37
37
In this chapter, we address, selectively, how applied linguists and those concerned
with discourse analysis in particular, have recently approached the study of health
care communication, especially in intercultural contexts, and relate these approaches
to studies undertaken by researchers in other academic disciplines such as the
sociology of medicine and by health care practitioners in the course of their own
work. At issue will be questions concerning selected sites and themes, the degree of
distinctiveness of research methodologies and different understandings of what
counts as data, and questions concerning reflexivity and practical relevance in terms
of the use to which findings can be put. Appreciating areas of difference and
similarity is a necessary basis for establishing the desirable, but potentially
problematic, partnerships among academic disciplines and between such disciplines
and the work of professional practitioners, both in research and in professional
development. As a sample site in the delivery of health care in the framework of
cultural and linguistic diversity, we identify nursing, and use this site and its
practices to advocate the collaboration of applied linguists, professional
practitioners, and researchers from other areas of social science in the exploration of
health care communication in multilingual/multicultural contexts and elsewhere.
134
HEALTH CARE COMMUNICATION 135
and in journals on the periphery of applied linguistics with their own constituencies,
such as the Journal of Sociolinguistics and the Journal of Pragmatics, one finds the
occasional paper, but no real sense of ongoing commitment to the health care
communication field. Given the broad scope of applied linguistics and these other
disciplines, this is understandable; but it suggests that applied linguists wanting to
explore health care communication would do better, at present at least, to address
journals in the fields of the sociology of medicine, of health care and illness, of
culture and psychiatry, of medical humanities, and of health and social behavior,
such as the Journal of Medical Education; Sociology of Health and Illness; Culture,
Medicine and Psychiatry; the Journal of Medical Humanities; the Journal of Health
and Social Behavior; Health Communication; and, in particular, Social Science and
Medicine. It is notable, in the latter case, that the editorial inaugurating the new
millennium for the journal explicitly promotes submissions drawing on qualitative
paradigms, including those involving discourse data (Blaxter, 2000).
Exploring other fields, even neighboring ones, runs the risk, however, of
assuming greater overlaps and synergies than is warranted. In what follows we
briefly explore the themes and sites, the methodologies and typical data sets that have
been the focus in what one might broadly call the sociology of health care and the
practices of health care, on the one hand, and applied linguistic approaches to health
care communication on the other. We also address issues of relevancy, in particular
the extent to which such research is a collaborative and co-constructed enterprise
136 CHRISTOPHER N. CANDLIN AND SALLY CANDLIN
(Sarangi & Candlin, 2001; Sarangi, 2002), and the extent to which the research is
directed at outcomes of practical relevance to those engaged as participants (Sarangi
& Roberts, 1999) rather than merely at the enhancement of disciplinary knowledge.
The need for such training itself arises from a number of sources. Examples
include the reported problems of ethnic minority patients interacting with their
general practitioners with consequent implications for patient compliance with
treatment routines—see van Wieringen, Harmsen, and Bruijnzeels (2002); the
potential for negative impact on health care quality resulting from the need to use
interpreters—see Visandjée and Dupère’s (2000) study of interpreter-mediated
nursing interactions; to a more generally felt need for greater awareness of how
illness and health are constructed diversely in different societies—see Dowell,
Crampton, and Parkin (2001) with respect to MƗori patients in New Zealand; or, not
necessarily interculturally, as a consequence of the obstacles to understanding and
cooperation arising from gender differences between practitioners and patients in
professional encounters—see the articles by Parks (1998) and Williams (2000). It
should be noted in this context that there is a view taken by some studies in the
medical education literature that research into medical and health care
communication is seen as having a predominantly Western orientation (e.g., Kai,
Spencer, & Woodward, 2001; Skelton, Kai, & Loudun, 2001).
