0% found this document useful (0 votes)
27 views28 pages

Prescriptions For A Healthy House 3rd Edition A Practical Guide For Architects Builders Homeowners Third Edition Paula Bakerlaporte Instant Download

The document discusses the third edition of 'Prescriptions For A Healthy House' by Paula Baker-Laporte, which serves as a practical guide for architects, builders, and homeowners. It includes links to various related health and lifestyle books available for download. Additionally, it contains random unrelated content, including letters from Cicero to Atticus discussing personal matters and literary works.

Uploaded by

mzdzhlp015
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
27 views28 pages

Prescriptions For A Healthy House 3rd Edition A Practical Guide For Architects Builders Homeowners Third Edition Paula Bakerlaporte Instant Download

The document discusses the third edition of 'Prescriptions For A Healthy House' by Paula Baker-Laporte, which serves as a practical guide for architects, builders, and homeowners. It includes links to various related health and lifestyle books available for download. Additionally, it contains random unrelated content, including letters from Cicero to Atticus discussing personal matters and literary works.

Uploaded by

mzdzhlp015
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 28

Prescriptions For A Healthy House 3rd Edition A

Practical Guide For Architects Builders


Homeowners Third Edition Paula Bakerlaporte
download
https://ebookbell.com/product/prescriptions-for-a-healthy-
house-3rd-edition-a-practical-guide-for-architects-builders-
homeowners-third-edition-paula-bakerlaporte-4078956

Explore and download more ebooks at ebookbell.com


Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.

Prescriptions For A Healthy House Paula Bakerlaporte

https://ebookbell.com/product/prescriptions-for-a-healthy-house-paula-
bakerlaporte-231860394

Ten Prescriptions For A Healthy Church Bob Farrkay Kotan Kay Kotan

https://ebookbell.com/product/ten-prescriptions-for-a-healthy-church-
bob-farrkay-kotan-kay-kotan-59271394

Prescription For A Healthy Nation A New Approach To Improving Our


Lives By Fixing Our Everyday World Tom Farley Md

https://ebookbell.com/product/prescription-for-a-healthy-nation-a-new-
approach-to-improving-our-lives-by-fixing-our-everyday-world-tom-
farley-md-1932048

Start Strong Finish Strong Prescriptions For A Lifetime Of Great


Health Kenneth Cooper Md

https://ebookbell.com/product/start-strong-finish-strong-
prescriptions-for-a-lifetime-of-great-health-kenneth-cooper-
md-48934340
A Prescription For Healthy Living A Guide To Lifestyle Medicine 1st
Edition Emma Short

https://ebookbell.com/product/a-prescription-for-healthy-living-a-
guide-to-lifestyle-medicine-1st-edition-emma-short-32734562

The Riding Doctor A Prescription For Healthy Balanced And Beautiful


Riding Now And For Years To Come Beth Glosten

https://ebookbell.com/product/the-riding-doctor-a-prescription-for-
healthy-balanced-and-beautiful-riding-now-and-for-years-to-come-beth-
glosten-48944852

The Rockstar Remedy A Rock Roll Doctors Prescription For Living A Long
Healthy Life Dr Gabrielle Francis

https://ebookbell.com/product/the-rockstar-remedy-a-rock-roll-doctors-
prescription-for-living-a-long-healthy-life-dr-gabrielle-
francis-4990608

The Doctors 5minute Health Fixes The Prescription For A Lifetime Of


Great Health The Doctors Mariska Van Aalst

https://ebookbell.com/product/the-doctors-5minute-health-fixes-the-
prescription-for-a-lifetime-of-great-health-the-doctors-mariska-van-
aalst-48870772

Prescription For Excellence Leadership Lessons For Creating A World


Class Customer Experience From Ucla Health System Joseph A Michelli

https://ebookbell.com/product/prescription-for-excellence-leadership-
lessons-for-creating-a-world-class-customer-experience-from-ucla-
health-system-joseph-a-michelli-46371140
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
anyhow. I am sending Caesar's
letter, in case you should not
have read it.
XXIII
126.
CICERO ATTICO SAL. i.e. no money deposited
with him towards the
Antemer building of the shrine.
Scr. in Tusculano VI idianis
Id. Quint. a. 709
tuis
litteris heri statim rescripsi; nunc
respondeo vespertinis. Brutus
mallem me arcesseret.
XXIII

CICERO TO ATTICUS,
GREETING.

