Livewell Pump 500 1100 GPH
Livewell Pump 500 1100 GPH
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale d’uso
NL Instructiegids
SE Instruktionsguide
ES Guía de instrucciones
PURPOSE OF THIS MANUAL
The purpose of this manual is to provide necessary information for product
installation, operation and maintenance.
CAUTION: Read this manual carefully before installing, using
or servicing this product. Failure to follow the instructions within
this manual could result in explosion, property damage, severe
personal injury and/or death.
WARNING: Do not install product if damaged. Damaged
product could result in water intrusion, flooding, electrical shock,
fire, property damage, severe personal injury and/or death.
b a
401 C 500 GPH Livewell Pump with Angled Pickup Tube 3 500 340
403 C 800 GPH Livewell Pump with Angled Pickup Tube 5 800 490
405 C 1000 GPH Livewell Pump with Angled Pickup Tube 6 1000 710
401 STC 500 GPH Livewell Pump with Straight Pickup Tube 3 500 340
403 STC 800 GPH Livewell Pump with Straight Pickup Tube 5 800 490
405 STC 1100 GPH Livewell Pump with Straight Pickup Tube 6 1100 790
401 FC 500 GPH Livewell Pump with 1” Straight Pickup Tube 3 500 340
403 FC 800 GPH Livewell Pump with 1” Straight Pickup Tube 5 800 490
405 FC 1100 GPH Livewell Pump with 1” Straight Pickup Tube 6 1100 790
Replacement Motors
45DR 500 GPH Replacement Motor 3 500 340
Model A B C D E
401 C 4.0 (102) 5.87 (149) 3/4-14NPSM 1/2-14NPT 3/4-14NPSM
• Drill a 1” diameter hole through the transom or hull bottom. If drilling through
the transom, make sure the hole inside the boat is beneath the waterline
outside the boat when the boat is standing still.
• Place the pump into the hole with the gasket in place on the inside of the boat.
• Tighten the nut on the outside of the hull until you are sure the gasket ring
is tightly sealed. Be careful not to overtighten. Make sure outlet is at least
parallel with boat bottom. This helps prevent airlocks.
• Saw off the excess length of the pickup tube so it is flush with the outside
surface of the nut. In the event you are using a strainer (Rule Model 73), leave
1/2” beyond the nut. Make sure the cut is square and the threads deburred
to allow the debris strainer to fit smoothly.
By lifting the locking ring, you can rotate the position of the discharge nozzle so that
the discharge is facing toward the tank (see diagram below).
6
Raise ring to
allow pump
to rotate
Pump discharge
can rotate 360°
HOSE CONNECTION
Dual Port Option
Each pump is fitted with an additional 1/2” NPT female port and Hex Plug. This feature
allows you to add your washdown pump without adding another thru-hull fitting.
8
• Use a marine ribbed hose that will not kink with bends and
is rated for below water line use.
• Hose should run uphill evenly from pump to livewell tank.
You may use a control valve to regulate the flow.
• Use hose clamps when making connections to pump and valve.
XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND WORKMANSHIP FOR A
PERIOD OF 3 YEARS FROM DATE OF MANUFACTURE. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND
ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, GUARANTEES, CONDITIONS OR TERMS OF WHATEVER NATURE
RELATING TO THE GOODS PROVIDED HEREUNDER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED
AND EXCLUDED. EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED BY LAW, BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY AND SELLER’S
AGGREGATE LIABILITY FOR BREACH OF ANY OF THE FOREGOING WARRANTIES ARE LIMITED TO REPAIRING OR
REPLACING THE PRODUCT AND SHALL IN ALL CASES BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY THE BUYER HEREUNDER.
IN NO EVENT IS SELLER LIABLE FOR ANY OTHER FORM OF DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, LIQUIDATED,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LOSS OF PROFIT, LOSS OF ANTICIPATED SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF INCOME, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF
PRODUCTION, LOSS OF OPPORTUNITY OR LOSS OF REPUTATION. THIS WARRANTY IS ONLY A REPRESENTATION
OF THE COMPLETE LIMITED WARRANTY. FOR A DETAILED EXPLANATION, PLEASE VISIT US AT WWW.XYLEM.
COM/EN-US/SUPPORT/, CALL OUR OFFICE NUMBER LISTED, OR WRITE A LETTER TO YOUR REGIONAL OFFICE.
