Marshall - Namoluk Beyond The Reef - The Transformation of A Micronesian Community - 2004
Marshall - Namoluk Beyond The Reef - The Transformation of A Micronesian Community - 2004
Westview Press
5500 Central Avenue
Boulder, Colorado 80301 Westview Case Studies in ANTHROPOLOGY
12 Hid’s Copse Road
Cumnor Hill • Oxford OX2 9JJ
www.westviewpress.com
Series Editor
Edward F. Fischer
Vanderbilt University
Advisory Board
Theodore C. Bestor Robert H. Lavenda
Harvard University Saint Cloud State University
The Lao: Gender, Power, and Livelihood Black Skins, French Voices: Caribbean
Carol Ireson-Doolittle (Willamette Ethnicity and Activism in Urban France
University) and David A. Beriss (University
Geraldine Moreno-Black of New Orleans)
(University of Oregon)
MAC MARSHALL
University of Iowa
Theophil Saret Reuney, “The Pulling of Olap’s Canoe [excerpts only],” in boundary 2,
Volume 21, No. 1, pp. 254-258. Copyright © 1994, Duke University Press. All rights
reserved. Used by permission of the publisher.
All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this publica-
tion may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and re-
trieval system, without permission in writing from the publisher.
Westview Press books are available at special discounts for bulk purchases in the
United States by corporations, institutions, and other organizations. For more infor-
mation, please contact the Special Markets Department at the Perseus Books Group,
11 Cambridge Center, Cambridge, MA 02142, or call (617) 252–5298, (800)
255–1514, or e-mail [email protected].
A Cataloging-in-Publication data record for this book is available from the Library
of Congress.
ISBN-13 978-0-8133-4162-0 (paperback)
ISBN-13 978-0-8133-4163-7 (hardcover)
ISBN 0-8133-4162-0 (paperback)
ISBN 0-8133-4163-9 (hardcover)
Contents
List of Illustrations ix
List of Abbreviations and Acronyms xi
Series Editor Preface xiii
Preface and Acknowledgments xv
1 Openings 1
OPENING DARK SEAS, 1
OPENING A WIDER WORLD, 3
OPENING THE FLOODGATES OF MIGRATION, 6
OPENING MY ARGUMENT, 8
OPENING MYSELF, 14
3 Journeyings 43
ARRIVING AT THE REEF OF HONOLULU, 43
WAVES, 44
COLONIZING MERIKA, 53
BAD TRIPS: BEER AND TURKEY TAILS, 55
VENTURING, 58
v
vi Contents
Glossary 147
Suggestions for Further Reading 151
References 153
Index 161
Illustrations
MAPS
1.1 Micronesia (Including the Caroline, Mariana, and Marshall Islands) 4
1.2 Chuuk State, Federated States of Micronesia 5
1.3 Namoluk Atoll, Eastern Caroline Islands 9
TABLES
2.1 Namoluk Clans by Number and Percent of De Jure Population,
7/13/2001 37
3.1 Number and Percent of Namoluk De Jure Population by
Location and Year 53
4.1 Locations of Chon Namoluk by Ten-Year Age Cohorts, 7/13/2001 75
FIGURES
1.1 Three Chon Namoluk and a Chon Ettal in the Snow Outside the
Author’s House in Iowa City, Iowa, Thanksgiving 1975 12
2.1 A Typhoon House on Namoluk, March 1970, Constructed After
Typhoon Phyllis in 1958 29
2.2 Namoluk Canoe House (Fáál an Paros), with Two Styles of
Sailing Canoe, May 1970 30
2.3 The Protestant Church on Namoluk, April 1995 31
2.4 Namoluk Canoe House (Fáál an Falukupat), with a Day’s Catch of
Yellowfin Tuna, December 1969 33
3.1 A Second-Wave Namoluk Man Making Coconut Sennit Cord (Lul)
in a Canoe House on the Atoll, May 1970 46
ix
x Illustrations
xi
Series Editor Preface
The world is more connected now than ever before. In 1930 a three-minute tele-
phone call between New York and London cost $300; today it can be had for less
than 10¢ a minute. Airfares have likewise fallen, even as planes have gotten faster
and travel times have shortened. What was once the luxury of the “jet set” has be-
come commonplace for a large sector of the middle class in the world’s more de-
veloped countries. In the words of geographer David Harvey, globalization has
brought about a dramatic collapse in time/space distances.
Much has been written about how these processes have transformed Western
societies. But, lest we forget, the West does not have a monopoly on mobility.
Pacific Islanders have been voyaging for thousands of years, keeping in close con-
tact with neighboring islands and regularly mounting long-distance trips. For
them, air travel and the Internet are but new variations of a long-established
theme.
Mac Marshall first traveled to Namoluk Atoll in the Federated States of
Micronesia in 1969 as a young graduate student. At that time, only four chon
Namoluk (people of Namoluk) lived abroad. The rest resided on the five small
islets where their ancestors had lived for centuries. But much has changed over
the last thirty-five years, and Marshall is in a unique position to comment on this
change. One of anthropology’s virtues is long-term fieldwork with a particular
community, but even still the anthropological lens generally only captures a
snapshot of a particular group at a given moment in their history. Marshall’s
decades of friendship with chon Namoluk adds rare depth to his analysis. For ex-
ample, he can tell us not only how children were raised in the late 1960s and early
1970s, he can show us what those children are doing today as adults.
And more likely than not, those adult children do not live on Namoluk. In
2001 there were almost 900 chon Namoluk in the world. Of these, only 337 (39
percent) resided on Namoluk. The rest lived in Wééné (25 percent), Guam (18
percent), the United States (10 percent), and elsewhere around the world. Many
xiii
xiv Series Editor Preface
of the chon Namoluk migrants have found work abroad at McDonald’s and Pizza
Hut outlets; others pursue university degrees, and others still go to be with their
children who have left the islands.
This book focuses on the waves of Namoluk migration during the past thirty-
five years and the ties that bind migrants to their home community. Although
Namoluk lacks regular electricity, gas generators provide power for a few televi-
sions and VCRs that are used to watch video postcards sent by friends and rela-
tives living abroad. By looking at the networks that link Namoluk to Guam,
Hawai’i, and Eureka, California (among other places), Marshall details the
transnational connections in which not only chon Namoluk but many of the
world’s remote peoples are caught up.
This book looks at kinship and social structure, informal networks of sharing
news and gossip (the so-called “coconut telegraph”), the rise in education for
both men and women, and the impact of alcohol and tobacco on native society.
Marshall conveys these and other anthropological facts with a deeply humanistic
sensitivity. Through vignettes and biographical sketches, we get to know chon
Namoluk not from abstract sets of cultural rules and social categories but rather
as individuals, making the best of their lives as they see fit in a globalized world.
We meet women such as Erewhon, who left Namoluk a poor single mother and
now lives a life of relative luxury in Guam. We also meet young men such as
Moses, who left Namoluk with great dreams only to find himself stuck in a series
of low-wage jobs from which he cannot seem to escape.
Marshall’s judicious mix of personalized ethnography and analysis of broader
trends speaks to the world far beyond the reefs of Namoluk. In this way, Namoluk
Beyond the Reef makes an important contribution to the Westview Case Studies
in Anthropology series and to the discipline as a whole. This series presents
works that recognize the peoples we study as active agents enmeshed in global as
well as local systems of politics, economics, and cultural flows. There is a focus on
contemporary ways of life, forces of social change, and creative responses to novel
situations as well as to the more traditional concerns of classic ethnography. In
presenting rich humanistic and social scientific data born of the dialectic engage-
ment of fieldwork, the books in this series move toward realizing the full peda-
gogical potential of anthropology: imparting to the reader an empathetic under-
standing of alternative ways of viewing and acting in the world as well as a solid
basis for critical thought regarding the historically contingent nature of ethnic
boundaries and cultural knowledge.
Namoluk Beyond the Reef addresses current theoretical issues in anthropology
as well as the realities of chon Namoluk living in a globalized world. Marshall
writes in an engaging and accessible style, advancing our understanding of cul-
tural diversity while uncovering the often hidden webs of global relations that af-
fect us all.
Edward F. Fischer
Nashville, Tennessee
Preface and Acknowledgments
The research that undergirds this book has been conducted off and on during a
period of thirty-four years, and it was supported by a number of different fund-
ing sources. I am very grateful to all of them, and they are presented here in
chronological order: for my doctoral research on Namoluk from 1969–1971, a
predoctoral grant and fellowship from the National Institute of Mental Health
(U.S. Public Health Service, MH 11871–01 and MH42666–01) and supplemental
funds from the Department of Anthropology, University of Washington; for field
research on Wééné during 1976, a grant from the American Philosophical
Society (Johnson Fund) and a Faculty Developmental Assignment from the
University of Iowa; for field research on Wééné during 1985, a grant from the
National Science Foundation (BNS–8418908); for a brief visit to Wééné in 1993
following the FSM/WHO Joint Conference on Alcohol and Drug-Related
Problems in Micronesia, held on Pohnpei, a short-term consultancy from the
Western Pacific Regional Office of the World Health Organization; for field re-
search on Namoluk and Wééné in 1995, a grant from the Center for International
Rural and Environmental Health, University of Iowa; for field research with
Namoluk people on Wééné, and in Hawai’i, Oregon, and California during 2001
and 2002, an Arts and Humanities Initiative Grant from the University of Iowa;
and finally, for support in the initial preparation of this manuscript during fall
2001, a University of Iowa Career Development Award.
Writers always are beholden to many other people, and I am no exception.
Numerous colleagues have stimulated my thoughts as I worked on this book, and
I cannot list them all here. Some also have provided me with key bits of informa-
tion, or assisted me in other ways. The following have been particularly helpful:
David Akin, Jane Barnwell, Kate Dernbach, Larry Gabriel, Elizabeth Keating,
James D. Nason, Sarah Ono, Joakim Peter, Jan Rensel, and Samantha Solimeo.
Periods of field research up through 1985 were conducted jointly with Leslie B.
Marshall, and her research skills and contributions of data have enriched this vol-
xv
xvi Preface and Acknowledgments
ume. It is Margery Wolf, however, to whom I owe my greatest debt. Her encour-
agement, critiques of my writing, and love made all of the difference as I com-
pleted this book.
Karl Yambert, senior editor of Westview Press who earned an anthropology
Ph.D., and Ted Fischer, editor of the series in which this volume appears, met my
original book prospectus with enthusiasm, and each of them provided helpful
suggestions on a first draft that have improved the final manuscript.
My debt to Namoluk people is deep and abiding. Nearly all of the adults on
the atoll helped me in myriad ways during my initial fieldwork there, but I have a
special and continuing indebtedness to Sarel and Simako Agrippa and their fam-
ily, who took us in, fed us, and taught us. I fear that in mentioning particular peo-
ple by name, others might feel slighted, and that is certainly not my intent. But
for assistance and communication that relates specifically to the content of this
book, the following chon Namoluk have my profound gratitude: Santer Agrippa,
Seis Arechy, Henry Asugar, Kandhi Elieisar, Amato and Jane Elymore, Miako and
Chris Hengio, Nerleb Likisap, Esekiel Lippwe, Jeem Lippwe, Kiper Lippwe, Kipier
Lippwe, Tiser Lippwe, Herbert Lodge, Nasako and Scott Madsen, Deuter Malon,
Chiteuo Puas, Fierten Rain, Thelma Raynold, Koschy Reuney, Theophil Reuney,
Fiuling Ruben, Jano Ruben, Kino Ruben, Noah Ruben, Randy Ruben, Retain
Ruben, Stem Salle, Repeat and Cathy Samuel, Risauo Samuel, Kasda Sana, Kaster
Sana, Jeff Seladier, Pruta Seladier, Rainlik and Maruko Seladier, Mac Setile, Max
Setile, Mike Setile, Misael Setile, Speeder Setile, Termotis Wilson, and Rioichy
Yechem. As friends such as these have sought to teach me about their community
and their lives, I remain acutely aware of how much I still don’t know. Killisou
chapur ngeni ami monson!
A brief mention of the pronunciation of Mortlockese and Chuukese words is
in order. In general I have followed the orthography laid out in Ward H.
Goodenough and Hiroshi Sugita’s (1980) dictionary, although I provide
Mortlockese rather than Lagoon Chuukese pronunciations and spellings where
appropriate. Readers may find the following of help:
Last, I have used pseudonyms throughout for chon Namoluk, except in the
two instances where I cite publications authored by people from the atoll. I am
well aware that this will not hide people’s identity from those insiders who know
the Namoluk community, but at least it offers a measure of privacy vis-à-vis
outsiders.
1
Openings
1
2 1. Openings
with us was our fourteen-year-old “daughter,” Maiyumi, who was feeling the
sweet sadness of departure from her home island for the very first time.
We had composed ourselves somewhat before coming alongside the Truk
Islander, and strong arms reached down to help Leslie and Maiyumi up the ladder
and onto the ship’s deck. After handing up our last bits of luggage, I followed
them, and the three of us stood together at the railing as the ship moved slowly
away. Small children ran along Namoluk’s shoreline, and Maiyumi’s mother,
Sabrina, waved a palm frond back and forth in farewell. The ship gained speed,
and before the island faded to a mere speck on the horizon, the flash of handheld
mirrors sent the sun’s rays to us in a final silent good-bye.
As Namoluk disappeared, Maiyumi’s momentary sorrow was soon replaced
by the anticipation of visiting our destination—the urban center in Chuuk, an
overnight voyage away to the north. She had graduated from eighth grade on
Namoluk a few months earlier, and we were about to finalize her enrollment in a
Protestant-run high school that would begin classes later in the month. The cap-
tain decided to spend the night anchored in Losap’s protected lagoon, and the
next morning after off-loading some seedling coconuts and selling a few remain-
ing goods, we set sail for the mountainous volcanic islands of Chuuk Lagoon.
The passage from Losap Atoll to Chuuk is not far, and the ship bypassed the cap-
tain’s own island, Nama, en route, making the journey shorter than usual. To
Maiyumi’s wonder, the tops of Chuuk’s higher peaks came into view even before
we steamed past the outer reef to reach the northeast pass. Once the Truk Islander
slipped through the pass, she no longer rolled with the dark open ocean swells,
and the captain made straight for the dock area on Wééné Island. As we drew
closer, we could see homes scattered along the shoreline road below the rounded
octopus head of Mt. Tonaachaw and then the miscellany of stores and govern-
ment buildings concentrated in the “downtown” area and up on the elevated sad-
dle called Nantakku.
When government field-trip ships come in from outer islands like Namoluk,
they tie up at the main pier to unload. On this day, however, the pier was already
occupied by the Asterion, a large freighter from overseas, so the Truk Islander had
to drop anchor, and everyone and everything had to be lightered ashore on a 60-
foot-long military surplus landing craft. The three of us gathered our belongings
and were soon propelled shoreward to be greeted by a host of Namoluk people
who had come to meet the ship. After chatting awhile, and eager to clean up and
wash off the salt spray from our voyage, I hailed a taxi to carry us to the campus
of Mizpah High School. We would stay there—in small guest rooms up on the
hillside under the massive old mango trees planted by New England
Congregationalist missionaries in the nineteenth century—until Leslie and I re-
turned to the United States in a couple of weeks and Maiyumi moved into her
dorm room almost next door to begin ninth grade.
The taxi I found was typical: a small Datsun pickup truck outfitted with
wooden benches along each side of the bed for people to cling to as it jounced
Opening a Wider World 3
along Wééné’s mostly unpaved roads at 5–10 mph. The driver helped me load
our possessions into the back, and Leslie climbed up after them. Meanwhile
Maiyumi just stood next to the truck, and Leslie urged her, “Come on, Maiyumi,
get in!” She continued to stand there quietly, looking perplexed, and as I climbed
up into the truck bed so she could ride comfortably in the cab, I said with a trace
of irritation, “What’s wrong, Maiyumi? Let’s go!”
At that, she turned to us with a shy smile and asked, “How do I open it?”
up by the United Nations at the end of World War II under control of the United
States after it defeated Japan (the previous administrative power). These included
a middle-aged woman living on Guam with her second American husband, a
young woman attending her final year of high school on Guam, a young man do-
ing the same as an exchange student in Oregon, and another young woman en-
rolled at Honolulu Community College. At that time, a mere thirty-four years
ago, only one Namoluk person had earned a college degree. As we shall see, these
circumstances have changed markedly over the past three decades. The chapters
to follow illustrate some of the experiences chon Namoluk have had as they em-
braced new places of residence, work, and school.
The remainder of this book focuses on migration from Namoluk and the
openings it has provided for engagement with a wider world. Migration to
Wééné beginning in the 1960s, movement to the United States from the early
1970s, the establishment of roots on Guam commencing in the late 1980s, and
the buildup of a Namoluk network in Hawai’i over the last decade will receive at-
tention, as will occasional migration to other more distant places.
6 1. Openings
In the late 1990s, Guam’s economy began to sour, and Micronesians resident
there—along with others from their home islands—went to Hawai’i and the U.S.
mainland in growing numbers. There they joined some of their compatriots who
had gone originally to the United States for college in the 1970s and had never
left. Most such “long-timers” had married Americans and had children, so they
were allowed to stay in the country before the Compact was signed for that rea-
son. During the past thirty years, a number of places in the United States have at-
tracted especially large numbers of people from Chuuk State, for example,
Honolulu; Portland-Salem, Oregon; and Corsicana, Texas, to name but three.
These beachheads in a new Micronesian archipelago now contain three- or four-
generation families, workers, students, and spouses of varied ethnicities. Once
again, as we shall see, chon Namoluk have been fully participant in all of these de-
velopments. By midsummer 2001, more than a quarter of Namoluk’s population
was resident in the United States or its territories, with 10 percent of them in the
fifty states, and another almost 18 percent located on Guam. This book is about
the implications of these profound shifts in population during the past forty
years for individual Namoluk people and for the Namoluk community.
OPENING MY ARGUMENT
In the once-upon-a-time anthropology of an earlier generation, the world was
divided into neatly demarcated sociocultural systems—usually called societies or
cultures—that were located in particular geographic places. The quintessential
examples of this way of ordering the ethnographic world were islands—clearly
bounded mini-worlds such as the Andaman Islands, made famous by A. R.
Radcliffe-Brown, or Raymond Firth’s Tikopia. Times have changed, and concepts
have also changed, and today’s anthropologists think very differently about cul-
tures, societies, places, and boundaries.
It is erroneous to label Namoluk as “a culture” per se. Culturally, socially, and
linguistically, Namoluk is thoroughly intertwined with a number of other
Carolinian communities. The atoll’s closest connection is with Ettal, its nearest
neighbor and the putative source of its present population following the eradica-
tion of Namoluk’s “original” people. As the story is told, a canoe sailed from Ettal
across the 35 miles of open sea to visit Namoluk, but when they arrived, they
found no one there. After checking thoroughly for signs of life, they hurried back
to Ettal to share the news. The result was that members of several Ettal lineages
moved to Namoluk to recolonize the abandoned atoll. Ever since then, the ties
between the two communities have been especially close, and this is expressed by
stating that Ettal is the canoe’s hull and Namoluk its outrigger.
But Namoluk has very strong ties with several other island communities in its
vicinity as well, notably Oneop, Moch, Nama and Kuttu. As with Ettal, these con-
nections are via the settlement of people and the establishment of lineage
branches on another island: from Namoluk to Nama and Moch, and from Kuttu
Opening My Argument 9
This question underscores the point that we live in a time when anthropolo-
gists no longer view cultures as discrete, bounded units attached to specific places
in the old Murdockian sense. Instead, culture is not bound to place, and in an
ever more mobile world it is carried with migrants as they cross national borders
in search of new opportunities for education, employment, or safety from war-
fare and revolution. With this in mind, perhaps the best way to think of Namoluk
culture is that it is one part of a cultural-linguistic gradient that stretches across
much of the Caroline Islands.
That said, what of Namoluk as a “society” and the atoll as a “place”? I noted
above that as a social entity Namoluk has been wrapped together for quite some
time with several other island populations in a quasi-ethnic, quasi-linguistic
grouping called “the Mortlocks.” If we accept the widespread social science idea
that societies are comprised of multiple communities, then I argue that Namoluk
is one of the communities that make up Mortlockese society and that it is not a
society unto itself. This leaves the matter of place to be addressed.
Namoluk is irrefutably a physical place, a coral atoll made up of five islets lo-
cated at 5 degrees 55 minutes North, 153 degrees 08 minutes East, approximately
125 miles southeast of Chuuk in the Eastern Caroline Islands (see Map 1.3). But to
state this is in some ways to state the obvious. What is more interesting is that hu-
mans imbue particular places with names, with a history, and with emotional at-
tachment. Keith Basso observes that “what people make of their places is closely
connected to what they make of themselves as members of society and inhabitants
of the earth, and while the two activities may be separable in principle, they are
deeply joined in practice. If place-making is a way of constructing the past, a vener-
able means of doing human history, it is also a way of constructing social traditions
and, in the process, personal and social identities” (1996, 7). Places are not just loca-
tions; some places are home, and home is a key to personal and social identity.
Namoluk is a place of this sort: it is home to the members of the named commu-
nity from the atoll who have kinship ties and land rights there, and it is the primary
source of identity for those who are called and call themselves chon Namoluk.
Critiques and discussions of place have been very much center stage in an-
thropology during recent years, but the significance of place for identity has
sometimes gotten lost in the rush to discuss the powerful effects of globalization
and transnational migration. Arjun Appadurai (1988) set this recent discussion
in motion, and his work was followed soon thereafter by two much-cited articles
by Margaret Rodman (1992) and by Akhil Gupta and James Ferguson (1997a).
Urging a reappraisal of the concept of place in anthropology, Rodman con-
tends that places are socially constructed, and she argues that anthropologists
should seek to understand how others constitute places out of their own interests
and experiences. From this Rodman develops the idea of multilocality, in which
places are to be seen from others’ viewpoints, can be analyzed as parts of larger
networks, can be used to highlight the contrasts between the known and the un-
familiar, and can have multiple meanings and be experienced differently by dif-
Opening My Argument 11
ferent people (1992, 647). She concludes that “By joining multilocality to multi-
vocality, we can look ‘through’ these places, explore their links with others, con-
sider why they are constructed as they are, see how places represent people, and
begin to understand how people embody places” (1992, 652).
Following on Rodman’s suggestions, as our story about Namoluk unfolds we
will have occasion to see how different people from the island construct their im-
ages of home. Some of them maintain a passionate attachment to the land and
surrounding sea, whereas others have all but dismissed their connection to their
home atoll. How these differences relate to personal identities and the mainte-
nance of a “Namoluk community” will be explored in later chapters. The ways
Namoluk fits into larger social networks (e.g., “the Mortlocks,” “Chuuk,” and
“Micronesia”), and the ways that the scattered locales of contemporary Namoluk
people may be said to constitute a viable network also will be examined. Related
to this discussion will be reflections on how unfamiliar places (e.g., Guam or
Eureka) have been “colonized” by chon Namoluk, that is, made into known or
now-familiar places. Through all of this, I will make the case for what Rodman
calls “the inseparability of place and people,” as shared home place (Namoluk)
frames and defines the new transnational boundaries of what continues as a vi-
able community despite its dispersal through migration. In other words, we will
see how Namoluk as a place represents people, “and begin to understand how
people embody places” (Rodman 1992, 652).
In their influential paper on “the field” as a place—as a location for anthropo-
logical studies—Gupta and Ferguson remark on an irony of these times: “that as
actual places and localities become ever more blurred and indeterminate, ideas of
culturally and ethnically distinct places become perhaps even more salient”
(1997a, 39). Invoking Benedict Anderson’s (1983) idea of “imagined communi-
ties,” they picture “displaced peoples cluster[ed] around remembered or imag-
ined homelands, places, or communities in a world that seems increasingly to
deny such firm territorialized anchors in their actuality” (1997a, 39). They go on
to state that “in such a world, it becomes ever more important to train an anthro-
pological eye on processes of construction of place and homeland by mobile and
displaced people” (1997a, 39). As we discuss the transformation of the Namoluk
community during recent decades, our attention will be on the idea of the atoll as
a distinct place that helps people to construct their personal and social identities.
Although such a connection between people and place may be fairly straightfor-
ward and obvious for those who continue to reside on Namoluk, it is less so for
chon Namoluk who have taken up extended residence abroad. It is for this latter
group in particular that the idea of Namoluk as a community rooted in a place
occupies a special prominence.
Gupta and Ferguson discuss anthropology’s history of “the radical separa-
tion of ‘the field’ from ‘home,’ and the related creation of a hierarchy of purity
of field sites,” with exotic sites privileged over those “at home” (1997b, 12).
Even though the primary field site on which this book is based is Namoluk
12 1. Openings
Three Chon Namoluk and a Chon Ettal in the Snow Outside the
Author’s House in Iowa City, Iowa, Thanksgiving 1975
frame as the subjects of anthropological enquiry, is coeval with them, and is con-
stituted through relations with them” (Moore 1999, 19). Elsewhere (Marshall in
press) I have speculated on the ways this mutual involvement in each other’s lives
has affected my career as an anthropologist; I offer the pages to follow as a testi-
monial to what my Namoluk friends have taught me about their community and
their lives.
OPENING MYSELF
In this final section of the introduction I address the matter of my connections to
different members of the Namoluk community, and I reflect upon my positional-
ity vis-à-vis chon Namoluk. This information allows you, the reader, to better as-
sess what is to come, and it engages with the larger matter of representation and
“who speaks for whom” posed by James Clifford: “How should differently posi-
tioned authorities (academic and nonacademic, Native and non-Native) repre-
sent a living tradition’s combined and uneven processes of continuity, rupture,
transformation, and revival?” (2001, 480). How indeed?
Prior to traveling to Micronesia in 1969, I wrote to the mayor and members of
the island council to request permission to live among them and to conduct the
research for my doctoral dissertation. They agreed to this request, and by the
time Leslie and I first visited the atoll, there already had been a discussion of
where we would live. Four Peace Corps volunteers (PCVs) had been stationed on
Namoluk by that time, and in most cases the PCVs had occupied the municipal
house adjacent to the island’s dispensary and close to the Namoluk Elementary
School where all of them had taught. It was thought that similar accommodation
would work for the visiting anthropologist, but the problem was that a PCV cou-
ple was already living in the municipal house. After considerable negotiation,
which had more political implications than I then realized, Leslie and I arranged
to rent an as-yet not quite finished cement house owned by the island’s health
aide and his wife. In so doing we also gained a set of Namoluk kin, something we
only came to understand upon becoming more familiar with life there.
Our Namoluk family is an extended family, and in principle it involves all
members of the matrilineage on whose land we lived. These general ties have
been reinforced in various specific ways. The health aide, Sergio, and I became
pwiipwi “created siblings,” as did his wife, Sabrina, and Leslie (a discussion of cre-
ated siblings as a part of Chuukese kinship may be found in Marshall 1977). This
tie gave each of us the clan identity of our “sibling”; hence Leslie was Wáánikar
and I was Sór, connecting us to still other people. Later on, Leslie and I muuti
(“adopted”) their eldest daughter, Maiyumi, who we sponsored at Mizpah High
School when the three of us sailed to Chuuk in 1971 (Namoluk adoption is ex-
plained in Marshall 1976). Three years after that, our own son, Kelsey, was born,
and we spent the first summer following his birth living with my parents in
Kailua, O’ahu, while we conducted archival research at the B. P. Bishop Museum
Opening Myself 15
maintained more or less continuous contact with Namoluk people from 1969 to
the present, when I am now sixty years old, a father, and a full professor who has
taught at the university level for thirty-one years. Although still a mwáán, my
white beard and bald head signal that soon I will be a chielap, “elderly person.” As
my years accumulated, as I became a father, as Leslie and I divorced and both re-
married, these alterations in my roles have had repercussions on my relationships
with chon Namoluk. Older, but probably no wiser, I am now accorded a measure
of the respect given to old men in Chuuk who remain physically and mentally
vigorous. And so I am presently positioned as an intimate outsider, as someone
who has demonstrated a long-term commitment to the community and who
seeks actively to keep in touch. In this, I resemble a few of the Namoluk migrants
who have been away for twenty years or more, who remain committed to the
place of their birth and connected to other chon Namoluk via the Internet or the
phone, but who are unlikely to take up residence on the atoll again. The differ-
ence, of course, is that they are intimate insiders.
This brings us back to Clifford’s question about how an academic, non-Native
“authority” should “represent a living tradition’s combined processes of continu-
ity, rupture, transformation, and revival?” (2001, 480). I do not pretend to speak
for chon Namoluk about themselves, their history, and their personal experi-
ences. Instead, I try to provide what has been called “the 101st account.”4 What is
meant by this is that if an imaginary anthropologist worked with a community of
one hundred people, each of them would have a slightly different story to tell
based upon their age, gender, marital status, and the like. It is the anthropologist’s
job, according to this idea, to abstract from conversations with and observations
of these one hundred people, to synthesize, dissect, and organize this information
into a separate distinct version of events: in other words, the 101st account. What
follows is such an account, written with respect and affection and intended both
to record and to edify experience.
