55) and
then, importantly, proclaims that the devotees (bhaktas) who are wisest about yoga are
those who “fix their mind [man] on Me” (12.2), who “worship Me by meditating [dhyāyanta]
on Me with undistracted yoga [ananyenaiva yogena]” (12.6), “whose consciousness [cetas] is
absorbed in Me” (12.7), who “make [their] intellect [buddhi] dwell in Me” (12.8), and who
“concentrate the mind [citta] firmly on Me” (12.9). Clearly, bhakti—in its highest form
(though not its only form)—is here synonymous with the mental concentration of yogic
meditation. Several verses (12.9–12; 7.16–22) rank different types of bhakta, while other
verses (9.26–32) stress the benefits of bhakti—in its simplest forms—for all devotees regard-
less of caste, class, gender, past sins, or yogic capacities, but the Gītā clearly presents the yogic
form of bhakti as is its ideal form. On this point, see Malinar 2007, 189–91. In 18.50–55, the Gītā
seems to present bhakti as paradoxically both the experiential result of realizing the Absolute
through moderate asceticism, meditation (dhyāna-yoga), and dispassion (vairāgya) and as the
means to that ultimate knowledge ( jñāna) of God. In the Gītā, Friedhelm Hardy explains, “Yoga
remains the technique, and jñāna the goal, of bhakti, which in turn brings to both medita-
tional technique and its goal a theistic modification” (1983, 29). Similarly, Krishna Sharma
states, “Bhakti, jñāna and yoga stand interwoven in the Bhagavad Gītā. In the discourse on the
Bhakti-yoga, not only bhakti is clearly connected with jñāna and yoga, but both the bhakta
and jñānī are described in similar terms. The virtues attributed to the bhakta are the same as
those attributed to the yogī, and the true yogī is also called a bhakta” (1987, 115).
352 9 4. Between Bhakti and Śakti
vernacular singing into “prominence in the liturgical and devotional contexts of the
emerging Bhakti traditions throughout various regions” (2012, 133).
102. This continues to be the case in present-day India. See DeNapoli 2014 on the crucial rela-
tionship between bhakti (particularly bhajan singing) and asceticism among female Hindu
sādhus in modern-day Rajasthan.
103. According to Nābhādās, it was Rāghavānand who brought the Śrī Vaiṣṇava tradition from the
south to the north, settling in Banaras, where he initiated Rāmānand (Bhaktamāl, stanza 34).
Richard Burghart and Peter van der Veer discuss various stories intended to explain how the
Rāmānandīs are linked to yet separate from the Śrī Vaiṣṇavas. In these, it is said that (depend-
ing on the version) Rāmānand or his guru, Rāghavānand, either (a) left the Śrī Vaiṣṇava fold
when denied commensality after breaking caste rules or (b) was excommunicated for follow-
ing tantric practices and doctrines; Burghart 1978, 123–24; van der Veer 1989, 87–89.
104. Chappay 30:5, 29:6 (Nābhājī 1978); Hare 2011b, 54–55.
105. Pinch 1999, 380–81.
106. The Agastya Saṃhitā demonstrates the institutional presence of Rām devotion in Banaras as
early as the twelfth century; however, this text appears to have no relationship with the Śrī
sampraday. On the basis of oral tradition, Hans Bakker (1986, 139) suggests that the Śrī Vaiṣṇavas
may have been present in North India—in Ayodhyā—by the sixteenth century.
107. Burghart 1978.
108. Assuming an actual link between the Rāmānandīs and Śrī Vaiṣṇavas, Burghart states that
“it was more advantageous for the Ramanandis to profit from the established reputation of
the Sri sect . . . than to abrogate this link and to fend for themselves in the competition with
other ascetic sects,” adding that the community’s liberal social attitudes and initiation
practices reveal “the broadening of criteria for recruitment into a Vaishnavite sect thereby
enabling the sect to compete more effectively for devotees and disciples” (1978, 133).
109. Bakker 1986, 70.
110. Vaudeville notes that “the Rāmānujīyas castigate the Rāmānandīs as a ‘non-Vedic’ sect
since they use a formula [mantra] which excludes the praṇava [OṂ]” (1974, 114–15). Further-
more, these two communities differ in the basic fact that Rāmānandīs worship Rām and
Sītā, whereas Śrī Vaiṣṇavas tend to worship Viṣṇu Nārāyaṇ and Lakṣmī.
111. Śiva is second (initiated by Brahmā) in the Agastya Saṃhitā’s lineage of great Rām bhaktas,
while in Nābhā’s Bhaktamāl he is third, after Brahmā and Nārada. See Paramasivan 2010, 43.
112. Paramasivan 2010, 104; Bakker 1986, 98–99. This tree-lotus-throne image is not altogether
uncommon and admittedly could have made its way into the Dhyān Mañjarī via other means.
113. Bakker 1986, 72.
114. Bakker 1986, 73.
115. Bakker 1986, 77.
116. Bakker 1986, 73.
117. Bakker 1986, 78.
118. Bakker 1986, 78. The text also devotes an entire chapter (6) to the greatness of tulasī leaves,
which can be offered in worship to Rām by men and women of all castes without a guru or
initiation.
119. In chapter 7 of the text, the AgSaṃ cleverly uses the name of Rām to explain and appropriate
the ancient tradition that Śiva grants liberation to those who die in the precincts of Banaras.
The text explains that many worshippers were coming to Banaras seeking liberation and
continuously repeating, “Śiva, Śiva, Śiva.” Hearing them, but unable to help, Śiva wondered,
354 9 4. Between Bhakti and Śakti
“How can I grant liberation to these devotees?” He then approached Brahmā, who told him
the way, initiating Śiva in the ṣaḍakṣara mantra of Rām. Śiva then practiced devotion and japa
of this mantra until eventually Rām appeared before him. At this point, says the AgSaṃ, Rām
told Śiva that (a) when anyone worships with this ṣaḍakṣara mantra, he (Rām) will make him-
self present, and (b) if he (Śiva) should whisper the name of Rām into the right ear of anyone
who longs for liberation, that person will be released (Bakker 2009, 69–70). Interestingly, the
great sixteenth-century bhakti saint Tulsīdās’s views on Śiva and the holy Name (Rāma) pre-
cisely mirror those of the AgSaṃ. In his Rāmcaritmānas, Tulsīdās depicts Śiva as Rām’s most
devout bhakta and states that he continually repeats the mahāmantra of the divine Name
Rāma, compassionately bestowing it upon those dying in Banaras in order to grant them lib-
eration. Just as much as the early Galta Rāmānandīs, Tulsīdās seems to have followed in the
tradition of the AgSaṃ, for his conception of Rām as both nirguṇ and saguṇ, and of the Name as
the bridge between these two dimensions, also matches the AgSaṃ’s conception of Rām and
the Name. Furthermore, Tulsīdās is said to have settled in Banaras at a location (now called
Tulsī Ghāṭ) adjacent to the temple of Lolārka, a Vaiṣṇava temple that dates back to at least the
twelfth century and was likely the center for the community that composed the AgSaṃ (see
Bakker 2009, 69–71). While Tulsīdās was not a member of the Rāmānandī community, he is
closely associated with it. Nābhādās (a contemporary of Tulsī’s) praises him as the poet
Valmiki himself, taken birth in the Kali Age, and Priyādās’s commentary on the Bhaktamāl
mentions a meeting between the two. Furthermore, Tulsī’s Rāmcaritmānas and the Hanumān-
cālīsā (universally attributed to Tulsī, though probably not authored by him) became so
central to the religious life of the Rāmānandī sampradāy that later sectarian hagiographies
(e.g., the Rasik-prakāś-bhaktamāl of 1839) invented ways to co-opt him into the community
(Paramasivan 2010, 12). Tulsīdās was a brahman who maintained a concern with propriety,
orthodoxy, and caste that would have placed him in tension with aspects of the socially lib-
eral early Rāmānandīs and the heterodox views of the Sant poets, like Kabīr, whom they
claimed as their own. In verse 554 of his Dohāvalī, Tulsīdās “condemns the heterodoxy repre-
sented by the Sants,” writing, “By means of sākhīs, śabdīs, dohās, tales and stories, these vile
poets expound bhakti, while scorning the Vedas and the Purāṇas” (Schomer 1987a, 73–74).
120. Bakker 1987, 23.
121. Pollock 1993, 266. Brajadulal Chattopadhyaya (2004) has offered a probing critique of many
aspects of Pollock’s essay. In particular, he criticizes Pollock’s suggestion that Rām’s story
had new appeal because its depiction of the villain Rāvana and his demon cohort resonated
with hostile Hindu attitudes toward the Muslim Turks. While this dimension of Pollock’s
argument may indeed be flawed, there is nevertheless solid evidence of a clear rise in devo-
tion to Rām as a deity-k ing in this period, a rise that was probably related in some way to the
transformed social and political order instituted by the Sultanate.
122. Bakker 1987, 21. Bakker suggests that the figure of Rāma “lent itself perfectly to the role of
principal deity, a symbol of the desperate Hindu struggle against a new and uncompromis-
ing power that threatened to subvert its traditional patterns and values” (20).
123. Pollock 1993, 279.
124. Bakker 1987, 22.
125. Bakker 1986, 123.
126. McGregor 2003, 932.
127. Nāmdev and the other nonsectarian (or “vulgate Vaiṣṇava”) bhakti poet-saints in Maha-
rashtra are also referred to as Sants. For a discussion of the major similarities and key
4. Between Bhakti and Śakti = 355
differences between these “southern” (Maharashtrian) Sants and the “northern” Sants
(who are the focus here), see Vaudeville 1987a; 1987b.
128. Callewaert 2011, 532.
129. Schomer 1987a, 76–82.
130. Callewaert 2011, 532.
131. Alam 2004, 82.
132. Bakker 1986, 121.
133. Nābhādās seems to have conceived all the bhaktas he praised in his Bhaktamāl to have been
Vaiṣṇavas in some sense. In dohā 184 (Nābhājī 1978), he states, “All you Vaiṣṇavas, all you
sacred images, great and small, all of your virtues are boundless / Some are mentioned ear-
lier and others later, please do not think it a crime” (śrī mūrti sab vaiṣṇava laghu dīragh gunani
agādh / āge pīche baran te jinni mānau aparādh //). Thanks to Tyler Williams for drawing my
attention to this verse.
134. Agrawal 2008. Agrawal shows indisputably that the Sanskrit texts attributed to Rāmānand
are actually products of the early twentieth century.
135. Historically speaking, Rāmānand remains shrouded in mystery, and while some scholars
(e.g., William Pinch, John Stratton Hawley) have suggested he may be a pious invention, in
my mind there is little doubt that he did in fact exist. Beyond references to him in sectarian
Rāmānandī sources, as just mentioned, poetry attributed to him is found in the anthologies
of the Sikhs and the Dādū Panth. Perhaps most interesting of all, he is praised by the non-
sectarian bhakti poet Harirām Vyās (fl. 1535–1570), whose compositions seem to precede all
Rāmānandī writings. In one of his poems (pad 46), Vyās writes, “Truly a holy man [sādhu]
was Rāmānand, who knew how to love the Lord, having realized that all else is sorrow and
duality.” In the next line, he describes Kabīr as Rāmānand’s sevak (servant). While a number
of scholars have been interested in this poem insofar as it relates to the ongoing scholarly
debate over whether or not Kabīr was actually the disciple of Rāmānand, perhaps more
significant is the simple fact that among the bhaktas that Vyās praised—w ith no sectarian
allegiance—was none other than Rāmānand. This powerfully suggests that he was no
invented figure but a real person who was worthy of note in the North Indian bhakti milieu.
See Pauwels 2002, 105, 264–68.
136. Agrawal 2008, 158–59. For a brief summary of an in-depth study of the Hindi verses attributed
to Rāmānand, see Caracchi 2002. Caracchi discovered that many of the songs attributed to
Rāmānand are very similar or identical to passages in Nāth and Sant literary works. She gives
no persuasive reasons why Rāmānand could not have composed these verses himself but—
reasonably, perhaps—concludes they were most likely composed by a poet of the Rāmānandī
ascetic-yogic stream.
137. It is worth noting that while Rāmānand and many of his supposed disciples (Kabīr, Raidās,
Pīpā, Dhanā, Sen) seem to have been Sants, we know virtually nothing about Anantānand,
the disciple of Rāmānand who was Kṛṣṇadās Payahārī’s guru and is thus the critical link
between Rāmānand and the Rāmānandī community at Galta. In the course of my research,
I have not encountered any poetry attributed to Anantānand or any hagiographical refer-
ences that might give a clear sense of his life or religious practice.
138. Agrawal 2011, 11.
139. Agrawal 2011, 11–12. We might reasonably be suspicious of Barthwal’s claims for the influence
of the Nāths specifically on Hindi literature, considering that (a) the earliest manuscript evi-
dence we have of Nāth yogī writings in “Hindi” comes from the seventeenth century and (b)
356 9 4. Between Bhakti and Śakti
Barthwal’s assertions may have been motivated by a nationalist agenda that sought to give
Hindi literature an ancient (and Hindu religious) pedigree. See Barthwal 1936.
140. Schomer 1987b, 8.
141. Vaudeville 1987a, 36.
142. Gadon 1987.
143. Leonard Wolcott’s (1978) ethnographic research (in Bihar and Uttar Pradesh) suggests that
in the popular religiosity of village India, Hanumān is far more important to devotees for
his extraordinary strength and power (bal/śakti) and his ability to protect from or gain
power over enemies and malicious spirits (bhūt, pret, etc.) than for his devotion, service,
and loyalty to Rām.
144. Horstmann 2002, 155–56. Horstmann actually states that “these oldest shrines, either
dated or connected with the first two generations of Rāmānandīs in Galta, are dedicated
to Śiva and Hanumān,” but in Galta itself I am not aware of any Śiva temples or shrines.
Nearby in Jāmṛolī there is a Hanumān temple with a very old Śiva shrine (its inscrip-
tion dates to v.s. 1212), but it is not in the gorge that was and still is the heart of the Galta
community.
145. Horstmann 2002, 156. Specifically, we have a revenue grant dated 1640 that confirms a
grant originally issued by Akbar (and thus no later than 1605, his last year as emperor) in
which the Galta Rāmānandīs are granted the revenue of 2,592 bīghās in Raṇthambhor in the
ṣūba of Ajmer.
146. Horstmann 2002, 155–56.
147. Horstmann 2002, 156.
148. Lutgendorf 2007, 389.
149. Lutgendorf 2007, 287.
150. Agrawal 2008, 137, 157–58; Śukla (1929) 2009, 133.
151. McGregor 1984, 109. In 1610, Prāṇcand Cauhān composed a Brajbhasha version of this retell-
ing of the Rām story emphasizing the deeds of Hanumān, and, in 1623, Hṛdayrām (a.k.a. Kavi
Rām) wrote another Brajbhasha rendering of the tale. Rāmcandra Śukla ([1929] 2009, 152–54)
also discusses both these figures.
152. Lutgendorf 1994, 232–33.
153. Lutgendorf 2007, 84.
154. Lutgendorf 1994, 240.
155. Lutgendorf (1994, 227) notes that scholars who have ventured to make historical claims
about Nāth veneration of Hanumān, such as Peter van der Veer and Charlotte Vaudeville,
seem to have based their remarks solely on the early twentieth-century ethnographic
research of George W. Briggs (1938), who offers no evidence that this practice has any his-
toric pedigree. The modern-day Nāths’ worship of Hanumān is likely part of a general
Vaiṣṇavization and devotionalization that occurred within various Śaiva and Śākta tantric
communities as a result of the success of North India’s bhakti movement and the pervasive
spread of its religious attitudes and modes of expression. Ann Gold states that while “the
relation between Nath and Sant traditions is usually seen in terms of Nathism’s influence
on the iconoclastic teachings of the fourteenth-and fifteenth-century Sants,” the situation
is curiously reversed in the rural Rajasthani village where she did fieldwork, where the
Nāths “seem to have appropriated and become the purveyors of a somewhat altered Sant
tradition” (Gold and Nath 1992, 43).
156. Lutgendorf 2007, 390.
5. Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 357
21. According to Johnannes Bronkhorst (1998, 3, 76), early textual evidence shows that Indian
asceticism—defined as “the whole range of physical and mental exercises from extreme
mortification to certain forms of ‘gentle’ meditation”—had two separate sources, one Vedic,
the other non-Vedic (śramaṇa), and that these two currents influenced each other and
became increasingly indistinguishable over time. He sees the Vedic stream as an extension
of ascetic acts performed in connection with the Vedic sacrifice that typically aimed at
heaven, siddhis, and achievement of worldly desires. Non-Vedic asceticism, on the other
hand, “aim[ed] primarily at inaction, with the ultimate goal of liberation from the effects of
one’s actions” (karma); i.e., disciplining the body and its desires and stilling the mind com-
pletely in order to attain a state of consciousness or insight leading to liberation.
22. In ancient India, semen was associated with the energy of life; the loss of this vital energy—
via ejaculation—was thought to lead to morbidity and death. The ascetic who retained his
seed (retas, bīja) was a model of virility who not only enjoyed robust physical health, strength,
and mental acumen but also accrued godlike powers. Indeed, “sages who remain[ed] chaste
for long periods and who combine[d] this with advanced level of meditation [could] even chal-
lenge the gods in terms of power and wisdom” (Powers 2009, 79).
23. On the relationship of meditation and asceticism in early Hindu scriptures, see Bronkhorst
1993, 20–28. By and large, it seems that in the ascetic yoga of the early Hindu and Jain tradi-
tions, the ascetic conquering of the body and breath was deemed necessary for the medita-
tional goal of stilling the mind’s activity completely.
24. The eight limbs of Pātañjala yoga are (1) yama—ethics/restraint (nonviolence, telling the
truth, not stealing, celibacy, not being greedy); (2) niyama—discipline (cleanliness, serenity,
asceticism, study, devotion to the Lord); (3) āsana—posture; (4) prāṇāyāma—breath control; (5)
pratyahāra—withdrawal of the senses; (6) dhāraṇā—concentration; (7) dhyāna—meditation;
and (8) samādhi—objectless (nondual) meditative absorption.
25. Chapple 2012, 118.
26. Maas 2013, 57–58. For a good summary of Maas’s key arguments and several prominent
alternatives to his theory current among scholars of the Yoga Sūtra, see White 2014,
226–34.
27. Maas 2013, 66.
28. Michel Angot makes the intriguing argument that the Yoga Sūtra’s first three chapters were
a Buddhist work composed by Patañjali, ca. 0–100, but that the final chapter was composed
by a Hindu named Vyāsa several centuries later. This theory would explain why the first
three chapters of the Yoga Sūtra are so very Buddhist in orientation and language (i.e., why
they are best understood as a composition of Buddhist hybrid Sanskrit—using Buddhism-
specific terminological meanings—a nd not one of classical Sanskrit) while the fourth chap-
ter and the commentary attributed to Vyāsa have an orthodox brahmanical orientation
and are overtly critical of Buddhism and thus appear to be an intentional “translation” of
the Yoga Sūtra into a Hindu idiom. See White 2014, 232–33; Angot 2008.
29. Patañjali’s famous definition of yoga, in the second verse of his text—as “the cessation
[nirodha] of the fluctuations [vṛtti] of the mind [citta]”—is, in fact, somewhat misleading in
that it suggests the more ascetic goal of complete motionlessness of mind, whereas the
entirety of the text clearly shows a more gnostic orientation in which knowledge of (insight
into) the true nature of reality/the Self is the liberating end goal. While samādhi is the final
limb of this yoga system, the Pātañjala Yogaśāstra actually describes eight levels of samādhi,
the highest/deepest of which is egoless, objectless, “seedless” (nirbīja), pure witnessing con-
sciousness. See Bronkhorst 1993, 46–52; Larson 2012, 81–88.
5. Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 359
but to the yogic goal—i.e., it is a synonym for samādhi (the “no-m ind” state, nondual
consciousness)—and mantra yoga, laya yoga, and haṭha yoga are different (variously ranked but
potentially complementary) ways to reach that goal. See Birch 2013, 406. With Svātmārāma’s
mid-fifteenth-century Haṭhapradīpikā, considered the authoritative synthesis and codifica-
tion of haṭha-yoga practice, mantra yoga is completely eliminated and laya yoga and haṭha
yoga are fully integrated (under the name of haṭha yoga, whose physical techniques are to
serve the purpose of raising the kuṇḍalinī) as the necessary means for achieving the end
goal of rāja yoga (samādhi). See Mallinson 2016, 110.
42. There came about a proliferation of different Vedāntic philosophical systems beginning in
the twelfth century, often integrated with new sectarian bhakti theologies; see Fisher 2017,
38–46. The influence of Vedāntic thought—especially Advaita Vedānta—in the early mod-
ern period seems to have manifested in the popular sphere particularly in the growth of
nirguṇ bhakti and simplified forms of yoga with Vedāntic (brahman-g nosis-focused) soterio-
logical orientations. Vedānta’s rise in the Sultanate and Mughal periods must also have had
something to do with the fact that, on the one hand, it could be adapted to give diverse
sectarian religious systems an orthodox, brahmanical Hindu standing, while, on the other
hand, it could serve as a key philosophical basis for various forms of Hindu-Muslim dia-
logue and hybridity. On the social history of Advaita Vedānta in the early modern period,
see Minkowski 2011.
43. Krishna Sharma 1987, 152–56.
44. Schwartz 2017, 341. Classical Advaita Vedānta viewed knowledge as the only path to libera-
tion and consistently criticized yoga practice as a form of action binding living beings in
saṃsāra.
45. Schwartz 2017, 386.
46. Mallinson 2014a, 238.
47. Mallinson 2014a, 231–39.
48. We might consider many of these late medieval and early modern (mostly haṭha) yoga texts
as part of what Michael Allen (2017, 277, 291) has called the “Greater Advaita Vedānta” tra-
dition. Allen makes the point that the narrow realm of scholastic, Sanskrit, classical
Advaita Vedānta should not be considered synonymous with the Advaita Vedānta tradition
as a whole. He coins the term “Greater Advaita Vedānta” to refer to a more expansive and
less clearly defined tradition that expressed core Advaita Vedānta teachings through the
medium of vernacular, nonphilosophical, and syncretic works (blending Vedāntic teach-
ings with bhakti, yoga, tantra, etc.).
49. Birch 2015, 8.
50. Kiss 2011, 162.
51. While earlier forms of tantric yoga required initiation and typically involved a progression of
meditations upon increasingly subtle elements (tattvas) specific to a given sectarian tradi-
tion’s particular ontology/cosmology, in this period texts on yoga typically removed complex
sect-specific ontological systems, “restrict[ing] such practices to dhāraṇās on the five elements
accepted by all Indic metaphysical systems or laya, dissolution, into those five elements, often
in the course of Kuṇḍalinī’s rise up the central channel” (Mallinson 2014a, 230).
52. For example, in earlier forms of tantric practice, some traditions had called for an external
sexual ritual and female consort in order to produce and combine the power-laden human
sexual fluids, but now these power substances (the male bindu and female rajas) were to be
located within the yogin’s own body and could be united through his yogic practice. See
Mallinson 2012, 272.
5. Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 361
53. For example, instead of (or in addition) to the use of mantras and visualization meditation,
one might sit cross-legged with the heel under the perineum, then raise the body and gen-
tly drop it in order to press the heel against the perineum to force the prāṇa or kuṇḍalinī up
the suṣumnā. See Mallinson 2007, 26–28.
54. While haṭha yoga was, in some sense, open to anyone willing to put in the necessary work—
some texts suggested that householders and even women can practice it—most haṭha-yoga
texts are clearly aimed at male renouncers.
55. Véronique Bouillier, email message to author, September 13, 2013.
56. Mallinson 2014b, 173. It would not be accurate to understand all Nāth lineages as primarily
siddhi-seeking “magicians,” but as a widely applicable feature of the broad Nāth yogī com-
munity, this characterization does hit the mark.
57. Mallinson 2014b, 167–68.
58. Mallinson 2014b.
59. Mallinson 2005, 112.
60. The definitive text of classical haṭha yoga, Svātmārāma’s Haṭhapradīpikā (ca. 1450)—which
made the raising of kuṇḍalinī (as opposed to the preservation of bindu) into the primary goal
of haṭha yoga’s distinctive physical techniques and breathing practices—was actually com-
posed by a lineage of ascetics claiming descent from Matsyendranāth and Gorakhnāth.
However, the various yogī lineages that would coalesce into the Nāth panth by the early
seventeenth century seem to have gone in a direction entirely different from that of the
Haṭhapradīpikā, for since the time of that text’s composition (ca. 1450) there have been no
new texts on haṭha yoga composed by Nāths and not a single one of the many modern
schools of yoga comes from a Nāth milieu. In the Haṭhapradīpikā, we see a move toward
orthodoxy and brahmanical respectability and away from tantric mantra practice and the
acquisition of siddhis, which are certainly not indicative of the overall direction pursued by
the slowly coalescing Nāth yogī community. See Mallinson 2011a, 775.
61. McGregor explains, “The language of the received texts is very mixed. This may be due to
their former wide circulation or to vicissitudes of transmission. Some forms are eastern, oth-
ers of Rajasthan, while the general character of the language is that of the mixed speech of
the Delhi region (Old Khaṛī bolī) with additional admixture of Brajbhasha” (1984, 23). The
poems of the Gorakhbāṇī frequently include both (a) sandhyābhāṣā, or “twilight language,”
which hints at esoteric content through language and metaphors of ordinary life, and (b)
ulṭabāmsī, or “upside-down language,” which uses paradox to mirror (in its form) the process
of reversal involved in yogic practice. For a good discussion of the difference between these
two forms of expression and how each is used in the Gorakhbāṇī, see Djurdjevic 2008, 101–10.
62. The poems of the Gorakhbāṇī were collected and edited as such by P. Barthwal. The oldest of
the manuscripts he used dates to 1658. While it is quite possible that some poems of the
Gorakhbāṇī could date back to as early as the mid-fourteenth century, at this point we have no
way to know this, and the situation is complicated by the fact that a number of the Gorakhbāṇī’s
poems contain references clearly borrowed from the literature of the Sants. See McGregor
1984, 22. As Mariola Offredi (2002, 136n19) notes, “The oldest surviving manuscripts of the
[vernacular] works attributed to Gorakh were written in a period when ideals and practice of
bhakti had become widespread,” and several of the verses attributed to Gorakh have been
found as works attributed to Dādū, Kabīr, and Nānak, while others have taken on the form of
popular sayings.
63. Sabdī 141b states, “Those who, in making love, preserve the bindu, they are Gorakh’s broth-
ers.” This verse stands in contrast to the majority of the Gorakhbāṇī, which express a clearly
362 9 5. Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas
negative attitude toward sex and women; e.g., pad 48, which proclaims, “The vagina is a vam-
pire; without teeth, she devoured the whole world. . . . [ Man] does not understand the nature
of sexual lust, so he keeps and nurtures the tigress in his own home.” The haṭha-yogic practice
of vajrolī-mudrā has typically been understood as the reabsorption of ejaculated semen during
intercourse (i.e., the physical ability to draw semen back into the urethra); however, Mallin-
son (2018) has shown that this feat is, in fact, physiologically impossible, and that the practice
of vajrolī-mudrā actually involved inserting a thin pipe/catheter into the urethra in order to
suck fluids into (and thus to cleanse) the bladder. This practice has the side effect of desensi-
tizing the verumontanum (a part of the male anatomy near the bladder that is key to ejacula-
tion) and thus, over time, can allow one to have control over the ejaculatory impulse. In other
words, through repeated practice of inserting a catheter in the urethra as far as the bladder
(as part of vajrolī-mudrā), a yogī could acquire control over ejaculation and could, theoretically,
have intercourse without “releasing his seed.”
64. Unless otherwise indicated, all translations of the Gorakhbāṇī are from Djurdjevic and Singh
2005.
65. While the Nāth yogīs’ siddha roots and tantric tendencies are clear in the Gorakhbāṇī, the
diversity (and sometimes incompatibility) of teachings in the text also make it clear that
the various yogī lineages who linked themselves to Gorakhnāth did not have a uniform
practice.
66. The Haṭhapradīpikā (IV.65–66) actually attributes the teaching of the laya-yoga method of
concentration (meditation) upon the nāda (internal sound) to Gorakhnāth and calls it the
most important of the lāya methods.
67. Ondračka 2015, 219.
68. Mallinson 2016, 119.
69. Mallinson 2016, 119.
70. Chappay 38.
71. Mallinson 2011a, 779.
72. Chappay 40.
73. As noted in the preceding chapter, the reference to bal (power) in Kīlha’s yogic practice
seems to further link Kīlha to Bhīṣma and Bhīṣma’s style of yoga. In Mahābhārata
12:289.11–56, Bhīṣma expounds on the practice of yoga, placing great emphasis on its bal
and the bal of its practitioners. See Fitzgerald 2012, 48.
