CB CR SB SD LARGE HOTPLATES AND STIRRERS v2 4 (3) CB302+SB302
CB CR SB SD LARGE HOTPLATES AND STIRRERS v2 4 (3) CB302+SB302
Instruction Manual
Version 2.4
English
Before Use All models are supplied with two mains leads
fitted with IEC plugs for connection to the
Thank you for purchasing this Stuart instrument. One has a U.K. 3 pin plug and the
product. To get the best performance from other has a 2 pin “Schuko” plug for connection
the equipment, and for your own safety, to the mains. Choose the lead appropriate for
please read these instructions carefully your electrical installation and discard the other.
before use.
Should neither lead be suitable, take the lead
If the equipment is not used in the manner with the U.K. plug and replace the plug with a
described in this manual the protection suitable alternative. This involves cutting off the
provided may be impaired. moulded plug, preparing the cable and
connecting to the rewireable plug in accordance
This equipment is designed to operate under the with its instructions.
following conditions:- IT IS IMPORTANT THAT THIS OPERATION
❖ For indoor use only SHOULD ONLY BE UNDERTAKEN BY A
❖ Use in a well ventilated area QUALIFIED ELECTRICIAN
❖ Ambient temperature range +5°C to +40°C NOTE: Refer to the equipment’s rating plate to
❖ Altitude to 2000m ensure that the plug and fusing are suitable for
❖ Relative humidity not exceeding 80% the voltage and wattage stated.
❖ Mains supply fluctuation not exceeding 10%
❖ Overvoltage category II IEC60364-4-443 The wires in the mains cable are coloured as
❖ Pollution degree 2 IEC664 follows:
❖ Use with a minimum distance all around of BROWN - LIVE
200mm from walls or other items BLUE - NEUTRAL
GREEN/YELLOW - EARTH
Electrical Installation The instruments are fitted with an IEC socket at
the rear of the instrument for connection of the
Before connection please read and
mains lead. The appropriate mains lead should be
understand this instruction manual and
connected BEFORE connection to the mains
ensure that the line supply corresponds to
supply.
that shown on the rating plate. All models
require a supply rated at: 230V, 50Hz, ~, Should the mains lead need replacement a cable
single phase. of 1mm2 of harmonised code H05W-F connected
to an IEC320 plug should be used.
Power consumption is:
N.B. The UK mains lead is protected by a 10A
Model Power Model Power fuse mounted in the plug top.
SB300 600W CB300 1200W IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED
SB301 50W CB302 1250W ELECTRICIAN
SB302 650W CB500 2250W
SB500 1500W CR300 900W When connected to the mains electricity supply a
SD300 600W CR302 950W green light on the front panel illuminates, except
SD500 1500W for the digital SD300 and SD500 models where
the display will illuminate showing the word
“OFF”.
THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
2
Safety Advice Before Use Operation
❖ If the mains supply is interrupted the units will Note: When using any of the ceramic hotplates
restart with its current settings on the (CB300, CB302, CB500, CR300 and CR302) at
restoration of the electricity supply. temperatures over 180ºC, the base of any
equipment or any conductive/thermal conductive
❖ Do not use an instrument with a ceramic top
material used to protect the ceramic plate must
if the top plate is scratched, chipped or shows
not make contact with the ceramic plate outside
signs of chemical etching.
the Hot Zone, see figures 1, 2, 3 and 4.
❖ Position the instrument on a firm level surface Cole-Parmer Ltd will not accept liability for any
away from any heat sensitive or flammable damage incurred as a result of improper use.
material.
❖ Do not use the units with flammable liquids 200
mm 200
or in a hazardous atmosphere. mm
3
Turning the adjusting knob without pressing the
“press to set” switch will have no effect on the
hotplate setting.
Models CR300 and CR302:
The knob labelled “Heat” on the front panel
controls the heat output and hence the plate
temperature. When the heat is switched on the
Correct Incorrect amber pilot light illuminates.
Positioning Positioning
The knob is graduated from 1 - 9. Increasing the
Figure 4
value increases the heat output.
4
Cleaning and Care Servicing and Repair
Before attempting cleaning disconnect from the This product range does not require any routine
mains electricity supply and ensure that the top is servicing.
cool.
Note: There are no internal user
Periodically clean the body of the instrument replaceable parts
using a damp cloth and mild detergent solution.
In the event of product failure any repair or
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
replacement of parts should only be undertaken
Ceramic top models: The ceramic top is very by suitably qualified personnel. For advice please
easy to keep clean. A damp cloth will normally contact the Service Department of Cole-Parmer
remove most types of contamination. For more quoting model and serial number.
difficult stains a domestic cream cleanser is
Only spare parts supplied or specified by
recommended. Cleaning is made easier if
Cole-Parmer or its agents should be used. Fitting
spillages are attended to promptly. In any case,
of non-approved parts may affect the
spillages of alkali, phosphoric acid and
performance of the safety features designed into
hydrofluoric acid MUST be removed immediately
the instrument.
as these chemicals can attack and damage the
glass ceramic. Ensure that the appropriate safety Note: The magnetic stirrer drive utilises
precautions are observed. strong magnets.
During cleaning and general operation take care If in any doubt, please contact the Service
not to scratch the surface of the top plate as this Department of Cole-Parmer or the point of sale.
could result in subsequent thermal breakage.
Cole-Parmer Ltd.
