Final Version-Who Is Mary
Final Version-Who Is Mary
WHO IS MARY
The subject which has been assigned to me is : « Who is Mary ? » I
feel very honoured that Mr. Vogel has invited me to speak on this topic,
but at the same time I feel a little bit of a victim. The Fathers of the
Church tell us that the angels themselves, on seeing this divine creature,
this « woman clothed with the sun » as St. John describes her in the
Apocalypse, turn to each other and say : « Quae est ista ? Who is this ? »
The angels themselves don't know who she is and Mr. Vogel invites me
to speak for an hour in front of hundreds of people about precisely
that : « Who is Mary ? » The answer is very simple and it isn't long :
« We have no idea ».
By the way, that is something interesting to think about : the angels (and the
saints too) in heaven don't know everything there is to know about everything. True,
they see God face to face and this vision beatifies them perfectly, but there are still
things they don't know, mysteries that are hidden from them and that are revealed
to them from time to time, surprises that God has for them. Far from being an
imperfection in their beatitude it is one of the lovely things about heaven : there is
always something new and there always remains more to learn, especially about
God Himself because even the highest angels, even Our Lady, even the soul of Our
Lord Himself don't comprehend God. On the contrary, St. John of the Cross says
that in heaven the more one of the blessed sees God, the more clearly he sees all that
remains to be seen and that he doesn't see and that he will never see.
Our Lady is one of these mysteries that the blessed will never understand. St.
Maximilian Kolbe sums up very clearly in a little phrase the reason for
this :
2
This is why the angels ask : « Who is this ? » : because Mary's divine
maternity puts her on another level completely. Thus St. Thomas, in his
question in the Summa on the omnipotence of God, comments on the
antiphon for the feast of the Assumption which sings of Our Lady
exalted « supra chorus angelorum » and explains that, in a certain sense,
God exhausted His omnipotence in creating Mary :
The Blessed Virgin, by the fact that she is the Mother of God,
has a certain infinite dignity because of the infinite good which is
God. And from this point of view she is one of the things than
which nothing better can be made, just as nothing can be better
than God 2.
1
— SK 1286, inedited notes written in 1937.
2
— I, q. 25, a. 6 ad 4 Humanitas Christi ex hoc quod est unita Deo, et beatitudo creata ex hoc quod est
fruitio Dei, et beata virgo ex hoc quod est mater Dei, habent quandam dignitatem infinitam, ex bono
infinito quod est Deus. Et ex hac parte non potest aliquid fieri melius eis, sicut non potest aliquid melius
esse Deo.
3
Yes, Mary is the Mother of God, that is who she is : but we don't
know God — and so we can't know Mary. If we begin with this, with
her divine maternity, we can't even get started.
understand about women, they still don't understand, and they never
will. Women always remain a mystery to men, and even to themselves,
that is just the way it is. There is something incomprehensible about them, a bit
like "prime matter" in philosophy, this mysterious principle which is at the bottom
It's very true and it's a thousand times more true about Mary : she is
not just "a" woman, she is femininity itself, she is "the" woman. And
that is where we are going to find the key to understanding "Who she
is", at least as far as it is possible in a human way, and in a practical
way too, for, as we are going to see, this question of who Mary is, is
eminently practical, it has a very great practical importance for us all.
It is Our Lord Himself who reveals this mysterious identity of Mary
as "the woman", when He addresses her very solemnly by this title two
separate times at two crucial moments : first at Cana, at the public
inauguration of His ministry, which takes place at her initiative, and
then at Calvary, where she assists at His sacrifice which takes away the
sins of the world. When we read the Gospel accounts of these two
moments — which are both in the Gospel according to St. John — we
are immediately struck by this strange manner of address that Our
Lord uses with His Mother :
5
Woman, believe me, that the hour cometh when you shall
neither on this mountain, nor in Jerusalem adore the Father.