Narratives
aspects of health care narrative. This is something of a gap since there are many
studies which take up Hydén’s four aspects of narrative, but not in a language contact
situation. As examples we can identify Little’s work and that of his colleagues in
Sydney in the field of the assignment of meanings in epidemiology, in particular in
respect of expressions of outcomes from health care treatment (Little, 1998), or in
relation to patients’ experiences of cancer and cancer treatment (Little, Jordens, Paul,
Montgomery, & Philipson, 1998). Both these studies suggest the potential for a
valuable extension to the intercultural context, as among many other studies, does
Kugelmann’s 1999 report of patients’ experiences of chronic pain. Studies that
direct themselves at gendered constructions of illness narrative, for example, that of
Johansson, Hamberg, Westman and Lindgren (1999) dealing with women’s
descriptions of symptoms of biomedically undefined musculoskeletal pain, or
Gjerberg and Kjølsrød’s (2001) study on difficulties in professional cooperation
experienced in gendered interactions between doctors and also suggest ways in
which the intercultural could be addressed within a narrative framework.
In the field of psychiatric medicine and health care, however, the existence
of journals such as Culture, Medicine and Psychiatry; Transcultural Psychiatric
Research Review; and the Journal of Transcultural Psychiatry suggests a very rich
resource of studies of great interest to applied linguists concerned with the
intercultural (as all in a sense are!). Exchanges between Barrett (1998) and Sass
(1998) into the interpretive construction and construal of schizophrenia, raising as
they do issues of culture and the problematic surrounding the socially relative
positioning of patients as socially liminal, reminds one forcibly of Rampton’s work
in applied linguistics and sociolinguistics (Rampton, 1995, 2001), while Ladson
Hinton and Levkoff’s (1999) study of the “lost” identities of Alzheimer’s patients
explicitly addresses the intercultural in its discussion of how African American,
Chinese American, Irish American, and Latino caregivers differentially draw on their
cultural and personal resources to create stories about the meaning of illness and in
its exploration of how ethnic identity affects the kinds of stories family caregivers
tell.
Risk
When one examines the applied linguistic and discourse analytical literature
in terms of preferred themes and sites, what strikes the reader, surprisingly, is a
similar comparative lack of attention to the intercultural to that we have noted above
in the sociology of health care, allied health disciplines, and medical education
(although in the latter case now less so, as noted earlier). Of course, there are notable
exceptions in the applied linguistic and discourse analytical literature, such as
Cameron and Williams’s (1997) study of communicative “success” in nonnative–
native interactions in hospitals, where the authors identify the triggers for “success”
in such interactions in terms of a combination of informed inferencing and enabling
communication strategies on the part of the practitioner. This analysis resonates
strongly with the calls noted earlier in this chapter in the medical education literature
for improved health care practitioner awareness training and suggests a connection to
more recent applied linguistic and discourse analytical work on the links to be made
between discursive ability and professional expertise; see Candlin and Candlin
(2002a). Oddly, the English for Specific Purposes Journal devotes little space, in the
recent past at least, to the health care theme, although Frank’s (2000) study of (non)
understanding in native–nonnative interactions is something of an exception, as is
Ibrahim’s (2000) study of doctor-centeredness and its discursive realizations in
hospitals in the United Arab Emirates.
Patient–Practitioner Interaction
patients from expressing their ideas or feelings; and, on the other, a focus on the
medical encounter as an activity type or genre, with a focus on delineating its phases
or moves. This contrast is one that resonates with a wider and current applied
linguistic and discourse analytical debate on models, well captured and discussed in a
recent chapter by Sarangi in relation to data drawn from genetic counseling, where he
offers the construct of discourse types and their attendant strategies as an alternative
to the Levinsonian focus on generic structure (Levinson, 1979; Sarangi, 2000). At a
risk of a bet, however, the interactional focus is now heavily foregrounded, see, for
example, the special issue of TEXT referred to above, and in particular, the papers in
that issue by Frankel (2001); Gill, Halkowski, and Roberts (2001); and Stivers and
Heritage (2001). Indeed, Drew’s commentary in the same issue (Drew, 2001)
explicitly identifies co-construction of the interaction as a key theme.
Critical Accounts
both literatures, as, for example, in Warren, Weitz, and Kulis’s (1998) work on the
relationship between patients’ challenges to practitioner authority and their effect on
patient satisfaction; Fahy and Smith’s (1999) feminist study of patients as subjects;
or Parks’s (1998) critical analysis questioning whether the ‘therapeutic relationship’
embodies some equally entered-into “contract” by practitioner and patient. As a
further example, the collection of invited papers by Kovarsky, Duchan and Maxwell
(1999) takes a critical perspective on the ways in which patients’ displays of
communicative ability can be systematically inhibited—or constructed as
incompetent—by the interactional management strategies of the professional
caregiver or health worker.