9
Modèles 401C, 403C, 405C, 401STC, 403STC, 405STC, 401FC, 403FC, 405FC
FR Moteurs de remplacement 45DR, 46DR, 47DR
OBJET DE CE MANUEL
Le but de ce manuel est de fournir les informations nécessaires à l’installation, à l’utilisation
et à la maintenance du produit.
b a
401 C Pompe Livewell 1892 l/h (500 gal/h) avec tube d’aspiration coudé 3 500 340
403 C Pompe Livewell 3028 l/h (800 gal/h) avec tube d’aspiration coudé 5 800 490
405 C Pompe Livewell 3785 l/h (1000 gal/h) avec tube d’aspiration coudé 6 1000 710
401 STC Pompe Livewell 1892 l/h (500 gal/h) avec tube d’aspiration droit 3 500 340
403 STC Pompe Livewell 3028 l/h (800 gal/h) avec tube d’aspiration droit 5 800 490
405 STC Pompe Livewell 4164 l/h (1100 gal/h) avec tube d’aspiration droit 6 1100 790
401 FC Pompe Livewell 1892 l/h (500 gal/h) avec tube d’aspiration droit 3 500 340
25,4 mm (1”)
403 FC Pompe Livewell 3028 l/h (800 gal/h) avec tube d’aspiration droit 5 800 490
25,4 mm (1”)
405 FC Pompe Livewell 4164 l/h (1100 gal/h) avec tube d’aspiration droit 6 1100 790
25,4 mm (1”)
Moteurs de remplacement
• Percez un trou de 25,4 mm (1”) dans la traverse ou au fond de la coque. Si vous percez
la traverse, assurez-vous que le trou à l’intérieur du bateau se situe sous la ligne d’eau
à l’extérieur du bateau lorsque celui-ci est immobile.
• Placez la pompe dans le trou avec le joint en place à l’intérieur du bateau.
• Serrez l’écrou à l’extérieur de la coque jusqu’à être sûr que l’anneau d’étanchéité est
bien scellé hermétiquement. Prenez garde à ne pas trop serrer. Assurez-vous que
l’évacuation est au moins parallèle au fond du bateau. Cela permet d’éviter d’avoir
de l’air dans le circuit.
• Sciez la partie trop longue du tube d’aspiration afin que celui-ci soit au ras de la surface
externe de l’écrou. Si vous utilisez un tamis (Rule Modèle 73, laissez 12,7 mm (1/2”) au-
delà de l’écrou. Assurez-vous que la découpe est carrée et que les filetages sont ébarbés
pour que le tamis à débris s’ajuste parfaitement.
En soulevant la bague de serrage, vous pouvez faire tourner la position de la buse de décharge
pour que la décharge pointe vers le réservoir (voir diagramme ci-dessous).
13
Soulevez la
bague pour
permettre à
la pompe de
tourner
La décharge de
la pompe peut
tourner à 360°
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câblage : les installations électriques normales nécessitent un câble de calibre 16.
Polarité : le câble marron de la pompe doit être relié à la borne positive (+) de la batterie. Le câble
noir de la pompe doit être relié à la borne négative (-) de la batterie.
Fusible : installez un porte fusible et un fusible de la taille appropriée sur le câble positif (+) marron
entre la pompe et la batterie.
• Pompes 1892 l/h (500 gal/h) (Modèles 401 C, 401 STC, 401 FC) INSTALLEZ UN
FUSIBLE DE 3,0 A
• Pompes 3028 l/h (800 gal/h) (Modèles 403 C, 403 STC, 403 FC) INSTALLEZ UN
FUSIBLE DE 5,0 A
• Pompes 4964 l/h (1100 gal/h) (Modèles 405 C, 405 STC, 405 FC) INSTALLEZ UN
FUSIBLE DE 6,0 A
15
RACCORD DES TUYAUX
Option double sortie
Chaque pompe est équipée d’un branchement NPT 12,7 mm (1/2”) femelle supplémentaire
et d’un bouchon hexagonal. Cette caractéristique vous permet d’ajouter votre pompe de
lavage sans avoir à ajouter un autre passe-coque.
• Utilisez un tuyau flexible marin nervuré qui ne se pliera pas, et qui est prévu pour une
utilisation sous la ligne d’eau.
• Le tuyau devrait remonter de manière régulière jusqu’au réservoir de vivier. Vous pouvez
utiliser un clapet antiretour pour réguler le débit.
• Utilisez des colliers de serrage au niveau des connexions à la pompe et à la valve.
