0% found this document useful (0 votes)
485 views112 pages

Daldoss Installation Manual

The installation manual for the compact lift provides comprehensive guidelines for qualified personnel on the proper installation, safety measures, and maintenance of the Easylife lift. It emphasizes the importance of following safety instructions and regulations to prevent accidents during installation. The manual serves as a reference for ensuring correct operation and includes detailed sections on various components and procedures involved in the installation process.

Uploaded by

Timothy Jones
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
485 views112 pages

Daldoss Installation Manual

The installation manual for the compact lift provides comprehensive guidelines for qualified personnel on the proper installation, safety measures, and maintenance of the Easylife lift. It emphasizes the importance of following safety instructions and regulations to prevent accidents during installation. The manual serves as a reference for ensuring correct operation and includes detailed sections on various components and procedures involved in the installation process.

Uploaded by

Timothy Jones
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 112

Translation of original instructions I_EA_000_EN

Installation Manual
The compact lift

First Iussue: 08/09/2006


Revision: 01/08/2011
Installation Manual
Località Cirè
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

INDEX

INSTALLATION MANUAL INTRODUCTION 4


PRELIMINARY INFORMATION 4
RESPONSABILITY AND GUARANTEE 5
SAFETY INSTRUCTION 5
INSTALLATION 6
WORK SITE INSTALLATION 7
BEFORE STARTING INSTALLATION 8
MOVEMENT AND STORAGE OF LOADS 10

INDEX OF EASYLIFE ASSEMBLING INSTRUCTIONS 11


STRUCTURE SUPPORTED FRAMEWORK 12
INDEX – STRUCTURE SUPPORTED FRAMEWORK 13
STARTING UPRIGHTS 14
STANDARD CROSS BEAM 15
BOTTOM CROSS BEAM 16
UPRIGHT JUNCTION 17
AUTOMATIC LANDIG DOOR CROSS BEAMS 18
PORTAL FOR TELESCOPIC DOOR 19
LANDING DOOR SUSPENSION & HALL PUSH BUTTON PANELS 20
MANUAL LANDING HINGED DOOR 21
STRUCTURE FARMEWORK STEEL CLADDING 23
ANCHORAGE OF FRAMEWORK TO THE BUILDING 25
STIFFENING RING OF FRAMEWORK 26
INSTALLATION OF STIFFENING RING TO THE FRAMEWORK 27
INSTALLATION OF REINFORCING DIAGONALS 28
INSTALLATION OF STEEL SHEET PANEL COVERS 30
INSTALLATION OF GLASS PANEL COVERS 32
INSTALLATION OF THE ROOF 33
INSTALLATION OF THE ROOF FOR INDOOR 34
INSTALLATION OF THE PROTECTIVE COVER FOR THE SWING-DOORS 34

EASYLIFE MECHANICS 35
INDEX – MECHANICS 36
GUIDE FIXING BRACKET FOR WALL MOUNTING 37
GUIDE FIXING BRACKET FOR WALL MOUNTING MODEL “s” 38
GIUDE FIXING BRACKET FOR STRUCTURE FRAMEWORK 39
BEAM FOR PIT BOTTOM EN 81.2 40
GUIDE FIXING – GUIDE JOINT FIXING 41
FIXING OF PISTON – WALL MOUNTING VERSION 42
FIXING OF PISTON – PULLEY FRAME 43
FIXING OF TIE ROD TO PIT BOTTOM BEAM 44
BUFFER SUPPORT EN 81.2 45

CAR SLING 46
INDEX – CAR SLING 47
CAR SLING UPPER CROSS BAR 48
CAR SLING LOWER CROSS BAR 49
Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 1/107
Installation Manual
Località Cirè
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR SLING SIDE TIE ROD 50


CAR SAFETY GEAR FUNCTIONAL SCHEME (1/2) 51
CAR SAFETY GEAR FUNCTIONAL SCHEME (2/2) 52

CABIN 53
INDEX – CABIN 54
MOUNTING OF CABIN FLOOR TO CAR SLING 55
POSITIONING OF CABIN FLOOR 56
ANGLES – UPPER CAR WALL OF THE MECHANICS SIDE 57
STANDARD CAR WALL 58
HANDRAIL FOR STD CAR WALL 59
PANORAMIC CAR WALL 60
HANDRAIL FOR GLASS CAR WALL 61
MOUNTING OF CAR ROOF TO CAR SLING 62
SILL SUPPORT FOR TELESCOPIC DOORS 63
FRONT RETURN PANELS FOR TELESCOPIC DOOR 64
TELESCOPIC CAR DOOR OPERATOR 65
CABIN APRON H=750 mm FOR TELESCOPIC DOORS 66
SILL SUPPORT FOR SEMI-AUTOMATIC DOOR 67
FRONT RETURN PANELS FOR SEMI-AUTOMATIC DOORS 68
SEMI-AUTOMATIC CAR DOOR OPERATOR 69
CAR APRON H=750 mm FOR SEMI-AUTOMATIC DOORS 70
LOWER CAR WALL 71
CAR OPERATION PANEL 72
MIRROR ON CAR WALL MECHANICS SIDE 73

REDUCED PIT
INTRODUCTION TO REDUCED PIT AND CAR'S SPRING INSTALLATION 74
INSTALLATION OF PLATE OF COMPENSATION AND SAFETY PROP 75
INSTALLATION OF CABIN APRON H=200 AND SYSTEM LOCK 76
SAFETY SPOT HEIGHT CHECK OF REDUCED PIT 77

ELECTRIC SET 78
INDEX – ELECTRIC SET 78
STANDARD CONTROLLERS WIRING DIAGRAMS LEGEND 79
“SW 42” CONTACT FOR AUTOMATIC PIT PROP EN 81.21 85
“SW 43” CONTACT FOR AUTOMATIC OVERHEAD PROP EN 81.21 86
“SW 44” CONTACT – INTERVENTION OF PIT/OVERHEAD PROPS EN 81.21 87
“E 10” – “E 11” CONTACT – STOPPING AND DECELATING UP-DOWN DIRECTION 88
“B 261” – “B 262” CONTACT – RELEVELLING 89
“SW 11” CONTACT EXTRA TRAVEL ABOVE CABIN 90
“SW 10” CONTACT CAR SLING BLOCK 91
AUTOMATIC MOVABLE PROPS CONTACTS prEN 81.11 92
ORIZONTAL CUTAWAY VIEW OF THE LANDING DOOR MAGNET
SWITCH SUPPORT 92
POSITIONING OF CAR MAGNETS 93

MACHINE ROOM: “GMV type” and “BUCHER type” 94


INDEX – MACHINE ROOM - “GMV type” and “BUCHER type” 94
MACHINE ROOM – “GMV type” 95
CONTROLLER – GMV PUMP UNIT 96
MACHINE ROOM CABINET - 97
CONTROLLER – PUMP UNIT – “BUCHER type” 98
MACHINE ROOM - “BUCHER type” 99
Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
2/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

HYDRAULIC AND ELECTRIC DIAGRAMS 100


PISTON AIR BLEEDER 100
SAFETY VALVE 101
SETTING AND CHECKING OUT OF THE SAFETY VALVE - “GMV type” 102
SETTING AND CHECKING OUT OF THE SAFETY VALVE - “BUCHER type” 103

LIST OF ABBREVIATION 107

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 3/107
Installation Manual
Introduction Località Cirè
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

INSTALLATION MANUAL INTRODUCTION

Preliminary information

The installer is the natural person and corporation which is responsible for the designing, construction and
selling of lifts (UNI EN 13015:2008).
The lift installation must be carried out by qualified and suitably trained and assigned personnel, opportunely
equipped with the necessary instructions and work tools to safely undertake the operations required.
This manual is the reference text for the lift from construction to complete installation. The purpose of this
manual is to inform the installer, through text and drawings, of the regulations and principles for correctly
carrying out the correct installation of the Easylife lift and to check its correct operation. This manual is
therefore an integral part of the Easylife product and must be conserved for future reference in a protected
and constantly accessible place.
Before carrying out work on the lift or moving components, read this manual and the lift shop drawing
carefully.
Carefully follow the instructions contained therein.
For any explanations or in case of loss or damage to this manual, contact :

DALDOSS ELEVETRONIC S.p.A.