Notes
1. The FSM is made up of four states: Chuuk, Kosrae, Pohnpei, and Yap, covering most
of the Caroline Islands in the western Pacific (see Map 1.1).
2. The Mortlocks collectively refers to the atolls and islands stretching southeast from
Chuuk Lagoon and including Nama, Losap, Namoluk, Ettal, Lukunoch, and Satawan.
Losap comprises two distinct communities (Losap and Piis-Emmwar), Lukunoch has two
communities (Lukunoch and Oneop), and Satawan consists in four inhabited communi-
ties (Satawan, Ta, Kuttu, and Moch). See Chapter 2 for further information about the
Mortlocks.
3. Truk is an older name for Chuuk, representing a mispronunciation and misspelling
of the Chuukese word. Chuuk means “mountain” in the Chuukese language, and the name
was reclaimed following the establishment of the FSM in 1986.
4. I associate this idea with Roger Keesing, but neither I nor others familiar with his ex-
tensive publications have been able to locate an appropriate citation.
2
Namoluk Atoll, 1969
17
18 2. Namoluk Atoll, 1969
that “‘Loilam’ and ‘Nomoilam’ are the same. The root word is ‘lam’, which means:
1) light or bright[,] 2) deep thoughts of good nature. The prefix ‘lo’ means a calm
body of open water encircled by a continuous reef. It also means ‘body oil’ (usu-
ally thought of as coconut oil). The other prefix ‘nom’ means the same as ‘lo’.
They are both referred to as ‘deep lagoon’. ‘Loi’ and ‘Nomoi’ are the possessive
forms of the two words. ‘Lo’ (or oil) has another connotation in traditional
Namoluk. It also means ‘peace’, ‘calm’, and ‘harmony’. . . . Nomoilam—‘The deep
lagoon of good thoughts and wishes for a flourishing people, the land, and the
sea’” (e-mail message from Kendrick, 19 March 2003, pseudonym substituted).
Located across 35 miles of open sea from the Lower Mortlocks, Namoluk
stands alone in the sea, with Losap Atoll another 65 miles to the north. No matter
in which direction one looks from Namoluk, nothing but the wide, heaving ex-
panse of the Pacific stretches to the horizon. Along with this relative isolation,
Namoluk is the smallest—after Nama Island—permanently inhabited island in
Chuuk and Pohnpei States of the FSM. Its five islets have a combined total land
area roughly equivalent to a nine-hole golf course (only .322 square miles, or ap-
proximately 206 acres), and the lagoon these islets encircle covers just under 3
square miles (Manchester 1951, 237). Measuring 42 fathoms at its center,
Namoluk’s lagoon is among the deepest in the Pacific, and the dark seas sur-
rounding the atoll plunge quickly to depths of more than 400 fathoms only a
mile offshore. Typical of coral atolls wherever they occur, the highest point of
land on Namoluk is no more than 8 feet above sea level, although the coconut
palms and other trees, when fully grown, may reach 100 feet in height.
Long before foreign intrusion, Namoluk voyaging canoes sailed as far away as
Nukuoro to the east and Polowat to the west (Riesenberg 1965, 158). Open ocean
voyages from Namoluk are now largely a thing of the past, although trips are
made back and forth to Ettal in outboard motorboats using a Western-style com-
pass. The last canoe voyage from Namoluk to Chuuk was more than eighty years
ago, and no Namoluk canoe (or motorboat) has traveled to the Upper Mortlocks
since a canoe was lost on such a trip in 1950.
Namoluk’s reef for a few hours, there being no deep water passage into the la-
goon. Lütke’s own words convey his impressions of chon Namoluk: “We traveled
to the northeast of the Etal group, when the islands that we were searching for
appeared right in front of us. . . . We then hove to in order to receive visitors who
were already coming toward us in their canoes. . . . All of them asked to come
aboard to explore the ship; none of them undertook on his own to go anywhere
without permission, even less to touch anything. We could but find them very
nice people, even after having seen the people of Lukunor [Lukunoch]. . . . After
exchanging gifts, we parted in friendly fashion, and set our course to the north”
(1835, 88–91). Given the unhappy initial contacts with Europeans of many other
Pacific Islanders, this amicable first meeting was an auspicious beginning for
chon Namoluk in their encounters with the outside world.
An interesting sequel to this early Russian contact with Namoluk occurred ex-
actly 140 years later. In 1968, a Russian oceanographic research vessel from
Vladivostok arrived off Namoluk at night. Seeing the lights, the men of Namoluk,
who were out of cigarettes, thought that it was a Japanese fishing boat and despite
a high wind, resolved to paddle out to the ship and ask for tobacco. Upon ap-
proaching the vessel, their anticipation turned to fear when they recognized the
flag of the USSR. Unable to return to Namoluk because of the wind, the men hes-
itantly climbed the rope ladder let over the side for them. Once aboard they were
treated to a feast, vodka, and a warm dry place to spend the night. The next
morning the ship again came close to the reef, and after exchanging gifts and
good wishes, the men paddled back to Namoluk, and the Russians continued on
their expedition.
Whalers and traders began to frequent Micronesian waters soon after Lütke’s
visit, and several of them have left records of contact with Namoluk and its peo-
ple. In 1830, Captain Benjamin Morrell, aboard the Antarctic out of Stonington,
Connecticut, sailed past the atoll and later published this brief account in a com-
pendium of his voyages:
were new discoveries, and gave them the name of Skiddy’s Group,
in honour of that worthy and enterprising navigator. (Morrell
1832, 388–389)
On the basis of his account alone it is difficult to determine what sort of re-
ception Namoluk’s inhabitants accorded Cheyne. Because he does not mention
open hostility, it appears that they were at least still somewhat friendly toward the
22 2. Namoluk Atoll, 1969
foreigners who intruded on their lives. Cheyne’s suspicion that they were not to
be trusted is one he held of many other Micronesian peoples and hence may re-
flect his suspicious nature as much as that of the islanders. But it may also reflect
chon Namoluk’s second thoughts about foreigners based upon a visit of which we
have no record.
After Cheyne’s visit, there is nearly a thirty-year gap in the historical record
before Namoluk is mentioned again. We know that numerous outsiders were in
the Carolines during this time, and it seems safe to assume that at least a few of
them must have found their way to Namoluk during the 1850s and 1860s.
Perhaps it is as a result of such a visit that the missionary Luther Gulick (1862)
was able to offer the first recorded population estimate of 300 people for the atoll,
although he did not cite the source of his information. Namoluk’s historical
thread was picked up again in 1874 by another Congregationalist missionary, E.
T. Doane, who called at the atoll aboard the mission ship Morning Star from
Pohnpei via the Lower Mortlocks. In striking contrast to earlier visits in which
Namoluk canoes hurried out to greet visiting ships, Doane reported that no ca-
noes came out, and “as the Star passed along to the lee shore, groups of natives
were seen sitting beneath the trees, watching the approach of the vessel. . . . This
cautiousness of the people not to launch a proa [canoe], and ‘come off ’, indicated
fear; and so it was, for here were found those who had been kidnapped by the
Carl, and taken to a Fiji plantation” (Doane 1874, 204). This reference to kidnap-
ping—blackbirding, as it was called in the Pacific—makes it obvious that chon
Namoluk had lost their innocence in their contact with the West. Even so,
“Perceiving their unwillingness to come to the Star, a boat was sent to them.
Three friendly natives from Satoan [Satawan] accompanied, and going up to the
group, told them who the strangers were—friendly missionaries. A few threw
aside all fear, came to us and shook hands, heard a message, bartered a little, and
then with a friendly ‘good-bye,’ were left” (Doane 1874, 204). Regrettably, Doane
did not elaborate on whether the kidnapped men he found on Namoluk were
themselves chon Namoluk or whether they were from another island, nor did he
provide any information on how they reached Namoluk from Fiji. But on the ba-
sis of this cursory evidence it appears that the blackbirder, Carl, known to have
taken men from Satawan and Lukunoch (Hezel 1973, 67–68), may also have
raided “the lagoon in the middle” sometime in the late 1860s or early 1870s and
carried a number of Namoluk men off to Fiji. If so, there was no recollection of
this in Namoluk’s oral history by 1969.
same way as it had in the precolonial period. It was also during the German ad-
ministration that the first anthropological research was carried out on the atoll
(Girschner 1912; Krämer 1935).
In 1911, two German Capuchins arrived on Lukunoch Islet, Lukunoch Atoll
(at the opposite end of the lagoon from Protestant mission headquarters in the
Lower Mortlocks), thereby inaugurating Catholic mission activity in what is now
Chuuk State (Hezel 1991, 123). Although the Catholics made substantial head-
way in many Mortlockese communities (e.g., Lukunoch, Ettal, and Moch), they
were more or less shut out of many others for a long time. It was thus with a great
deal of opposition from the Protestants, who did not have a full-time pastor at
the time, that the Catholic Church finally was established on Namoluk in 1949.7
By 1969, with a Namoluk man as catechist, approximately one-third of
Namoluk’s population had converted to Catholicism.8 A nice cement block, A-
frame style church building had been erected on the atoll in the early 1960s, and a
priest visited periodically by ship to hold Mass and hear confession.
Right at the end of the German colonial period in Micronesia, the Namoluk
church came under the influence of the Liebenzell Mission, a German Christian
Endeavor organization that supplanted the ABCFM in Chuuk after 1907 (Kohl
1971). In 1914, a couple from the Protestant mission headquarters for the
Mortlocks on Oneop (Lukunoch Atoll) went to lead the Namoluk church, and
they remained there until their deaths around 1918. They were succeeded by an-
other Oneop couple, Edgar and Louella, and Edgar headed the Namoluk church
until he died in 1947.9 Namoluk’s church was then led on an interim basis for
several years by a chon Namoluk who perished at sea in a sailing canoe accident
while en route to Oneop in 1955 for ordination as a pastor. Two years later, in
1957, a man from Piis-Emmwar (Losap Atoll) and his wife from Wééné assumed
pastoral duties on Namoluk, which they continued until the mid–1970s.
In sharp contrast to the two earlier colonial administrations, changes that
came about during the Japanese period (1914–1945) were direct, rapid, numer-
ous, and enduring. Regular shipping schedules were established, and a cash econ-
omy was introduced in place of barter. Travel throughout Micronesia accelerated
for Namoluk men, with many of them sent to work for the Japanese on Angaur
or Pohnpei. For the first time, non-Micronesian foreigners resided on the atoll
for long periods of time, married Namoluk women, and produced offspring.10
Access to material goods and store-bought foods dramatically increased, and
such things as rice became dietary staples. The Japanese established an appointed
chief to run the island’s local government, ushering in the slow but steady decline
of traditional leadership on the atoll. With the inauguration of a cash economy,
the buying and selling of land for money appeared. Education—even though it
was limited—was made available to substantial numbers of young men and
women who left Namoluk to attend Japanese-run elementary schools on Oneop
and on Tonowas Island, Chuuk, during the 1920s and 1930s. Two Namoluk men
Colonialism Comes to Namoluk 25
achieved the highest education attainable under the Japanese, graduating from
the special carpentry school on Koror, Palau. In short, the Japanese began to in-
troduce Namoluk to the modern world.
Following precedent, the Japanese concentrated their attention primarily on
the Lower Mortlocks, and Namoluk remained a mere way station between those
atolls and the more important center on Chuuk. Commercial activity remained
negligible on Namoluk throughout the Japanese era, and it consisted only in a
copra-buying concession and a small-scale lumber mill operated by Nanyō Bōeki
employees who married on the atoll. No Japanese military garrison ever was sta-
tioned on Namoluk, nor were fortifications of any kind erected.11
Namoluk had only two direct contacts with World War II. In the first instance,
in 1942, fifty men from a Japanese ship torpedoed near Kapingamarangi reached
Namoluk and were cared for by the community until they could be picked up
and returned to Chuuk. As a reward for their helpfulness, the community was
presented with one of the steel lifeboats with oars, and this was used to haul co-
pra until 1949 when rough seas broke it up on the reef. The second direct contact
occurred when American fighter aircraft dropped three bombs on the reef and
strafed a sailing canoe in the lagoon during the extensive aerial campaign against
Chuuk and the Lower Mortlocks in June 1944. Although it frightened people
badly, this unprovoked and unnecessary attack fortunately caused no deaths or
injuries and only minor damage to property. The heaviest inroad of World War II
on Namoluk was through conscript labor for the Japanese elsewhere than
Namoluk. Constructing roads, airstrips, and bomb shelters and growing food
crops for military garrisons, several Namoluk men died and others were debili-
tated by the long, extremely arduous physical labor required of them.
From a purely local perspective, the most significant event during the Japanese
colonial period was the abandonment of Amwes Islet as a habitation site.
Although no archaeological data are available, Namoluk oral history records that
both Amwes and Namoluk Islets had been inhabited from first settlement of the
atoll. These two islets are close in size (77 and 69 acres), and both have good-sized
taro excavations.12 Each islet’s community boasted a church, two named villages,
several canoe houses, and its own localized descent groups. Despite these similari-
ties, Namoluk Islet has always had a larger population, and unlike Ettal Atoll
(Nason 1970), Namoluk Atoll never has been divided into two political districts.
Over the short span of about two years (from 1937 to 1939), an infectious dis-
ease epidemic (probably tuberculosis) inexorably moved through the Amwes set-
tlement, resulting in the deaths of fifty to sixty people comprising at least 80 per-
cent of the Amwes population. The survivors, along with some who were to die
soon afterward, straggled over to Namoluk Islet, bringing the infection with
them. As a result, many people there became ill and died, although the disease did
not run rampant through the entire settlement as it had done on Amwes.
Salvaging what they could, the people of Amwes abandoned their home to the
26 2. Namoluk Atoll, 1969
weeds, the birds, and the pigs. The large taro swamp fell into disuse until it filled
with a thick, thriving stand of trees. As of 1969, Amwes had not been recolonized.
Commencing with the end of World War II, the American colonial period es-
sentially followed the Japanese example on a reduced scale. The cash economy,
with copra as its mainstay, was continued, as was government-provided shipping
service to and from Chuuk to the outer islands, providing trade goods, passenger
service, and copra buying. Christian mission activity received a new impetus in
the postwar period, and educational opportunities increased sharply, including
the establishment of an elementary school on Namoluk (first through eighth
grade), staffed by trained Namoluk teachers. By the late 1960s, a few especially
worthy students left the atoll to attend high school on Chuuk. A Namoluk man,
trained as a Navy corpsman, was employed on the atoll as a health aide and su-
pervised a dispensary in which he saw patients and dispensed a limited array of
Western medicines. A government-trained midwife returned home to Namoluk
to practice her skills in delivering babies. Namoluk had a municipal government
modeled after local governments in the United States, with a mayor, an island
council, and assorted other offices all democratically elected by the atoll’s adult
men and women.
Paralleling the epidemic on Amwes as the most significant local event of the
Japanese colonial period, the typhoon that smashed Namoluk in 1958 occupied a
similar place during the American administration. On May 24 and 25, 1958,
Typhoon Phyllis, packing winds over 100 mph, passed just north of Namoluk and
caused extensive damage. Information provided by the U.S. Navy indicated that
approximately 90 percent of the coconut palms were destroyed on the atoll
(Slusser and Hughes 1970). The physical destruction on Namoluk was as follows:
“Practically 75% of all trees were completely uprooted. The remaining 25% were
mere stumps sticking 15 or 20 feet into the air. The damage to homes and commu-
nity buildings was complete. Fortunately, only one person was lost [died] during
the storm. Destruction of the islands’ canoes was complete” (Davis 1959, 13).
Prior to Phyllis, the last typhoon to strike Namoluk was sometime in the nine-
teenth century. In Phyllis’s aftermath, almost 100 percent subsistence was pro-
vided to Namoluk’s people by the USTTPI government in the form of rice, flour,
and C-rations for well over a year. Soon after the typhoon, traditional ties and
obligations brought canoes from Ettal and Oneop, laden with taro and coconuts.
Moch and Kuttu in Satawan Atoll and Lukunoch Islet in Lukunoch Atoll also sent
taro and breadfruit via the Catholic mission ship. At the behest of the late Petrus
Mailo, then mayor of Wééné, several islands in Chuuk Lagoon shipped taro, pan-
danus, and preserved breadfruit down to Namoluk.
As restoration and recovery began, the Agriculture Department on Chuuk
started a gardening and coconut replanting program on Namoluk, and the gov-
ernment provided materials to rebuild forty-three homes, a school, a government
house, a community building, and an island office. A deeper boat channel was
blasted in the reef, and Namoluk people had their first direct experience with
Day-to-Day Life at the End of the 1960s 27
had become the day-to-day norm. Even so, it must be remembered that the ty-
phoon came on the heels of a much longer process of change stimulated by exter-
nal events. By 1969, chon Namoluk had had direct experience of foreigners for
more than 135 years. Occasional visits by whalers and traders early on, followed
by resident mission teachers and the coming of Christianity, access to the first
formal schooling, and the ever greater encroachment of colonial governments all
contributed to the atoll’s slow but inexorable involvement with the world beyond
the Mortlocks and beyond Micronesia.
A paradox between dependency and self-sufficiency framed the Namoluk
community in 1969. Although chon Namoluk depended upon a variety of serv-
ices provided from the district center13 port town on Chuuk, the atoll was in
many ways still a self-contained unit. Namoluk could and did easily feed itself,
and in this sense it was still in a subsistence economy. Known throughout Chuuk
State as an island rich in fish and other seafood, the atoll also produced a lot of
breadfruit and taro, the two staple crops. In addition to these basic foods, a mis-
cellany of condiment foods was available, such as bananas, papaya, soursop,
limes, bitter oranges, and pandanus fruit. For special feasts or notable meals, pigs
or chickens were killed and eaten with gusto, and occasionally a large sea turtle
would be captured and devoured. Despite this cornucopia of local foods, by 1969
Namoluk people also had come to rely on store-bought foods imported from
abroad. First and foremost among these was rice, followed closely by enriched
flour, and both of these were purchased in 25- to 50-pound bags. Along with
these starches, chon Namoluk—like most other Pacific Islanders—were accus-
tomed to tinned fish (especially mackerel), canned meats (notably Spam and
corned beef), cooking oil, dried noodles (such as ramen), salt, sugar, canned soft
drinks (consumed warm), powdered milk, soy sauce, and assorted crackers and
cookies. For these foods they relied on visits from the government field-trip ship
every one to two months.
The paradox of intertwined self-sufficiency and dependency in regard to food
is well illustrated by a description of fishing. As Namoluk’s Kino Ruben writes in
the epigraph that begins this chapter, chon Namoluk love to fish, and they have
numerous techniques to catch their quarry. However, the fishing paraphernalia
that was in use on the atoll in 1969 was a mix of homemade and industrially
manufactured gear. In October 1969, there were still no outboard motorboats on
Namoluk, although that was soon to change (see Chapter 4). Drop-line fishing in
the lagoon or off the outer reef face was done from small, one- or two-person
paddling canoes called waafatil, whereas open-sea trolling for big game fish like
yellowfin and skipjack tuna, jacks, wahoo, yellowtail, and barracuda was done by
dragging handheld lines behind the large sailing canoes, or waaserik. But even
though the canoes were made in the time-honored way from local trees, and held
together by coconut sennit14 cord and breadfruit sap caulk, the cloth sails, nylon
fish lines, and metal fishhooks were bought from stores that had acquired them
from overseas. Big nets were used to surround schools of fish in the lagoon, but
Day-to-Day Life at the End of the 1960s 29
where these once were handwoven from local fiber, the nets in use by 1969 were
made of nylon and manufactured in Japan, Taiwan, or South Korea.
Likapich, “spearfishing,” had been practiced on Namoluk from time immemo-
rial, but in the old days it was difficult and relatively inefficient, done without
goggles and by thrusting with a long, multipronged wooden spear. Spearfishing
gear in 1969 included imported swimmer’s goggles, barbed thin metal spears
made from reworked rebar and other scrap metal brought down from Chuuk,
and a “shooter” made of heavy surgical tubing that powered the spear. From age
eleven or twelve, Namoluk boys developed ever greater skill at likapich, and this
technique provided most of the reef fish that people consumed. So even as basic a
subsistence practice as fishing on a coral atoll contained a paradoxical mix of lo-
cal ingenuity and knowledge and imported material goods.
By October 1969, Namoluk’s population was consolidated fully on Namoluk
Islet, clustered together in three named but otherwise indistinguishable village
sections (Pukos, Lukelap, and Sópwonewel) on the northeastern end of the islet.
The community had a thriving elementary school and was divided into both
Protestant and Catholic church congregations. Most people slept in the neat,
square wooden houses with corrugated metal roofs that were erected in the after-
math of the 1958 typhoon. These houses were raised about 3 feet off the ground
30 2. Namoluk Atoll, 1969
The dispensary and the “municipal house” that contained a shortwave radio
transceiver for communication with Chuuk and other islands in the Mortlocks
were in structures identical to people’s wooden dwellings. These were located
near the elementary school complex, an array of two wood and corrugated metal
classroom buildings and two smaller cookhouses surrounding an open grassy
playing field. Walking past when school was in session, one heard the children en-
thusiastically reciting their lessons in unison, while preschool kids and a few
older adults lounged about outside, listening and watching. Namoluk had seven
locally owned and operated general stores in 1969, most of which were run out of
their proprietor’s home. The owners of these stores purchased most of their stock
from the field-trip ships and then sold it to community members at a small
markup. Commonly, the stores carried canned foods, cloth, matches, flashlight
batteries, candy, soap, kerosene, cigarettes, instant coffee, and other by-then es-
sential items.
In 1969, copra was the mainstay of most Namoluk people’s limited participa-
tion in a cash economy. At that time, nearly everyone on the atoll lived mainly in
a subsistence economy, with money and the goods it could buy treated as a sup-
plement rather than as the primary means of survival. All who were able regu-
larly gathered, husked, and split coconuts, and then removed the oily meat with
deft strokes of a sharp kitchen knife. The meat would then either be laid out to
32 2. Namoluk Atoll, 1969
dry in the sun on pandanus mats or, preferably, would be heated over a slow fire
in a copra-drying oven introduced during the Japanese period (and called by the
Japanese name, kansopa). Once dried, the copra would be put in bags provided
by the trading companies on Chuuk who bought all the copra when the field-trip
ship came. It was then stored in a dry place until ship day. Much time and effort
and approximately 300 ripe coconuts resulted in one 100-pound bag of copra
that earned $5.50. No one on Namoluk ever got rich making copra.
The atoll’s municipal government included an elected magistrate (or mayor),
a secretary, a treasurer, a municipal court judge, three police officers, and a six-
person council (see Marshall and Borthwick 1974 for a technical analysis of these
political positions). In addition to these offices, three men served as elected vil-
lage foremen, or “bosses,” and in 1969, chon Namoluk still elected their own rep-
resentative to the Truk District Legislature. Although traditional clan chiefs—
samol an ainang—continued to command respect and to exercise a modicum of
influence in island affairs, they possessed no effective decision-making or admin-
istrative power in the political arena.
Idle time—a certain monotony—poses a problem for communities like
Namoluk, and the repetitive boredom of outer island existence is among the rea-
sons young people give for their eagerness to experience the energy and enter-
tainment offered by Wééné and other bigger places. On a typical day, one or two
bingo games were in full swing at a nickel a card, while players listened as radio
station WSZC in Chuuk blared American country-western music, alternating
with Chuukese love songs15 and local announcements. A group of men who’d
just returned from an early-morning troll for tuna in the open sea divided and
distributed their catch from one of the canoe houses. Looking tired, a man and
his adult son lugged a basket of ripe breadfruit they had picked with long poles
and dropped it off at their mosoro before going to bathe. In the mosoro women
cooked the day’s food—breadfruit, taro, or rice—for the major evening meal,
while yet others hiked out on the reef flat at low tide in search of octopi or shell-
fish to accompany dinner. Two sisters and their husbands prepared to sail across
the lagoon to Toinom Islet to gather and husk copra nuts, spend the night in a
small thatch lean-to shelter, check to see if any breadfruit were ripe there, and
catch some delicious land-dwelling coconut crabs to roast on the fire. Infants and
toddlers, accompanied by slightly older siblings assigned by their mothers to
child-care duty, wandered freely about, exploring their green world and playing
at children’s games. The pace of everything, work or play, was leisurely, slow, and
relaxed. No one hurried.
Bars, pool halls, movie theaters, and the general hubbub of urban life all ap-
pear attractive when seen from a distance and when one has not yet tried them.
Although illegal on Namoluk in 1969, the consumption of alcoholic beverages
was comparatively common by men—particularly young men—and occasional
fisticuffs and wrestling fights ensued. At that time, drinking and the challenge it
posed to the local powers-that-be were very much caught up in a struggle be-
Day-to-Day Life at the End of the 1960s 33
tween younger and older generations for control of the island’s municipal gov-
ernment (Marshall 1975b). The usual drink was yiis, “yeast,” a rather unpleasant
brew of sugar, baker’s yeast, and water allowed to ferment for a day or so in a glass
container or a big tea kettle and sometimes flavored with coffee or canned fruit
syrup before it was consumed. The time on people’s hands was a major reason
that the mindlessness of bingo was endured hour after hour by Namoluk adults,
even though most of them consistently lost money at this game. Bingo offered an
excuse to socialize, gossip, and while away the time.
This monotony was shattered whenever a ship or canoe visited the atoll.
Announced by a loud, “Waaa-Ho!”—called akkapwas—the arrival of a vessel
from outside produced a commotion: frenzied activity, anticipation over who
might be coming or going, possible new merchandise or visitors, money from co-
pra sales, and mail and other news from the world beyond. Everyone rushed
down to Leor—the landing spot—to observe the proceedings. And then, in no
more than a day and usually after just a few hours, the ship gathered up its pas-
sengers and its copra and sailed on, and life on Namoluk resumed its slow repeti-
tive pace.
34 2. Namoluk Atoll, 1969
they are related genealogically. Large lineages, in turn, are made up of multiple
descent lines, tetel en aramas, that usually consist in a set of brothers and sisters (a
sibling-set) and the offspring of the sisters. The connections among siblings are
considered to be the closest and most binding kinship relationships on Namoluk
(see Marshall 1981 for details), and they figure into marriage, adoption, and fos-
terage patterns in ways that will be touched upon briefly below.
Even though clans, subclans, and lineages are unfamiliar to most Westerners,
they provide the fundamental connections that organize and regulate Namoluk
people’s access to land, to sexual and marital partners, and to what David
Schneider (1968) called “diffuse, enduring solidarity.” Descent lines and lineage
ties are much more likely to be associated with such solidarity than subclan or
clan ties, although this depends on a host of contextual and individual factors.
Diffuse, enduring solidarity on Namoluk must be demonstrated by loving, nurtu-
rant acts of mutual caring: tumwunuu ffengen, “take care of or look after one an-
other”; alillis ffengen, “cooperate”; and tipeuo ffengen, “agree or be of one mind.”
Close kin who fail to demonstrate ttong— “love, pity”—for each other may cease
to function as kin, although such a case would be highly unusual.
Lineages, subclans, and clans are headed by samol an ainang, “clan chiefs,” who
adjudicate disputes among their members, distribute use rights to shared prop-
erty (especially land, taro patches, and sections of reef), and represent the group
vis-à-vis others. Normally, the samol an ainang is a man—the eldest living son of
the eldest female ancestor in the group—although on rare occasions a woman
may occupy the chiefly role in the absence of any suitable adult male. Namoluk
clans are ranked by order of their arrival on the atoll, with the first to arrive ac-
corded makal, or “atoll chief,” status. The highest ranked clan on Namoluk is
Wáánikar, which is divided into five subclans, one of which holds the makal title.
Namoluk’s other seven clans are named Sór, Katamak, Fáánimey, Sópwunupi,
Souwon, Inemaraw, and Imwo.17 The overall population is divided roughly in
half between Wáánikar people and the other clans, who are known collectively as
tola, “all [the rest]” (see Table 2.1).
Wáánikar’s five subclans vary in size and number of lineages. The largest,
hereafter called W2, has three large lineages (a fourth died out in 1999), number-
ing slightly more than one-quarter of the community’s total de jure population. A
second Wáánikar subclan, W1, is made up of three lineages and almost seventy
members; a third, W4, has nearly as many members, but all of them today are in a
single lineage. The remaining two Wáánikar subclans, W3 and W5, effectively
contain a single lineage each18 and number between thirty and forty individuals.
People who have matrilineal descent give priority to the female line, but one
should not thereby assume that patrilateral relationships, those with the
father’s side, count for nothing—quite the contrary. These relationships to
father and his lineage, subclan, and clan are known as afakúr ties on Namoluk.