(Jn IV : 21)
I will put enmities between thee and the woman, and thy seed
and her seed : she shall crush thy head, and thou shalt lie in
wait for her heel. (Gn III : 15)
Here we have then a title that can give us an answer to our question :
« Who is Mary ? ». Mary is "the Woman", she is "the New Eve" or,
more precisely, "the Second Eve" that corresponds to "the Second
Adam", as St. Paul calls Our Lord in his first epistle to the
Corinthians 4. And it is a very solid answer because this title of "the
Second Eve" is the most traditional of all her titles, as Fr. Garrigou-
Lagrange explains in his book The Mother of the Saviour :
St. Albert the Great helps us to understand better the deep meaning
of this title in a passage of the Mariale, his famous commentary on the
Gospel of the Annunciation, where he asks if the fact that Our Lady was
proclaimed "full of grace" by the Angel means that she had received as
3
— Dom Jean de Monléon, O.S.B., Les noces de Cana, Éditions, Scivias, Québec, 1999, p. 40.
4
— I Co XV : 45-47. He also calls Christ here "the last Adam" as opposed to the "first" who was his
« figure » (cf Rm V : 14).
5
— Garrigou-Lagrange, O.P., Fr. Reginald, The Mother of the Saviour and Our Interior Life, trans.
Bernard J. Kelly, C.S.Sp., St. Louis, Herder, 1949, p. 184. There follows here a long list of references to
different Fathers on this subject.
8
well the grace of the priesthood. His answer, obviously, is no, but the
reason he gives is what is interesting, for he finds it in the beginning of
the book of Genesis and Our Lady's mysterious role of being the Second
Eve. He says that her not being a priest, far from being a diminution of
her dignity, was rather a sign of it, because priests are merely ministers
of the Redemption, while she participated in Redemption itself.
This is the great dignity of Our Lady, then, and the key to her
identity : she is the New Eve, associated with Christ in our salvation just
as Eve was associated with Adam in our downfall. This was altogether
fitting as many of the Fathers and Doctors of the Church explain. St.
Irenaeus, at the end of the second century, links it with an idea of which
he speaks very often, which he takes from St. Paul, namely, what he
calls « recapitulation ». For St. Paul says that God's plan is « to re-
establish all things in Christ : omnia instaurare in Christo » (Ep I, 10),
words that are familiar to us because they were chosen by St. Pius X as
his motto. In the original Greek text the word « instaurare » means,
literally, « re-capitulate », that is, reorganize everything under a new
head (« caput »), but also with the nuance, as in the English
« recapitulate », of repeating the same thing again. St. Irenaeus — and
many others as well in a tradition that is seen also in the liturgy —
explains this as meaning that God willed to save men by « redoing » as it
were, everything over again in Christ, but this time doing it right and
undoing all that went wrong the first time.
St. Irenaeus applies this idea to Our Lady as the New Eve. He
7
— Ex his et similibus patet, quod dignitates Ecclesiae introductae sunt in servitium et ministerium.
Beatissima autem Virgo assumpta est in salutis auxilium, et in regni consortium : ipsa enim sola ministeris
fugientibus compassa fuit. Unde et sola regni consotrim obtinuit, quae laboris adjutrix fuit, juxta illud :
Faciamus ei adjutorium simile sibi. (Ibid., Q. XLIII. §II, p. 85)
10
writes :
And he explains :
8
— Manifeste itaque in sua propria venientem Dominum, et sua propria eum bajulante conditione, quae
bajulatur ab ipso, et recapitulationem ejus, quae in ligno fuit inobedientiae, per eam quae in ligno est
obedientiam, facientem, et seductionem illam solutam, qua seducta est male illa, quae jam viro destinata
erat virgo Eva, per veritatem evangelizata est bene ab angelo jam sub viro Virgo Maria. Quemadmodum
enim illa per angeli sermonem seducta est, ut effugeret Deum, praevaricata verbum ejus ; ita et haec per
angelicum sermonem evangelizata est, ut portaret Deum, obediens ejus verbo. Et si ea inobedierat Deo ; sed
haec suasa est obedire Deo, uti virginis Evae Virgo Maria fieret advocata. Et quemadmodum astrictum est
morti genus humanum per Virginem, salvatur per Virginem : aequa lance disposita, virginalis inobedientia,
per virginalem obedientiam. Adhuc enim protoplasti peccatum per correptionem primogeniti
emendationem accipiens, et serpentis prudentia devicta in columbae simplicitate, vinculis autem illis
resolutis per quae alligati eramus morti. (Adversus Haereses V, C. XIX, nº 1, PL 7, 1175)
11
We see then that Mary is the New Eve because she does just the
opposite of what Eve did and so unties the knot that Eve tied : since our
ruin started with a woman our redemption had to start with a woman
so that the order of "recapitulation" would be maintained.