Località Cirè – via Al Dos de la Roda, 18
38057 Pergine Valsugana (TN) – ITALY
tel. +39 0461 518611 – fax +39 0461 518654
www.daldoss.com

Ownership of the manual is reserved, with reproduction or partial reproduction forbidden without written
authorisation from Daldoss Elevetronic S.p.A.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
4/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè Introduction
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Responsibility and guarantee

Installation of the Easylife lift must be carried out by qualified personnel, complying with the following
instructions; this manual cannot replace the experience of the personnel, who must be trained and aware of
the risks arising from the installation procedure.

Responsibility for the adequate training of personnel falls to the company contracted with carrying out the
work.

DALDOSS ELEVETRONIC declines responsibility for any damage deriving from improper use or from
actions other than those set out in this manual, dedicated to the Easylife lift installation.

This manual does not apply to other platform lifts, even if similar to the Easylife. Installation of the Easylife
lift must be carried out by qualified personnel, complying with the following instructions; this manual cannot
replace the experience of the personnel, who must be trained and aware of the risks arising from the
installation procedure.

Guarantee conditions are established at signature of the contract. However the general rule applies, by
which the guarantee covers component replacements due to manufacturing failures. Moreover, the
guarantee is valid provided that it is proved that the lift was regularly and appropriately maintained. The
guarantee is annulled if parts other than those described in these instructions are installed.

For safety reasons, unless otherwise specified, it is not permitted to carry out the following:

• Use safety gear and braking system components other than those supplied for installation or previously
installed.

• Carry out modifications to safety devices or to the brake or structural parts.

• Remove the plumbs.

Safety instruction

It is the responsibility of the installer to make sure that the installation and the tests are conducted in
accordance with the criteria and requirements essential for ensuring safety and health.
The installer must observe and keep up – to – date with accident prevention regulations and legal
requirements in order to avoid injury to people or damage to the product during the installation and tests as
prescribed by law.
Important safety advice and danger warnings are accompanied by the following symbols:

Q General hazard warning

d High – risk hazard warning (for example in areas where there is a risk of crushing,
cutting, etc)

Risk of damage to machine parts (for example, caused by an operation performed incorrectly, or
similar event)

 Indicates further important information

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 5/107
Installation Manual
Introduction Località Cirè
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Installation

Installation of those operations necessary to guarantee the safe and correct operation of the
equipment and its components once installed and over the life – cycle of the product.

Installation includes:
• lubrication, cleaning, etc., even though there are some operations which might not be considered as
“installation” such as:
- cleaning of the external parts of the shaft
- cleaning of the external lift parts
- cleaning of the inside of the car
• loads movement
• inspections
• calibration and regulation operations

d Do not modify the lift or its configuration for any reason at all!

d Should damage or defects that compromise or reduce safety during use be manifested, the lift
must be put out of service immediately. .

Should you have any problems or inquires, please contact DALDOSS ELEVETRONIC.
Qualified personnel must carry out with maximum diligence installation in order to guarantee the safety of the
equipment.

d All personnel involved in installation work must wear PPE, as prescribed by health & safety at work
laws.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
6/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè Introduction
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Work site installation

The main dangers during installation are: falling from a height, crushing, electric shock and cuts.
Hazards can arise from: steps or uneven, slippery surfaces; insufficient numbers of a/o incorrectly installed
balustrades, obstacles, untidiness and litter/waste from working, incorrectly installed electrical systems a/o
components (uncovered cables, unfitted feeder panels, damaged cables on the floor a/o ground,
disconnected earth system).

Check:
• The conformity of the machinery a/o equipment necessary for lift installation on site;
• That opening protections have been fitted
• The conformity of the shaft to the shop drawing
• Health & safety manual of the installation site (to be read).

The installation of the lift in the site must be carried out following all precautions and in
particular:
• Keep the installation site tidy, and clean to minimize risks to injury.
• Do not smoke a/o use flames in the presence of inflammable products.
• Should damaged electrical systems a/o components be found, immediately inform the person in
charge
• Wear protection helmets.
• Use only 3 – cable socket extensions. Ensure that all electrical connections are effected properly.
• Do not connect to any electrical plants without authorisation.
• Before carrying out any operation, make sure that the area is adequately lit.
• Pay particular attention to possible hazards: steps or uneven, slippery surfaces; insufficient numbers
of a/o incorrectly installed balustrades, obstacles.
• Always use the safest passageway, being careful on ladders.
• Ensure that there are no protruding nails nor other material.
• Be careful where you are walking – in particular liquids/fluids spilt on the floor.
• Do not run, do not jump out of windows, walls, scaffoldings, platforms, etc.
• Be careful when walking in cramped a/o poorly lit areas.
• Protections, if removed to carry out a specific operation, must be re – fitted as soon as operation
finished.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 7/107
Installation Manual
Introduction Località Cirè
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Before starting installation

Installation can be carried out only by qualified and trained workers, authorised to access the equipment
during installation work and supplied with the necessary equipment and tools.

These workers must pay attention to the following:

• The shaft openings must be isolated in the proper way and warning signs must be displayed when
working in the shaft.
• Ensure that PPE (helmet, harness, gloves, safety boots) is made available.
• Operate on the electrical system only after reading the relevant instructions.

Before beginning maintenance it is advisable to ensure adequate room in which to work, and to ascertain its
structural and spatial limits.

It is advisable to consider where, when and which installation procedures could or should be put into action.
It is therefore suggested to take all the relevant limitations regarding the various phases of the work into
consideration in advance and not to begin work without first having evaluated the consequences.
Before carrying out the installation, the specialised worker must report to the building
manager/caretaker.

d During installation work, all necessary safety norms must be followed thoroughly to ensure worker
safety – in full compliance with the law in force regarding accident prevention at work and in
consideration of also the specific characteristics of the installation site.

Q It is also necessary to:

• Check the conformity of the shaft to the relevant drawing and read the installation site health & safety
manual.
• Wear appropriate, safe clothing appropriate to the work to be carried out and the site characteristics.
Overalls – trousers should not be rolled up and all parts should be buttoned including cuffs.
• Remove any necklaces, bracelets, etc., which could be easily caught in moving machine parts.
• Tie long hair back in such a way that danger is avoided. Work wearing the appropriate PPE, paying
attention to hazards while strictly following the instructions supplied.
• Before beginning work check the condition and state of the manual and electric tools. Replace any
that are damaged!
• Use only appropriate and necessary tools which are certified and properly maintained a/o serviced.
• While performing operations with electrical tools or tools with drill bits or blades, ensure that full
control of the these tools is maintained
• Lighting must be good to as to ensure the reducing of danger.
• NEVER short – circuit the safety circuits.
• Activate red “STOP” button before accessing the bottom of the pit and car roof areas.
• Insert the car stop devices when working on the headroom elements from the car roof.
• Enter the bottom of the pit and up to the car roof with caution so as not to risk falling .
• Descend to the bottom of the pit using the proper ladder and being careful not to slip .

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
8/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè Introduction
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

• Check the landing doors close correctly.


• When replacing traction ropes, activate the safety gear and secure the car with a supporting sling to
the guide clamps.
• Make certain there is no voltage before working on the electrical equipment.

d Use the tools and equipment correctly and only for their intended purpose

d CAUTION: EMERGENCY MANOEUVRES ARE PARTICULARLY DANGEROUS!


Only be carried out by suitably trained personnel.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 9/107
Installation Manual
Introduction Località Cirè
38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Movement and storage of loads

Lift installation involves the transport and movement of loads.

d Before manually lifting and/or moving a load always check the weight and in accordance with the
regulations and provisions of the law, evaluate how to carry out the necessary handling.
In the case of lifting and transporting heavy loads, specific mechanical means must be used.