Although one might expect that given the reasonably circumscribed array of
methodologies available to the human and social sciences there will clearly be
considerable overlap among disciplines in terms of methodological choice, this need
not imply unanimity or coincidence in terms of current directions in research. This is
so in the field of health care. In the field of medical education; the key
methodological paradigm is that of qualitative, grounded theory (Glaser & Strauss
1967; Strauss & Corbin, 1990) involving careful and iterative analysis of
taperecorded (usually audio-recorded) and transcribed narrative, experiential data
drawn from focus groups, workshops, and individual semistructured interviews. We
have already referred to this focus on narrative as a key theme in medical education
and the sociology of health care more generally. Studies such as that of Kai,
Spencer, and Woodward (2001) and Nochi (1998) are typical in this sense.
However, not all so-called grounded theory is as grounded as Miles and Huberman’s
work (1994) would stipulate. It is important therefore to distinguish between studies
that perform perhaps rather superficial content analysis from those, such as that of
Armstrong, Michie, and Marteau (1998) in the field of genetic counseling or
Johansson, Hamberg, Westman, and Lindgren (1999) in the field of women’s
experiences of pain, who subject their carefully selected data to exhaustive coding.
The quality of the data thus collected is clearly as important as the methodologies
employed in its processing; even more so, one might argue. Therefore, it is worth
noting exceptional instances, such as that reported in Katz, Conant, Inui, Baron, and
Bor (2000) where, in a study of communication in elderly care settings, the
researchers set up what they called a “council of elders” in which community elders
served as a sounding board to whom medical residents could present their dilemmas
142 CHRISTOPHER N. CANDLIN AND SALLY CANDLIN
in caring for older patients in that community. From this emerged a truly
collaborative and cooperative research process, with a range of crossing, interwoven,
and compared data, creating what the authors call “a community of resources,” which
led to the institutionalizing of the referencing process in the primary care residency
education program. We will return to this key issue of collaborative research,
reflexivity, and practical relevance in the final section of this chapter.
Among all such research one can detect a gradual shift from the analysis of
the one-on-one interaction between professional and patient, or between researcher
and patient, perhaps classically represented by Hamilton’s (1994) study of an
Alzheimer’s patient, toward analyses that locate such encounters within a complex
institutionally governed framework of social interactions, relationships, and
situations, whether or not studies overtly make appeal to relevant social theory. For
some discussion of this issue of the linkage between sociolinguistics and social
theory, readers are referred to Coupland, Sarangi, and Candlin (2001), and in
particular in that collection, to Sarangi and Candlin (2001). Nonetheless, it is
important not to be too sanguine about this shift, since as Atkinson makes very clear
(Atkinson, 1995) whatever the methodology, there has been (and still is) a
considerable bias in social-scientific studies of medical work towards the individual
doctor interacting with (usually) his patients. He offers some considered reasons for
this, not least those of accessibility to data and the privileging of talk (in this context,
see Hak’s 1999 cautionary chapter on talk bias in health care work and the potential
such encounters offer for exploration of collaborative action).
If this is the bias in the microsociology of health care, it has also certainly
been the case in applied linguistics and discourse analysis. Work in the 1980s
typically had such an interactional, dyadic, clinic-focused orientation; see Fisher and
Todd (1983); Silverman (1987); and West (1984) as key examples. We note now a
move to promote a careful mix of methodologies, each offering particular
perspectives on the data, grounded in an analysis of the institutional context.