WARNING: A ceramic top which is Beacon Road,
scratched, chipped, chemically etched or Stone, Staffordshire,
damaged must not be used. ST15 0SA, United Kingdom
Metal top models: The metal top plates should Tel: +44 (0)1785 810475
be cleaned using a damp cloth and mild Email: [email protected]
detergent solution. Do not use harsh or abrasive Web: www.stuart-equipment.com
cleaning agents. Cleaning is made easier if
spillages are attended to promptly. In any case, Warranty
spillages of acids and alkalis MUST be removed Cole-Parmer Ltd. warrants these instruments to
immediately as these chemicals can attack and be free from defects in material and
damage the aluminium alloy. Ensure that the workmanship, when used under normal
appropriate safety precautions are observed. laboratory conditions, for a period of three (3)
years. In the event of a justified claim
Cole-Parmer will replace any defective
component or replace the unit free of charge.
This warranty does NOT apply if damage is
caused by fire, accident, misuse, neglect,
incorrect adjustment or repair, damage caused by
installation, adaptation, modification, fitting of
non approved parts or repair by unauthorised
personnel.
5
Français
Avant utilisation Tous les modèles sont livrés avec deux cordons
secteur équipés de prises IEC à connecter à
Si le matériel n’est pas utilisé de la manière l’instrument. L’un présente une fiche britannique
décrite dans le présent manuel, la protection à 3 broches et l’autre possède une fiche
fournie risque d’être amoindrie. “Schuko” à 2 broches pour le branchement sur
secteur. Choisir le cordon approprié pour votre
Ce matériel est conçu pour fonctionner dans les
installation électrique et jeter l’autre.
conditions suivantes :
Si ni l’un ni l’autre ne convient, prendre le cordon
❖ Utilisation en intérieur uniquement équipé de la fiche britannique et remplacer cette
❖ Utilisation dans une zone bien ventilée fiche par une prise de remplacement adaptée.
❖ Plage de températures ambiantes Ceci implique de couper la fiche moulée,
de +5°C à +40°C préparer le câble et le connecter à la fiche à
❖ Altitude jusqu’à 2000m monter, en conformité avec les instructions de
❖ Humidité relative ne dépassant pas 80% cette dernière.
❖ Fluctuations d’alimentation secteur ne IL EST IMPORTANT QUE CETTE OPERATION
dépassant pas 10% de la tension nominale NE SOIT EFFECTUEE QUE PAR UN
❖ Surtension de catégorie II IEC 60364-4-443 ELECTRICIEN QUALIFIE
❖ Pollution de degré 2 IEC664
NOTE : Se reporter à la plaque signalétique du
Installation électrique matériel pour vérifier que la fiche et le fusible
conviennent à la tension et à la puissance
Avant de procéder au branchement, indiquées.
prenez le temps de lire et comprendre ce
manuel d’instructions et assurez-vous que Les fils du câble secteur ont les couleurs suivantes:
l’alimentation de la ligne correspond à MARRON - PHASE
celle indiquée sur la plaque signalétique.
Tous les modèles nécessitent une BLEU - NEUTRE
alimentation nominale de 230V, 50Hz, ~, VERT/JAUNE - TERRE
monophasée.
Les instruments sont équipés d’une prise IEC à
La puissance consommée est : l’arrière de l’instrument pour le branchement du
cordon secteur. Le cordon secteur approprié
Modèle Puissance Modèle Puissance devra être connecté AVANT branchement à
SB300 600W CB300 1200W l’alimentation au secteur.
SB301 50W CB302 1250W Si le cordon secteur doit être remplacé, un câble
SB302 650W CB500 2250W de 1mm2 au code harmonisé H05W-F connecté à
SB500 1500W CR300 900W une fiche IEC 320 devra être utilisé.
SD300 600W CR302 950W N.B. : Le cordon secteur britannique est protégé
SD500 1500W par un fusible 10A monté sur le haut de la fiche.
Figure 2 - CB500
7
situés sur la gauche de l’afficheur numérique, et
le maintenir enfoncé. L’afficheur va maintenant
Zone Chaude indiquer la température de consigne.
La température de consigne peut être ajustée en
tournant la molette située sur la droite de
l’afficheur numérique tout en continuant de
maintenir le bouton “press to set”. Une fois le
réglage voulu affiché, relâcher le bouton “press
to set”. L’afficheur retourne à l’indication de
température réelle de la plaque et l’instrument va
commencer à chauffer.
Figure 3 - CR300 et CB302
La température de consigne peut être observée à
tout moment en appuyant sur le bouton “press
to set”.
Tourner la molette de réglage sans appuyer sur la
commande “press to set” n’aura aucun effet sur
le réglage de la plaque chauffante.
Modèles CR300 et CR302 :
Positionnement Positionnement La molette étiquetée “Heat” (chaleur) sur le
correct incorrect panneau de façade commande la puissance
calorifique et donc la température de la plaque.
Figure 4
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant
Chauffage pilote range s’allume.
La molette est graduée de 1 à 9. Augmenter son
Modèles SB300, SB302, SB500, CB300, CB302,
réglage fait augmenter la puissance calorifique.
CB500 :
En fonctionnement, seule la zone définie par le
La molette étiquetée “Heat” (chaleur) sur le
gabarit est chauffée à fond. Les bords extérieurs
panneau de façade commande la puissance
restent plus froids pour des considérations de
calorifique et donc la température de la plaque.
sécurité.
La molette est graduée de 1 à 9. Augmenter son
Des récipients plus grands que la zone décrite ne
réglage fait augmenter la puissance calorifique.
devront pas être utilisés. Ne pas respecter cette
Tourner la molette de commande de la plaque règle pourra donner lieu à une surchauffe des
chauffante dans le sens horaire jusqu’au réglage parties extérieures de l’instrument.
voulu. Le voyant indicateur orange de charge va
Attention! Afin d’éviter toute sur-chauffe
s’illuminer et va commencer à s’allumer et
éventuelle de la lampe infra-rouge, un
s’éteindre quand la température souhaitée est
limiteur de température est installé dans
atteinte et que la plaque chauffante commence à
l’appareil et coupera le chauffage si cette
la réguler.
température excède 580°C.