Tusculum, July 10,


B.C. 45

The morning's letter I answered


yesterday at once, now I am
answering yours of the evening. I
would rather Brutus had asked
me to Rome. It
154 Et aequius erat, cum illi iter would have been fairer, as he is
instaret et subitum et longum, et on the point of a sudden long
me hercule nunc, cum ita simus journey, and upon my soul I
adfecti, ut non possimus plane should have much preferred that
simul vivere (intellegis enim we should meet in Rome rather
profecto, in quo maxime posita than in my house at Tusculum,
sit συμβίωσις), facile patiebar nos now that the state of our feelings
potius Romae una esse quam in prevents us from living together
Tusculano. at all, for of course you
Libri ad Varronem non understand what constitutes
morabantur, sunt enim detexti, ut good company.
vidisti; tantum librariorum menda There is no delay about the
tolluntur. De quibus libris scis me books dedicated to Varro. They
dubitasse, sed tu videris. Item, are finished, as you have seen;
quos Bruto mittimus, in manibus there is only the correction of the
habent librarii. copyists' mistakes. About those
Mea mandata, ut scribis, explica. books you know I have had some
hesitation, but you must look to
Quamquam ista retentione
it. The copyists have in hand,
omnes ait uti Trebatius; quid tu
too, those I am dedicating to
istos putas? Nosti domum. Quare
confice εὐαγώγως. Incredibile Brutus.
est, quam ego ista non curem. Carry out my instructions as you
Omni tibi adseveratione adfirmo, say. However what about that
quod mihi credas velim, mihi abatement?[128] Trebatius says
maiori offensioni esse quam everybody is taking advantage of
delectationi possessiunculas it. What do you suppose my
meas. Magis enim doleo me non debtors will do? You know the
habere, cui tradam, quam gang.[129] So settle the matter
gaudeo[127] habere, qui utar. accommodatingly. You would
Atque illud Trebatius se tibi never believe how little I care
dixisse narrabat; tu autem veritus about such things. I give you my
es fortasse, ne ego invitus solemn word for it, and I hope
audirem. Fuit id quidem you will believe me, that the little
humanitatis, sed, mihi crede, iam I have causes me more
ista non curo. Quare da te in annoyance than pleasure. For I
sermonem et perseca et confice,am more grieved at having no
et ita cum Polla loquere, ut teone to leave it to than pleased at
cum illo Scaeva loqui having enough for my own
enjoyment. Trebatius tells me he
127. gaudeo added by told you so; but perhaps you
Gronovius. feared I should be sorry at the
news. That was certainly kind of
you; but, believe me, I don't care
about such things now. So get
you to your conferences, hack
away at it and finish the
business; and in talking with Polla
consider you are talking with that
fellow Scaeva,[130] and

128.
By the Julian law of 49 B.C.
debtors could make over
property to their creditors
on the valuation it had
before the Civil war, and
could deduct all interest
already paid from the debt.

129.
Domum may refer to some
house offered in payment
of a debt to Cicero, or it
may possibly be used in the
sense I, following most
editors, have given it, for
which however familia is
commoner. Reid would read
dominum, referring it to
Caesar.
130.
Caesar had a favourite
centurion named Scaeva,
and that may be the person
here referred to. If so it
means "remember they are
all people who have shared
Caesar's plunder." But many
regard the name and the
words da to confice as a
quotation from some play.
156 putes,
nec existimes eos, qui don't imagine that those who are
non debita consectari soleant, in the habit of taking what is not
quod debeatur, remissuros. De owing to them, will abate
die tantum videto et id ipsum anything that is. Only be careful
bono modo. that they pay up to time and
allow some latitude there too.
XXIV XXIV

CICERO ATTICO SAL. CICERO TO ATTICUS,


GREETING.
Quid
Scr. in Tusculano V est,
Id. Quint. a. 709
quod Tusculum, July 11,
Hermogenes mihi Clodius B.C. 45

Andromenem sibi dixisse se What am I to make of this?