Marriages between qualitative and quantitative methodologies are proving productive
and explanatory. In the study by Dijkstra, Bourgeois, Petrie, Burgio, and Allen-
Burge (2002), drawing on conversational transcripts, utterance-and discourse-level
data identified by a range of previous studies into language and dementia, researchers
have related these features to stages in the development of dementia, coded and
checked their analyses for inter-coder reliability, and processed the data statistically
with the aim of assessing the facilitative effects on patient interaction of different
discursive types of nursing interventions with different classes of patient. A further
example of this combined qualitative (discourse analytical) and quantitative
methodology is the series of studies currently being conducted by a research team
from Cardiff University, United Kingdom, and the University of Wales College of
Medicine also in Cardiff, into decision-making by general practitioners; see Atwell,
Coupland, Edwards, Elwyn, and Smith (2002). Here, an emphasis on the co-
construction of the discursive expertise of general practitioners in interaction with
their patients has involved researchers not only in exploring the interactions between
researchers and ‘researched,’ but also interactions between the ‘researched
participants’ themselves, for which discourse analytical and conversational analytical
methodologies, together with the use of patient narratives of experience, have proved
insightful.
144 CHRISTOPHER N. CANDLIN AND SALLY CANDLIN
care by nurses, as Boi (2000) found in her study. Unless post-registration courses
address cultural differences, health beliefs, and practices, and ground these in the
study of interaction, it will be almost impossible for nurses to deliver, and for
patients to receive, holistic care. The potential for a contribution from applied
linguists and discourse analysts familiar with issues of language contact and
intercultural communication to existing emphases within nursing education on the
crucial nature of intercultural understanding (see Leininger, 1978, 1983, 1990)—
whether in terms of ethnicity or social group membership—is evident.
One issue that runs through this chapter is that of the stance taken by
researchers in the health care professions (whether from a sociological or a linguistic
orientation) vis-à-vis practitioners working in such professions. Associated with this
is the issue of the practical relevance of such research.
The formulation of the former issue has received general critical inquiry in
the applied linguistics field through the arguments of Cameron, Frazer, Harvey,
Rampton, and Richardson (1992) into the question of researching on, by and with,
and as Sarangi and Candlin point out in a recent chapter, the need is to strike a
relationship between participants’ and analysts perspectives on social data (Sarangi
& Candlin, 2001). Either the perspectives are distinct, with the likely outcome that
researchers impose or transform the data into a form of order aligned with their
disciplinary interests, as in some objectivist mode of inquiry; or participants and
researchers seek to bring their perspectives into alignment by hermeneutically
exploring and co-constructing common interpretive accounts. To achieve the latter
requires some considerable mutuality, of experience, of knowledge, of modes of
accounting, of modes of saying and reporting. This is so whether one is discussing
alliances between health care professionals, researchers from a sociological
perspective, and applied linguists or discourse analysts. As we have seen, the studies
identified here offer a variable response to this issue. In the main, such
interprofessional collaboration has been the exception rather than the rule, although
in the disciplines surrounding the sociology of medicine, and among some health
care professionals, this collaboration is becoming more common. Applied linguistics
has some way to catch up, although there are notable exceptions, as we indicate, and
they display the advantages of such a collaborative stance.
Note
1. The authors would like to thank Andi Bhatia of Cardiff University and Nanette
Reynolds and Frances Wilson of the National Centre for English Language Teaching
and Research (NCELTR) Resources Centre, Department of Linguistics, Macquarie
University, for their assistance in preparing this chapter, and wish also to
acknowledge the research support received from the Department of English and
Communication of The City University of Hong Kong.
ANNOTATED BIBLIOGRAPHY
Cameron, R., & Williams, J. (1997). Sentence to ten cents: A case study of relevance
and communicative success innon-native speaker interactions in a medical
setting. Applied Linguistics, 18(4), 415–445.
One of the very few studies in the applied linguistics literature that seeks to
marry awareness of second language acquisition with an exploration of what
counts as communicative success in health care contexts, this article has
implications for professional development.
HEALTH CARE COMMUNICATION 147
Candlin, C. N., & Candlin, S. (2002a). Expert talk and risk in health care [Special
issue]. Research on Language & Social Interaction, 35(2).
This specially edited collection of papers focuses on the relationship
between discursive competence and professional expertise. As such, it
offers clear models for research involving interactional data into a range of
health care and other sites, in first language, or in language contact
situations.
Cass, A., Lowell, A., Christie, M., Snelling, P. L., Flack, M., Marrnganyin, B., &
Brown, B. (2002). Sharing the true stories: Improving communication
between Aboriginal patients and health care workers. Medical Journal of
Australia, 176(10), 446–470.