Modèles SD300 et SD500 :
Une fois branché à l’alimentation électrique Agitation
secteur, l’afficheur numérique s’allume et indique Modèles SB301, SB302, CB302 et CR302 :
le mot OFF.
La molette étiquetée “Stir” (agiter) sur le panneau
Mettre l’appareil sous tension on appuyant sur le de façade commande la vitesse d’agitation.
bouton de gauche des 2 boutons situés sur la
Elle est étiquetée à l’aide d’une échelle numérique
gauche de l’afficheur numérique. L’afficheur va
arbitraire, 1 à 9, et tourner la molette sur un
maintenant indiquer la température réelle de la
réglage supérieur augmente la vitesse d’agitation.
plaque en degrés Celsius.
Lorsque l’agitateur est sous tension, le voyant
Appuyer sur le bouton “press to set” (appuyer
pilote orange s’allume.
pour régler), le bouton de droite des 2 boutons
8
Nettoyage et soin Entretien et réparation
Avant de tenter de nettoyage l’instrument, Cette gamme de produits ne nécessite pas
débrancher l’alimentation électrique secteur et d’entretien régulier.
s’assurer que le dessus est FROID.
Note : Il n’y a pas de pièces internes
Nettoyer périodiquement le corps de l’instrument remplaçables par l’utilisateur
à l’aide d’un chiffon humide et d’une solution de
En cas de défaillance du produit, la réparation ou
détergent doux. Ne pas utiliser d’agents
le remplacement des pièces ne devront être
nettoyants durs ou abrasifs.
entrepris que par un personnel convenablement
Modèles à dessus céramique : Il est très facile qualifié. Pour demander conseil ou recevoir le un
de garder le dessus céramique propre. Un chiffon manuel d’entretien, veuillez contacter le Service
humide éliminera normalement la plupart des technique de Cole-Parmer en mentionnant le
types de contamination. Pour des tâches plus modèle et le numéro de série.
difficiles, une crème à nettoyer domestique est
Seules les pièces détachées fournies par
recommandée. Le nettoyage est facilité si l’on
Cole-Parmer ou ses agents devront être utilisées.
s’occupe rapidement des déversements. Dans
Le montage de pièces non-agréées peut affecter
tous les cas, les déversements de bases, acide
les performances des caractéristiques de sécurité
phosphorique et acide fluorhydrique DOIVENT
prévues sur l’instrument.
être éliminés immédiatement car ces produits
chimiques peuvent attaquer et endommager la Note : l’entraînement de l’agitateur
vitrocéramique. Veiller à respecter les précautions magnétique emploie des aimants forts.
de sécurité appropriées.
En cas de doute, veuillez contacter le Service
Pendant le nettoyage comme en cours technique Cole-Parmer ou votre point de vente.
d’utilisation en général, prendre soin de ne pas
rayer la surface de la plaque supérieure, car cela Cole-Parmer Ltd.
pourrait entraîner par la suite des ruptures Bâtiment le Deltaparc Silic pars Nord 2
thermiques. 7 rue du Canal
BP 55437 Villepinte
AVERTISSEMENT : Un dessus céramique rayé, 95944 ROISSY Charles de Gaulle
écaillé, attaqué par des produits chimiques France
ou endommagé ne doit pas être utilisé. Tél : +33 1 48 63 77 99
Modèles à dessus métallique : Les plaques Fax : +33 1 48 63 78 01
métalliques devront être nettoyées à l’aide d’un Email : [email protected]
chiffon humide et d’une solution de détergent Web : www.stuart-equipment.fr
doux. Ne pas utiliser d’agents nettoyants durs ou
abrasifs. Le nettoyage est facilité si l’on s’occupe Garantie
rapidement des déversements. Dans tous les cas, Cole-Parmer Ltd. garantit ces instruments comme
les déversements d’acides et bases DOIVENT être exempts de défauts de matériaux et de façon, en
éliminés immédiatement car ces produits utilisation dans les conditions normales de
chimiques peuvent attaquer et endommager laboratoire, pendant une période de trois (3) ans.
l’alliage d’aluminium. Veiller à respecter les En cas de réclamation justifiée, Cole-Parmer
précautions de sécurité appropriées. remplacera gratuitement tout composant
défectueux.
Cette garantie ne s’applique PAS si les dégâts ont
été provoqués par un incendie, un accident, un
abus d’utilisation, une négligence, un réglage ou
une réparation incorrects, ou s’il s’agit de dégâts
par adaptation de l’installation, modification,
montage de pièces non-agréées ou la réparation
par un personnel non-autorisé.
9
Italiano
11
Per regolare la temperatura prescelta, ruotare la
manopola posta a destra del display digitale e
Zona Calda tenere nel contempo premuto il pulsante “press
to set”. Quando il valore desiderato appare sul
display, rilasciare il pulsante “press to set”. Il
display visualizza di nuovo la temperatura
effettiva della piastra riscaldante e lo strumento
comincia a riscaldarsi.
La temperatura prescelta può essere verificata in
qualsiasi momento agendo sul pulsante “press to
set”.
Figura 3 - CR300 e CB302
La rotazione della manopola di regolazione senza
agire sul pulsante “press to set” non ha alcun
effetto sulla piastra riscaldante.