Ciceronem vidisse Corcyrae? Ego Hermogenes Clodius tells me that
enim audita tibi putaram. Nil Andromenes said he saw my son
igitur ne ei quidem litterarum? An at Corcyra. For I supposed you
non vidit? Facies ergo, ut sciam. had heard of it. Then didn't he
give any letter even to him? Or
Quid tibi ego de Varrone
perhaps he didn't see him. You
rescribam? Quattuor διφθέραι
must let me know, please.
sunt in tua potestate. Quod
egeris, id probabo. Nec tamen What answer am I to give you
"αἰδέομαι Τρῶας." Quid enim? about Varro? You have the four
Sed, ipsi quam res illa probaretur, parchment rolls: and whatever
magis verebar. Sed, quoniam tu you do I shall approve. It is not
suscipis, in alteram aurem. that "I fear the Trojans."[131] Why
should I? But I am more afraid
De retentione rescripsi ad tuas
how he may regard it. However,
accurate scriptas litteras.
as you undertake the matter, I
Conficies igitur, et quidem sine
shall sleep in peace.[132]
ulla dubitatione aut retrectatione.
Hoc fieri et oportet et opus est. 131.
Cf. Att. XIII. 13.

132.
Lit. "on both ears." Supply
dormire licet.
About the abatement I have
answered your careful letter. You
must get the matter over, and
XXV
that too without any hesitation or
refusal. That ought to be and
CICERO ATTICO SAL. must be done.

De
Scr. in Tusculano IV Androm
Id. Quint. a. 709
ene, ut
scribis, ita putaram. Scisses enim
mihique dixisses. Tu tamen ita
mihi de Bruto scribis, ut de te
nihil. Quando autem illum putas?
Nam ego Romam pridie Idus.
Bruto ita volui scribere
XXV

CICERO TO ATTICUS,
GREETING.

Tusculum, July 12,


B.C. 45

About Andromenes I thought


exactly what you say, for you
would have known and told me.
However, you have written such a
lot about Brutus that you say
nothing of yourself. But when do
you think he is coming? For I
shall come to Rome on the 14th.
What I meant to say in my letter
to
158 (sed, quoniam tu te legisse Brutus was that I had gathered
scribis, fui fortasse from your note that he did not
ἀσαφέστερος), me ex tuis litteris wish me to come to Rome now
intellexisse nolle eum me quasi just to pay my respects to him—
prosequendi sui causa Romam but, as you say you have read
nunc venire. Sed, quoniam iam the letter, perhaps I was not
adest meus adventus, fac, quite clear. However, as I am just
quaeso, ne quid eum Idus on the point of coming, please
impediant, quo minus suo see that my presence on the 15th
commodo in Tusculano sit. Nec does not prevent his coming to
enim ad tabulam eum Tusculum at his convenience. For
desideraturus eram (in tali enim I shall not want him at the
negotio cur tu unus non satis auction—surely in such a
es?), sed ad testamentum business you alone will be
volebam, quod iam malo alio die, enough: but I do want him when
ne ob eam causam Romam I make my will. That I would
venisse videar. Scripsi igitur ad rather postpone for another day
Brutum iam illud, quod putassem, now, so as not to seem to have
Idibus nihil opus esse. Velim ergo come to Rome expressly for that
totum hoc ita gubernes, ut ne purpose. So I have written to
minima quidem re ulla Bruti Brutus now that I shall not want
commodum impediamus. him, as I had thought, on the
Sed quid est tandem, quod 15th. I should like you to look
perhorrescas, quia tuo periculo after all this and see that we
don't inconvenience Brutus in the
iubeam libros dari Varroni? Etiam
least.
nunc si dubitas, fac, ut sciamus.
Nihil est enim illis elegantius. Volo But what on earth is the reason
Varronem, praesertim cum ille why you are so frightened at my
desideret; sed est, ut scis, bidding you send the books to
Iliad, xi. 654
Varro on your own responsibility?
"δεινὸς Even now, if you have any
ἀνήρ· τάχα κεν καὶ ἀναίτιον doubts, let me know. Nothing
αἰτιόῳτο." could be more finished than they
are. I want Varro, especially as
he desires it: but, as you know,
160 O Academiam volaticam et sui follower of Antiochus. O that
similem! modo huc, modo illuc. fickle Academy, always the same,
Sed, quaeso, epistula mea ad now one thing, now another.[134]
Varronem valdene tibi placuit? But pray tell me, were you very
Male mi sit, si umquam quicquam pleased with my letter to Varro.
tam enitar. Ergo ne Tironi quidem May I be hanged if I ever take so
dictavi, qui totas περιοχὰς much trouble with anything
persequi solet, sed Spintharo again. So I did not even dictate it
syllabatim. to Tiro, who can follow whole
sentences as dictated, but
syllable by syllable to Spintharus.