Many of the Fathers and Doctors of the Church speak of this
recapitulation 10. Let us just quote one of them, St. Bernard :
Rejoice, Father Adam, but even more you, O Mother Eve (…) over this
daughter, and such a daughter — (may she rejoice) especially, she through
whom the evil first came, whose shame has passed on to all women.
This is really true, St. Paul says it very clearly, even brutally, in one of his
epistles to Timothy :
Let the woman learn in silence, with all subjection. But I suffer not a
woman to teach, nor to use authority over the man : but to be in silence.
For Adam was first formed; then Eve. And Adam was not seduced ; but the
woman being seduced, was in the transgression. (I Tim II : 11-14)
This is pretty tough : St. Paul says to women, basically : "You got us into all this
trouble : just shut up and obey !" Since Eve's sin woman is like a child who has been
bad and is told to stand in the corner. But all that is going to change now, as St.
11
— 1. Vehementer quidem nobis, dilectissimi, vir unus et mulier una nocuere: sed, gratias Deo, per unum
nihilominus virum, et mulierem unam omnia restaurantur; nec sine magno fenore (profit, gain, advantage)
gratiarum. Neque enim sicut delictum, ita et donum; sed excedit damni aestimationem beneficii magnitudo.
Sic nimirum prudentissimus et clementissimus artifex, quod quassatum fuerat, non confregit, sed utilius
omnino refecit, ut videlicet nobis novum formaret Adam ex veteri, et Evam transfunderet in Mariam. Et
quidem sufficere poterat Christus; siquidem et nunc omnis sufficientia nostra ex eo est; sed nobis bonum
non erat esse hominem solum. Congruum magis, ut adesset nostrae reparationi sexus uterque, quorum
corruptioni neuter defuisset. (Sermo Dominica infra Octavam Assumptionis, PL 183, 0429-38)
13
For the time has come when the shame will be taken away and man will
no longer have reason to make complaints against the woman, as when he
so thoughtlessly tried to excuse himself, not hesitating to accuse her
cruelly, saying : "The woman, whom thou gavest me to be my companion,
gave me of the tree, and I did eat". Run, then, Eve, to Mary, run, mother, to
your daughter, may the daughter reply for the mother and thus take away
her shame and make satisfaction to the father for the mother's fault. For
behold : if man fell by a woman he will now not be raised up again except
by a woman 12.
hear that Adam is not even just accusing Eve for his sin, even worse, much worse, he
of the tree, and I did eat". That is why St. Bernard goes on to say :
What are you saying, O Adam ? (…) These are words of malice by which
you augment your fault rather than excuse it. But Wisdom conquers malice
(…) One woman is given in exchange for another, instead of a foolish one
a wise one, instead of a proud one a humble one, one who instead of
giving you the wood of death will offer you to taste life and instead of that
poisonous food of bitterness will bring forth the sweetness of eternal fruit 13.