74. Chappay 165.
75. Larson 2008, 28–29.
76. Mallinson 2014b, 165; White 2009, xii–x iv, 37–42.
77. White 2009, 37.
78. McDaniel 2011, 540.
79. Brockington 2005, 136.
80. Yoga Sūtra III.37, 50–51.
81. White 2009, 39, 42.
82. Mallinson 2014b, 167. As Mallinson says, “The powers are not the practice.”
83. Nābhā calls Kṛṣṇadās Payahārī a “paragon [avadhi] of renunciation” in two separate verses
but uses the words nirved and udāsīntā for “renunciation” (rather than saṃnyās).
84. Callewaert 1996, 939, 941.
85. Mallinson (2013) makes the fascinating argument that the Rāmānandī ascetics were origi-
nally a lineage that was a part of a larger saṃnyāsi collective that eventually became the
5. Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas = 363
Daśanāmī order and acquired a Śaiva orientation but previously included a significant
number of Vaiṣṇava lineages. At some point, possibly in the early sixteenth century with
Kṛṣṇadās Payahārī, the proto-Rāmānandī lineage broke off from this confederation of
saṃnyāsīs, perhaps because of the saṃnyāsīs’ growing Śaiva orientation (likely a function of
the dominance of the Śaiva-oriented Śṛṇgeri maṭha) or their own turn toward a bhakti-
centered Vaiṣṇava asceticism. Mallinson points out that the organization and initiation
procedures of the Daśanāmīs and Rāmānandīs are very close, they both worship Hanumān
and gods and sages associated with the ancient ascetic yoga tradition (e.g., Dattātreya and
Kapila), they share a secret vocabulary, and both have a military unit (akhāṛā) called (Mahā)
Nirvāṇi. Also, “the nominal suffix -ānanda found in the names of early Rāmānandī gurus
prior to the adoption of the suffix -dāsa is still used by certain subdivisions of the Daśanāmīs.”
Indeed, Kṛṣṇadās Payahārī, the grand-d isciple of Rāmānand who founded the community
at Galta in the early sixteenth century, is the first to adopt the -dās suffix, and this change
within the lineage to a nominal suffix with Vaiṣṇava and lower-caste associations may speak
to the moment when the proto-Rāmānandīs seceded from the proto-Daśanāmī confedera-
tion of saṃnyāsīs.
86. Mallinson 2011b, 411.
87. Mallinson 2014b, 174.
88. A brief overview of the confusing situation surrounding the term yogī: In some tantric texts,
the yogī, intent upon liberation (mukti), is contrasted with the sādhaka, who seeks enjoy-
ments (bhukti) and siddhis. In other tantric texts, it is the yogī who is considered the seeker of
bhukti, in contrast with the jñānī, who seeks knowledge and liberation. In a wide range of
texts, the yogī is synonymous with the siddha, with their tantric, kuṇḍalinī-based practice
and power-oriented perspective considered separate from the tapas-based practice and
mokṣa-oriented perspective of munis and ṛṣis. In early modern texts, the term yogī often
refers to members of the ascetic lineages that were coalescing into the Nāth order, but there
are still plenty of instances when the term also refers to Rāmānandīs, Daśanāmīs, and their
forerunners. In modern times, the yogī is often considered the respected practitioner of
orthodox yoga in contrast to the jogī, a term tending to connote a seedy, tantric magician but
also often referring to a specific caste group of snake charmers or bards.
89. Bouillier 2018, 1.
90. In haṭha yoga’s early phase, Nāth and Siddha lineages clearly adopted and experimented with
its physical techniques, contributing to the growth of the haṭha-yoga tradition in vital ways
(even introducing certain of its physical techniques and breath-restraint practices), as dem-
onstrated by multiple texts (composed in the thirteenth, fourteenth, and fifteenth centuries)
out of lineages linking themselves to Gorakhnāth: the Sanskrit Gorakṣaśataka, Vivkeamārtaṇḍa,
Amaraughaprabodha, and the authoritative Haṭhapradīpikā, as well as the vernacular (Marathi)
Jñānesvarī. These texts tended to use haṭha-yogic physical techniques in the context of a
stripped-down kuṇḍalinī-style laya-yoga practice. Perhaps the Nāth lineages interested in
haṭha yoga were absorbed into the coalescing Daśanāmī order in the fifteenth and sixteenth
centuries, or perhaps they simply lost interest in its physical practices, but in any case, by the
sixteenth century, the evidence indicates that Nāth yogīs had for the most part abandoned
the practice of haṭha yoga.
91. Bouillier 2011, 347–48.
92. Dasgupta 1962, 211.
93. Eliade 1970, 306.
364 9 5. Nāth Yogīs and Rāmānandī Bhaktas
in 1541, and died around 1557. He saw bhakti rasa as the only true rasa, conceiving it not as a
temporary aesthetic experience but as the spiritual experience that is the core and culmi-
nation of the genuine religious life, one based on devotion. See Haberman 2003, 385, 73.
8. Lutgendorf 1991, 311; 1992, 219. For more detailed discussions of rasik practice in the (espe-
cially Gauḍiya) Kṛṣṇa-centered bhakti tradition, see Haberman 1988; Stewart 2005.
9. Lutgendorf 1991, 310.
10. For a study and translation of these verses in the Bhaktamāl, see Lutgendorf 1981.
11. Kumkum Chatterjee 2009, 155, 158.
12. Bhagavati Prasad Singh 1957, 88. As noted, Payahārī presented Rājā Pṛthvīrāj with the deity
Sītārām-jī in the form of a śālagrām stone, and the deity’s name could allude to an amorous
unity of Sītā and Rām suggestive of a rasik sensibility; however, Nābhā’s descriptions of
Payahārī indicate a far more ascetic, yogic, Sant sensibility than that of a rasik.
13. The only full-length study of the Rām-rasik tradition is in Hindi, Bhagavati Prasad Singh’s
Rām bhakti mem rasik sampradāya (Balarampur: Avadha Sahitya Mandira, 1957). For the his-
torical development of Rām-rasik bhakti, in addition to Singh’s study, see Paramasivan 2010;
Lutgendorf 1992.
14. Because mādhurya and śṛṅgār, or erotic love/passion, have long played central roles in rasik
visualization practice, rasik texts and gurus have often advocated strict secrecy and
warned against revealing their teachings to the uninitiated. Rasik literature cautions fur-
ther that its meditative practices should not be externalized. While the tradition has had
much historical success and influence, it also received criticism from British colonialists,
nationalist Hindu reformers, and even some segments of the broader public attached to the
image of Rām as maryādā-puruṣottam. I was once told by a Jaipur resident that there is a local
saying about Galta, where Rām-rasik bhakti flourished (and may have originated): Galtā meṃ
galtī bhayī; rām karat hai rās; that is, “In Galta, a mistake was made; that Rām does rās līlās.”
15. Lutgendorf 1992, 220–21.
16. Stewart 2013, 55. This is not to suggest, as some scholars have, that the interiorized practice
of rasik bhakti was a retreat from—or the establishment of a world of meaning beyond—the
“Muslim-controlled” sociopolitical sphere. See, for example, Haberman 1988, 43–44. As Lut-
gendorf has rightly pointed out, “The practice of visualization and of the fabrication of
inner bodies has a very old pedigree in the subcontinent, extending back long before the
establishment of the Delhi Sultanate,” and rasik practice “came to prominence precisely
during a period of generally amicable relations between Hindus and Muslims . . . w hen
Hindu nobles occupied powerful positions in the imperial administration and large tem-
ples were again being constructed in North India under princely patronage” (1992, 229).
17. The fact that this signature (chāp), Agra-ali, does not occur in any of the seventeenth-century
manuscripts of his work and tends to occur only in sectarian Rām-rasik collections makes me
skeptical that Agra ever identified himself in this way. The presence of this chāp is probably
linked to hagiographical accretions and new works attributed to Agradās that occurred in
conjunction with the later (eighteenth to nineteenth century) rise of Rām-rasik bhakti.
18. Chappay 40. Unless otherwise indicated, all translations in this chapter are mine.
19. In this important set of verses, Anantadās states (Pīpā-parcāī 35:25–28), “If a person stays in
one of the four sampradāyas, he will be loved by Hari. He will be called pure, and if he does
not find liberation, he will at least not be unfortunate. / If Hari maintains the respect for
your appearance, even death cannot touch you. Anantānand, the disciple of Rāmānanda,
was pure, appearing like the full moon. His disciple was Krishnadās Adhikārī, known to all
6. Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 367
as dūdhādhārī or ‘having only milk as food.’ His disciple was Agra who excelled in love [prem]
and strictly observed the rules of meditation [sumiran]. / Vinod received the teachings of
Agra, and I Ananta came as his disciple. By his grace I completed this parcaī, listen, saints,
to my true testimony (sākhī)” (Callewaert 2000a, 225).
20. Sumiran is also commonly seen as simraṇ, sumaraṇ, sumiraṇ, and smaraṇ. The very first word
of Agra’s Dhyān Mañjarī is the imperative form of this verb: sumirau śrī raghuvīr—“Remember
[meditate on] Rām!”
21. Among rasik bhaktas, it seems that remembrance (sumiran, smaran) of the Name came to be
thought of as purifying and preparing the rasik practitioner for the more difficult remem-
brance of meditation on (visualization of) the līlās of God.
22. Chappay 157:1–3. bahut bāg sūṃ prīti rīti hari kī jin jāṇīṃ / nīndai gaundai āp āp parvāhai pāṇī / jo
upajai phal phūl soī prabhujī kauṃ arapai /
23. Lutgendorf 1991, 315.
24. Jhā 1978, 34.
25. Kavitt 123. Nābhājī, Śrī Bhaktamāl, with the Bhaktirasabodhinī commentary of Priyā Dās, 314. See
also Pinch 1999, 393.
26. The tradition at Raivasa adds further details to Priyādās’s account. When Agradās emerged
from meditation, Mān Singh gave him pranām, and, accepting his respectful greeting,
Agradās ordered Nābhā to distribute ten bananas apiece as prasād to all of Mān Singh’s
assembled men. According to this oral tradition, Mān Singh was on his way to war and
had with him an army of ten thousand men. When Agra ordered Nābhā to distribute ten
bananas to each soldier, Mān Singh noticed that Nābhā held a single bunch of ten bananas
in his hands. Nevertheless, Nābhā went around and gave ten bananas each to everyone
present, arriving back before Agra and Mān Singh holding the same ten bananas he had
begun with. Amazed by this miracle in which God had seemingly provided an inexhaustible
abundance of bananas to his devoted servants, it is said that the seed of Vaiṣṇava bhakti was
then firmly planted in Mān Singh’s mind, and thereafter he became a great patron of the
Vaiṣṇavas. See Rāthaur 2003, 22–23.
27. McGregor 1983, 237–38.
28. Rāthaur 2003, 21.
29. For the full argument with detailed evidence for why the Rāmānandī community at Raivasa
may not have existed until the early eighteenth century, see Burchett 2018.
30. It is important to note that the word for servant here is the feminine sevikā, indicating that
in his rasik visualization practice, Agra served the divine couple in the role of a female
mañjarī, or “handmaiden,” of Sītā, a fact made even clearer in Yugalpriyā’s next stanza.
31. Of the twenty-four Dhyān Mañjarī manuscripts I have found, fourteen come from the nine-
teenth century, nine are undated, and one comes from the eighteenth century (1761). See
the appendix.
32. For a discussion of the role that Agradās (and his authority as a rasik saint) has played in
modern-day debates within the Rāmānandī community, and the ways his memory has
been constructed over time, see Burchett 2018.
33. See the appendix for a list of all the manuscripts of works attributed to Agradās that I found
during my research. In addition to the thirteen titles I have found (all of which are in addi-
tion to the many scattered pads of his found in manuscripts of bhakti poetry anthologies), if
we include the names of texts that the Miśrabandhu Vinod and various Hindi scholars attri-
bute to Agradās, we can add at least four (and perhaps more) to that list. Of the thirteen
368 9 6. Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti
compositions I have seen, I found at least five manuscripts of the following: the Dhyān
Mañjarī (24), the Kuṇḍaliyā, also called the Hitopadeśa-bāvanī (10), the Prahlād Caritra (6), and
the Nām Pratāp (5). A number of Hindi scholars mention a collection of Agra’s verses called
the Agrasāgar that they regret is no longer extant. In the Jaipur City Palace I found a manu-
script dated 1685 and titled Bhāgavat pad prasaṅg that (though incomplete and partially
damaged) contains more than three hundred poems of Agra’s and may be this seemingly
lost Agrasāgar.
34. Pad Sangrah, v.s. 1670, Jodhpur RORI #13498 (2). This collection includes ten continuous man-
uscript pages of poetry with the chāp (signature) of Agradās. The scribe’s handwriting is not
always entirely legible, thus I am still analyzing and attempting to transcribe and translate
these verses.
35. These ten poems attributed to Agradās were found in the 1707 manuscript used by Brajen-
dra Kumar Siṃhal in his published edition of Rajjab’s anthology. For more information on
the Sarvāṅgī literature of the Dādū Panth, see Rajpurohit 2012. Rajpurohit convincingly
establishes the circa 1600 date of composition of Rajjab’s Sarvāṅgī (49–55).
36. Whereas these translations are mine, I am grateful for Dalpat Rajpurohit’s expert assis-
tance in editing and polishing them. All translations are based on the Devanāgarī text
found in Rajjab kī Sarvāṅgī, ed. B. Siṃhal (2010).
37. Ang 20 (nām mahīmā kau ang), pad 9.
38. Ang 22 (bhajan pratāp kau ang), pad 14.
39. Ang 41 (bhaki pasāv kau ang), pad 6. Another of Agradās’s poems in Rajjab’s Sarvāṅgī—Ang 39,
pad 10—similarly emphasizes his lowness and powerlessness and begs for the mercy and
compassion of the Lord (Mādhav), “the crest-jewel of benevolence.”
40. Alternatively, this final verse could be rendered, “Agradās begs Hari to hear the stories
[of the saints], those who rest in the ocean of nectar.”
41. Ang 73 (upadeś citāvaṇī kau ang), pad 36.
42. Ang 43, pad 14.
43. Legend has it that the kasturi mṛg (musk deer) was roaming around in the forests when it
suddenly became aware of a beautiful scent that stirred it so profoundly it resolved to find
its source. Day and night, it desperately searched all over for the source of the sweet scent,
eventually falling off a cliff to its death. As it lay there taking its last breaths, the deer real-
ized that the scent that had inspired all its searching actually came from its very own navel
and thus it found inexpressible peace and happiness in its last moment. Presumably, the
pervasiveness of the invisible, intangible scent and its ultimate source within the deer
itself symbolize, respectively, the brahman and ātman. Agradās follows tradition in likening
the determined searching of the musk deer to the noble pursuits and efforts of the genuine
spiritual seeker.
44. agra svāmi ānan ānand nidhi vṛndāban ke cand kau// 14d. Agradās, Bhāgavat Pad Prasaṅg, Ms
1616 (3), Jaipur City Palace, v.s. 1742 (1685 CE).
45. A devotion to Kṛṣṇa, as well as Rām, characterized the Galta community of Rāmānandīs
even into the mid-eighteenth century, as indicated by a Sanskrit text titled the Gālavgītam.
This text was written in the mid-1700s by a figure named Dwārkānāth, who was the son of
Jaisingh II’s court poet, Śrī Kṛṣṇa Bhaṭṭ. The Gālavgītam praises the natural beauty and
sacredness of Galta while singing the praises of a Kṛṣṇaized Rām (who wears yellow, has a
peacock-feather crown, and plays the flute) and a Rāmaized Kṛṣṇa (carrying a bow and
arrow), referring to them both as being eternal residents of Galta. The last line of the poem
6. Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 369
stresses that there are only two vessels for crossing the ocean of existence and achieving
contentment, Rām and Kṛṣṇa. The Sanskrit text (consisting of fifteen three-line stanzas),
with a Hindi commentary, can be found in Bhatt 2007, 246–53.
46. In the Bhaktamāl, Nābhādās’s verses on the Kacchvāhā king Pṛthvīrāj (chappay 116) make it
clear that, through his guru, Kṛṣṇadās Payahārī, he became acquainted with the Truth and
had a vision, not of Rām but of Kṛṣṇa, in his form as Lord of Dvārka (Dvārkanāth).
47. Horstmann 2002, 148.
48. Chappays 5, 6, and 28; see Horstmann 2002, 152.
49. Paramasivan 2010, 37.
50. Translated in Paramasivan 2010, 38.
51. Rāmcaritmānas 1.21.4b; my translation. aguṇa saguṇa bica nāma susākhī / ubhaya prabodhaka
catura dubhāṣī //
52. Nām Pratāp, v.s. 1758, Jaipur City Palace, Ms 1541(2).
53. rasnā nām kyauṃ hauṃ jau āvai / jam jātnā kabhū nahi pāvai // 43.
54. ulṭi bhūp tahā prasan ju kīnī / nām mātra kaisai gati dīnī // 50.
55. In Raidās Vānī 32.1 (AG), Raidās states, kali keval nām adhār.
56. In Rāmcaritmānas, Uttarkāṇḍ (VII) 102:2b–4a, Tulsīdās says the following (in addition to the
meaning of this passage, which closely parallels Agra’s verses, note also that Tulsī here
makes use of the phrase that would become the title of Agra’s work): kalijug keval hari gun
gāhā / gāvat nar pāvahi bhav thāhā // kalijug jog na jai na jñānā / ek adhār rām gun gānā // sab bha-
ros taji jo bhaj rāmhi / prem samet gāv gun grāmhi // soi bhav tar kachu sansay nāhīṃ nām pratāp
pragaṭ kali māhīṃ //
57. Busch 2011, 26.
58. Caturviśati-avatāranāmāni, Jaipur City Palace, Ms 3090 (2), undated.
59. In my research, I have found five manuscripts of Agradās’s Prahlād Caritra and two manu-
scripts of his Dhruv Caritra (see the appendix). For translations of these famous bhaktas
stories in the Bhāgavata Purāṇa, see Bryant 2017.
60. Venkatkrishnan 2015, 70.
61. Hawley 2015a, 218.
62. Orsini 2015, 331–32.
63. Meyer 2009, 9.
64. Some verses in Agradās’s larger corpus contain Rajasthani language mixed with Braj.
65. The rolā meter consists of eleven plus thirteen mātrās per line. A mātrā is a metrical instance;
short vowels are of one mātrā, and long vowels are of two.
66. McGregor 1983.
67. The Brajbhasha text of the following translations of the Dhyān Mañjarī is based on my tran-
scription of the earliest manuscript of the Dhyān Mañjarī I have found, which comes from
the Nāgarī Pracāriṇī Sabhā (#772) in Banaras and is dated v.s. 1818 (1761 CE). I compared this
manuscript against the second oldest Dhyān Mañjarī manuscript I have found, Ms 25307
from the Jodhpur RORI, dated v.s. 1872 (1815 CE), and found for the most part only minor
differences in spelling (e.g., dhare versus dharaiṃ). I also checked these manuscripts against
the two printed versions of the text I have been able to obtain. To my knowledge there are
only two published sources available of works attributed to Agradās (beyond those verses
found in published versions of Rajjab’s Sarvāṇgī). The first is the Agradās Granthāvalī (which
includes the Kuṇḍaliyā, Dhyān Mañjarī, and Sādhan Gītāvalī), ed. Balbhadra Tivārī (Ilāhābād:
Saryendra Prakāśan, 1985). Tivārī’s edition of the Dhyān Mañjarī relies solely on a manuscript
370 9 6. Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti
from the Pune Vidyāpīṭh dated v.s. 1911 (1854 CE). His edition is littered with misprints and
errors in transcription from the manuscript. The second available published source is the
Agra-Granthāvalī printed (in 1994) and distributed by Raivasa Dhām itself, which consists of
two parts (each a small pamphlet without proper binding). The text of this edition of the
Dhyān Mañjarī has far fewer errors and misprints and matches more closely the manuscripts
of the Dhyān Mañjarī I have in my possession; however, the manuscript source(s) for the text
is not identified.
68. For more on this subject, see Haberman 1988, 108–14.
69. Stewart 2005, 266.
70. Stewart 2005, 266.
71. avadhpūrin ko avadhi yahi śruti samṛti varanī / dhyān dhare such karani nam ucarat agh haranī // 12.
72. Paramasivan 2010, 104–5.
73. bhumi rahe lagi bhār ḍār phal phūlan bhārī / pāthik janan phal den man hu yeh bhujā pasārī // 17.
74. For a similar analysis of Kṛṣṇa rasik practice, see Stewart 2005, 267.
75. rām rūp ko nirakhi vibhākar koṭik lāje // 47b.
76. atulit jugal svarūp kavan as upamā jinkī / jetik upamā dīpti sakti kari bhāsit tinhkī // 65.
77. Lutgendorf 1992, 222.
78. Bhagavati Prasad Singh 1957, 94. The Sadāśiva Saṃhitā seems to have been a canonical text for
rasiks, and parts of it survive as quotations in rasik literature, especially in the work of
Rāmcarandās (1760–1831). R. S. McGregor (1983, 240–41) points out that the tree-throne-lotus
theme was, however, well known and thus Agra’s source need not have been the Sadāśiva
Saṃhitā. While a number of scholars, including McGregor, have considered the Bhuśuṇḍi
Rāmāyaṇa—a Rāmaite adaptation of the Bhāgavata Purāṇa published in three volumes
by Bhagavati Prasad Singh—a likely source for Agradās’s Dhyān Mañjarī (and Tulsīdās’s
Rāmcaritmānas), Alan M. Keislar (1998) has argued that the version of the Bhuśuṇḍi Rāmāyaṇa
used by Singh was actually composed in the late seventeenth or early eighteenth century and
thus could not have been a source text used by Agra (or Tulsī).
79. McGregor 2003, 936–37.
80. Jhā 1978, 243.
81. McGregor 2003, 923, 925. Nandadās (fl. 1570) sought to make Sanskrit texts and aesthetic con-
ventions available to a growing Brajbhasha reading community and composed vernacular
versions of several important Sanskrit texts, often significantly altering the originals to fit
his own purposes. His works included Brajbhasha renderings of Bhānudatta’s Rasamañjarī and
Kṛṣṇa Miśra’s Prabodhacandrodaya, the Rāsapañcādhyāyī (Five chapters on the round dance,
from the Bhāgavata Purāṇa), and two oft-referenced Braj dictionaries—the Mānamañjarī (a the-
saurus) and Anekārthamañjarī (a versified vocabulary of difficult Sanskrit words)—based on
the Amarakośa. See Busch 2011, 116.
82. “Rīti poetry” generally refers to a refined genre of Brajbhasha poetry and literature pro-
duced, usually in and for royal courts, according to a distinct method or way (rīti) based on
time-honored Sanskrit literary-aesthetic codes and concepts regarding rasa, nāyikābheda
(catalogues of female characters), alaṅkāra (figures of speech), etc.
83. Busch 2011, 62.
84. Busch 2011, 46.
85. Busch 2011, 173.
86. Tyler Williams, email message to author, November 24, 2011. Williams’s research on the
Nirañjanī sampradāy suggests that they, like the Rāmānandīs, had a rather “hard-core”
6. Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 371
ascetic, yogic first generation but that in the second and third generations they started
producing rasik and rasik-like texts.
87. Busch 2011, 163.
88. A proper analysis of Agra’s Kuṇḍaliyā and translation of its sixty-six stanzas (seventy-six in
some manuscripts) is beyond the scope of the present monograph, although I hope to carry
out this important work in a future publication.
89. I have kept dhyān untranslated in these verses so that a greater depth and breadth of mean-
ing might speak forth, but if this rich term must be translated, perhaps the best sense of the
word here is “meditative vision.”
90. The cātak (cātṛk), or “pied cuckoo” (papīhā), is a bird believed to survive on only falling rain-
drops it catches with its beak.
91. Busch 2011, 110.
92. Busch 2011, 110, 271n36.
93. Busch 2011, 128.
94. Busch 2011, 116. Agradās was probably not a rīti poet if by “rīti poet” we mean one who
designed his poetry for more courtly, literary, and “secular” contexts or whose attentions
were primarily on producing works in tune with refined Sanskrit literary codes. Of course,
the line between bhakti poetry and rīti poetry is regularly so blurry as to be meaningless.
95. Katherine Butler Schofield explains that “in the person of the rasika, connoisseurship is
overtly privileged in Indic aesthetic theory. . . . In Sanskrit and Brajbhasha literature of the
sixteenth and seventeenth centuries, rasika was the generic term most often used to denote
connoisseurs of poetry and music” (2015, 409–10).
96. Lutgendorf 1991, 314.
97. Kiss 2009, 57.
98. Kiss 2009, 58.
99. Kiss 2009, 59.
100. Holdrege 2015, 304.
101. Holdrege 2015, 307–8.
102. Not just tantric methods and ritual technologies but also tantric theology was sometimes
employed by early modern bhaktas. The six Gauḍīya Vaiṣṇava Gosvāmīs in Braj were influ-
enced by tantric and āgamic works and utilized tantric theological and metaphysical
notions (within a bhakti paradigm) to describe the ultimate meaning of Rādhā’s union with
Kṛṣṇa. Rūp Gosvāmī’s Ujjvalanīlamaṇi (Rādhāprakaraṇa, v. 6) boldly states that the śakti
of the tantric tradition is, in fact, Rādhā herself (hlādinī yā mahāśaktī-varīyasī / tatsāra-
bhāvarūpayamiti tantre pratiṣṭhitā). See Shrivatsa Goswami 1996, 275.
103. The caste of Nābhādās (who was also called Nārāyandās) is not entirely certain, but the
available evidence suggests that he was of low status, probably the Ḍom caste of untouch-
able bards. His initiation into the order would thus have been emblematic of the early
Rāmānandīs’ liberal social views and heterodox caste practices. On the question of Nābhā’s
caste, see Pinch 1999, 384–88; Hare 2011b, 32–33.
104. Dohā 4. śrī guru agradev ājñā daī bhaktan kau jasu gāy / bhavsāgar ke taran kau nāhin ān upāy// 4.
105. Chappay 180:5. agar anug gun baranate sītāpati tihi hoī bas/ I have found this entire chappay
(180) of the Bhaktamāl in some manuscripts of Agradās’s Kuṇḍaliyā, begging the question of
whether it may be a direct quotation (by Nābhā) of a poem actually composed by Agradās.
106. What has long perplexed me is the fact that Anantadās, despite the importance of his
parcāīs in bhakti scholarship, does not seem to be remembered by the Rāmānandī tradition
372 9 6. Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti
today in any significant way. Nābhā’s samādhi is at Galta and he is a focal point of worship
and remembrance at Raivasa, but in neither place is there any living memory of Anantadās.
Anantadās clearly saw himself as a Rāmānandī and a member of one of the prestigious cār-
sampradāya. In Pīpā-parcāī 35:25–28, he traces his genealogy from Rāmānand to Anantānand
to Kṛṣṇadās Payahārī to Agradās to his guru, Vinod. Yet his parcāīs seem to have been influ-
ential and remembered only among the nirguṇ-oriented Rajasthani communities of the
Nirañjanīs and Dādū Panth, in whose manuscript collections his parcāīs are most often
found (perhaps because they focus on nirguṇ-oriented devotee-saints).
107. Burghart 1978, 126, 133.
108. Pinch 1999, 369, 379, 399.
109. One South Indian precedent to Nābhādās’s hagiography is the mid-t welfth-century Periya
Purāṇam (or Tiruttoṇṭar Purāṇam), Cēkkiḷār’s accounts of the sixty-three canonical nāyanmārs,
poet-saints of the Tamil Śaiva tradition. Another is the Basava Purāṇa, Somanātha
Pālkuriki’s account of the life of Basava and (approximately one hundred) other key mem-
bers of the Vīraśaiva tradition in Karnataka. Others include the twelfth-century Sanskrit
Divyasūricaritam, about the twelve Tamil Vaiṣṇava Āḷvārs, and the fourteenth-century
Tamil Guruparamparāprabhāvam. As James Hare points out, Nābhā’s Bhaktamāl “is not the first
Hindu text to celebrate the lives of devotees in order to assemble a canonical community. It
differs from its earlier, southern predecessors, though, in that its community is far more
expansive in its boundaries than the community imagined by these earlier collective hagiog-
raphers” (2011b, 6).
110. Hawley (2012) has offered some thought-provoking observations and speculations on this
topic. Considering that Nābhādās’s Bhaktamāl was “a work of astonishing novelty so far as
Hindu writings were concerned” and considering Nābhā’s complete ignorance of earlier
(South Indian) collective bhakti hagiographies, Hawley remarks, “I wonder whether Nābhādās
or his teacher Agradās got the Bhaktamāl idea from the historiographical writings of Mus-
lims. Was Nābhādās’s Bhaktamāl meant to be, in effect, ‘our tazkirā?’ ” Even though there are
hardly any Persian-derived words used in the Bhaktamāl and Nābhādās does not include a
single Muslim (unless you count Kabīr) in his hagiography, still Hawley gives reasons why
“it may not be unreasonable to think that Nābhādās may in some way have been influenced
by Islamic hagiographical practices that were current in his day and region.” See also Her-
mansen and Lawrence 2000 and de Bruijn 2014.