This study offers a prime example of how qualitative research can lead to the
identification of key factors that limit the effectiveness of communication
between Aboriginal patients with end-stage renal disease and health care
workers, and shows how such research can also identify strategies for
improving communication. Trained interpreters can only provide a partial
solution; rather, what is needed are greater educational resources to facilitate
a shared understanding of the cultural, social, and economic dimensions of
the illness experience of Aboriginal people.
Hydén, L-C. (1997). Illness and narrative. Sociology of Health and Illness, 19(1), 48–
69.
This book provides a valuable study of the relationship between culture and
communication in speech pathology practice in contexts of cultural and
linguistic diversity, addressing in particular issues of assessment and
management of patients. A great strength of the book is its comprehensive
account of ways in which professional development for practitioners
engaged in intercultural health care can be designed, especially in the
context of interpreter-mediated interaction.
148 CHRISTOPHER N. CANDLIN AND SALLY CANDLIN
OTHER REFERENCES
Armstrong, D., Michie, S., & Marteau, T. (1998). Revealed identity: A study of the
process of genetic counseling. Social Sciences & Medicine, 47(11), 1653–
1658.
Atkinson, P. (1995. Medical talk and medical work: The liturgy of the clinic.
London: Sage Publications.
Atwell, C., Coupland, J., Edwards, A., Elwyn, G., & Smith, C. (2002, April). Co-
construction of GP’s discursive expertise: Patients, GPs and patterns of
information exchange and decision-making implications for training.
University of Wales College of Medicine, Cardiff and Centre for Language
& Communication, Cardiff University, UK. Paper presented at the
Sociolinguistics Symposium 14, Gent.
Barrett, R. (1998). The schizophrenic and the liminal persona in modern society.
Review Essay. Culture, Medicine & Psychiatry, 22, 465–494.
Barry, C., Stevenson, F., Britten, N., Barber, N., & Bradley, C. (2001). Giving voice
to the lifeworld. More humane, more effective medical care? A qualitative
study of doctor–patient communication in general practice. Social Science &
Medicine, 53(4), 487–505.
Battle, D. E. (Ed.). (1993). Communication disorders in multicultural populations.
Boston: Andover Medical Publishers.
Beach, W. A. (2001a). Introduction: Diagnosing ‘lay diagnosis’. TEXT, 21(1–2), 13–
18.
Beach, W. A. (2001b). Stability and ambiguity: Managing uncertain moments when
updating news about mom’s cancer. TEXT, 21(1–2), 221–250.
Blaxter, M. (2000). Medical sociology at the start of the new millennium [Editorial].
Science & Medicine, 51(8), 1139–1142.
Boi, S. (2000). Nurses’ experiences in caring for patients from different cultural
backgrounds. NT Research, 5(5), 382–390.
Buttny, R. (1996). Client’s and therapist’s joint construction of clients’ problems.
Research on Language and Social Interaction, 29(2), 125–153.
Cameron, D., Frazer, E., Harvey, P., Rampton, M. B. H., & Richardson, K. (1992).
Researching language: Issues of power and method. London: Routledge.
Candlin, C. N., & Candlin, S. (2002b). Discourse, expertise and the management of
risk in health care settings. Research on Language and Social Interaction,
35(2), 115–137.
Candlin, S. (1997). Towards excellence in nursing. An analysis of the discourse of
nurses and patients in assessment situations. Unpublished Ph.D.
dissertation. University of Lancaster, Department of Linguistics and Modern
English Language.
Candlin, S. (2000). New dynamics in the nurse-patient relationship? In S. Sarangi, &
M. Coulthard (Eds.), Discourse and social life (pp. 230–245). London:
Longman.
Carol, E. M. (1991). Interpreting information: Health care communication among
family nurse practitioners, interpreters, and Cambodian refugee patients.
Unpublished Ph.D. dissertation, University of California, San Francisco.
HEALTH CARE COMMUNICATION 149
Fisher, S., & Todd, A. D. (Eds.). (1983). The social organization of doctor–patient
communication. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Frank, R. A. (2000). Medical communication: Non-native English speaking patients
and native English speaking professionals. English for Specific Purposes,
19, 31–62.