People who are afakúran eu ainang, “descendants of a clan’s men,” are consid-
ered to be siblings by virtue of this shared relationship and as such they are
Primordial Sentiments of Shared Identity 37
Wáánikar 434 50
Katamak 142 16.5
Sór 135 15.5
Fáánimey 72 8
Souwon 46 5
Sópwunupi 25 3
Imwob 15 2
TOTAL 869 100
a
Until the deaths of its last two members during the late 1990s, Namoluk’s clans also included
Inemaraw.
b
Imwo clan is represented in the Namoluk population by some of the children and grandchildren
of the wife of the atoll’s Protestant minister, who served the Namoluk church from 1957 until the
1970s. He was from Piis-Emmwar and she was from Wééné. No members of Imwo resided on
Namoluk in July 2001, although they are considered to be chon Namoluk.
married more than once, they married a “sister” or “brother” of their first spouse.
Anthropologists refer to such marriages as the sororate and the levirate. Thus,
historically, the Namoluk community operated largely as a “closed” marriage
market, in which marriages were arranged between sibling-sets and their cross-
cousins. This was done so as to keep resources in land and people circulating
back and forth between matrilineages over time, as one generation and set of
marriages was succeeded by the next (see Marshall 1972). So-called alliance sys-
tems of this sort were common to societies that practiced unilineal descent in
many different parts of the world.
By 1972, this system had begun to alter in the sense that the post–World War
II years had seen an increase in out-marriage, particularly with spouses from is-
lands in Chuuk Lagoon. During the approximately 120 years represented in the
1972 genealogies, more than half of all out-marriages had been with other
Mortlockese, and only a fifth had been with those from Chuuk proper. By the be-
ginning of 1973, however, 40 percent of the then-current out-marriages were to
partners from Chuuk Lagoon, and comparable marriages between chon
Namoluk and spouses from the Mortlocks had declined to 32 percent. Largely,
this shift in the primary location of off-island marriage partners was a result of
“the four E’s” migration to the urban center on Wééné by Namoluk people dis-
cussed above, notably by those of marriageable age who went there for high
school or wage work.
The number of current off-island marriages at the end of December 1972 was
one-third of all out-marriages recorded for Namoluk’s population in the genealo-
gies, and most of the then-current marriages had occurred since the end of World
War II. Moreover, the total number of out-marriages—both current and past—by
chon Namoluk alive on December 31, 1972, was nearly half of all such marriages
known to have ever occurred. Off-island marriage from Namoluk was increasing
by 1972, and increasingly such marriages occurred with spouses from Chuuk
rather than the other Mortlocks. Generally speaking, marriages of this sort did not
follow the preferential marriage system rules that were sketched above.
Namoluk kinship and marriage is grounded in land and related resources,
which henceforth will simply be referred to as land.20 To survive on an atoll one
must have access to land, for it is the source of food. To have no land is to have no
food and therefore to be destitute. This equation of land with food is explicit in
the way chon Namoluk refer to land—these resources are often called mwéngé,
“food; to eat.” People have access to their shared lineage lands by virtue of birth
into that matrilineage, and their use rights to particular plots are assigned by the
samol an ainang. Most people also have lands that they control individually,
which they have received from their father or father’s lineage. Some people ac-
quire land (especially such things as breadfruit trees or coconut palms) as com-
pensation from others to right a wrong, for special care or favors, or as payment
for such things as traditional medical treatment. As is common throughout
Micronesia, and in many other parts of the Pacific, kinship is commingled with
Notes 39
land. Just as with shared blood, to share land with someone is ipso facto to share
kinship. This equation of “mud and blood”21 is pertinent here because it helps us
to understand the passionate attachment that most Namoluk people have to the
atoll as a physical place—pieces of land—that in turn help define who they are as
individuals and as a people.
Compared to Western societies, adoption and fosterage of children is ex-
tremely common throughout most of the Pacific Islands (Brady 1976; Carroll
1970). Namoluk is no exception to this pattern. More than two-thirds of the
households on the atoll in 1971 contained at least one foster child, and there
was at least one adopted child in 41 percent of the households (Marshall 1976).
Nearly all adoptions are by close kin, and almost nine out of ten are by the
child’s parents’ siblings—aunts and uncles. These adoptions reinforce lineage
and afakúr ties among the adults involved, as well as for the children, and they
also strengthen an adoptive child’s “sibling” connections to people Americans
would call cousins. Adoptions also occasionally convert distant kinship rela-
tionships into closer ones, and sometimes they are used to create kin out of
non-kin. Another means for making distant kin into closer relatives, or for
transforming unrelated people into relatives, is via the pwiipwi, or “created sib-
ling,” bond (see Marshall 1977 for details). The key thing to understand is that
all kinship ties, including adoption and created siblingship, are founded on and
maintained through acts of sharing, whether that sharing be of biogenetic sub-
stance, land, nurturant acts, or understandings about mutually chosen bonds
of committed caring.
Notes
1. Lukeisel literally means “middle of the rope” in reference to the imaginary line that
ties Chuuk together with Nomoi in traditional sailing directions. Girschner (1912) stated
that only Nama and Losap were included in Lukeisel, but use of the term today includes
Namoluk. Lukeisel may be referred to in local parlance as Morschlok Soulong, “the Upper
Mortlocks,” and Nomoi as Morschlok Souou, “the Lower Mortlocks.”
2. Hezel (1983, 82) claims that Captain Raven, aboard the British merchantman
Britannia, first sighted the Mortlocks in 1793, although pride of place generally is ac-
corded Captain Mortlock of the Young William two years later.
3. By that time, chon Namoluk had erected a church building and had sought mission
teachers for more than a year. Julius and Lora were hampered by ill health, but they had
good success on Namoluk: the Protestant Church numbered thirty-six baptized members
and four deacons by the end of 1880. A year later, church membership stood at fifty, but
poor health forced Julius and Lora to return to Pohnpei at the end of 1881, to be replaced
by another couple from the Pohnpei mission training school. By 1886, Joram from
Pingelap Atoll (see Map 1.1) became the mission teacher on Namoluk, where he remained
until 1888. After a year, a mission teacher from Satawan replaced him. (See Missionary
Herald 1879, 218; 1880b, 265; 1881a, 18, 269, 271; 1882, 221; 1886a, 311, and 1886b, 337;
1888, 300; 1891, 370).
40 2. Namoluk Atoll, 1969
Tum also was present on Namoluk, but it had died out completely by 1969. The Katamak
clan was not yet established on the atoll when Girschner was there (1912, 128).
18. W5 has a second lineage that has only one living member, an elderly man, so it will
die out upon his passing.
19. It is necessary to keep in mind that in Namoluk’s kinship system, one has several
kinds of siblings: “real” brothers and sisters who share the same mother and/or father, and
“classificatory” brothers and sisters of different sorts—those in one’s lineage/subclan/clan,
those who are descended from men of the same lineage/subclan/clan, and those created
through adoptive and pwiipwi ties (see Marshall 1976 and 1977 for further details).
20. In addition to dry land parcels, called fanu, such related resources include pwól,
“taro swamp plots”; set, “named sections of the reef flat”; mae, “stone fish weirs con-
structed on the reef ”; mei, “breadfruit trees”; and nu, “coconut palms.”
21. For more on this, see Marshall (1999, 121–125).
3
Journeyings
43
44 3. Journeyings
carousel, they are quickly grabbed up by muscular young men clad in slacks or
jeans, T-shirts, and zori (thonged sandals).
Because nearly everyone who is “local” in Hawai’i wears such garb, the cloth-
ing doesn’t necessarily distinguish these young men. But a glance at the young
women in the waiting area suggests that they may not be local. Many of them
wear brightly colored skirts with a scalloped fringe sewn along the bottom, while
others are in dresses with fitted bodices and full skirts made of equally bright ma-
terial. A few of these women sport jeans and shirt tops, and all have beautiful,
long, shiny black hair. Some of these clues (like the clothing) might suggest that
the young women are not local, but others don’t particularly set them apart. For
instance, most people in Hawai’i have black hair, and many women wear it long.
The giveaway is when one stops looking and begins to listen. These young people
aren’t speaking Da Kine, Hawai’i’s local pidgin. Instead, they’re chatting in soft-
sounding, almost musical, and decidedly unfamiliar languages. Pohnpeian.
Marshallese. Chuukese. Kosraen. Honolulu’s Micronesian community is there to
meet the Island Hopper and welcome their relatives and friends to Merika,
“America.” Once the new arrivals and their baggage have been cleared and col-
lected, they are spirited away to Micronesian households spread around
Honolulu and its suburbs.
Although one can fly to the U.S. mainland via Guam and Tokyo, bypassing
Hawai’i entirely, most Micronesians bound for the mainland first reach “Merika”
on the Island Hopper in the middle of the night. Even though Hawai’i is some-
what cooler and considerably less humid than Micronesia, the warm tropical
breeze, the scents of plumeria and ginger, and the surrounding dark sea breaking
on the reef are all familiar. But whizzing traffic on the H–1 freeway, the high rises
of downtown Honolulu, and the wealth everywhere apparent are not, reminding
new Micronesian arrivals that they are definitely somewhere other than home.
WAVES
Ocean waves are always moving to and fro. Whereas Westerners see one wave as
pretty much like the next, Micronesians are much more keenly attuned to the sea.
Islanders identify different kinds of waves that reveal such information as an ap-
proaching storm or the proximity to land. One kind of wave chon Namoluk rec-
ognize—large, rounded ocean swells seen as one approaches land—is named nóó
popo, literally “pregnant wave.” The waves of Namoluk people who’ve left their is-
land home are like nóó popo—they well up as chon Namoluk approach new lands,
whether these be the high islands of Chuuk Lagoon or the flat prairies of the
American Midwest. These waves also are pregnant with future prospects, both for
the migrants themselves and for the children they bear far away from Namoluk’s
sandy shores.
Namoluk men, and much later Namoluk women, have left the atoll in a series
of waves during the twentieth century. These waves of people grew in size and
Waves 45
reach with each passing decade. As with all waves, they remain in constant flux,
always moving, never ceasing, filled with promise. Nóó popo.
Namoluk students could attend was located on Oneop. This was the first formal
schooling available to chon Namoluk, other than the basic literacy taught by
Protestant mission teachers in earlier years. Just more than half the third wave
men and about a quarter of the women attended the Japanese school on Oneop.
It was for a maximum of only three years, and the teachers chose very few
Micronesians to proceed beyond that level. It is therefore significant that three
Namoluk men went on to finish fifth grade on Tonowas, two of whom were then
selected for the special carpentry school the Japanese ran in Palau. One man
studied there for three years, and the other for a year and a half. Soon after World
War II ended, three third wavers obtained vocational training from the U.S. Navy,
as a teacher, a health assistant, and an agriculture agent. One of these men also
finished ninth grade on Wééné following the war.
Third wavers differed from their predecessors in terms of off-island travel. All
but one woman and a third of the men had only traveled elsewhere in Chuuk
State as of 1969, and the eleventh woman had never left Namoluk. But at that
time three third-wave men had visited Guam and Saipan; two each had been to
Hawai’i, Palau, Yap, Nukuoro, and Kapingamarangi; one each had visited the U.S.
mainland and Japan (as sailors aboard ships); and yet another had been to
Pohnpei.2 The two who worked as sailors had traveled widely throughout the
USTTPI. Thus some men of this generation ventured much farther afield than
anyone from Namoluk had ever done before. Another difference was that some
of these trips were made on airplanes rather than by ship. Still, by 1969, the pri-
mary off-island travel experiences of chon Namoluk then in their late thirties or
older remained other destinations in Micronesia. Formal educational opportuni-
ties of any sort also continued to be very scarce. In the years since, both of these
things altered dramatically for Namoluk people, especially for those born after
1931.
jobs of high responsibility. For instance, the first college graduate has served as
director of the Chuuk State Public Affairs Office, as state election commissioner,
and was acting governor of the Truk District government before independence.
Four men became school teachers, and two served as principal of Namoluk
Elementary School (which covers first through eighth grade). Two worked in ra-
dio, and for many years one of them was FSM’s broadcasting information spe-
cialist. Another was a stringer with the Micronesian News Service, and yet one
more assumed major responsibilities for nursing administration at the Chuuk
Hospital. Two of these men were elected to the Truk District legislature during
the Trust Territory period, and two worked as language teachers for Peace Corps
volunteers in Key West, Florida (1966), and in Hawai’i (1967). One worked as
FSM liaison officer with the Guam Police Department, assisting in cases that in-
volve FSM citizens on Guam. Finally, another fourth waver received a BA from
the University of Hawai’i–Mānoa in 1985. Even though all of the fourth-wave
women attended elementary school (usually through the sixth grade), only one
went beyond that by completing midwifery training in Chuuk. Several of these
women have worked in the wage economy on Wééné, and more recently on
Guam, mostly as store clerks, cooks, and hotel maids.
Given all of this, it should come as no surprise that the fourth-wave men and
women have traveled much more widely than any of their predecessors. Even
though nine of the men have never left Chuuk State, the others expanded the
travel horizon and worldly experience of Namoluk people in major ways. Taken
collectively, members of this latter group have been all over the FSM, to the
CNMI, Palau, the Republic of the Marshall Islands (RMI), Guam, and Hawai’i.
But one or more of them also has visited other parts of the Pacific region and be-
yond, to include Nauru, Kiribati, Tuvalu, Tonga, Sāmoa, Fiji, Cook Islands, New
Zealand, Australia, Japan, South Korea, the U.S. mainland, and Israel. A few of the
fourth-wave women have been to Pohnpei and Pingelap (see Map 1.1), and dur-
ing the 1990s, half a dozen of them have taken up residence on Guam or have
stayed there for extended visits with their adult children and grandchildren. In
recent years three fourth-wave women have traveled to Hawai’i and two to the
U.S. mainland.
Expanded educational options provided the springboard, for fourth-wave
men in particular, to go away to school and then find wage employment that let
them explore the wider world well beyond Micronesia. Women of this generation
did not have educational or employment opportunities equal to men’s, so their
travel has been more circumscribed. Despite this, in July 2001, four men and four
women from the fourth wave resided outside of Chuuk State.3
reached high school age in the 1960s, profound changes had begun to occur in
Micronesia’s educational system. Many in this group completed high school at a
time when U.S. government loan programs first were extended to Micronesian
students in 1972, giving them a chance to pursue postsecondary education.
In October 1969, this age group had thirty-nine men and thirty-one women.
Their subsequent educational accomplishments are striking when compared to
Namoluk’s earlier generations. Twenty-five of the men are high school graduates,
and sixteen of them attended college for at least a year, mostly in the United
States. Nine have earned bachelor’s degrees, and three hold master’s degrees. Two
(one of whom subsequently earned a BA) successfully completed the two-year
nurse training program at the Trust Territory School of Nursing, which was then
located on Saipan. Four others finished vocational training programs at the
Micronesian Occupational College (MOC) in Palau, and one completed a com-
puter school in Oregon. Nine of the women are high school graduates, and four
went on to attend at least a year of college. Two have earned bachelor’s degrees,
and a third has an associate of arts degree and also graduated from Hawai’i
Business College. Another completed her training at the Trust Territory School of
Nursing.
Commensurate with the more advanced educational achievements of this age
group, they have found a variety of important positions as well. Nine men have
taught school in Chuuk State, two have been school principals, and two others
have held administrative posts in the state’s Department of Education. One has
directed mental health services for Chuuk, another supervised the Medex pro-
gram4 in rural communities, and a third worked for years as the chief records
clerk at Chuuk State Hospital. One was a journalist, became clerk of the FSM
congress, and is now an FSM congressional representative. Another has been
Chuuk’s deputy chief of police, and a Namoluk age-mate has overseen the state
government’s computer operations. One college graduate has held several ad-
ministrative jobs at the College of Micronesia (COM)–Chuuk Campus, while an-
other has worked in the public defender’s office. Two with master’s degrees have
held various important positions in national and state government, and in the
private sector, including FSM health statistician, Chuuk State’s finance officer,
and the manager of Bank of Guam branches in several different parts of
Micronesia. One fifth waver has been on active duty in the U.S. Army for twenty-
two years and has yet to retire. And finally, one of these men served in the Chuuk
State legislature. Fifth-wave women also have held responsible positions: five
have been school teachers, one has worked as a nurse, and three have been em-
ployed in the private sector.
Members of the fifth wave have traveled widely, primarily in the Pacific region
and in the United States. Three-fourths of the men have traveled beyond Chuuk
State, at least to other parts of Micronesia. Two spent their senior year of high
school on the U.S. mainland and graduated there. Several lived in Hawai’i or the
U.S. mainland for four or more years while attending college or graduate school,
50 3. Journeyings
and one attended law school in Papua New Guinea. Some have taken business
trips to Japan, South Korea, and China, and two have served in the U.S. Army,
with tours of duty in such places as Italy and Germany. Although about half of
the fifth-wave women have not traveled beyond Chuuk State, fifteen of them
have been elsewhere in Micronesia, mainly to Guam, where several have lived for
more than a decade. Three have been to Hawai’i and to the U.S. mainland. One—
married to an American—has lived for extended periods in Thailand and
Switzerland and now resides in California. In July 2001, seven fifth-wave men and
five women were located outside of Chuuk State.5
males and thirty-eight females had been born by October 1969; twenty-four
more males and ten more females were born by the end of 1971.7
Nearly everyone in the seventh wave attended high school, and the great ma-
jority of them graduated. What is especially striking about these chon
Namoluk—in their thirties in 2001—is how physically mobile they have been: at
the time of my July 2001 census, three-fourths of the men (48/65) and two-thirds
of the women (31/48) were located somewhere other than Namoluk. Taken to-
gether, thirty members of this age group were on Wééné, twenty-five on Guam,
eleven in the mainland United States, eight in Hawai’i, three on Pohnpei, and two
on Saipan. Fully 70 percent of the members of this wave were away from the atoll.
Not only do the seventh wavers demonstrate the emphatic off-island migra-
tion of large numbers of Namoluk people, but they also illustrate a fundamental
shift in the reasons for such movement. Most of this group finished their school-
ing or graduated from high school in the mid- to late 1980s, by which time there
were fewer funds available to attend college in the United States and fewer jobs
available in Wééné’s wage economy. Fortuitously, these changed conditions coin-
cided with the implementation of the Compact of Free Association in November
1986, which allowed FSM citizens open access to the United States and its territo-
ries. Almost from that moment onward, emigration accelerated from the FSM,
especially to Guam, where the economy was booming.
Relatively few seventh wavers have completed a college degree, if they’ve even
gone to college at all. Part of the reason for this is that Pell and other grants be-
came scarcer due to changes in the U.S. economy and related policies, but also
many saw that several years of college education did not necessarily lead to a
cushy job back on Wééné for those a few years their senior. Several men from this
group got vocational Job Corps training in the United States and parlayed that
into wage work there. Some seventh wavers went to the States to attend college,
did so for a year or so, and then dropped out to work full-time. A lot of them
have since married and had children and have remained outside Chuuk State,
and it seems highly unlikely that they will return to school. On the other hand,
five men and a woman from this wave finished baccalaureate degrees, and three
of these men plus the one woman went on to earn master’s degrees.
Those Namoluk people born after 1971—what would be the eighth, ninth,
and tenth waves—have grown up in a very different world from that of their
older siblings and their parents. A great number of them spent their childhood
on Wééné or Guam, rather than on the atoll, because their parents were em-
ployed there in the wage economy. Whereas some of these children were fostered
or adopted by grandparents or aunts and uncles and grew up and went to school
back home, most of them became accustomed to the “bright lights” and found
the atoll boring when they visited for any length of time. In more recent years, a
substantial number of new chon Namoluk have been born away from their home
island—in the hospital on Wééné, at Guam Memorial Hospital, or still farther
afield in the United States. Some of these younger Namoluk people, born and
Colonizing Merika 53
raised abroad, have never seen their native (is)land. But even those who have
been to the atoll, or who have lived there for awhile as young children, are much
more likely to seek schooling, jobs, adventure, and residence outside the FSM.
They are part of the move to “colonize” America, and they can do this relatively
easily because the Compact of Free Association between the FSM and the USA al-
lows FSM citizens to enter the U.S. freely without a visa and to work there with-
out a green card or other restrictions.
COLONIZING MERIKA
Less than thirty-five years ago, exceedingly few chon Namoluk had visited or lived
in the United States, including the U.S. Territory of Guam. Not until the
mid–1960s did a Namoluk person first reside on the U.S. mainland for an ex-
tended period (while attending his last two years of college in Illinois), although
by that time perhaps half a dozen men from the atoll had taken some college
classes on Guam. Still, when I completed my first census of the island’s de jure
population in early 1970, only four chon Namoluk were located on Guam and in
the United States, all but one for schooling. At the beginning of 1971, there were
still only eight Namoluk people—just 2 percent of the population—in these
places (see Table 3.1). All of that was soon to change.
The number of chon Namoluk located in the United States and its territories
tripled from 1971 to 1976, although the actual number of people involved back
then was still quite small (only two dozen in 1976). During the next two decades,
54 3. Journeyings
however, those who journeyed from Namoluk to America and its possessions
grew dramatically, so that there were 155 of them—fully one-fifth of the atoll’s
citizens—by April 1995 (see Table 3.1). At that time, the primary site Namoluk
people had “colonized” was Guam, which is where close to 80 percent of these
migrants were then located. Although Guam has remained an important place
for chon Namoluk to settle, it also has served as a stepping-stone to migration far-
ther away—to Hawai’i and the U.S. mainland. Many of these migrants to Hawai’i
and the mainland had lived for awhile on Guam, gaining important firsthand ex-
perience with American culture and institutions and improving their English-
language skills in the process.
From the beginning of this migration to “Merika,” a few people decided to cast
their lot with the new world that had opened up before them. Marriage to an
American provided one way for survival, especially if one wasn’t enrolled in
school. Quite a number of such marriages have occurred over the years, although
most have ended in divorce because of fundamental differences in expectations
about kinship obligations, spousal relationships, and child-rearing practices.
Another means to survive, for those who decided to remain in the United States,
was to enlist in the armed forces.8 A half-dozen Namoluk men have followed this
path.
In the early 1970s, one of them, Steemer, attended a prestigious private high
school located on the Big Island of Hawai’i on a scholarship, after which he
briefly enrolled at the University of Hawai’i before he gained admission to the
California Maritime Academy (CMA). Approximately two years into his college
studies at CMA, this man succumbed to a recruiter’s siren song and decided to
“join the Navy and see the world.” He ended up making the Navy a career, rising
through the noncommissioned ranks, serving for twenty years, including partici-
pation in the 1991 Gulf War. During this time, he married an American wife, by
whom he fathered a child; divorced; and married another American, by whom he
had another child and from whom he is also divorced. Now retired from the
Navy, until recently he worked for a private firm in Virginia that handles Navy
contracts. From his departure for high school, he did not return to Chuuk—let
alone Namoluk—for twenty-three years, finally going back for a visit in 1994. As
with a couple of others who’ve been away from Namoluk for a very long time, he
found that he could still understand Mortlockese when spoken to, but that re-
sponding in his own language was difficult, at least at first.
This has become quite common among those chon Namoluk who’ve been
away for a long time. Internet chat rooms such as “coconutchat” have provided
one venue for refreshing language skills, as the following e-mail passage that I re-
ceived that mixes Chuukese and English indicates: “Now I am a pro, I could speak
Chuukese language just as good as they are. . . heheheheh. By the way do you still
know how to speak Chuukese language or do you forget it too? Iwe eli epwele
pwal ina mo chok pun iei akan tam ach poraus nge I have to go and check on who
is in the chatroom today so I would keep up with what’s going on on the islands.
Bad Trips: Beer and Turkey Tails 55
Take care and I will fos ngonuk again next time” (e-mail from Kaylee, 28
December 2000; pseudonym substituted). In 2001, Steemer moved to Guam for
some months, and in 2002 he married a woman from Chuuk whom he had met
on the Internet. They have taken up residence on Pohnpei, where she is em-
ployed.
Another Namoluk man—Jasper—who went to Oregon for college in the late
1970s, also dropped out of school to join the Navy. Like Steemer, he fought in the
1991 Gulf War as an enlisted man aboard an aircraft carrier, but unlike his age-
mate, he chose to leave the Navy after four years. Instead of returning home,
however, he moved back to Oregon, resumed college, earned his BA degree,
found a job, and recently married a fellow Mortlockese who has lived in Portland
for eighteen years. Jasper sponsored or attracted a number of other chon
Namoluk to the Portland-Salem area, and along with a multitude of other
Mortlockese and Chuukese who reside there in 2003, they have established their
own churches and social networks as they have begun to put down deep roots in
the Pacific Northwest (see Chapter 6). Jasper has not been back to Namoluk since
he left there in 1976, although he has made one or two short visits to Wééné over
the years.
By July 2001, the number of chon Namoluk in Guam and the fifty states ex-
ceeded those on Wééné and elsewhere in Chuuk State for the first time, and this
migration outside of Chuuk State is a growing trend. The implications of this for
individual and group identity will be taken up in detail in subsequent chapters.
Before doing so, however, we will explore another side of the journeyings of
Namoluk people away from their home island—a side that doesn’t have happy
endings. These “bad trips” are caught up in broader processes of modernization
that characterize the sites to which chon Namoluk have relocated.
Fatty foods—those that were meyi iwi, “greasy”—were relatively rare and highly
prized. Because everyone did hard physical labor in food production and walked,
swam, and paddled to get around the atoll, there was little, if any, obesity.
During the Japanese colonial era between the two world wars, polished rice
and tinned fish entered and became staples of the Namoluk diet, and these are
mainstays of contemporary meals. Nowadays, the “Calrose” rice comes from
California’s central valley, and the canned mackerel is caught in Micronesian wa-
ters, processed in Japan or Taiwan, and shipped back to line the shelves of
Wééné’s numerous stores where it sells for approximately a dollar a can. From a
dietary point of view, these two new items are inferior to the foodstuffs they re-
place (breadfruit, taro, and fresh fish), but by themselves they aren’t primarily
responsible for the diet-related health problems that now beset chon Namoluk
and other Micronesian peoples. Those problems derive from the heavy consump-
tion of high-fat foods and much greater amounts of sugar and salt.
During the 1960s, Namoluk people, especially those in the urban center, began
to consume more fatty meats, and this trend has continued and increased as the
standard of living has risen during the latter forty years of the twentieth century.
Canned corned beef; Spam; and similar high-salt, -fat, and -cholesterol tinned
meats now compete with frozen beef, chicken, and pork for the consumer’s dol-
lar. Often these foods are fried, absorbing still more fat as they are cooked. When
Namoluk people settle on Guam, Hawai’i, or the U.S. mainland, they seek out
and are right at home in America’s fast food restaurants, such as McDonald’s or
Kentucky Fried Chicken (see Chapter 6). However, a few introduced foods that
are sought by Micronesians, including chon Namoluk, truly set them apart. The
most notable of these is turkey tails.
By the 1960s, U.S. exporters already had discovered that they could sell what
Americans deem less-desirable, fatty cuts of beef and pork to the islanders, and
that Micronesians would pay top dollar for these. When, precisely, one of these
exporters also discovered that Micronesians would pay good money for frozen
turkey tails is not known, although it happened after the ready availability of
frozen meats that began in the late 1960s on Wééné. In any case, turkey tails,
those wonderful globlets of pure turkey fat—the ultimate “greasy” food—have
been a part of Chuuk’s cuisine for almost two generations.9 Those in Merika pe-
riodically buy and eat them because, as one woman told me on the phone, “they
remind me of back home.” Most people cook these delicacies, but some actually
make “sashimi” from the raw tails, such is the lust for fatty foods. Unfortunately,
there is a price to be paid for this aside from the money at the supermarket.
During the past four decades, Micronesian people have undergone the “epi-
demiological transition.” This technical phrase describes a major change in what
people die from—the causes of death. Specifically, the shift is from infectious dis-
eases as the primary cause to chronic, noncommunicable diseases, such as cancer,
heart attacks, and non-insulin dependent diabetes mellitus (NIDDM).10 A diet
high in fat, sugar, and salt is a major risk factor that contributes to these “diseases
Bad Trips: Beer and Turkey Tails 57
1980s and 1990s in search of jobs. The drinking style was “drink to get drunk,”
and when money was available, men would often go on group binges that lasted
two or three days.13
Beer—which is the overwhelming beverage of choice among Micronesian
men—is related to Namoluk deaths in a variety of ways. Of the nine Namoluk
men whose deaths can be linked to alcohol,14 two were killed in drunk-driving
crashes (at ages 23 and 34), two died in other alcohol-related accidents (at ages 23
and 33),15 two were murdered by others who had been drinking (at ages 26 and
27), two died of an alcohol overdose (at ages 31 and 45), and one died from alco-
holic cirrhosis (at age 51). As mentioned above, the sole alcohol-related woman’s
death (at age 31) was an unfortunate passenger in a car crash where the male
driver was heavily intoxicated. The “bad trips” and events that precipitated all ten
of these deaths happened to people who had journeyed away from Namoluk: five
occurred on Wééné, three on Guam, one in outer island Yap State, and one on the
U.S. mainland. Alcohol abuse—either by the victim or by someone else—is a new
way of dying for chon Namoluk.