LA GARANTIE LIMITÉE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE DÉFAUTS ET DE FABRICATION PENDANT
UNE PÉRIODE DE 3 ANS À COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION. LA GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, GARANTIES, CONDITIONS OU TERMES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSES OU IMPLICITES, RELATIVES AUX MARCHANDISES FOURNIES CI-DESSOUS, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
QUI SONT PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE ET EXCLUE. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI,
LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR ET LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DU VENDEUR EN CAS DE VIOLATION
DE L’UNE DES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT
ET SERONT, DANS TOUS LES CAS, LIMITÉS AU MONTANT PAYÉ PAR L’ACHETEUR EN VERTU DES PRÉSENTES. EN
AUCUN CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES, QU’ILS SOIENT DIRECTS,
INDIRECTS, LIQUIDÉS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU SPÉCIAUX, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LA PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS ANTICIPÉS, LA PERTE DE
REVENU, PERTE D’ACTIVITÉ, PERTE DE PRODUCTION, PERTE D’OPPORTUNITÉ OU PERTE DE RÉPUTATION. CETTE
GARANTIE N’EST QU’UNE REPRÉSENTATION DE LA GARANTIE LIMITÉE COMPLÈTE. POUR UNE EXPLICATION
DÉTAILLÉE, VEUILLEZ NOUS VISITEZ SUR HTTPS://WWW.XYLEM.COM/FR-FR/SUPPORT/, APPELER NOTRE NUMÉRO
DE BUREAU INDIQUÉ OU ÉCRIRE UNE LETTRE À VOTRE BUREAU RÉGIONAL.
16
Modelle 401C, 403C, 405C, 401STC, 403STC, 405STC, 401FC, 403FC, 405FC
DE Austauschmotoren 45DR, 46DR,47DR
b a
401 STC Livewell-Pumpe 500 gph mit geradem Ansaugrohr 3 500 340
403 STC Livewell-Pumpe 800 gph mit geradem Ansaugrohr 5 800 490
405 STC Livewell-Pumpe 1100 gph mit geradem Ansaugrohr 6 1100 790
Austauschmotoren
20
• durchbohren, muss das Loch auf der Innenseite des Bootes
unterhalb der äußeren Wasserlinie liegen, solange das Boot
stillsteht.
• Das Ansaugrohr am Borddurchlass sollte mit einem Grobfilter
versehen sein, der das Eindringen von Schmutz in das
Seewasserventil und die Pumpe verhindert. Tragen Sie auf der
Stirnseite des Borddurchlasses, die von außen am Bootsrumpf
anliegen soll, sowie um das Gewinderohr auf der Innen- und
Außenseite des Rumpfes seewasserbeständiges Dichtmittel auf. Montieren Sie das
Seewasserventil und die Pumpe; verwenden Sie an allen Verschraubungen Teflonband
oder Dichtmittel.
• Drehen Sie die Pumpe handfest in das Seewasserventil ein. Sie darf noch nicht
festgezogen werden.
• Bei waagerechter Montage der Pumpe muss der Auslass nach oben zeigen, damit die
Luft entweicht.
ELEKTRIK
Verdrahtung: Für eine normale Installation wird ein 16er-Draht benötigt.
Polarität: Das braune Pumpenkabel wird an den Pluspol (+) der Batterie angeschlossen. Das
schwarze Pumpenkabel wird an den Minuspol (-) der Batterie angeschlossen.
Sicherung: Installieren Sie eine Sicherung der richtigen Größe mit Halterung in das braune
Pluskabel (+) zwischen Pumpe und Batterie.
• 500-gph-Pumpen (Modelle 401 C, 401 STC, 401 FC)
• 3,0-AMPERE-SICHERUNG VERWENDEN
• 800-gph-Pumpen (Modelle 403 C, 403 STC, 403 FC)
21
• 5,0-AMPERE-SICHERUNG VERWENDEN
• 1100-gph-Pumpen (Modelle 405 C, 405 STC, 405 FC)
• 6,0-AMPERE-SICHERUNG VERWENDEN
WICHTIG – DIESES PRODUKT MUSS MIT DER EMPFOHLENEN SICHERUNGSGRÖSSE
ABGESICHERT SEIN
Hinweis: Alle Kabelanschlüsse und Verschraubungen sollten über dem höchsten zu erwartenden
Wasserstand liegen. Dichten Sie die Kabelverbindungen mit einem seewasserbeständigen
Dichtmittel ab, um Korrosion zu verhindern.