Frankel, R. M. (2001). Clinical care and conversational contingencies: The role of
patients’ self-diagnosis in medical encounters. TEXT, 21(1–2), 83–111.
Gibb, H. (1990). “This is what we have to do—are you OK?” Nurses’ speech with
elderly nursing home residents. Geelong, Victoria: Deakin Institute of
Nursing Research Monograph Series #1.
Gill, V. T., Halkowski, T., & Roberts, F. (2001). Accomplishing a request without
making one: A single case study of a primary care visit. TEXT, 21(1–2), 55–
81.
Gillotti, C., Thompson, T., & McNeulis, K. (2002). Communicative competence in
the delivery of bad news. Social Science & Medicine, 54(7) 1011–1023.
Gjerberg, E., & Kjølsrød, L. (2001). The doctor-nurse relationship: How easy is it to
be a female doctor co-operating with a female nurse? Social Science &
Medicine, 52(2), 189–202.
Glaser, B., & Strauss, A. (1967). The discovery of grounded theory. Chicago: Aldine.
Habermas, J. (1984). The theory of communicative action: Reason and the
rationalization of society, Vol. 1. London: Heinemann.
Hak, T. (1999). “Text” and “con-text”: Talk bias in studies of health care work. In S.
Sarangi & C. Roberts (Eds.), Talk, work, and institutional order: Discourse
in medical, mediation and management settings (pp. 427–452). Berlin:
Mouton de Gruyter.
Hamadeh, G. N., & Adib, S. M. (1998). Cancer truth disclosure by Lebanese doctors.
Social Science and Medicine, 47(9), 1289–1294.
Hamilton, H. (1994). Conversations with an Alzheimer’s patient: An interactional
sociolinguistic study. Cambridge: Cambridge University Press.
Hand, L. (2003). Discourses in the professional practices of speech pathology
interviews. Unpublished Ph.D. dissertation, Macquarie University, Sydney,
Australia.
Hardoff, D., & Schonmann, S. (2001). Training physicians in communication skills
with adolescents using teenager actors as simulated patients. Medical
Education, 35(3), 206–210.
Ibrahim, Y. (000). Doctor and patient questions as a measure of doctor-centeredness
in UAE hospitals. English for Specific Purposes, 20, 331–344.
Isaac, K. (2002b). Breaking barriers, building bridges: Clinician-interpreter
interaction in speech pathology practice. Unpublished Ph.D. dissertation,
University of Newcastle, Newcastle, Australia.
Isaac, K., & Hand, L. (1996). Interpreter-mediated interactions in speech pathology:
Poblems and solutins. Australian Communication Quarterly, Summer, 32–
36.
Johansson, E. E., Hamberg, K., Westman, G., & Lindgren, G. (1999). The meanings
of pain: An exploration of women’s descriptions of symptoms. Social
Science & Medicine, 48(12), 1791–1802.
HEALTH CARE COMMUNICATION 151
Johanson, M., Larsson, U. S., Säljö, R., & Svärdsudd, K. (1998). Lifestyle discussion
in the provision of health care: An empirical study of patient-physician
interaction. Social Science & Medicine, 47(1), 103–112.
Jones, R. H., Candlin, C. N., & Yu, K. K. (2000). Culture, communication and
quality of life of people living with HIV/AIDS in Hong Kong. Hong Kong:
The AIDS Trust Fund and the Centre for English Language Education &
Communication Research, City University of Hong Kong.
Jordens, C., Little, M., Paul, K., & Sayers, E-J. (2001). Life disruption and generic
complexity: A social linguistic analysis of narratives of cancer illness. Social
Science & Medicine, 53(9), 1222–1236.
Kai, J., Spencer, J., & Woodward, N. (2001). Wrestling with ethnic diversity:
Toward empowering health educators. Medical Education, 35(3), 262–271.
Katz, A. M., Conant, L., Inui, T. S., Baron, D., & Bor, D. (2000). A council of elders:
Creating a multi-voiced dialogue in a community of care. Social Science &
Medicine, 50(6), 851–860.
Kaufert, J. M., & Putsch, R. W. (1997). Communication through interpreters in
health care: Ethical dilemmas arising from differences in class, culture,
language and power. The Journal of Clinical Ethics, 8, 71–87.