111. Heidi Pauwels (2002, 264–68) convincingly establishes these dates in her excellent book on
Harirām Vyās and early modern North Indian bhakti.
112. Pauwels 2002, 162.
113. Vyās often grouped them based on their low caste, writing in one poem, “A barber (Sen), a
farmer (Dhanā), a leather worker (Raidās), a weaver (Kabīr), a cotton carder (Nāmdev) . . .
That’s whom God cherished” (pad 41b) (Pauwels 2002, 101). Nāmdev simply lived too much
earlier than the other devotees to have possibly been considered a disciple of Rāmānand.
114. On the topic of why and how early modern North Indian bhakti communities (which had
little to do with the south) claimed links to South Indian Vaiṣṇavism, see Hawley 2015b,
99–147.
115. Hare 2011a, 153.
116. Hare 2011a, 154.
117. Hare 2011a, 155.
6. Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti = 373
118. Hawley (2015b, 136–39) has also—in a different context and with different conclusions—
briefly addressed the omission of Dādū, Nānak, and any Sufis in Nābhādās’s Bhaktamāl.
119. Dādū frequently references Nāmdev and Kabīr by name in his poetry. Jan Gopāl, in his bio
graphy of Dādū, the Janmā Līlā (ca. 1620), states, “He continually sang Kabīr’s poems and
verses and became his equal in word and deed” (2:4a) (Callewaert 1988, 37).
120. Thiel-Horstmann 1983, 3.
121. If any vision of bhakti community deserves to be called radically and wildly inclusive, it is
not that of Nābhādās but that of Rāghavdās, whose anthology of bhaktas, composed in 1660
(see Rāghavdās 1965), includes virtually everyone in Nābhā’s work while also devoting hagi-
ographical passages to Nāths, Śaiva saṃnyāsīs, Nirañjanīs, Nānak and his successors, and, of
course, Dādū and his followers. Rāghavdās relied heavily on Nābhādās’s text and worked
with its rubric of the “four sampradāys” but also articulated a new quartet, the “four panths”
of Nānak, Dādū, Kabīr, and Haridās (Nirañjanī), which he presented (in contrast to the cār-
sampradāys) as a foursome united by nirguṇ bhakti.
122. One of Islam’s most foundational and passionately held principles is that God is One,
absolutely indivisible without form or qualities, thus it seems reasonable to assume that
(whether via their family backgrounds or interactions with Sufis) the influence of Islam
had a significant role to play in the strict nirguṇ perspectives of Dādū and Nānak. We should
also note here that Dādū’s followers (Rajjab, Rāghav, et al.) did not necessarily share all his
theological views and were not all as exclusively nirguṇ as he was.
123. Chappay 116; translated in Horstmann 2002, 153–54.
124. G. N. Bahura’s (1976, 25–27) translation of four pads attributed to Pṛthvīrāj during “the time
of his adherence to the Nātha-pantha” supports this view, as they articulate a thoroughly
nirguṇ devotional vision with allusions to Nāth kuṇḍalinī yoga.
125. It seems that the nirguṇ understanding of the Divine was not an obstacle in theory or prac-
tice for devotees of Rām and Kṛṣṇa, as long as—a nd this was crucial—one’s notion of a
nirguṇ Divine also made room for saguṇ conceptions. To the contrary, for many Sufis, Sikhs,
Dādū-panthīs, and Nāths who worshipped God as absolutely unqualified, saguṇ conceptions
of the Divine constituted an error, even an affront.
126. It is important to keep in mind that the early Dādupanthī community may not have been
organizationally unified or held an entirely consistent theological position, and that
Agradās was criticizing and satirizing Dādū, not his followers. Some of Dādū’s early follow-
ers, as their works would suggest, were considerably more open to saguṇ devotional options
than he was, even if they maintained a primarily nirguṇ orientation. As Thiel-Horstmann
(1983, 3) explains, it was not Dādū but his first-generation disciples who incorporated their
community into the system of sagūn Vaiṣṇavism.
127. Kuṇḍaliyā, Jaipur City Palace, Ms 1489 (15), v.s. 1692 (1635 CE). The translated poem is no. 65
in a manuscript of the Kuṇḍaliyā consisting of sixty-six poems. Later manuscripts include as
many as seventy-six poems. I am grateful for the expert insights of Tyler Williams and Dal-
pat Rajpurohit in making sense of this challenging poem.
128. I have not translated the second line of the poem, which is an exact repetition of the first
line. Ordinarily, a kuṇḍaliyā stanza consists of a dohā couplet (thirteen plus eleven mātrās)
followed by a rolā (eleven plus thirteen mātrās) quatrain, with the first pāda of the rolā
repeating the last pāda of the dohā (and the last line of the poem returning to the phrase
with which it started). It appears that Agradās has altered that standard metric structure
374 9 6. Agradās and the Circulation of Mughal Bhakti
here, imitating the kuṇḍaliyā’s repetitive aspects but seemingly in a poem consisting of
seven lines (not six), with the second and third lines in rolā and all others in the meter of
a dohā.
129. Ṭek could also be translated as either “shelter” or “stubbornness,” substantially altering
this line’s meaning. Other possible renderings are “Dādū held to his stubborn ways and
without proper dress he corrupted his body,” or “Dādū took the shelter [of Rām], but with-
out proper dress he ruined his body.”
130. I have chosen to translate this line in a manner that makes its meaning in tune with an
alternative version of the line given in two other manuscript sources: kahanī karanī ek ras
man hiyau na cālan—“In his words and deeds, not a single rasa moved in his heart and mind.”
The line in the manuscript I have relied upon could also be translated as “All his words were
excellent and he would not let his mind be distracted (moved),” i.e., he was a master at both
meditation and composing poetry. In any case, the overall meaning is not much changed,
for the next line clearly implies that whatever his virtues, Dādū’s practice was missing
something essential; it lacked the all-important taste, or rasa, of the Divine. The other two
versions of this poem I consulted come from the Agradās Granthāvalī edited by Balbhadra
Tivārī (1985), which relies on a manuscript from the Pune Vidyāpīṭh dated v.s. 1911 (1854 CE)
and the Agra-Granthāvalī printed in 1994 as a small pamphlet and distributed by Raivasa
Dhām itself (the manuscript source or sources for this text are not identified).
131. This line might also be translated, “Without the taste of a bit of salt all the sauce is ruined
[wasted].” Either way, here Agradās clearly advocates an aesthetically based experience of
the Divine. It was common for poets to talk about the sweet essence (rasa) of God in terms of
flavors, food, and eating. As Tyler Williams (email message to author, July 6, 2012) has sug-
gested to me, this line may be “a reference to the ontology prevalent at that time: God is the
salt in the sauce, or the water—he permeates it, and gives it its flavor (i.e., joy), although you
can not see Him or separate Him from this sauce (the phenomenal world). The one who
recognizes God/salt in the sauce has bliss; the one who perceives no salt misses out on God
and the joy of existence.”
132. This is perhaps the most difficult and most crucial line of the poem. It is not clear whom
svām (svāmī) refers to in the verse. Agradās sometimes used “Agra Svāmī” as his chāp,
though the word here seems more likely to refer to God, or to mean “religious leader.” The
word svāṅg in this line is equally troublesome and can be variously translated as “garb,”
“disguise/guise,” “pretense,” “sham/farce,” “show/drama,” “role in a play,” or “pretender.”
Here it is probably meant to refer back in some way to the word bheṣ (dress) in the third line,
thus I have rendered it as “garb.” Alternative translations might be, “Agra says, without the
garb of a svāmī [religious leader], he [Dādū] just looks like a ghoul.” It seems most likely that
the use of bhūt is meant to parallel the use of ḍāyan; i.e., that Dādū sees the “garb” of Rām as
an evil spirit and thus he calls his own mother (the feminine, immanent dimension of the
Divine) a demon.
133. Callewaert 1988, 41. Janma Līlā 2:5a states that Dādū “ignored all Muslim customs and aban-
doned Hindu practices”; turkī rāh ṣodi sab gaḍī arū hīnduni kī karnī chāḍī/
134. Callewaert 1988, 52. dhyān manaū sukhdev sarīra jog jugati gorakh thai nīrā/
135. Dādū’s inappropriate attention to dress mirrors his inappropriate understanding and per-
ception of the “garb” of the Divine, the feminine māyā/śakti that is his very own mother but
that he calls a witch. Dādū did not acknowledge either the saguṇ Rām or, crucially, Rām’s
wife—in the rasik sense, his śakti—Sītā.
7. Yogīs and Tantra-M antra = 375
136. My translation. Janma Līlā 2.6: svāṅg bheṣ paṣ panth na mānai pūranbrahm sati kari jānai / devī
dev na pūjā pātī tirath brat na sevā jātī // I have deliberately left svāṅg and bheṣ untranslated in
order to highlight this verse’s resonance with the specific words and criticisms in Agradās’s
poem.
137. Callewaert 1988, 82. jo nirguṇ mat maiṃ rahasī bhāī tākī abagati karai sahāī/ iṣṭ bhiṣṭ kauṃ ṭhāhar
nāhīṃ samajhi dekhau apaṇaiṃ man māhīṃ// 15:18.13. Along the same lines, in his rules of
conduct for Dādūpanthī monks (Panth-parakhyā), Dās (a grand-d isciple of Dādū’s) warned
against the “singing of love songs” and “saguṇa songs” and advocated nirguṇ “songs of salva-
tion” as the only appropriate type of bhajan. See Horstmann 2012, 111.
138. Behl 2012a, 65.
139. Behl 2012a, 65; Cāndāyan v. 173. These verses come from the mouth of the nurse Biraspati in
response to the heroine Cāndā’s request to hear a tale “full of love’s savor” to ease the pain
of yearning for her absent beloved.
140. Dhyān Mañjarī, v. 72; Nām Pratāp, v. 69.
141. See Krishna Sharma 1987, x, 6n1.
1. Pauwels 2010.
2. Since Nāth yogīs have roots in the Kaula tradition of tantric Śāktism, they would seem to be
a bridge between yogīs and Śāktas, but, as noted, with the passage of time most (though not
all) of the followers of Gorakhnāth took on a more celibate, misogynistic, and theologically
nirguṇ stance, abandoning or internalizing (within the yogic subtle body) tantric practices
widely considered morally depraved (e.g., sexual rites).
3. Callewaert 2013, 81.
4. Bryant and Hawley 2015, xxvi. Bryant’s comments refer specifically to the corpus of Sūrdās
poems, though they can certainly be applied far more broadly.
5. Bryant and Hawley 2015, xxvii.
6. Hess 2015, 75.
7. As Hess remarks, “It may be futile to search for the ‘authentic’ or original version of a par-
ticular poem that has come down to us embedded in the broad current of a living tradition
borne for centuries by predominantly oral and performative presentations that involve a
significant degree of improvisation” (2015, 119).
8. To my knowledge, a sustained analysis of early modern bhakti materials focused on repre-
sentations and criticisms of tantric and yogic religiosity has yet to be conducted. I discuss
the key factors of social and geographic location in representations of yogīs and tāntrikas,
showing distinctive emphases in poetry from particular regions, but it is beyond the scope
of this chapter to analyze the specific period, region, and sectarian environment in which
each poem (or the manuscript from which each poem comes) was composed.
9. Dvivedi (1942) 2000, 22–24; quoted and translated in Agrawal 2011, 15.
10. Vaudeville 1974, 120.
11. Vaudeville 1974, 121.
12. Hawley 2005, 273.
13. Offredi 2002, 133.
14. Hawley 2005, 274.
376 9 7. Yogīs and Tantra-M antra
initially met with hostility by king Naranārāyaṇa, who arrested and tortured two of his
disciples” (Urban 2010, 150).
95. Caitanya-Bhāgavata Ādi II, 86; quoted and translated in Dimock (1966) 1989, 112.
96. Quoted and translated in Dimock (1966) 1989, 112.
97. Quoted in Neog (1965) 1985, 81.
98. Urban 2010, 149.
99. Urban 2010, 151. Urban cites Śaṅkaradeva, Kīrttana-ghoṣa 3.23.
100. Urban 2010, 151. Urban cites Śaṅkaradeva, Kīrttana-ghoṣa 3.52.
101. Zysk 1991, 16.
102. Slouber 2016, 74. The gāruḍī, a snake charmer and tantric healer, derives his title from
Garuḍ, the legendary eagle and “king of the birds,” who is the enemy and devourer of
snakes.
103. White 2003, 265.
104. For a detailed investigation of the theme of snakes, snakebites, and tantra-mantra in North
Indian bhakti literature, see Burchett 2013.
105. Madhumālatī 158–59; Manjhan 2000, 67.
106. Madhumālatī 167; Manjhan 2000, 70.
107. Madhumālatī 166; Manjhan 2000, 70.
108. Padmāvat 11.1–2; Jāyasī 1944, 83–84.
109. Fascicle IV, Assembly 22; Lawrence 1992, 251.
110. Lawrence 1992, 251.
111. Rajab Vāṇī 10.14; Callewaert 2013, 15.
112. KG 2.2; translation adapted from Vaudeville 1974, 160.
113. KG 2.11; Vaudeville 1974, 163.
114. Dimock 1999; Caitanya-caritāmṛta, Antya Līlā 15.66.
115. KB 315 (NPS 1367); translated in Hawley 2009, 142.
116. KB 314 (NPS 1365); Bryant and Hawley 2015, 545. Hawley notes that the snake in this poem is
described as dark or syām, one of the more common titles of Kṛṣṇa, making it clear that
Kṛṣṇa is both cause and cure of the pain of viraha.
117. Bryant and Hawley 2015, 546.
118. Translation slightly adapted from Hawley 2005, 105.
119. KG 2.1; my translation, adapted from Vaudeville 1974, 160.
120. My translation; original text in Hawley 2005, 111.
121. Pīpā parcaī 1.5; Callewaert 2000a, 142.
122. Pīpā parcaī 2.4–5; Callewaert 2000a, 145.
123. Pīpā parcaī 3.7; Callewaert 2000a, 147.
124. Pīpā parcaī 3.8–12; Callewaert 2000a, 147.
125. Pīpā parcaī 3.17–18; Callewaert 2000a, 148.
126. Raidās parcaī 1.5–6; Callewaert 2000a, 307.
127. Raidās parcaī 1.8; Callewaert 2000a, 307–8.
128. Raidās paricaī 1.13; Callewaert 2000a, 308.
129. Raidās paricaī 1.15; Callewaert 2000a, 308.
130. Raidās Vāṇī 23; translation adapted from Callewaert and Friedlander 1992, 116–17, 190–91.
According to Callewaert and Friedlander, nāgadamanī is “a flowering shrub found in the
Himalayas which is believed to have the power to drive out the fever caused by snake
bites” (117).
380 9 7. Yogīs and Tantra-M antra
131. Particularly for celibate ascetic yogīs like the Nāths (and those influenced by them, like
Kabīr), the snake is also commonly used as a metaphor specifically for woman, or for lust
(engendered by women). Kabīr says (KG 30.18), “A beautiful woman is like a snake: those
who touch it get bitten! But it dares not come near those enamoured of the feet of Rām”
(Vaudeville 1974, 298).
132. Coming from a Kṛṣṇaite perspective, Rūpa Gosvāmin makes a similar point in his sixteenth-
century work, the Bhaktirasāmṛtasindhu. Citing the Garuḍa Purāna, Rūpa writes, “A person
becomes free after hearing the Vaiṣṇava mantra ‘Kṛṣṇa,’ which is the sole remedy for a life
destroyed by the bite of this snake-like world” (1.2.171) (Haberman 2003, 57).
133. Guru Nānak expresses a parallel sentiment in verse 38 of his Siddh Goṣṭ (a sixteenth-century
hymn included in the Ādi Granth): “Without the Guru, one is stung by the poisonous snake of
māyā, and dies. O Nanak without the Guru, all is lost.” See http://www.unp.me/f15/siddh
-gosht-conversations-w ith-the-siddhas-159235/#ixzz1fgFhy8eG. In a more saguṇ vein,
Tulsīdās states in his Dohāvalī (v. 180) that the only healing herb (auṣadhi) for the confusion
brought on by māyā’s snakebite is devotional meditation on Rām.
134. Fatehpur manuscript, poem 11; Hawley 2005, 299.
135. Fatehpur manuscript, poem 7; Hawley 2005, 288.
136. I am grateful to Jack Hawley (communication to author, December 23, 2011) for this clever
insight.
137. Hawley 1985, 125.
138. Vaudeville 1968–1969, 404. Vaudeville notes that Kabīr, for instance, ignores Viṣṇu as a deity
but uses the term “Vaiṣṇava” to refer to those who practice singing and remembrance of the
divine Name. Similarly, O’Hanlon et al. discuss a circa fifteenth-century conservative Smārta
Śaiva brahman, Gopīnātha, who labels and criticizes “Vaiṣṇavas” as those “delud[ing] them-
selves that repeating the name of God was the summit of virtue and a substitute for following
their own prescribed place in the social order” (O’Hanlon, Hidas, and Kiss 2015, 111).
139. As Wilke and Moebus note, “Even though in Northern India, Tantra and bhakti were poten-
tial antitypes, the bhakti traditions absorbed the fundamental Tantric intuition of deity
and mantra being one, by regarding their supreme deity’s name(s) as powerful mantra(s)”
(2011, 668).
140. Machwe 1990, 83.
141. Urban 2010, 151.
142. Many early modern bhaktas believed the divine Name to have a power above not only that
of tantric mantras but also all other traditional forms of sacred sound in the Hindu tradi-
tion. As one Nāmdev pad states, “Foolish are the speakers and foolish the listeners who do
not cherish the Name of the Lord of Life. Mere noise: the Vedas; putrid: the Purāṇas; They
do not know the secret of the name Rām” (Callewaert 2013, 135).
143. Fatehpur manuscript, poem 7; Hawley 2005, 288.
144. Raidās Vāṇī 23; translation adapted from Callewaert and Friedlander 1992, 116–17, 190–91.
145. McLeod 1995, 129–30. McLeod posits that the Sukhmanī, a lengthy hymn included in the Ādi
Granth, was most likely composed shortly before 1604 CE.
146. McLeod 1995, 129–30.
147. Callewaert 2013, 131.
148. Stewart 2010, 214–15.
149. Tony Stewart (forthcoming) has written insightfully on the key structural parallels and
differences between Sufi dhikr and Vaiṣṇava devotional repetition of the divine Name. He
7. Yogīs and Tantra-M antra = 381
points out that while singing/chanting the Name establishes the presence of God’s very
being for the Hindu devotee, dhikr works differently, gradually elevating the Sufi practitio-
ner’s consciousness to a communion with God.
150. Stewart 2010, 215. Haridāsa has long been understood as a converted Muslim who became
a Vaisnava, but Stewart argues that, in fact, no “conversion” is implied in any textual
evidence: he seems to be simply a kīrtana-practicing Sufi; See Stewart forthcoming.
151. Holdrege 2015, 174–75; see, for example, BhP XII.13.23.
152. Venkatkrishnan (2015, 30) highlights the fact that, while the Bhāgavata Purāṇa seems to
have been completed in South India around the tenth century (though portions of it may be
considerably earlier), we find no intellectual engagement with the text until three to four
centuries later, in regions to the north (Maharashtra and Orissa).
153. At the same time that bhakti poets writing in vernacular languages were championing
nāmakīrtana in the late Sultanate and Mughal periods, authors writing in Sanskrit—a nd in
considerably more scholarly, philosophical forms of discourse—were doing the same. Nota-
ble in this respect is Lakṣmīdhara’s fifteenth-century work, the Bhagavannāmakaumudī
(Moonlight of God’s Name), which devoted itself to systematically developing and defend-
ing the all-purifying power of this practice of singing God’s name, as proclaimed in the
Bhāgavata Purāṇa. See Venkatkrishnan 2015, 88, 125. Guy Beck suggests that the Bhāgavata
Purāṇa provided the scriptural and theological support that propelled vernacular singing
into “prominence in the liturgical and devotional contexts of the emerging Bhakti tradi-
tions throughout various regions” (2012, 133).
154. Granoff 2005, 156.
155. See Dimock (1966) 1989 for an excellent study of the Vaiṣṇava sahajiyās.
156. For more information on the historical development, literature, and religious practices of
the Nirañjanīs, see Williams 2014, 137–95.
157. Callewaert and Friedlander 1992, 99.
158. Thiel-Horstmann 1983, 3.
159. Schuhmann 2006, 273–80.
160. Thiel-Horstmann 1983, 15. In his Sarvāṅgayogapradīpikā, Sundardās once again discusses the
paths of bhakti yoga, haṭha yoga, and sāṃkhya yoga, praising his guru, Dādū, along with the
line of great Nāth yogīs—Ādināth (Śiva), Matsyendra, Gorakh, Carpaṭ, Mīn, Kāṇerī, and
Cauraṅg—a nd then also offering praise to Sāmkhya teachers such as Kapila, Dattātreya,
and Vaśiṣṭha. See Horstmann 2012, 100.
161. Horstmann 2012, 100; Thiel-Horstmann 1983, 147.
162. For a translation and discussion of some fascinating passages in which Sundardās criti-
cizes a long list of deluded and worthless religious forms, including tantric and occult
practices, astrology, and a variety of specific austerities and ascetic practices, see Horst-
mann 2012, 103–7.
163. Callewaert 2013, 85.
164. In addition to the Dādū Panth and the Nirañjanīs, in certain respects we might also con-
sider the ascetic branch of the Rāmānandīs an exception to the trend I have identified in
early modern North India. As noted, they had a complicated relationship with tantric-
yogic practice and were far less hostile to it than what the increasingly more mainstream
devotion articulated by their rasik Rāmānandī counterparts showed. Indeed, the ascetic
Rāmānandīs have been major practitioners of and contributors to the classical haṭha yoga
tradition.
382 9 8. The Triumphs of Devotion
key features of bhakti rhetoric and sensibility (in relation to tantra and yoga) that I want to
highlight here.
23. The genre of the bārahmāsā, or “twelve-month” songs, express the woman’s longing for her
partner against the backdrop of the seasonal changes and ritual events that occurred with
the passing of the months. See Orsini 2010.
24. Kolff 1990, 74–75.
25. PC 44 (PC = Paraśurām Caturvedī’s edition of Mīrābāī poems published in Caturvedī [1932]
1973). See Hawley 2005, 119–20. I have included here only the second and fourth verses of
the poem.
26. See KB 248, NPS 4107 (vv. 2–3) (KB = Kenneth Bryant’s edition of the Sūrsāgar, published in
Bryant and Hawley 2015; NPS = Nāgarīpracāriṇī Sabhā edition of Sūrsāgar).
27. One precedent for this sort of yogic metaphor comes in Baṛu Caṇḍīdāsa’s Śrīkṛṣṇakīrtana
(ca. 1350–1550), “the only surviving pre-Caitanya Vaishnava text in the Bengali language”
(Baṛu Caṇḍīdāsa 1984, 11), which makes use of yogic imagery at multiple points as it tells
the story of Rādhā and Kṛṣṇa. In one poem, Rādhā exclaims, “Like an ascetic intent upon
yoga, I am aware of no other than Krishna” (272, Song 10). In another, she tells him, “If, for-
saking everything, you turn into a yogi, I’ll become a yogi too, attending on you, Krishna!”
(286, Song 32), and later she cries, “What is my life? What are my home and possessions? As
an ascetic, I’ll roam every land if I’m deprived of my Krishna!” (296, Song 47).
28. PC 94; Hawley 2005, 123.
29. PC 117; Hawley 2005, 124.
30. Burger 2000, 429. It is worth noting here that in the popular Rajasthani folk song tradition
known as the Mīrā Janma Patrī, Mīrā actually becomes the disciple of a Nāth yogī. In this
episode, Mīrā’s guru is none other than Raidās, who is depicted not only as a camār
(untouchable leatherworker) but also as a Nāth yogī. This is an oral tradition and cannot be
accurately dated, but, like most of the poems attributed to Mīrā, probably comes from the
nineteenth century, a time when the Nāth tradition had been thoroughly “devotionalized”
and taken on many aspects of nirguṇ bhakti traditions (in fact, neither Raidās nor Mīrā does
or says anything particularly yogic or tantric in this tale). Moreover, it comes out of a spe-
cific Rajasthani folk context in which Mīrā “does not belong to any particular sectarian
lineage” but “fits easily into the religious world of low-caste groups in Rajasthan whose
devotion often takes an inclusive and noninstitutional form, blending devotion to Rāmdev
with Vaiṣṇava and Nāth influences” (Nancy Martin 1999, 237).
31. Bryant and Hawley 2015, 289.
32. Hawley 1992, 234–35.
33. KB 201, NPS 3844; translated in Hawley 2009, 115.
34. Hawley 2009, 229–30n201.6.
35. PC 188; translation mine, adapted from Hawley 2005, 121.
36. Pauwels 2012, 38–42, 58–62.
37. Orsini, unpublished paper.
38. Kanhāvat 349. All translations from this text are from Pauwels 2012. She relies on two
editions of the text (both of which make use of a manuscript dated to 1657): Parmeśvarī
Lāl Gupta, ed., Malik Muhammad Jāyasī kṛt Kanhāvat (Banaras: Annapūrṇā Prakāśan, 1981),
and Śiv Sahāy Pāṭhak, ed., Kanhāvat (malik Muhammad Jāyasī kṛt) (Allahabad: Sāhitya Bha-
van, 1981).
384 9 8. The Triumphs of Devotion
93. Pinch 2006, 218–19. In this way, Pinch interprets the tale as “a Vaishnava bhakti response to
the legacy of Akbar’s fascination with esoteric yogis and the mysteries of hathayoga.”
94. Pauwels 2010, 522.
95. Kabīr parcaī, sects. 11–12; Lorenzen 1991a, 119–24.
96. Kabīr parcaī sects. 7–9; Lorenzen 1991a, 107–15.
97. It is important to note that there are also miracle stories that present famous early modern
North Indian bhaktas as being clearly more powerful than their opponents but that do not
necessarily explicitly locate that superiority in the practice of devotion, as opposed to some
other unnamed spiritual power. For instance, in a story from oral tradition, Gorakhnāth
invites Kabīr to a miracle contest where he plants his iron trident in the ground, rises, and
sits on one of its prongs, and then challenges Kabīr to come up and sit on one of the other
prongs. Kabīr responds by taking out a ball of thread and, holding one end, throwing it up
into the air. He then ascends and takes a seat on the other end of the thread, far above
Gorakh on his trident. This sort of anecdote shows Kabīr to be more powerful than
Gorakhnāth, but unlike the stories (found in sectarian written sources) that are the focal
point of this chapter, these oral traditions offer no indication that Kabīr’s superiority
results from his selfless devotion to and humble reliance on God, nor do we find any sugges-
tion in them that Kabīr’s powers are understood as inconsequential. This story and others
like it are briefly discussed in Lorenzen 1991a, 54–55.
Conclusion
1. Douglas R. Brooks states that “the word ‘Tantra’ in contemporary vernacular Indian lan-
guages, such as Tamil or Hindi, is frequently used to conjure notions of effective black
magic, illicit sexuality, and immoral behavior” (1990, 5). Echoing this, Hugh Urban remarks,
“In most vernacular languages [in India] today, the term tantra is typically associated with
a whole range of intense associations, usually relating to the darker realms of the magical,
the immoral (sometimes the illegal), and the occult” (2003, 38). David G. White similarly
says that “many Hindus in India today deny the relevance of Tantra to their tradition, past
or present, identifying what they call ‘tantra-mantra’ as so much mumbo-jumbo” (2003, 262).
In another work, White remarks that “the great majority of modern-day Hindus over-
whelmingly reject—or dissemble with regard to—the tantric legacy of their own traditions,
generally identifying tāntrikas (a modern usage) with evil charlatans practicing the dark
arts” (2011, 577). Annette Wilke and Oliver Moebus assert much the same: “The word ‘Tan-
tra’ in common use up and down the country often has a completely negative meaning. The
average decent Hindu thinks of a ‘Tantrist’ as a highly suspect and dangerous figure, prob-
ably a wicked, unscrupulous and power-hungry practitioner of black magic” (2011, 684).
Travis Smith adds his voice to the chorus: “Modern Indian languages frequently use tantra
in a sense more or less equivalent to the concept of black magic. Tantrics are marginal and
mysterious supposed practitioners of the dark arts, and as such they are regarded with
suspicion by the mainstream culture, be it in a traditional village or modern urban con-
text” (2012, 168). David Gray also notes that “the tantric traditions have, over the past few
centuries at least, been associated with black magic in India” (2016).