SCHLAUCHANSCHLUSS
Doppelanschluss-Option
Jede Pumpe verfügt zusätzlich über einen 1/2” NPT-Innengewindeanschluss und einen
Sechskantstecker. So können Sie Ihre Spülpumpe hinzufügen, ohne dass dafür ein weiterer
Borddurchlass benötigt wird.
• Verwenden Sie einen gerippten, knickfreien Seewasserschlauch, der für die Verwendung
unterhalb der Wasserlinie geeignet ist.
• Der Schlauch sollte von der Pumpe gleichmäßig ansteigend zum Livewell-Tank führen. Für
die Regelung der Durchflussmenge können Sie ein Regelventil verwenden.
• Verwenden Sie Schlauchschellen für die Verbindungen zur Pumpe und zum Ventil.
Modelli 401C, 403C, 405C, 401STC, 403STC, 405STC, 401FC, 403FC, 405FC
IT Sostituzione mnotori 45DR, 46DR,47DR
Per rimuovere la
cartuccia del motore: c
a. Premere il pulsante
di rilascio della cartuccia b a
b. Ruotare la cartuccia in senso antiorario
c. Tirare la cartuccia verso l’alto
401 C Pompa Livewell da 500 GPH con tubo di prelievo angolato 3 500 340
403 C Pompa Livewell da 800 GPH con tubo di prelievo angolato 5 800 490
405 C Pompa Livewell da 1000 GPH con tubo di prelievo 6 1000 710
angolato
401 STC Pompa Livewell da 500 GPH con tubo di prelievo dritto 3 500 340
403 STC Pompa Livewell da 800 GPH con tubo di prelievo dritto 5 800 490
405 STC Pompa Livewell da 1100 GPH con tubo di prelievo dritto 6 1100 790
401 FC Pompa Livewell da 500 GPH con tubo di prelievo dritto 1’’ 3 500 340
403 FC Pompa Livewell da 800 GPH con tubo di prelievo dritto 1'' 5 800 490
405 FC Pompa Livewell da 1100 GPH con tubo di prelievo 6 1100 790
dritto 1''
Motori di sostituzione
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Cavo: Le installazioni normali richiedono un filo di calibro 16.
Polarità: Il filo marrone della pompa si collega al lato positivo (+) della batteria. Il filo nero della
pompa si collega al lato negativo (-) della batteria.
Fusibile: Installare un fusibile e un porta-fusibile di dimensioni adeguate nel filo marrone positivo
(+) tra la pompa e la batteria.
• Pompe 500 GPH (Modelli 401 C, 401 STC, 401 FC) INSTALLARE UN FUSIBILE DA 3.0 AMP
• Pompe 800 GPH (Modelli 403 C, 403 STC, 403 FC)INSTALLARE UN FUSIBILE DA 5.0 AMP
• Pompe 1100 GPH (Modelli 405 C, 405 STC, 405 FC) INSTALLARE UN FUSIBILE DA 6.0 AMP
27
IMPORTANTE — QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE INSTALLATO CON IL FUSIBILE DI
DIMENSIONE RACCOMANDATA
Nota: Mantenere tutte le connessioni e le giunzioni dei cavi al di sopra del livello più alto possibile
dell’acqua. Sigillare le connessioni dei fili con un sigillante marino per prevenire la corrosione.
COLLEGAMENTO DEL TUBO
Opzione Doppia Porta
Ogni pompa è dotata di una porta aggiuntiva 1/2” NPT femmina e di una spina esagonale. Questa
caratteristica permette di aggiungere la vostra pompa di lavaggio senza aggiungere un altro
raccordo passante.
• Usare un tubo marino scanalato che non si attorcigli con le curve e che sia classificato
per l’uso sotto la linea dell’acqua.
• Il tubo deve correre uniformemente in salita dalla pompa al serbatoio del livewell. Si
può utilizzare una valvola di controllo per regolare il flusso.
• Usare le fascette stringitubo quando si effettuano le connessioni alla pompa e alla valvola.
LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È ESENTE DA DIFETTI E LAVORAZIONE PER UN PERIODO
DI 3 ANNI DALLA DATA DI FABBRICAZIONE. LA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA ESPRESSA
O IMPLICITA, GARANZIA, CONDIZIONE O TERMINI DI QUALSIASI NATURA RELATIVAMENTE AI MERCI FORNITI DI SEGUITO,
INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE, CHE SONO CON LA PRESENTE ESPRESSAMENTE ESCLUSO ED ESCLUSO. SALVO QUANTO DIVERSAMENTE
PREVISTO DALLA LEGGE, IL RIMEDIO ESCLUSIVO DELL’ACQUIRENTE E LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DEL VENDITORE
PER LA VIOLAZIONE DI QUALSIASI DELLE PRECEDENTI GARANZIE SONO LIMITATE ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEL
PRODOTTO E SARANNO IN OGNI CASO LIMITATE ALL’IMPORTO PAGATO DALL’ACQUIRENTE IN BASE AL PRESENTE. IN NESSUN
CASO IL VENDITORE È RESPONSABILE DI ALCUN DANNO DI QUALSIASI ALTRA FORMA, DIRETTO, INDIRETTO, LIQUIDATO,
ACCIDENTALE, CONSEQUENZIALE, PUNTIVO, ESEMPLARE O SPECIALE, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, IL PERDITA DI
GUADAGNO, LA PERDITA DI RISPARMI O RICAVI ATTESI, PERDITA DI REDDITO, PERDITA DI BUSINESS, PERDITA DI PRODUZIONE,
PERDITA DI OPPORTUNITÀ O PERDITA DI REPUTAZIONE. LA PRESENTE GARANZIA È SOLO UNA RAPPRESENTAZIONE DELLA
GARANZIA LIMITATA COMPLETA. PER UNA SPIEGAZIONE DETTAGLIATA, VISITATECI SU HTTPS://WWW.XYLEM.COM/IT-IT/
SUPPORT/, CHIAMATE IL NUMERO ELENCATO DELLA NOSTRA SEDE O SCRIVETE UNA LETTERA AL VOSTRO UFFICIO REGIONALE.
28
Modellen 401C, 403C, 405C, 401STC, 403STC, 405STC, 401FC, 403FC, 405FC
NL Vervangingsmotoren 45DR, 46DR,47DR
b a
401 STC 500 GPH Livewell-pomp met rechte aanzuigbuis 3 500 340
403 STC 800 GPH Livewell-pomp met rechte aanzuigbuis 5 800 490
405 STC 1100 GPH Livewell-pomp met rechte aanzuigbuis 6 1100 790
Vervangingsmotoren
ELEKTRICITEIT
Draad: normale installaties vereisen een draad van 16 gauge.
Polariteit: de bruine pompdraad wordt op de positieve (+) kant van de batterij aangesloten. De
zwarte pompdraad wordt op de negatieve (-) kant van de batterij aangesloten.
Zekering: installeer een zekering van de juiste grootte en een houder in de positieve
(+) bruine draad tussen de pomp en de batterij.
• Pompen van 500 GPH (modellen 401 C, 401 STC, 401 FC)INSTALLEER EEN ZEKERING
VAN 3.0 AMP
• Pompen van 800 GPH (modellen 403 C, 403 STC, 403 FC)INSTALLEER EEN ZEKERING
VAN 5.0 AMP
• Pompen van 1100 GPH (modellen 405 C, 405 STC, 405 FC)INSTALLEER EEN ZEKERING
VAN 6.0 AMP
33
BELANGRIJK — DIT PRODUCT MOET MET EEN ZEKERING VAN DE AANBEVOLEN GROOTTE
WORDEN GEÏNSTALLEERD
Opmerking: houd alle draadverbindingen en andere verbindingen boven het hoogst
mogelijke waterpeil. Dicht draadverbindingen af met een dichtingsmiddel van
marinekwaliteit om corrosie te vermijden.
SLANGAANSLUITING
Optie dubbele poort
Elke pomp is uitgerust met een extra 1/2” NPT vrouwelijke poort en een zeskantplug. Hierdoor
kunt u uw pomp toevoegen zonder een extra rompdoorvoer te moeten maken.
• Gebruik een geribbelde slang van marinekwaliteit die niet knikt in bochten en geschikt
is voor gebruik onder de waterlijn.
• De slang moet gelijkmatig omhoog lopen van de pomp naar de livewell-tank. U kunt een
terugslagklep gebruiken om het debiet te regelen.
• Gebruik slangklemmen bij het maken van aansluitingen op de pomp en de klep.