Q Take all necessary precautions while handling loads and in particular follow carefully these
instructions:
• While moving a load, ensure no obstacles are present. The load itself should not block the
field of vision.
• Do not move unstable loads.
• To move loose material, use the dedicated containers.
• Should temporary structures/frameworks to move and lift loads be required, ensure that
they are stable and firm.

Q Mechanical movement of loads must be carried out adopting all necessary precautions, and in
particular
• Always visually check the lifting equipment and slings (winch, hooks, ropes, etc.) before
starting to use them.
• Before using lifting equipments a/o slings, check the date of the last maintenance work,
reported on the dedicated tag.
• Check the strength of the components on which lifting equipments must be hooked. Check
the tags reporting the last servicing date of the lifting equipment.
• The lifting and transporting of loads must be carried out avoiding suspended loads passing
above workmen.
• It is forbidden to cause a load to swing in order to reach an area that cannot be reached by
the lifting equipment.
• The load must be harnessed in such a way that the lifting point is close to the load’s centre
of gravity in order to avoid rotation and/or overturning.
• Comply with the maximum load capacity of lifting equipment.
• Do not climb on protections, if any, during loads handling.

Q Storage of loads must be carried out adopting all precautions and in particular:
• Carefully store loads.
• Store materials in a tidy and rational manner, in particular when lifts are to be installed on
site.
• Do not store particularly heavy loads in small areas. If possible, place them near to pillars.
• Avoid that materials block passage ways.
• Ensure the loads are positioned stably.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
10/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-1
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

INDEX OF EASYLIFE ASSEMBLING INSTRUCTIONS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 11/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-0
File: IA-
IA-AS-
AS-0 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

STRUCTURE SUPPORTED FRAMEWORK

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
12/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-1-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-1-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 1
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

INDEX - STRUCTURE SUPPORTED FRAMEWORK -

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 13/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-0
File: IA-
IA-AS-
AS-1-0 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

STARTING UPRIGHTS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
14/107 N. 9102 DALD
Installation
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-1-3
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-1-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 3
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

STANDARD CROSS BEAM

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 15/107
Installation
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-1-2
File: IA-
IA-AS-
AS-1-PRS Località Cirè
Step: 2 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

BOTTOM CROSS BEAM

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
16/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-2-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-1-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 5
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

UPRIGHT JUNCTION

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 17/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-1-4
File: IA-
IA-AS-
AS-1-PRS Località Cirè
Step: 4 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

AUTOMATIC LANDIG DOOR CROSS BEAMS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
18/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-2-3
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-1-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 7
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift
lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

PORTAL FOR TELESCOPIC DOOR

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 19/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-2-2
File: IA-
IA-AS-
AS-1-PRS Località Cirè
Step: 6 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

LANDING DOOR SUSPENSION & HALL PUSH BUTTON PANELS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
20/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-4-1
Località Cirè File: IA
IA-AS-
AS-1- PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 9
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

MANUAL LANDING HINGED DOOR

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 21/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-1-3-1
File: IA-
IA-AS-
AS-1-PRS Località Cirè
Step: 8 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

STRUCTURE FRAMEWORK STEEL CLADDING

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
22/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 23/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
24/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 25/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
26/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 27/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
28/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 29/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
30/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 31/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
32/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 33/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
34/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

EASYLIFE MECHANICS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 35/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

INDEX – MECHANICS -

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
36/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-1-2
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-1-2
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

GUIDE FIXING BRACKET FOR WALL MOUNTING

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 37/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-1-1
File: IA-
IA-AS-
AS-2-1-1 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

GUIDE FIXING BRACKET FOR WALL MOUNTING MODEL “S”

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
38/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-2-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 2
Document Code: I_EA_000_EN
The compact
compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

GUIDE FIXING BRACKET FOR STRUCTURE FRAMEWORK

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 39/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-1-3
File: IA-
IA-AS-
AS-2-1-3 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

BEAM FOR PIT BOTTOM EN 81.2

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
40/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-4-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 4
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

GUIDE FIXING – GUIDE JOINT FIXING

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 41/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-3-1
File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS Località Cirè
Step: 3 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

FIXING OF PISTON - WALL MOUNTING VERSION -

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
42/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-5-1
Località Cirè File:
File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 6
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

FIXING OF PISTON - PULLEY FRAME -

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 43/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-4-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS Località Cirè
Step: 5 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

FIXING OF TIE ROD TO PIT BOTTOM BEAM

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
44/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-3-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 8
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

BUFFER SUPPORT EN 81.2

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 45/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-2-6-1
File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS Località Cirè
Step: 7 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR SLING

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
46/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-3-1-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 9
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

INDEX - CAR SLING -

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 47/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-3-1-0
File: IA-
IA-AS-
AS-3-1-0 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR SLING UPPER CROSS BAR

TPSEI M10x25

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
48/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-3-2
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 11
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR SLING LOWER CROSS BAR

TPSEI M10x25

TPSEI M10x25

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 49/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-3-1-2
File: IA-
IA-AS-
AS-2-PRS Località Cirè
Step: 10 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR SLING SIDE TIE ROD

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
50/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-3-3-2
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-3-3-2
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR SAFETY GEAR FUNCTIONAL SCHEME (1/2)

“A” CABLE – LENGHT 1200 mm

LEFT RIGHT

“B” CABLE
CABLE – LENGHT 2100
2100 mm
Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 51/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-3-3-1
File: IA-
IA-AS-
AS-3-3-1 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR SAFETY GEAR FUNCTIONAL SCHEME (2/2)

HOLES FOR “A” CABLE – LENGHT 1200 mm


CABLE

CABLE

LEFT

CABLE “B”
CABLE “A”

RIGHT

HOLES FOR “B” CABLE – LENGHT 2100 mm


Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
52/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

CABIN

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 53/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5
File: IA-
IA-AS-
AS-5 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

INDEX - CABIN -

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
54/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-1-1-1
Località Cirè File: IA
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 2
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

MOUNTING OF CABIN FLOOR TO CAR SLING

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 55/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-1-1
File: E-IA-
IA-AS-
AS-5-PRS Località Cirè
Step: 1 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

POSITIONING OF CABIN FLOOR

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
56/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-3-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 4
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

ANGLES – UPPER CAR WALL OF THE MECHANICS SIDE

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 57/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-2-1
File: E-IA-
IA-AS-
AS-5-PRS Località Cirè
Step: 3 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

STANDARD CAR WALL

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
58/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-3-2
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 6
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

HANDRAIL FOR STD CAR WALL

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 59/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-3-1-1
File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS Località Cirè
Step: 5 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

PANORAMIC CAR WALL

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
60/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-4-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 8
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

HANDRAIL FOR GLASS CAR WALL

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 61/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-3-2-1
File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS Località Cirè
Step: 7 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

MOUNTING OF CAR ROOF TO CAR SLING

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
62/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-5-2-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 10
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

SILL SUPPORT FOR TELESCOPIC DOORS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 63/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-5-3-1
File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS Località Cirè
Step: 11 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

FRONT RETURN PANELS FOR TELESCOPIC DOOR

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
64/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-5-2-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 10
10
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

TELESCOPIC CAR DOOR OPERATOR

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 65/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-6-1-1
File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS Località Cirè
Step: 13 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CABIN APRON H=750mm FOR TELESCOPIC DOORS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
66/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-5-4-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 12
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

SILL SUPPORT FOR SEMI-AUTOMATIC DOOR

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 67/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-6-3-1
File: E-IA-
IA-AS-5-PRS Località Cirè
Step: 15 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

FRONT RETURN PANELS FOR SEMI-AUTOMATIC DOORS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
68/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-6-2-1
Località Cirè File:
File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 14
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

SEMI-AUTOMATIC CAR DOOR OPERATOR

CAUTION !!

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 69/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-7-1
File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS Località Cirè
Step: 17 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR APRON H=750 mm FOR SEMI-AUTOMATIC DOORS

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
70/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-6-4-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 16
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

LOWER CAR WALL

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 71/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-9-1
File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS Località Cirè
Step: 19 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CAR OPERATION PANEL

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
72/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-5-8-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-5-PRS
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: 18
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

MIRROR ON CAR WALL MECHANICS SIDE

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 73/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-1-1
File: IA-
IA-AS-
AS-6-1-1 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

REDUCED PIT 200mm


First of all, please check accurately:
1. the flatness of the pit;
2. the height of the pit, which has to be identical on all its surface. Make sure that
there are no electrical cables or hydraulic cables which may reduce the safety
space required by the normative in force.