2. To cite one telling example, in the preface to The Language of Disenchantment: Protestant Liter-
alism and Colonial Discourse in British India (2013), Robert Yelle asks, “What has happened to
Conclusion = 387
the worldview or cosmology represented by [the Tantras]?” (xi). Having studied the man-
tras and linguistic ideology of the medieval Hindu Tantras in depth, all while living in mod-
ern India, Yelle notes that while the tantric perspective and its “magical cosmologies” have
not disappeared entirely in modern India, its marginal continuations clearly do “not
amount to a coherent worldview.” Something, he says, seems to have “intervened to disrupt
the worldview of the Tantras and the practices that these texts recorded.” “That,” Yelle
remarks, “was the beginning of my study of the impact of British colonialism on India”
(xii). Yelle’s book is a brilliant study of the ways in which British colonial discourses of dis-
enchanted rationality and “secular” critiques and reforms of Hinduism were fundamen-
tally informed by Protestant theological and linguistic understandings. My interest in it
here, however, is simply to highlight the odd fact that, in seeking a cause for the disrup-
tion and decline of tantric perspectives, Yelle leaps entirely over the early modern period
(and the impact of Central Asian Turks and Afghans), moving straight to the period of
British colonialism. This appears symptomatic of a tendency in postcolonial scholarship
to neglect the study of premodern India as a result of a focus on demonstrating how most
forms of Indian modernity today—i ncluding its dominant conceptual frameworks and
ways of thinking—a re deeply influenced by, and even a direct result of, the British colonial
presence.
3. Krishna Sharma 1987. Sharma discusses M. Monier-Williams, H. H. Wilson, Albrecht Weber,
Franz Lorinser, and George Grierson as influential scholars of this period whose work pre-
sented bhakti in this very particular (and biased) fashion, identifying it first with Kṛṣṇa
worship and later with the larger category of Vaiṣṇavism.
4. Urban 2003, 3.
5. Monier-Williams 1891, 96.
6. Monier-Williams 1882, 295–96.
7. Urban 2003, 51.
8. Monier-Williams 1890, 123, 129.
9. Eaton 2000a, 74; quoted in Pinch 2006, 17.
10. Padoux 2017, 154.
11. Gray 2016; Padoux 2017, 155.
12. Padoux 2017, 153.
13. Even those modern Indians not predisposed against tantric practitioners will still typically
understand tantra (quite apart from bhakti) as a tradition of “complex ritual secrets that
are intrinsically powerful, ancient, and dangerous in the wrong hands” (Glucklich 1997,
148). In other words, while tantra does not equate to disapproved black magic for many
modern Indians, it is nevertheless nearly always the case that, “To call an image or ritual
‘Tantric’ suggests that it is charged with ambivalent occult energy or that it offers a secret
shortcut to esoteric knowledge and powers” (Lutgendorf 2001, 272).
14. Padoux 2017, 162.
15. Khanna 2008, 7.
16. Khanna 2008, 5–7, 20.
17. Dinnell 2017, 3, 6. Darry Dinnell’s ethnographic research on Jogaṇī Mātā sites in Gujarat
shows how “tantra, as a sāttvik, Sanskritic power, can aid in an ongoing effort amongst
members of relatively non-elite groups . . . to cultivate and perform perceived hallmarks of
high status such that their social rank can parallel their desired—or, in some cases,
actualized—economic ascendancy” (3–4).
388 9 Conclusion
Unpublished Manuscripts
Agradās. Bhāgavat Pad Prasaṅg. Ms 1616 (3), Jaipur City Palace, v.s. 1742 (1685 CE).
——. Dhyān Mañjarī. Ms 772, Nāgarī Pracāriṇī Sabhā, Banaras, v.s. 1818 (1761 CE).
——. Dhyān Mañjarī. Ms 25307, Jodhpur Rajasthan Oriental Research Institute, v.s. 1872 (1815 CE).
——. Kuṇḍaliyā. Ms 1489 (15), Jaipur City Palace, v.s. 1692 (1635 CE).
——. Nām Pratāp. Ms 1541 (2), Jaipur City Palace, v.s. 1758 (1701 CE).
Kīlhadev. Kīlha jī kā Pad. Ms 34 (102), Vidya Bhuṣan Sangrah, Jaipur Rajasthan Oriental Research
Institute, v.s. 1715 (1658 CE).
Published Works
Abbott, Justin E. (1927) 1981. The Life of Eknāth. Delhi: Motilal Banarsidass.
Abbott, Justin E., and Narhar R. Godbole. (1933) 1982. Stories of Indian Saints: Translation of Mahipati’s
Marathi Bhaktavijaya. Delhi: Motilal Banarsidass.
Abbott, Justin E., Narhar R. Godbole, and J. F. Edwards. 1935. Nectar from Indian Saints: An English
Translation of Mahipati’s Marāthī Bhaktalīlāmrit. Poona: United Theological College of Western
India.
Accardi, Dean. 2015. “Ascetic Discourses and Trans-Religious Community Formation in Early
Modern Kashmir.” Paper presented at the Annual Conference on South Asia, Madison,
Wis., October 23.
Acharya, Diwakar. 2016. “Three Fragmentary Folios of a 9th-Century Manuscript of an Early
Bhūtatantra Taught by Mahāmaheśvara.” In Tantric Studies: Fruits of a Franco-German Project
on Early Tantra, ed. D. Goodall and H. Isaacson, 157–79. Pondicherry: Institut Français de
Pondichéry.
Agrawal, Purushottam. 2008. “In Search of Ramanand: The Guru of Kabir and Others.” In From
Ancient to Modern: Religion, Power, and Community in India, ed. I. Banerjee-Dube and S. Dube,
135–70. New Delhi: Oxford University Press.
390 9 Bibliography
——. 2011. “The Naths in Hindi Literature.” In Yogi Heroes and Poets: Histories and Legends of the Nāths,
ed. D. Lorenzen and A. Munoz, 3–18. Albany: State University of New York Press.
Ahmad, Aziz. 1964. Studies in Islamic Culture in the Indian Environment. Oxford: Clarendon Press.
Ahmed, Sara. 2004. “Affective Economies.” Social Text 79 (22, no. 2): 117–39.
Alam, Muzaffar. 2000. “Shari‘a and Governance in the Indo-Islamic Context.” In Beyond Turk and
Hindu: Rethinking Religious Identities in Islamicate South Asia, ed. D. Gilmartin and B. Lawrence,
216–45. Gainesville: University Press of Florida.
——. 2003. “The Culture and Politics of Persian in Precolonial Hindustan.” In Literary Cultures in
History: Reconstructions from South Asia, ed. S. Pollock, 131–98. Berkeley: University of Califor-
nia Press.
——. 2004. The Languages of Political Islam: India 1200–1800. Chicago: University of Chicago Press.
Alam, Muzaffar, and Sanjay Subrahmanyam. 1998. The Mughal State: 1526–1750. New Delhi: Oxford
University Press.
Ali, Daud. 2012. “The Historiography of the Medieval in South Asia.” Journal of the Royal Asiatic
Society, 3rd ser., 22, no. 1:7–12.
Allen, Michael. 2014. Review of Unifying Hinduism: Philosophy and Identity in Indian Intellectual His-
tory, by Andrew J. Nicholson. Journal of the American Academy of Religion 82, no. 3:879–83.
——. 2017. “Greater Advaita Vedānta: The Case of Niścaldās.” International Journal of Hindu Studies
21:275–97.
Alvarez, Sergio Meliton Carrasco. 1990. “Brahmanical Monastic Institutions in Early Medieval
North India: Studies in Their Doctrinal and Sectarian Background, Patronage, and Spatial
Distribution.” PhD diss., Jawaharlal Nehru University.
Angot, Michel. 2008. Le Yoga-Sutra de Patanjali: Le Yoga-Bhasya de Vyasa avec des extraits du Yoga-
Varttika de Vijnana-Bhiksu. Paris: Les Belles Lettres.
Asher, Catherine B. 1992. “The Architecture of Rāja Mān Singh: A Study of Sub-Imperial Patron-
age.” In The Powers of Art: Patronage in Indian Culture, ed. B. S. Miller, 183–201. New York:
Oxford University Press.
——. 1996. “Kacchavāha Pride and Prestige: The Temple Patronage of Rāja Māna Siṃha.” In Govin-
dadeva: A Dialogue in Stone, ed. M. Case, 215–40. New Delhi: Indira Gandhi National Centre for
the Arts.
Asher, Catherine, and Cynthia Talbot. 2006. India before Europe. Cambridge: Cambridge University
Press.
Babb, Lawrence A. 1975. The Divine Hierarchy: Popular Hinduism in Central India. New York: Columbia
University Press.
Bahura, Gopal Narayan. 1976. Literary Heritage of the Rulers of Amber and Jaipur. Jaipur: Maharaja
Sawai Man Singh II Museum.
——, ed. 1982. The Padas of Surdās (Fatehpur Manuscript). Jaipur: Maharaja Sawai Man Singh II Museum.
——. 1983. “Sūrdās kā pada: The Fatehpur Manuscript of 1639 V.S. (1582 A.D.).” In Bhakti in Current
Research, 1979–1982, ed. M. Thiel-Horstmann, 19–24. Berlin: Reimer.
Bakker, Hans. 1986. Ayodhyā: The History of Ayodhyā from the 7th Century BC to the Middle of the
18th Century, Its Development into a Sacred Centre with Special Reference to the Ayodhyāmāhātmya
and to the Worship of Rāma According to the Agastyasaṃhitā. Groningen, Neth.: Forsten.
——. 1987. “Reflections on the Evolution of Rāma Devotion in the Light of Textual and Archaeologi-
cal Evidence.” Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 31:9–42.
——. 2009. “Rāma Devotion in a Śaiva Holy Place: The Case of Vārāṇasī.” In Patronage and Popularisa-
tion, Pilgrimage and Procession: Channels of Transcultural Translation and Transmission in Early
Modern South Asia, ed. H. Pauwels, 67–79. Wiesbaden: Harrassowitz.
Bibliography = 391
——. 2014. The World of the Skandapurāṇa: Northern India in the Sixth and Seventh Centuries. Leiden:
Brill.
Bangha, Imre. 2014. “Early Hindi Epic Poetry in Gwalior: Beginnings and Continuities in the
Rāmāyan of Vishnudas.” In After Timur Left: Culture and Circulation in Fifteenth-Century North
India, ed. F. Orsini and S. Sheikh, 365–402. New Delhi: Oxford University Press.
——. 2015. “A Curious King, a Psychic Leper, and the Workings of Karma: Bajid’s Entertaining Nar-
ratives.” In Tellings and Texts: Music, Literature and Performance in North India, ed. F. Orsini and
K. B. Schofield, 359–84. Cambridge: Open Book Publishers.
Barthwal, P. D. 1936. Traditions of Indian Mysticism Based upon Nirguna School of Hindi Poetry. New
Delhi: Heritage.
Baṛu Caṇḍīdāsa. 1984. Singing the Glory of Lord Krishna: The Śrīkṛṣṇakīrtana. Trans. M. H. Klaiman.
Chico, Calif.: Scholars’ Press.
Barua, Ankur. 2017. “The Devotional Metaphysics of Śaṅkaradeva (1449–1568): The Advaitic
Brahman as the Beloved Friend.” Journal of Hindu Studies 10, no. 3:301–27
Beach, Milo Cleveland. 1992. The New Cambridge History of India, Volume 1, Part 3: Mughal and Rajput
Painting. Cambridge: Cambridge University Press.
Beck, Guy L. 2012. Sonic Liturgy: Ritual and Music in Hindu Tradition. Columbia: University of South
Carolina Press.
Behl, Aditya. 2007. “Presence and Absence in Bhakti: An Afterword.” International Journal of Hindu
Studies 11, no. 3:319–24.
——. 2012a. Love’s Subtle Magic: An Indian Islamic Literary Tradition, 1379–1545. New York: Oxford Uni-
versity Press.
——. 2012b. The Magic Doe: Qutban Suhravardī’s Mirigāvatī. New York: Oxford University Press.
Bhatt, Śrī Mathurānāth Śāstrī. 2007. Jaipurvaibhavam. Jaipur: Raṣṭrīy Sanskṛt Sāhitya Kendra.
Bilgrami, Rafat M. 1984. Religious and Quasi-Religious Departments of the Mughal Period (1556–1707).
New Delhi: Munshiram Manoharlal.
Birch, Jason. 2011. “The Meaning of haṭhā in Early Haṭhayoga.” Journal of the American Oriental Soci-
ety 131, no. 4:527–54.
——. 2013. “Rājayoga: The Reincarnations of the King of All Yogas.” International Journal of Hindu
Studies 17, no. 3:401–44.
——. 2015. “The Yogatārāvalī and the Hidden History of Yoga.” Nāmarūpa 20:4–13.
Bisschop, Peter. 2010. “Śaivism in the Gupta-Vākāṭaka Age.” Journal of the Royal Asiatic Society 20,
no. 4:477–88.
——. 2014. “Invoking the Powers That Be: The Śivadharma’s Mahāśānti Mantra.” South Asian Studies
30, no. 2:133–41.
Bonazzoli, Giorgio. 1993. “Introducing Śivadharma and Śivadharmottara.” Altorientalische Forschun-
gen 20, no. 2:342–49.
Bouillier, Véronique. 1992. “The King and His Yogi: Prithvi Narayan Shah, Bhagavantanath and
the Unification of Nepal in the 18th Century.” In Gender, Caste and Power in South Asia: Social
Status and Mobility in Transitional Society, ed. J. P. Neelsen, 3–21. Delhi: Manohar.
——. 1997. Ascètes et rois: Un monastère de Kanphata Yogis au Nèpal. Paris: CNRS.
——. 2011. “Kānphaṭās.” In Brill’s Encyclopedia of Hinduism, Volume III, ed. K. A. Jacobsen, 347–54.
Leiden: Brill.
——. 2018. Monastic Wanderers: Nāth Yogī Ascetics in Modern South Asia. London: Routledge.
Briggs, George Weston. (1938) 2007. Gorakhnāth and the Kānphaṭa Yogis. Delhi: Motilal Banarsidass.
Brockington, John L. 2003. “Yoga in the Mahābhārata.” In Yoga: The Indian Tradition, ed. I. Whicher
and D. Carpenter, 13–24. London: RoutledgeCurzon.
392 9 Bibliography
——. 2005. “Epic Yoga.” Journal of Vaishnava Studies 14, no. 1:123–38.
Bronkhorst, Johannes. 1993. The Two Traditions of Meditation in Ancient India. 2nd ed. Delhi: Motilal
Banarsidass.
——. 1998. The Two Sources of Indian Asceticism. 2nd ed. Delhi: Motilal Banarsidass.
Brooks, Douglas Renfrew. 1990. The Secret of the Three Cities: An Introduction to Hindu Śākta Tantrism.
Chicago: University of Chicago Press.
——. 1992. Auspicious Wisdom: The Texts and Traditions of Śrīvidyā Śākta Tantrism in South India. Albany:
State University of New York Press.
Brown, Katherine Butler. 2006. “If Music Be the Food of Love: Masculinity and Eroticism in the
Mughal Mehfil.” In Love in South Asia: A Cultural History, ed. F. Orsini, 61–86. Cambridge:
Cambridge University Press.
Brunner, Hélène. 1994. “The Place of Yoga in the Śaivāgamas.” In Pandit N. R. Bhatt Felicitation Vol-
ume, ed. P. S. Filliozat, S. P. Narang, and C. P. Bhatta, 425–61. Delhi: Motilal Banarsidass.
Bryant, Edwin F. 2002. “The Date and Provenance of the Bhāgavata Purāṇa and the Vaikuntah
Perumal Temple.” Journal of Vaishnava Studies 11, no. 1:51–80.
——. 2003. Krishna: The Beautiful Legend of God. New York: Penguin Books.
——. 2017. Bhakti Yoga: Tales and Teachings from the “Bhāgavata Purāṇa.” New York: North Point Press.
Bryant, Kenneth E., and John Stratton Hawley. 2015. Sur’s Ocean: Poems from the Early Tradition.
Murty Classical Library of India. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Bulliet, Richard W. 2004. The Case for Islamo-Christian Civilization. New York: Columbia University
Press.
Burchett, Patton. 2009. “Bhakti Rhetoric in the Hagiography of ‘Untouchable’ Saints: Discerning
Bhakti’s Ambivalence on Caste and Brahminhood.” International Journal of Hindu Studies 13,
no. 2:115–41.
——. 2013. “Bitten by the Snake: Early Modern Devotional Critiques of Tantra-Mantra.” Journal of
Hindu Studies 6, no. 1:1–20.
——. 2018. “Agradās and the Rām-Rasik Bhakti Community: The Politics of Remembrance and the
Authority of the Hindu Saint.” International Journal of Hindu Studies 22, no. 3.
Burger, Maya. 2000. “Mīrā’s Yoga.” In The Banyan Tree: Essays on Early Literature in New Indo-Aryan
Languages, Volume II, ed. M. Offredi, 425–38. New Delhi: Manohar.
Burghart, Richard. 1978. “The Founding of the Ramanandi Sect.” Ethnohistory 25, no. 2:121–39.
Busch, Allison. 2011. Poetry of Kings: The Classical Hindi Literature of Mughal India. New York: Oxford
University Press.
——. 2014. “Poetry in Motion: Literary Circulation in Mughal India.” In Culture and Circulation: Lit-
erature in Motion in Early Modern India, ed. T. de Bruijn and A. Busch, 186–221. Leiden: Brill.
——. 2015. “Listening for the Context: Tuning in to the Reception of Riti Poetry.” In Tellings and
Texts: Music, Literature and Performance in North India, ed. F. Orsini and K. B. Schofield, 249–82.
Cambridge: Open Book Publishers.
Callewaert, Winand. 1988. The Hindī Biography of Dādū Dayāl. Delhi: Motilal Banarsidass.
——, ed. 1996. Śrī Guru Granth Sāhib: With Complete Index, Part I. Delhi: Motilal Banarsidass.
——. 2000a. The Hagiographies of Anantadās: The Bhakti Poets of North India. Richmond, Surrey: Curzon
Press.
——, ed. 2000b. The Millennium Kabīr Vāṇī: A Collection of Pad-s. New Delhi: Manohar.
——. 2011. “Sants.” In Brill’s Encyclopedia of Hinduism, Volume III, ed. K. A. Jacobsen, 532–45. Leiden:
Brill.
——. 2013. From Chant to Script. New Delhi: D.K. Printworld.
Bibliography = 393
Callewaert, Winand, and Peter Friedlander. 1992. The Life and Works of Raidās. New Delhi:
Manohar.
Caracchi, Pinuccia. 2002. “Rāmānanda and His Hindi Works.” In Devotional Literature in South Asia,
Current Research 1997–2000, ed. W. Callewaert and D. Taillieu, 35–38. Delhi: Manohar.
Carman, John. (1987) 2005. “Bhakti.” In Encyclopedia of Religion, ed. L. Jones, 856–60. 2nd ed. Detroit:
Thompson Gale.
Caturvedī, Paraśurām. (1932) 1973. Mīrābāī kī Padāvalī. Allahabad: Hindi Sahitya Sammelan.
Cecil, Elizabeth A. 2016. “Mapping the Pāśupata Landscape: The Skandapurāṇa, Lakulīśa, and the
Śaiva Imaginary in Early Medieval North India (6th–10th Century CE).” PhD diss., Brown
University.
Chakrabarti, Kunal. 2001. Religious Process: The Purāṇas and the Making of a Regional Tradition. New
Delhi: Oxford University Press.
Champakalakshmi, Radha. (1996) 2004. “From Devotion and Dissent to Dominance: The Bhakti of
the Tamil Ālvārs and Nāyanārs.” In Religious Movements in South Asia 600–1800, ed. D. Loren-
zen, 47–80. New Delhi: Oxford University Press.
Chandra, Satish. 1993. Mughal Religious Policies: The Rajputs and the Deccan. New Delhi: Vikas Pub-
lishing House.
——. 1996. Historiography, Religion and State in Medieval India. New Delhi: Har-A nand Publications.
Chapple, Christopher K. 2012. “The Sevenfold Yoga of the Yogavāsiṣṭha.” In Yoga in Practice, ed. D. G.
White, 117–32. Princeton, N.J.: Princeton University Press.
Chatterjee, Indrani. 2013. Forgotten Friends: Monks, Marriages, and Memories of Northeast India. Delhi:
Oxford University Press.
Chatterjee, Kumkum. 2009. “Cultural Flows and Cosmopolitanism in Mughal India: The Bishnu-
pur Kingdom.” Indian Economic and Social History Review 46, no. 2:147–82.
Chattopadhyaya, Brajadulal. 1993. “Historiography, History, and Religious Centers: Early Medi-
eval North India, circa A.D. 700–1200.” In Gods, Guardians, and Lovers: Temple Sculptures from
North India, A.D. 700–1200, ed. V. Desai and D. Mason, 33–47. New York: Asia Society Galleries.
——. 2004. “Anachronism of Political Imagination.” In Religious Movements in South Asia 600–1800, ed.
D. Lorenzen, 209–26. New Delhi: Oxford University Press.
Chhawchharia, Ajai Kumar, trans. 2006a. Goswami Tulsidas’ Dohawali. Delhi: Abhishek Prakashan.
——. 2006b. Goswami Tulsidas’ Geetawali and Barvai Ramayan with Ram Raksha Stotra. Delhi: Abhishek
Prakashan.
——. 2006c. Goswami Tulsidas’ Kavitawali. Delhi: Abhishek Prakashan.
——. 2006d. Goswami Tulsidas’ Vinai-Patrika. Delhi: Abhishek Prakashan.
Chitre, Dilip, trans. 1991. Says Tuka: Selected Poetry of Tukaram. New Delhi: Penguin Books.
Clark, Matthew. 2006. The Daśanāmī-Saṃnyāsīs: The Integration of Ascetic Lineages into an Order.
Leiden: Brill.
Colas, Gerard. 2003. “History of Vaiṣṇava Traditions: An Esquisse.” In The Blackwell Companion to
Hinduism, ed. G. Flood, 229–70. Oxford: Blackwell Publishing.
Coleman, Tracy. 2014. “Dharma, Yoga, and Viraha-Bhakti in Buddhacarita and Kṛṣṇacarita.” In
The Archaeology of Bhakti I: Mathurā and Maturai, Back and Forth, ed. E. Francis and C. Schmid,
31–62. Pondicherry: Institut Français de Pondichéry.
Cort, John E. 2002. “Bhakti in the Early Jain Tradition: Understanding Devotional Religion in
South Asia.” History of Religions 42, no. 1:59–86.
Czerniak-Drożdżowicz, Marzenna. 2003. Pāñcarātra Scripture in the Process of Change: A Study of the
Paramasaṃhitā. Vienna: De Nobili Research Library.
394 9 Bibliography
Dalmia, Vasudha, and Munis Faruqui. 2014. Religious Interactions in Mughal India. New Delhi: Oxford
University Press.
Dasgupta, Shashibhusan. 1962. Obscure Religious Cults. 2nd ed. Calcutta: Firma K.L. Mukhopadhyay.
Davidson, Ronald. 2002. Indian Esoteric Buddhism: A Social History of the Tantric Movement. New York:
Columbia University Press.
Davis, Donald R., Jr. 2005. “Intermediate Realms of Law: Corporate Groups and Rulers in Medieval
India.” Journal of the Economic and Social History of the Orient 48, no. 1:92–117.
Davis, Richard H. 1991. Ritual in an Oscillating Universe: Worshiping Śiva in Medieval India. Princeton,
N.J.: Princeton University Press.
——. 1993. “Indian Art Objects as Loot.” Journal of Asian Studies 52, no. 1:22–48.
——. 1998. “Introduction: Miracles as Social Acts.” In Images, Miracles, and Authority in Asian Religious
Traditions, ed. R. H. Davis, 1–22. Boulder, Colo.: Westview Press.
de Bruijn, Thomas. 2014. “Shifting Semantics in Early Modern North Indian Poetry: Circulation of
Culture and Meaning.” In Culture and Circulation: Literature in Motion in Early Modern India, ed.
T. de Bruijn and A. Busch, 139–59. Leiden: Brill.
de Bruijn, Thomas, and Allison Busch. 2014. Culture and Circulation: Literature in Motion in Early Mod-
ern India. Leiden: Brill.
DeNapoli, Antoinette Elizabeth. 2014. Real Sadhus Sing to God: Gender, Asceticism, and Vernacular Reli-
gion in Rajasthan. New York: Oxford University Press.
De Simini, Florinda. 2016a. Of Gods and Books: Ritual and Knowledge Transmission in the Manuscript
Cultures of Premodern India. Berlin: de Gruyter.
——. 2016b. “Śivadharma Manuscripts from Nepal and the Making of a Śaiva Corpus.” In One-
Volume Libraries: Composite and Multiple-Text Manuscripts, ed. M. Friedrich and C. Schwarke,
233–86. Berlin: de Gruyter.
Devadevan, Manu. 2016. A Prehistory of Hinduism. Warsaw: De Gruyter Open.
Dhere, R. C. 2011. The Rise of a Folk God: Viṭṭhal of Pandharpur. Trans. Anne Feldhaus. New York:
Oxford University Press.
Diamond, Debra L. 2000. “The Politics and Aesthetics of Citation: Nath Painting in Jodhpur,
1803–1843.” PhD diss., Columbia University.
Digby, Simon. 1970a. “Encounters with Jogis in Indian Sufi Hagiography.” Unpublished paper pre-
sented at the Seminar on Aspects of Religion in South Asia, University of London, January.
——. 1970b. Review of Guru Nanak and the Sikh Religion, by W. H. McLeod. Indian Economic and Social
History Review 7, no. 2:301–13.
——. 1975. “ ‘Abd Al-Quddus Gangohi (1456–1537 A.D.): The Personality and Attitudes of a Medieval
Indian Sufi.” In Medieval India: A Miscellany, 1–66. Bombay: Asia Publication House.
——, trans. 2000. Wonder-Tales of South Asia. Jersey, Channel Islands: Orient Monographs.
——. (1986) 2003. “The Sufi Shaikh as a Source of Authority in Medieval India.” In India’s Islamic
Traditions, 711–1750, ed. R. Eaton, 234–62. New Delhi: Oxford University Press.
——. 2004. “Before Timur Came: Provincialization of the Delhi Sultanate Through the Fourteenth-
Century.” Journal of the Economic and Social History of the Orient 47, no. 3:298–356.
Dimock, Edward, Jr. (1966) 1989. The Place of the Hidden Moon: Erotic Mysticism in the Vaiṣṇava-sahajiyā
Cult of Bengal. Chicago: University of Chicago Press.
——, trans. 1999. Caitanya-caritāmṛta of Kṛṣṇadāsa Kavirāja. Ed. T. K. Stewart. Cambridge, Mass.: Har-
vard University Press.
Dinnell, Darry. 2017. “Can Tantra Make a Mātā Middle-Class? Jogaṇī Mātā, a Uniquely Gujarati
Chinnamastā.” Religions 8, no. 8. https://doi.org/10.3390/rel8080142.
Bibliography = 395
Djurdjevic, Gordan. 2008. Masters of Magical Powers: The Nāth Yogis in the Light of Esoteric Notions.
Saarbrücken, Ger.: VDM.
Djurdjevic, Gordan, and Shukdev Singh, trans. 2005. “Appendix: The Sabads and Pads from the
Gorakh Bānī.” In “Masters of Magical Powers: The Nāth Siddhas in the Light of Esoteric
Notions,” 200–326. PhD diss., University of British Columbia.
Dobe, Timothy. 2015. Hindu Christian Faqir: Modern Monks, Global Christianity, and Indian Sainthood.
New York: Oxford University Press.
Dold, Patricia Aileen. 2009. “Tantra as a Religious Category in the Mahābhāgavata Purāṇa.” Studies
in Religion / Sciences Religieuses 38, no. 2:221–45.
Doniger, Wendy. 2011. The Implied Spider: Politics and Theology in Myth. New York: Columbia Univer-
sity Press.
Dvivedi, Hazariprasad. (1942) 2000. Kabīr. Delhi: Rajakamal Prakasan.
Eaton, Richard. 1978. Sufis of Bijapur, 1300–1700: Social Roles of Sufis in Medieval India. New Delhi:
Munshiram Manoharlal Publishers.
——. 2000a. “(Re)imag(in)ing Otherness: A Postmortem for the Postmodern in India.” Journal of
World History 11, no. 1:57–78.
——. 2000b. “Temple Desecration in Pre-Modern India.” Frontline, December 22, 62–70.
——. 2003a. India’s Islamic Traditions, 711–1750. New Delhi: Oxford University Press.
——. 2003b. “The Political and Religious Authority of the Shrine of Baba Farid.” In India’s Islamic
Traditions, 711–1750, ed. R. Eaton, 263–84. New Delhi: Oxford University Press.
——. 2005. A Social History of the Deccan, 1300–1761: Eight Indian Lives. New York: Cambridge University
Press.
Eaton, Richard, and Phillip Wagoner. 2014. Power, Memory, Architecture: Contested Sites on India’s Dec-
can Plateau, 1300–1600. New Delhi: Oxford University Press.