134.
Like Cicero's treatise, which
had already been rewritten
twice: cf. XIII. 16.
XXVI XXVI

CICERO ATTICO SAL. CICERO TO ATTICUS,


GREETING.
De
Scr. in Tusculano Vergili
prid. Id. Mai. a. 709
parte Tusculum, May 14,
valde probo. Sic ages igitur. Et B.C. 45

quidem id erit primum, proximum About Vergilius'[135] share I


Clodiae. Quodsi neutrum, metuo, approve; so arrange it like that.
ne turbem et inruam in Drusum. And indeed it will be my first
Intemperans sum in eius rei choice, next to Clodia's. If
cupiditate, quam nosti. Itaque neither, I fear I shall run amuck
revolvor identidem in and make a dash for Drusus. As
Tusculanum. Quidvis enim potius, you know, I have lost control of
quam ut non hac aestate myself in my desire for this. So I
absolvatur. keep coming back to the idea of
my place at Tusculum. For
Ego, ut tempus est nostrum,
anything is better than not
locum habeo nullum, ubi facilius
getting it finished this summer.
esse possim quam Asturae. Sed,
quia, qui mecum sunt, credo, 135.
quod maestitiam meam non Vergilius was one of the
ferunt, domum properant, etsi four co-heirs of Scapula. Cf.
poteram remanere, tamen, ut XII. 38a.
scripsi tibi, proficiscar hinc, ne
relictus videar. Quo autem? Under the present circumstances
Lanuvio conor equidem in I am as comfortable at Astura as
Tusculanum. Sed faciam te statim I could be anywhere. But as
certiorem. Tu litteras conficies. those who are with me are in a
Equidem credibile non est hurry to go home, I suppose
quantum scribam, quin etiam because they cannot put up with
noctibus. Nihil enim somni. Heri my melancholy, though I might
etiam effeci epistulam ad remain, I shall leave here, as I
Caesarem; tibi enim placebat. told you, so as not to seem
Quam non fuit malum scribi, si deserted. But where am I to go?
forte opus From Lanuvium I am trying to
bring myself to go to Tusculum.
But I will let you know soon.
Please write the letters. You
wouldn't believe how much
writing I get done by night as
well as day, for I cannot sleep.
Yesterday I even composed a
letter to Caesar, as you desired.
There was no harm in writing it
in case you thought it necessary:
as
162 esse putares; ut quidem nunc things are, there is certainly no
est, nihil sane est necesse need to send it. But let that be as
mittere. Sed id quidem, ut tibi you like. However, I will send you
videbitur. Mittam tamen ad te a copy, perhaps from Lanuvium,
exemplum fortasse Lanuvio, nisi unless I happen to come to
forte Romam. Sed eras scies. Rome. But you shall know to-
morrow.
XXVII XXVII