We remind you that the measurements and verifications of this instructions, are valid for
the pit of 200mm and have to be followed very carefully.
In case of bigger pit (maximum 250mm) the measurements should be increased
according to the difference between the actual pit dimension and 200mm.

1.0

Install the springs on the pit bottom


beam as shown by the drawing.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
74/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-6-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 01
Date: 08.09.2006

1.1

Insert the 5mm and 1mm shims in order


to reduce the distance between the striker
bracket of the car frame and the spring to
3/4mm.

1.2

Insert the safety prop in its base.


Attention, before operating the lift, make
sure that it is at rest and maintained in
vertical position thanks to the magnetic
contact.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 75/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-1-1
File: IA-
IA-AS-
AS-6-1-1 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

1.3

Install the folding safety facing using n. 6


screws M6.
Attach the sticker "HAZARD OF
FALLING IN THE WELL" on the fixed
part of the safety facing.

1.4

Install the safety facing retain block


under the cabin bottom using n. 3+3
M10 threaded plates and M10 bolts.

1.5

Before tightening the screws of the


contact, do not forget to simulate the
closing of the folding safety facing.
Besides, it is to verify the overall
dimension of the flat cables, providing
that the cables are to pass under the car
frame base, they are not to interfere the
safety facing.
If this is the case, position the cables
adequately.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
76/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-6-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 01
Date: 08.09.2006

1.6

Attention, the retain block has to be


aligned to the folding safety facing, so
that the safety facing can be fixed on the
retain block correctly.

1.7

Once that all installation procedures are done, before putting the lift into motion, check
carefully the distances between:
• the folded safety facing (rest position, see the picture above) and the pit bottom is
not less than 44mm;
• the striker bracket of the car frame and the spring buffers which have to be at a
distance not bigger than 3-4mm.
We remind you that in case of bigger pit (maximum 250mm) the measurements should be
increased according to the difference between the actual pit dimension and 200mm.
E. g.:
Pit: 250mm
• the distance between the folded safety facing and the pit bottom needs to be not less
than:
250-200=50mm → 44+50=94mm.
• the distance between the striker bracket of the car frame and the spring buffers has to be:
250-200=50mm → 3+50=53mm.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 77/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-1-1
File: IA-
IA-AS-
AS-6-1-1 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

INDEX - ELECTRIC SET -

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
78/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0-1
Località Cirè File: S_LEGEQM
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

STANDARD CONTROLLERS WIRING DIAGRAMS LEGEND

CODICE / CODE / KODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG


vecchio
nuovo/new/neu old / alt italiano english deutsch
Scheda per la decodifica Platine für Deckodierung
107 DBD 107 DBD Binary decoding board
binaria Signaleinrichtung 0-
0-7 Halt
Scheda per amplificare i Board for motor temperature
111 RTT 111 RTT Kaltleitergerät
sensori temperatura motore sensors amplifying
amplifying
Scheda per la gestione Board for maintenance
144 M Platine für Dachsteuerung
manutenzione operation
Scheda di interfaccia ai
145 IP 105 IP Interface to safety circuit board Platine für Sicherheitkreis Kontrolle
Kontrolle
circuiti di sicurezza
146 BT Carica batteria 12V-
12V-6V Battery charge 12V-
12V-6V Batterienauflader 12V-
12V-6V
Gestione ASD-
ASD-V2 impianti 2
148 2va ASD--V2 relays - 2 speeds board
ASD Platine für 2 Geschwindigkeit
velocità
Gestione piani estremi/SLD-
estremi/SLD- Bottom and top floors/SLD
floors/SLD-
LD-SLU Platine für Endhaltestelle (untere und
149 0-
0-N
SLU board obere)
Gestione alta (V2) e bassa High (V2) and low (V0) speeds Platine für Hoch-
Hoch- und
150 OL-
OL-G
(V0) velocità board Niedergeschwindigkeit
Relè indicatori di posizione - Position detection relays board - Platine für Deckodierung
155 IS 91 IS
8/16 fermate 24 Vcc 8/16 stops 24 Vcc Signaleinrichtung 8-
8-16 Halt.
197 RSM Ripescamento EN81.2 Levelling EN81.2 Nachholung EN81.2
Interfaccia potenza CORY
198 IPU Power interface CORY UNI Platine für Kontrolle der Leistung
UNI
199 L13 151 L13 Circuito Legge 13 Law 13 circuit (Italy) Kreislauf Gesetz 13 (Italien)
AK1 AC1 Relè ausiliario discesa Auxiliary relay - down direction Zusätzliches Absenk Relais
AK2 AC2 Relè ausiliario salita Auxiliary relay - up direction
direction Zusätzliches Auffahrt Relais
Elettrovalvola alta velocità Electromagnetic valve - high
AM AM Ventil (Auf - schnell)
salita speed/up direction
Relè apertura porte in Relay for doors opening in
APE APE Sicherheitstüröffnungsrelais
emergenza emergency
Auxiliary relay - up and down
ASD
ASD ASD Relè ausiliario salita/discesa Hilfsrelais (Auf, Ab)
direction
Blocco meccanico Mechanical interlock - up/down
BLM1 Mechanische Verriegelung (Auf, Ab)
salita/discesa direction
BT1 AA Alimentatore allarme Alarm power supplier
supplier Zuleitung Notruf
BT2 Alimentatore citofono Intercom power supplier Sprechanlage Anspeisung
Auxiliary contactors - down
d1,d1/1 C1,C1/1 Contattori ausiliari discesa Zusätzliche Absenk Relaisschalter
direction
d2 D1 Relè di emergenza Emergency relay
relay Sicherheitsrelais
d21 Relè ausiliario K2 Auxiliary relay K2 Zusätzliches Relais K2
d261 1° relè di ripescamento 1st levelling relays 1° Nachholungsrelais
d262 2° relè di ripescamento 2nd levelling relays 2° Nachholungsrelais
Relè memorizzazione
memorizzazione Missing levelling detection
d263 Nachholungsspeicherrelais
mancato ripescamento relays
Relè di controllo sequenza Sequence levelling control
d264 Nachholungsfasekontrolrelais.
ripescamento relays
d41 Relè ausiliario K4 Auxiliary relay K4 Zusätzliches Relais K4
D6 D6 Relè circuiti di sicurezza Safety circuit relay Sicherheitskreisrelais
D11 D11 Relè di alt Emergency stop relay Nothaltrelais
D61 D61 Relè costole mobili Safety edge relay Trittschzellenrelais
DC1 DC1 Relè ausiliario discesa Auxiliary relay
relay - down direction Hilfsrelais (Ab9
DC2 DC2 Relè ausiliario salita Auxiliary relay - up direction Hilfsrelais (Auf)
dT1 RY-∆ Relè stella/triangolo Star/delta timer relay Zeitrelais (Stern-
(Stern-Dreieck)
High speed overload protection
e1 e1 Relè termico alta velocità
velocità Bi - Relais (schnell)
relay
e2 e2 Relè termico bassa velocità Low speed overload protection Bi-
Bi- Relais (langsam)
e3 e3 Relè termico motore porte Door motor overload protection Bi-- Relais (Türmotor)
Bi
Relè termico motore
motore
e4 e4 Fan motor overload protection Bi-
Bi- Relais (Lüftermotor)
ventilatore