Eck, Diana L. 1991. “Following Rāma, Worshipping Śiva.” In Devotion Divine: Bhakti Traditions from
the Regions of India, ed. D. Eck and F. Mallison, 49–72. Groningen, Neth.: Forsten.
——. 2012. India: A Sacred Geography. New York: Harmony Books.
Eliade, Mircea. 1970. Yoga: Immortality and Freedom. Princeton, N.J.: Princeton University Press.
Entwistle, Alan W. 1987. Braj: Centre of Krishna Pilgrimage. Groningen, Neth.: Forsten.
Erndl, Kathleen. 1993. Victory to the Mother: The Hindu Goddess of Northwest India in Myth, Ritual, and
Symbol. New York: Oxford University Press.
Ernst, Carl W. 1992. Eternal Garden: Mysticism, History, and Politics at a South Asian Sufi Center. Albany:
State University of New York Press.
——. 1996. “Sufism and Yoga According to Muhammad Ghawth.” Sufi 29:9–13.
——. 2003. “The Islamization of Yoga in the Amrtakunda Translations.” Journal of the Royal Asiatic
Society, 3rd ser., 13, no. 2:199–226.
——. 2005. “Situating Sufism and Yoga.” Journal of the Royal Asiatic Society 15, no. 1:15–43.
——. 2009. “Being Careful with the Goddess: Yoginis in Persian and Arabic Texts.” In Performing
Ecstasy: The Poetics and Politics of Religion in India, ed. P. Chakravorty and S. Kugle, 189–203.
New Delhi: Manohar.
Faruqui, Munis D. 2005. “The Forgotten Prince: Mirza Hakim and the Formation of the Mughal
Empire in India.” Journal of Economic and Social History of the Orient 48, no. 4:487–523.
Ferrario, Alberta. 2015. “Grace in Degrees: Śaktipāta, Devotion, and Religious Authority in the
Śaivism of Abhinavagupta.” PhD diss., University of Pennsylvania.
Fisher, Elaine. 2017. Hindu Pluralism: Religion and the Public Sphere in Early Modern South Asia. Oakland:
University of California Press.
396 9 Bibliography
Fitzgerald, James L. 2012. “A Prescription for Yoga and Power in the Mahābhārata.” In Yoga in Prac-
tice, ed. D. G. White, 43–57. Princeton, N.J.: Princeton University Press.
Flatt, Emma. 2011. “The Authorship and Significance of the Nujūm al-‘ulūm: A Sixteenth-Century
Astrological Encyclopedia from Bijapur.” Journal of the American Oriental Society 131, no.
2:223–44.
Flood, Finbarr B. 2009. Objects of Translation: Material Culture and Medieval “Hindu-Muslim” Encounter.
Princeton, N.J.: Princeton University Press.
Flood, Gavin. 2006. The Tantric Body: The Secret Tradition of Hindu Religion. New York: Tauris.
Frazier, Jessica. 2013. “Bhakti in Hindu Cultures.” Journal of Hindu Studies 6, no. 2:101–13.
Gadon, Elinor C. 1987. “Note on the Frontispiece.” In The Sants: Studies in a Devotional Tradition of
India, ed. K. Schomer and W. H. McLeod, 415–22. Delhi: Motilal Banarsidass.
Ganesan, T., and R. Sathyanarayanan. 2010–2011. “Bhakti as a Fundamental Element in Śaivism.”
Bulletin d’études indiennes 28–29:51–62.
Geertz, Clifford. 1973. The Interpretation of Cultures. New York: Basic Books.
Geslani, Marko. 2012. “Śānti Rites in the Development of the Purāṇic Rājyābhiṣeka.” Indo-Iranian
Journal 55, no. 4:321–77.
Ghosh, Pika. 2005. Temple to Love: Architecture and Devotion in Seventeenth-Century Bengal. Blooming-
ton: Indiana University Press.
Ghurye, G. S. (1953) 1964. Indian Sadhus. Bombay: Popular Prakashan.
Glucklich, Ariel. 1997. The End of Magic. New York: Oxford University Press.
Glynn, Catherine. 2000. “A Rājasthānī Princely Album: Rājput Patronage of Mughal-Style Paint-
ing.” Artibus Asiae 60, no. 2:222–64.
Gold, Ann G., and Daniel Gold. 1984. “The Fate of the Householder Nath.” History of Religions 24,
no. 2:113–32.
Gold, Ann G., and Madhu Natisar Nath. 1992. A Carnival of Parting: The Tales of King Bharthari and King
Gopi Chand as Sung and Told by Madhu Natisar Nath of Ghatiyali, Rajasthan. Berkeley: University
of California Press.
Gold, Daniel. 1995. “The Instability of the King: Magical Insanity and the Yogis’ Power in the Poli-
tics of Jodhpur, 1803–1843.” In Bhakti Religion in North India: Community Identity and Political
Action, ed. D. Lorenzen, 120–32. Albany: State University of New York Press.
Goodall, Dominic. 1996. Hindu Scriptures. Berkeley: University of California Press.
——. 1998. Bhaṭṭa Rāmakaṇṭha’s Commentary on the Kiraṇatantra, Volume I. Pondicherry: Institut fran-
çais de Pondichéry.
——. 2011. “The Throne of Worship: An ‘Archaeological Tell’ of Religious Rivalries.” Studies in His-
tory 27, no. 2:221–50.
——. 2015. The Niśvāsatattvasaṃhitā: The Earliest Surviving Śaiva Tantra. Pondicherry: Institut fran-
çais de Pondichéry.
Goodall, Dominic, and Harunaga Isaacson. 2011. “Tantric Traditions.” In The Continuum Companion
to Hindu Studies, ed. J. Frazier, 122–37. London: Continuum.
——. 2016. “On the Shared ‘Ritual Syntax’ of the Early Tantric Traditions.” In Tantric Studies: Fruits
of a Franco-German Project on Early Tantra, ed. D. Goodall and H. Isaacson, 1–72. Pondicherry:
Institut français de Pondichéry.
Goswami, C. L., trans. 1971. Srīmad Bhāgavata Mahāpurāṇa: With Sanskrit text and English translation.
Gorakhpur: Gita Press.
Goswami, Shrivatsa. 1996. “Govinda Darśana: Lotus in Stone.” In Govindadeva: A Dialogue in Stone,
ed. M. Case, 269–77. New Delhi: Indira Gandhi National Centre for the Arts.
Bibliography = 397
Goswamy, B. N., and J. S. Grewal. 1969. The Mughal and Sikh Rulers and the Vaishnavas of Pindori: A
Historical Interpretation of 52 Persian Documents. Simla: Indian Institute of Advanced Study.
Goswamy, Karuna. 1997. “Religion and Art in the Punjab Hills: A Study in Relationship, c. 1600–1850.”
In Five Punjabi Centuries: Polity, Economy, Society and Culture, c. 1500–1900; Essays for J. S. Grewal,
ed. I. Banga, 548–63. New Delhi: Manohar Publishers.
Gottschalk, Peter. 2012. Religion, Science, and Empire: Classifying Hinduism and Islam in British India.
New York: Oxford University Press.
Granoff, Phyllis. 2005. “The Place of Yoga in Śaṅkaradeva’s Vaishnavism.” Journal of Vaishnava Stud-
ies 14, no. 1:155–72.
Gray, David B. 2016. “Tantra and the Tantric Traditions of Hinduism and Buddhism.” Oxford
Research Encyclopedia of Religion. DOI:10.1093/acrefore/9780199340378.013.59.
Green, Nile. 2004. “Oral Competition Narratives of Muslim and Hindu Saints in the Deccan.” Asian
Folklore Studies 63, no. 2:221–42.
——. 2009. “The Uses of Books in a Late Mughal Takiyya: Persianate Knowledge Between Person
and Paper.” Modern Asian Studies 44, no. 2:1–25.
——. 2015. Terrains of Exchange: Religious Economies of Global Islam. London: Hurst.
Guha, Ranajit. 1997. Dominance without Hegemony: History and Power in Colonial India. Cambridge,
Mass.: Harvard University Press.
Gupta, Sanjukta. 1986. “From Bhakti to Prapatti: The Theory of Grace in the Pāñcarātra System.”
In Sanskrit and World Culture, ed. W. Morgenroth, 537–42. Berlin: Akademie.
Haberman, David L. 1988. Acting as a Way of Salvation: A Study of Rāgānugā Bhakti Sādhana. New York:
Oxford University Press.
——. 1994. Journey Through the Twelve Forests: An Encounter with Krishna. New York: Oxford University
Press.
——. 2003. The Bhaktirasāmṛtasindhu of Rūpa Gosvāmin. New Delhi: Indira Gandhi National Centre
for the Arts.
Habib, Irfan. 1963. The Agrarian System of Mughal India, 1556–1707. New York: Asia Publishing House.
——. 1996. “A Documentary History of the Gosā’ins (Gosvāmīs) of the Caitanya Sect at Vṛṇdāvana.”
In Govindadeva: A Dialogue in Stone, ed. M. Case, 131–60. New Delhi: Indira Gandhi National
Centre for the Arts.
——. 2002. “The Economic History of Medieval India: A Survey.” In Essays in Indian History: Toward a
Marxist Perception, 367–409. London: Anthem Press.
Hardy, Friedhelm. 1983. Viraha-Bhakti: The Early History of Kṛṣṇa Devotion in South India. Delhi: Oxford
University Press.
Hare, James P. 2007. “A Contested Community: Priyādās and the Re-Imagining of Nābhādās’s
Bhaktamāl.” Sikh Formations 3, no. 2:185–98.
——. 2011a. “Contested Communities and the Re-imagination of Nābhādās’ Bhaktamāl.” In Time,
History and the Religious Imaginary in South Asia, ed. A. Murphy, 150–66. New York: Routledge.
——. 2011b. “Garland of Devotees: Nābhādās’ Bhaktamāl and Modern Hinduism.” PhD diss., Colum-
bia University.
Hastings, James M. 2002. “Poets, Sants, and Warriors: The Dadu Panth, Religious Change, and Identity
Formation in Jaipur State, circa 1562–1860 CE.” PhD diss., University of Wisconsin–Madison.
Hatley, Shaman. 2007a. “The Brahmayāmalatantra and Early Śaiva Cult of Yoginīs.” PhD diss.,
University of Pennsylvania.
——. 2007b. “Mapping the Esoteric Body in the Islamic Yoga of Bengal.” History of Religions 46,
no. 4:351–68.
398 9 Bibliography
——. 2012. “From Mātṛ to Yoginī: Continuity and Transformation in the South Asian Cults of the
Mother Goddesses.” In Transformations and Transfer of Tantra in Asia and Beyond, ed. I. Keul,
99–129. Berlin: de Gruyter.
——. 2014. “Goddesses in Text and Stone: Temples of the Yoginīs in Light of Tantric and Purāṇic
Literature.” In Material Culture and Asian Religions: Text, Image, Object, ed. B. Fleming and
R. Mann, 195–225. New York: Routledge.
Hawley, John Stratton. 1983. “Asceticism Denounced and Embraced: Rhetoric and Reality in North
Indian Bhakti.” In Monastic Life in the Christian and Hindu Traditions: A Comparative Study, ed.
A. Creel and V. Narayanan, 459–95. Lewiston, N.Y.: Mellen Press.
——. 1984. “The Music in Faith and Morality.” Journal of the American Academy of Religion 52,
no. 2:243–62.
——. 1985. Sūr Dās: Poet, Singer, Saint. Seattle: University of Washington Press.
——. 1992. At Play with Krishna: Pilgrimage Dramas from Brindavan. Delhi: Motilal Banarsidass.
——. 2005. Three Bhakti Voices: Mirabai, Surdas, and Kabir in Their Time and Ours. Delhi: Oxford Univer-
sity Press.
——. 2009. The Memory of Love: Sūrdās Sings to Krishna. New York: Oxford University Press.
——. 2012. “The Commonwealth of Love and Its Limits.” Paper presented at the workshop “Reli-
gion, Conflict, and Accommodation in Indian History: The Medieval Period,” Columbia Uni-
versity, September 28–29.
——. 2015a. “Did Surdas Perform the Bhāgavata-purāṇa?” In Tellings and Texts: Music, Literature and
Performance in North India, ed. F. Orsini and K. B. Schofield, 209–30. Cambridge: Open Book
Publishers.
——. 2015b. A Storm of Songs: India and the Idea of the Bhakti Movement. Cambridge, Mass.: Harvard
University Press.
——. 2016. “Can There Be a Vaishnava Kabir?” Studies in History 32, no. 2:147–61.
Hawley, John Stratton, and Mark Juergensmeyer. 2004. Songs of the Saints of India. New Delhi: Oxford
University Press.
Hazra, R. C. 1952–1953. “The Śiva-Dharma.” Journal of the Ganganatha Jha Research Institute 10:1–20.
Hermansen, Marcia K., and Bruce B. Lawrence. 2000. “Indo-Persian Tazkiras as Memorative Com-
munications.” In Beyond Turk and Hindu: Rethinking Religious Identities in Islamicate South Asia,
ed. D. Gilmartin and B. Lawrence, 149–75. Gainesville: University of Florida Press.
Hess, Linda. 2015. Bodies of Song: Kabir Oral Traditions and Performative Worlds in North India. New
York: Oxford University Press.
Hess, Linda, and Shukdev Singh, trans. 1983. The Bījak of Kabīr. San Francisco: North Point Press.
Hiltebeitel, Alf. 2012. “Mapping Bhakti Through Hospitality and Friendship in the Sanskrit Epics.”
In Battle, Bards, and Brāhmins, ed. J. Brockington, 157–93. Delhi: Motilal Banarsidass.
Hirschkind, Charles. 2005. “Cassette Ethics: Public Piety and Popular Media in Egypt.” In Religion,
Media, and the Public Sphere, ed. B. Meyer and A. Moors, 29–51. Bloomington: Indiana Univer-
sity Press.
——. 2009. The Ethical Soundscape: Cassette Sermons and Islamic Counterpublics. New York: Columbia
University Press.
Hodgson, Marshall. 1974. The Venture of Islam, Volume One: The Classical Age of Islam. Chicago: Univer-
sity of Chicago Press.
——. 1977. The Venture of Islam, Volume Two: The Expansion of Islam in the Middle Periods. Chicago: Uni-
versity of Chicago Press.
Bibliography = 399
Holdrege, Barbara A. 2015. Bhakti and Embodiment: Fashioning Divine Bodies and Devotional Bodies in
Kṛṣṇa Bhakti. New York: Routledge.
Hopkins, Thomas J. 1962. “The Vaishṇava Bhakti Movement in the Bhāgavata Purāṇa: A Study of
the Characteristics of the Vaishnava Devotional Movement at the Time of the Bhāgavata
Purāṇa, Based on Evidence Drawn from the Text of this Work.” PhD diss., Yale University.
Horstmann, Monika. 1997. “Bhakti and Monasticism.” In Hinduism Reconsidered, ed. G. D. Son-
theimer and H. Kulke, 228–45. Delhi: Manohar.
——. 1999. In Favour of Govinddevjī: Historical Documents Relating to a Deity of Vrindaban and Eastern
Rajasthan. New Delhi: Indira Gandhi National Centre for the Arts.
——. 2000. “The Flow of Grace: Food and Feast in the Hagiography and History of the Dādūpanth.”
Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 150, no. 2:513–80.
——. 2002. “The Rāmānandīs of Galtā (Jaipur, Rajasthan).” In Multiple Histories: Culture and Society in
the Study of Rajasthan, ed. L. Babb, V. Joshi, and M. Meister, 141–97. Jaipur: Rawat Publications.
——. 2012. “Approaching Sant Satire.” In Indian Satire in the Period of First Modernity, ed. M. Horst-
mann and H. Pauwels, 95–116. Wiesbaden: Harrassowitz.
——. 2014. “Managing the Senses in Sant Devotion.” In Exploring the Senses: South Asian and European
Perspectives on Rituals and Performance, ed. A. Michaels and C. Wulf, 78–92. London: Routledge.
——. 2017. “Nāth and Dādūpanthī Critique of Jains.” International Journal of Jaina Studies 13, no. 1:1–72.
Hudson, D. Dennis. 2000. “Tantric Rites in Āṇṭāḷ’s Poetry.” In Tantra in Practice, ed. D. G. White,
206–27. Princeton, N.J.: Princeton University Press.
——. 2008. The Body of God: An Emperor’s Palace for Krishna in Eighth-Century Kanchipuram. New York:
Oxford University Press.
——. 2010. Krishna’s Mandala: Bhagavata Religion and Beyond. Ed. J. S. Hawley. Oxford: Oxford Univer-
sity Press.
Iraqi, Shahabuddin. 2009. Bhakti Movement in Medieval India: Social and Political Perspectives. New
Delhi: Manohar Publishers.
Jāyasī, Malik Muhammad. 1944. Padmavati of Malik Muhammad Jaisi. Trans. A. G. Shirreff. Calcutta:
Bibliotheca Indica.
——. 1961 (v.s. 2018). Padmāvat. Ed. Ś. V. Agrawāl. Ciragāw: Sāhitya-sadan.
Jhā, Narendra. 1978. “Pratham Khaṇḍ (Vivecan).” In Bhaktamāl: Pāṭhānuśīlan evam Vivecan, ed.
N. Jhā, i–x v, 1–251. Patna: Anupam Prakāśan.
Jyāī, Prītam. 1968. Darbār Śrī Piṇḍorī Dhām kā Saṃkśipt Itihās. Gurdāspur (Panjāb): Darbār Śrī Piṇḍorī
Dhām.
Kaelber, Walter. 1989. Tapta Mārga: Asceticism and Initiation in Vedic India. Albany: State University of
New York Press.
Kafle, Nirajan. 2015. “The Niśvāsamukha, the Introductory Book of the Niśvasattvasaṃhitā: Critical
Edition, with an Introduction and Annotated Translation Appended by Śivadharmasaṅgra
5–9.” PhD diss., Leiden University.
Keay, John. 2000. India: A History. New York: Grove Press.
Keislar, Alan M. 1998. “Searching for the Bhuśuṇḍi Rāmāyaṇa: One Text or Many? The Ādi-rāmāyaṇa,
the Bhuśuṇḍi-rāmāyaṇa, and the Rāmāyaṇa-mahā-mālā.” PhD diss., University of California,
Berkeley.
Keune, Jon. 2007. “Gathering the Bhaktas in Marāṭhī.” Journal of Vaishnava Studies 15, no. 2:169–88.
——. 2015. “Eknāth in Context: The Literary, Social, and Political Milieus of an Early Modern Saint-
Poet.” South Asian History and Culture 6, no. 1:70–86.
400 9 Bibliography
——. 2016. “Pedagogical Otherness: The Use of Muslims and Untouchables in Some Hindu Devo-
tional Literature.” Journal of the American Academy of Religion 84, no. 3:727–49.
Khan, Mohammad Ishaq. 1994. Kashmir’s Transition to Islam: The Role of Muslim Rishis. New Delhi:
Manohar Publishers.
Khanna, Madhu. 2008. “Whose Tantra? Reflections on Bazaari Tantra—A Critical Category of Dis-
course in the Study of Tantrism.” Paper presented at the International Seminar on the
“Transformations of Tantra/Tantrism,” Institute of Religious Studies, Freie Universität,
Berlin. www.manushi.in/docs/userdocs/948Whose%20Tantra.doc.
Kiehnle, Catharina. 1997. Songs on Yoga: Texts and Teachings of the Mahārāṣṭrian Nāths. Stuttgart:
Steiner.
——. 2000. “Love and Bhakti in the Early Nāth Tradition of Mahārāṣṭra: The Lotus of the Heart.” In
Bhakti Literature in South Asia, ed. M. K. Gautam and G. H. Schokker, 255–76. Leiden: Kern
Institute.
——. 2005. “The Secret of the Nāths: The Ascent of Kuṇḍalinī according to Jñāneśvarī 6.151–328.” Bul-
letin d’études indiennes 22–23:447–94.
Kinra, Rajeev. 2013. “Handling Diversity with Absolute Civility: The Global Historical Legacy of
Mughal Ṣulḥ-i Kull.” Medieval History Journal 16, no. 2:251–95.
Kiss, Csaba. 2009. “Matsyendranāth’s Compendium: A Critical Edition and Annotated Transla-
tion of Matsyendrasaṃhitā 1–13 and 55 with Analysis.” PhD diss., Balliol College, Oxford
University.
——. 2011. “The Matsyendrasaṃhitā: A Yoginī-Centered Thirteenth-Century Yoga Text of the South
Indian Sāmbhava Cult.” In Yogi Heroes and Poets: Histories and Legends of the Nāths, ed.
D. Lorenzen and A. Munoz, 143–62. Albany: State University of New York Press.
Kling, Doris Marion. 1993. “The Emergence of Jaipur State: Rajput Response to Mughal Rule, 1562–
1743.” PhD diss., University of Pennsylvania.
Kolff, Dirk. 1990. Naukar, Rajpat and Sepoy: The Ethnohistory of the Military Labour Market in Hindustan,
1450–1850. Cambridge: Cambridge University Press.
Larson, Gerald James. 2008. “Introduction to the Philosophy of Yoga.” In Encyclopedia of Indian
Philosophies, Volume XII: Yoga; India’s Philosophy of Meditation, ed. G. Larson and R. S.
Bhattacharya, 21–159. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers.
——. 2012. “Pātañjala Yoga in Practice.” In Yoga in Practice, ed. D. G. White, 73–96. Princeton, N.J.:
Princeton University Press.
Lath, Mukund. 1999. “The Nirgun Canon in Rajasthan.” In Religion, Ritual and Royalty, ed. N. K. Sin-
ghi and R. Joshi, 102–8. Jaipur: Rawat Publications.
Lawrence, Bruce B. 1984. “Early Indo-Muslim Saints and Conversion.” In Islam in Asia, Volume 1:
South Asia, ed. Y. Friedmann, 109–45. Jerusalem: Magnes Press.
——. 1987. “The Sant Movement and North Indian Sufis.” In The Sants: Studies in a Devotional Tradition
of India, ed. K. Schomer and W. H. McLeod, 359–74. Delhi: Motilal Banarsidass.
——, trans. 1992. Nizam Ad-Din Awliya: Morals for the Heart. New York: Paulist Press.
Lee, Joel. 2015. “Recognition and Its Shadows: Dalits and the Politics of Religion in India.” PhD
diss., Columbia University.
Lefèvre, Corinne. 2014. “The Court of ‘Abd-u r-Raḥīm Khān-i Khānān as a Bridge between Iranian
and Indian Cultural Traditions.” In Culture and Circulation: Literature in Motion in Early Modern
India, ed. T. de Bruijn and A. Busch, 75–106. Leiden: Brill.
Lincoln, Bruce. 1989. Discourse and the Construction of Society. New York: Oxford University Press.
Lofton, Kathryn. 2011. Oprah: The Gospel of an Icon. Berkeley: University of California Press.
Bibliography = 401
Lorenzen, David N. 1991a. Kabir Legends and Ananta-das’s Kabir Parachai. Albany: State University of
New York Press.
——. (1972) 1991b. The Kāpālikas and Kālāmukhas: Two Lost Saivite Sects. Berkeley: University of Cali-
fornia Press.
——. 1995a. “The Historical Vicissitudes of Bhakti Religion.” In Bhakti Religion in North India: Com-
munity Identity and Political Action, ed. D. Lorenzen, 1–34. Albany: State University of New
York Press.
——. 1995b. “The Lives of Nirguṇī Saints.” In Bhakti Religion in North India: Community Identity and
P olitical Action, ed. D. Lorenzen, 181–211. Albany: State University of New York Press.
——. 2004. “Bhakti.” In The Hindu World, ed. S. Mittal and G. Thursby, 185–209. New York: Routledge.
——. 2005. “Who Invented Hinduism?” In Defining Hinduism: A Reader, ed. J. E. Llewellyn, 52–80. New
York: Routledge.
——. 2011. “Religious Identity in Gorakhnath and Kabir.” In Yogi Heroes and Poets: Histories and
Legends of the Nāths, ed. D. Lorenzen and A. Munoz, 19–50. Albany: State University of New
York Press.
Lubin, Timothy. 2011. “Dharmaśāstra for Śūdras: Śaiva and Vaiṣṇava Revisions of Varṇāśramadharma.”
Paper presented at the 221st Meeting of the American Oriental Society, Chicago, March.
——. 2017. “The Contrasting Social Programs of the Śivadharma and the Viṣṇudharma.” Paper
presented at the Deutscher Orientalistentag, Jena, Ger., September 18–22.
Lutgendorf, Philip. 1981. “Kṛṣṇa Caityana and His Companions as Presented in the Bhaktamāla of
Nābhā Jī and the Bhaktirasabodhinī of Priyā Dāsa.” Unpublished graduate seminar paper,
University of Chicago.
——. 1991. The Life of a Text: Performing the Rāmcaritmānas of Tulsidas. Berkeley: University of Califor-
nia Press.
——. 1992. “The Secret Life of Ramchandra of Ayodhya.” In Many Ramayanas: The Diversity of a
Narrative Tradition in South Asia, ed. P. Richman, 217–34. Berkeley: University of California
Press.
——. 1994. “My Hanuman Is Bigger Than Yours.” History of Religions 33, no. 3:211–45.
——. 2001. “Five Heads and No Tale: Hanumān and the Popularization of Tantra.” International Jour-
nal of Hindu Studies 5, no. 3:269–96.
——. 2007. Hanuman’s Tale: The Messages of a Divine Monkey. New York: Oxford University Press.
Maas, Philipp A. 2013. “A Concise Historiography of Classical Yoga Philosophy.” In Periodization and
Historiography of Indian Philosophy, ed. E. Franco, 53–90. Vienna: De Nobili Research Library.
Machwe, Prabhakar. 1990. Namdev: Life and Philosophy. 2nd ed. Patiala: Punjabi University.
Malinar, Angelika. 2007. The Bhagavadgītā: Doctrines and Contexts. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press.
——. 2011. “Yoga Powers in the Mahābhārata.” In Yoga Powers, ed. K. A. Jacobsen, 33–60. Leiden:
Brill.
——. 2012. “Yoga Practices in the Bhagavadgītā.” In Yoga in Practice, ed. D. G. White, 58–72. Prince-
ton, N.J.: Princeton University Press.
Mallinson, James. 2005. “Rāmānandī Tyāgīs and Haṭhayoga.” Journal of Vaishnava Studies 14,
no. 1:107–22.
——. 2007. The Khecarīvidyā of Ādinātha: A Critical Edition and Annotated Translation of an Early Text of
Haṭhayoga. New York: Routledge.
——. 2011a. “Haṭha Yoga.” In Brill’s Encyclopedia of Hinduism, Volume III, ed. K. A. Jacobsen, 770–81.
Leiden: Brill.
402 9 Bibliography
——. 2011b. “Nāth Sampradāya.” In Brill’s Encyclopedia of Hinduism, Volume III, ed. K. A. Jacobsen, 409–
28. Leiden: Brill.
——. 2011c. “Siddhi and Mahāsiddhi in Early Haṭhayoga.” In Yoga Powers, ed. K. A. Jacobsen, 327–44.
Leiden: Brill.
——. 2012. “The Original Gorakṣaśataka.” In Yoga in Practice, ed. D. G. White, 257–72. Princeton, N.J.:
Princeton University Press.
——. 2013. “Yogic Identities: Tradition and Transformation.” http://archive.asia.si.edu/research/
articles/yogic-identities.asp.
——. 2014a. “Haṭhayoga’s Philosophy: A Fortuitous Union of Non-Dualities.” Journal of Indian Phi-
losophy 42, no. 1:225–47.
——. 2014b. “The Yogīs’ Latest Trick.” Journal of the Royal Asiatic Society 24, no. 1:165–80.
——. 2016. “Śāktism and Haṭhayoga.” In Goddess Traditions in Tantric Hinduism: History, Practice and
Doctrine, ed. B. W. Oleson, 109–40. London: Routledge.
——. 2018. “Yoga and Sex: What Is the Purpose of Vajrolīmudrā?” In Yoga in Transformation: Historical
and Contemporary Perspectives on a Global Phenomenon, ed. Karl Baier, Philipp A. Maas, and
Karin Preisendanz, 181–222. Vienna: V&R Unipress.
——. Forthcoming (a). “The Amṛtasiddhi: Haṭhayoga’s Tantric Buddhist Source Text.” In Śaivism and
the Tantric Traditions: A Festschrift for Alexis Sanderson. Leiden: Brill.
——. Forthcoming (b). “Nath Yogis and Their ‘Amazing Apparel’ in Early Material and Textual
Sources.”
Mallinson, James, and Mark Singleton. 2017. Roots of Yoga. New York: Penguin Classics.
Mallison, Françoise. 2000. “The Definition of a Vaiṣṇava According to Medieval Gujarati Devo-
tional Poetry.” In Bhakti in Current Research, 1982–85, ed. M. K. Gautam and G. H. Schokker,
291–300. Lucknow: Indo-European Publishers.
Manjhan, Mīr Sayyid. 2000. Madhumālatī: An Indian Sufi Romance. Trans. A. Behl and S. Weightman.