Modelli CR300 e CR302:
La manopola con dicitura “Heat” sul pannello
frontale regola il calore erogato e quindi la
temperatura della piastra. Quando viene
raggiunta la temperatura desiderata, si accende
Posizionamento Posizionamento la spia arancio.
corretto scorretto
La manopola presenta suddivisioni graduate da 1
Figura 4 a 9. Maggiore il valore prescelto, maggiore il
calore erogato.
Riscaldamento Durante l’uso dello strumento, si riscalda
Modelli SB300, SB302, SB500, CB300, CB302, completamente soltanto l’area circoscritta dalla
CB500: grafica. Per motivi di antinfortunistica, i bordi
La manopola stampigliata con la scritta “Heat” esterni vengono mantenuti ad una temperatura
sul pannello frontale regola il calore erogato e inferiore.
quindi la temperatura della piastra. Non utilizzare recipienti più grandi della superficie
La manopola presenta suddivisioni graduate da 1 a 9. riscaldata. L’inosservanza di questa norma
Maggiore il valore, maggiore il calore erogato. precauzionale può provocare il surriscaldamento
delle parti esterne dello strumento.
Ruotare la manopola della piastra riscaldante in
senso orario al valore desiderato. Quando viene NOTA: per prevenire il surriscaldamento
raggiunta la temperatura desiderata, si accende dell’elemento infrarosso riscaldante è stato
la spia arancio. Quando la temperatura scende al inserito un limitatore di temperatura che
di sotto di questo valore, la spia si spegne. spegne l’elemento riscaldante qualora la
temperatura dovesse superare 580°C.
Modelli SD300 e SD500:
Quando lo strumento viene collegato alla rete Agitatore
elettrica, si illumina il display digitale e appare la
scritta OFF. Modelli SB301, SB302, CB302 e CR302:
Per accendere lo strumento, agire sul pulsante a La manopola con dicitura “Stir” posta sul
sinistra dei 2 pulsanti posti a sinistra del display pannello frontale regola la velocità dell’agitatore.
digitale. Il display visualizza la temperatura È contrassegnata da una scala numerica
effettiva della piastra in gradi centigradi. arbitraria, da 1 a 9, maggiore il valore prescelto
Premere e tenere premuto il pulsante “press to sulla manopola, maggiore la velocità
set”, ovvero il pulsante a destra dei 2 pulsanti dell’agitatore.
posti a sinistra del display digitale. Il display L’accensione dell’agitatore viene segnalata
visualizza la temperatura prescelta. dall’accensione della spia arancio.
12
Pulizia dello strumento Manutenzione e riparazione
Prima di pulire lo strumento, verificare che sia Questa linea di prodotti non richiede nessun
disinserito dalla presa di rete e che la piastra si sia intervento di manutenzione.
raffreddata.
Nota: Lo strumento non contiene
Pulire periodicamente il corpo dello strumento parti interne sostituibili
con un panno umido e una soluzione detergente In caso di guasto dello strumento, affidare gli
neutra. Non usare detergenti troppo acidi o interventi di riparazione o di sostituzione delle
abrasivi. parti esclusivamente a tecnici specializzati. Per
Modelli in ceramica: La piastra in ceramica è informazioni utili o per richiedere il manuale di
facile da tenere pulita. È sufficiente l’impiego di manutenzione, rivolgersi al reparto di assistenza
un panno umido per eliminare lo sporco tecnica della Cole-Parmer citando il modello e il
ordinario. In presenza di sporco ostinato, ricorrere numero di matricola.
all’impiego di un detergente in crema per uso Utilizzare esclusivamente i ricambi forniti o
domestico. Si consiglia di agire tempestivamente indicati dalla Cole-Parmer o dai suoi rivenditori. Il
sulle macchie e di pulire immediatamente le montaggio di parti non approvate può
macchie provocate dalla fuoriuscita di sostanze pregiudicare le prestazioni dei dispositivi di
alcaline, acido fosforico e acido fluoridrico, onde sicurezza di cui è dotato lo strumento.
evitare che danneggino la ceramica. Attenersi
Nota: L’agitatore magnetico utilizza
scrupolosamente a queste istruzioni.
magneti molto potenti.
Durante la pulizia e l’utilizzo dello strumento,
In caso di dubbio, rivolgersi al reparto di
avere l’accortezza di non graffiare la base delle
assistenza tecnica della Cole-Parmer o al
piastre riscaldanti onde evitare la conseguente
rivenditore di fiducia.
rottura termica.
Cole-Parmer Ltd.
ATTENZIONE: Non usare una piastra con
Beacon Road,
base in ceramica che presenta graffi,
Stone, Staffordshire,
scheggiature o danni provocati da sostanze
ST15 0SA, United Kingdom
chimiche.
Tel: +44 (0)1785 810475
Email: [email protected]
Modelli con base metallica: Pulire le piastre
riscaldanti con base metallica con un panno Web: www.stuart-equipment.com
umido e una soluzione detergente neutra. Non
usare detergenti troppo acidi o abrasivi. Si Garanzia
consiglia di agire tempestivamente sulle macchie La Cole-Parmer Ltd. garantisce lo strumento dai
e di pulire immediatamente le macchie provocate vizi di costruzione o dai difetti di fabbricazione
dalla fuoriuscita di sostanze alcaline, acido per un periodo di tris (3) anni purché venga
fosforico e acido fluoridrico onde evitare che utilizzato in normali condizioni di laboratorio. In
danneggino la ceramica. Attenersi caso di valida richiesta di intervento in garanzia,
scrupolosamente a queste istruzioni. la Cole-Parmer si impegna a sostituire
gratuitamente le parti difettose o l’intero
strumento.