Kaufmann, S. R. (1997). Construction and practice of medical responsibility:
Dilemmas and narratives from geriatrics. Culture, Medicine and Psychiatry,
21, 1–26.
Kovarsky, D., Duchan, J., & Maxwell, M. (Eds.). (1999). Constructing
(in)competence: Disabling evaluations in clinical and social interaction.
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Kugelmann, R. (1999). Complaining about chronic pain. Social Science & Medicine,
49, 1663–1676.
Ladson Hinton, W., & Levkoff, S. (1999). Constructing Alzheimer’s: Narratives of
lost identities, confusion and loneliness in old age. Culture, Medicine &
Psychiatry, 23, 453–475.
Lau, K., Stewart, S., & Fielding, R. (2001). Preliminary evaluation of ‘interpreter’
roleplays in teaching communication skills to medical undergraduates.
Medical Education, 35(3), 217–221.
Lauritzen, S. O., & Sachs, L. (2001). Normality, risk and the future: Implicit
communication of threat in health surveillance. Sociology of Health &
Illness, 23(4), 497–516.
Leininger, M. (1978). Transcultural nursing. Concepts, theories and practices. New
York: John Wiley and Sons.
Leininger, M. (1983). An essential goal for nursing and health care. American
Association of Nephrology Nurses and Technicians Journal, 10(5), 11–13.
Leininger, M. (1990). Ethical and moral dimensions of care. Detroit, MI: Wayne
State Press.
Leppänen, V. (1998). The straightforwardness of advice: Advice-giving in
interactions between Swedish district nurses and patients. Research on
Language and Social Interaction, 31(2), 209–239.
Levinson, S. (1979). Activity types and language. Linguistics, 17, 356–399.
Little, M. (1998). Assignments of meaning in epidemiology. Social Science &
Medicine, 47(9), 1135–1145.
152 CHRISTOPHER N. CANDLIN AND SALLY CANDLIN
Little, M., Jordens, C., Paul, K., Montgomery, K., & Philipson, B. (1998).
Liminality: A major category of the experience of cancer illness. Social
Science & Medicine, 45(10), 1484–1494.
Macleod-Clark, J. 1984). Verbal communication in nursing. In A. Faulkner (Ed.),
Recent advances in nursing 7: Communication (pp. 35–69). Edinburgh:
Churchill Livingstone.
McIntosh, J., & McKeganey, N. (2000). Addicts’ narratives of recovery from drug
use: Constructing a non-addict identity. Social Science & Medicine, 50(10),
1501–1510.
Miles, N., & Huberman, A. (1994). Qualitative data analysis. Beverley Hillsc CA:
Sage.
Mishler, E. G. 1984). The discourse of medicine: The dialectics of medical
interviews. Norwood, NJ: Ablex.
Mogensen, H. O. (1997). The narrative of AIDS among the Tonga of Zambia. Social
Science & Medicine, 44(4), 431–439.
Moore, A., Candlin, C. N., & Plum, G. 2001). Making sense of viral load: One expert
or two? Journal of Culture, Health & Sexuality, 3(4), 429–450.
Nijhoff, G. 1998. Naming as naturalization in the medical encounter. Journal of
Pragmatics, 30(6), 735–753.
Nochi, M. (1998). Loss of self in the narratives of people with traumatic brain
injuries: A qualitative analysis. Social Science & Medicine, 46(7), 869–878.
Parks, J. A. (1998). A contextualized approach to patient autonomy within the
therapeutic relationship. Journal of Medical Humanities, 19(4), 299–314.
Plumridge, E., & Chetwynd, J. (1999). Identity and the social consstruction of risk:
Injecting drug use. Sociology of Health & Illness, 21(3), 329–343.
Pöchhacker, F. (2000). Language barriers in Vienna hospitals. Ethnicity & Health,
5(2), 113–119.
Poss, J. E., & Rangel, R. (1995). Working effectively with interpreters in the primary
health care setting. Nurse Practitioner, 20, 43–47.
Prideaux, D., & Edmondson, W. (2001). Cultural identity and representing culture in
medical education: Who does it? [Editorial]. Medical Education, 35(3), 186–
187.