New York: Oxford University Press.
Martin, Judith G. 1983. “The Function of Mythic Figures in the Tirumantiram.” PhD diss., McMas-
ter University.
Martin, Nancy. 1999. “Mīrā Janma Patrī: A Tale of Resistance and Appropriation.” In Religion, Ritual
and Royalty, ed. N. K. Singhi and R. Joshi, 227–61. Jaipur: Rawat Publications.
McDaniel, June. 1989. The Madness of the Saints: Ecstatic Religion in Bengal. Chicago: University of
Chicago Press.
——. 2011. Review of Sinister Yogis, by David Gordon White. Journal of the American Academy of Religion
79, no. 2:538–40.
——. 2012. “The Role of Yoga in Some Bengali Bhakti Traditions: Shaktism, Gaudiya Vaisnavism,
Baul, and Sahajiya Dharma.” Journal of Hindu Studies 5:53–74.
McDermott, Rachel Fell. 2001. Mother of My Heart, Daughter of My Dreams: Kālī and Umā in the Devo-
tional Poetry of Bengal. New York: Oxford University Press.
McGregor, Ronald Stuart. 1983. “The Dhyān-Mañjarī of Agradās.” In Bhakti in Current Research,
1979–1982, ed. M. Thiel-Horstmann, 237–44. Berlin: Reimer.
——. 1984. Hindi Literature from Its Beginnings to the Nineteenth Century. Wiesbaden: Harrassowitz.
——. 2003. “The Progress of Hindi, Part 1: The Development of a Transregional Idiom.” In Literary
Cultures in History: Reconstructions from South Asia, ed. S. Pollock, 912–57. Berkeley: University
of California Press.
McLeod, W. H. 1980a. The B40 Janam-Sakhi. Amritsar: Guru Nānak Dev University.
——. 1980b. Early Sikh Tradition: A Study of the Janam-sākhis. Oxford: Clarendon Press.
Bibliography = 403
——. 1995. “Sikh Hymns to the Divine Name.” In Religions of India in Practice, ed. D. Lopez, 126–32.
Princeton, N.J.: Princeton University Press.
Melvin-Koushki, Matthew. 2016. “Astrology, Lettrism, Geomancy: The Occult-Scientific Methods
of Post-Mongol Islamicate Imperialism.” Medieval History Journal 19, no. 1:142–50.
Menāriyā, Motīlāl. 2006. Rājasthān kā Pingal Sāhitya: Rājasthān ke Kaviyoṃ dvārā racit Brajbhasha
Sāhitya kā Itihās. Jodhpur: Rājasthānī Granthāgār.
Meyer, Birgit. 2009. “From Imagined Communities to Aesthetic Formations: Religious Mediations,
Sensational Forms, and Styles of Binding.” In Aesthetic Formations: Media, Religion, and the
Senses, ed. B. Meyer, 1–28. New York: Palgrave Macmillan.
Miller, Barbara Stoler, trans. 1977. Love Song of the Dark Lord: Jayadeva’s Gītagovinda. New York:
Columbia University Press.
Minkowski, Christopher. 2011. “Advaita Vedānta in Early Modern History.” South Asian History and
Culture 2, no. 2:205–31.
Mirnig, Nina. 2013. “Śaiva Siddānta Śrāddha: Towards an Evaluation of the Socio-Religious Landscape
Envisaged by pre-12th Century Sources.” In Puṣpikā: Tracing Ancient India, through Texts and Tradi-
tions, Volume 1, ed. N. Mirnig, P. D. Szántó, and M. Williams, 283–301. Oxford: Oxbow Books.
Misra, R. N. 1997. “Pontiffs’ Empowerment in Central Indian Śaivite Monachism.” Asiatic Society of
Bombay 72:72–86.
Miśrabandhu Vinod. 1980. Khaṇḍ: 1–2. Lakhnau: Gaṅgā Pustak Mālā.
Moin, A. Azfar. 2012a. The Millennial Sovereign: Sacred Kingship and Sainthood in Islam. New York:
Columbia University Press.
——. 2012b. “Peering Through the Cracks in the Baburnama: The Textured Lives of Mughal Sover-
eigns.” Indian Economic and Social History Review 49, no. 4:493–526.
——. 2014. “Margins of Anxiety and Centers of Confidence.” South Asian History and Culture 5,
no. 4:262–65.
——. 2016. “Cosmos and Power: A Comparative Dialogue on Astrology, Divination and Politics in
Pre-modern Eurasia.” Medieval History Journal 19, no. 1:122–29.
Monier-Williams, Monier. 1882. “The Vaishnava Religion, with Special Reference to the Śikshā-
Patrī of the Modern Sect Called Svāmi-Nārāyana.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great
Britain and Ireland 14:289–316.
——. 1890. Hinduism. London: Society for Promoting Christian Knowledge.
——. 1891. Brāhmanism and Hindūism; or, Religious Thought and Life in India, as Based on the Veda and
Other Sacred Books of the Hindūs. 4th ed. New York: Macmillan.
Moran, Arik. 2013. “Toward a History of Devotional Vaishnavism in the West Himalayas: Kullu
and the Ramanandis, c. 1500–1800.” Indian Economic and Social History Review 50, no. 1:1–25.
Nābhājī. 1978. Bhaktamāl: Pāṭhānuśīlan evam Vivecan. Ed. N. Jhā. Patna: Anupam Prakāśan.
——. 2009. Śrī Bhaktamāl, with the Bhaktirasabodhinī Commentary of Priyā Dās: Exposition in Modern
Hindi by Sītārāmśaraṇ Bhagavānprasād Rūpkalā. Lucknow: Tejkumar Book Depot.
Nandakumar, Prema. 2003. “The Bhakti Movement in South India.” In Theistic Vedānta, ed. R. Bala-
subramian, 760–865. New Delhi: Centre for Studies in Civilizations.
Nandi, R. N. 1973. Religious Institutions and Cults in the Deccan: C. A.D. 600—A.D. 1000. Delhi: Motilal
Banarsidass.
Nayar, Kamala, and Jaswinder Singh Sandhu. 2007. The Socially Involved Renunciate: Guru Nānak’s
Discourse to the Nāth Yogis. Albany: State University of New York Press.
Neog, Maheswar. (1965) 1985. Early History of the Vaiṣṇava Faith and Movement in Assam: Śaṅkaradeva
and His Times. Delhi: Motilal Banarsidass.
404 9 Bibliography
Nicholson, Andrew J. 2010. Unifying Hinduism: Philosophy and Identity in Indian Intellectual History.
New York: Columbia University Press.
——. 2014. Lord Śiva’s Song: The Īśvara Gītā. Albany: State University of New York Press.
Nizami, Khaliq Ahmad. 1961. Some Aspects of Religion and Politics in India During the Thirteenth Cen-
tury. Aligarh: Aligarh Muslim University.
——. 1992. “Introduction.” In Nizam Ad-Din Awliya: Morals for the Heart, trans. B. Lawrence, 3–59. New
York: Paulist Press.
Novetzke, Christian Lee. 2007. “Bhakti and Its Public.” International Journal of Hindu Studies 11,
no. 3:255–72.
——. 2008. Religion and Public Memory: A Cultural History of Saint Nāmdev in India. New York: Columbia
University Press.
——. 2015. “Note to Self: What Marathi Kirtankars’ Notebooks Suggest about Literacy, Performance,
and the Travelling Performer in Pre-Colonial Maharashtra.” In Tellings and Texts: Music, Lit-
erature and Performance in North India, ed. F. Orsini and K. B. Schofield, 169–84. Cambridge:
Open Book Publishers.
——. 2016. The Quotidian Revolution: Vernacularization, Religion, and the Premodern Public Sphere in
India. New York: Columbia University Press.
Oberhammer, Gerhard. 2007. “The Influence of Orthodox Vaiṣṇavism and Viśiṣṭādvaita Vedānta
on Pāñcarātra.” In Studies in Hinduism IV: On the Mutual Influences and Relationship of Viśiṣṭādvaita
Vedānta and Pāñcarātra, ed. G. Oberhammer and M. Rastelli, 37–54. Vienna: Verlag der Öster-
reichischen Akademie der Wissenschaften.
Offredi, Mariola. 2002. “Kabīr and the Nāthpanth.” In Images of Kabir, ed. M. Horstmann, 127–42.
New Delhi: Manohar.
O’Hanlon, Rosalind. 2007a. “Cultural Pluralism, Empire, and the State in Early Modern South Asia:
A Review Essay.” Indian Economic and Social History Review 44, no. 3:363–81.
——. 2007b. “Kingdom, Household and Body: History, Gender and Imperial Service under Akbar.”
Modern Asian Studies 41, no. 5:889–923.
O’Hanlon, Rosalind, Gergely Hidas, and Csaba Kiss. 2015. “Discourses of Caste over the Longue
Durée: Gopīnātha and Social Classification in India, ca. 1400–1900.” South Asian History and
Culture 6, no. 1:102–29.
Ondračka, Lubomír. 2015. “Perfected Body, Divine Body, and Other Bodies in the Nātha-Siddha
Sanskrit Texts.” Journal of Hindu Studies 8:210–32.
Orsini, Francesa. 2005. “A Review Symposium: Literary Cultures in History; III.” Indian Economic
and Social History Review 42:391–98.
——. 2010. “Barahmasas in Hindi and Urdu.” In Before the Divide: Hindi and Urdu Literary Culture, ed.
F. Orsini, 142–77. New Delhi: Orient Blackswan.
——. 2012. “How to Do Multilingual Literary History? Lessons from Fifteenth- and Sixteenth-
Century North India.” Indian Economic and Social History Review 49, no. 2:225–46.
——. 2014a. “Inflected Kathas: Sufis and Krishna Bhaktas in Awadh.” In Religious Interactions in
Mughal India, ed. V. Dalmia and M. Faruqui, 195–232. New Delhi: Oxford University Press.
——. 2014b. “ ‘Krishna Is the Truth of Man’: Mir ‘Abdul Wahid Bilgrami’s Haqā’iq-i Hindī (Indian
Truths) and the Circulation of Dhrupad and Bishnupad.” In Culture and Circulation, ed. A. Busch
and T. de Bruijn, 222–46. Leiden: Brill.
——. 2014c. “Traces of a Multilingual World: Hindavi in Persian Texts.” In After Timur Left, ed.
F. Orsini and S. Sheikh, 403–36. New Delhi: Oxford University Press.
Bibliography = 405
——. 2015. “Texts and Tellings: Kathas in the Fifteenth and Sixteenth Centuries.” In Tellings and
Texts: Music, Literature and Performance in North India, ed. F. Orsini and K. B. Schofield, 327–57.
Cambridge: Open Book Publishers.
——. “For a Comparative Literary History: Malik Muhammad Jayasi’s Kanhavat (947H/1540).”
Unpublished paper.
Orsini, Francesca, and Stefano Pello. 2010. “Bhakti in Persian.” Paper presented at the 21st Euro-
pean Conference on Modern South Asian Studies in Bonn, University of Bonn, July 26–29.
Orsini, Francesca, and Katherine B. Schofield. 2015. Tellings and Texts: Music, Literature and Perfor-
mance in North India. Cambridge: Open Book Publishers.
Orsini, Francesca, and Samira Sheikh. 2014. After Timur Left: Culture and Circulation in Fifteenth-
Century North India. New Delhi: Oxford University Press.
Padoux, André. 2017. The Hindu Tantric World: An Overview. Chicago: University of Chicago Press.
Paramasivan, Vasudha. 2010. “Between Text and Sect: Early Nineteenth Century Shifts in the
Theology of Ram.” PhD diss., University of California, Berkeley.
Pauwels, Heidi. 1994. “The Early Bhakti Milieu as Mirrored in the Poetry of Harirām Vyās.” In
Studies in South Asian Devotional Literature, ed. A. Entwistle and F. Mallison, 24–50. New
Delhi: Manohar.
——. 2002. In Praise of Holy Men: Hagiographic Poems by and about Harirām Vyās. Groningen, Neth.:
Forsten.
——. 2009. “The Saint, the Warlord, and the Emperor: Discourses of Braj Bhakti and Bundelā Loy-
alty.” Journal of the Economic and Social History of the Orient 52:187–228.
——. 2010. “Who Are the Enemies of the Bhaktas? Testimony about ‘Śāktas’ and ‘Others’ from Kabīr,
the Rāmānandīs, Tulsīdās, and Harirām Vyās.” Journal of the American Oriental Society 130,
no. 4:509–39.
——. 2012. “Whose Satire? Gorakhnāth Confronts Krishna in Kanhāvat.” In Indian Satire in the Period
of First Modernity, ed. M. Horstmann and H. Pauwels, 35–64. Wiesbaden: Harrassowitz.
Peabody, Norbert. 1991. “In Whose Turban Does the Lord Reside? The Objectification of Charisma
and the Fetishism of Objects in the Hindu Kingdom of Kota.” Comparative Studies in Society
and History 33, no. 4:726–54.
Pechilis, Karen. 2016. “Bhakti and Tantra Intertwined: The Explorations of the Tamil Poetess
Kāraikkāl Ammaiyār.” International Journal of Dharma Studies 4, no. 2. https://doi.org/10.1186
/s40613-016-0024-x.
Pellegrini, Ann. 2007. “ ‘Signaling Through the Flames’: Hell House Performance and Structures of
Religious Feeling.” American Quarterly 59, no. 3:911–35.
——. 2011. “Movement.” Material Religion 7, no. 1:66–75.
Peterson, Indira V. 1989. Poems to Śiva: The Hymns of the Tamil Saints. Princeton, N.J.: Princeton Uni-
versity Press.
Pinch, William R. 1996. Peasants and Monks in British India. Berkeley: University of California Press.
——. 1999. “History, Devotion and the Search for Nabhadas of Galta.” In Invoking the Past: The Uses of
History in South Asia, ed. D. Ali, 367–99. New Delhi: Oxford University Press.
——. 2006. Warrior Ascetics and Indian Empires. New York: Cambridge University Press.
——. 2009. “Mughal Vaishnavas, Rajputs and Religion in Early Modern India, 1450–1800.” Paper
presented at the Annual World History Association Conference, Salem, Mass., June 27.
Pingree, David. 1980. “Some of the Sources of the Ghāyat Al-Ḥakīm.” Journal of the Warburg and Cour-
tauld Institutes 43:1–15.
406 9 Bibliography
Pollet, Gilbert. 1967. “The Mediaeval Vaiṣṇava Miracles as Recorded in the Hindī Bhakta Māla.” Le
museon 80:475–87.
Pollock, Sheldon. 1993. “Ramayana and Political Imagination in India.” Journal of Asian Studies 52,
no. 2:261–97.
——. 2001. “The Social Aesthetic and Sanskrit Literary Theory.” Journal of Indian Philosophy
29:197–229.
——. 2006. The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India.
Berkeley: University of California Press.
——. 2016. The Rasa Reader: Classical Indian Aesthetics. New York: Columbia University Press.
Powers, John. 2009. A Bull of a Man: Images of Masculinity, Sex, and the Body in Indian Asceticism. Cam-
bridge, Mass.: Harvard University Press.
Prasad, R. C. 1988. Tulasidasa’s Shriramacharitamanasa. Delhi: Motilal Banarsidass.
Prentiss, Karen Pechilis. 1999. The Embodiment of Bhakti. New York: Oxford University Press.
Rāghavdās. 1965. Bhaktamāl (Caturdās kṛt ṭīkā sahit). Ed. A. Nahata. Jodhpur: Rajasthan Oriental
Research Institute.
Rajjabdās. 2010. Rajjab kī Sarbāṅgī. Ed. B. Siṃhal. Rāygarh (Chattisgarh): Brajmohan Sāṃvaḍiyā.
Rajpurohit, Dalpat. 2012. “Thematic Groupings of Bhakti Poetry: The Dādūpanth and Sarvāṅgī Lit-
erature.” In Bhakti in Current Research 2003–9: Early Modern Religious Literatures in North India,
ed. I. Bangha, 43–64. New Delhi: Manohar.
Ramanujan, A. K. 1973. Speaking of Śiva. London: Penguin Group.
——. 1981. Hymns for the Drowning: Poems for Viṣṇu by Nammālvār. Princeton, N.J.: Princeton Univer-
sity Press.
Rana, R. P. 2006. Rebels to Rulers: The Rise of Jat Power in Medieval India, c. 1665–1735. Delhi: Manohar.
Rastelli, Marion. 2000. “The Religious Practice of the Sādhaka according to the Jayākhyasaṃhitā.”
Indo-Iranian Journal 43:319–95.
Rāthaur, Manohar Siṃh. 2003. Revāsā kī Madhuropāsanā. Revāsā (Sīkar): Śrī Jānakīnāth Baḍā
Mandir.
Raychaudhuri, Tapan. (1965) 1998. “The Agrarian System of Mughal India: A Review Essay.” In The
Mughal State, 1526–1750, ed. M. Alam and S. Subrahmanyam, 259–83. New York: Oxford Uni-
versity Press.
Redington, James D. 2000. The Grace of Lord Krishna: The Sixteen Verse-Treatises (Soḍaśagranthāḥ) of
Vallabhacharya. Delhi: Sri Satguru Publications.
Ricci, Ronit. 2011. Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and South-
east Asia. Chicago: University of Chicago Press.
Richards, John F. 1995. The Mughal Empire. Cambridge: Cambridge University Press.
——. 1997. “Early Modern India and World History.” Journal of World History 8, no. 2:197–209.
——. 1998a. “The Formulation of Imperial Authority under Akbar and Jahangir.” In The Mughal State,
1526–1750, ed. M. Alam and S. Subrahmanyam, 126–67. New York: Oxford University Press.
——. 1998b. Kingship and Authority in South Asia. Delhi: Oxford University Press.
Richardson, Edwin A. 1979. “Mughal and Rajput Patronage of the Bhakti Sect of the Maharajas,
the Vallabha Sampradaya, 1640–1760 A.D.” PhD diss., University of Arizona.
Rizvi, Saiyid Athar Abbas. 1970. “Sufis and Natha Yogīs in Mediaeval Northern India (XII to XVI
Centuries).” Journal of the Oriental Society of Australia 7, nos. 1–2:119–33.
——. 1978. A History of Sufism in India, Volume I. New Delhi: Munshiram Manoharlal, 1978.
Rosenwein, Barbara H. 2006. Emotional Communities in the Early Middle Ages. Ithaca, N.Y.: Cornell
University Press.
Bibliography = 407
——. 2016. Generations of Feeling: A History of Emotions, 600–1700. Cambridge: Cambridge University Press.
Saha, Shandip. 2007. “The Movement of Bhakti along a North-West Axis: Tracing the History of the
Puṣṭimārg between the Sixteenth and Nineteenth Centuries.” International Journal of Hindu
Studies 11, no. 3:299–318.
Samuel, Geoffrey. 2008. The Origins of Yoga and Tantra: Indic Religions to the Thirteenth Century. New
York: Cambridge University Press.
Sanderson, Alexis. 1988. “Śaivism and the Tantric Traditions.” In The World’s Religions, ed. S. Suther-
land, 660–704. London: Routledge.
——. 1995. “Meaning in Tantric Ritual.” In Essais sur le rituel III: Colloque du centenaire de la Section des
sciences religieuses de l’École pratique des hautes études, ed. A.-M. Blondeau and K. Schipper,
15–95. Louvain: Peeters.
——. 2001. “History through Textual Criticism in the Study of Śaivism, the Pañcarātra and the
Buddhist Yoginītantras.” In Les sources et le temps / Sources and Time: A Colloquium, Pondicherry,
11–13 January 1997, ed. F. Grimal, 1–47. Pondicherry: Institut français de Pondichéry.
——. 2006a. “The Lākulas: New Evidence of a System Intermediate between Pāñcārthika Pāśupatism
and Āgamic Śaivism.” Indian Philosophical Annual 24:143–217.
——. 2006b. “Śaivism and Brahmanism in the Early Medieval Period.” Fourteenth Gonda Lecture,
Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, Amsterdam, November.
——. 2009. “The Śaiva Age: The Rise and Dominance of Śaivism during the Early Medieval Period.”
In Genesis and Development of Tantrism, ed. S. Einoo, 41–350. Tokyo: University of Tokyo.
——. 2012–2013. “The Śaiva Literature.” Journal of Indological Studies 24–25:1–113.
——. 2013. “The Impact of Inscriptions on the Interpretation of Early Śaiva Literature.” Indo-
Iranian Journal 56:211–44.
——. 2015. “How Public Was Śaivism?” Keynote lecture at the international symposium “Tantric
Communities in Context,” Vienna, February 5.
Sangari, Kumkum. 1990. “Mirabai and the Spiritual Economy of Bhakti.” Economic and Political
Weekly, July 7, 1464–1552.
Sant Sukhsāraṇjī. 2000. Nāmprīt-Bhagatmālā. Ed. H. Bhāṭī. Jodhpur: Rajasthani Shodh Saṇsthān.
Sarkar, Jadunath. 1984. A History of Jaipur. Jaipur: Orient Longman.
Schaefer, Donovan. 2015. Religious Affects: Animality, Evolution, and Power. Durham, N.C.: Duke Uni-
versity Press.
Schofield, Katherine Butler. 2015. “Learning to Taste the Emotions: The Mughal Rasika.” In Tellings
and Texts: Music, Literature and Performance in North India, ed. F. Orsini and K. B. Schofield,
407–21. Cambridge: Open Book Publishers.
Schomer, Karine. 1987a. “The Dohā as a Vehicle of Sant Teachings.” In The Sants: Studies in a Devo-
tional Tradition of India, ed. K. Schomer and W. H. McLeod, 61–90. Delhi: Motilal Banarsidass.
——. 1987b. “Introduction: The Sant Tradition in Perspective.” In The Sants: Studies in a Devotional
Tradition of India, ed. K. Schomer and W. H. McLeod, 1–20. Delhi: Motilal Banarsidass.
Schuhmann, Ingrid. 2006. “The Cosmic Journey through the Body: Dādū’s Kāyābelī and Its Commen-
tary.” In Bhakti in Current Research 2001–2003: Proceedings of the Ninth International Conference on
Early Devotional Literature in New Indo-Aryan Languages, Heidelberg, 23–26 July 2003, ed. M. Horst-
mann, 273–80. New Delhi: Manohar.
Schwartz, Jason. 2012a. “Caught in the Net of Śāstra: Devotion and Its Limits in an Evolving Śaiva
Corpus.” Journal of Hindu Studies 5:210–31.
——. 2012b. “The Wizard in the Chronicles of Amber.” Paper presented at the Annual Meeting of
the American Academy of Religion, Chicago, November 18.
408 9 Bibliography
——. 2017. “Parabrahman Among the Yogins.” International Journal of Hindu Studies 21:345–89.
——. 2018. “The King Must Protect the Difference: The Juridical Foundations of Tantric Knowl-
edge.” Religions 9, no. 4. https://doi.org/10.3390/rel9040112.
Sears, Tamara. 2008. “Constructing the Guru: Ritual Authority and Architectural Space in Medi-
eval India.” Art Bulletin 90, no. 1:7–31.
——. 2009. “Fortified Maṭhas and Fortress Mosques: The Transformation and Reuse of Hindu
Monastic Sites in the Thirteenth and Fourteenth Centuries.” Archives of Asian Art 59:7–31.
——. 2014. Worldly Gurus and Spiritual Kings: Architecture and Asceticism in Medieval India. New Haven,
Conn.: Yale University Press.
Shackle, Christopher. 2006. “The Shifting Sands of Love.” In Love in South Asia: A Cultural History,
ed. F. Orsini, 87–108. Cambridge: Cambridge University Press.
Sharma, Krishna. 1987. Bhakti and the Bhakti Movement: A New Perspective; A Study in the History of
Ideas. New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers.
Sharma, Mahesh. 2009. Western Himalayan Temple Records: State, Pilgrimage, Ritual and Legality in
Chambā. Leiden: Brill.
Sharma, R. S. 1974. “Material Milieu of Tantricism.” In Indian Society: Historical Probings, in Memory
of D. D. Kosambi, ed. R. S. Sharma, 175–89. New Delhi: People’s Publishing House.
Sharma, Sunil. 2014. “Bandagī and Naukarī: Studying Transitions in Political Culture and Service
Under the North Indian Sultanates, Thirteenth–Sixteenth Centuries.” In After Timur Left,
ed. F. Orsini and S. Sheikh, 60–107. New Delhi: Oxford University Press.
Sheffield, Daniel J. 2014. “The Language of Heaven in Safavid Iran: Speech and Cosmology in the
Thought of Āzar Kayvān and His Followers.” In No Tapping Around Philology: A Festschrift in
Honor of Wheeler McIntosh Thackston Jr.’s 70th Birthday, ed. A. Korangy and D. Sheffield, 161–84.
Wiesbaden: Harrassowitz.
Sheikh, Samira. 2010. Forging a Region: Sultans, Traders, and Pilgrims in Gujarat, 1200–1500. London:
Oxford University Press.
——. 2017. “A Makeshift Renaissance: North India in the ‘Long’ Fifteenth Century.” In The Routledge
History of the Renaissance, ed. W. Caferro, 30–45. London: Routledge.
Shinohara, Koichi. 2014. Spells, Images, and Maṇḍalas: Tracing the Evolution of Esoteric Buddhist Rituals.
New York: Columbia University Press.
Singh, Bhagavati Prasad. 1957. Rām bhakti mem rasik sampradāya. Balarampur: Avadha Sahitya
Mandira.
Singh, Jodh. 1998. Vārāṅ Bhāī Gurdās. Vol. 1. Patiala: Vision and Venture Publishers.
Singh, Piar, trans. 1996. Guru Nanak’s Siddha Goshti. Amritsar: Guru Nanak Dev University.
Slouber, Michael. 2012. “Gāruḍa Medicine: A History of Snakebite and Religious Healing in South
Asia.” PhD diss., University of California, Berkeley.
——. 2016. “Snakebite Goddesses in the Śākta Traditions: Roots and Incorporations of Tvaritā,
Kurukullā, and Bheruṇḍā.” In Goddess Traditions in Tantric Hinduism: History, Practice and Doc-
trine, ed. B. W. Olesen, 74–95. London: Routledge.
——. 2017a. Early Tantric Medicine: Snakebite, Mantras, and Healing in the Gāruḍa Tantras. New York:
Oxford University Press.
——. 2017b. “Is the Tantric Exorcist a Shaman?” Paper presented at the Annual Conference on
South Asia, Madison, Wis., October.
Smith, Frederick. 2006. The Self Possessed: Deity and Spirit Possession in South Asian Literature and Civi-
lization. New York: Columbia University Press.
Smith, Jonathan Z. 1982. Imagining Religion: From Babylon to Jonestown. Chicago: University of Chi-
cago Press.
Bibliography = 409
——. 1990. Drudgery Divine: On the Comparison of Early Christianities and the Religions of Late Antiquity.
Chicago: University of Chicago Press.
Smith, Travis L. 2007. “The Sacred Center and Its Peripheries: Śaivism and the Vārāṇasī Sthala-
Purāṇas.” PhD diss., Columbia University.
——. 2012. “Tantras.” In Brill’s Encyclopedia of Hinduism, Volume 2, ed. K. A. Jacobsen, 168–81. Leiden: Brill.
——. 2016. “Textuality on the Brahmanical ‘Frontier’: The Genre of the Sanskrit Purāṇas.” Philo-
logical Encounters 1:347–69.
Sreenivasan, Ramya. 2007. The Many Lives of a Rajput Queen: Heroic Pasts in India, c. 1500–1900. Seattle:
University of Washington Press.
——. 2011. “A South Asianist’s Response to Lieberman’s Strange Parallels.” Journal of Asian Studies 70,
no. 4:983–93.
——. 2014a. “Rethinking Kingship and Authority in South Asia: Amber (Rajasthan), ca. 1560–1615.”
Journal of the Economic and Social History of the Orient 57:549–86.
——. 2014b. “Warrior-Tales at Hinterland Courts in North India, c. 1370–1550.” In After Timur Left,
ed. F. Orsini and S. Sheikh, 242–72. New Delhi: Oxford University Press.
Stainton, Hamsa. 2019. Poetry as Prayer in the Sanskrit Hymns of Kashmir. New York: Oxford Univer-
sity Press.
Stewart, Tony K. 2000. “Alternate Structures of Authority: Satya Pīr on the Frontiers of Bengal.” In
Beyond Turk and Hindu: Rethinking Religious Identities in Islamicate South Asia, ed. D. Gilmartin
and B. Lawrence, 21–54. Gainesville: University Press of Florida.
——. 2004. Fabulous Females and Peerless Pirs: Tales of Mad Adventure in Old Bengal. New York: Oxford
University Press.
——. 2005. “Reading for Krishna’s Pleasure: Gauḍīya Vaishnava Meditation, Literary Interiority,
and the Phenomenology of Repetition.” Journal of Vaishnava Studies 14, no. 1:243–80.
——. 2010. The Final Word: The Caitanya Caritāmṛta and the Grammar of Religious Tradition. New York:
Oxford University Press.