VENTURING
Kenneth and Micky were in their seventies, and until the 1990s neither had ever
traveled outside of Chuuk State. Two of their five sons reside in Oregon, and
when one son and his American wife sent them plane tickets begging them to
come and visit their grandchildren whom they had never met, they decided to go.
Hopping through Micronesia on the Island Hopper, they stayed but briefly in
Honolulu and then continued on to Portland, where they were met by their fam-
ily. Kenneth made everyone laugh when he told them he looked down from the
jet between Chuuk and Pohnpei, after they had reached cruising altitude, and saw
snow spread out below them. “That wasn’t snow,” said their son Kurt, “those were
just fluffy clouds.” But Kurt took his father to Mt. Hood a few days later, and the
old man did get to see and feel snow. Best of all, once he did so, he could return to
the less frigid temperatures of the Willamette Valley, relishing the experience and
the stories he would tell his other grandchildren when he got back home to
Namoluk.
Kurt and his wife, Sally, resided at the end of a cul-de-sac in a development of
pleasant tract homes, all of which looked much alike. A few days after the old
folks arrived, Kurt and Sally left for work, and Kenneth and Micky decided they
would go out for a walk in the neighborhood. When they reached the connecting
street, they noted a bright red car parked at the corner, which they agreed would
provide them with a good marker to find their way back. They walked around for
forty-five minutes or so, enjoying the sights, the fresh air, and the chance to
stretch their limbs. Eventually, Micky said she was getting a bit tired, and they
agreed it was time to return home. They walked and looked, and looked and
walked, but the red car was nowhere to be seen. Getting somewhat worried, they
Venturing 59
continued to search for the right street, until it became clear that they were thor-
oughly lost. At that point, Micky began to cry. Soon thereafter, a friend of Kurt
and Sally’s happened by in her car. When she saw Micky weeping, she slammed
on the brakes and asked what was wrong. That did little good because neither
Kenneth nor Micky spoke English. The friend quickly concluded that they were
lost, urged them into her car, and took them safely back to their son’s house.
As this brief episode indicates, by 2002 Namoluk people—even Namoluk’s
elders—have ventured abroad as never before, and as later chapters will show,
some have gotten lost in the process. This venturing beyond the reef raises the
question of the conditions back on the atoll: Who remains there? What is life like
for those who have stayed at home or have returned home? The next chapter de-
scribes everyday life on the atoll in 2002 for those who have remained there or
who have returned home after living elsewhere. Specific things that have changed
or that have stayed the same from 1969 to 2002 will be highlighted.
Notes
1. All twenty-four men and all twenty women of the second wave had died by July
2001.
2. Only four third-wave men and five women remained alive in July 2001.
3. Eight of the men and one woman in the fourth wave were deceased by July 2001.
4. Medex is the name given to graduates of a mid-level practitioner training program,
similar to a physician assistant or a health officer. To expand and upgrade the skills of
nurses and health assistants in the FSM and RMI, the Medex training program com-
menced in the mid- to late 1970s. The program was a collaboration between the World
Health Organization (WHO) and the University of Hawai’i (WHO 2001). The program in
Chuuk included two chon Namoluk among its trainees.
5. Ten fifth-wave men and one woman were deceased in July 2001.
6. Three sixth-wave men had died by July 2001, but all of the women were still alive
then. One more man from this wave died in the spring of 2003.
7. At the time of my July 2001 census, six of the seventy-two males were dead, as was
one of the forty-eight females. Half of the males died in their first year, whereas the other
three, plus the woman, met untimely deaths in their twenties and early thirties. Their
deaths—as with many members of the fifth and sixth waves—are part of a dark undertow
associated with migration off the atoll that is discussed in more detail below.
8. An article in the Santa Rosa, California, Press Democrat (3 April 2003, p. A6) stated
that “More than 37,000 noncitizens serve in the military; their numbers have grown about
30 percent since 2000.” In a discussion on the listserv of the Association for Social
Anthropology in Oceania (ASAO), commentators noted the significance of service in the
British Army by Fijians, in the U.S. armed forces (especially the Marines) by American
Sāmoans, and in the New Zealand military by men from the former New Zealand colony
of Western Sāmoa (now just called Sāmoa). During this online discussion, participants
mentioned Palauans from the Southwest Islands, chon Chuuk and Pohnpeians who have
served in the U.S. military, and Craig Severance raised the question of whether Carolinians
may have “seen this as an avenue of mobility, and access to [the] GI Bill.”
60 3. Journeyings
61
62 4. Namoluk People, 2002
land who owned and knew how to use a throw net, Sergio was immensely pleased
with his new boat. One major advantage that motorboats have over canoes is that
the former can be used to go out trolling for tuna and other delicious big fish of
the open sea even when there is no wind. And Sergio’s boat was being used suc-
cessfully to bring home takou, angarap, póllai, serau, and ichich on almost a daily
basis. Of course, this took quite a bit of gasoline, and gasoline was a limited and
prized commodity on Namoluk. It was imported in 55-gallon drums whenever
the field-trip ship came, and occasionally the smaller mission boats would carry a
drum. The boat’s heavy use for fishing and trips across the lagoon to the unin-
habited islets eventually meant that the engine began to act up for a lack of main-
tenance. In those early days of motorboat use men like Sergio were still gaining a
familiarity with how this new technology worked and what one had to do to keep
it going.
Somehow, in an attempt to clean the motor, the threads for the spark plug
were damaged. The plug began to leak oil around its base, and matters quickly
got worse. The motor was not producing full power, and it didn’t seem safe to
take the boat out in the open ocean until it could be fixed. But Sergio the innova-
tor hit upon an idea: he would repair the spark plug threads by melting some lead
fishing sinkers, carefully “puttying” the lead into the hole for the plug, and then
screwing in the plug before the lead fully hardened. Yes, that would solve the
problem!
The deed was done, the boat was launched, and I was asked to accompany him
on a test run across the lagoon. The motor roared, the boat zipped away from
shore at full throttle, and Sergio had a grin on his face from ear to ear. We
jounced across the lagoon’s small waves for about 500 yards when there was a
loud, “Pop!” Looking aft, Sergio and I both watched the spark plug describe a
perfect arc as it blew out of the engine head and dropped into the depths below. It
was an ignominious paddle back to shore.
In the years since the first chon Namoluk purchased a motorboat and brought
it to the island in October 1970, life on the atoll has been transformed in a host of
ways. By 2002, new ideas, new products, new government, and new opportunities
to migrate all contributed to changing day-to-day life. But other, deeper rhythms
continued to frame these innovations, overpowering some, tempering others,
and embracing a few. This chapter provides a glimpse of what life on Namoluk
was like at the beginning of the twenty-first century.
torboat revolution”1 that was complete in less than a generation. In just fifteen
years the fleet grew to thirteen boats. Of the nine waaserik that sailed out to troll
for tuna when I first lived on Namoluk, eight were completely gone by the time of
my visit to the atoll in 1995. All that remained were their rotting hulls lying about
near the old canoe houses, monuments to a hallowed past. No Namoluk man in
1995 could rightfully call himself a palu, “navigator,” nor had anyone managed to
learn canoe-building skills before the old men who had this mastery died, their
knowledge dying with them.
Micronesian sailing canoes were technological masterpieces—they embodied
the epitome of a nautical people’s oneness with the sea. Fast, of shallow draft for
skimming over submerged reefs, seaworthy, sailing canoes carried Micronesian
peoples to their islands in voyages of initial settlement. Canoes were critical to the
maintenance of interisland trade connections, visits among kin, and food pro-
curement from open ocean trolling and visits to uninhabited islands and reefs.
Among Micronesian atoll dwellers, the sea was a man’s domain, and sailing ca-
noes both symbolized and were vehicles of masculinity. They encoded skill, bold-
ness, strength, and adventure. By comparison, a motorboat is a sorry substitute.
And yet today on Namoluk it is motorboats all the way down. Why should this
be? Motorboats may not symbolize masculinity in the same way as waaserik did,
but they do represent modernity and success in a monetized world. It takes
money and the savvy to earn it to buy a boat and a motor. Outboards can be op-
64 4. Namoluk People, 2002
erated whether or not there is a wind, and they can carry somewhat larger loads
than all but the largest sailing canoes. Although Micronesian sailing canoes
amazed the first Europeans who saw them with their speed, motorboats are faster
still. Islanders correctly saw them as the wave of the future.
And yet outboard motorboats have some serious drawbacks. Whereas sailing
canoes were designed and built on islands like Namoluk by local men and out of
local materials, motorboats are of foreign design and made of imported materi-
als. Although Namoluk’s first motorboats were wooden and crafted by boat-
builders in Chuuk Lagoon, the boats in use today have fiberglass hulls that are
molded overseas and shipped to stores on Chuuk. The outboard motors are man-
ufactured in the United States or Japan, and when parts are needed they, too,
must be imported. But the biggest weakness of the motorboat revolution is the
dependency it has fostered on outside energy resources. Gasoline and oil must be
brought to Chuuk in large tankers and then sent out to places like Namoluk in
55-gallon drums. The price of fossil fuels is fixed by market forces far beyond the
control of Micronesian people, so once canoes have been forsaken, as on
Namoluk, motorboat owners are at the mercy of transnational oil companies
that exist only to make profits for their shareholders. And few, if any,
Micronesians hold shares in Texaco, Mobil, or Chevron.
Belatedly, thoughtful sailors of Micronesia’s younger generations realize that
they have lost—or nearly lost—a thing that helped to distinguish them as a peo-
ple. Aware of the revival in open ocean voyaging that has followed the riveting
1976 journey of the Hōkūle’a from Hawai’i to Tahiti (Finney 1979), Micronesians
also have begun programs to resurrect sailing canoes and the star compass navi-
gational techniques of their ancestors. Fortunately, in the Western Islands of
Chuuk State and the outer islands of Yap State the requisite knowledge has sur-
vived, so the possibility of reintroducing waaserik to Namoluk is still there.
Whether through the atoll’s present and historical kinship ties to Polowat, or
through a recent program begun through the Chuuk Campus of the College of
Micronesia, it remains to be seen whether chon Namoluk may yet resurrect sail-
ing canoes. Pukueu would be elated if they did.
Typhoon Pamela knocked many houses off their foundations or badly dam-
aged their roofs (ironically, a majority of these houses were built following
Typhoon Phyllis eighteen years earlier). In the aftermath of the typhoon a relief
effort was mounted by the USTTPI government and the International Red Cross
for the affected communities. As a member of the initial damage assessment
team, I visited all eleven communities in the Mortlocks—including Namoluk—
very soon after the storm abated, and I made a second voyage in a similar capac-
ity six weeks later. Between May 22 and July 7, 1976, Namoluk received 17,125
pounds of rice, 16,466 pounds of flour, and 3,464 pounds of canned meat
(mostly chicken with some corned beef and a small amount of mackerel) to sup-
port the then-resident population of about 275 people. The community also re-
ceived tools, lumber and plywood, metal roofing, tents, cooking pots, utensils,
plastic water jugs, and used clothing to help them begin to reconstruct their lives.
Pamela’s winds and waves altered the atoll’s physical appearance, as had
Typhoon Phyllis in an earlier time. But perhaps more than Phyllis, Pamela accel-
erated processes already in train that further altered both Namoluk’s infrastruc-
ture and its social structure. As a result, by 2002 a number of things on the island
looked very different from before.
Changes in Infrastructure 67
CHANGES IN INFRASTRUCTURE
Second Homes
One thing that Typhoon Pamela demonstrated to chon Namoluk was that cement
houses withstood such storms much better than wooden ones. Consequently,
even though not everyone could afford to build a more substantial dwelling post-
typhoon, many people did or resolved to do so in the future once they had the
money. Thus Pamela stimulated further migration to Wééné as men went in
search of wage work so they could purchase cement, rebar, lumber, and the other
materials necessary to build a stronger house. Many of these migrants, then in
their thirties, forties, and early fifties, worked for a year or two in Chuuk and then
returned to the atoll. But others—particularly young men and women in their
twenties or early thirties who did not qualify for high school or did not have the
resources for postsecondary training once they graduated from high school—
found the faster pace of life and the things money could buy on Wééné more to
their liking, so they took jobs there and stayed.
While Pamela’s devastation to Namoluk’s housing triggered construction of
larger and more substantial homes in the late 1970s and early 1980s, the contin-
ued emigration of chon Namoluk for education and employment produced yet
another interesting consequence “back home.” By the mid- to late 1980s, an ever-
growing number of Namoluk people had found wage work in town and in the
new FSM government headquarters on Pohnpei. By then a small number of
Namoluk citizens also had settled in such places as Saipan, Guam, Yap, Palau,
Majuro, and the U.S. mainland. Some of these salaried workers decided to erect
new homes back on the atoll too, even though they themselves would not live in
them regularly.
Most such homes, built from the mid–1980s onward, are of cement and have
numerous amenities not found on Namoluk before. Several have two stories,
with cement staircases to the upper floor. Most have glass louvered windows,
linoleum floors, a place to cook inside the house, and consumer goods never be-
fore seen on the island. Some people on the atoll own private radio transceivers,
allowing them to communicate directly with kin on Wééné. A couple of these
homes boast solar panels with battery arrays to run lights and an assortment of
small D/C electric appliances.
Many of the new houses built by nonresident chon Namoluk are occupied by
the owner’s elderly parents or by a sibling and her or his family who have re-
mained on the atoll. These homes mark social status, are a physical symbol of
claim on and commitment to the island, and are a place to stay when those who
paid for them go home for a visit. Amazingly, a few of these “fancy” houses lie va-
cant for much of the year, serving only as vacation homes for their owners when
they come back for a short visit.
68 4. Namoluk People, 2002
Failed Projects
Two substantial efforts to alter the physical landscape of Namoluk during the
1980s and 1990s ended in failure, each for different reasons. The first of these was
the reconstruction of a cement and coral rock seawall along a major portion of
the lagoon shore of Namoluk Islet that had been erected as a community devel-
opment project just a few years before Typhoon Pamela hit. The purpose of the
seawall was to prevent erosion of the land there, although Typhoon Pamela de-
molished the wall and ate the land anyway. But the result of this effort to control
nature—as so often happens in human affairs—was an unintended consequence:
what had always been a wide, sandy beach that sloped gently into the lagoon was
turned into a “non-beach” with a rocky bottom. The seawall and its post-typhoon
replacement altered wave and current patterns, which then swept away the lovely
sandy beach on which generations of Namoluk children had romped.
The second major effort to alter the landscape collapsed before it was finished.
In the early 1990s, $100,000 out of what was to be a $300,000 government project
was appropriated to build a small airstrip on Amwes. In order to orient the strip
correctly to the prevailing winds, the consulting engineer said that it would have
to cut diagonally across the islet, right through the old, overgrown taro swamp.
Not only were the taro plots highly prized, but the middle part of the islet also
harbored numerous giant old breadfruit trees, coconut palms, and other mwéngé.
Almost all of the $100,000 was paid to landowners to free their property for the
airstrip. Many trees were felled, and the site was partially cleared. Then, facing a
combination of bickering over land rights and a lack of additional financial ap-
propriations, the project was put on hold in late 1994 and has languished ever
since. Moreover, the small airline that served the outer islands of Chuuk State
during the 1990s, and which would have used the airstrip, has ceased operation,
and no replacement is in sight. By 2002, the scar from the clearing that occurred
had finally begun to heal.
cement houses, and most people continued to occupy the wooden homes erected
as part of the reconstruction following Typhoon Phyllis a decade before. A
household survey of material possessions that I conducted at that time showed
relatively few differences in what various people owned, although those with
salaried jobs as teachers, health aide, and agriculture agent were somewhat better
off than most. Still, the similarities in accommodation and possessions were far
more striking than any variability. This is no longer the case.
The Namoluk community in 2002 is crosscut by social class differences. These
are based primarily upon differences in monetary wealth that result, in turn,
mainly from greater or lesser educational achievement. Nearly all of those in
what I call Namoluk’s new elite have a stable wage job in a skilled occupation, and
most of them have at least an associate’s degree or its equivalent in vocational
training. With very few exceptions, these men and women do not reside on the
atoll, even if they have built a nice new house there. With even fewer exceptions,
these people see themselves as modern, forward-looking, even cosmopolitan is-
land citizens. Even though they cling tenaciously—even fervently—to their
Namoluk identity (and to their land rights on the atoll), they see themselves as
part of other emergent, more encompassing identities as well. In later chapters
we will explore these nested identities in greater detail.
As is true the world over, social class differences often become self-perpetuat-
ing, and the Namoluk situation seems no different. When once the atoll’s school
led all of its competitors in Chuuk State in the number of its students who passed
the high school qualifying examination, by 2002 this was no longer the case.
Indeed, to the consternation of the former principal and several former teachers,
Namoluk elementary school’s eighth-grade graduates had fallen to near the bot-
tom of the pack in qualifying for high school.3 But a moment’s reflection helps
explain the major reason for this: Namoluk experienced a “brain drain.” During
the past thirty-five years, the atoll’s most able young people went on to high
school and then postsecondary training in goodly numbers. With a few excep-
tions who took teaching jobs back home, these were precisely those people who
led the migration to Wééné and other destinations. As they completed their
training, found jobs, married, and had children, most of their children attended
school where their parents lived.
Beyond this, during the 1980s and 1990s, there was a proliferation of new
private, church-based schools on Wééné. These schools had a reputation for of-
fering a more rigorous education than the public schools, but they charged tu-
ition for each student. The new elite had the money to send their children to
these private schools, and they did so. Namoluk’s have-nots continued to send
their kids to the free public schools, whether on the atoll or in town. As the mi-
gration destinations of chon Namoluk shifted to Guam in the early– to
mid–1990s, and then to Hawai’i and the U.S. mainland in the late 1990s and
early 2000s, it was especially the children of Namoluk’s elite who entered these
U.S. public schools.
70 4. Namoluk People, 2002
CONTINUITIES
The sun, the sea, the cycle of plants—natural rhythms continue to shape, even
dominate, the daily round on Namoluk. These rhythms echo back through the
generations, connecting people with their past even as they live in the present and
the future. Roosters still herald the first light in the eastern sky, awakening sleepy
Namoluk children and urging their parents to greet and meet the new day. People
stir before sunup and carry out their morning ablutions in little bathhouses next
to their homes, at freshwater wells in the island’s woodsy interior, or at the la-
goon-side beach. In a timeless pattern, older children shepherd their younger sib-
lings, gently keeping them on task. Families gather around the bowl of leftover
taro or rice from the previous evening’s meal, and adults clutch cups of lukewarm
instant coffee to which they have added copious amounts of sugar. Despite ty-
phoons and heavy out-migration, the daily round on the atoll begins and pro-
ceeds much as it always has.
As their forefathers did with sailing canoes, half a dozen men right at daybreak
wade out to two motorboats anchored in the shallows off the lagoon shore.
Instead of a sail, they carry two full tanks of gasoline, along with heavy nylon
fishline, and lures they have made from white chicken feathers and carefully at-
tached to 2-inch-long double hooks purchased on Chuuk. Full of anticipation,
but with muted voices, the men hike themselves into the boats, arrange their gear,
and pull up anchor. One stands astern clutching a 10-foot pole with which he
smoothly pushes the boat through the shallows until they reach the channel that
has been dynamited in the reef to provide access to the open sea. The water is
deep enough there to position the motor, rev it up, and snake slowly through the
channel to the dark seas that lie just beyond the barely visible white line of break-
ers striking the outer reef face.
Once free of the channel, the throttle is opened up and practiced eyes search
for pwá, the telltale flocks of noddy terns and other seabirds swarming over and
diving into schools of til—”small minnows.” Spotting a pwá, the helmsman steers
in that direction while the other two men play out their lines, one on either side
of the boat. Shortly, they approach the pwá, and the excitement mounts. Scores of
terns swirl and dive in a ballet of movement, creating a frenzy on the sea’s surface.
The men know what lies beneath. While the birds feed on the til from above, the
tuna and other big game fish dash in to gobble the til from below. The boat runs
right through the flock of birds, momentarily swallowed up and surrounded by
silent wings dipping and soaring.
Then it’s past the pwá, and the fishermen begin jerking their feather lures to
imitate til as the lines are pulled through the school of minnows. Chiurume! The
shout goes up as the man on the left sets his hook and begins pulling in the line,
hand over hand. Chiurume! Now the man on the right has a bite! Soon the first
glistening, 20-pound takou is flopping in the bottom of the boat, while the sec-
ond man continues to bring in his line. They can see this one as it draws close to
Continuities 71
the boat, and it’s a big ngel, the most delicious fish of all. Just before the ngel is
flung into the boat, a swift, dark shadow passes close astern. The man on the right
heaves his line, and all that is left is the head of the ngel, hook still protruding
from its mouth. Sharks have to eat too.
Back on the island, before the morning sun gets too high, a few men and
women set out to weed their taro plots, knee-deep in wet mud, and to harvest
some corms for the big meal that will come in late afternoon or early evening.
Finding a taro of the right size, they uproot it with a digging stick, cut the leafy
top off with a machete, and leave a small portion of the corm attached. This they
replant in the rich muck to grow another root for another meal six-to-twelve
months later. By this time the island’s kids from approximately six years and
older have assembled in the schoolyard, tummies full and minds open to the
day’s lessons. The cacophony of shouts and laughter settles down as the teachers
arrive and call them into their classrooms. Younger children poke about close to
their homes, watched over by their mother or an aunt. One woman sweeps leaf
litter from her yard with a stiff broom made of coconut leaf midribs, and the
sound attracts a mother hen and her chicks, who hope for a beetle or a food
scrap. The chicks discover a coconut that had its top cut off for drinking, and one
or two crawl right inside to peck at the soft flesh—benunu—that drinking nuts
contain. Mid-morning, a bingo game gets underway, spiced with gossip and ac-
companied by music from WSZC, broadcast from Wééné. As always on
Namoluk, the pace is slow and easy.
Behind this activity is a steady dull roar. Like white noise for atoll dwellers, this
sound is so much a regular part of life as to disappear from consciousness. It is
the bass note struck by the continuous army of huge ocean swells that rise up and
pound on the outer reef. Life on an atoll is lived amid the perpetual sound of
breakers always breaking. Most days it is also lived in heat, and as the sun rises
higher in the sky, people seek shade in the fáál, under breadfruit trees, or beneath
the gnarly old kul and amoleset trees that line the lagoon shore above the high-
water mark. Normally, a tradewind makes the heat tolerable, and occasional
quick downpours cool things off momentarily before the raindrops warm up and
add to the omnipresent high humidity. Wind and rain can actually make it chilly
on Namoluk, especially during the rainy season—from August to December—
when as much as 5 inches might pour down in a single day.4
As the afternoon advances, the children are let out of school, and with whoops
of glee the younger ones race for the lagoon-side beach to frolic and splash and
burn off their pent-up energy. Teenaged boys gather up their spears and goggles
and head for the reef edge to likapich, hoping to bring home a fat sea bass or a
snapper for dinner. Old men sit in the canoe houses, telling stories while making
sennit cord by rubbing strands of coconut husk fiber on their inner thighs.
Around 4:00 PM the empty steel oxygen tank gongs sound for the daily service,
and women pick up their bibles and shuffle respectfully toward church.
Christianity is an active presence on the atoll every day—the two churches,
72 4. Namoluk People, 2002
Catholic and Protestant, remain the most compelling social institutions in the
community. As if to underscore this point, Resolution Number 3, passed during
the second meeting of the Namoluk Constitutional Convention in March 1992,
specifies that “Christianity has become part of Namoluk’s culture” and that
“Namoluk Municipality shall be recognized as a Christian Municipality”
(Namoluk Constitution 1991).
By 2002, Namoluk’s churches were thoroughly indigenized and deeply rooted.
A sixth waver, Sampson, the Protestant minister, was born into the community,
graduated from high school on Wééné, spent about a year in college on the West
Coast during the 1970s,5 and then returned to Chuuk. He married a distant
cross-cousin from the atoll, became a schoolteacher on the island, and continued
his education during summers via college extension courses, eventually earning a
bachelor’s degree. Meanwhile he devoted himself to Bible study and rose in the
church hierarchy, a most appropriate path for the grandson of Edgar and Louella,
the Oneop couple who headed Namoluk’s Protestant church throughout most of
the Japanese colonial period. Moreover, when he became minister, he succeeded
his own father in that role. During the summer of 2001, a jubilee was held to cel-
ebrate the centennial of Christianity on the atoll.
EXODUS
The exodus from Namoluk that occurred during the last decades of the twentieth
century has had different destinations. Between 1971 and 2001 Namoluk’s de jure
population more than doubled, but its geographic distribution shifted markedly.
Back at the beginning of 1971, nearly 96 percent of the atoll’s population was lo-
cated in Chuuk State, with 70.5 percent still living on Namoluk itself (see Table
3.1). Five years later, 91 percent of chon Namoluk were still to be found in Chuuk
State, but the percentage residing on the atoll had dropped to less than half of the
de jure population. At that time most migrants had moved to Satawan or espe-
cially Wééné, either to attend school beyond the eighth grade or to find wage em-
ployment in the urban center. Only two dozen Namoluk people were outside the
USTTPI in January 1976, most of them attending college in the United States (see
Table 3.1).
In the mid–1990s, the exodus from Namoluk took a dramatically different
turn. Although the actual number of people on the atoll was greater in April 1995
than it had been in 1971 or 1976,6 the proportion of the total population that was
resident on the atoll had dropped to 41 percent (Table 3.1). Chon Namoluk who
were located in Chuuk State—including Namoluk—had dropped to 75 percent,
whereas the number who had moved to Guam had exploded to 121 people—16
percent of the de jure population. When I took my midsummer 2001 census, yet
another change in the exodus from the atoll was revealed. At that time fewer than
40 percent of Namoluk citizens were to be found on the atoll, and the number lo-
cated on Guam had grown to 155. But what was most notable in 2001 was that
the number of Namoluk people in the United States had shot upward from just
six years earlier.
By July 2001, more than 11 percent of the atoll’s population was to be found in
the fifty states. Although the number on the U.S. mainland had almost doubled
during that time over what it was in 1995, the primary new destination of choice
had become Hawai’i. As Table 3.1 shows, from 1995 to 2001 there was a six-fold
increase in the number of Namoluk people in Hawai’i, and their total nearly
matched the number in the other forty-nine states combined. Meanwhile, only
two-thirds of all chon Namoluk remained in Chuuk State in July 2001.
The vignette at the end of Chapter 3 illustrates that the establishment of
Namoluk families on Guam, in Hawai’i, and on the U.S. mainland has opened
the travel horizons of even the atoll’s senior citizens. While most of those over age
70 continue to reside on the atoll, many of them now take trips far afield to visit
their children and grandchildren. Indeed, the exodus from the atoll has affected
different age groups in different ways.
The easiest way to describe this is to talk in general terms about the geo-
graphic distribution of ten-year age cohorts as of July 2001 (see Table 4.1). More
than two-thirds of Namoluk people between the ages of 20 and 59 were some-
where other than the atoll at that time. A glance at Table 4.1 shows that the high-
Exodus 75
Age Cohort Top Five Locations from Highest Number to Lowest Number in Cohorta
1 2 3 4 5 Percent of Cohort
Off Namoluk
0–9 N G W H C 51
10–19 N W G C H 55
20–29 N W G M H 70
30–39 N W G M H 68
40–49 W N M G H/Cb 74
c c
50–59 W N C G/M G/M 69
60–69 N W G H C/M/Od 60
e e e
70+ N C/M/G C/M/G C/M/G 18
a N=Namoluk; W=Wééné; G=Guam; H=Hawai’i; M=U.S. mainland; C=other Chuuk State; O=other
Micronesia (FSM, RMI, CNMI, and Palau).
b Hawai’i and Other Chuuk State have the same number of persons from this cohort.
c Guam and the U.S. mainland have the same number of persons from this cohort.
d Other Chuuk State, U.S. mainland, and other Micronesia all have the same number of persons from
this cohort.
e Other Chuuk State, U.S. mainland, and Guam all have the same number of persons from this cohort.
est percentage of those adults ages 40 to 59 resides on Wééné. For the most part,
these are people who found government jobs after they returned from a few years
of college in the States, or who met and married a spouse from Chuuk Lagoon or
elsewhere in Chuuk State and settled in the town. Even though the second high-
est percentage of chon Namoluk ages 20 to 39 is located on Wééné, the most
striking thing about people in these cohorts is that substantial percentages of
them are on Guam (20 percent), the U.S. mainland (10 percent), and Hawai’i (7
percent). Thus more than one-third of these young adults resides in the United
States and in Guam.