XYLEM BEPERKTE GARANTIE GARANDEERT DIT PRODUCT VRIJ VAN DEFECTEN EN VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN
3 JAAR NA DE FABRICAGEDATUM. DE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN IN PLAATS VAN ENIGE EN ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE
OF IMPLICIETE GARANTIES, GARANTIES, VOORWAARDEN OF VOORWAARDEN VAN WELKE AARD MET BETREKKING TOT DE
GOEDEREN DIE HIERONDER GELEVERD WORDEN, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT VOOR ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN
GARANTIES UITDRUKKELIJK AFGEWEZEN EN UITGESLOTEN. TENZIJ ANDERS BEPAALD DOOR DE WET, ZIJN DE EXCLUSIEVE
VERHAALSMOGELIJKHEID VAN DE KOPER EN DE TOTALE AANSPRAKELIJKHEID VAN DE VERKOPER VOOR SCHENDING
VAN EEN VAN DE VOORGAANDE GARANTIES BEPERKT TOT REPARATIE OF VERVANGING VAN HET PRODUCT EN ZAL IN ALLE
GEVALLEN BEPERKT WORDEN TOT DE KOPER. IN GEEN GEVAL IS DE VERKOPER AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE ANDERE VORM
VAN SCHADE, HETZIJ DIRECTE, INDIRECTE, VLOEIBARE, INCIDENTELE, GEVOLGSCHADE, BEPAALDE, VOORBEELDSCHADE
OF BIJZONDERE SCHADE, MET INBEGRIP VAN MAAR NIET BEPERKT TOT WINSTVERLIES, VERLIES VAN SAVANTISCH VERLIES,
VERLIES VAN ZAKEN, VERLIES VAN PRODUCTIE, VERLIES VAN KANS OF VERLIES VAN REPUTATIE. DEZE GARANTIE IS
SLECHTS EEN VERTEGENWOORDIGING VAN DE VOLLEDIGE BEPERKTE GARANTIE. GA VOOR EEN GEDETAILLEERDE UITLEG
ONS BEZOEKEN OP HTTPS://WWW.XYLEM.COM/NL-NL/SUPPORT/, BEL ONS KANTOORNUMMER, OF SCHRIJF EEN BRIEF
NAAR UW REGIONALE KANTOOR.
34
Modeller 401C, 403C, 405C, 401STC, 403STC, 405STC, 401FC, 403FC, 405FC
SE Reservmotorer 45DR, 46DR,47DR
b a
Skopor med vattenintag i hög hastighet kan skada pumpen och möjligen
översvämma skrovet.
36
MODELLER
Nödvändig GPH (gallons
GPH vid
Modell # Beskrivning säkringsstorlek per timme)
3,35 fot
(A) öppet flöde
401 C 500 GPH Livewell pump med vinklat hämtningsrör 3 500 340
403 C 800 GPH Livewell pump med vinklat hämtningsrör 5 800 490
405 C 1000 GPH Livewell pump med vinklat hämtningsrör 6 1000 710
401 STC 500 GPH Livewell pump med rakt hämtningsrör 3 500 340
403 STC 800 GPH Livewell pump med rakt hämtningsrör 5 800 490
405 STC 1100 GPH Livewell pump med rakt hämtningsrör 6 1100 790
401 FC 500 GPH Livewell pump med 1” rakt hämtningsrör 3 500 340
403 FC 800 GPH Livewell pump med 1” rakt hämtningsrör 5 800 490
405 FC 1100 GPH Livewell pump med 1” rakt hämtningsrör 6 1100 790
Reservmotorer
ELEKTRISKT
Ledning: Normala installationer kräver 16 måtts ledning.
Polaritet: Brun pumpledning ansluts till den positiva (+) sidan av batteriet. Svart pumpledning
ansluts till den negativa sidan av batteriet.
Säkring: Installera säkring & hållare i korrekt storlek i den positiva (+) bruna ledningen mellan
pumpen och batteriet.
• 500 GPH pumpar (Modeller 401 C, 401 STC, 401 FC)INSTALLERA A 3.0 AMP SÄKRING
• 800 GPH pumpar (Modeller 403 C, 403 STC, 403 FC)INSTALLERA A 5.0 AMP SÄKRING
• 1100 GPH pumpar (Modeller 405 C, 405 STC, 405 FC)INSTALLERA A 6.0 AMP SÄKRING
VIKTIGT --DENNA PRODUKT BÖR VARA INSTALLERAD MED REKOMMENDERAD
SÄKRINGSSTORLEK
39
Observera: Håll alla ledningsanslutningar och skarvar ovanför högsta möjliga vattennivå. Försegla
anslutningarna med en marin tätning för att förhindra korrosion.