NON sono coperti da garanzia i danni imputabili
ad incendi, incidenti, inosservanza delle istruzioni
per l’uso, negligenza, interventi di regolazione o
riparazione errati, nonché ad installazione,
adattamento, modifica e montaggio di parti non
approvate o ad interventi di riparazione effettuati
da personale non autorizzato.
13
Espanõl
14
Consejos de seguridad ADVERTENCIA: La placa puede seguir
caliente si se dejan en ella objetos de gran
antes de usar el equipo tamaño, aunque la luz de advertencia de
❖ Si se interrumpe el suministro de la red, los "HOT" se haya apagado.
elementos reanudarán su marcha con sus ADVERTENCIA: La superficie superior del
ajustes actuales al restaurarse el suministro instrumento puede estar CALIENTE,
eléctrico. especialmente al aire libre, cuando pueden
❖ No use un instrumento con placa de alcanzarse temperaturas de superficie de
superficie cerámica si está rayada, mellada o 450 °C en algunos de los modelos con
muestra señales de ataque químico. superficie cerámica y 300 °C en los
modelos con superficie metálica.
❖ Sitúe el instrumento sobre una superficie
firme y nivelada alejada de materiales Funcionamiento
termosensibles o inflamables.
Nota: al utilizar cualquiera de las placas de
❖ No use el instrumento con líquidos cerámica (CB300, CB302, CB500, CR300 y
inflamables o en atmósferas peligrosas. CR302) a temperaturas superiores a 180 ºC, la
base de cualquier equipo o cualquier material
❖ Existe el peligro de derramarse el líquido si los
conductor/térmico utilizado para proteger la placa
recipientes se agitan con demasiada fuerza.
de cerámica no debe entrar en contacto con
La velocidad del agitador deberá incrementarse
la placa de cerámica fuera de la zona caliente;
paulatinamente y el instrumento nunca deberá
véanse las figuras 1,2,3 y 4.
agitar con más rapidez que la necesaria.
Cole-Parmer Ltd. no aceptará ninguna
❖ No mueva ni transporte nunca el instrumento responsabilidad por cualquier daño que se
hasta haberlo desenchufado y dejado enfriar produzca como resultado de un uso inadecuado.
lo suficiente.
❖ No mueva ni transporte nunca el instrumento 200
mm 200
con recipientes en la placa superior o mientras mm
el instrumento esté conectado al suministro
eléctrico de la red. Zona Caliente
Superficies calientes
ADVERTENCIA: La superficie superior
del instrumento puede estar
CALIENTE. No deje los calentadores
encendidos cuando no se utilicen.
ADVERTENCIA: Cuando la temperatura
Figura 1 - CB300 y CB302
de la superficie es demasiado alta para
tocarla, comenzará a parpadear la luz roja
de advertencia de "HOT" del panel 450
mm 250
mm
frontal. Seguirá parpadeando mientras la
temperatura de la placa sobrepase los
50 °C aunque la unidad esté apagada, Zona Caliente
siempre y cuando esté conectada a la
alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA: No desconecte o apague
la alimentación eléctrica hasta que la señal
de advertencia de “HOT” deje de
parpadear. Figura 2 - CB500
15
pantalla digital. La pantalla visualizará ahora la
temperatura ajustada.
Zona Caliente La temperatura ajustada puede ser regulada
girando el botón situado a la derecha de la
pantalla digital mientras se continúa pulsando el
botón marcado “press to set”. Cuando se
visualiza el ajuste deseado suelte al botón
marcado “press to set”. La pantalla volverá a
visualizar la temperatura real de la placa y el
instrumento comenzará a calentar.
Podrá observar la temperatura ajustada en
Figura 3 - CR300 y CB302
cualquier momento pulsando el botón “press to
set”.
Girando el botón de ajuste sin pulsar el botón
marcado “press to set” no afectará en absoluto
el ajuste de la placa.
Modelos CR300 y CR302:
El botón marcado “Heat” (calor) en el panel
Posicionamiento Posicionamiento frontal controla la producción térmica y por
correcto incorrecto consiguiente la temperatura de la placa. Al
conmutar el calor se ilumina la luz indicadora
Figura 4 ámbar.
El botón está graduado del 1 al 9. Al incrementar
Calentamiento el valor se incrementa la producción térmica.
Modelos SB300, SB302, SB500, CB300, CB302, En funcionamiento, solamente el área definida
CB500: por el patrón se calentará por completo. Los
El botón marcado “Heat” (calor) situado en el bordes exteriores permanecerán más fríos por
panel frontal controla la producción térmica y por motivos de seguridad.
consiguiente la temperatura de la placa. No deberán utilizarse recipientes de mayor
El botón está graduado del 1 al 9. Al incrementar tamaño que el área descrita, ya que de lo
el valor se incrementa la producción térmica. contrario las partes exteriores del instrumento
Gire el botón de control de la placa en sentido podrán calentarse excesivamente.
de las agujas del reloj hasta obtener el ajuste NOTA: Para prevenir una sobre-temperatura
deseado. La luz indicadora de carga ámbar se del calentador de infrarrojos, se ha instalado
iluminará y comenzará a encenderse y apagarse un limitador de temperatura, que desconecta
cuando se alcanza la temperatura deseada y la la calefacción cuando la temperatura, en
placa comienza a controlar. placa, supera los 580°C.