This, in turn, helps to explain the relatively high proportion of chon Namoluk
under age 20 found on Guam in 2001 (and in the States to a lesser extent). A full
25 percent of the 0–9 age cohort lived on Guam in 2001, and another 5 percent
76 4. Namoluk People, 2002
were to be found in the fifty states. Sixteen percent of those ages 10 to 19 were on
Guam, and 6 percent were in Hawai’i or on the U.S. mainland. Most of these chil-
dren or teenagers—especially those under age 15—live in these places with their
parents, attend American schools, and experience a lifestyle similar in many re-
spects to that of someone growing up in Long Beach or Dallas. They watch TV,
eat fast food, play computer games, listen to America’s top hit songs, and speak
English like someone from Des Moines. They shoot hoops, dance hip-hop, com-
plain about homework, and yearn for a set of wheels. Some of these children have
been sent to live with aunts, uncles, or older cousins so that they can attend free
public schools in places where their parents expect they will receive a better edu-
cation than if they remained on the atoll or on Wééné.
Notes
1. This phrase is a takeoff of Pelto’s book title, The Snowmobile Revolution (1973).
2. This islet subsequently has reconnected to Amwes and is no longer a separate entity.
3. In 1970, there were openings for only one in five eighth graders in Chuuk State to at-
tend Truk High School, and Xavier and Mizpah—the other two high schools at that
time—could only enroll a few additional students. Hence competition for high school was
very keen, and Namoluk’s consistent success in moving its pupils on to high school speaks
very well of the quality of its teachers and its student body.
4. Sergio and I maintained a rain gauge and a min-max thermometer on Namoluk
from January 1, 1970, through July 31, 1971. The atoll received almost 140 inches of rain
during 1970 and 108 inches during the first seven months of 1971. On three occasions the
24-hour rainfall exceeded 4 inches. The average high temperature during those nineteen
months was 91 degrees Fahrenheit, with an average low of 78 degrees.
5. In May 1970, Sampson found a bottle containing a note that had washed ashore on
the ocean side of Toinom, about fourteen months after a passenger threw it overboard as
the S. S. Monterey crossed the equator at 158 degrees West. The note contained an address,
and I helped Sampson prepare and mail a letter to the person who had set the note adrift.
That initiative began a correspondence that eventually led Sampson to enroll in a commu-
nity college near the note-dropper, with the latter and his wife serving as Sampson’s host
family while he was in California.
6. De facto population counts on Namoluk date back to 1900, and from then until 1971
the eight actual head counts fluctuated between 238 (in 1946) and 341 (in 1925). (See
Marshall 1975a, 169.)
5
Heading Off to College
77
78 5. Heading Off to College
Airport, my parents and youngest sister were there to meet them, and they stayed
at my parents’ home in Kailua for a couple of days. Mom and Dad put them on a
flight to Denver, with an intermittent stop in Los Angeles. Because they didn’t
have to change planes in L.A., my parents emphasized that they should simply re-
main on board, if possible, during the layover. Then, when they arrived in
Denver, Eldon Flowers, a college classmate who had been best man in our wed-
ding ten years before, placated Leslie and me by agreeing to make sure they got
onto the correct flight bound for Cedar Rapids.
As Eldon related it to us, Luanne and Maiyumi were easy to spot when they
got off the plane from L.A., and he immediately identified himself and men-
tioned our names to reassure them. They had almost a two-hour wait before the
Iowa flight, and he asked if they were hungry. Both nodded in assent, so they sat
down in one of Stapleton Airport’s restaurants to get a bite to eat. The young
women found the menu somewhat puzzling, so Eldon inquired whether they
liked Mexican food. They said they did, and he ordered a mix of tacos, enchi-
ladas, and chile rellenos, plus soft drinks for three. The food came—piping hot
and spicy, neither of which characterized food back home in Chuuk. Luanne took
a tentative taste and made a face; Maiyumi poked at her enchilada but didn’t re-
ally want to eat it. Eldon ended up eating for three.
After walking around the airport a bit, Eldon escorted them to the gate for their
flight to Cedar Rapids via Des Moines, reminding them that “Mac and Leslie will
meet you in Iowa.” In those early days of Namoluk people’s contact with the
United States, “Merika” was conceived of as a single place, not unlike such big is-
lands as Pohnpei or Guam or Hawai’i. When you got there, you were there. The
same was true of named places in Merika, like Iowa; they were imagined to be sin-
gle locations, perhaps comparable to the districts on Wééné like Iras or
Peniyésene. Again, once you’d arrived, you’d arrived. So when Maiyumi and
Luanne had flown for an hour and a half, and the flight attendant announced that
they were beginning their descent into Des Moines, IOWA, it was “Iowa” that rang
a bell for them. After all, Eldon had made clear to them that Mac and Leslie would
be waiting for them in Iowa. So they hatched a plan. They decided to try to hide
from us after they got off the plane, and then sneak up behind us and surprise us.
The plane landed in Des Moines and taxied to the gate. Luanne and Maiyumi
gathered their small hand-carry bags and entered the corridor to the terminal af-
ter the aircraft had docked. Peering out, and not seeing us, they headed for the
baggage claim area, slipping behind pillars as they approached, so we wouldn’t
see them and spoil the surprise. Other passengers gathered, and the luggage came
off, but Mac and Leslie were nowhere to be seen. They watched for their bags, but
they didn’t appear either. Finally, getting a bit nervous, Maiyumi screwed up her
courage and asked a uniformed airline employee about their missing luggage.
The employee asked to see their tickets, and said, “You’re in the wrong place—
this is Des Moines, and you’re supposed to be on the flight for Cedar Rapids,
which is about to leave.”
Chon Namoluk and College Education 79
Laughing about it later, they said that they just looked at each other and pan-
icked. They took off their high-heeled sandals, hitched up their holokū to just
above the knee, and took off running barefoot as fast as they could go back to the
gate where they had arrived. The door to the corridor was closed, and their hearts
sank. With tears in their eyes, they approached the check-in staff at the counter,
who were busy with their final tallies in preparation for the flight’s departure.
The staff looked at these clearly distressed and exotic young women, phoned the
plane, and reopened the corridor and the plane’s door to let them back aboard.
Sheepishly, they returned to their seats. Half an hour later when they arrived in
Cedar Rapids, the two young women made a striking pair as they exited the plane
and stepped down the ramp onto the tarmac. Mac and Leslie were there to meet
them, and this time they made no attempt to hide. Welcome to Merika!
From the educational journey of the atoll’s initial college graduate in the 1960s
to that of the chon Namoluk enrolled in college in 2003, a surprising variety of in-
stitutions has contributed to the atoll’s knowledge pool. Namoluk students have
enrolled in schools in nineteen different states, on Guam, in the CNMI, at the
College of Micronesia campuses on Pohnpei and Chuuk, in Australia, and in three
South Pacific countries (Fiji, Papua New Guinea, and Sāmoa). Many of these
schools are community colleges, but they also include such well-regarded institu-
tions as Gonzaga University, the University of California–Berkeley, the University
of Hawai’i–Mānoa, and the University of Iowa. My records indicate that chon
Namoluk have matriculated in more than fifty different institutions of higher
learning in the United States, five in Micronesia (including Guam), and four in
other Pacific countries (including Australia).
For a community numbering fewer than 900 people, Namoluk has had re-
markable educational success. During approximately fifteen years from the late
1960s to the early 1980s, Namoluk Elementary School led all others in Chuuk
State in the percentage of its graduates who passed the competitive examinations
for admission to high school. Three different chon Namoluk have been valedicto-
rians of their high school classes. But perhaps the most impressive statistic is the
number who have earned college degrees. Drawing upon my records and field-
notes, and brainstorming with Malcolm and several other informed Namoluk
people, members of the community have earned more than thirty-five associate’s
degrees, almost fifty baccalaureate degrees, and ten master’s degrees. Given that
36 percent of the atoll’s de jure population in 2001 were under age fifteen, and
that another 6 percent were over age sixty, and therefore mostly did not have the
opportunity to attend college, these degrees were earned by the remaining 58
percent, or around 500 people. Thus 10 percent of those from the age groups that
have had the opportunity, and from a population that only had its first college
graduate in the mid–1960s, now hold bachelor’s degrees, and 2 percent hold an
advanced degree. Easily a third of those chon Namoluk between the ages of six-
teen and fifty-nine have at least a semester or more of college education, and
quite a number have attended classes for several years, accumulating many cred-
its but never graduating.
A majority of Namoluk people who attended college in the United States dur-
ing the 1970s eventually returned to Micronesia, some with degrees, and others
without. At that time relatively few chon Chuuk had college degrees, and as a con-
sequence many of those who gained experience in the States were able to parlay it
into wage employment—mostly government jobs—back home. This is reflected
by the fact that the highest percentages of those chon Namoluk in their forties
and fifties as of July 2001 were located in Chuuk’s locus of state government and
urban center on Wééné (see Table 4.1).
But not all those who came to America in the 1970s returned home to jobs in
the islands. The journey provided some with a different kind of opening—a
chance to marry and live and work abroad. Six of the twenty-two Namoluk stu-
Chon Namoluk and College Education 81
dents who were in the States in January 1976 were still there twenty-five years
later. Four of them had remained in the United States for nearly that entire pe-
riod, marrying Americans (or a German, in one case); two have had careers in the
U.S. armed forces that span more than twenty years of service. During the late
1970s and 1980s, quite a few members of the sixth and seventh waves joined their
older brothers and sisters in the States, and many have remained there to bolster
the number of Namoluk people who have settled in the States. They will receive
explicit attention in the next three chapters.
Case 1: Hans
Hans’s birthday falls right in the middle of the decade covered by the sixth wave.
A graduate of Xavier High School on Chuuk in the late 1970s, he pursued a
rather peripatetic but typical path as he combined academics with adventure.
Initially, Hans attended two different community colleges in Iowa, rooming for
awhile with another chon Namoluk a few years his senior. He did well in his
courses at these schools, which allowed him to transfer his credits and enroll in
the University of Iowa. While there, he lived in a dormitory and spent quite a bit
of time with my family and me, living with us during the summer of 1979.
82 5. Heading Off to College
Perhaps in part because we left for a two-year stint in Papua New Guinea, and in
part because of loneliness for more familiar surroundings, Hans went first to
Kansas City—a major mecca for Micronesian college students over the years—
and then back to Chuuk and Namoluk for more than a year, hoping to find a job.
He managed to land a teaching position at a Catholic elementary school, and a
year later, in May 1982, he flew to Honolulu and enrolled at the University of
Hawai’i for summer session. He shared an apartment with another chon
Namoluk (and his Hawaiian girlfriend), and two young women from
Namoluk—in Hawai’i for school—also lived in the same building.
By fall term, Hans switched schools again, this time to Hawai’i Pacific College,
then located in Honolulu. His roommate had moved in with a Mortlockese
woman (whom he subsequently married), so Hans was on his own briefly. But as
so often happens among Micronesians in the United States, he soon found others
from back home with whom to share expenses and company. By mid–October he
was rooming with two other chon Namoluk also in Honolulu for schooling. And
by then he could write that “I’m doing pretty good in my studies here. I think be-
cause the college I’m going at is not as tough as U. of Iowa. It’s pretty easy.
Besides, I eat lots of angarap, takou, mon and likeriker [all fish species] from the
sea, not from rivers.” By January 1983, Hans told me on the phone that he hoped
to graduate with an accounting major in the fall, go back to Chuuk for a year or
so to save money, and then return to Honolulu to finish a master’s degree. Four
months later, he was still rooming with one of his Namoluk relatives, and they’d
added two more roomies from other islands in Chuuk State.
But when fall 1983 rolled around, Hans was still in Honolulu, still taking
classes, and now rooming with several other Mortlockese. By March 1984, he had
accumulated additional classes at Hawai’i Pacific in business, economics, and
computer science, but he still didn’t have a degree. That June he told me on the
phone that he just needed a couple of more classes to earn a business degree. But
he also told me that he didn’t really want to return to Chuuk since he really liked
Hawai’i. At that time he shared an apartment with three other Mortlockese, and
they divided the monthly rent of $415. Within a year he was back on Wééné, still
sans degree.
In the fall of 1985, Hans went to Guam and enrolled at UOG, and that same
fall he married a woman from Chuuk Lagoon whom he met on Guam. Six years
later, after teaching elementary school on Saipan for several years, he was still
chasing the elusive baccalaureate degree—this time via the UOG extension pro-
gram on Saipan. By then he also had three children to support. Hans eventually
moved back to Guam, and by 1995, he had finally earned his degree in education
from UOG. He has been gainfully employed on Guam ever since.
Case 2: Maiyumi
Having finished high school in 1975, Maiyumi—a sixth waver—was among the
first ten Namoluk women to venture to the States for college. She enrolled at a
Chon Namoluk and College Education 83
them flew home for the funeral. This unexpected expense left them financially
unable to return to college immediately, so they remained on Wééné for about a
year, where her daughter was born. Once they had saved up sufficient funds, they
returned to LaGrande with both of their children in hopes that they could com-
plete their college degrees. Not long thereafter, another family crisis required
their presence back in Chuuk, and once again they scraped airfares together and
island-hopped home. This expense, and the burden of two young children,
proved too much of a financial obstacle, and they never returned to LaGrande.
Maiyumi spent about six months looking for work before she began a very re-
sponsible position with the state judiciary. Her husband, also just a few credits
away from his BA, obtained a teaching job on Wééné for the 1982–1983 school
year, and they settled into town life as a dual-career, two-income family.
Maiyumi’s husband enrolled in the EOSC extension program during the next
three years and finally earned his bachelor’s degree. Unfortunately, the press of
work and family obligations prevented Maiyumi from doing the same. They have
lived on Wééné ever since, although she travels quite a bit in connection with her
work to such places as Saipan, Guam, Pohnpei, and Hawai’i, and she spent a cou-
ple of months in the U.S. mainland in the late 1990s while being treated for a
medical condition.
Case 3: Moses
Moses represents the seventh wave who headed off for college in the United
States. Actually, upon graduating from high school in 1985, he enrolled for a year
at the COM campus on Pohnpei because—despite his sterling academic
record—he had not yet received the state government scholarship he’d been
promised. In January 1987, however, he sent me a letter from Corsicana, Texas,
where he was then a student at Navarro College, along with more than eighty
others from Micronesia. Like many community colleges in the States, Navarro ac-
tively recruited Micronesian students, who were eligible for Pell grants and simi-
lar U.S. federal funding, because the colleges received matching funds for each
such student they enrolled. Navarro College continues to have a substantial
Micronesian enrollment, and Corsicana has become an “island” in the “archipel-
ago” of Micronesian settlements in America. In fact, Corsicana hosts a major
week-long Fourth of July celebration every year, to which other Micronesians
come from as far away as Oregon and North Carolina. Competitions are held in
baseball and basketball, much fish is eaten, much beer is quaffed, and many sto-
ries are told.
Moses was still in Corsicana when I visited him there in February 1988, by
which time he claimed that more than 100 Micronesians were enrolled or living
there, mostly from the FSM, but also including some from Palau and the RMI.2
He told me that Navarro College had only accepted about half the hours he had
accumulated at COM as transfer credits, and consequently he would not com-
plete his AA degree in pre-law until May 1988. While he attended Navarro
Chon Namoluk and College Education 85
College, Moses sent application forms to two of his age-mates from Namoluk,
both of whom enrolled there the following fall.
By then Moses had applied to Cleveland State University, Northeast Missouri
State University, and Southeast Missouri State University as possible places to
continue his studies. During my visit, I suggested that he also look into the
University of Northern Iowa (UNI), and I gave him the relevant contact informa-
tion. As it happened, he moved to Cedar Falls, Iowa, in August and occupied a
dorm room with an American roommate who had never heard of Chuuk, and
who didn’t have a clue where Guam was either. That fall, as a first semester junior,
Moses took Spanish, Quantitative Methods of Business, Humanities I, Elements
of Physics, and Judo—a total of sixteen credit hours. He also rode the Greyhound
bus down to Iowa City to spend Thanksgiving with me.
A year later Moses continued to plug away at his degree, although he had
moved out of the dorm and into an apartment by himself. His academic per-
formance was good, and he had become involved in a local Baptist Church,
which provided most of his social interactions. In conversations with me he com-
plained that he’d gotten very few letters from home, although he was in contact
via telephone (and at least one visit to Washington State) with chon Namoluk
who were elsewhere in the States. He had switched from judo to tae kwan do and
prided himself on his developing martial arts skills.3 By May 1990, he had
changed his major to business, and he was looking forward to a trip down to
Corsicana once school was out. At that time he saw himself as on schedule to
graduate in August 1991. And then things fell apart.
Moses took a full load of classes during fall semester 1990, but the financial
aid promised him from the Chuuk State government was delayed once again, and
he was not allowed to enroll for spring term until this funding issue was clarified.
Classes had begun, and Moses was in limbo, awaiting word on his combination of
scholarship, Pell grant, and work-study. He resided again in a UNI dorm, where
he watched TV with three other foreign students on the evening of February 4,
1991. One of those students was a Palauan whom Moses had known and had
some run-ins with at Navarro College.4 Moses and the Palauan had both been
drinking. Words were exchanged. The two men grappled with each other, and to
the horror of the Indonesian and Chinese students looking on, the Palauan
stabbed Moses four times with a large folding knife he had hidden in his pocket.
When Moses reached the hospital emergency room that, fortunately, was but a
five-minute ambulance ride away, his blood pressure was in the 70s, he was in
shock, he was unresponsive to pain, and he had lost an enormous amount of
blood. The most serious stab wound—to the abdomen—severed his bowel and
led to surgical removal of a kidney. Recovery took months and several more op-
erations, including a major one later in the year to reinsert his colon and remove
a colostomy. Needless to say, Moses never enrolled that semester, although he did
continue to take classes at UNI and via University of Iowa correspondence
courses over the next year or so.
86 5. Heading Off to College
The sad thing is that after amassing more than 120 college credits, this high
school valedictorian has never completed his studies and obtained a bachelor’s
degree. Showing the efficiency of the “coconut wireless,” right after Moses was
stabbed, two of his first cousins—both married to American women and living in
Oregon and Washington—caught a bus and rode all the way across country to
visit him in the hospital. Another close relative phoned him long distance from
Pohnpei, full of concern. I drove up to visit several times, and once Moses was fi-
nally released, he moved in to recuperate with a nurse and her family in Cedar
Falls whom Leslie knew via her teaching in the University of Iowa College of
Nursing. Eventually, he moved into his own apartment and began a series of jobs
far beneath his education and his strong intellect: a minimum wage cook at
Hardee’s in 1993; a busboy and dishwasher at a Village Inn restaurant at
$4.95/hour in early 1994; a nonunion hog butcher on the killing floor at Iowa
Beef Packers (IBP) beginning in January 1995, starting at $6.00/hour (see
Chapter 6). Seventeen years after coming to the States for college, Moses has yet
to go back to Namoluk, let alone Wééné, for a visit. His one-time dream of earn-
ing a master’s degree and working as a diplomat seems far away, indeed.
for example, Pohnpei, Guam, and the United States, such identities as
“Mortlockese” or “Chuukese” come more to the fore.
Beginning in 1996, the Internet arrived in the FSM and the RMI, and the
number of local subscribers continues to grow. Gene Ashby and Giff Johnson
(2001) report that by the end of 2000, there were nearly 1,500 users in the FSM
and 545 in the RMI. Both countries have upgraded their links in terms of speed,
new modems, and greater bandwidth, and the Internet’s advent has provided is-
landers living abroad with inexpensive and instantaneous news from home. More
significantly, however, “Internet chat rooms on Web sites devised especially for
Marshallese and Federated States of Micronesian citizens link hundreds of people
daily from every corner of the United States and the islands for mere pennies”
(Ashby and Johnson 2001, 27). Among the best-known and most heavily used of
these chat rooms for a number of years was coconutchat.
Conducted in a free-wheeling, multilingual format, coconutchat mixed
English with several different Micronesian languages in a rapid flow of “conversa-
tion,” contributed to by many aficionados, while others (myself included) simply
88 5. Heading Off to College
logged on, lurked, and tried to keep track of the players without a program.
Although serious matters having to do with island politics or life in the United
States periodically surfaced, coconutchat served primarily as a place to find other
Micronesians in the booming, buzzing confusion that is America. It also was a
wonderful place to flirt. Because such flirtations were necessarily public—often
occasioning comments by others—nearly everyone used a pseudonym when par-
ticipating.7 Part of the fun of the game was to try to guess who was hiding behind
which name. Sometimes this could be clarified by signaling the other to exit the
main chatroom and to enter a private chatroom together. Quite a few flirtations
progressed in this way, and if the two people discovered via private chat that they
were compatible and “interested,” then the relationship might grow offline.
Several recent Namoluk marriages involve couples who first met on the Internet,
flirted (some might say, courted) online, and eventually arranged to meet in per-
son. The Internet is rapidly becoming Micronesia’s new marriage mart.
Notes
1. The other two bachelor’s degree-earners received their degrees during the 1980s
when they were in their late forties.
2. Hezel (2001, 150) reports “500 to 600” Micronesians to be living in Corsicana, and
one assumes that this figure refers to the year 1999 or 2000.
3. Many, perhaps most, young men from Namoluk who’ve moved to the States have
studied one or more of the martial arts, which have a Carolinian counterpart called bwang
(see Lessa and Velez 1978). One Namoluk man, resident in Texas for more than twenty
years without returning to the islands, was married to a Korean woman, and the two of
them owned and operated a tae kwan do school there. Another Namoluk man, who has
lived for more than fifteen years in California and who only returned home to visit for the
first time in summer 2003, has risen to a very high rank in several martial arts and helps
teach these skills to others.
4. Young men from Chuuk and Palau have a history of aggressive competition and of-
ten get into fights with each other. Essentially, young men from these two island groups
both think that they’re the best, the bravest, and the strongest, and they’re forever chal-
lenging each other to prove it.
5. Wendel (1998) completed an anthropology doctoral dissertation about Xavier High
School graduates that provides much more information about the impact of this remark-
able institution.
6. This includes the deceased individual whose wife was from Chuuk Lagoon.
7. My moniker was Litopuler, or “wolf spider,” a name I thought most appropriate for
one who—like his namesake—just lurked in a corner and watched what happened.
6
Heading Off to Collage
. . . the men and women with hands and muscles are still
there, laying bricks, sweeping cafeteria floors, making
hotel beds. They are the army of manual workers doing
the unheralded, largely forgotten jobs that also make the
nation go. . . . In recent years immigrants. . . have filled
many of these manual jobs, especially the low-end, low-
est-paying positions.
89
90 6. Heading Off to Collage
some public buildings. They even pop up in what once were thought of as out-
of-the-way places like national parks. McDonald’s. Pizza Hut. Burger King. KFC.
Hardee’s. Denny’s. Village Inn. Sizzler Steakhouse. These are among the firms
where chon Namoluk and other Micronesians have found work on Guam and in
the States. What could be more American?
What could be more American, indeed? In his exposé of this industry, Eric
Schlosser comments that the fast food chains “rely upon a low-paid and unskilled
workforce,” and that “the vast majority lack full-time employment, receive no
benefits, learn few skills, exercise little control over their workplace, quit after a
few months, and float from job to job. The restaurant industry is now America’s
largest private employer, and it pays some of the lowest wages” (2002, 6). On
Guam, in Honolulu, in Portland, and in Cedar Falls, Namoluk people and their
Micronesian brethren slog away in this sort of work, with little hope of advance-
ment under what might be called a “styrofoam ceiling.” Finding work as new im-
migrants in these exploitative job circumstances, chon Namoluk are hardly alone.
When fewer baby boom teenagers were available to hire, the fast food chains
turned to “other marginalized workers: recent immigrants, the elderly, and the
handicapped” (Schlosser 2002, 70). Schlosser makes it clear that obedient, docile,
unskilled workers are exactly what the fast food industry seeks, and these unfor-
tunates now comprise the largest group of low-wage employees in the United
States—about 3.5 million strong.
flown from such places as Chuuk and Pohnpei to such places as Ashburn,
Georgia, or Cynthiana, Kentucky. Typically, they found themselves “working the
graveyard shift at a nursing home, [and] emptying bedpans for $5.50 an hour”
(Roche and Mariano 2002b). According to a list I obtained from the FSM
Embassy in New York, by the end of 1999, more than 250 FSM nationals had
been recruited as CNAs, and in the years since, their numbers have grown con-
siderably.
If even half of what Roche and Mariano report in their series of newspaper ar-
ticles is accurate, it is clear that the young Micronesians recruited for U.S. nursing
homes were misled about the work they would do and what their obligations
would be. Once in the United States, many discovered that they were almost like
indentured servants, tied by legal contracts that forced them to pay damages of
up to half a year’s wages if they left their job before the contract was up. A lot of
them were cowed and felt trapped and served out their contracts, but others sim-
ply quit and fled. The “Micronesian archipelago,” bound together via telephone
and the Internet, offers numerous sanctuaries for such “castaways.” I am aware of
at least three women who left what they call their “slavery” and moved in with fel-
low islanders many states away from where they had worked as CNAs. Another
way out of such bondage taken by some is to marry an American and cease work-
ing, a path followed by at least one young Namoluk woman. Roche reported in
the Orlando Sentinel on April 3, 2003, that both the FSM and the RMI govern-
ments have taken formal steps “to regulate so-called ‘body brokers’”, following a
proposal to that effect by the United States during negotiations to extend U.S. aid
to the two countries.
Despite the stigmatized, difficult work, bad press, and low wages, some chon
Namoluk continue to seek CNA certification. Kaylee, who came to the States for
college more than twenty years ago, provides a case in point. She spent not quite a
year at a community college in North Carolina, married an American, had two
children, divorced her husband, married another American, worked part-time in
a truck stop restaurant, and then divorced her second husband, who was abusive.
She lived for a time with a third American man before she moved to a different
state and began to share housing with a cluster of people from islands back
home, most of whom had been her friends in high school. Needing work, and
suffering from some chronic health problems, she has resolutely taken the neces-
sary classes to qualify as a CNA. Her view is that, yes, it’s hard work, but it’s hon-
est work, and it provides her with a modest income that can be stretched because
she shares expenses with her housemates. So some Micronesian CNA workers
have been in the States for quite awhile, have taken CNA jobs with their eyes wide
open, and have learned to live in a collage.
Securing Premises
Yet another line of work pursued by numerous chon Namoluk—particularly
men—is to hire on as a security guard. Although wages and benefits are not a
94 6. Heading Off to Collage
great deal better than in the occupations discussed above, the uniforms security
guards wear and the possible element of danger should they have to apprehend
someone appeal to a pan-Chuuk macho masculinity. Those who work as security
guards on Guam do so mostly on the grounds of the big tourist hotels that line
Tumon Bay. In Hawai’i, several work in shopping malls or for large chain cloth-
ing stores. In one group living arrangement of several Namoluk people in
Honolulu during the summer of 2001, three different men held security guard
jobs, pooling resources to pay the rent and utilities, buy food, and cover other
shared expenses.
MOVIN’ UP
Although the majority of Namoluk people who are employed on Guam and in
the States work at low-end, low-paying jobs, not all of them do so. By dint of per-
sonal talent, diligent effort, some postsecondary education, a bit of luck, or a
combination of these, a growing number of chon Namoluk have escaped the
dulling trap of minimum-wage jobs with no benefits and no opportunity for ad-
Movin’ Up 95
vancement. The more experience they gain at living in a collage, the more they
learn to deal with the disparities and the puzzles of judgment that such living en-
tails. They may be said to develop a degree of “collagiality.” As a result, they have
moved up and into a host of better-paying and more responsible positions. Here
is a sampler of some of these more desirable jobs.
Unsurprisingly, given the sorts of qualifications usually required for “middle-
class jobs” in the United States, the more remunerative positions have gone to
those who headed off to college and completed a degree before deciding to settle
in the States. One seventh waver with a bachelor’s degree is employed by the FSM
Foreign Affairs Department and is stationed at the FSM Embassy in New York,
and another—equally well educated—works as an adjuster for an insurance
company in Honolulu. Two seventh wavers with master’s degrees are employed
in the States: one runs a small childcare business out of her home in Lincoln,
Nebraska, whereas the other is an elementary school teacher in Honolulu. Others
with bachelor’s degrees have done quite well in the employment sweepstakes: one
sixth waver works in a business management position in Flagstaff, Arizona; an-
other sixth waver has a nursing career in Honolulu; yet a third is employed in a
staff position by a small college in Portland, Oregon; a final sixth waver with a BA
works for the Guam public schools. Associate’s degrees also have helped some
chon Namoluk land better-paying jobs. One such is a seventh waver in Eureka,
California, who works as a unionized driver for United Parcel Service (UPS). His
fellow seventh waver and Eureka resident manages an apartment building there
and works in a well-paid job at a local lumber yard. A sixth waver with an AA de-
gree used to own a small martial arts business and now works for Dell
Computers in Texas.