——. 2013. “Religion in the Subjunctive: Vaiṣṇava Narrative, Sufi Counter-Narrative in Early Mod-
ern Bengal.” Journal of Hindu Studies 6:52–72.
——. Forthcoming. “Vaiṣṇava Dhikr: The Tale of the Muslim Who Practiced Vaiṣṇavism in 16th Cen-
tury Bengal.” In Devotional Expressions of South Asian Muslims, ed. S. Sheikh. London: Tauris.
Stewart, Tony K., and Richard McGregor. 2018. “Being Muslim: How Local Islam Overturns Narra-
tives of Exceptionalism.” Department of Religious Studies, Vanderbilt University. https://as
.vanderbilt.edu/religiousstudies/LocalIslamPublicAnnouncement8.2014.pdf.
Stoker, Valerie. 2016. Polemics and Patronage in the City of Victory: Vyasatirtha, Hindu Sectarianism, and
the Sixteenth-Century Vijayanagara Court. Berkeley: University of California Press.
Śukla, Rāmcandra. (1929) 2009. Hindī Sāhitya kā Itihās. Jaipur: Devanāgar Prakāśan.
Talbot, Cynthia. 2001. Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in Medieval Andhra. New
York: Oxford University Press.
——. 2003. “Inscribing the Other, Inscribing the Self: Hindu-Muslim Identities in Pre-colonial India.”
In India’s Islamic Traditions, 711–1750, ed. R. Eaton, 83–117. New Delhi: Oxford University Press.
Tambs-Lyche, Harald. 1997. Power, Profit and Poetry: Traditional Society in Kathiawar, Western India.
New Delhi: Manohar.
Thiel-Horstmann, Monika. 1983. Crossing the Ocean of Existence: Braj Bhāṣā Religious Poetry from Raj-
asthan. Wiesbaden: Harrassowitz.
Tikkiwal, Harish Chandra. 1974. Jaipur and the Later Mughals. Jaipur: University of Rajasthan.
Tivārī, Balbhadra, ed. 1985. Agradās Granthāvalī. Ilāhābād: Saryendra Prakāśan.
Tobdan. 2000. Kullu: A Study in History (From the Earliest to AD 1900). Delhi: Book India Publishing.
410 9 Bibliography
Törzsök, Judit. 2012. “Tolerance and Its Limits in Twelfth Century Kashmir: Tantric Elements in
Kalhaṇa’s Rājatarṅgiṇī.” Indologica Taurinensia 38:211–37.
Truschke, Audrey. 2015. “Regional Perceptions: Writing to the Mughal Court in Sanskrit.” In Cos-
mopolitismes en Asie du Sud: Sources, itinéraires, langues (XVIe–X VIIIe siècle), ed. C. Lefèvre,
I. Županov, and J. Flores, 251–74. Paris: EHESS.
——. 2016. Culture of Encounters: Sanskrit at the Mughal Court. New York: Columbia University Press.
Tyagi, Jaya. 2014. Contestation and Compliance: Retrieving Women’s ‘Agency’ from Puranic Traditions. New
Delhi: Oxford University Press.
Urban, Hugh. 2003. Tantra: Sex, Secrecy, Politics, and Power in the Study of Religion. Berkeley: Univer-
sity of California Press.
——. 2010. The Power of Tantra: Religion, Sexuality, and the Politics of South Asian Studies. New York:
Tauris.
van der Veer, Peter. 1989. Gods on Earth: The Management of Religious Experience and Identity in a North
Indian Pilgrimage Centre. Delhi: Oxford University Press.
Vasudeva, Somdev. 2004. The Yoga of the Mālinīvijayottaratantra: Chapters 1–4, 7, 11–17. Pondicherry:
Institut français de Pondichéry.
——. 2017. “The Śaiva Yogas and Their Relation to Other Systems of Yoga.” RINDAS Series of Work-
ing Papers, no 26: Traditional Indian Thoughts, 1–16.
Vaudeville, Charlotte. 1968–1969. “The Cult of the Divine Name in the Haripāṭh of Dñyāndev.”
Wiener Zeitschrift für die Kunde Süd-und Ostasiens 12–13:395–406.
——. 1974. Kabīr: Volume I. Oxford: Clarendon Press.
——. 1976. “Braj, Lost and Found.” Indo-Iranian Journal 18:195–213.
——. 1980. “The Govardhan Myth in Northern India.” Indo-Iranian Journal 22, no. 1:1–45.
——. 1987a. “Sant Mat: Santism as the Universal Path to Sanctity.” In The Sants: Studies in a Devotional
Tradition of India, ed. K. Schomer and W. H. McLeod, 21–40. Delhi: Motilal Banarsidass.
——. 1987b. “The Shaiva-Vaishnava Synthesis in Maharashtrian Santism.” In The Sants: Studies
in a Devotional Tradition of India, ed. K. Schomer and W. H. McLeod, 215–28. Delhi: Motilal
Banarsidass.
——. 1996. Myths, Saints and Legends in Medieval India. Delhi: Oxford University Press.
Venkatkrishnan, Anand. 2015. “Mīmāṃsā, Vedānta, and the Bhakti Movement.” PhD diss., Colum-
bia University.
Wagoner, Phillip. 1996. “ ‘Sultan among Hindu Kings’: Dress, Titles, and the Islamicization of
Hindu Culture at Vijayanagara.” Journal of Asian Studies 55, no. 4:851–80
Walbridge, John. 2011. “The Devotional and Occult Works of Suhrawardī the Illuminationist: The
Manuscript Evidence.” Ishraq 2:80–97.
Wallis, Glen. 2002. Mediating the Power of Buddhas: Ritual in the Mañjuśrīmūlakalpa. Albany: State Uni-
versity of New York Press.
Warner, Michael. 2002. “Publics and Counterpublics.” Public Culture 14, no. 1:49–90.
Wedemeyer, Christian. 2013. Making Sense of Tantric Buddhism: History, Semiology, and Transgression in
the Indian Traditions. New York: Columbia University Press.
Weightman, Simon. 2000. “Appendix: The Symmetry of Madhumālatī.” In Madhumālatī: An Indian
Sufi Romance, trans. A. Behl and S. Weightman, 229–42. New York: Oxford University Press.
White, David Gordon. 1996. The Alchemical Body: Siddha Traditions in Medieval India. Chicago: Univer-
sity of Chicago Press.
——. 2001. “The Exemplary Life of Mastnāth: The Encapsulation of Seven Hundred Years of Nāth
Siddha Hagiography.” In Constructions hagiographiques dans le monde indien, ed. F. Mallison,
139–61. Paris: Librairie Honoré Champion.
Bibliography = 411
——. 2003. Kiss of the Yoginī: “Tantric Sex” in Its South Asian Contexts. Chicago: University of Chicago
Press.
——. 2009. Sinister Yogis. Chicago: University of Chicago Press.
——. 2011. “Tantra.” In Brill’s Encyclopedia of Hinduism, Volume III, ed. K. A. Jacobsen, 574–88. Leiden:
Brill.
——. 2012a. “Introduction.” In Yoga in Practice, ed. D. G. White, 1–23. Princeton, N.J.: Princeton Uni-
versity Press.
——. 2012b. “Netra Tantra at the Crossroads of the Demonological Cosmopolis.” Journal of Hindu Stud-
ies 5:145–71.
——. 2014. The Yoga Sutra of Patanjali: A Biography. Princeton, N.J.: Princeton University Press.
——. Forthcoming. “Yogic and Political Power Among the Nāth Siddhas of North India.” In Asceti-
cism and Power in South and Southeast Asia, ed. P. Flugel and G. Houtmann. London: Routledge.
Wilke, Annette. 2014. “Sonic Perception and Acoustic Communication in Hindu India.” In Explor-
ing the Senses, ed. A. Michaels and C. Wulf, 120–44. New Delhi: Routledge.
Wilke, Annette, and Oliver Moebus. 2011. Sound and Communication: An Aesthetic Cultural History of
Sanskrit Hinduism. Berlin: de Gruyter.
Williams, Tyler W. 2007. “Bhakti Kavya Main Nirgun-Sagun Vibhajan Ka Aitihasik Adhyayan
(A Historical Study of the Nirgun-Sagun Division in Bhakti Poetry).” Master’s thesis, Jawa-
harlal Nehru University.
——. 2008. “Libraries in Early Modern India.” Unpublished graduate seminar paper, Columbia
University.
——. 2014. “Sacred Sounds and Sacred Books: A History of Writing in Hindi.” PhD diss., Columbia
University.
Willis, Michael D. 1993. “Religious and Royal Patronage in North India.” In Gods, Guardians, and Lov-
ers: Temple Sculptures from North India, A.D. 700–1200, ed. V. Desai and D. Mason, 49–65. New
York: Asia Society Galleries.
Wink, André. 1997. Al-Hind: The Making of the Indo-Islamic World; Volume II: The Slave Kings and the
Islamic Conquest, 11th–13th Centuries. Leiden: Brill.
Wolcott, Leonard. 1978. “Hanumān: The Power-Dispensing Monkey in North Indian Folk Reli-
gion.” Journal of Asian Studies 37, no. 4:653–61.
Yelle, Robert A. 2013. The Language of Disenchantment: Protestant Literalism and Colonial Discourse in
British India. New York: Oxford University Press.
Yokochi, Yuko. 2004. “The Rise of the Warrior Goddess in Ancient India: A Study of the Myth Cycle
of Kauśika-Vindhyavāsinī in the Skandapurāṇa.” PhD diss., University of Groningen.
Yugalpriyā-śaraṇjī. 1961 (v.s. 2018). Śrīrasik Prakāś Bhaktamāl. Ayodhya: Lakṣmaṇkilā.
Ziegler, Norman P. 1976. “Marvari Historical Chronicles: Sources for the Social and Cultural His-
tory of Rajasthan.” Indian Economic and Social History Review 13:219–50.
——. 1994. “Evolution of the Rathor State of Marvar: Horses, Structural Change and Warfare.” In
The Idea of Rajasthan: Explorations in Regional Identity, vol. 2, Institutions, ed. K. Schomer et al.,
192–216. Delhi: Manohar.
——. 1998. “Rajput Loyalties During the Mughal Period.” In Kingship and Authority in South Asia, ed.
J. F. Richards, 242–84. Delhi: Oxford University Press.
Zysk, Kenneth G. 1991. Asceticism and Healing in Ancient India: Medicine in the Buddhist Monastery.
New York: Oxford University Press.
Index
Ādi Granth, 162, 165, 245, 247, 248, 380n145 Rām-rasik tradition, 86, 142, 197–198, 203,
Abu al-Fazl ibn Mubārak, 102–105, 220 204; as gardener, 143, 147, 200–201; and
ācaryās, 38, 52. See also gurus; professional Gauḍīya Vaiṣṇavism, 197–198, 216; and
ascetics Hitopadeśa, 219–220; importance of, 196,
Accardi, Dean, 80 365n2; and Kṛṣṇa devotion, 208, 209, 210,
Acyutānanda Dāsa, 272 216–217, 218; life of, 196–197, 365nn4–5; and
Advaita Vedānta, 61, 179, 319n31, 332n180, Mān Singh, 200–201, 367n26; on musk deer,
360nn42, 44, 48 209, 368n43; Nābhādās on, 143–144,
aesthetic theory. See rasa 199–201, 226, 227, 365n5; and nirguṇ-saguṇ
affect, 18–19, 320nn67–68. See also emotion distinction, 205, 208, 210–211, 232–234,
Āgamas: and Agradās, 221, 222–223, 224; bhakti 373nn125–26; and Rām devotion, 158, 209,
in, 37, 323–324n40; defined, 30, 321n4, 216, 353n112; and Raivāsā community,
324n60; on initiate classes, 31; and 201–202, 367nn26; and rasik practice, 142,
mainstream integration, 39, 53 199, 206, 216, 220–222, 223–224, 235,
Agastya Saṃhitā, 158–160; and Agradās, 158, 366n17, 367n30, 371n89; and religious
217–218, 223, 353n112; on initiation, 159, marketplace environment, 195–196, 204,
353n118; and Sants, 161; on Śiva, 353n111; 228, 235; and Sants, 195, 203, 204, 207–208,
and Śrī Vaiṣṇava tradition, 353n106 211; scholarship on, 196, 365n3; and
agency, 7 tantra, 215, 222–225; and two bhakti
Agradās, 137; and Agastya Saṃhitā, 158, practice streams, 151; and Vaiṣṇava bhakti
217–218, 223, 353n112; Anantadās on, 200, early modern rise, 225–226; and
366–367n19; and Bhagvān-jī, 348n28; and vernacular literature/culture, 86, 148, 204,
Dādū Panth, 205, 368n35; and divine Name 214–215, 218–219, 226–227; written
recitation, 141, 144, 200, 203, 205–207, compositions of, 142–143, 148, 204–211,
211–215, 350n58, 367n20; as founder of 367–368nn33, 35, 39
414 9 index
Agrawal, Purushottam, 161–162, 355n134 and Vaiṣṇava bhakti, 140, 171; warrior
Ahmad, Aziz, 82–83, 335n72 monks, 107, 340n40. See also ascetic
Ahmed, Sara, 17, 320n67 (tapasvī) yoga ; Nāth yogīs; professional
Akbar the Great (Mughal emperor), 101–107; ascetics
accession of, 101, 116, 339n11; dynastic “Asceticism Denounced and Embraced”
ideology of, 99, 102–105, 112–114, 339n22, (Hawley), 9
342–343nn80, 84; and Gauḍīya Vaiṣṇavism, ascetic (tapasvī) yoga: and Agradās, 144;
198; and Hitopadeśa, 219–220; and and divinization of the body, 190; and
Kacchvāhā clan, 108, 116–117, 118, 119; Dvārkādās, 148, 150; and Kīlhadev,
manuscript culture under, 123–124; and 145–146, 169, 362n73; Mahābhārata on,
Mīrzā Muhammad Hakīm, 103; and 172–173; and meditation, 358n23; and
Persianate culture, 105; and Rāmānandi Nāth yogī-Vaiṣṇava bhakti distinctions,
community, 165, 356n145; and Sufism, 102, 184, 185, 188; overview, 173–174,
103; wife of, 116, 343n100; and yogīs, 101, 358n22; and Payahārī, 140; and
338n8, 386n93 Rāmānand, 355n136; and Vedic tradition,
Akbarnāmā (Abu al-Fazl ibn Mubārak), 173, 358n21
103–104 Asher, Catherine, 108, 121–122, 345n145
Alam, Muzaffar, 70, 100, 105 āstika philosophies, 331n178
alchemy, 382n13 Aurangzeb (Mughal emperor), 101, 338n8
Ali, Daud, 317n1 Ayas Dev Nāth, 348n15
Allen, Michael, 331–332n180, 360n48 Āyurveda, 330n164
Āḻvārs, 38, 39, 153, 156, 327n95, 352n88 Āzarī thought, 104–105, 339n26
Ammaiyār, Kāraikkāl, 38, 324n45
Amṛtasiddhi, 178, 359n37 Bābā Farīd, 334n46
Anantadās: on Agradās, 200; critique of tantra Babb, Lawrence A., 58–59
and yoga, 248, 251, 258, 260, 265–266, 302; Babur (Mughal emperor), 100, 115
on divine Name recitation, 366–367n19; on Bādarāyaṇa, 331n176
Rāmānand, 157; and Rāmānandi Badāʾūnī, 113–114
community, 371–372n106; and vernacular Baḥr al-ḥayāt (Ghawth Gwāliyārī), 80, 334n61
literature/culture, 226–227 Bahura, G. N., 347n8, 373n124
Ananta Dāsa, 272 Bairām Khān, 339n11
Anantānand, 140, 349n38, 355n137 Bakker, Hans, 50, 159–160, 353n106, 354n122
Angot, Michel, 358n28 Balarāma Dāsa, 272
Āṇṭāḷ (Āḻvār saint), 39 bārahmāsā genre, 283, 383n23
Appar (Nāyanār saint), 39 Barthwal, Pitambar Datta, 162, 243,
Arjan, 269–270, 380n145 355–356n139
asceticism, 9–11; contemporary practices, Barua, Ankur, 319n31
353n102; and Hanumān, 165; Kāpālikas, 12, bazaari tantra, 307–308
319n42; in modern bhakti, 353n102; and Beck, Guy, 352–353n101
monasticism, 10–11; North Indian Behl, Aditya, 13, 14, 79, 87, 88, 95, 279
archetype of, 170–171; professional Bengal, 319n35
ascetics, 9–10, 44, 49, 50, 51–52, 53; and Bhāgavad Gītā, 152, 185, 351n83
religious marketplace environment, 80; Bhagavannāmakaumudī (Lakṣmīdhara), 214
scholarship on, 9; and siddhis, 33, 34; and Bhāgavatamuktāphala (Vopadeva), 94–95
Sufism, 80; and tantra, 34; and Bhāgavata Purāṇa: and Agradās, 211–215, 222,
transsectarian medieval culture, 170–171; 224, 226; on bhakti, 47–48, 153–156, 327n95,
index = 415
352n88, 93; and bhramargit genre, 377n65; Bhaktavijay (Mahīpati), 295, 296
on divine Name recitation, 49, 270; and lay bhakti: classifications of, 46, 327n95;
Śaiva religion, 49; origins of, 270n152, definitions of, 2–3, 5–8, 152–156, 351n83,
352nn86, 89; on performance/song, 156, 352n88, 93; diversity within, 7–8, 13,
352–353n101; scholarship on, 319n35; on 319n31; embodiment in, 5–6, 7, 18, 19,
siddhis, 146, 154, 155, 289, 352n99; on 320–321nn68, 71; etymology of, 6–7; as
tantric yoga, 154–155; and transsectarian ideology of subordination, 110, 341n62;
Vaiṣṇava bhakti, 342n66 inclusivity of, 110, 157, 159, 228, 341n63,
Bhāgavatas, 46 342n65; in medieval tantra, 36–40,
Bhāgavat Pad Prasaṅg (Agradās), 209 323–324nn40, 45; modern, 353n102;
Bhagvān-jī, 135–137, 151, 348n28 performance/song as intrinsic to,
Bhagvantdās, 117, 119, 120 89–92, 336n114; scholarship on, 5–8, 9,
Bhairava Śiva, 129, 164, 346nn1–2 13, 48, 319nn31, 35; as sensibility, 17,
bhajan, 144, 349n50, 353n102 18, 19–20, 91, 320n57; as social
bhaktajana, 38, 48, 327n102 movement, 5, 110, 318n12, 341n63;
Bhaktalīlāmṛt (Mahīpati), 297–299 women in, 110
Bhaktamāl (Nābhādās), 227–232; on Agradās, bhakti defined in opposition to tantric-yogic
143–144, 199–201, 226, 227, 365n5; on religiosity, 3, 4–5, 11–12, 81–82, 156–157,
Bhagvān-jī, 348n28; on disciples of 239–275; in bhakti hagiographies, 295–303,
Payahārī, 140, 349n40; exclusions in, 385nn71, 73, 86; vs. British colonial
229–234; on Gauḍīya Vaiṣṇavism, 198; impact, 12, 305–307, 386–387n2; and caste,
inclusivity of, 227, 228; and Islam, 372n110; 254; contemporary attitudes, 305, 386n1;
on Kacchvāhā patronage of Vaiṣṇava dialogical spirit of, 282, 382n21; and
bhakti, 132; on Kīlhadev, 146; and Mahīpati, diversity among Nāth yogīs, 192, 193; and
297; on miracles, 385n86; and Nandadās, divine Name recitation, 250, 267, 268, 269,
218; on Payahārī, 138, 140–141, 362n83, 271, 380nn132, 142; and divinization of the
366n12; precedents for, 227–228, body, 36, 208; exceptions to, 271–274; and
372nn109–10; Priyādās’ commentary on, false spirituality, 246–250; and
121, 135, 146, 226, 258, 301, 385n91; on geographical location, 255–258; and hatha
Pṛthvīrāj, 369n46; on Rāmānand, 157; yoga, 180–181, 361n54; in Kanhāvat,
on Śiva, 158, 353n111; on Śrī Vaiṣṇava 287–288; and metaphoric yogic imagery,
tradition, 157, 353n103; on Tulsīdās, 280, 281, 285–287; Payahārī-Tārānāth
354n119; and Vaiṣṇava bhakti early modern encounter legend, 131–132, 288–291,
rise, 229; on Vaiṣṇavism, 355n133; and 347nn4–8; and performance/song, 92, 268;
vernacular literature/culture, 214, 226; and power of bhakti, 193, 250–253,
on yoga, 152, 156, 182, 185; and yogi term, 298–299, 386n97; and Śāktism, 240, 256,
187, 188 258–260, 378nn89, 92; scholarship on,
Bhaktamāl (Rāghavdās): on Agradās, 139, 197, 239–240, 375n8; and Sikhs, 255, 299–301;
200, 365n4; dating of, 348–349n37; on sources for, 241–243, 375n4; and Sufism,
disciples of Payahārī, 349n40; inclusivity 81–82, 254, 276, 277–278, 280, 291–295,
of, 373n121; on Kīlhadev, 139, 146; on 384n61; and tantric healing, 261, 264–268;
Nābhādās, 148–149; and Nāth yogīs, 230, and two practice streams, 147; and
231, 272; on Payahārī, 138, 141–142; on written bhakti compositions, 130; and yogi
Puraṇ, 151; and two practice streams term, 187, 245–246. See also Kabīr’s
within Rāmānandi community, 166; on critiques of tantra and yoga; yogic
yoga, 182, 185; and yogi term, 187 imagery, metaphoric
416 9 index
bhakti poet-saints: and bhakti inclusivity, Śaiva Siddhānta tradition, 42; Sultanate
85–86; caste of, 157, 254, 372n113; on divine period, 68, 332n181; and tantra as medieval
Name recitation, 268; and healing mainstream, 43, 326n86; and temples, 44;
metaphor, 262–264; importance of, 3; and and Vaiṣṇavism, 327n103; and Vedānta, 61,
nirguṇ-saguṇ distinction, 210, 377n73; vs. 331n179, 332n180, 360n42. See also
Sants, 354–355n127; and Sufism, 277; and Pāśupatas; Vedic tradition
vernacular literature/culture, 85–86, brahmarandhra, 144, 350n59
336n93. See also bhakti defined in Brahmasūtras (Bādarāyaṇa), 331n176
opposition to tantric-yogic religiosity; Braj, 114, 119–120, 256
specific poets Brajbhasha language, 86; and Agradās, 204,
bhakti public, 320n57; and Agradās, 196, 214–215, 218, 226; Mughal support for, 106;
235–236; and bhakti defined in opposition rīti-granth genre, 218, 370n82. See also
to tantric-yogic religiosity, 181; and vernacular literature/culture
definitions of bhakti, 6; and ethical values, Briggs, George W., 188–189, 356n155
19, 91–92; inclusivity of, 157, 159, 228; British colonial impact, 12, 14–15, 305–307,
and lay Śaiva religion, 327n102; and 366n14, 386–387n2
performance/song, 16–18, 91; and Sufi Bronkhorst, Johannes, 358n21
influences, 96–97, 338n140; and Vaiṣṇava Brooks, Douglas, 33, 386n1
bhakti early modern rise, 119, 344n120; and Brooks, Douglas Renfrew, 8
written bhakti compositions, 125, 147–148, Bryant, Edwin, 154, 352n86
196, 350n69. See also community Bryant, Kenneth, 217, 241, 375n4
bhakti rasa, 95, 366n7. See also Rām-rasik bhakti Buddhism: divine power in, 322n18; mainstream
tradition integration of, 40, 41; and Pāśupatas, 50;
Bhaktirasabodhinī (Priyādās), 121, 135, 146, 226, professional ascetics in, 51–52; and śanti
258, 301, 385n91 rituals, 323n22; and tantra, 40, 41, 272; and
Bhaktiratnakāra (Śaṅkaradeva), 257–258, 269 yoga, 52, 172, 175, 178, 358n28, 359n37
Bhārmal Bihārīmal (Kacchvāhā ruler), Burger, Maya, 284
115–116, 118 Burghart, Richard, 136, 157, 227, 353nn103, 108
Bhattacharyya, Benoytosh, 321n1 Busch, Allison, 106, 124, 125, 218, 222
Bhīm (Kacchvāhā ruler), 115
Bhīṣma, 185, 362n73 Caitanyacandrodaya (Kavikarṇapūra), 257
bhramargit genre, 252–253, 377n65 Caitanya-caritāmṛta (Kavirāj), 257, 263
Bhūta Tantras, 330nn164, 167 Caitanya-caritāmṛta (Kṛṣṇadāsa), 270
Bihārīlāl, 124 Caitanya Maṅgala (Locanadāsa), 257
Bījak, 245 Caitanya movement. See Gauḍīya Vaiṣṇavism
Bilgrami, 88 Callewaert, Winand, 189, 241, 248, 272
Birch, Jason, 359n35 Caṇḍīdāsa, Baṛu, 383n27
Bisschop, Peter, 50, 328n118 Cāndāyan (Dāʿūd), 71, 87, 95–96, 170, 234, 278,
body. See divinization of the body; 280, 336n85, 375n139
embodiment Caracchi, Pinuccia, 169, 355n136
Bouillier, Véronique, 151, 188, 347n11 Carman, John, 9
brahmanism: diversity within, 329n139; caste: and bhakti defined in opposition to
expansion of, 53–54, 56–57, 60, 329n138; tantric-yogic religiosity, 254; of bhakti
and folk practices, 57–58; and hatha yoga, poet-saints, 157, 254, 372n113; of Nābhādās,
361n60; and Hindu religious identity, 73; 371n103; and nirguṇ-saguṇ distinction, 110,
and Rāmānandi community, 354n119; and 341n61
index = 417
Gold, Ann, 109, 347n6, 356n155 129–130, 167, 356n155; and pragmatic
Gold, Daniel, 109, 347n6 religiosity, 356n143; and Rāmānandi
Gonda, Jan, 47 community, 121, 164–166, 345n135, 356n151
Goodall, Dominic, 41, 331n173 Hanumāncālīsā (Tulsīdās), 354n119
Gopāl, Jan, 233, 373n119, 374n133 Haqāʾiq-i Hindi (Bilgrami), 88
Gopāldās, 162, 230 Hardy, Friedhelm, 38, 47, 153, 351n83, 352nn86,
Gopicand, 357n4 88
Gopinātha, 380n138 Hare, James, 228, 372n109
Gorakhbāṇī, 182–183, 189–190, 273, Haridās, 272
361–362nn61–3, 65, 364n100 Haridāsa, 270, 381n150
Gorakhnāth, 163; background of, 170, 357n3; Hasan, Amir, 262, 292
and bhakti defined in opposition to Hastings, James, 346n159
tantric-yogic religiosity, 287–288, 386n97; Haṭhapradīpikā (Svātmārāma), 273, 361n60,
and diversity among Nāth yogīs, 357n6; and 362n66, 363n90
hatha yoga, 363n90; and Jñāndev, 364n107; hatha yoga: and bhakti defined in opposition to
and laya yoga, 362n66; Nābhādās’ exclusion tantric-yogic religiosity, 180–181, 361n54;
of, 229, 230; and Nāth yogīs, 299; and and Buddhism, 359n37; and Dādū Panth,
Nirañjanīs, 272; and origins of Nāth yogīs, 272–273; etymology of, 359n35; and Nāth
181; and siddhis, 188–190; and yogi term, yogīs, 182–183, 361–362nn60, 63; and
246. See also Gorakhbāṇī; Nāth yogīs Rāmānandi community, 140, 142, 148–149,
Gorakṣaśataka, 179, 363n90 181, 182, 188, 349n46, 381n164; Sultanate
Gosvāmi, Rūpa, 114–115, 365–366n7, 371n102, period, 178; and tantra, 176; and Vedānta,
380n132. See also Gauḍīya Vaiṣṇavism 179
Gosvāmi, Sanātana, 114–115 Hatley, Shaman, 32, 41, 79–80, 326n86
Goswamy, B. N., 135–136 Hawd al-ḥayāt, 334n61
Gottschalk, Peter, 22 Hawley, John Stratton, 2, 6, 9, 82, 86, 90–91,
Govindadev temple (Vrindavan), 120, 345n128 121, 244, 269, 284–286, 318n8, 336n114,
Granoff, Phyllis, 257 342n66, 355n135, 372n110, 379n116
Green, Nile, 291, 336n110, 346n155 healing. See pragmatic religiosity; tantric
Grewal, J. S., 135–136 healing
Guha, Ranajit, 341n62 Hedaytullah, Muhammad, 335n72
Gupta, Sanjukta, 36 Hemādri, 94
Guru Caritra (Dvija), 260 Hess, Linda, 18, 241–242, 375n7
Guru Granth Sahib (Dhanā), 228 Hiltebeitel, Alf, 48–49
gurus, 31, 44, 55, 322n11. See also ācaryās; dāna; Hindavi language, 71, 85, 86–87, 336n85;
yogīs premākhyāns, 87–88. See also vernacular
literature/culture
Haberman, David, 120, 153 Hindu religious identity, 73
Habib, Irfan, 106–107, 340n39 Hīra Kunwar (Joshābāī) (wife of Akbar), 116,
Hacker, Paul, 47 343n100
Hamida Banu Begum, 118 Hirschkind, Charles, 19, 91
Hanumān, 164–168; and Bhairava, 129, 346n2; historiography of bhakti, 1–2, 21–22, 82,
and bhakti defined in opposition to 317nn5–6; Marxist approaches, 341nn62–
tantric-yogic religiosity, 301; 63; and period designations, 317n1, 318n7;
contemporary worship of, 308; and and Sufi influences, 82–83, 335n72
Daśanāmīs, 363n85; and Nāth yogīs, Hitopadeśa, 219–220
420 9 index
246–250; and Nāth yogīs, 244–245, 376n21; and Hanumān, 165; and Kacchvāhā clan,
and Śāktism, 240, 258–259, 378n88; and 121; life of, 142; and Sants, 162; and yoga,
tantric healing, 264, 267–268, 376n25; and 144, 169, 171, 182, 185, 362n73
unspecified power of bhakti, 386n97; and Kinra, Rajeev, 104, 122
yogīs, 247, 376n30 Kirttana-ghoṣa (Śaṅkaradeva), 261
Kacchvāhā clan: and Gauḍīya Vaiṣṇavism, 120; Kiss, Csaba, 223–224
and Govindadev temple, 120, 345n128; and Kosambi, D. D., 341n62
manuscript culture, 124; Mughal alliance Kṛṣṇadāsa (Gauḍīya Vaiṣṇavism), 270
with, 107–108, 115–117, 121–122, 198, Kṛṣṇadās (Vallabha sampradāy), 205
343n100, 345n137; and Mughal Kṛṣṇa devotion: and Agradās, 208, 209, 210,
multiculturalism, 117–118; Payahārī- 216–217, 218; and bhakti defined in
Tārānāth encounter legend, 131–132, opposition to tantric-yogic religiosity,
288–291, 347nn4–8; Rajasthan, 116, 343n98, 287–288, 296; and definitions of bhakti,
344n106; Shekkavat lineage, 120, 345n129; 351n83; and metaphoric yogic imagery,
and social stability, 124, 346n159; and 283–285, 380n132; and Rām-rasik tradition,
tantra, 111, 342n68; Vaiṣṇava bhakti 197, 199; Rāmānandi community, 209, 229,
patronage, 108, 115, 119–121, 132, 198, 289, 368–369nn45–46; and Śāktism, 260; and
345nn133, 135, 349n49; and written bhakti Sufism, 88; and Vaiṣṇava bhakti early
compositions, 124–125 modern rise, 110, 134; and Vrindavan,
Kaelber, Walter, 322n14 216–217. See also Gauḍīya Vaiṣṇavism
Kafle, Nirajan, 54, 329n147 Kṛṣṇa Gitāvalī (Tulsīdās), 209
Kaivalyadīpikā (Hemādri), 94 Kṣemendra, 330n170
Kalhaṇa, 326n86 kuṇḍalinī: and hatha yoga, 179, 180, 361nn53, 60;
Kānhapā, 357n4 and metaphoric yogic imagery, 382n6; and
Kanhāvat (Jāyasī), 287–291 Nāth yogīs, 184, 363n90; in tantric yoga,
Kāpālikas, 12, 319n42 175, 176, 181, 359n32, 360n51, 382n6
Kapila, 184 Kuṇḍaliyā (Agradās), 203, 214, 219, 232–233
karāmāt, 293, 384n57
Kaṭha Upaniṣad, 172 Lakṣmīdhara, 214
Kaula tradition, 133, 170, 176, 181, 325n63, Larson, Gerald, 185
359n32 Latāʾif-e-Ashrafī (Nizām Gharib), 293
Kauṇḍinya, 50 Lawrence, Bruce, 291
Kavikarṇapūra, 257 laya yoga, 39, 176, 179, 181, 183–184, 188, 362n66.