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 79/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0-1
File: S_LEGEQM Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Fusibile per segnali e relè Fuse for signals and auxiliary


e5 e5 Sicherung für Elektronic
ausiliari a 24 Vcc relays at 24 Vcc
e7 e7 Fusibile di manovra Fuse for safety circuit Sicherung
Sicherung für Steuerung
Fusibile ausiliario Zusaetziliche Sicherung fuer
e7/1 Auxiliary brake/guide shoe fuse
freno/pattino Bremse/Fuehrungsschuh
Fusibile ausiliario Zusaetziliche Sicherung fuer
e7/2 Auxiliary brake/guide shoe fuse
freno/pattino Bremse/Fuehrungsschuh
Bremse/Fuehrungsschuh
e8,e9,e1 ACVV/VVF speed regulation
e8,e9,e10 Fusibili regolatore ACVV/VVF Sicherung für Regelung
0 fuses
e11 Fusibile master Master fuse Hauptsicherung
e13,e14, Sicherung
Sicherung für
e13,e14,e15 Fusibili relè sequenza fase Phase checking relays fuses
e15 Phasenüberwachungsrelais
e16 Fusibile circuito luce Light circuit fuse Haupschalter (licht)
Sensore magnetico zona Einfahr-
Einfahr-Magnetschalter (Auf)/ Auf
E10 E10 Magnetic sensor - up zone
salita Zonen Relais
E10 ZU Relè fermata zona salita Stopping relay
relay - up direction Aufhaltestellenrelais
Sensore magnetico zona Einfahr-
Einfahr-Magnetschalter (Ab)/ Ab Zonen
E11 E11 Magnetic sensor - down zone
discesa Relais
E11 ZD Relè fermata zona discesa Stopping relay - down direction Abhaltestellenrelais
Electromagnetic valve - down
ED ED Elettrovalvola
Elettrovalvola discesa Ventil (Ab - schnell)
direction
Elettrovalvola bassa velocità Electromagnetic valve - low
EM EM Ventil (Auf - langsam)
salita speed /up direction
EMF EF Elettromagnete freno Brake coil Bremsmagnet
Elettromagnete
Elettromagnete pattino
EMP EMP Retiring cam coil Riegelmagnet
retrattile
Elettromagnete piantone Elektromagnet Aufsetzvorrichtung in
EMP0 Pit prop coil
fossa der Grube
Elettromagnete piantone Elektromagnet Aufsetzvorrichtung im
EMPN Headroom prop coil
testata Schachtkopf
Schachtkopf
FL1-
FL1-FL5 FL.... Filtri di linea Motor filter Entstörfilter
FL6--FL13
FL6 Filtri protezione bobina Coil protection filters Schutzfilter für Spulen
FM Ventilatore motore principale Main motor fan Lüftermotor
Elettrovalvola alta velocità Electromagnetic valve - high
GM GM Ventil (Ab schnell)
discesa speed/down direction
h1 h0 Suoneria allarme Alarm bell Notrufsignal
H5 Presa di corrente sulla cabina Current plug on the car Kabinensteckdose
Interruttore generale forza
INT1 IGF Main power supply
supply switch Hauptschalter
motrice
Interruttore magnetico di
INT2 VA Magnetic control power switch Hauptschalter (Magnete)
manovra
INT3 Interruttore generale luce Light power switch Hauptschalter (Beleuchtung)
INT4 Interruttore generale vano Shaft power switch Hauptschalter (Schachtlicht)
Interruttore generale luce
INT5 IGL Car light power switch Kabinenlichtschalter
cabina
K1 C1 Contattore direzione discesa Down direction contactor Abschütz
K2 C2 Contattore direzione salita Up direction contactor Aufschütz
Contattori esclusione Contactor for resistances Relaischalter für Ausfall von
K2E/K31 C2E
resistenze passaggio velocità exclusion during speed change Schnelldurchgang-
Schnelldurchgang-wiederstände
Contattore alta velocità /
K3 C3 High speed/main contactor Schnellschütz
Schnellschütz
pilota
Contattore esclusione Contactor for resistances Relaisschalter für Ausfall von
K3E,K41 C3E
resistenze avviamento exclusion at starting Anfahrtwiederstände
Contattore bassa
K4 C4 Low speed/direct contactor Langsamschütz
velocità/diretto
K5 C5 Relè chiusura
chiusura porte lato A Side A - door closing relay Türschütz Zu (Seite A)
K6 C6 Relè apertura porte lato A Side A - door opening relay Türschütz Auf (Seite A)
K61 AC6 Relè ausiliario apertura porte Auxiliary door opening relay Türhilfsrelais (auf)
K7 C5/1 Relè chiusura porte lato B Side B - door closing relay Türschütz Zu (Seite B)

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
80/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0-1
Località Cirè File: S_LEGEQM
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

K8 C6/1 Relè apertura porte lato B Side B - door opening relay Türschütz Auf (Seite B)
Contattori ausiliari Auxiliary contactors - separate Zusätzliches Schützz für bündige
K9,K10 C7,C8
microlivellamento separato micro-
micro-levelling Anfahrt
KE Contatto emergenza VVVF VVVF emergency switch VVVF sicherheitsrelais
KF CF Contattore freno Brake contactor Bremsschütz
Contattore livellamento
KLD Down levelling contactor Ab Einfart schütz
discesa
KLS Contattore livellamento salita Up levelling contactor Auf Einfart schütz
Elettrovalvola bassa velocità Electromagnetic valve - low
KM KM Ventil (Ab - langsam)
discesa speed/down direction
KP M Contattore pilota Driver contactor Hauptschütz
Hauptschütz
KS CY Contattore stella Star contactor Sternschütz
KT C∆ Contattore triangolo Delta contactor Dreieckschütz
Segnali esterni di allarme Blinking external alarm signals Äusserlich
Äusserlich blindendes Alarmsignal
L1
lampeggianti (Legge 13) (Law 13 Italy) (Gesetz 13 Italien)
Segnali di allarme ricevuto Received alarm signals (Law 13 Segnali di allarme ricevuto (Gesetz 13
L2
(Legge 13) Italy) Italien)
Lampada emergenza in Emergency light in car (Law 13
L3 Kabinennotlicht (Gesetz 13 Italien)
cabina (Legge 13) Italy)
LO LO Relè di occupato Occupied lamp relay Besetzlichtrelais
LO/1 LO/1 Ausiliario relè di occupato Auxiliary occupied relay Hilfsrelais für Beseztlicht
Lampada illuminazione
LP1 h5 Permanent car lighting
lighting lamp Kabinendauerlicht
cabina permanente
Lampada illuminazione
LP2 h5/1 Temporary car lighting lamp Kabinenlicht
cabina temporanea
Lampada di presenza al piano Presence at the floor lamp; in
LP3 Standortanzeige Kabine
nel quadro the controller
Lampada indicatori
indicatori di
LP4 LF Position indicators lamp Standortanzeige Aussen
posizione
LP5 h20 Lampada di "In arrivo" Arrival lamp Quittungslicht Kabine
LP6 Lampada presente Present lamp Quittungslicht Ab
LP7 LO,h3 Lampada occupato Occupied lamp Quittungslicht Auf
LP8 Lampada direzione discesa Down direction lamp Fahrrichtunganzeige Ab
LP9 Lampada direzione salita Up direction lamp Fahrrichtungsanzeige Auf
LP12 Lampada fuori servizio Out of service lamp Ausser Betrieb Anzeige
LP21 LDB Lampada prenotato discesa Down calling lamp Ab-
Ab-Besezt Taster
LP22 LUB Lampada prenotato salita Up calling lamp Auf-
Auf-Besetzt Lampe
M1 MPP Motore principale Main motor Antriebsmotor
M3 MP Motore porte lato A Side A - door motor Türmotor (Seite A)
M4 MP/1 Motore porte lato B Side B - door
door motor Türmotor (Seite B)
MBL MBL Dispositivo di ripescamento Relieving device Rückstellvorrichtung
MR AD6 Relè di manutenzione Maintenance relay Wartungsrelais
Relè ausiliario di
MR/1 AD6 Auxiliary maintenance relay Wartungshilfsrelais
manutenzione
n1 n1 Raddrizzatore manovra Control rectifier Gleichrichter für Steuerung
Raddrizzatore per segnali e Rectifier for signals and
n8 n8 Gleichrichter für Elektronic
relè ausiliari 24Vcc auxiliary relay at 24 Vcc
Pulsanti allarme ricevuto Received alarm button (Law 13 Erhaltener Alarmdrucktaster (Gesetz 13
P1,P2
(Legge 13) Italy) Italien)
Pulsanti reset allarme (Legge Alarm reset button (Law 13 Alarmnormalstellungstaster (Gesetz 13
P3,P4
13) Italy) Italien)
PAP Pulsante apertura porte Door open button Druckknopf “türe auf”
Relè sequenza e mancanza
PFR PFR Phase failure detection relay Phasenüberwachungsrelais
fase
Druckknopf für die Wiederaktivierung
PRP Pulsante riarmo piantone Prop restore button
der Aufsetzvorrichtung
PTC Posistore Posistor Temperaturwiederstand
Temperaturwiederstand