Others with some college training but without degrees have managed to move
up the economic ladder in spite of this handicap. As I mentioned in Chapter 3,
two—a fifth waver and a sixth waver—enlisted in the U.S. armed forces and have
had careers spanning more than twenty years each. One is now retired (and
drawing his Navy retirement pay), while the other remains on active duty in the
Army. Yet another seventh waver, resident in Eureka, along with a younger coun-
terpart, both have good salaries from jobs in local lumber yards there. Another
Namoluk man works part-time in a white-collar bank office job while he studies
accounting at a community college in Salem, Oregon. A sixth waver held several
responsible low-level business management positions on Guam before he immi-
grated to Hawai’i.
Finally, the Namoluk connection to Continental Micronesia bears mention.
Six different chon Namoluk—four men and two women, none with college de-
grees—have worked for the airline (a subsidiary of Continental Airlines) in vari-
ous capacities, and all of these have been well-salaried jobs with benefits. All but
two of these “Air Mike” employees held their jobs on Guam (the others worked
on Wééné, and one then shifted to Guam after several years).
96 6. Heading Off to Collage
LIVING IN A COLLAGE
Church at the Center
Christianity is an integral part of nearly all Pacific Islands societies, and Namoluk
is no exception. Ever since initial missionization 124 years ago, the role of the
church in people’s lives has increased in significance. The Protestant and Catholic
churches are central institutions in day-to-day life on the atoll, and religion fig-
ures importantly in the lives of migrants as well. On Wééné, for example, chon
Namoluk have been especially active in the Berea Evangelical Church, affiliated
with the Liebenzell Mission. A Namoluk man has served as one of Berea’s minis-
ters, and two have been deacons of the church. Another Namoluk man served for
several years as the principal of Berea School (first through twelfth grades), and
at least half-a-dozen college-educated chon Namoluk have taught there. Last, but
not least, several Namoluk people have worked there in staff positions or on the
construction of new church and school facilities.
Church involvement is important for most Namoluk people who migrate out-
side of Chuuk State. Half a dozen of them have been sponsored by missions for
college and graduate theological training in the States (or, in one case, in Fiji).
Some have helped to establish student church fellowships on Guam, and others
have worked for the Catholic mission there. Church attendance remains an inte-
gral part of the lives of many chon Namoluk who live in the United States itself.
Those who live by themselves—with no other people from Chuuk close by—of-
ten become deeply involved in a local church, as Moses did, for example.
Typically, when there are small clusters of people from Chuuk State in the same
community, they will all attend the same church together. But the true measure
of “church at the center” is found in those locales where substantial numbers of
Mortlockese or other chon Chuuk have settled.
Only a handful of places in the States have a sufficient “critical mass” of people
from Chuuk State to support a church of their own, comparable to the
Marshallese and Sāmoan church communities in America of which other an-
thropologists have written (e.g., Allen 2002; Janes 1990). In June 2002, I visited
one such place—Portland, Oregon—and, along with close to 150 others, attended
a Sunday service at the Island Community Church (ICC). The ICC rents a pleas-
ant new assembly hall from Warner Pacific College (WPC), “an urban Christian
liberal arts college dedicated to providing students from diverse backgrounds an
education that prepares them for the spiritual, moral, social, vocational and tech-
nological challenges of the 21st century” (Warner Pacific College 2001, 5).
Founded as Pacific Bible College in Spokane, Washington, in 1937, WPC moved to
Portland three years later, where it remains affiliated with the Church of God.
The preponderance of worshippers and clergy at ICC during my visit were
Mortlockese, especially people from Lukeisel, although a smattering of Lagoon
Chuukese also were in attendance. Parishioners ranged in age from newborns,
presented for confirmation, to elders in their sixties and seventies, and they ar-
Living in a Collage 97
rived from all over the greater Portland metropolitan area and as far away as the
state capital in Salem, an hour’s drive to the south. Sunday church service at ICC is
at once a religious experience, a social event, and an assertion of ethnic identity.
The assembly hall was filled with metal folding chairs on two sides of a central
aisle, allowing for a “men’s side” and a “women’s side” as is typical of church serv-
ices back home. One side of the hall was mostly glass, allowing cheerful morning
sunshine to fill the space. The chairs all faced a speaker’s podium, fitted with a
microphone, and covered by a drape reading “Rejoice” in English. Familiar
church music and related tunes came from an electronic keyboard and an ampli-
fied acoustic guitar. People began to assemble around 11:00 AM, although the
service itself did not get underway until a little past noon. Most hymns were sung
in Mortlockese, but a few were done in English. The prayers, sermons, and an-
nouncements were all in Mortlockese. When the formal service ended at 3:00
PM, the congregation ate a hearty meal together of rice, a beef-carrot-cabbage
stew, fresh watermelon, and water to drink.
As is true of services back in Chuuk State, children wandered about during the
proceedings, and teenagers and young adults made eyes at one another. Those in
attendance arrived in some very nice late model vehicles (e.g., several new vans, a
big Dodge sedan, and a shiny Chevy Suburban), underscoring the point that not
everyone in this growing community was a fast food worker or a CNA. The
Portland-Salem area and corridor is now home to several thousand people from
Chuuk State, a population that adds new immigrants almost weekly. In addition
to ICC, which is thought of primarily as a Mortlockese church, the facilities for a
second congregation are located just outside the small town of Aurora, Oregon,
about two-thirds of the way from Salem to Portland. Known as “The Missionary
Memorial Church Beyond the Reef,” this congregation consists mostly of people
from Chuuk Lagoon. Nestled in a rural setting, it occupies several acres of an old
summer camp, with numerous cabins sheltered under big shade trees, several
rather institutional one-story main buildings—one labeled “Tabernacle”—and
some houses off on the periphery of the property. Along with the ICC, the
Beyond the Reef Church provides a venue for people from Chuuk State to meet
regularly in a familiar church setting, with services conducted in their own lan-
guage. At the same time, people catch up on information from each other about
others in their immigrant network, learn of new arrivals to the area, flirt with and
court one another, and provide mutual emotional—and occasionally financial—
support. Just like back home, church lies at the center of this dispersed immi-
grant community.
Virtual Kinship
As has been noted above, Namoluk is a face-to-face community in which every-
one knows everyone else, and in which most people are related to each other.
Historically, chon Namoluk either lived together on their own atoll, or they lived
on nearby islands elsewhere in the Mortlocks or in Chuuk State. Those who lived
away from the island didn’t live so far away that they couldn’t come home for a
visit fairly often, so kinship ties and community bonds were reinforced regularly
via direct interpersonal contact. But now that 60 percent of the populace reside
somewhere other than Namoluk, with many of them located hundreds or even
thousands of miles away, direct person-to-person visits are more difficult to
arrange. It is in these circumstances that chon Namoluk have harnessed the won-
ders of the transportation-communication revolution to maintain their kinship
connections.
Transportation, in the form of jet travel, has foreshortened time and distance
across the Pacific, whether it be the 550 miles from Chuuk to Guam or the 5,500
miles from Chuuk to Los Angeles. If they can afford the airfare, relatives travel
back and forth for visits from Wééné to Guam, or to Hawai’i and the U.S. main-
land. Such visiting is the twenty-first century analogue to nineteenth century in-
terisland voyaging in which, among other things, kin ties were reaffirmed. These
days, as we saw in the vignette at the end of Chapter 3, it is not at all unusual for
elderly grandparents from Namoluk to catch a small ship to Chuuk, board an Air
Micronesia island-hopper to Honolulu, and then proceed to some location on
the mainland where their adult children and grandchildren reside. Such travel by
Namoluk seniors is increasingly common, as is the prospect that the old folks
Living in a Collage 99
may settle down with their offspring in such places as Salem, Oregon, or
Honolulu, Hawai’i.
But “virtual kinship” is something other than this. In our age of diasporas and
large-scale transnational migrations, virtual kinship is practiced by many people
around the world today. It is also relied upon by many Americans to maintain
their family ties in such situations as they live and work in California, while their
parents remain in Iowa, and their siblings are scattered in several other states.
Virtual kinship is kinship of the “reach out and touch” sort that draws on com-
munication breakthroughs. It makes use of satellite technology that permits di-
rect-dial long distance telephone calls, and it thrives on e-mail messages.
Arguably, it extends as well to two-way radio conversations.
Namoluk does not have telephones or computers; indeed, the atoll lacks elec-
tricity except for that produced by a few small gasoline-powered generators and
some solar panels. Such generators allow a few people to operate VCRs and small
radio transceivers. The former already had become quite the rage on Namoluk by
1985: there were four VCRs on the atoll by then. Videocassettes containing “fam-
ily photos” are shipped to the atoll by chon Namoluk on Wééné, who either film
them themselves or receive them by mail from relatives living elsewhere. Viewed
over and over again, these images reinforce kinship at a distance by capturing im-
portant life events such as weddings, graduations, or funerals that may occur far
from home.
Of course, the second largest concentration of Namoluk people after those on
the island itself now live in the urban center, and most of them have regular ac-
cess to telephones. In emergencies, and sometimes just for fun, phone calls come
from chon Namoluk living outside Chuuk State for relatives on Wééné, and the
essence of these conversations is then relayed via two-way radio to family mem-
bers on the atoll. Relatively few chon Namoluk on Wééné have their own comput-
ers at work or at home, but there are two facilities there that make Internet access
available for a fee. Unfortunately, that fee is beyond the reach of all but a few of
the more prosperous Namoluk citizens. Students enrolled at COM’s Chuuk cam-
pus have some limited access to the World Wide Web at little or no cost to them.
So communication media of various sorts help sustain a certain amount of vir-
tual kinship between Namoluk people abroad and those in Chuuk and back on
the atoll.
It is among those Namoluk people who live on Guam or in the States, how-
ever, that virtual kinship really comes into its own. They may be separated by
great distances, like the proverbial American family mentioned above, but they
keep in touch with each other via phone calls and e-mail to a remarkable de-
gree.5 And news from one conversation or message is passed along in the next,
so chon Namoluk who live apart continue to share a great deal of up-to-date in-
formation about each other. They know who’s just had a baby, who’s gotten
married (and to whom), who’s arrived from the islands, or who’s gone back
home. They hear quickly when someone from the atoll dies, and they gossip
100 6. Heading Off to Collage
about one another’s foibles and affairs as intimates everywhere do. For those
who live on the U.S. mainland, communication via phone or e-mail allows them
to set up periodic visits by car. Those attending college in Los Angeles may rent a
car and drive to Portland for a long weekend. Those working in Louisville will
hop in their jalopy and drive to western Iowa to visit kin. Others will take a
Greyhound bus, as Moses’s cousins did when he was stabbed (see Chapter 5).
Those with the means will fly across country to see a sister or a son.
Videocassettes are mailed back and forth among themselves, as well as back and
forth to kin in Micronesia, including Guam. And cell phones have recently en-
tered the picture as well. In this regard, the following e-mail message came to me
from a chon Namoluk in the Los Angeles area: “Today I received an e-mail from
my sister Beulah [on Wééné] and she said our folks are fine out there on
Namoluk. After. . . I called Jed’s cell-phone [in Honolulu] and we had a good
time just reminiscence [sic] about Loilam [Namoluk]. Waioo was always our
conclusion. I will give you his cell-phone # so you can ask him to locate
Seraphim there in Hawaii. . . . Just yesterday he called me just to ask when will I
be in Hawaii [for Easter]. I believe when Loilamese [chon Namoluk] meet there
will always be new jokes from the Islands” (e-mail from Harold, 14 April 2003;
pseudonyms substituted).
Long-Timers
Thirty years after the first substantial movement of Namoluk people to the
United States, three patterns have emerged. In the first, typical of many in the
fifth and sixth waves, migrants went to the States for college, stayed from one to
six years, and then returned to take jobs somewhere in Micronesia, including
Wééné and Guam. The case of Hans, discussed in Chapter 5, illustrates this. In
the second pattern, migrants moved to the States and have lived there for at least
seven years, but they return to Wééné or Namoluk every year or two for a visit.
The final pattern forms the primary focus of this section: those chon Namoluk
who left for college or work and have lived abroad—in some cases without ever
coming back for a visit—for fourteen years or more. The vignette provided of
Moses in Chapter 5 shows this way of being. Those who have been away from
Namoluk and Chuuk for fourteen or more years are here called “long-timers,”
and three brief examples of their circumstances are provided below because this
pattern becomes more common every year. Of eleven men and three women who
qualify as “long-timers,” eight of the men and all three of the women have mar-
ried “foreigners.” In most cases these have been American spouses, but one is
German and one Korean. Clearly, marriage to someone “outside the system”
makes it more difficult to sustain regular visits home. “Long-timers” resemble
what chon Chuuk call apeipei, “drift logs.” Like apeipei, “long-timers” float along
far from the place they began, and no one knows exactly when or where they will
wash up on the beach again.
Living in a Collage 101
Trina. As of 2003, Trina holds the Namoluk record for having been away for
the longest time: thirty-four years. She went to Honolulu for college in 1969,
and after several years of school, she met and married an American physician.
Due to his work with the World Health Organization, they lived for some years
in Bangkok, and later in Geneva, Switzerland. Eventually, they moved their fam-
ily to southern California—her husband’s home—so that their two children
could grow up and attend school in the States. Trina’s son, now a college gradu-
ate, once accompanied her on a short visit to Namoluk when he was very young,
but her daughter, a college senior in 2003, has never been to the atoll. Neither of
Trina’s offspring speaks or understands Mortlockese, although they are well
aware of their island heritage and have met some of their Namoluk kin in the
States. Trina and her college-aged daughter flew to Florida in summer 2002 to
attend the wedding of her brother’s daughter, an event that also was attended by
several other Namoluk relatives.
Roxanne. Roxanne came to the United States for college twenty-eight years ago
and traveled all the way to Florida to enroll in a community college there with
several other young Mortlockese women, including a close cousin from
Namoluk. It is not clear whether she obtained her AA degree, but what is clear is
that she just “disappeared.” She ceased to write to her family back on Namoluk,
and she did not engage in the widespread telephone conversations with friends
and relatives in the States as did most of her peers. Her family has made efforts
to track her down via the FSM Embassy in New York, thus far to no avail. Once
or twice over the years, snippets of information about Roxanne have entered the
Namoluk gossip chain. Apparently, she is married to an American and has sev-
eral children. Supposedly, she moved from Florida to Georgia, where she has
lived for many years. Certainly, she is unusual in the degree to which she has cut
herself off from her Namoluk kin.
Kurt. Kurt’s case is somewhat more typical than the two above. He moved to
Oregon for college in 1983 and attended Western Oregon University for a couple
of years, although he has yet to finish his bachelor’s degree. While in school he
met and married his American wife, from whom he is now separated and by
whom he has a son and a daughter. Neither she nor either of his children has
ever visited Namoluk or Chuuk, and none of them has any facility in his native
language. Except for a two-month hiatus in 1994—after eleven years in the
States—when he returned to Namoluk and Wééné for a visit, Kurt has lived and
worked in Oregon. In June 2002, when I stopped in at his apartment, he told me
he never plans to do more than visit the islands because his children and his job
are in the States. At the time of my visit, he shared a large apartment with a
younger brother, his elderly mother, another brother’s junior high–aged daugh-
ter, and a sister’s fifteen-year-old son. His mother had come several times for
102 6. Heading Off to Collage
visits, when a significant health problem and the need for good medical care led
her to remain. His niece and nephew illustrate an ever-more-common phenom-
enon. Where thirty-five years ago a few Namoluk students were sponsored by
American families for their senior year of high school in the United States, now
Namoluk people “sponsor” their own relatives. Kids are sent, often when still in
grade school, to live with their relatives on Guam or in the States where they can
obtain a better education and improve their English-language skills and future
job prospects. This “sponsorship” will receive further attention in Chapters 7
and 8.
With the exception of Roxanne, all of Namoluk’s “long-timers” have kept in
regular contact with their relatives via letters, phone calls, and in more recent
years the Internet. Most of them visit other Namoluk people who live somewhat
near them, and in some cases they travel over long distances for reunions with
kin who reside elsewhere in the States (e.g., Trina’s case above). They remain
committed to the broader Namoluk community and eagerly share or ask for
news about others. Namoluk as a place—as their “source”—continues to figure
importantly in their self-conceptions.
This takes on special meaning in the context of overseas migration, and it relates
importantly to matters of place and ethnic identity to which we will return in
Chapter 9.
Notes
1. See Watson (2000, 127–129) for a discussion of McDonald’s as a target for the ire of
anti-American demonstrators in more than fifty different countries.
2. The dangerous and problematic nature of work in the meatpacking industry has
been critically studied and eloquently presented by anthropologist Deborah Fink (1998),
based upon her firsthand fieldwork in an IBP plant in Iowa.
3. One of the men who later worked for IBP spent the better part of a year in
1999–2000 employed by a chicken processing plant in Charles City, Iowa.
4. Much of the information I present in this section is drawn from a series of newspa-
per articles by investigative reporters Walter F. Roche Jr. and Willoughby Mariano. These
articles appeared in mid-September 2002 in the Baltimore Sun and the Orlando Sentinel
under the general title “Indentured in America.”
5. Although I am not a chon Namoluk, they have plugged me into this communication
network to some degree. I message and talk by phone with various community members
regularly, and I visit with them occasionally if I’m near where they live (or vice versa).
Computers also make it possible to quickly distribute digitized photographs, such as those
I received of a funeral held on Wééné in April 2003.
7
Reef Crossings
. . . the funniest thing was she was using her full name as
her chatroom nickname. . . . I kept on trying to get her
attention and even threw at her my real name and still she
won’t respond, and after that I signed out and changed
my nick again to another nick. . . . Oh, I also chatted
with Herman (Olofat), Mary (My-Star), and Toshiro
(Pinkaweiwei). It is so much fun to meet my family on
mecha and speak to them in pichin Chuukese language,
and now I’m back as a Chuukese person again, I speak a
lot better because I spent most of my time in chatroom
and learn. There were many of the chatters that already
got so huffy with me said that since I was from Chuuk why
not speak Chuukese, and when they said that I got so mad
with them.
105
106 7. Reef Crossings
MIGRATION PATTERNS
Certain general migration patterns exist for chon Namoluk. In the past three
decades, these reef crossings—migrations away from Namoluk—have expanded
Migration Patterns 107
and repositioned where members of the community reside. The new Namoluk is
a multisited, transnational community.
As we saw in Chapters 3 and 5, beginning in the early 1970s, migration outside
of Chuuk State by members of the fifth and sixth waves was motivated primarily
by a search for college education. Few of those who attended a year or more of
college—particularly those who obtained a four-year college degree, or especially
a graduate degree—have returned to live on Namoluk. A few examples will illus-
trate why.
A member of the fifth wave, Molly graduated from high school in 1972, left
Chuuk a few months later for San Diego, and was the first Namoluk woman to earn
a four-year college degree. With hard work and good focus, she completed a bache-
lor’s degree in education at U.S. International University (USIU) and then returned
to Chuuk, where she married a man from Satawan and began teaching at the junior
high school located there. She has lived and worked on Satawan ever since.
Lincoln, another fifth waver, graduated from Xavier High School in 1971,
earned an associate’s degree at Maui Community College, and then completed a
bachelor’s degree and a master’s in business administration in 1976 at USIU.
After working for the FSM government on Pohnpei, he moved to the private sec-
tor in the early 1990s to work for the Bank of Guam. First he managed the Chuuk
branch, then the Ebeye branch in the RMI, and finally the Palau branch on Koror.
At the end of the 1990s, he began to work for the Chuuk State Government—tak-
ing several business trips to Hawai’i and the U.S. mainland—endeavoring to help
get the state’s financial house in order. In spring 2001, he became administrator
of a joint UOG-Chuuk State Government project on Wééné designed to teach
small business skills of bookkeeping and financial management. Over lunch dur-
ing my 2001 stay on Wééné, he told me that his Mortlockese wife and their chil-
dren were in Honolulu so that the kids could enroll in school there.
Lindsey is a sixth waver who graduated from Truk High School in 1977. As
with most in his age cohort, he went off to the States for college—in his case a
community college in Texas—which he attended with a Namoluk classmate to
whom he was related on his father’s side. Texas didn’t appeal, and after a semester
there, he transferred to Honolulu Community College. He attended that school
for awhile, living with some other Namoluk young men, working in a store, and
soaking up the polyglot multicultural Hawai’i experience. Although Lindsey ac-
cumulated quite a few credits, he never received an AA degree. Instead, he re-
turned to Chuuk, graduated from a special fire prevention school on the U.S.
mainland and the Micronesian Public Safety Academy in Palau (a part of MOC),
and became a state police officer in the 1980s. He married a Mortlockese woman
from a politically important family, established a home on Wééné, and has risen
to the position of state fire chief.
Last, Lurline left Chuuk after high school to pursue a college education, stud-
ied at the University of Hawai’i–Mānoa, and finished a bachelor of science in
108 7. Reef Crossings
nursing there in the mid– to late–1980s. Wishing to contribute to her home is-
lands, she went back to Chuuk to work at the state’s hospital. Unfortunately,
Chuukese gender role expectations collided with Lurline’s knowledge and ability,
and she found herself marginalized and often frustrated at work. Eventually, she
decided to move to Honolulu, where she has lived for the last eight years, working
as a nurse in a large urban hospital. Lurline has traveled around the U.S. main-
land, and her household in Hawai’i is full of younger relatives there to attend
public schools or college.
From the late 1980s onward, the main stimulus for migration off the atoll and
outside of Chuuk State has been primarily to find wage employment, and sec-
ondarily for healthcare or to visit kin who have moved away from Chuuk. As the
above examples show, many of those from the fifth and sixth waves who went
away for college were able to obtain work—usually a government job—in Chuuk
State or in the national capital on Pohnpei. But those who came late in the sixth
wave, or in the seventh or subsequent waves, have had few employment opportu-
nities in the FSM, and consequently more and more of these young adults have
moved away.
Markita is a case in point. She and her Namoluk husband established them-
selves on Guam in the late 1980s, and all five of their children were born there.
Both spouses had well-paying jobs, and other members of her lineage resided
with them to go to school or when visiting from Chuuk. But Guam’s economy
soured in the late 1990s, and so did the relationship between Markita and her
husband. They separated, and he moved to Honolulu in search of work. Not long
thereafter, she moved to Missouri and took a CNA job. Soon after that, her
mother brought Markita’s children and joined her in 2002. Grandma and the
kids arrived in St. Louis with only a single suitcase and the clothes on their backs.
Starting in the mid– to late–1960s, Namoluk people began to settle and marry
on Wééné. As some chon Namoluk came back from college and found jobs there,
a community began to form in the urban center. By 2003, Wééné had become a
“second home” for Namoluk people: just as every lineage is still represented by
members living on the atoll, every lineage also has members who reside in the ur-
ban center. Luanne is a good example of this. She finished high school in 1975
and joined her older sister at Suomi College in Michigan, which she attended, but
never finished her degree. She married a man from Chuuk Lagoon whom she
met in the States, and they moved to Oregon, where they remained until the end
of 1978. The next year they returned to Wééné, where she worked in a store until
the mid–1980s when she landed a state government job, a source of employment
that has continued. She and her husband have had six children and have made
Wééné their home.
Others who have settled in the urban center include Butch and Kendrick. A
fifth waver, Butch began at Maui Community College, and then transferred to
Kapi’olani Community College and on to Chaminade University in Honolulu,
where he earned his bachelor’s degree. He married a woman from Losap, re-
Migration Patterns 109
turned to Wééné, graduated at the top of his class from the Micronesian Public
Safety Academy, and rose to the position of deputy chief of the Chuuk State
Police. On the side, Butch began a small security business with one of his
Namoluk cousins, and subsequently he has entered the business world full-time.
He has traveled widely around the U.S. mainland, to Guam, Japan, and elsewhere.
Kendrick began college in a small town in Alabama, and not long afterward he
transferred to Western Michigan University in Kalamazoo, a school that enrolled
numerous chon Chuuk at that time. He accumulated quite a few college credits,
and had many good times, but he received no degree. After several years in the
States, he returned home with an American bride. She didn’t last long, after
which he married his Namoluk cross-cousin and kicked around between the atoll
and Wééné, somewhat bored and underemployed. Fortuitously, the Pacific Basin
Medical Officers Training Program (PBMOTP) was begun on Pohnpei, cospon-
sored by the University of Hawai’i and the University of the South Pacific.
Kendrick’s father, Sergio, had been the health aide on Namoluk, and Kendrick
had worked at that job for awhile after he returned from the States. Seizing the
opportunity, he entered the PBMOTP, graduated, and returned to begin work at
Chuuk State Hospital. In 2001, he was the head of Primary Health Care for the
state.
Most, but not all, Namoluk families have established family enclaves on
Guam, and increasingly on Hawai’i and the U.S. mainland. Although Namoluk
people may be said to comprise a loose-knit community on Guam, elsewhere
Namoluk migrants live in small clusters, or even as isolates, and network with
each other via telephone and the Internet. As is typical of younger generations
from Namoluk, only one of Lindsey’s six siblings has remained on the atoll. His
three sisters live outside of Chuuk—one on Pohnpei (where she taught school
and married a member of the Pohnpei Mortlockese community);2 one in
Portland, Oregon (where she works at a Wal-Mart and took computer classes);
and one who very recently moved to Honolulu (after she married a Euro-
American whom she met on Guam while he was stationed there in the Marine
Corps). This last sister’s husband was sent to Iraq in early 2003, so she flew from
Wisconsin to Honolulu and moved in with an older female cousin. Both of them
worked and shared living expenses while she waited for her husband to return
from the war. Two of Lindsey’s three brothers, Evan and Richard, graduated from
high school on Chuuk and then moved to Eureka, California, to attend commu-
nity college. Now some years later both have jobs in Eureka; are married; and,
with their Mortlockese spouses (one of whom is from Namoluk), share a house
together (see Chapter 8 for more details).
After she graduated from high school in 1976, Oprah, a sixth waver, spent a se-
mester at a community college in Portland, Oregon. That did not work out, and
she returned to Wééné and married a guy from Kuttu. That didn’t work out ei-
ther. A couple of years later she married a Kosraen she met on Guam in the early
1990s, where she had moved to work. Her firstborn, a daughter, married a man
110 7. Reef Crossings
from Chuuk Lagoon, and by July 2001, that couple had had three children, all
born and living on Guam.
Kaylee, also from the sixth wave, finished high school on Chuuk in 1979,
boarded the Island Hopper, and flew all the way to a community college campus
in North Carolina. She attended that school for a year, during which time she met
and married a Euro-American, by whom she had a daughter and a son. They
lived in North Carolina, but difficulties arose in the marriage, and she and the
children moved out. His parents, eager to maintain a link to their grandchildren,
helped support her while she took some business school classes and taught aero-
bics. She then met and married another Euro-American, and they moved just
across the state line to a tiny town in Virginia. When Kaylee speaks English, it is
with a decided southern drawl. Homesick for her family in Chuuk, Kaylee con-
vinced her second husband to fly to Wééné for a visit. They arrived with their
kids, a suitcase full of gifts, and Kaylee full of excitement. But the trip didn’t turn
out quite as she had hoped. During a 1995 visit to their house in Virginia, I asked
her kids what they remembered of their trip. Their response was twofold: “The
food was yukky, and there was no McDonald’s”; and “Everybody was always
touching me.” Clearly, these were chon Namoluk of a new sort, an issue to be ad-
dressed in Chapter 9.
Today, a growing number of chon Namoluk are born and raised away from
their home island, and in recent years this has meant outside of Chuuk State as
well. Concurrently, an ever-greater number have a father who is not from
Namoluk. In some instances, the combination of these things makes it difficult
for the children to feel that they are a part of the Namoluk community (see
Chapter 9). For instance, Kaylee’s half Euro-American children grew up and
graduated from high school in Virginia. Her daughter is employed in Columbus,
Ohio, and her son lives with his father, works, and attends college part-time in
Norfolk. Neither speaks Mortlockese nor identifies with Namoluk.
Nothing stays the same; no one stays put. In the two years since my July 2001
census of the full Namoluk population, some people have made bold migration
moves. Laurel is a case in point. Born on Wééné, Laurel lived and attended school
in Chuuk’s urban center until she was fourteen. In 1995, she went to stay with her
mother’s younger sister and family, who had established themselves on Guam
quite a few years before. Laurel was sent so she could get a better high school ed-
ucation than was available to her on Chuuk; she graduated from George
Washington High School in 1999. After attending UOG for a year, she joined her
mother in Honolulu and enrolled at Kapi’olani Community College for approxi-
mately another year. Then, in March 2002, she traveled to join her Namoluk hus-
band-to-be in Eureka, California, where she was living when I visited there in
June 2002 (see Chapter 8).