12
— 3. Laetare, pater Adam, sed magis tu, o Eva mater, exsulta, qui, sicut omnium parentes, ita omnium
fuistis peremptores; et, quod infelicius est, prius peremptores, quam parentes. Ambo, inquam, consolamini
[Col. 0062C] super filia, et tali filia; sed illa amplius, de qua malum ortum est prius, cujus opprobrium in
omnes pertransiit mulieres. Instat namque tempus, quo jam tollatur opprobrium, nec habeat vir quid
causetur adversus feminam: qui utique dum se imprudenter excusare conaretur, crudeliter illam accusare
non cunctatus est, dicens, Mulier quam dedisti mihi, dedit mihi de ligno, et comedi (Gen. III, 12). Propterea
curre, Eva, ad Mariam; curre, mater, ad filiam; filia pro matre respondeat, ipsa [alias, ita] matris
opprobrium auferat, ipsa patri pro matre satisfaciat: quia ecce si vir cecidit per feminam, jam non erigitur
nisi per feminam. (Missus est, Sermo II, PL 183, 0062)
13
— Quid dicebas, o Adam? Mulier quam dedisti mihi, dedit mihi de ligno, et comedi. Verba malitiae sunt
haec, quibus magis [Col. 0062D] augeas quam deleas culpam. Verumtamen Sapientia vicit malitiam, cum
occasionem veniae, quam a te Deus interrogando elicere tentavit, sed non potuit, in thesauro indeficientis
suae pietatis invenit. Redditur nempe femina pro femina, prudens pro fatua, humilis pro superba; quae pro
ligno mortis gustum tibi porrigat vitae, et pro venenoso cibo illo amaritudinis dulcedinem pariat fructus
aeterni. Muta ergo iniquae excusationis verbum in vocem gratiarum actionis, et dic: Domine, mulier, quam
dedisti mihi, dedit mihi de ligno vitae, et comedi; et dulce factum est super mel ori meo, quia in ipso
14
vivificasti [Col. 0063A] me. Ecce enim ad hoc missus est angelus ad Virginem, O admirandam et omni
honore dignissimam Virginem! o feminam singulariter venerandam, super omnes feminas admirabilem,
parentum reparatricem, posterorum vivificatricem!
14
— Cf also St. Albert in Bittremieux, p. 96-97 on "mutans Evae nomen".
15
When we say that Mary is "the Woman", then, the New Eve, we
mean that she cooperates in the work of our redemption as Eve
cooperated in the work of our damnation. To understand more deeply
then who Mary is, we must look more closely at what this cooperation
entails exactly. Fr. Garrigou-Lagrange summarizes the doctrine of the
Fathers on this subject saying :
This is what Our Lord meant when He replied to the woman who
15
— Op. cit. p. 185-186.
16
said : "Blessed is the womb that bore thee" by saying : "Yea, rather,
blessed are they who hear the word of God and keep it" (Lk 11 : 27-28).
True, Our Lady's fundamental privilege is that she is the Mother of
God, however not just in the sense that she physically bore Him in her
womb, but rather because she freely cooperated in God's plan for
salvation by becoming the Mother of God.
We can just stop and note that"freely" here doesn't mean she could take it or
leave it : she wasn't asked if she would accept to be Mother of God, she was told that
she would be Mother of God : "Behold thou shalt conceive in thy womb and bear a
son and thou shalt call His name Jesus". It was a command and Our Lady's
disobedience. She was "free" to accept it in the sense that she had free will and
could disobey if she wanted to, but she wasn't "free" in the sense that she wasn't
16
— This is the same confusion that took place at the Council about religious liberty, the confusion
between psychological liberty and moral liberty : men are psychologically free to accept the true religion or
not but they are not morally free. It is a command, the very first command Our Lord gave when He first
started His public ministry : "Repent and believe the Gospel" (Mk I, 15)
17
— SK 1291 (OMK 1168).
17
"she merited, by the grace that was given her, that degree of
purity and sanctity by which she could fittingly become the
Mother of God" 19.