CICERO ATTICO SAL. CICERO TO ATTICUS,


GREETING.
De
Scr. in Tusculano epistula
VIII K. Iun. a. 709
ad Tusculum, May 25,
Caesarem nobis vero semper B.C. 45

rectissime placuit, ut isti ante As for the letter to Caesar, I was


legerent. Aliter enim fuissemus et always ready to let your friends
in hos inofficiosi, et in nosmet read it first. If I had not been, I
ipsos, si illum offensuri fuimus, should not have done my duty by
paene periculosi. Isti autem them, and should very nearly
ingenue; mihique gratum, quod, have imperilled myself, if I were
quid sentirent, non reticuerunt, likely to offend him. But they
illud vero vel optime, quod ita have acted frankly, and I am
multa mutari volunt, ut mihi de thankful to them for not
integro scribendi causa non sit. concealing their feelings; but the
Quamquam de Parthico bello quid best thing of all is that they want
spectare debui, nisi quod illum to make so many alterations that
velle arbitrabar? Quod enim aliud there is no sense in my writing it
argumentum epistulae nostrae all over again. However, what
nisi κολακεία fuit? An, si ea, quae view ought I to have taken of the
optima putarem, suadere Parthian war except what I
voluissem, oratio mihi defuisset? thought he wanted? Indeed what
Totis igitur litteris nihil opus est. other purpose had my letter save
Ubi enim ἐπίτευγμα magnum to kowtow to him? Do you
nullum fieri possit, ἀπότευγμα vel suppose I should have been at a
non magnum molestum futurum loss for words, if I had wanted to
sit, quid opus est give him the advice which I really
παρακινδυνεύειν? praesertim cum thought best? So the whole letter
illud occurrat, illum, cum antea is unnecessary. For, when I
cannot make a coup, and a
nihil scripserim, existimaturum fiasco, however slight, would be
me nisi toto bello confecto nihil unpleasant, why should I run
scripturum fuisse. Atque etiam unnecessary risk? Especially as it
vereor, ne putet me hoc quasi occurs to me that, as I have not
Catonis μείλιγμα esse voluisse. written before, he would think I
Quid quaeris? valde me should not have written until the
paenitebat, nec mihi in hac whole war were over. Besides I
quidem re quicquam magis ut am afraid he may think it is to
vellem accidere potuit, quam sugar the pill of my Cato. In fact
quod σπουδὴ nostra non est I am very sorry I wrote it, and
probata. Incidissimus etiam in nothing could suit my wishes
illos, in eis in cognatum tuum. better than that they do
disapprove of my zeal. I should
have fallen foul of[136] Caesar's
party, and among them your
relative.

136.
Or "come into contact
with." Cognatum refers to
young Quintus.
164 Sed redeo ad hortos. Plane But to return to the gardens. I
illuc te ire nisi tuo magno don't in the least want you to go
commodo nolo; nihil enim urget. there, unless it is quite
Quicquid erit, operam in Faberio convenient to you: for there is no
ponamus. De die tamen hurry. Whatever happens let us
auctionis, si quid scies. Eum, qui direct our efforts towards
e Cumano venerat, quod et plane Faberius. However send me the
valere Atticam nuntiabat et date of the auction, if you know
litteras se habere aiebat, statim it. I have sent this man, who
ad te misi. came from Cumae, straight on to
you, as he said Attica was quite
well and he had letters.
XXVIII XXVIII

CICERO ATTICO SAL. CICERO TO ATTICUS,


GREETING.
Hortos
Scr. in Tusculano VII quoniam
K. Iun. a. 709
hodie Tusculum, May 26,
eras inspecturus, quid visum tibi B.C. 45