Laurel illustrates a recent trend to send children to live with kin who have mi-
grated to Guam or the States to attend school there. In Honolulu, Lurline, the
graduate nurse who had migrated to Hawai’i, provided a home for three of her
Migration Patterns 111
sisters’ children while they attended school there in 2001. The hope is that the
kids will develop greater facility in English and acquire a superior education than
they would if they remained in Chuuk State. An unexamined consequence of the
practice is that many of these children are “seduced” by American life and do not
wish to return to their island home (see Chapter 9).
Crusoe may represent this risk. As with many others, in 1986 he went to live
with a relative so he could obtain a solid education in the United States. Although
he lettered in wrestling at his North Carolina high school, once he graduated, he
fell in with a bad crowd, and his life became troubled and complex. In 1990, he
returned for a visit to Wééné, and then went back to Virginia. He got a job there
for a couple of years, and bought a car, but the quality of his friends didn’t im-
prove, and his problems continued. One day he simply packed up and left his rel-
ative’s house, without word or warning. They discovered that he’d sold his car for
cash when they saw it in a local used car lot. Although no one in the family knew
for sure, it appeared that he had set out for Florida where another relative was
then living. That turned out to be the case, and by August 1992, he had a job
there. But his problems continued, and late one night in 1993, while intoxicated,
Crusoe had an encounter with a locomotive. He lost. Papers on his body led the
authorities to notify family members back home, and he was flown to Chuuk,
taken down to Namoluk, and buried on his ancestral land.
Starting in the 1990s, travel outside of Chuuk State began to cut across all
Namoluk age groups. Young and middle-aged adults traveled in search of work
or school. Teenagers and young children either accompanied their parents in mi-
gration or were sent to live with relatives abroad. Seniors traveled to visit their
children and grandchildren. A retired school teacher named Ledyard provides a
classic instance of this. He has visited Guam, Pohnpei, Hawai’i, California, and
Oregon on his journeys. Even though he has been to Hawai’i and the U.S. main-
land to see several of his children and other members of his lineage family who
reside there, Ledyard has spent much of the past six years in Honolulu in order to
obtain medical treatment for hypertension and related ailments. In April 2003, he
flew from Honolulu to Chuuk so that he could go down to the atoll because he
wanted to eat traditional food at Namoluk’s Easter feast. A member of his family
told me on the phone that when Ledyard returned in June, he would bring his
eighteen-year-old granddaughter with him to Eureka, California, where she
would enroll in school.
We turn now, in Chapter 8, to look at some of the communities where the mi-
gration patterns discussed above have played out.
Notes
1. Another Namoluk man joined the journey to Chuuk when the Eekmwar called at
Moch.
2. Her husband is Molly’s husband’s brother, hence two “sisters” married two “broth-
ers” in sibling-set marriage.
8
Four Locations
Beyond the Reef
113
114 8. Four Locations Beyond the Reef
have been mentioned in earlier chapters, as waves of people have spread out from
“the lagoon in the middle.” Four of these locations are highlighted below, along
with a discussion of who is there, when they arrived, and what sort of life they
live in their new surroundings. Chon Namoluk are on Wééné and Guam in suffi-
cient numbers to form true migrant communities; in Hawai’i and Eureka,
California, they live in clusters, and their numbers are not yet high enough to
constitute actual expatriate Namoluk communities. We will see, however, that
more encompassing identities than simply being a Namoluk person operate in
such locales.
government for years, and in many cases their spouse also is employed. The result
is that they have enough money to purchase land and build a home; to own a car
or a small pickup truck; to have a range of modern conveniences such as a tele-
phone, a TV, and a VCR; and to afford the tuition and fees necessary to enroll
their children in private church-sponsored schools. The greater resources that
these new elite have also permit them and their children to buy expensive tickets
for travel outside of Chuuk. It is also these people who take vacations or shop-
ping trips to Guam or Honolulu, or even Bali, in one case. And many of them, of
course, travel at government expense on business and are able to combine busi-
ness with pleasure.
It was noted in Chapters 1 and 2 that one of the bigger “pull” factors that drew
Namoluk people to Wééné was secondary school. This continues to be the case.
Even with the development of the junior high school for ninth and tenth grades
on Satawan, Namoluk young people must travel to Chuuk to complete their high
school education. The mixing and meeting with students from other parts of
Chuuk State that occurs during high school and at an age of sexual awakening
has contributed to the significantly higher number of marriages between chon
Namoluk and spouses from Chuuk Lagoon during the past thirty years. In the
great majority of such marriages, the couples either reside on Wééné, elsewhere
in the Lagoon, or abroad; rarely do they move to Namoluk for more than a brief
while, if at all.
To be on Wééné is to walk to two rhythms at once. The slow, steady pace of is-
land life continues—especially in the outlying districts of the island such as
Wiichap or Sópúúk—even as it is crosscut by a more frenetic imported beat.
People pick breadfruit, weed taro plots, and fish the adjacent reefs while they also
buy bags of rice, shop in grocery stores, and purchase frozen chickens. Some
Western Islanders visiting the town may wear traditional wraparound skirts and
go topless while other Chuukese women home from Kansas City or Seattle may
wear tight jeans, sandals with inch-high heels, and a bare midriff top. Young men
in church may sport Chicago Bulls T-shirts and wear Tevas instead of a white
shirt and zori. The local radio station plays Chuukese music, but it also plays rap
tunes, reggae, and country western songs. Groups of foreigners arrive at the air-
port to scuba dive on World War II Japanese shipwrecks; they have virtually no
contact with local people. Groups of local people depart from the airport to go
live on Guam, attend college in West Virginia, or seek their fortune in Honolulu
or Corsicana. Wééné is a fascinating perpetual bundle of contradictions.
One such contradiction in the 1990s was that it was a center without a core.
Among Wééné’s problems was a worsening government financial crisis and an
insufficient number of jobs for its young and burgeoning populace. Out-migra-
tion from Chuuk to Guam began in earnest as Chuuk State’s economy began to
hemorrhage in the 1990s. Larry J. Gorenflo reported that wages in Chuuk were
“markedly lower than elsewhere in the federation, exacerbated by 23 percent un-
Chon Guamoluk: Living Where America’s Day Begins 117
employment in the early 1990s” (1995, 103–104). This was made worse by the
step-down in U.S. Compact funding to the FSM in 1996, which put the FSM’s
economy “into a sharp decline,” and “the last five years [1996–2001] saw business
expansion come to a halt” (Hezel 2003, 3). Heavy migration in search of wage
work from Chuuk to Guam continued through the mid– to late–1990s, at which
point tourism and business on Guam also took a turn in the wrong direction.
CHON GUAMOLUK:
LIVING WHERE AMERICA’S DAY BEGINS
Guam bills itself as “the place where America’s day begins,” a way of emphasizing
that it has been a U.S. possession since it was wrested from Spain during the
Spanish-American War in 1898. Save for a short three-year interlude from
1941–1944, following the Japanese invasion at the onset of World War II, Guam
has remained connected to the United States ever since. The island was adminis-
tered by the U.S. Navy prior to World War II, and this was continued once the
Japanese were defeated there in 1944. When it became a U.S. territory with pas-
sage of the Organic Act in 1950, “the island government’s responsibilities ex-
panded to correspond approximately to those of a tiny U.S. state with direct civil-
ian links to the Congress and the executive branch” (Rogers 1995, 224). By 2003,
in a “white paper” designed to lure greater military presence and investment, the
chair of the Guam Chamber of Commerce, Carl Peterson, could claim that
“Guam has an English-speaking, fast-food and shopping-mall culture familiar to
U.S. military personnel” (Brooke 2003, A14). When McDonald’s and the
Micronesia Mall open in Dededo, America’s day truly begins.
With 150,000 people on a land mass of 209 square miles, Guam dwarfs all
other islands in the Micronesian region. With a climate much less pleasant than
Hawai’i’s, and located in an area subject to frequent damaging typhoons, Guam is
an odd mix of a Third World country and a southern California suburb. Larry
Mayo (1992) notes that the military is responsible for the island’s modern infra-
structure, and much of its employment, but even the U.S. military can’t keep the
power on all the time or prevent the traffic gridlock on Marine Drive. For at least
a dozen years beginning around 1984, Guam’s economy “took off.” Japan’s and
other Asian economies were thriving then, and millions of yen were invested in
upscale tourist facilities, ranging from first-class hotels and duty-free shops to so-
phisticated restaurants and affordable golf courses. It was during this time that
the “fast-food and shopping-mall culture” really embedded itself on Guam.
Although this growth provided abundant employment, it also led to protests by
some Chamorro rights activists against the military’s size and control over land
because tourism appeared to offer an economic alternative.1 But as the Asian
economies faltered in the late 1990s, fewer new tourist facilities were built, and
fewer new tourists arrived from Japan, Taiwan, and South Korea. By 2002, ac-
118 8. Four Locations Beyond the Reef
cording to James Brooke (2003), Guam’s hotel occupancies were down to 55 per-
cent of capacity, and Guam’s government began to actively court the military
once again to increase its presence.
Prior to and throughout the unfolding of these events on Guam, the island’s
social mix more and more began to resemble Hawai’i’s ethnic potpourri. In 1940,
there were 22,290 people on Guam, 90 percent of whom were indigenous
Chamorros (Mayo 1992, 234). Although the raw number of Chamorros grew to
an estimated 55,000 by 1986, at that time they comprised only 46 percent of the
island’s 120,000 people. The remainder of the population included approxi-
mately 30,000 “Statesiders” (principally Euro-Americans), 25,000 Filipinos
(many originally imported to work for the military), 3,000 Chinese, 3,000 South
Koreans, 3,000 “Micronesians” (including people from Palau, the FSM, and the
RMI), and 1,000 Japanese (Mayo 1992, 235). It was into this polyglot and poly-
ethnic collage that chon Namoluk began to move shortly after the formal ap-
proval of the Compact of Free Association between the USA and the FSM.
For many chon Namoluk, Guam was their first exposure to the positive and
negative aspects of American culture. They sampled (and worked for) KFC and
Little Caesar’s Pizza. They went to the sleazy strip joints that catered to Asian
male tourists and horny, homesick sailors. They shopped at K-Mart and watched
the races at Guam’s Greyhound Park. Along with Tony Roma’s ribs, they tasted
Japanese and Korean food. Some learned to chew betel the Chamorro way. A few
drank at Planet Hollywood in Tumon Bay. And, of course, cable TV carried ad-
vertisements urging viewers to patronize places such as the Micronesia Mall,
which Brooke (2003) called “a turquoise-colored temple of American con-
sumerism.” At least one Namoluk woman even took a job there.
Following the signing of the Compact of Free Association by the USA in 1986,
many FSM citizens—and especially people from Chuuk State—moved to Guam
in search of work. Even though at that time the FSM’s economy was still growing
by more than 4 percent per year (Hezel 2003, 3), work was difficult to come by,
and wages paid on Guam were far above what could be earned in Pohnpei or
Chuuk. Upon finding work in Guam’s then-thriving economy, the young men
(and some young women) who were the first to arrive soon attracted other fam-
ily members, and migrant communities began to form. The number of FSM citi-
zens resident on Guam increased nearly threefold from September 1988 to
September 1992, with the number from Chuuk State more than tripling during
those four years (Hezel and Levin 1996, 93).
More pertinent to our concerns, Chuuk State citizens made up close to three-
fourths of the nearly 5,000 FSM nationals living on Guam in 1992. Among these
Chuuk State citizens on Guam were chon Namoluk, many of whom were seventh
wavers. By April 1995, Guam had the third largest concentration of chon
Namoluk, after the atoll and Wééné. I refer to them as chon Guamoluk (Marshall
1996). By the summer of 2001, almost one-fifth of Namoluk’s de jure population
resided on Guam (see Table 3.1). This section chronicles the growth of the
Chon Guamoluk: Living Where America’s Day Begins 119
Guamoluk community since 1986 and notes how it has also served as an incuba-
tor or way-station for many who subsequently have moved to Hawai’i or the U.S.
mainland.
Some members of this community began to marry on Guam, in a few cases to
non-Chuukese spouses; give birth to their children there (thereby giving them
the option of U.S. citizenship when they reach the age of majority); and send
their school-aged children to Guam’s heavily Americanized public schools. There
have been a total of fifty-two marriages among the chon Namoluk who have been
or are a part of the Guamoluk migrant community.2 Almost half of these (N=24)
were with spouses from islands in Chuuk Lagoon, nine were with people from
elsewhere in Chuuk State (eight from the Mortlocks), and only five were between
two Namoluk people. So nearly three-fourths of these marriages have been with
other “Chuukese.” At the same time, from another perspective, one in four of
these marriages has been with a foreigner: six with Chamorros; two with
Kosraens; and one each with spouses from the Marshall Islands, Palau, Pingelap,
Pohnpei, the Philippines, and Ulithi. And from yet a different point of view, less
than one in ten of the marriages made by chon Guamoluk were with someone
from their own island. It seems, then, that Guam provides a more diverse pool of
potential marriage partners, and/or it attracts people from Chuuk State who have
married outside their own communities of origin.
120 8. Four Locations Beyond the Reef
Guam is not just a destination for migrants from Namoluk; it is now the
birthplace of at least 8 percent of the members of Namoluk’s 2001 de jure popula-
tion. My count, which may be a slight undercount, showed that by mid–July
2001, at least seventy-one Namoluk young people had been born on Guam.3 The
great majority of them were also being raised there. The earliest birth among
these children of which I have a record was in January 1985, and sixteen had been
born there by the end of 1990. As of the summer of 2001, I had records of at least
seven chon Namoluk who had graduated from Guam high schools. This number
will grow markedly over the coming years as the many Guamoluk children now
in elementary school and junior high complete their high school educations.
It is also instructive to look at the demographic profile of the Guamoluk com-
munity in comparison to the number of chon Namoluk located on the atoll, on
Wééné, and in the United States. Guam had the second largest number of 0–9
year olds after the atoll, the third largest number of 10–19 year olds and 60–69
year olds after the atoll and Wééné, and was nearly tied for the second largest
number of 30–39 year olds with Wééné (Namoluk had the most; see Table 4.1).
The two cohorts that were notably small on Guam, when compared to the other
locations of Namoluk people, were the 40–49 year olds and 50–59 year olds. In
both of these cases, the greatest number were on Wééné. For the 20–29 year olds,
more were in the United States in July 2001 than were on Guam (N=31 versus
N=26), although slightly higher numbers of this age group were on the atoll and
on Wééné. What this reveals is that the Guamoluk community is composed
mainly of adults in their twenties and thirties in 2001 (seventh and eighth wa-
vers) and their young children, many of whom were born on Guam.
The Guamoluk community numbered 155 persons in July 2001, and it was a
strikingly young bunch. Eighty-seven percent were under age forty. Fifty-nine
percent were under age twenty-five; 45 percent—nearly half—were younger than
fifteen years of age. Of those aged fifty-five or older, eight of nine were women.
This reflects both women’s greater longevity and also older women’s economic
usefulness as babysitters for their grandchildren. Guam is an extremely expensive
place to live, and few Namoluk couples could survive there comfortably without
jobs for both spouses. Thus grandmothers were essential to household economic
success in many cases.
When chon Namoluk first began to move to Guam, its population was ten
times more than Wééné’s, and this offered the lure of urban anonymity. For a few
Namoluk women who were somewhat marginalized and impoverished on the
atoll, because they had several children to support and no husband, Guam pre-
sented an attractive place to begin again, without the negative aura that sur-
rounded them back home. This had not dawned on me until I carried out my
fieldwork with chon Guamoluk in 1995, at which point I observed that nearly all
such women had moved from the atoll to Guam. While a couple of them picked
up a husband on Wééné en route, most vaulted from the atoll all the way to
Guam with but a brief interlude in Chuuk’s urban center. In most cases they fol-
Chon Guamoluk: Living Where America’s Day Begins 121
lowed their young adult children, who had preceded them in search of work.
Even though such “movin’ out” didn’t mean they had cut their ties to Namoluk, it
did suggest that Guam provided a new freedom to these women.
I found one of them—a fourth waver named Erewhon—who as a divorcée
and single mother had been hard-pressed to feed and clothe her kids on
Namoluk, living a life of comparative luxury when I interviewed her in 1995. She
had followed her sixth-wave son and seventh-wave daughter (the eldest and the
youngest of her four children) to “the place where America’s day begins,” and a
new day truly had begun for her. Living in an upscale apartment in Yigo with her
daughter and her daughter’s Chamorro husband,4 Erewhon cared for their two
toddlers and two other children whom she had adopted and brought to Guam
for schooling.5 Her daughter and son-in-law both had good jobs (as a sales-
woman in a duty-free shop and as a cook at a hotel), and their combined income
allowed them to pay the rent of nearly $1,000/month plus other living expenses.
The apartment was filled with nice furniture and appliances, and it was a far cry,
indeed, from Erewhon’s typhoon house and earth oven back on Namoluk.
Erewhon said that she felt fulfilled and supported by children and grandchildren
on Guam. In addition to her daughter with whom she lived in 1995, her son and
daughter-in-law (from Namoluk) had been there since 1986 and 1987, and all
three of their children at that time were born on Guam. Moreover, her “brother’s”
eldest daughter, and this woman’s Chuuk Lagoon husband, had lived on Guam
since 1990. All three of their children also were born on Guam, and Erewhon had
stayed with them in Dededo to baby-sit when she first arrived. Only one of her
four natural children was on Namoluk in 1995, so if she wanted to be with most
of her family, Erewhon needed to be on Guam. Escaping from relative poverty
and stigma was an added bonus.
The rapid migration of FSM citizens to Guam—particularly those from
Chuuk—produced a culture-clash and a certain amount of strain on Guam’s so-
cial services. This became known as the “Compact impact,” and Guam’s represen-
tatives in Washington argued strongly for federal assistance to pay for the addi-
tional financial load. This political brouhaha led a number of social scientists to
focus on both the Compact impact and the prejudice of some people on Guam
toward chon Chuuk (e.g., Dobbin and Hezel 1996). Despite the heated rhetoric
and unfair stereotypes surrounding this issue, I discovered in my short field trip
during May 1995 that a majority of Namoluk adults on Guam were gainfully em-
ployed. My information about chon Guamoluk led me to conclude that if they
were “at all typical of other FSM migrants, then the presumed Compact impact is
largely a myth. Only one Guamoluk family received regular public assistance, and
this was to help care for a young disabled child born on Guam prematurely who
required special breathing equipment and other medical assistance. One other
chon Guamoluk was on regular dialysis at Guam Memorial Hospital for late-stage
diabetes mellitus. Twenty-two Guamoluk children attended the public schools,
but the costs of their education were more than offset by the taxes and other con-
122 8. Four Locations Beyond the Reef
tributions their parents and kin made to Guam’s economy” (Marshall 1996,
10–11). The persistence and greater integration of the Guamoluk community in
the years since my 1995 visit suggest that most of these people have quietly gone
about their work and lives, contributing positively to Guam’s economy and rich
cultural mixture.
Part of Guam’s attraction for FSM migrants is its proximity. Chuuk is but an
hour away by jet, and this allows for a lot of visiting and for circular migration.
People from Chuuk, including chon Namoluk, now take short vacations on
Guam or go there for Christmas shopping. The airfare is not prohibitive, and
they have kin with whom they can stay for free once they arrive. Guam’s proxim-
ity means that Wééné is to Guam as Namoluk is to Wééné, that is, the Guamoluk
community has in some senses become an extension of the Namoluk communi-
ties on the atoll and in Chuuk’s urban center. In the 1960s there was considerable
movement between Namoluk and Wééné, but not much beyond Chuuk.
Beginning with the Compact in 1986, considerable movement began among peo-
ple on Namoluk and their relatives on Guam, as well as on Wééné. To take but
one example, Sabrina, a fourth waver, now routinely moves among these three
venues. One of her daughters told me on the phone that, “Going to Guam for
Mama now was just like going to Amwes [across Namoluk’s lagoon] before.”
Sabrina comes and goes, but here are a few time and place markers of her move-
ments: In April 1995, she was on Wééné; in July 1999, she was back home on
Namoluk; in April 2000, she went to Oneop for Easter; two years later she was on
Wééné again, and she sailed down to Namoluk while I was in Chuuk; in
November 2002, she was on Guam, where she stayed until April 2003, when she
flew back to Wééné to help care for her eldest daughter, who was ill. In all of these
places she visits and stays with her children and grandchildren.
As early as the mid–1990s, and then increasingly by 2003, Guam’s economy
peaked and then began to struggle. As this occurred, some chon Guamoluk de-
cided to strike out for greener pastures in Hawai’i or on the U.S. mainland. The
job skills, savvy about American life, and facility in English they’d acquired on
Guam stood them in good stead as they moved farther away from home.
Hawai’i—especially Honolulu—has taken on a particular attraction of late. But
even so, the bittersweetness of moving ever farther from “the lagoon in the mid-
dle” is captured in what Seraphim told me when we met on Guam in 1995: “I
don’t like Guam, but there was no work in Chuuk and I came here to provide my
kids with better schools and to make a living. I get homesick for Namoluk, and
think about going fishing, but my kids probably would never be happy down
there because they’re being raised on Guam.”
Feeling somewhat blue, he hopes, as the song has it, that his dream of better
times will come true “in blue Hawai’i.” Before people like Seraphim came to “the
islands,” Namoluk people first began to spend time in Hawai’i around 1970, al-
though there was never more than a handful of them there at any one time until
the late 1990s. Back in the beginning, those who came arrived for one of two
reasons: either to go to college or to receive medical care. Although a dozen or
more chon Namoluk attended community colleges on Maui and O’ahu, and
later at several of Hawai’i’s four-year institutions, at least as many came to
Hawai’i in search of better healthcare. Kula Sanitarium. Straub Clinic. Queen’s
Hospital. Tripler Army Medical Center. These were the places to which chon
Namoluk were referred for treatments that they could not get from the hospital
on Wééné.
Table 3.1 shows just how recent the migration of Namoluk people to Hawai’i
has been: in April 1995, only seven of them were there; by July 2001, this had bal-
looned to forty-five.6 Five of the seven who were in Hawai’i in 1995 were still
there in 2001, and they lived in several clusters scattered around Honolulu and its
suburbs. Many of the migrants who came during that six-year period were re-
lated to them and joined these clusters. For instance, by 2001, Lurline’s household
(she was all by herself in 1995) included six others: her sister’s son in his early
twenties; her brother’s twelve-year-old daughter; two of her sisters’ daughters
(one in her late teens and one a grade-schooler); and two young women in their
twenties, both of whom were her mother’s “brother’s” son’s daughters.
As with chon Guamoluk, those who were in Hawai’i in 2001 were on the
young side. Eighty-seven percent were under age forty-five, 76 percent were un-
der age thirty-five, and just over half (23/45) were between fifteen and thirty-four
years old. Perhaps because the move to Hawai’i had been so recent, there only
had been two births to Namoluk women there at the time of my 2001 census, a
number that doubtless will grow in the years to come. All five people over age
fifty were there to visit their children or to help care for their grandchildren. By
spring 2003, at least three more seniors were there in this role.
It’s interesting to examine where those who moved to Hawai’i between 1995
and 2001 were in 1995. The largest number (fourteen) were then on Namoluk,
another eleven were in Chuuk Lagoon, seven were on Guam, and three were on
Pohnpei. One each was on the U.S. mainland and in Sāmoa. Of course, five of the
forty-five were already in Hawai’i, and three of those in Hawai’i in 2001 were as
yet unborn in 1995 (one was born on Guam in 1998, and two in Honolulu in
2000 and 2001). Of the fourteen who were located on Namoluk in 1995, five went
to Hawai’i explicitly to live with relatives and to attend school there (including
college). Two more went to Honolulu primarily for medical care for themselves
or a child (a third person accompanied his mother as a companion). Three sen-
iors were in Hawai’i visiting children and grandchildren. The remaining three
people who had been on Namoluk in 1995 were all working or looking for work
in Honolulu in 2001.
124 3. 8. Four Locations Beyond the Reef
Those eleven who were located in Chuuk Lagoon in 1995 represented the
same range of reasons for moving to Hawai’i: to attend school, to seek treatment
for a health problem, to accompany parents who moved, to visit children and
grandchildren, and to find employment. Four of the seven who had been on
Guam, including Seraphim, found better job prospects in the Aloha State; one of
the other three came for college, one married an American in Hawai’i, and the
last accompanied his mother. All three who were on Pohnpei in 1995 had gone
there for school: two at COM–Pohnpei, and the other at the Pohnpei Agricultural
and Technical School (PATS), run by the Catholic Church. The former two com-
pleted their associate’s degrees on Pohnpei and transferred to Hawai’i to work on
their bachelor’s degrees. The one who was at PATS entered the Job Corps training
program in Hawai’i, from which he graduated by 2001. A woman who was on the
U.S. mainland for college in 1995 moved with her husband to Hawai’i by 2001; a
man who attended the University of the South Pacific extension campus in
Sāmoa in 1995 relocated to Honolulu by 2001.
I know of at least ten more chon Namoluk who were in Hawai’i in April 2003.
Four of them were on Guam in 1995, three on Namoluk, two on Wééné, and one
on the U.S. mainland. Three of the ten are in their mid- to late sixties and were in
Honolulu to be with their adult children, although one of them, Ledyard, also
was there due to a chronic health condition. The other seven were all between
twenty-seven and forty-one years old, and all came to find jobs.7 Six of them
joined existing households comprised of other Namoluk people, but the others
established their own. In at least one case, where the Namoluk man’s wife is from
Chuuk Lagoon, members of her family also moved to Honolulu and shared that
household.
Namoluk people in Honolulu have begun to name these household clusters
after places on their own island. For instance, one is called Lemaur, another is
known as Somas, and still a third is identified as Urowa. “Home place” thus is
mapped onto “new place” in a manner analogous to the way immigrants be-
stowed place-names on the United States derived from Mother England or conti-
nental Europe (e.g., Birmingham and Cambridge). To name a place, what Keith
Basso (1996, 5) calls “place-making,” even if it’s a rented venue, is to invoke a kind
of “cultural possession” over it and implies an intention to remain and put down
roots. This process also is a way for “identity-making,” as “Deliberately and other-
wise, people are forever presenting each other with culturally mediated images of
where and how they dwell. In large ways and small, they are forever performing
acts that reproduce and express their own sense of place—and also, inextricably,
their own understandings of who and what they are” (Basso 1996, 110). By nam-
ing household clusters in Honolulu, chon Namoluk “localize” a foreign place,
thus reproducing and expressing “culturally mediated images” of home.
Whether named or not, the various Namoluk household clusters are in fairly
regular communication among themselves, and many of their members get to-
gether for church services or for weekend recreation. When they do so, the serv-
Will Dreams Come True in Blue Hawai’i? 125
ices, cookouts, and games frequently include other Mortlockese or people from
elsewhere in Chuuk State. There are many more persons in Hawai’i from Ettal
than from Namoluk, for example, and the close ties between these two communi-
ties have been reinforced in Honolulu. Some of the early Namoluk migrants lived
with people from Ettal, and at least one Namoluk-Ettal marriage has resulted
from such arrangements. Chon Namoluk in Hawai’i are not known as such, nor
are they known as Mortlockese. Instead, in Hawai’i’s complex ethnic declension,
they are labeled either as “Micronesians” or as “Chuukese.” These more encom-
passing identities also operate on the U.S. mainland, as we’ll see in the next sec-
tion, and they are important for comprehending Namoluk people’s changing
senses of personal and cultural identity in the twenty-first century—a matter to
which we’ll return in Chapter 9.
Hawai’i is a crossroads, a transit point between the U.S. mainland and the is-
lands further west, whether Guam, Pohnpei, or those of Chuuk State. As chon
Namoluk who reside on the mainland pass through Honolulu coming and going,
they are now met by their kin or fellow islanders at the airport (see Chapter 3).
Some who’ve lived and worked in Hawai’i for awhile have used it as a spring-
board to migrate to the mainland. For example, one unmarried seventh wave
woman from the Katamak clan moved to Hawai’i in 1994, accompanied by
Malcolm, her father, who had attended university there years before. After several
years of work in Honolulu, she moved to Portland, Oregon, where she got an
apartment near her lineage brother, Jasper, and his Mortlockese wife. There she
rooms with two other Mortlockese women, all of whom are employed. Others
use Hawai’i as a place to meet with family members, as is true of the grandpar-
ents from Namoluk who come for visits with their kids and grandchildren.