They add that this association of Our Lady in Redemption was not
limited to her maternity but included her whole life and especially her
Compassion in the sufferings of her Son at the foot of the cross. The
tempore humano generi fluenta gratiae defuerunt, quod necdum intercederet is, de quo loquimur, tam
desiderabilis aquaeductus. (…) 5. Sed quomodo noster hic aquaeductus fontem [Col. 0440C] illum attigit
tam sublimem? Quomodo putas, nisi vehementia desiderii, nisi fervore devotionis, nisi puritate orationis?
sicut scriptum est: Oratio justi penetrat coelos (Eccli. XXXV, 21). Et quis justus, si non Maria justa, de qua
sol justitiae ortus est nobis? Quomodo ergo illa inaccessam attigit majestatem, nisi pulsando, petendo,
quaerendo? Denique et quod quaerebat invenit, cui dictum est: Invenisti gratiam apud Deum (Luc. I, 30).
19
— III,q. 2, a. 11, ad 3. "Beata Virgo dicitur meruisse portare Dominum omnium, non quia meruit ipsum
incarnari, sed quia meruit ex gratia sibi data illum pruitatis et sanctitatis gradum, ut congrue posset esse
mater Dei." Also : "Non meruit incarnationem (nec divinam maternitatem) sed praesupposita incarnatione,
meruit quod per eam fieret… merito condigni, in quantum decebat quod mater Dei esset purissima et
perfectissima."
20
— "Ideo Christi Mater delecta est, ut redimendi generis humani consors efficeretur." Auspicatus, 28 Ian.
1923.
19
But that is not all : the popes also teach that this cooperation in the
work of Redemption necessarily leads to a cooperation in the
distribution of its fruits. Thus Benedict XV, immediately after his
21
— "Enimvero tradunt communiter Ecclesiae Doctores, B. Mariam Virginem, quae a vita Iesu Christi
publica veluiti abesse visa est, si Ipsi mortem oppetenti et Cruci suffixo adfuit, non sine divino consilio
adfuisse. Scilicet ita cum Filio patiente et moriente passa est et pene commortua, sic materna in Filium iura
pro hominum salute abdicavit, placandaeque iustitiae quantum ad se pertinebat Filium immolavit, ut dici
merito queat ipsam cum Christo humanum genus redemisse." Litterae Apostolicae, Inter Sodalicia, March
22, 1918, AAS 10, 1918, 182.
22
— "(Maria) cum Iesum nobis Redemptorem ediderit, abierit, apud crucem hostiam obtulerit, per
arcanam cum Christo coniunctionem eiusdemque gratiam omnino singularem, Reparatrix item exstitit
pieque appellatur." (Miserentissimus Redemptor, 8 Maii 1928, AAS 20, 178)
20
23
— "Hac plane de causa, quas e Redemptionis thesauro gratias omne genus percipimus eæ ipsius
perdolentis Virginis veluti e manibus administrantur." Op. cit.
24
— "Nam inde, divino consilio, sic illa coepit advigilare Ecclesiae, sic nobis adesse et favere mater, ut
quæ sacramenti redemptionis administra fuerat, eadem gratiæ ex illo derivandæ esset pariter administra,
permissa ei pene immensa potestate." (Adiutricem populi, 5 Sept. 1895, ASS 28, 1895, 130)
21
from the prophecies of the Old Testament, all that the Messias would
have to suffer.
The second aspect, which is a consequence of the first, is her
distribution of all graces. Since she cooperated in the Redemption itself
it is fitting that she cooperate also in the application of the fruits of that
redemption to all men. Thus Fr. Merklebach writes :
Thus we see that Our Lady's mediation has two faces, as it were : a
mediation of merit and a mediation of distribution, the two being like
two sides of the same coin, or better, like the two sides of the Miraculous
Medal where we see these two mediations clearly depicted, as if Our
Lady herself wanted precisely to teach us this truth by this medal. On
the front there is the mediation of distribution : Our Lady pouring out
graces on the world, and on the back the source of this mediation of
distribution, the mediation of merit, her Coredemption : the "M" in
which the cross of Jesus is planted and the Immaculate Heart pierced
22
25
— For example, Leo XIII who writes : « May the most powerful Virgin Mother, who once "cooperated
in love that the faithful might be born in the Church", be now the means and treasurer of our salvation : Sic
potentissima Virgo Mater, quae olim 'cooperata est caritate ut Fideles in Ecclesia nascerentur' sit etam nunc
nostrae salutis media et sequestra." (Parta humano generi, Apostolic Letter, Sept. 8, 1901, ASS 34, 1901,
195) In the same document the pope says that Mary "redemptionis humanae facta est particeps" (Ibid.,
194).