Modelos SD300 y SD500: Agitado
Cuando el equipo se conecta al suministro
eléctrico de la red la pantalla digital se iluminará Modelos SB301, SB302, CB302 y CR302:
y visualizará la palabra “OFF” (apagado). El botón marcado “Stir” (agitar) en el panel
Encienda el equipo pulsando el izquierdo de los 2 frontal controla la velocidad del agitador.
botón es situados a la izquierda de la pantalla Tiene una escala numérica arbitraria del 1 al 9, y
digital. La pantalla visualizará ahora la al girar el botón a un ajuste más alto se
temperatura real de la placa en grados Celsius. incrementa la velocidad del agitador.
Pulse y mantenga pulsado el botón marcado Al conmutarse el agitador se ilumina la luz
“press to set” (pulsar para ajustar), el derecho de indicadora ámbar.
los 2 botón es situados a la izquierda de la
16
Limpieza y cuidado Servicio y reparación
Antes de intentar limpiar el instrumento deberá Los productos de esta gama no requieren servicio
desconectarse del suministro eléctrico de la red y rutinario.
asegurarse que la parte superior esté fría.
Nota: Ho hay piezas internas que puedan
Limpie periódicamente el cuerpo del instrumento ser recambiadas por el usuario.
con un trapo húmedo y una solución detergente
En caso de fallar el equipo, toda reparación o
suave. No use productos de limpieza ásperos o
recambio deberá ser realizada solamente por
abrasivos.
personal profesional cualificado. Para solicitar
Modelos con placa de superficie cerámica: consejo o un manual de servicio por favor
La placa de superficie cerámica es muy fácil de póngase en contacto con el Departamento de
mantener limpia. Con un trapo húmedo Servicio Técnico de Cole-Parmer indicando el
normalmente se eliminan la mayoría de los tipos modelo y el número de serie.
de contaminación. Para retirar manchas más
Solamente deberán emplearse piezas de repuesto
recalcitrantes se recomienda usar un detergente
suministradas por Cole-Parmer o por su agente
de crema casero. La limpieza se facilita si los
autorizado. La instalación de piezas no aprobadas
derrames se retiran pronto. En cualquier caso, los
puede afectar la eficacia de las características de
derrames de álcali, ácido fosfórico y ácido
seguridad del instrumento.
fluorhídrico DEBEN ser retirados inmediatamente
debido a que estos productos químicos pueden Nota: En el motor del agitador magnético
atacar y dañar la cerámica del vidrio. Asegure se incorporan potentes imanes.
que sean adoptadas las precauciones de
seguridad pertinentes. En caso de dudas, por favor póngase en contacto
con el Departamento de Servicio Técnico de
Durante la limpieza y el uso general deberá Cole-Parmer o con la tienda donde compró el
tenerse cuidado de no rayar la superficie de la producto.
placa ya que esto podría resultar en una ruptura
térmica ulterior. Cole-Parmer Ltd.
Beacon Road,
AVISO: La placa de cerámica no deberá ser Stone, Staffordshire,
usada si está rayada, mellada, dañada o ha ST15 0SA, United Kingdom
sufrido ataque químico. Tel: +44 (0)1785 810475
Email: [email protected]
Modelos con placa de superficie metálica:
Web: www.stuart-equipment.com
Las placas con superficie metálica deberán
limpiarse con un trapo húmedo y una solución
detergente suave. No use productos de limpieza
Garantía
ásperos o abrasivos. La limpieza se facilita si los Cole-Parmer Ltd. garantiza que este instrumento
derrames se retiran pronto. En cualquier caso, los está libre de defectos en materiales y mano de
derrames de álcali, ácido fosfórico y ácido obra, cuando se usa en condiciones de
fluorhídrico DEBEN ser retirados inmediatamente laboratorio normales, durante un periodo de tres
debido a que estos productos químicos pueden (3) años. En el caso de recibir una reclamación
atacar y dañar la cerámica del vidrio. Asegure justificada, Cole-Parmer reemplazará gratis
que sean adoptadas las precauciones de cualquier componente defectuoso.
seguridad adecuadas.
Esta garantía NO es válida si el daño es causado
por fuego, accidente, uso incorrecto, descuido,
ajuste o reparación incorrectos, daños a causa de
adaptación de instalación, modificación,
instalación de piezas no aprobadas o reparación
realizada por personal no autorizado.
17
Deutsch
Vor dem Gebrauch Das Gerät wird mit zwei Netzkabeln mit
unterschiedlichen Steckern geliefert. Das eine
Wird das Gerät nicht entsprechend dieser Kabel besitzt einen 3-poligen Stecker für
Anleitung betrieben, so können die Großbritannien, während das andere Kabel mit
Schutzfunktionen des Geräts beeinträchtigt einem zweipoligen Schuko-Stecker ausgerüstet
werden. ist. Wählen Sie das für Ihren Standort geeignete
Kabel und entsorgen Sie das andere.
Diese Geräte sind für den Einsatz unter
folgenden Bedingungen ausgelegt: Sollten beide Kabel nicht passen, nehmen Sie bitte
das Kabel mit dem GB-Stecker und schließen Sie
❖ Nur für den Gebrauch in Innenräumen den entsprechenden neuen Stecker an. Dazu
❖ Für gute Durchlüftung des Raums sorgen muss der angespritzte Stecker abgeschnitten
❖ Umgebungstemperatur zwischen +5° C werden. Dann das Kabel für den neuen Stecker
und +40° C passend machen und diesen entsprechend den
❖ Höhe: bis zu 2000 m jeweiligen Anweisungen anschließen.