Putsch, R. W. (1985). Cross-cultural communication: The special case of interpreters
in health care. Journal of the American Medical Association, 254, 3344–
3348.
Rampton, B. (1995). Crossing: Language and ethnicity among adolescents. London:
Longman.
Rampton, B. (2001). Language crossing, cross-talk, and cross-disciplinarity in
sociolinguistics. In N. Coupland, S. Sarangi, & C. N. Candlin (Eds.),
Sociolinguistics and social theory (pp. 261–296). London: Longman.
Rhodes, T. (1997). Risk theory in epidemic times: Sex, drugs and the social
organization of ‘risk behaviour.’ Sociology of Health & Illness, 19(2), 208–
227.
Roberts, C., Sarangi, S., Southgate, L., Wakeford, R., & Vass, V. (2000). Oral
Examination—equal opportunities, ethnicity and fairness in the MRCGP.
British Medical Journal, 320, 370–375.
HEALTH CARE COMMUNICATION 153
Roger, P. (1998). Bilingual aphasia: The central importance of social and cultural
factors in clinically-oriented research. Aphasiology, 12(12), 127–134.
Roger, P. (2003). Linguistic diversity and the assessment of aphasia. Unpublished
Ph.D. dissertation, University of Sydney, Australia.
Sarangi, S. (2000). Activity types, discourse types and interactional hybridity: The
case of genetic counseling. In S. Sarangi & M. Coulthard (Eds.), Discourse
and social life (pp. 1–27). London: Longman.
Sarangi, S. (2002). Discourse practitioners as a community of interprofessional
practice: Some insights from health communication research. In C. N.
Candlin (Ed.), Research and practice in professional discourse (pp. 95–
135). Hong Kong: City University of Hong Kong Press.
Sarangi, S., & Candlin, C. N. (2001). ‘Motivational relevancies:’ Some
methodological reflections on sociolinguistic practice. In N. Coupland, S.
Sarangi, & C. N. Candlin (Eds.), Sociolinguistics and social theory (pp.
350–388). London: Pearson.
Sarangi, S., & Clarke, A. (2002). Constructing an account of contrast in counseling
for childhood genetic testing. Social Science & Medicine, 54(2), 295–308.
Sarangi, S., & Roberts, C. (1999). The dynamics of interactional and institutional
orders in work-related settings. In S. Sarangi & C. Roberts (Eds.), Talk,
work and institutional orders: Discourse in medical, mediation and
management settings (pp. 1–57). Berlin: Mouton de Gruyter.
Sass, L. A. (1998). Interpreting schizophrenia: Construal or construction? A reply to
Robert J. Barrett. Culture, Medicine & Psychiatry, 22, 495–503.
Silverman, D. (1987). Communication and medical practice: Social relations in the
clinic. London: Sage.
Skevington, S. M., Bradshaw, J., & Saxena, S. (1999). Selecting national items for
the WHOQOL: Conceptual and psychometric considerations. Social Science
& Medicine, 48(4), 473–487.
Skelton, J. R., Kai, J., & Loudun, R. F. (2001). Cross-cultural communication in
medicine: Questions for educators. Medical Education, 35(3), 257–261.
Spencer, J., & Silverman, J. (2001). Education for communication: Much already
known, so much more to understand [Editorial]. Medical Education, 35(3),
188–190.
Stivers, T. (2002). Participating in decisions about treatment: Overt pressure for
antibiotic medication in pediatric encounters. Social Science & Medicine,
54(7), 1111–1130.
Stivers, T., & Heritage, J. (2001). Breaking the sequential mold: Answering ‘more
than the question’ during comprehensive history taking. TEXT, 21(1–2),
151–185.
Strauss, A., & Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research: Grounded theory,
procedures and techniques. Newbury Park, CA: Sage.
Tan, L., Fleming, A., & Ledwidge, H. (2001). The caregiving burden of relatives
with dementia. Geriaction, 19(1), 10–16.
Ten Have, P. (2001). Lay diagnosis in interaction. TEXT, 21(1–2), 251–260.
154 CHRISTOPHER N. CANDLIN AND SALLY CANDLIN