Also Pius XII, in his radiomessage to Fatima on May 13, 1946, says : "Having been associated, as Mother
and Helper, with the King of martyrs in the ineffable work of human Redemption, she is always associated,
with a practically measureless power, in the distribution of the graces that derive from the Redemption :
(…) porque associada, como Mae e Ministrar ao Rei dos mártires na obra inefável da humana Redençâo,
lhe é para sempre associada, com um poder quasi imenso, na distribuiçâo das graças que da Redençâo
derivara." Bendito seia, May 13, 1946, AAS 38, 1946, 266.
23
the state of grace, because of the friendship that they enjoy with God,
can obtain graces from Him for someone else by this congruent merit
(thus St. Monica, for example, merited by this congruent merit, the
conversion of her son Augustine). No one but Christ, not even Our
Lady, can merit grace by strict merit for someone else : Christ can,
because He is head of the Mystical Body and so His merits can be
applied to His members as if they were the acts of the members
themselves 29. But someone in the state of grace can merit grace for
others by congruent merit (as St. Monica did), and St. Pius X,
confirming a doctrine commonly held for centuries already by
theologians 30, says that Our Lady merited grace in this way, for
everyone. She was St. Monica for all of us.
St. Thomas expresses the same idea already in his commentary on
the Angelic Salutation when he says, with regard to the angel's words :
"Hail, full of grace" :
29
— Cf Garrigou-Lagrange (op. cit. p. 207-212).
30
— Garrigou-Lagrange (op. cit. p. 210) says that this doctrine was already taught by Suarez in the
sixteenth century and had become the common teaching of theologians.
31
— Sic ergo plena est gratia beata virgo (…) quantum ad refusionem in omnes homines. Magnum enim
est in quolibet sancto, quando habet tantum de gratia quod sufficit ad salutem multorum; sed quando
haberet tantum quod sufficeret ad salutem omnium hominum de mundo, hoc esset maximum: et hoc est in
Christo, et in beata virgine. (Expositio salutationis angelicae, a. 1)
25
All gifts, virtues and graces of the Holy Ghost are given
through Mary's hands to whom she wills, when she wills, how
she wills and to the extent that she wills 32.
32
— Et quia talis est mater Filii Dei, qui producit Spiritum Sanctum, ideo omnia dona, virtutes et gratiae
ipsius Spiritus Sancti, quibus vult, quando vult, quomodo vult et quantum vult, per manus ipsius
adminstrantur. Sermo LXI, De superadmirabili gratia et gloria Matris Dei, Opera omnia, T. II, p. 379. Cf
also Vraie Dévotion, n. 44 : « (…) le Très-Haut l'a faite l'unique trésorière de ses trésors et l'unique
dispensatrice de ses grâces, pour anoblir, élever et enrichir qui elle veut,pour faire entrer qui elle veut dans
la voie étroite du ciel, pour faire passer, malgré tout, qui elle veut par la porte étroite de la vie, et pour
donner le trône, le sceptre et la couronne de roi à qui elle veut. »
26
This objection is vain, he says, because from the fact that the
merit of the Blessed Virgin was only congruent merit, and not
strict merit, it only follows that her title to intervene in the
distribution of graces is not as strong, not as valid as the title
Christ has, because He merited them strictly, and not that she
has no title at all. By the very fact that the Blessed Virgin merited
these graces, even though it be only by congruent merit, they
must be considered to be in some sense hers and she must be
said to have acquired a right, at least of fittingness, to dispose
by her intervention of these graces that she merited 33.