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 81/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0-1
File: S_LEGEQM Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

R13 Relè di fuori servizio Out of service relay Ausser Betriebrelais


R2.0- Relè indicatori di posizione; 0-
0- Position indicator relay; 0-
0-7 / 8
R2.0-
R2.0-R2.7 Anzeigerelais (0 - 7/8 Halt.)
R2.7 7 / 8 fermate stops
R3.0- Relè indicatori
indicatori di posizione; 8-
8- Position indicator relay; 8-
8-15 /
R3.0-
R3.0-R3.7 Anzeigerelais (8 - 15/16 Halt.)
R3.7 15 / 16 fermate 16 stops
Relè direzione salita/Relè Up direction relay/Down
R45/R46 R45/ R46 Auf-
Auf-Pfeilrelais/Ab-
Pfeilrelais/Ab-Pfeilrelais
direzione discesa direction relay
Contatto rallentamento Doors opening slowing down
RA RA Türverzögerungsschalter (Auf)
apertura porte contact
RBC RBC Relè blocchi cabina Car door relay Kabinen Türrelais
RBV RBV Relè blocchi vano Landing door locking relay Riegelrelais
Contatto rallentamento
rallentamento Doors closing slowing down
RC RC Türverzögerungsschalter (Zu)
chiusura porte contact
RCF RCF Contatto fotocellula Light rays contact Lichtschranke
RCV RCV Relè controllo velocità Control speed relay Geschwindigkeitskontrollrelais
RE1 RE1 Relè commutazione
commutazione inverter Inverter switching relay Umkehrschalterrelais
Relé emergenza piantone Emercency relay prop (manual
REM Not-
Not-Schütz für Aufsetzvorrichtung
(riarmo manuale) restore)
Contatto di preapertura porte Door opening contact during
RL RL Reversierschalter
in movimento levelling
RLS Relè livellamento salita Levelling up relay Nachholrelais
RVM RVM Contattore ventilatore motore Fan motor contactor Ventilatorschütz
Electromagnetic valve - up
S1 S1 Elettrovalvola salita Elektroventil (Auf)
direction
Electromagnetic valve - down
S2 S2 Elettrovalvola discesa Elektroventil (Ab)
direction
Elettrovalvola alta velocità Electromagnetic valve - high
S3 S3 Elektroventil (schnell - Ab)
discesa speed/down direction
Elettrovalvola alta velocità Electromagnetic
Electromagnetic valve - high
S4 S4 Elektoventil (schnell - Auf)
salita speed/up direction
SLD/E12 SLD Relè di piano basso Bottom floor relay Vorsteuerrelais unterste Haltestelle
SLU/E131 SLU Relè di piano alto Top floor relay Vorsteuerrelais unterste Haltestelle
SW Not-
Not-Schlüsselkontakt
Contatto chiave emergenza Emergency key contact
70-
70-71-
71-72/1
Contatto limite manutenzione Upper maintenance limit switch
SW0 a0 Wartungsendschalter (Unten)
salita - up direction
Contatto limite manutenzione Lower maintenanc
maintenance e limit switch
SW1 a1 Wartungsendschalter (Oben)
discesa - down direction
SW2 b4 Pulsante di allarme Alarm button Notruftaster
SW3 Pulsante di alt in fossa Pit switch button Nothaltschalter in der Schachtgrube
SW4 a5 Contatto di porte cabina Car door switch Kabinentürschalter
Kabinentürschalter
Stop emergenza su Maintenance stop button on the
SW5 b11 Haltschalter (Dach)
pulsantiera di manutenzione car
Commutatore di
SW6 b12 Maintenance switch on the car Inspektionschalter
manutenzione in cabina
SW06 E06 Termostato olio Oil thermostat Thermokontakt (Öl)
Pulsante di marcia salita in Moving button in maintenance
SW7 b9 Inspektionstaster
manutenzione in cabina on the car - up direction
Pulsante di marcia discesa in Moving button in maintenance
SW8 b8 Inspektionstaster
manutenzione on the car - down direction
direction
Trittschwellenschalter/Reversierschalte
SW9 a41 Contatto di costola mobile Safety edge switch
r
SW10 a2 Contatto blocco arcata Safety gear switch Fangschalter (Kabine)
SW11 a11 Contatto di extracorsa Overtravel limit switch Endschalter
Endschalter
SW12 b1 Pulsante di alt Emergency stop button Haltschalter
Contatto limite fermata Stopping limit switch - down
SW13 a13 Endschalter (Ab)
discesa direction

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
82/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0-1
Località Cirè File: S_LEGEQM
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

Contatto fermata in
SW13/1 Emergency stop switch Notrufschalter
emergenza
Stopping limit switch - up
SW14 a14 Contatto
Contatto limite fermata salita Endschalter (Auf)
direction
Contatto di rallentamento Forced slowing up contact - top
SW15 a15 Verzögerungskontrollschalter (Auf)
salita floor
Contatto di rallentamento alta Slowing down in high speed
SW15AV a15AV Verzögerungskontakt (Schnell - Auf)
velocità - salita
salita contact - up direction
Contatto di rallentamento Forced slowing down contact -
SW16 a16 Verzögerungskontrollschalter
discesa bottom floor
Contatto di rallentamento alta Slowing down in high speed
SW16AV a16AV Verzögerungskontakt (Schnell - Auf)
velocità
velocità - discesa contact - down direction
Contatto di avvenuto Speed control contact - down
SW17 a17 Langsamfahrschalter (Ab)
rallentamento discesa direction
Contatto di avvenuto Speed control contact - up
SW18 a18 Langsamfahrschalter (Auf)
rallentamento
rallentamento salita direction
SW19 a19 Contatto di soglia mobile Doorstep contact Schwellenkontakt
SW20 a21 Contatto allentamento funi Rope slake switch Schlaffseilschalter
Contatto sul limitatore di
SW21 a22 Governor switch Reglerschalter
velocità
Fine corsa apertura porte lato Side A - door opening limit
SW22 a3 Türendschalter (Auf Seite A)
A switch
Fine corsa chiusura porte lato
SW23 a31 Side A - door closing limit switch Türendschalter (Zu Seite A)A)
A
Fine corsa apertura porte lato Side B - door opening limit
SW24 a3/1 Türendschalter (Auf Seite B)
B switch
Fine corsa chiusura porte lato
SW25 a31/1 Side B - door closing limit switch Türendschalter (Auf Seite B)
B
SW26 Controllo fune limitatore Governor
Governor switch Kabinendruckknöpfe
SW27 Fondo mobile Zero load control Beweglicher Boden
SW28 Manovra antincendio Fire service operation Feuerwehrbetriebschalter
SW29 CB Pulsante chiamata in cabina Car call button Aussendruckknöpfe
SW30 LB Pulsante chiamata
chiamata esterna Landing call button Aussendruckknöpfe Auf
SW31 Contatto pressostato olio Pressure switch Voll--Lastschalter, Überdruck Schalter
Voll
SW32 Contatto serratura Locking contact Türriegel Kontakt
SW34 Fine corsa livellamento salita Up levelling limit
limit switch Auf Einfart Endschalter
Fine corsa livellamento
SW35 Down levelling limit switch Ab Einfart Endschalter
discesa
SW36 Arresto meccanico in fossa Stop switch in pit Mechanische Halt in der Schachtgrube
SW37 Ispezione pannelli cabina Car panels
panels switch Kabinen Wandfeld schalter
SW37/1 Ispezione pannelli cabina Car panels switch Kabinen Wandfeld schalter
SW38 Interruttore a chiave in cabina Car key switch Schlüsselkontakt in der cabine
SW39 Interruttore a chiave esterno Landing key switch Externer schlüsselkontakt
Contatto piantone MANUALE MANUAL pit prop switch Kontakt für manuelle
SW40 fondo fossa Easylife AS Easylife AS Aufsetzvorrichtung in der Grube -
(EN81.11)
EN81.11) (EN81.11)
EN81.11) Easylife AS (EN81
(EN81.11)
EN81.11)
Contatto paramento cabina Car threshold switch Easylife Kabineschürze - Kontakt Easylife AS
SW41
Easylife
Easylife AS (EN81
(EN81.11)
EN81.11) AS (EN81
(EN81.11)
EN81.11) (EN81.11)
EN81.11)
Kontakt der automatischen
Contatto piantone automatico Automatic pit prop switch
SW42 Aufsetzvorrichtung in der Grube
fossa (EN81
(EN81.11)
EN81.11) (EN81.11)
EN81.11)
(EN81.11))
EN81.11))
Kontakt der automatischen
Contatto piantone automatico Automatic headroom prop
SW43 Aufsetzvorrichtung im Schacht-
Schacht-kopf
testata (EN81
(EN81.11)
EN81.11) switch (EN81
(EN81.11)
EN81.11)
(EN81.11)
EN81.11)
Limite manutenzione Up/down maintenance limit
SW44 Auf/Abfahrt Wartungslimite (EN81
(EN81.11)
EN81.11)
salita/discesa (EN81
(EN81.11)
EN81.11) (EN81.11)
EN81.11)
SW45 Blocco cabina manuale Manual car block
SW50--51-
SW50 51-52 a51....... Accostamenti porte manuali Landing door closing contact Türschalter (Schacht)