sit, eras scilicet. De Faberio As you are going to look at the


autem, cum venerit. De epistula garden to-day, I shall of course
ad Ceasaremiurato, mihi crede, hear from you to-morrow what
non possum; nec me turpitudo you think of it; and about
deterret, etsi maxime debebat. Faberius, when he has come.
Quam enim turpis est adsentatio, About the letter to Caesar, I give
cum vivere ipsum turpe sit nobis! you my word of honour I cannot;
Sed, ut coepi, non me hoc turpe it is not the shame of the thing
deterret. Ac vellem quidem that prevents me, though that is
(essem enim, qui esse debebam), just what ought. Ah, how
sed in mentem nihil venit. Nam, shameful is flattery, when life
quae sunt ad Alexandrum alone is a disgrace! But, as I was
hominum eloquentium et beginning to say, it is not the
doctorum suasiones, vides, shame of it that prevents me—I
quibus in rebus versentur. only wish it were, for then I
Adulescentem incensum should be the man I ought to be
cupiditate verissimae gloriae, —but I cannot think of anything
cupientem sibi aliquid consilii to write. Just consider the
dari, quod ad laudem subjects of the letters of advice
sempiternam valeret, cohortantur addressed to Alexander by men
ad decus. Non deest oratio; ego of eloquence and learning. Here
quid possum? Tamen nescio quid was a youth fired by a desire for
e quercu exsculpseram, quod the truest glory and desiring to
videretur simile simulacri. In eo have some advice given him on
the subject of eternal fame, and
quia non nulla erant paulo they exhort him to follow honour.
meliora quam ea, quae fiunt et There is plenty to say on that:
facta sunt, reprehenduntur; quod but what can I say? However,
me minime paenitet. Si enim from hard material I had rough
pervenissent istae litterae, mihi hewn something that seemed to
crede, nos paeniteret. Quid? tu me to take shape. Because there
non were a few touches in it a little
better than the actual facts past
or present, fault is found with
them; and I don't regret it a bit.
For, if the letter had reached its
destination, believe me, I should
have regretted it. Why, don't you
166 vides ipsum illum Aristoteli see that even that pupil of
discipulum summo ingenio, Aristotle, in spite of his high
summa modestia, posteaquam ability and his high character,
rex appellatus sit, superbum, became proud, cruel, and
crudelem, immoderatum fuisse? ungovernable, after he got the
Quid? tu hunc de pompa Quirini title of king? How do you
contubernalem his nostrissuppose this puppet messmate of
moderatis epistulis laetaturum Quirinus[137] will like my moderate
putas? Ille vero potius non scripta letters? Let him rather look for
desideret quam scripta non what I do not write than
probet. Postremo ut volet. Abiit disapprove of what I have
illud, quod tum me stimulabat, written. In short let it be as he
cum tibi dabam πρόβλημα pleases. What was spurring me
Ἀρχιμήδειον. Multo mehercule on when I put that insoluble
magis nunc opto casum illum, problem[138] before you has all
quem tum timebam, vel quem gone now. Upon my word now I
libebit. should far rather welcome the
Nisi quid te aliud impediet, mi misfortune I feared then or any
optato veneris. Nicias a Dolabella other.
magno opere arcessitus (legi
137. Caesar. Cf. Att. XII. 45, 3.
enim litteras), etsi invito me,
tamen eodem me auctore, 138.
profectus est. What to write to Caesar. Cf.
Hoc manu mea. Cum quasi alias Att. XII. 40, 2.
res quaererem de philologis e If there is nothing to prevent
Nicia, incidimus in Talnam. Ille de you, come to me and welcome.
ingenio nihil nimis, modestum et Nicias at Dolabella's urgent
frugi. Sed hoc mihi non placuit. request (for I read the letter) has
Se scire aiebat ab eo nuper gone, against my will though not
petitam Cornificiam, Q. filiam, against my advice.
vetulam sane et multarum
nuptiarum; non esse probatum The rest I have written myself.
mulieribus, quod ita reperirent, When I was discussing men of
learning with Nicias, we chanced
to speak of Talna. He had not
rem non maiorem DCCC. Hoc much to say for his intelligence,
putavi te scire oportere. though he gave him a good and
steady character. But there was
one thing that seemed to me
unsatisfactory. He said he knew
he had lately sought in marriage
Cornificia, Quintus' daughter,
though quite an old woman and
married more than once before;
but the ladies would not agree as
they found he was not worth
more than 7,000 guineas.[139] I
thought you ought to know this.

139.
800,000 sesterces.
XXIX XXIX

CICERO ATTICO SAL. CICERO TO ATTICUS,


GREETING.
De
Scr. in Tusculano VI hortis ex I
K Iun. a. 709
tuis Tusculum, May 27,
litteris cognovi et Chrysippo. In B.C. 45

villa, cuius insulsitatem bene have heard all about the gardens
noram, video nihil from your letter and from
Chrysippus. I was well aware of
the bad taste shown in the
house, and I see there
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.

More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge


connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.

Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and


personal growth every day!

ebookbell.com

You might also like