33
— Vana, dicimus, apparet haec objectio. Etenim, quamvis B. Virginis meritum fuerit de congruo
tantum, non de condigno, inde sequitur tantum ipsius titulum interveniendi in gratiarum distributione non
esse tam fortem, tam validum quam titulus qui Christo, utpote qui de condigno promeruit, competit, sed
non sequitur titulum talem nullum esse. Eo enim ipso quod B. Virgo, etiamsi de congruo tantum, merita sit
ipsas gratias, hae in quodam sensu ut suae sunt habendae, et jus quoddam, saltem congruitatis, acquisivisse
27
dicenda est ut de gratiis sic promeritis interventu suo disponat. BITTREMIEUX, J, De Mediatione
universali B. M. Virginis quoad gratias, Car. Beyaert, Editor, Brugis, 1926, p. 166.
34
— True Devotion to Mary, n. 27.
28
Please excuse the rather technical language of this last section, but it
helps us to see more clearly, more precisely, who Mary is because it
helps us see that our Second Eve literally is, as the First Eve was,
"mother of all the living" : God has given her the power, together with
the Second Adam, to give life to all the fallen children of Eve. The
35
— Quicumque enim vere et proprie loquendo dispensat, vere disponere potest, et si vere disponit, per
verum actum voluntatis determinat atque decernit quid et cui aliquid donabitur. (…) Ulterius nunc
considerandum quemadmodum in tali expressione voluntatis apte reponetur ipsa B. Virginis intercessio. Ad
hoc enim invitat prius ipsum principium consortii cum Christo, quod principium plenius sane perfectiusque
splendebit, ex eo quod Mariae intercessio aliquid participat de ipsius Christi interpellatione. Hoc autem
nonnisi ut naturale apparere potest, ex eo quod B. Virgo, ad maternitatem divinam evecta, tangit, ut aiunt
theologi, ipsum ordinem unionis hypostaticae, ex eo etiam quod ita ut associata apparet Christo non tantum
in acquisitione thesauri gratiarum, sed et in dispositione de eo. Manent aliunde distantia et subordinatio
necessario inter utramque interpellationem, tum Christi tum Mariae, servandae. Illa nempe est oratio
suppositi divini, haec oratio Matris suppositi divini ; illa est expressio voluntatis Redemptoris, haec
coredemptricis ; illa est ex titulo meriti de condigno, haec ex titulo meriti de congruo, quae omnes
differentiae, supra jam expositae, essentialiter utramque voluntatis expressionem distinguunt. Difficultatem
forsan movebit quis ex eo quod B. Virgo est pura creatura, et quod intercessio purae creaturae non potest
esse expressio voluntatis , ast responderi poterit intercessioni tali nihil obstare si ipse Deus, suo quo totam
redemptionis ac salutis nostrae oeconomiam statuit, decreto huic creaturae, Mariae, talem intercessionis
modum peculiarem libere conferre voluit. (Op. cit., p. 295-296)
36
— De Tuto, Blessed Jeanne Autide Tournet, 15 August, 1933.
29
Church has always known this and expressed it over the ages,
sometimes very splendidly, as in this prayer to Our Lady of St. John
Damescene in the eighth century :
This is why the faithful have always turned to her as their most
powerful help, as Saint John Damascene expresses in another
magnificent prayer :
Hail full of grace, hail common salvation of all the ends of the
earth, the protection of all Christians.
Hail, full of grace, hail to thee who alone assist those who are
without assistance, who alone art the strength of those who
have no strength.
Hail, full of grace, hail to thee who alone lift up the lowly, who
alone restore the needy, who art the sole mother of orphans,
paupers and widows.
Hail, full of grace, hail sole comforter of the weary, sole shelter
for those who have no shelter.
Hail, full of grace, hail sole redemption of captives, sole hope
of return for those who have been exiled and cast out.
Hail, full of grace, hail to thee who alone visit those who are ill,
who alone heal the infirm, who art the salvation of those
tormented by the devil.
Hail, full of grace, hail to thee who alone guide those who are
at sea, who alone art the companion and fellow of those who are
on the road, who make their way through the night.