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 83/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0-1
File: S_LEGEQM Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

SW70-
SW70-71-
71-72 a71....... Blocchi vano Landing door locking contact Riegelschalter
Temporizzatore apertura Zeirschalter für türöffnung in
T Emergency door open timer
porte in emergenza notsenkung
T1 M4 Trasformatore di manovra Control transformer Trafo für Steuerung
T2 Trasformatore porte Door transformer Trafo
Trafo für Türen
TC TC Sensore magnetico impulsi Impulses magnetic sensor Impulmagnetschalter
TD1,TD2 Dinamo tachimetrica Tachometer dynamo Tachodynamo
V0 V0 Relè bassa velocità Low speed relay Fahrrelais (langsam)
V0/1 V0/1 Contattore pattino retrattile Retiring cam contactor Riegelmagnetschütz
V0/2 Relè ausiliario bassa velocità Auxiliary low speed relay Zusätzliches Fahrrelais (langsam)
Fahrrelais (mit verringerter
V1 V1 Relè di media velocità Medium speed relay
Geschwindigkeit)
V2 V2 Relè di alta velocità
velocità High speed relay Fahrrelais (schnell)
Electromagnetic valve - down
VD VD Elettrovalvola discesa Ventil (Ab - schnell)
direction
VDR Varistore di protezione Protection varistor Varistor
Emergency electromagnetic
VE VE Elettrovalvola di emergenza Ventil für Notabsenkung
valve
Electromagnetic high speed
VML VML Elettrovalvola alta velocità Senkventil (schnell)
valve
VMP VMP Elettrovalvola stella/ triangolo Electromagnetic star/delta valve Anfahrventil (Stern - Dreieck)
Contatto di allarme fuori
fuori zona Acoustic signal of doors
Z Z Ankunftsignal
a porte aperte opening outside zone
Sensore direzione cabina Sensor of car direction in
SW A
manovra a mano manual operation
Sensore direzione cabina Sensor of car direction in
SW B
manovra a mano manual
manual operation
Sensore cabina al piano Sensor of car at floor in manual
SW C
manovra a mano operation

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
84/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-0-1
Località Cirè File: S_LEGEQM
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

“SW 42” CONTACT FOR AUTOMATIC PIT PROP EN 81.21

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 85/107
Installation Manual
E-IA-AS-
AS-6-1-3
File: IA-
IA-AS-
AS-6-1-3 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

“SW 43” CONTACT FOR AUTOMATIC OVERHEAD PROP EN 81.21

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
86/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-1-2
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-6-1-2
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

“SW 44” CONTACT – INTERVENTION OF PIT / OVERHEAD PROPS EN 81.21 “0-N” FLOOR

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 87/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-2-2
File: IA-
IA-AS-
AS-6-2-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

“E 10” – “E 11” CONTACTS – STOPPING & DECELERATING UP-DOWN DIRECTION

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
88/107 N. 9102 DALD
Installation
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-3-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-6-3-1
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

“B 261” – “B 262” CONTACTS – RELEVELLING

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 89/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-2-2
File: IA-
IA-AS-
AS-6-2-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

“SW 11” CONTACT EXTRA TRAVEL ABOVE CABIN

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
90/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Movable Props Contacts
Località Cirè File: A/AS7030
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

“SW 10” CONTACT CAR SLING BLOCK

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 91/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-6-3-2
File: IA-
IA-AS-
AS-6-3-2 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

AUTOMATIC MOVABLE PROPS CONTACTS prEN 81.11

FOR ALL MODELS

ORIZONTAL CUTAWAY VIEW OF THE LANDING DOOR MAGNET SWITCH SUPPORT

FOLDING CAR DOOR

MAGNETS Ø20

MAGNETIC SWITCH

HINGHED LANDIG DOOR

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
92/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-7-0
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-7-0
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact
compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

AUTOMATIC MOVABLE PROPS CONTACTS prEN 81.11

FOR ALL MODELS

POSITIONING OF CAR MAGNETS

MAGNETS Ø20

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 93/107
Installation Manual
Movable Props Contacts
File: A/AS7050 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

INDEX – MACHINE ROOM: “GMV type” and “BUCHER type”

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
94/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-7-2-1
Località Cirè File: IA-
IA-AS-
AS-7-2-1
38057 Pergine Vals. (TN) Italy Step: /
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

MACHINE ROOM – “GMV type”

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 95/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-7-1-1
File: IA-
IA-AS-
AS-7-1-1 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CONTROLLER – GMV PUMP UNIT

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
96/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè
Hydraulic and electric diagrams
38057 Pergine Vals. (TN) Italy File: A/AS5020
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

MACHINE ROOM CABINET – “GMV type”

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 97/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-7-3-1
File: IA-
IA-AS-
AS-7-3-1 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

CONTROLLER – PUMP UNIT – “BUCHER type”

1.- ASSEMBLING OF THE LOWER PART OF THE CABINET

2.- ASSEMBLING OF THE COMPLETE CABINET

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
98/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè
Hydraulic and electric diagrams
38057 Pergine Vals. (TN) Italy File: A/AS5020
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

MACHINE ROOM – “BUCHER type”

Gancio
Hook
Electrical
Fori cables dei
per il passagio
passage
cavi ellectrici

QuadroController
manovra

Fori perOil
il passagio
pipes
delle tubazione
passageoleo
2030 mm

Oil pipes
fuori per il passaggio delle
passage oleo
tubazioni

1035 mm
466 mm

Electrical
Fuori cables
per il passaggio
passage

Natural ventilation

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 99/107
Installation Manual
E-IA-
IA-AS-
AS-7-3-1
File: IA-
IA-AS-
AS-7-3-1 Località Cirè
Step: / 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

HYDRAULIC AND ELECTRIC DIAGRAMS

PISTON AIR BLEEDER

To make the piston drain follow these instructions:

• Bring a little bit up the piston and screw out the bleeder screw indicated below keeping it unscrewed
till oil doesn’t exit without air bubble

d WARNING: THIS OPERATION MAKES THE PISTON FLOW!

You can get a good result making more times the operation, which must be repeated a last one time at the
end of the installation.