❖ Relative Feuchte nicht über 80%
WICHTIG: EIN SOLCHER ANSCHLUSS DARF
❖ Netzspannungsschwankungen nicht über
NUR VON EINEM ELEKTRO-FACHMANN
10%
AUSGEFÜHRT WERDEN
❖ Überspannungsklasse 2 IEC 6O364-4-443
❖ Verschmutzungsgrad 2 IEC664 HINWEIS: Beachten Sie das Typenschild des
jeweiligen Geräts um sicher zu sein, dass Stecker
und Sicherungen der entsprechenden Spannung
Diese Produkte entsprechen den harmonisierten
und Wattleistung entsprechen.
Elektrischer Anschluss Farbkennzeichnung des Netzkabels:
BRAUN - PHASENLEITER
Vor dem Anschließen bitte die Anleitung
BLAU - NULLLEITER
zunächst aufmerksam durchlesen. Darauf
achten, dass die Stromversorgung den GRÜN/GELB - ERDLEITER
Angaben auf dem Typenschild entspricht. Auf der Geräterückseite befindet sich eine
Diese Geräte benötigen eine einphasige Europa-Steckdose für den Anschluss des
Wechselstromversorgung mit 230 V, 50 Hz. Netzkabels. Das Kabel an dieser Stelle zuerst
einstecken BEVOR der Anschluss an die
Die Stromaufnahme beträgt: Stromversorgung erfolgt.
Modell Leistung Modell Leistung Bei einem eventuellen Austausch des Netzkabels
wird ein Kabel vom Typ H05W-F mit 1mm2
SB300 600W CB300 1200W
Adernquerschnitt und Europastecker (IEC 320)
SB301 50W CB302 1250W
benötigt.
SB302 650W CB500 2250W
SB500 1500W CR300 900W Hinweis: Das GB-Netzkabel ist durch eine 10 A
SD300 600W CR302 950W Sicherung im Stecker selbst geschützt.
SD500 1500W IM ZWEIFELSFALL EINEN
ELEKTRO-FACHMANN HINZUZIEHEN
DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET Nach dem Anschluss an die Stromversorgung
WERDEN leuchtet auf der Vorderseite eine grüne Lampe
auf. Dies gilt nicht für die Digital-Modelle SD300
und SD500, bei denen stattdessen die Anzeige
“OFF” im Display erscheint.
18
Vor dem Gebrauch folgende ACHTUNG: Die Platte kann noch heiß
sein, wenn große Mengen auf der Platte
Sicherheitshinweise stehen, obwohl die Warnleuchte „HOT“
beachten erloschen ist.
ACHTUNG: Die Oberfläche des Geräts
❖ Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung
kann HEISS, sein, besonders an der Luft,
laufen die Geräte nach dem
wenn einige Modelle mit Keramikplatte
Wiedereinschalten mit den zuvor gewählten
eine Oberflächentemperatur von bis zu
Einstellungen an.
450 °C und Modelle mit Metallplatte eine
❖ Geräte mit Keramikplatte dürfen nicht Temperatur von 300 °C erreichen können.
verwendet werden, wenn die Heizplatte
Kratzer, Ausbrüche oder chemische Bedienung
Verätzungen aufweist.
Hinweis: Wenn Sie eine der keramischen
❖ Geräte auf einer ebenen Fläche aufstellen. Kochplatten (CB300, CB302, CB500, CR300
Von hitzeempfindlichen und entflammbaren und CR302) bei Temperaturen über 180 °C
Stoffen fernhalten. verwenden, darf der Boden von Kochutensilien
❖ Die Geräte dürfen nicht mit brennbaren oder leitfähigen/thermisch leitfähigen Materialien,
Flüssigkeiten oder in explosionsfähigen die zum Schutz der Keramikplatte verwendet
Atmosphären verwendet werden. werden, außerhalb der Hot Zone nicht mit
der Keramikplatte in Kontakt kommen, siehe
❖ Bei zu starkem Rühren besteht die Gefahr, dass Abbildungen 1,2,3 und 4.
die Flüssigkeit überschwappt. Daher immer mit Cole-Parmer Ltd. übernimmt keine Haftung für
einer langsamen Rührgeschwindigkeit beginnen Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
und niemals schneller rühren als notwendig. entstanden sind.
❖ Die Gerät unter keinen Umständen
transportieren bevor es abgeschaltet und
abgekühlt ist. 200
mm 200
❖ Das Gerät unter keinen Umständen mm
Heiße Platten
ACHTUNG: Die Oberfläche des Geräts
kann HEISS sein. Lassen Sie die
Heizplatte nicht eingeschaltet, wenn
das Gerät nicht verwendet wird.
Abbildung 1 - CB300 und CB302
ACHTUNG: Wenn die Platte so heiß ist,
dass sie nicht mehr berührt werden darf, 450
mm 250
beginnt die rote Warnleuchte „HOT“ an mm
der Vorderseite zu blinken. Die
Warnleuchte blinkt auch bei Kochbereichs
ausgeschalteten Geräten weiter, die noch
an die Stromversorgung angeschlossen
sind, solange die Temperatur der Platten
über 50 °C beträgt.
ACHTUNG: Unterbrechen Sie die
Stromversorgung erst, wenn die Abbildung 2 - CB500
Warnleuchte „HOT“ nicht mehr blinkt.
19
Die Solltemperatur kann mit dem Regler zur
rechten Seite des Displays eingestellt werden,
Kochbereichs wenn gleichzeitig die Taste „Press to set“
gedrückt wird. Nach Erreichen der gewünschten
Einstellung die Taste „Press to set“ loslassen.
Jetzt zeigt das Display wieder die aktuelle
Plattentemperatur an und das Gerät heizt sich
auf.
Die Solltemperatur kann jederzeit durch Drücken
der Taste „Press to set” kontrolliert werden.