SLANGANSLUTNING
Dubbel port-alternativ
Varje pump är utrustad med en extra 1/2” NPT honport och sexkantsplugg. Denna egenskap gör
det möjligt för dig att sätta till din tvättpump utan att göra ytterligare en montering genom skrovet.
• Använd en marin räfflad slang som inte kommer att knäckas med böjningar och är
graderad för användning nedanför vattenlinjen.
• Slang bör dras uppåt jämt från pumpen till livewell-tanken. Du kan använda en
reglerventil för att reglera flödet.
• Använd slangklämmor när anslutningar görs till pump och ventil.
XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI FRA DEFEKT OCH UTFÖRANDE UNDER
EN PERIOD AV 3 ÅR FRÅN TILLVERKNINGSDATUM. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, GARANTIER, VILLKOR ELLER VILLKOR AV OAVSIKTIG
KARAKTER RELATANDE TILL DE VAROR SOM TILLHANDAHÅLLS HÄR, INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING OCH
UTAN BEGRÄNSNING AV EN BEGRÄNSNING UTTRYCKLIGEN FRISTAS OCH EXKLUDERAS. UTOM SOM ANNAT
BESTÄMMES I LAGEN, ÄR KÖPARENS EXKLUSIVA KOMPONENTER OCH SÄLJARENS SAMLADE ANSVAR FÖR BROTT
PÅ NÅGON AV FÖREGÅENDE GARANTIER BEGRÄNSADE TILL REPARATION ELLER ERSÄTTNING AV PRODUKTEN
OCH SKA GÄLLER ATT GÄLLA HÄR. SÄLJAREN ÄR UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ANSVARIG FÖR NÅGON ANNAN
FORM AV SKADOR, VARKEN DIREKTA, INDIREKTA, LIKVIDERADE, OAVSIKTLIGA, FÖLJDSKADOR, STRAFSKADOR,
EXEMPLARISKA ELLER SÄRSKILDA SKADOR, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSADE TILL FÖRLUST AV FÖRLUST AV
FÖRLUST, MEDFÖLJANDE, FÖRLUST AV VERKSAMHET, FÖRLUST AV PRODUKTION, FÖRLUST AV MÖJLIGHET ELLER
FÖRLUST AV ANSEENDE. DENNA GARANTI ÄR ENDAST EN REPRESENTATION AV DEN KOMPLETTA BEGRÄNSADE
GARANTIEN. FÖR EN DETALJERAD FÖRKLARING, BESÖK OSS PÅ HTTPS://WWW.XYLEM.COM/SV-SE/SUPPORT/,
RING VÅRT KONTORSNUMMER, ELLER SKRIV ETT BREV TILL DITT REGIONALKONTOR.
40
Modelos 401C, 403C, 405C, 401STC, 403STC, 405STC, 401FC, 403FC, 405FC
ES Motores de reemplazo 45DR, 46DR,47DR
b a
401 C Bomba Livewell 500 GPH con un tubo de captación en ángulo 3 500 340
403 C Bomba Livewell 800 GPH con un tubo de captación en ángulo 5 800 490
405 C Bomba Livewell 1100 GPH con un tubo de captación en ángulo 6 1000 710
401 STC Bomba Livewell 500 GPH con un tubo de captación recto 3 500 340
403 STC Bomba Livewell 800 GPH con un tubo de captación recto 5 800 490
405 STC Bomba Livewell 1100 GPH con un tubo de captación recto 6 1100 790
401 FC Bomba Livewell 500 GPH con un tubo de captación en ángulo de 1” 3 500 340
403 FC Bomba Livewell 500 GPH con un tubo de captación en ángulo de 1” 5 800 490
405 FC Bomba Livewell 500 GPH con un tubo de captación en ángulo de 1” 6 1100 790
Motores de reemplazo
La descarga
de la bomba
puede rotar 360°
44
Modelos 401 FC, 403 FC, 405 FC
Aplicaciones para grifo de mar
• Perfore un orificio de 1” de diámetro a través de la popa o la
base del casco. Si al perforar a través de la popa, asegúrese
de que el orificio del interior de la embarcación esté debajo
de la línea de flotación fuera de la embarcación cuando esta
está quieta.
• Coloque un tubo de captación pasacasco con una rejilla de filtro para evitar que ingresen
residuos al grifo de mar y la bomba. Use un sellador marino en la superficie plana del
pasacasco donde estará en contacto con la superficie exterior de la embarcación y
alrededor del tubo roscado a ambos lado del casco. Instale el grifo de mar y la bomba
usando cinta para tubos o sellador en todas las conexiones roscadas.