GMV type

FR type

DRAIN

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
100/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè
Schemi idraulici ed elettrici
38057 Pergine Vals. (TN) Italy File: A/AS5030
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 01
Date: 08.09.2006

HYDRAULIC AND ELECTRIC DIAGRAMS

SAFETY VALVE

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 101/107
Manuale di installazione
Addendum Centraline BUCHER Località Cirè 38057
Pergine Valsugana (TN) Italia
Codice Documento: A_ME_CBI L’ascensore compatto
Revisione: 01
Data: 21.11.2008

HYDRAULIC AND ELECTRIC DIAGRAMS – “GMV type”

SETTING AND CHECKING OUT OF SAFETY VALVE

SETTING
• Remove the cap from the adjusting screw and untight the locking nut.
• Screw the adjustment screw until stop and measure the quote Xo (valve completely close)
• Read on the diagram for valve setting the quote X with respect to the tripping flow and to the valve
dimension (e.g. VC 3006/B 1”1/4; Qi = 150 l/min; X = 9 mm).
• Screw out the adjustment screw to obtain the requested quote X + Xo

CHECKING
• Call the car with full load to the top floor
• Tight screw #5 to stop and call the lift back to the bottom floor
• When the lift reaches the downward speed according the tripping flow, the rupture valve closes and the
car stops
OR, In case of rupture valve with by-pass, the car will continue to descend with low speed. If the valve does
not close it is necessary to re-adjust it:
• Untight the locking nut and turn one time the adjustment screw ;
• Call the lift to the top floor and then back to the bottom floor;
• Repeat these operation until the valve closes;
• Fully screw out #5 and be sure the valve does not trip during a normal down travel.
IMPORTANT: Once the check is done re-assemble the cap on the adjusting screw!!

VALVE VC 3006 AND DISTRIBUTOR “3010” REGULATION DIAGRAM

protective cap
quote X (mm)

adjustment screw

locking nut

screw #5

tripping flow (l/min)

NOTE: the dimension “Xo” for the used


valve (1”1/4) is 14 mm
Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
102/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè
Hydraulic and electric diagrams
38057 Pergine Vals. (TN) Italy File:
File: A/AS5030
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

ELECTRICAL AND HYDRAULIC DIAGRAMS – “BUCHER type”

SETTING AND CHECKING OUT OF THE SAFETY VALVE – “FR type” PISTON

SETTING :
• Remove the dust cap from the regulation screw and unloose the seal nut screw.
• Screw the regulation screw tight and note the ho projection quote.
• Take note of the h quote, corresponding to the intervention capacity and to the dimension of the valve,
from the regulation diagram (e.g.: 1”1/4; Qr = 150 l/min; X = 7.5 mm).
• Unscrew the regulation screw enough to obtain the desired quote X + Xo.

CONTROL :

• Make the car rise to the top floor at full load.


- With the pump unit programmer, acced to the menu: Commands / Pipe rupture .
- Hold button “ + “pressed on the programmer, the descent LED will blink.
- Call at the bottom floor.

DESCENT LED

PIPE RUPTURE

• When the car reaches the descent speed corresponding to the intervention capacity, the pipe rupture
valve closes the circuit and the car stops. When it is installed a valve with by-pass, the car keeps on
descending slowly.
• Release button “ + “ on the programmer.
If the pipe rupture valve does not operate, proceed as follows:
• Unloose the seal nut and close the regulation screw for one turn;
• Return the cabin to the top floor and call it again at the bottom floor;
• Repeat the operation until the pipe rupture valve operates;
• Make sure that the pipe rupture valve does not operate during a normal descent run.

IMPORTANT: At the end of the check, put the dust cap back on the regulation screw.

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 103/107
Installation Manual
Hydraulic and electric diagrams Località Cirè
File: A/AS5025 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
104/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè
Hydraulic and electric diagrams
38057 Pergine Vals. (TN) Italy File:
File: A/AS5030
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011

HYDRAULIC PUMP UNIT INSTALLATION


1 2

Carry the unit to the desired Components and pipes


placement
3 4 5

Apply teflon tape (or another • Apply the valve on the pipeline. • Move the flexible reflux pipe 10
sealing material) on the threading Screw tight with pipe fittings nut mm under the valve on the pipe
of the pipe union. screw. fitting.
• Screw tight the pipe union to Wrench SW 41 • Fix the flexible pipe with the
pipe fitting T. hose clamp.
• Screw tight the screw joint GE Wrench SW 7
G1A to the pipe union P.
Wrench SW 41
6 7 8

Apply the left and right covers Turn the flexible pipe outlet if Screw tight the screw joint EVGE
With cross screwdriver, size 3 necessary. G1A to the pipe union Z.

Warning! Never rise the valve head With wrench SW 4116.

during the orientation of the ball valve Screw tight the ball valve
outlet. With wrench SW 41, block it with
SW46

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 105/107
Installation Manual
Hydraulic and electric diagrams Località Cirè
File: A/AS5025 38057 Pergine Vals. (TN) Italy
Document Code: I_EA_000_EN The compact lift
Revision: 04
Date: 01.08.2011

9 10 11

• Screw tight the screw joint GE • Remove closing cap (A) • Remove the closing cap
G1A to the ball valve. With socket head screw 6 mm With socket head screw 6 mm
With wrench SW 4118 20. • Fix the ring
• Screw tight the flexible pipe. • Assembly the hand pump (B) • Screw tight the pressure
With wrench SW 41 Insert the OR gasket switch.
With socket head screw 4 With wrench SW 27
mm, driving torque 5.9 Nm • Open by pushing the pressure
• Fix the suction hose (C) on switch cap on the cable
the hand pump and insert it in • Connect the pressure switch
the tank. cable.
With wrench SW 14 With screwdriver, size 1
• Screw tight the pressure
switch cap.
With screwdriver, size 4
12 13 14

• Apply the magnet connector • Connect the cable • Remove the pull box cover.
(pay attention to the colours of With screwdriver, size 1 With cross screwdriver size 2
the connector). • Connect the motor cable
With screwdriver, size 1 With screwdriver, size 1

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
106/107 N. 9102 DALD
Installation Manual
Località Cirè
Hydraulic and electric diagrams
38057 Pergine Vals. (TN) Italy File:
File: A/AS5030
Document Code: I_EA_000_EN
The compact lift Revision: 04
Date: 01.08.2011
LIST OF ABBREVIATION
\

The following abbreviations were used in the Installation Manual:

FIXING SYSTEMS:

Abbr. Description Referring Norms

TCEI socket head cap screw UNI 5931 DIN 912


COMBI tapping screw assemblies - DIN 6901
STEI socket set screw with flat point UNI 5923 DIN 913
TBC AUT cross recessed pan head tapping screw ISO 7049 -
TBEI six lobe button socket head cap screw ISO 7380 -
TBEIRD indented six lobe button socket head cap screw ISO 7380 -
TBI slotted pan head machine screw UNI 1336 DIN 85
TCCD cross recessed pan head screw w/captive indented washer UNI 7687+8842 DIN 7985+6798
TCC cross recessed pan head screw UNI 7687 DIN 7985
TCEIFZ socket head cap screw with indented flange UNI 5931 DIN 912
TC slotted cheese head machine screw UNI 6107 DIN 84
TCREI low head socket head cap screw UNI 9327 DIN 7984
TE hexagon cap screw fully threaded UNI 5739 DIN 933
TPSC AUT cross recessed flat head tapping screw UNI 6955 DIN 7982
TPSC cross recessed flat head machine screw UNI 7688 DIN 965
TPSEI flat head socket head cap screw UNI 5933 DIN 7991
TPSI slotted flat head machine screw UNI 6901 DIN 963
TSC AUT cross recessed oval head tapping screw UNI 6956 DIN 7983
TSC cross recessed oval head machine screw UNI 7689 DIN 966
TTQST carriage bolt with hexagon nut UNI 5732 DIN 603
TEAP flanged hexagon cap head self drilling screw UNI 8117 DIN 7504
TE RSSTD indented hexagon cap head screw with flange ISO 1665 -

Certification
Page:
UNI EN ISO 9001:2000
N. 9102 DALD 107/107

You might also like