Hail, full of grace, hail, for the eyes of us all place their hope in
thee who alone art pure and they look to thee always 39.
et de mon amour, la source intarissable qui fait jaillir sur la terre l'eau vive de ma miséricorde Lettre à
l'évêque titulaire de Gurza, 27 juin 1943.
39
— Ave gratia plena, ave, omnium simul finium terrae communis salus, omnium Christianorum
praesidium. Ave, gratia plena, ave quae sola illis auxilio ades, qui auxilio carent, solaque maxima virtus es
31
Here, then, is the answer to our question : Who is Mary ? She is,
quite simply, "our life, our sweetness and our hope". It is necessary,
obviously, to go back and read the Fathers of the Church and the
documents of the popes, because that is where we find the sure rule of
our faith, but even before doing that, all Catholics, at least all real
Catholics, know who Mary is, they know it by the prayers they say
every day, they know it by their liturgy, they know it by experience 40.
Mary is, as Archbishop Lefebvre often called her, "notre bonne mère
du ciel", she is our good heavenly mother. As Eve brought death upon
us all, she gives life to all, if only they will receive it. She has her place,
then, and a necessary place, by the will of God, beside Christ, as "a help
like unto himself". As Fr. Calmel, the French Dominican, writes :
illis, qui nullis viribus valent. Ave, gratia plena, ave, sola humilium celsitudo, et inopum sola recuperatio,
solaque orphanorum mater, pauperumque ac viduarum. Ave, gratia plena, ave, sola fatiscentium
refocillatio, solumque tegmine carentium tegmen. Ave, gratia plena, ave sola captivorum redemptio,
solaque exsulantium pulsorumque revocatio. Ave, gratia plena, ave, sola aegrotantium visitatio, solaque
infirmorum curatio, et eorum qui a daemone vexantur, salus. Ave, gratia plena, ave sola navigantium
gubernatio, solaque eorum qui noctu iter agunt, viae comes, et sodalis. Ave, gratia plena, ave, quia nostrum
omnium oculi in te quae sola pura es, spem collocant, et te semper contuentur. PG 96, 659 (cité par
Bittremieux, p. 207-208)."
40
— Cf True Devotion, n. 8. "Toute la terre est pleine de sa gloire (…) Plusieurs cathédrales consacrées à
Dieu sous son nom. point d'église sans autel en son honneur (…) Il n'y a pas un petit enfant qui, en
bégayant l'Ave Maria, ne la loue ; il n'y a guère de pécheurs qui, en leur endurcissement même, n'aient en
elle quelque étincelle de confiance."
32
To conclude, then, let us all sing together to our heavenly mother this
beautiful prayer of us "poor banished children of Eve", the Salve
Regina, that expresses so much better who Mary is, than anything I
could ever say.
41
— Il serait également inepte de ne pas vouloir que la mère existe pour l'éducation de l'enfant et de ne pas
vouloir que Marie existe dans notre éducation spirituelle. Ce serait toujours la méconnaissance d'une
donnée première — pas d'humanité si Eve n'eût pas été à côté d'Adam ; pas de régénération surnaturelle de
l'humainité si la nouvelle Eve n'avait prononcé le Fiat, n'avait accepté le Stabat, ne continuait à jamais son
intercession au Paradis en vertu de l'Annonciation et de la Compassion. Ainsi prenons comme il est le
mystère de l'Incarnation rédemptrice ; il suppose l'union ineffable de la sainte mère de Dieu à Jésus notre
Sauveur. Acceptons, autant qu'il est en nous, non seulement par un acte de foi fugitif et qui ne tire guère à
conséquence, mais dans la prière prolongée et la disposition habituelle de notre cœur, la part unique de
Marie dans l'Incarnation rédemptrice, la part de la créature féminine extraordinairement magnifiée ; Marie
est la sainte Mère de Dieu, la Vierge des vierges, la nouvelle Eve. « Marie, nouvelle Eve ». Itinéraires,
nº 77, novembre 1963, p. 109.