• Enrosque la bomba en el grifo de mar hasta que quede ajustado manualmente. No
ajuste excesivamente.
• Si la bomba se monta horizontalmente, la salida debe estar orientada hacia arriba para
permitir que se purgue el aire.
45
ELÉCTRICO
Cable: Las instalaciones normales requieren un alambre calibre 16.
Polaridad: El cable de bomba de color marrón se conecta al lado positivo (+) de la batería. El cable
de bomba de color negro se conecta al lado negativo (—) de la batería.
Fusible: Instale un fusible y un soporte de tamaño adecuado en el cable positivo (+) de color
marrón entre la bomba y la batería.
• Las bombas de 500 GPH (Modelos 401 C, 401 STC, 401 FC)INSTALE UN FUSIBLE DE
3.0 AMPERIOS
• Las bombas de 800 GPH (Modelos 403 C, 403 STC, 403 FC)INSTALE UN FUSIBLE DE
5.0 AMPERIOS
• Las bombas de 1100 GPH (Modelos 405 C, 405 STC, 405 FC)INSTALE UN FUSIBLE DE
6.0 AMPERIOS
IMPORTANTE — ESTE PRODUCTO DEBERÍA INSTALARSE CON EL TAMAÑO DE FUSIBLE
RECOMENDADO
Nota: Mantenga todas las conexiones y uniones de cables por encima del nivel de agua más
alto posible. Selle las conexiones de cables con un sellador marino para evitar la corrosión.
CONEXIÓN DE TUBOS
Opción de puertos dobles
Cada bomba cuenta con un puerto hembra adicional de 1/2” NPT y un tapón hexagonal. Esta
característica le permite agregar su bomba de lavado a presión sin agregar otro accesorio pasacasco.
• Use un tubo marino estriado que no quede retorcido con las curvas y que tenga una
clasificación nominal para usarse debajo de la línea de flotación.
• El tubo debe correr hacia arriba de manera uniforme desde la bomba hasta el depósito
livewell. Puede usar una válvula de control para regular el caudal.
• Use abrazaderas para tubos al hacer conexiones a la bomba y la válvula.
46
PRECAUCIÓN: La bomba está debajo de la línea de flotación. Puede
entrar agua a la embarcación a través de la bomba si el tubo no se
conecta firmemente a la bomba.
LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIBRE DE DEFECTOS NI DE MANO
DE OBRA POR UN PERÍODO DE 3 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE FABRICACIÓN. LA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, CONDICIONES O TÉRMINOS EXPRESOS O IMPLÍCITOS DE
CUALQUIER NATURALEZA RELACIONADOS CON LOS BIENES SUMINISTRADOS A CONTINUACIÓN, INCLUYENDO
SIN LIMITACIÓN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, LAS CUALES SE ESTÁN DISPONIBLES POR EL PRESENTE EXPRESAMENTE RENUNCIADAS Y
EXCLUIDAS. SALVO QUE LA LEY ESTABLEZCA LO CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR Y
LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS
ANTERIORES SE LIMITAN A REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO Y SE LIMITARÁ EN TODOS LOS CASOS A LA
CANTIDAD PAGADA POR EL COMPRADOR EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO. EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR
ES RESPONSABLE DE CUALQUIER OTRA FORMA DE DAÑOS, YA SEA DIRECTOS, INDIRECTOS, LIQUIDADOS,
INCIDENTALES, CONSECUENTES, PUNITIVOS, EJEMPLARES O ESPECIALES, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, PÉRDIDA
DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS PREVISTOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGOCIO,
PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD O PÉRDIDA DE REPUTACIÓN. ESTA GARANTÍA ES SÓLO
UNA REPRESENTACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA COMPLETA. PARA OBTENER UNA EXPLICACIÓN DETALLADA,
VISÍTENOS EN HTTPS://WWW.XYLEM.COM/ES-ES/SUPPORT/, LLAME A NUESTRO NÚMERO DE OFICINA QUE SE
ENCUENTRA O ESCRIBE UNA CARTA A SU OFICINA REGIONAL.
47
Xylem Inc. — USA Xylem Inc. — HUNGARY KFT
17942 Cowan 2700 Cegléd
Irvine, CA 92614 Külso-Kátai út 41
www.xylem.com/rule
© 2022 Xylem Inc. All rights reserved
Rule is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries
M-2723 Rev. J 11/2022