Kavirāj, Kṛṣṇadās, 257, 263 See also kuṇḍalinī; tantric yoga
Kavitāvalī (Tulsīdās), 251 lay Śaiva religion, 45–50; bhakti in, 46, 48–49,
Kāyābelī (Dādū), 272 50, 328nn98–99; and bhakti public, 327n102;
Kayvān, Āẕar, 104–105 community in, 46, 48, 49, 327n102; dāna
Keśavdās, 113, 222 (giving) in, 49, 51, 52, 328n123; inclusivity
Keune, Jon, 4, 7–8, 297 of, 46, 48, 327n103; and Pāśupatas, 47, 50,
Khalji dynasty, 67 51; and Purāṇas, 46–47; scriptures
Khanna, Madhu, 307 overview, 45–46, 49, 326n90; and tantra as
Khem, 151 medieval mainstream, 38, 45, 52; yogīs in,
Khusrau (Mughal prince), 119, 344n107 50, 51–52, 328nn127–28
Kiehnle, Catharina, 297 Lefèvre, Corinne, 106
Kīlhadev, 137, 144–148; and Agradās, 144, 197, legal practices: Mughal period, 100, 338n6; and
365n5; and asceticism, 145–146, 169, 362n73; tantra, 54–55
422 9 index
community, 4–5, 11; in Śaiva Siddhānta Nām Pratāp (Agradās), 204, 211–215, 222, 226
tradition, 44, 69, 325–326n81, 328n134; and Nābhādās: background of, 139, 371n103; and
Sufism, 78; Sultanate period, 69, 78; in rasik practice, 148–149, 350n70, 351n74;
tantra, 39, 43–44, 55, 78, 325–326n81; and veneration of, 372n106; and Viṣṇu
two bhakti practice streams, 150–151, devotion, 210. See also Bhaktamāl
351n76 (Nābhādās)
Mongol invasions, 70, 73, 74, 78, 83–84 Nāmdev: critique of tantra and yoga, 249,
Monier-Williams, Monier, 306 256–257, 269, 295–296, 380n142; and Dādū,
Monika, Thiel-Horstmann, 373n126 373n119; dating of, 336n93; and Nāth yogīs,
Moran, Arik, 150 163, 274, 364n107; and vernacular
Mughal Empire: agrarian exploitation under, literature/culture, 85
106–107, 340n39; centralization of, 106, 107, NammĀḻvār (Āḻvār saint), 39, 327n95
270, 340n38; and Kacchvāhā clan, 115–117; Nānak: critique of tantra and yoga, 248–249,
Mān Singh’s role in, 122, 344n123; and 299–301, 380n133; and divine Name
Timurid kingship, 84, 100, 102 recitation, 159; Nābhādās’ exclusion of,
Mughal period, 318n7; Akbar’s dynastic 229, 230; and Nāth yogīs, 299; and
ideology, 102–105, 112–114, 339n22, nirguṇ-saguṇ distinction, 373n122; Siddh
342–343nn80, 84; Gauḍīya Vaiṣṇavism, Goṣṭ, 248–249, 376nn35–36, 380n133; and
114–115, 319n35, 343nn90, 92; Islam, 13; vernacular literature/culture, 85, 86
Kacchvāhā-Mughal alliance, 107–108, Nandadās, 205, 214, 218, 222, 377n65
115–118, 121–122, 198, 343n100, 345n137; Naqshbandi Sufism, 76
languages, 105; legal practices, 100, 338n6; Narahari-d āsa, 260
manuscript culture, 123–124, 219; Narasī Mehtā, 85
multiculturalism, 105–106, 117–118, 122, Nārāyaṇ Bhaṭṭ, 115
340n33; Nāth yogīs, 109, 162, 163; Nārāyaṇdās, 121, 280, 336n85
occultism, 100–101, 104, 339nn21–22; Narmamālā (Kṣemendra), 330n170
Rām-rasik bhakti tradition, 199; Rajasthan, Narottama-vilāsa (Narahari-dāsa), 260
109, 116, 343n98, 344n106, 348n15; nāstika philosophies, 331n178
religious marketplace environment Nāth, Charapat, 276n42
during, 195–196, 204, 228, 235, 349n46; Nāth yogīs: and alchemy, 382n13; and Dādū
Sants, 162, 163; scholarship on, 13; Sufi Panth, 192, 231, 245, 272, 273; diversity
mainstream integration, 100–101, 102, among, 183, 191–194, 273–274, 357n6,
103, 119; tantra marginalization during, 362n65, 364n111; and divinization of the
109–110, 341nn58; vernacular literature/ body, 80, 81, 190–191, 208; Gorakhbāṇī,
culture, 105, 106, 124, 214, 218–219, 182–183, 189–190, 273, 361–362nn61–3, 65,
225–226; warrior monks, 107, 340n40; 364n100; and Hanumān, 129–130, 167,
yogīs, 338–339n8. See also Vaiṣṇava bhakti 356n155; and hatha yoga, 182–183, 361n60,
early modern rise 363n90; inclusivity of, 79; insignia of, 132,
Mughal-Rajput court culture: and Agradās, 170, 249, 347n6, 357n5, 376n42; and Islam,
199, 204; and Akbar’s dynastic ideology, 99, 191, 364n100; and Kabīr, 162, 163, 243–245,
113, 343n84; and Mān Singh, 123, 345n145; 272, 274; and laya yoga, 183–184, 362n66;
and manuscript culture, 123–124; and Maharashtra, 297, 385n73; mainstream
Vaiṣṇava bhakti early modern rise, 114, integration of, 133, 134, 338n8, 347n11,
125–126 348n15; and metaphoric yogic imagery,
munis, 184–185, 363n88 278–282, 285–286, 382n21; Mughal period,
music. See performance and song 109, 162, 163; and Nirañjanīs, 272; and
424 9 index
and temples, 328n118; and yoga, 328n127; dynasties, 65–67; term for, 332n1; and
yogīs, 49, 51–53 transcultural hybridity, 13, 15, 70–72, 77,
Pāśupata Sūtra, 50 87, 333nn27, 31, 360n42; and vernacular
Pātañjala Yogaśāstra, 174–175, 272, 358nn24, literature/culture, 85. See also Sufism;
28–29 Sultanate period
Patañjali, 34, 174, 185, 186, 358nn28–29 Peterson, Indira, 38–39
Pauwels, Heidi, 109, 125, 139, 228, 240, 258, Phul, Shaikh, 101, 338n7
259–260, 280, 287, 378n89 Pinch, William, 81, 108, 112, 157, 194, 227, 250,
Payahārī, Kṛṣṇadās, 137; and Agradās, 197, 288–289, 290, 301, 355n135, 385n91, 386n93
198, 365n4; and Bhagvān-jī, 135–136, Pīpā, 85, 161, 162, 163, 228, 265
348n28; characteristics of, 140–141; and Pīpā-parcāī (Anantadās), 157, 200, 251
Daśanāmīs, 363n85; and definitions of Pollet, Gilbert, 385
yogīs, 362n83; disciples of, 140, 349n40; Pollock, Sheldon, 65, 95, 160, 331n178, 337n131,
Jagat Singh conversion legend, 134–135; 354n121
and Kacchvāhā clan, 108, 121; and Kṛṣṇa practical magic. See pragmatic religiosity
devotion, 209, 369n46; as muni, 184–185; pragmatic religiosity: defined, 41–42, 325n64;
and nirguṇ-saguṇ distinction, 141, 231–232; and Hanumān, 356n143; and Sufism, 77–78,
and Rām-rasik bhakti tradition, 198, 79. See also pragmatic religiosity in tantra
366n12; and rasik practice, 142, 349n49; pragmatic religiosity in tantra: contemporary,
and Sants, 162; sources on, 139, 348– 307–308, 387nn13, 17; and divine power, 33;
349n37; Tārānāth encounter legend, and esoteric practice, 58–60; and Gāruḍa
131–132, 288–291, 347nn4–8; and two Tantras, 57–58, 330nn164, 170; importance
bhakti practice streams, 150; works of, 41–42; and sādhaka authority, 35;
attributed to, 141, 349n43; and yoga, 142, scriptures on, 30; and Sufism, 77, 79. See
171, 182, 349n49 also tantric healing
Pechilis, Karen, 5, 7, 38, 324n45 Prahlād Caritra (Agradās), 214, 222, 226
pedagogical other. See bhakti defined in prāṇāyāma, 79, 159, 173, 174, 183
opposition to tantric-yogic religiosity premākhyāns, 87–88, 95–96, 277–282, 336n85,
Pellegrini, Ann, 18 382n6
performance and song, 89–97; and affect, prema rasa, 95
18–19; Bhāgavata Purāṇa on, 156, 352– Prithīnāth, 192, 364n111
353n101; and bhakti defined in opposition Priyādās, 121, 135, 138, 146, 226, 258, 301,
to tantric-yogic religiosity, 92, 268; and 385n91
community, 16–18, 90–91, 268, 337n118; in professional ascetics, 9–10, 44, 49, 50, 51–52, 53.
contemporary bhakti, 353n102; diversity in, See also Pāśupatas; yogis
321n76; and embodiment, 320–321n71; and protection. See pragmatic religiosity
ethical values, 19–20, 91–93, 337n118; as Protestant biases, 5, 6, 8, 11, 12, 305, 387n3
intrinsic to bhakti, 89–92, 336n114; in Pṛthvīrāj (Kacchvāhā ruler), 137; and Kṛṣṇa
Sufism, 76; and vernacular literature/ devotion, 209, 369n46; and nirguṇ-saguṇ
culture, 86, 87–88; vs. written distinction, 141, 231–232, 373n124;
compositions, 124, 346n155 Payahārī-Tārānāth encounter legend,
Persianate culture: and decline of mainstream 131–132, 288–291, 347nn4–8; and
tantra, 67; and Islam, 72–74; and Mongol Rāmānandi patronage, 108, 115, 121, 132,
invasions, 70; and Mughal manuscript 349n49
culture, 123; Mughal period, 105–106, publics, 16, 320n53. See also bhakti public
123–124; and pre-Sultanate Turkic Puraṇ, 182
426 9 index
Rāmānandis as yoga practitioners: and hatha Richards, John, 113, 317n1, 342n80
yoga, 140, 142, 148–149, 181, 182, 188, 349n46, Richardson, Edwin, 344n121
381n164; Kīlhadev, 144, 145–146, 169, 362n73; rīti poetry, 124, 218, 222, 370n82, 371n94
Payahārī, 140, 141–142; and yogi term, 185, Rizvi, Saiyid Athar Abbas, 293
187, 363n88. See also ascetic (tapasvī) yoga Rosenwein, Barbara, 17–18, 96, 320n67
Rāmānuja, 157, 228 royal patronage. See religiopolitical
Ramanujan, A. K., 1, 320n57 integration
Rāmāyaṇa, 49, 114, 174, 198 ṛṣis, 184
Rāmcandra, 160, 199 Rushd-nāma (Gangohī), 79, 88
Rāmcaritmānas (Tulsīdās), 86, 87, 210, 251,
354n119, 369n56 Sāṃkhya school of philosophy, 172, 175
Rana, R. P., 119, 341n61 Sadāśiva Saṃhitā, 218
Rānā Saṅga, 115 Safavid Sufism, 101, 102
rasa: and Agradās’s Dhyān Mañjarī, 195, 217; saguṇ bhakti, 5. See also nirguṇ-saguṇ
defined, 337n131; and nirguṇ-saguṇ distinction
distinction, 232, 234; Rūpa Gosvāmi on, Sahajiyā Vaiṣṇavas, 272
365–366n7; and Sufism, 87, 93–96, 234–235, Saiddāntika Śaiva tantra, 43, 54
375n139. See also rasik practice Śaiva Siddhānta tradition: and Agradās, 222;
rasik practice: Agradās, 142, 199, 206, 216, bhakti in, 36–38, 323–324n40; and
220–222, 223–224, 235, 366n17, 367n30, brahmanism, 42; gurus in, 44, 322n11;
371n89; divine Name recitation in, 200, inclusivity of, 52, 55–56, 329–330n152;
350n51, 366–367nn19–21; exclusivity in, monasticism in, 44, 69, 325–326n81,
223, 371n95; and Gauḍīya Vaiṣṇavism, 197; 328n134; and Pāśupatas, 52, 53; scriptures
and Hanumān, 165; and Nābhādās, in, 321n4, 324n60; Sultanate period decline
148–149, 350n70, 351n74; and Payahārī, 142, of, 68–69; and tantra as medieval
349n49; and Rāmānandi community, 148; mainstream, 40, 44, 52–53, 326n86, 328n134
and Sultanate period, 366n16; and tantra, Śaiva tantra: bhakti in, 37–38; divine power in,
222–225; and Vaiṣṇava bhakti, 142, 147, 148, 322n18; and goddess worship, 54, 329n140;
349n49, 351n74. See also Rām-rasik bhakti initiation in, 31; Kaula tradition, 133, 170;
tradition Mughal period decline of, 341n58;
Rasik-P rakāś-Bhaktamāl (Yugalpriyā), 202–203, non-Saiddāntika cults, 42, 325n65, 326n86;
354n119 and Purāṇas, 52, 54, 329n146; Saiddāntika,
Rasikpriyā (Keśavdās), 222 43, 325n65; scholarship on, 324–325n61;
Rasmañjarī (Nandadās), 218 scriptures in, 30–31; Tamil, 38–39, 324n45;
Rāspañcādhyāyī (Nandadās), 218 and tantra as medieval mainstream, 40.
Rastelli, Marion, 35 See also Nāth yogīs; Śaiva Siddhānta
Ratan Singh (Kacchvāhā ruler), 115 tradition
Ravidās, 86 Śaivism: and hatha yoga, 179; lay religion,
religiopolitical integration: brahmanical 45–50, 326n90, 327nn94, 98–99, 102–103;
expansion, 53–54, 56–57, 60, 329n138; Nāth mainstream integration of, 40; Mughal
yogīs, 133, 134, 338n8, 347n11, 348n15; period decline of, 108–109, 341n58; and
Pāśupatas, 51, 53, 328nn123–24; śanti Nābhādās, 158, 353n111; Purāṇas, 47; and
rituals, 323n22; Sufism, 74–75, 78, 161, Rāmānandi community, 363n85; and
289–290; yogīs, 29, 30, 52, 338–339n8. See also Vedānta, 61, 331n179. See also Pāśupatas;
tantra as medieval mainstream; Vaiṣṇava Śaiva Siddhānta tradition; Śaiva tantra
bhakti early modern rise śakti, 33, 322n18
428 9 index
Sītārām, 132, 142, 349n49, 366n12 recitation in, 76, 270, 271,
Śiva. See Śaivism 380–381nn149–50; ethical values in, 92–93,
Śivadharma, 46, 47–49, 51, 327nn95, 103, 328n128 337n125; growth of mass-based, 74, 76–77;
Śivadharma corpus, 45–50, 51, 54, 326– hagiographies, 292–295, 384nn56–57;
327nn90, 94, 329n147. See also specific texts healing metaphor in, 262; holy places in,
Śivadharmasaṇgraha, 54, 329n147 75, 76; inclusivity of, 79; and Indo-Persian
Śivadharmottara, 46, 47, 49, 51, 327n99, 328n128 cultural hybridity, 77, 87, 333n31; and iqtāʾ
Śivastotrāvalī (Utpaladeva), 37 system, 71; and metaphoric yogic imagery,
Six Gosvāmis, 115, 120, 343n92, 371n102. See 278–282, 382nn6, 21; and Mongol invasions,
also Gauḍīya Vaiṣṇavism 74, 79; Mughal period mainstream
Siyar al-Aqtāb, 295 integration of, 100–101, 102, 103, 119; and
Skanda Purāṇa, 51, 152, 328n127, 329n147 Nābhādās, 227, 231; and Nāth yogīs, 78–82,
Slouber, Michael, 57–58, 330n168 88, 278–282, 382n21; and occultism, 101,
smaraṇa. See divine Name recitation 338n7; and pragmatic religiosity, 77–78, 79;
Smith, Frederick, 57, 58 premākhyāns, 87–88, 95–96, 277–282, 336n85,
Smith, Jonathan Z., 22 382n6; and Rāmānandi community,
Smith, Travis, 46–47, 51, 52, 53, 56, 386n1 234–235; and rasa, 93–94, 234–235, 375n139;
song. See performance and song and religious marketplace environment,
śraddhā, 49 88; and Sants, 88, 161; similarities to
Sreenivasan, Ramya, 279, 280, 336n85, 340n38, tantra, 77–78, 334n61; Sultanate period
344n106 mainstream integration, 74–75, 78, 161,
Śrī Vaiṣṇava tradition, 157, 158, 332n180, 289–290; and vernacular literature/
353nn103, 106, 110 culture, 84, 85, 86–88
śṛṅgāra rasa, 95, 198, 204, 219, 337n134, 366n14 Suhrawardī, Shihāb al-Dīn Yaḥyā al-, 104,
state power. See religiopolitical integration 339n21
Stewart, Tony, 14, 72, 81, 216, 380–381nn149–50, Suhrawardiya Sufism, 76, 339n21
382n21 Sukhmanī (Arjan), 269–270, 380n145
Stoker, Valerie, 10 Śukla, Rāmcandra, 166
A Storm of Songs (Hawley), 2 ṣulḥ-i kull, 104
śūdras. See caste; inclusivity Sultanate period, 15, 64–97; brahmanism, 68,
Sufi influences on bhakti, 3, 303–304; and 332n181; Chishti Sufism growth, 75–76,
bhakti public, 96–97, 338n140; and ethical 334n46; decline of mainstream tantra,
values, 92–93; and historiography of bhakti, 60–62, 65, 67–70, 177, 332–333n12;
82–83, 335n72; and mainstream democratized yoga, 177–179, 180,
integration, 290; and metaphoric yogic 359–360nn37, 39, 41, 51–52, 361n53; early
imagery, 279, 280; and rasa, 93–96; bhakti poet-saints, 85–86, 336n93; growth
scholarship on, 13–14; and vernacular of mass-based Sufism, 74, 76–77; and Hindu
literature/culture, 86–87; and written religious identity, 73; languages, 85, 87,
compositions, 88, 291 336n88; late, 83, 84–89, 115, 335n77,
Sufism, 163; and bhakti defined in opposition to 335nn82–83, 336n110; Mongol invasions, 70,
tantric-yogic religiosity, 81–82, 254, 276, 73, 74, 78, 83–84; Nāth yogīs, 69, 78, 133,
277–278, 280, 291–295, 384n61; Chishti 333n23; occultism, 84, 335nn80–81;
order, 14, 75–76, 79, 102, 103, 333n31, pre-Sultanate Turkic dynasties, 65–67;
334nn45–46; commonalities with bhakti, Rām worship, 160, 354nn121–22; and rasik
276–277; diversity within, 14, 320n49; on practice, 366n16; religious marketplace
divine love, 81, 94, 334n65; divine Name environment during, 88–89, 336n110; role
430 9 index
183–184, 188, 362n66; overview, 175–177, inclusivity of, 110, 341n63; lineages (dvārās)
359nn32–34; six-limbed, 176, 359n33; and in, 349n38; Nābhādās on, 355n133; and rasa,
Sufism, 279, 382n6; and yogīs, 363n88. See 95; and rasik practice, 142, 147, 148, 349n49,
also Nāth yogīs 351n74; and Sants, 161–162, 354n127; and
tapas. See ascetic (tapasvī) yoga Sufism, 92–93; and tantra, 39;
Tārānāth, 131–132, 134, 136, 137, 288–291, transsectarian, 110–111, 161, 342n66,
347nn4–6, 8 349n46, 354n127; two practice streams
tazkirā, 227 within, 139–140, 147, 148–152, 156, 158, 165,
temple-based religion: lay Śaiva, 47, 49–50; 166–167, 351n76; and warrior monks, 110,
Mughal period, 118, 122–123, 345nn143, 145; 341n57; and written bhakti compositions,
and Pāśupatas, 328n118; Sultanate period, 147–148. See also Gauḍīya Vaiṣṇavism; Nāth
66, 67, 68, 332–333nn12, 17; in tantra, 43–44 yogī-Vaiṣṇava bhakti distinctions;
Tēvārum, 39 Rāmānandi community
Timur invasion, 72, 83, 84, 335nn77, 82 Vaiṣṇava bhakti early modern rise, 108–113;
Tīrthāvalī (Nāmdev), 295–296 and Agradās, 225–226; and Akbar’s
Tiruvāymoḻi, 39 dynastic ideology, 112–113, 114; as
Törzsök, Judit, 326n86 appeasement of Hindus, 344n121; and
transgressive practices: marginalization of, bhakti public, 119, 344n120; and caste
12, 319n42; in tantra, 29, 41, 42, 325nn62–63, differences, 110, 341n61; criticisms of, 111,
326n86 342n71; and decline of Śaivism, 108–109;
Trilochan, 230, 247–248 Gauḍīya Vaiṣṇavism, 114, 118–120, 198;
Truschke, Audrey, 105–106, 114, 340n33 Jagat Singh conversion legend, 134–135;
Tughlaq dynasty, 67, 71–72, 83, 335n83 and Kacchvāhā clan, 108, 115, 119–121, 132,
Tukarām, 257 198, 289, 345nn133, 135, 349n49; and Kṛṣṇa
Tulsīdās: and Agradās, 205; background of, devotion, 110, 134; and Mān Singh, 119,
354n119; and bhakti defined in opposition 120, 121, 122–123, 201, 345nn143, 145,
to tantric-yogic religiosity, 239, 240, 249, 367n26; and Mughal-Rajput court culture,
250–251, 252, 254–255, 301; on divine Name 114, 125–126; and Payahārī-Tārānāth
recitation, 213, 369n56; and Kṛṣṇa encounter legend, 133–134; and Rajputs,
devotion, 209; and nirguṇ-saguṇ 113, 114–115, 118–119; Rāmānandi
distinction, 210, 377n73; and vernacular community, 120–121, 132, 165, 219, 220,
literature/culture, 86, 87 225–226, 229, 356nn144–45; and Sufi
Turkic conquests. See Sultanate period mainstream integration, 289–290; and
Tūsī, Nasīr al-Dīn, 100 transsectarian ethos, 110–111; and two
Tyagi, Jaya, 329n140 bhakti practice streams, 150–151; and
vernacular literature/culture, 219, 226;
Upadhyay, Omkar Nath, 344n107 and written bhakti compositions, 124
Urban, Hugh, 386n1 Vaiṣṇava tantra, 38, 39, 327n95. See also
Utpaladeva, 37 Pāñcarātra tradition
Vaiṣṇavism: Agastya Saṃhitā, 158–160, 161,
Vaiṣṇava bhakti: Āḻvārs, 38, 39, 153, 156, 217–218, 223, 353nn106, 111–12, 118; and
327n95, 352n88; connections with Nāth diversity within bhakti, 319n31; divine
yogīs, 4, 129–130, 142, 162, 171, 355n136; Name recitation in, 158, 159–160, 269,
diversity within, 138; divine Name 353–354n119, 380n138; ethical values in, 92;
recitation in, 92, 141, 144, 162, 198, 200, 203, and inclusivity, 327n103; and Nābhādās,
213, 350n51, 350n58, 354n119, 369n56; 228; and nirguṇ-saguṇ distinction, 92;
432 9 index
238n127; Mahābhārata on, 172–173, 185, 186, Yoga Sūtra (Patañjali), 34, 174, 185, 186, 358n28
362n73; meditational (gnosis-centered), yogic imagery, metaphoric, 277–287; and
172, 174–175, 185, 192, 351n83, 358nn24, Kṛṣṇa devotion, 283–285, 380n132; in
28–29; and Nāth yogī-Vaiṣṇava bhakti Mīrābāī’s poetry, 282–284, 286, 383nn27, 30;
distinctions, 171–172, 173, 177, 184; and and Sufism, 278–282, 382nn6, 21; in Sūrdās’
Pāñcarātra tradition, 36, 154–155; and poetry, 284–285
Pāśupatas, 328n127; Pātañjala Yogaśāstra yoginīs, 326n86
on, 174–175, 272, 358nn24, 28–29; and yogīs: definitions of, 186–187, 245–246, 362n83,
professional ascetics, 52; Sultanate period 363n88; in lay Śaiva religion, 50, 51–52,
democratization, 177–179, 180, 359– 328n127; mainstream integration of, 29, 30,
360nn37, 39, 41, 51–52, 361n53; and Vedānta, 52, 338–339n8; Pāśupata, 49, 51–53;
179–180, 331n179, 360nn44, 48; Yoga Sūtra on, siddhi-seeking, 34, 181, 186–187, 361n56; as
34, 174, 185, 186, 358n28. See also ascetic sinister, 186; and tantra, 11–12, 38, 363n88.
(tapasvī) yoga; bhakti defined in opposition See also Nāth yogīs
to tantric-yogic religiosity; hatha yoga; Yugalpriyā, Jivārām, 202–203
Nāth yogīs; siddhis; tantric yoga; yogīs
Yoga Bhāṣya, 174 Ziegler, Norman, 113, 342–343n80