Abbildung 3 - CR300 und CB302 Wird der Einstellregler gedreht ohne dass die
Taste „Press to set“ gedrückt ist, hat dies keinen
Einfluss auf die Einstellung der Heizplatte.
Modelle CR300 und CR302:
Der Regler mit der Bezeichnung “Heat” auf der
Vorderseite regelt die Heizleistung und damit die
Plattentemperatur. Nach Einschalten der Heizung
leuchtet die gelbe Lampe auf.
Richtige Falsche
Der Regler besitzt eine Skala von 1 - 9. Bei einem
Positionerung Positionierung
höheren Wert steht eine größere Heizleistung zur
Abbildung 4 Verfügung.
20
Pflege und Reinigung Wartung und Reparatur
Vor dem Reinigen das Gerät vom Netz trennen Für diese Produkte sind keine
und darauf achten, dass die Platte kalt ist. Wartungsmaßnahmen erforderlich.
In regelmäßigen Abständen das Gerätegehäuse Hinweis: Diese Geräte enthalten keine vom
mit einem feuchten Tuch und einem milden Benutzer zu wartenden Teile.
Reinigungsmittel säubern. Keine starken oder
Eine Reparatur oder Austausch von Ersatzteilen
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
darf nur von geschultem Fachpersonal
Modelle mit Keramikplatte: Die Keramikplatte durchgeführt werden. Hinweise hierzu und ein
lässt sich sehr einfach reinigen. Meistens reicht Wartungshandbuch erhalten Sie von der
ein feuchtes Tuch aus. Bei hartnäckigeren Flecken Technischen Abteilung der Cole-Parmer (Modell-
empfiehlt sich Scheuermilch, wie sie auch im und Seriennummer angeben).
Haushalt verwendet wird. Die Reinigung gestaltet
Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die
sich leichter wenn verschüttete Flüssigkeiten
von Cole-Parmer dessen Niederlassungen
sofort aufgewischt werden. Verschüttungen von
geliefert wurden. Der Einbau anderer Teile kann
Laugen, Phosphorsäure und Flusssäure MÜSSEN
die Sicherheitsfunktionen dieses Geräts
sofort beseitigt werden, da sonst das Keramikglas
beeinträchtigen.
beschädigt werden kann. Auf die entsprechenden
Sicherheitsvorkehrungen achten. Hinweis: Für den Antrieb des Magnetrührers
Bei der Reinigung und während des Betriebs werden starke Magneten verwendet.
darauf achten, dass die Heizplatte nicht verkratzt
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an die
wird, da dies später zu einem Wärmesprung
Technische Abteilung von Cole-Parmer oder an
führen kann.
Ihre Verkaufsstelle.
WARNUNG: Eine Keramikplatte, die Kratzer,
Cole-Parmer Ltd.
Ausbrüche oder Verätzungen aufweist darf
Beacon Road,
nicht benutzt werden.
Stone, Staffordshire,
Modelle mit Metallplatte: Die Metallplatte ST15 0SA, United Kingdom
wird mit einem feuchten Tuch und einem milden Tel: +44 (0)1785 810475
Reinigungsmittel gesäubert. Keine starken oder Email: [email protected]
scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Die Web: www.stuart-equipment.com
Reinigung ist leichter wenn verschüttete
Flüssigkeiten sofort aufgewischt werden. Garantie
Verschüttungen von Laugen und Säuren MÜSSEN
Cole-Parmer Ltd. gewährleistet, dass diese Geräte
sofort beseitigt werden, da diese Chemikalien die
keine Herstellungs- und Materialmängel
Aluminiumlegierung beschädigen können. Auf
aufweisen. Bei Einsatz unter normalen
die entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen
Laborbedingungen gilt diese Garantie für drei (3)
achten.
Jahre. Im Falle einer gerechtfertigten Reklamation
ersetzt Cole-Parmer das defekte Teil kostenlos.
Diese Garantie gilt NICHT bei Beschädigung
durch Feuer, Unfall, Missbrauch,
Vernachlässigung, falscher Einstellung oder
Reparatur, Schäden durch Adaptierung bei der
Installation, Modifizierung, Einbau von nicht
zugelassenen Teilen bzw. Reparatur durch
unbefugtes Personal.
21
22
This product meets the applicable and so we cannot guarantee that interference will not
harmonized standards for radio frequency occur in practice. Where there is a possibility that injury,
interference and may be expected not to damage or loss might occur if equipment malfunctions
interfere with, or be affected by, other equipment with due to radio frequency interference, or for general
similar qualifications. We cannot be sure that other advice before use, contact the manufacturer.
equipment used in its vicinity will meet these standards
EU Declaration of Conformity
Product Laboratory Equipment File Number P225
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union Harmonisation Legislation:
Low Voltage Directive 2006/95/EC (until 19 April 2016)
2014/35/EU (from 20 April 2016)
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EC
References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation
to which conformity is declared:
EN 61326-1:2006
Electrical equipment for measurement, control and
(SD300 and CB/SB/SD500)
laboratory use. EMC requirements.
IEC/EN
EN 61326-1:2013
61326-1:2006 Part 1: General requirements (Class A).
(CB30X, CR30X, SB30X)
MODEL
SERIAL NO.
ELECTRICAL SAFETY
1. Earth continuity ❏
✓
2. Insulation ❏
✓
3. Flash test ❏
✓
FUNCTIONAL
1. Indicators ❏
✓
2. Heater/stirrer control ❏
✓
3. Visual acceptance ❏
✓
Cole-Parmer Ltd.
Beacon Road,
Stone,
Staffordshire,
ST15 0SA,
United Kingdom
Tel: +44 (0)1785 812121
Email: [email protected]
Web: www.stuart-equipment.com