Among local people who live in Hawai’i, O’ahu is known as “the gathering
place,” and it has become that for chon Namoluk too. Members of the
Wáánikar–2 subclan illustrate this “coming together” on O’ahu. In the fall of
1994, Horatio and his wife were in Honolulu, visiting from Pohnpei, where they
both worked. While there, they got together for Thanksgiving dinner with their
two daughters (then in school in Hawai’i); Horatio’s sister Dominique’s son,
Oliver (then a student at the University of Hawai’i–Hilo campus); and Horatio’s
sister Janelle’s son, Oscar (who flew out for the holiday reunion from his work-
place in Eureka, California). Other kinds of gatherings occur among Namoluk
people in Honolulu as well. On an invitation from some members of the Hawai’i
contingent, Harold (a member of the Wáánikar–1 subclan) flew there from Los
Angeles to celebrate Easter 2003 with a group of Namoluk Protestants who live in
the various household clusters and worship together on Sundays. O’ahu: the
gathering place.
Another gathering place of a quite different sort lies 2,700 miles further to the
east, along the rocky northern coast of California. Where Honolulu is tropical
and balmy, Eureka is temperate and foggy. Where Honolulu has four or five
dozen chon Namoluk, Eureka had only half a dozen of them when I visited there
126 8. Four Locations Beyond the Reef
in June 2002. But other Namoluk people had lived there, some quite recently;
other chon Morschlok made up part of Eureka’s cluster; and still others from
Namoluk had visited there over the years. Eureka offers a good example of the
sorts of living situations in which chon Namoluk find themselves on the U.S.
mainland.
Wééné by himself in 1991, the young couple moved to Honolulu in 1992, where
Rex went to work for an insurance company and enrolled as a part-time graduate
student at the University of Hawai’i’s Mānoa campus. Of his visit home, he told
me in a December 1991 phone conversation that it was “hard when I went
back—it was too slow—I’m more used to the fast-paced life.” However, when I
casually asked him whether he found it difficult to readjust to Chuukese food
again, he replied, “Oh, no! That was the best part! I ate fish every day until I was
almost sick.” Rex and his wife had a baby in Honolulu, and in 1994, they moved
back to the west coast, first to Sacramento, and then up to Salem, Oregon. They
remained there until late summer 2001, when they and their three children
moved to Wééné for Rex to take up a special position with the state government.
This was the first time that his Euro-American wife and their kids had been there,
so there were many adjustments to be made and many relatives to meet. The
family remained on Wééné for approximately a year, and then all five of them re-
located to Honolulu in October 2002, joining the growing Namoluk contingent
that has assembled there.
At Rex’s encouragement, Evan arrived in Eureka in the fall of 1987, and like
his predecessors, enrolled at COR. Also like them, he finished an associate’s de-
gree there. But while he has taken some classes at HSU in the years since, he
found a good job with UPS and settled into a comfortable lifestyle in Eureka. In
the fall of 1991, his younger brother, Richard, also a member of the Katamak
clan, was the fourth chon Namoluk to join the growing cluster. Richard spent
two semesters at COR while he also worked full-time at Pacific Choice Seafood
down on Eureka’s waterfront. All of this proved too much to handle, and since
he had bills to pay, he quit school and began a series of jobs in lumber mills that
eventually led to his working in the same Arcata mill that hired Wilbur. In 2002,
Wilbur was without a vehicle, and so the two of them rode together back and
forth to work in Richard’s 1992 Mazda pickup. After he’d been in Eureka for a
couple of years, Richard returned for a two-week visit to Wééné in 1993; since
then, he hasn’t gone home. However, he did travel all the way back to upstate
New York in the summer of 2001 to be present when his younger sister married
an American marine whom she had met on Guam. Interestingly, it was at that
function that he first encountered his fellow chon Namoluk, Steemer—Steemer
had left Chuuk for school in Hawai’i the same year that Richard was born (see
Chapter 3).
By 1991, then, the Eureka cluster was made up of four young men, all seventh
wavers. Soon thereafter, Rex and his wife moved to Honolulu, and no one else ar-
rived in Eureka until Oscar showed up in January 1994, having moved there from
Portland, where he’d worked for the previous two years.12 Oscar immediately
found a job as a board grader in a different lumber yard from where Wilbur and
Richard worked, and he has stayed at that company ever since. In November 2001
he married Gwynne, a young woman from Losap, at ICC in Portland, which is
where they first met, and she moved to Eureka with him.13
128 8. Four Locations Beyond the Reef
In September 1996, after Rex and his wife and Horatio’s daughter all had left,
and before Oscar got married, Oscar’s younger brother, Gawain—also from the
Wáánikar–2 subclan—arrived in Eureka, bringing the number of then-resident
chon Namoluk to five. An eighth waver, Gawain graduated from high school on
Wééné in 1995 and attended COM-Pohnpei during the next academic year.
When he got to Eureka, he enrolled at COR, but they would not accept many of
the COM credits that he sought to transfer, and he essentially had to start all over
again on his degree objective. He continued in school for three semesters until fi-
nancial obligations overwhelmed him, so with five semesters of college work and
no degree to show for it, he went to work full-time. Initially, he found employ-
ment at Pacific Choice Seafood, but he then switched to a cafeteria job, where he
worked for $7.50/hour and no benefits when I saw him in June 2002. While on a
trip to Portland for the big Easter fete at ICC in spring of 2000, he finally met in
person a young woman from Kuttu with whom he first became acquainted on
coconutchat. Kara had been recruited from Chuuk as a CNA and worked in a
nursing home in Maryland before she “escaped” and went all the way across
country to Portland. Immediately after the ICC Easter service, Kara moved to
Eureka to be with Gawain, and they share a two-bedroom apartment with Oscar
and Gwynne.
Before either Oscar or Gawain got married and brought their Mortlockese
wives to Eureka, another Namoluk person, Helen, arrived to attend COR in 1999.
She was Wilbur’s sister’s daughter and also related to Oscar and Gawain as mem-
bers of the same subclan. From the eighth wave, born on Wééné and a graduate
of Berea High School, Helen spent three semesters at COR without finishing a
degree. During part of that time, she lived in an apartment in the building man-
aged by Wilbur, although later she moved in with a Marshallese boyfriend. In
March 2002, Helen traveled from Eureka to Florida—the same month that Laurel
arrived from Honolulu to stay with Richard, her husband-to-be.14 She worked in
Florida briefly as a CNA and most recently popped up in western Iowa, living
with a Namoluk boyfriend.
While Helen still lived in Eureka, and before Laurel joined the others there, yet
another Namoluk person came and went. From the Wáánikar–2 subclan, like
Richard and Oscar, Tamara was already something of a wanderer. A member of
the seventh wave, she spent her early years on the atoll, lived a number of years
on Wééné, and then by 1990 moved to Guam. There she married a man from
Chuuk Lagoon with whom she had three children, all born on Guam, and from
whom she divorced. She next married a Pohnpeian on Guam and had a daughter
by him. Tamara next surfaced in my fieldnotes in October 1999, at which time
she lived in Honolulu with lineage mates there. In June 2000, she came to Eureka,
where she held various jobs as a housekeeper, a CNA, and a counter person at
Burger King. In January 2002, Tamara headed for Georgia to stay with another
subclan “sister” there who had married an African American and had had a
young baby. Most recently, Tamara drifted from Georgia to Louisville, Kentucky,
Eureka! I’ve Found It! 129
where she stayed near an older subclan “sister” and her husband and children
who had moved there from Guam in 2002.
Thus the Eureka cluster has grown and shrunk over the past eighteen years,
reaching its maximum number of six chon Namoluk between 2000 and 2002. But
the cluster included more than just chon Namoluk: by June 2002, it also included
four other Mortlockese (one of them from Namoluk), all married to Namoluk
men. In addition to Gwynne, Kara, and Laurel, Evan had married a woman from
Moch named Sylvia, and their daughter was born in Eureka at the end of 2001.
These people live in three separate households: Wilbur lives alone; Evan and
Sylvia and their baby share a small house with Richard and Laurel; and Oscar and
Gwynne live together with Gawain and Kara.
Even though Eureka is not the most accessible community in America, the
Namoluk Eurekans are hardly cut off from other chon Namoluk. In addition to
their access to virtual kinship, they travel the seven and a half hours via Crescent
City, over to Grants Pass, and then up I–5 to Portland-Salem several times per
year. They have also had quite a few guests over the years. The first visitor was
Malcolm,15 Evan and Richard’s father, who spent a month with Evan, Rex, and
Wilbur during the summer of 1991. Within the next year, Nathan—then a theol-
ogy student in Los Angeles—rented a car and drove up to see the sights and to
“play” with his Namoluk age-mates. Soon thereafter, Ross, from the Wáánikar–1
subclan and also a student in Los Angeles, also drove up to Eureka. He and Evan
then drove on to Portland, where they took the elderly Kenneth (see Chapter 3)
through downtown Portland and to see the Clackamas Mall. Evan said that “his
eyes got big,” and, “It was really fun for me to do that and watch his reaction.” The
year 1997 saw many Namoluk visitors to Eureka. Richard and Evan’s parents both
came all the way from Namoluk, and so did Gawain and Oscar’s lineage
“brother,” Oliver, from Hawai’i. The next year—accompanied by his wife—
Richard and Evan’s older brother, Lindsey, flew from Wééné to San Francisco and
spent a month in Eureka. During that time, they drove up to see Jasper in
Portland. In 1999, a different lineage brother of Oscar and Gawain’s, Kendrick,
passed through for a few days while he was in the States on business, and Richard
and Evan’s parents returned for another visit. This time they, too, drove up to
Portland to visit Jasper and their daughter who lived there. As the epigraph to this
chapter indicates, while “roaming the globe,” Ledyard stopped through to visit in
the late summer of 2000.16 Less than a year later, Oscar and Gawain’s mother—
then living with their sister Hyacinth and her family in Honolulu—caught a
flight to San Francisco, got to walk across the Golden Gate Bridge, and then spent
nearly three months with her sons before returning to Hawai’i. Kurt and his
entourage from Salem, Oregon (including his elderly mother, Micky, his younger
brother, and two still younger kin), also drove to Eureka for a visit in 2001. Then
in March 2003, Malcolm, who had gone back to Namoluk from Portland for a
visit, landed in Oakland, was met by his sons, and went up the coast to Eureka to
see everyone there.17
Today, Eureka has so entered chon Namoluk’s collective cultural conscious-
ness that a Namoluk couple resident on Wééné, who had never been to
California, named their daughter “Eureka.” They’ve got it! The new world in-
habited by chon Namoluk extends all the way to the North American continent.
Who knows? Perhaps fifteen years from now Eureka from Namoluk Atoll will
enroll in college in Eureka, California. And the question as to what the identity
of such young women as Eureka might then be is the matter to which we turn in
the final chapter.
Notes 131
Notes
1. Chamorro are the indigenous people of Guam (Guahan) and the other Marianas
Islands, and during the 1990s, activists among them initiated a Chamorro rights move-
ment, modeled somewhat on the Native Hawaiian sovereignty movement. Land alienation
was a key issue in the Chamorro rights movement, and because the U.S. military is the
largest landholder on Guam, protestors urged that the military presence on the island be
reduced. They justified the inevitable loss of jobs such a reduction would produce by
pointing to the robust tourist economy.
2. This includes marriages that subsequently ended in divorce.
3. Of the wave that washed from Namoluk to Guam, we certainly can say that it was
popo, “pregnant”!
4. Reflecting Guam’s ethnic diversity, this man’s father was a Filipino and his mother
was a Chamorra with a German father. Thus, genetically, his children by his Namoluk wife
are a cosmopolitan mixture reminiscent of many people in Hawai’i who are the product of
multiple ethnic intermarriages.
5. One was her six-year-old granddaughter by a daughter who remained in Chuuk, and
the other was her “brother’s” eighteen-year-old daughter whom she brought to Guam
from Wééné in 1994 to finish high school on Guam.
6. Incomplete data that I have acquired via telephone calls and e-mail correspondence
in the spring of 2003 suggest that the number of chon Namoluk in Hawai’i by then proba-
bly exceeded sixty.
7. One moved to Honolulu to resume college, having begun but not completed his
studies at COM. He dropped out of Kapi’olani Community College after one semester to
take a job at a Burger King.
8. “The Greek expression for ‘I have found it,’ associated with the great geometrician,
Archimedes, has common currency in Western civilization. As a geographical term it ap-
parently originated in California. . . . The motto became popular after the California con-
stitutional convention on October 2, 1849, approved the great seal of the state, with the in-
scription ‘Eureka’” (Gudde 1969, 105).
9. Eureka has a population of 26,000, but it is just a few minutes by car to Arcata, which
has 17,000 people. Adding in those who live in smaller towns nearby, the area has about
60,000 residents.
10. A number of Palauans, a Pohnpeian, and several “Hawaiians” resided in Eureka,
many of whom worked in the lumber mills, and some of whom play basketball every week
with a few of the chon Namoluk. Given the place-name Sāmoa on the barrier island across
Humboldt Bay from Eureka, it is fitting that there also are Sāmoans living and working in
Eureka. One or two other students from Chuuk State, and at least one from the RMI, also
came to the College of the Redwoods and Humboldt State after 1986, obtained degrees,
and then moved elsewhere.
11. I learned in July 2003 that he finally returned home for a visit in June of that year,
after seventeen years away.
12. In August 1993, Horatio’s daughter—herself a chon Lukunoch—arrived and at-
tended COR for a semester and a half. Evan, Richard, and Wilbur, then in Eureka, were all
132 8. Four Locations Beyond the Reef
related to her father. While she was in Portland over Christmas 1993, she convinced her
cross-cousin, Oscar, to accompany her back to Eureka, which he did. She left Eureka in
spring 1994 to attend her mother’s brother’s funeral on Wééné, after which she relocated
to Hawai’i and enrolled at Honolulu Community College. Horatio told me that the main
reason she didn’t continue her schooling at COR was that it simply required more money
than he could afford.
13. Although Losap is Gwynne’s home island, her life path mirrors that of many
younger chon Namoluk. Born and raised on Wééné, she has only been to Losap for short
visits. At age sixteen she went to stay with relatives on Maui, from whence she moved to
Honolulu and graduated from Roosevelt High School there in the early 1990s. She lived in
Honolulu for several years, and then in 1997 flew to Las Vegas to stay with a sister. After six
months in Vegas, she shifted to Portland, Oregon, where her father was a pastor at ICC and
where she took a job at Wal-Mart. Gwynne and Oscar met each other at ICC.
14. Laurel is a member of the Souwon clan and is profiled in Chapter 7.
15. Evan and Richard’s father, Malcolm, retired and moved around among his
Katamak clan children, most of whom live away from the atoll. He stayed with his sons in
Eureka on several occasions and drove down from Portland (where he stayed with another
son and his wife and a daughter) for Father’s Day 2002. He brought with him a video of
the Namoluk Protestant Church jubilee—held in August 2001.
16. Ledyard is Oscar and Gawain’s father and Evan and Richard’s mother’s “brother”;
he is also related to Wilbur somewhat more distantly.
17. Sadly, Malcolm passed away just a couple of months later in 2003.
9
Closings: Points of Departure
NO ISLAND IS AN ISLAND
The author of the second epigraph above, Joakim “Jojo” Peter, is president of the
COM–Chuuk campus, a chon Ettal with graduate degrees in Pacific history and
Pacific Islands Studies from the University of Hawai’i, a professional colleague,
133
134 9. Closings: Points of Departure
and a personal friend. His sister is married to a chon Namoluk, and she, her hus-
band, and their children have lived and worked on Guam for at least the past
decade. Jojo himself is a traveler to Guam, having completed his undergraduate
studies at UOG once he graduated from Xavier High School. He knows inti-
mately about points of departure and about how it is to be a chon Ettal in the
Mortlocks, a Mortlockese in Chuuk, a Chuukese on Guam, a Micronesian in
Hawai’i, and a Pacific Islander scholar among his international academic col-
leagues. Points of departure and shifting identities are among the topics I will ad-
dress in this final chapter.
Also to be discussed is the matter of place, as we have encountered it in the
form of a small, outer island atoll community in Chuuk State, FSM. This place,
Namoluk, is very clearly illustrative of “the local” when set against “the global” in
the debates that have gripped scholars during the past fifteen years. Namoluk is
an island community, to be sure, but as the preceding chapters show, in the year
2003 the Namoluk community is no longer just located on an island.
Paraphrasing poet John Donne,1 “no island is an island,” a fact that Namoluk ex-
emplifies well. But if Namoluk has never been only an island, the atoll provides
the essential material for what Harri Englund calls “emplacement:”
“Emplacement refers to a perspective in which the subject is inextricably situated
in a historically and existentially specific condition, defined, for brevity, as a
‘place’” (2002, 267; italics in original). From this perspective, at the beginning of
the twenty-first century, chon Namoluk find themselves situated in specific his-
torical circumstances “that are as much embodied as they are discursively imag-
ined” (Englund 2002, 263). Their personal identities derive from a collective
community identity that is rooted in a place: their island home. They carry
Namoluk with them when they move—wherever they move.
This relationship between person and community, identity and local place, is
widespread, even in a world overtaken by global flows and transnational migra-
tion. Englund (2002) documents it for Malawi in southern Africa. Joe Jorgensen
(1990; cited in Sahlins 1999, viii) reports it for an Eskimo village in the far north
of Alaska. Edward M. Bruner (1999) discusses it for the Toba Batak of Sumatra,
Indonesia. James L. Watson describes it for the members of a Chinese lineage
from the New Territories (lecture presented at the University of Iowa, November
12, 2002).2 And whether they remain on their own land or migrate overseas, the
literature insists that local places play a particularly important role in identity
formation for Pacific Islanders (e.g., Diaz and Kauanui 2001; Howard 1999;
Howard and Rensel 2001; Linnekin and Poyer 1990a; Spickard et al. 2002; Wilson
2000). This emphasis on the centrality of place poses a challenge to those who ar-
gue that place is relatively unimportant or even that it no longer matters in a de-
territorialized, postlocal world of diaporas and transnational population flows.
What can chon Namoluk who have moved “beyond the reef ” teach us about this?
And how does the Namoluk case fit in with other material about the importance
of place for Pacific Islanders?
Points of Origin 135
POINTS OF ORIGIN
As explained in Chapter 1, chon means “a person or citizen of ”; hence, chon
Namoluk refers to the people or citizens of the Namoluk community. In preced-
ing chapters we have seen that for the past thirty years, members of this once
largely endogamous community increasingly have married outside the chon
Namoluk category. Although this has made the Namoluk population more di-
verse, it also provides an opportunity to rehearse what is known of the historical
heterogeneity of this community and the variety of ways by which people have
become chon Namoluk.
That place matters to Pacific Islanders has been known for a very long time.
Indeed, notions of kinship that are widespread in Oceania are predicated as
much on shared land rights in a particular place as they are on shared biogenetic
substance. Elsewhere, this linkage of person (as kin) and place (as land) has been
discussed for Micronesian societies at some length (Marshall 1999, 121–125).
Suffice it to emphasize here that people’s most intimate personal identities con-
currently involve relationships to those who produced them (their “blood” rela-
tives) and that which sustains them all (their land, from which they obtain food)
(see Chapter 1). People are not only related to each other, but they are also related
to their land—their place. This is summed up beautifully by the Indo-Fijian
Pacific historian Brij V. Lal: “Place matters. It gives us identity, shapes our imagi-
nation and experience and informs our understanding of the world around us. It
is both matter as well as metaphor, a source of material as well as of cultural and
spiritual sustenance. It can be ‘home’ or ‘away’” (in press). Whether they be at
home on their little atoll in the wide sea, or away on larger islands or distant con-
tinents in a wide world, chon Namoluk are who they are because of where they
are from.
Members of the eight clans represented on the atoll in 1969 (see Table 2.1 and
footnote) immigrated to Namoluk from at least ten other islands: seven in the
Mortlocks, two in Chuuk Lagoon, and Polowat Atoll. This diversity of back-
ground is typical of Carolinian atoll communities and is hardly unique to
Namoluk. The crucial issue for an immigrant clan is access to land—without
land rights on the atoll, they cannot claim to be chon Namoluk. Land is the fun-
damental basis of the chon Namoluk identity. Unless. . . The “unless” is equally
important in the decisions people make concerning whether someone else is or
isn’t a chon Namoluk. Here is how it was taught to me: “The concept of ‘Namoluk
citizen’ is a complex of factors that includes birth, residence, land rights, mar-
riage, clientship, adoption, and, sometimes, official government registration and
employment” (Marshall 1975a, 172). Let’s explore this concept in greater detail.
First, birth. Where one is born geographically is of little consequence, but in
keeping with matrilineal kinship, if one’s mother is a chon Namoluk, one is a
member of a Namoluk matrilineage by birth and thereby a Namoluk person. If
one’s father is a chon Namoluk, and one’s mother is from another island in
136 9. Closings: Points of Departure
Chuuk State, one usually will become a “citizen” of their mother’s home island.3
When one’s mother is from someplace outside the compass of Chuuk’s clan sys-
tem, one is more likely to be considered beyond the pale, and this clearly is what
has occurred for most of the children that Namoluk men have sired by American
women (see “Your Place or Mine?” below). Nevertheless, at least in theory, if such
children received a gift of land on the atoll from their father, and someday de-
cided to move to Namoluk and live on their land, the potential exists for them to
be incorporated as chon Namoluk.
In most cases, if either of one’s parents is from Namoluk, one will inherit
rights to land on the atoll, and this is another way to distinguish “Namoluk citi-
zens” from noncitizens. As noted above, those who inherit such property matri-
lineally are automatically chon Namoluk by birth because they belong to a local-
ized matrilineage. If one has land rights on Namoluk from one’s father, however,
in and of itself this isn’t sufficient to count oneself a Namoluk person. Only when
such land combines with lengthy residence on the atoll might one thereby be-
come a chon Namoluk, but this does not commonly happen.
Some people become chon Namoluk through marriage to a Namoluk person
and subsequent long-term residence on the atoll. This is by no means a given,
“and a spouse from another island may never consider himself a ‘Namoluk citi-
zen’ in spite of years of residence on the atoll. Likewise, some ‘Namoluk citizens’
may refer to such a spouse as a ‘Namoluk citizen’ whereas others may not.
Normally in such situations, however, outside spouses are converted to the
‘Namoluk citizen’ category” (Marshall 1975a, 173). In-marrying spouses typically
become client members of a Namoluk lineage.4
Adoption offers another path by which a person might become a chon
Namoluk. Most adoptions are by relatives—usually aunts, uncles, and grandpar-
ents—and so the child is likely to already be a member of the Namoluk commu-
nity. But occasionally a child born as a citizen of another island is adopted by
chon Namoluk and becomes a “Namoluk citizen” that way.
For governmental purposes, the island on which one pays taxes and votes in
local elections is one’s “home island.” It is possible to alter one’s home island by
changing one’s official tax and voting registration, and this is often done when
one’s affiliation already has been altered by one of the means discussed above
(e.g., marriage to a chon Namoluk and long-term residence there).
The last way to become a “Namoluk citizen” is by way of employment. The
only instance of this known to me concerned the former Protestant minister
(from Piis-Emmwar) and his family (from Wééné). They are considered chon
Namoluk even though they didn’t become client members of a Namoluk lineage
and only acquired limited landholdings on the atoll. Long-term residence of close
to twenty years, and a strong commitment to the local community, seemed cru-
cial in this case. It may be significant that only the minister’s five younger chil-
dren are referred to as chon Namoluk. The five older ones never moved to the
Nested Identities 137
atoll with their parents and don’t consider themselves to be “Namoluk citizens,”
nor are they so viewed by Namoluk people.
NESTED IDENTITIES
Namoluk people evince a phenomenon that is widespread in many parts of the
world: their identities shift from very narrowly focused to broader, more inclu-
sive categories, depending upon the situation and setting in which they find
themselves. I alluded to this at the beginning of this chapter in regards to Joakim
Peter. Namoluk has three named villages, and when chon Namoluk are on their
home island, they identify themselves by the village in which they live and with
which they’re affiliated. Hence, on the atoll, people may identify as chon Pukos,
chon Lukelap, or chon Sópwonewel. In relation to people from the other commu-
nities that comprise the Mortlocks, they are chon Namoluk, and this is a self-
identity that they claim and retain wherever they go in Chuuk State. In most situ-
ations in Chuuk State, Namoluk is a known place; however, for some specific
purposes in relation to other collectivities that make up this political jurisdiction,
chon Namoluk may self-identify or be lumped together with their neighbors as
chon Morschlok, or “Mortlockese” (see Chapters 1 and 2).5 Generally, when peo-
ple from Chuuk State, including those from Namoluk, move outside of that
state’s borders, they identify and are identified by others as chon Chuuk, or
“Chuukese.” This is definitely the case elsewhere in the FSM; in the RMI, CNMI,
and Palau; on Guam; and to some degree in Hawai’i. It is more likely in Hawai’i,
however, that someone from Chuuk (including chon Namoluk) would identify as
“Micronesian,” and this identity is widely understood there to include all of the
inhabitants of the former USTTPI.
On the U.S. mainland, matters become more complex. Most people there are
quite poorly informed about “the Pacific,” and very few know where Chuuk is (al-
though the older generation who lived through World War II as adults certainly
have heard of Truk!). Chon Namoluk who’ve lived on the mainland and con-
fronted this problem give me a variety of answers to the question of how they
present themselves to others in terms of identity. Some say, “I’m from the Pacific
Islands.” Others respond, “I’m from the Micronesian Islands.” But even these gen-
eral labels don’t always work, and sometimes in frustration they’ll just tell their
questioner, “I’m from Hawai’i.” That usually works since most people on the
mainland know about Hawai’i nowadays.6 This is similar to what Alan Howard
and Jan Rensel (2001) report for Rotuman migrants to Australia and New
Zealand. Because others in those countries didn’t know the category “Rotuman,”
the islanders generally identified themselves as Fijian or Polynesian.
Shifting identities are understood by and affect people located on the atoll. As
noted in Chapter 7, young children may be taken by their relatives directly from
Namoluk to such places as Guam, Hawai’i, Kentucky, or Oregon to enroll in
138 9. Closings: Points of Departure
school there. These kids are almost immediately confronted with having to “rede-
fine” themselves for others. And many people who reside on the atoll have spent
considerable time—sometimes years—abroad, during which they’ve become fa-
miliar with identities necessitated by and created as a consequence of their em-
placement in new situations and conditions. The point is that the continuing
flow of people to and from Namoluk implicates the atoll’s residents in the nested
identities that may develop far beyond the reef.
Depending on where Namoluk people end up on the mainland, however, oth-
ers may ascribe an inappropriate identity to them based on assumptions about
their appearance. Some in North Carolina or who live in the Southwest are
misidentified as Native Americans. Others find themselves being addressed in
Spanish by Mexican Americans in California or by Hispanics in Florida. One
trashed a bar in Alabama when a white guy called him by the “N” word. Through
all of these locations and all of these episodes, however, chon Namoluk are very
clear that they are “the people or citizens of Namoluk Atoll.” Problems arise only
when their personal identity lies beyond the ken of some of those with whom
they must interact when far away from their island home.
Matters of ethnic, cultural, and individual identities for Pacific Islands mi-
grants to New Zealand have received much greater attention than for islander mi-
grants to the United States. Contributors to a recent collection edited by Cluny
Macpherson, Paul Spoonley, and Melani Anae (2001a) address a host of identity
issues that have arisen in New Zealand that may presage the future for chon
Namoluk and other Pacific peoples in America. Pacific Islanders are much more
“visible” in New Zealand, making up close to 6 percent of that country’s popula-
tion of about 3.3 million people (Cook, Didham, and Khawaja 2001, 45), whereas
such immigrants comprise about 1.5 percent of the USA’s 275 million people.
New Zealand’s islander migrants moved there mainly in the 1970s, but they have
now matured such that a majority who were recorded in the 1996 census had
been born in New Zealand (Bedford and Didham 2001). As discussed in
Chapters 3 and 5–8 above, the migration of chon Namoluk to the United States
commenced in the 1970s for educational reasons, but the overwhelming majority
of those fifth and sixth wavers returned to Chuuk State after a few years away.
Only with the leap to Guam beginning in the late 1980s did substantial numbers
of Namoluk people begin to take up residence outside of the FSM, and the moves
to Hawai’i and the U.S. mainland have for most people been more recent still (see
Chapters 7 and 8). Thus as of 2003, relatively few chon Namoluk had been born
in the United States, although their number continues to grow.
Macpherson, Spoonley, and Anae (2001b) focus on the formation of “transna-
tional island societies,” some members of whom have never left their home is-
lands, whereas others have never been in them. They are concerned with the
“process in which a given ‘cultural identity’ no longer rests on a more or less ho-
mogeneous set of shared social experiences in a single location,” and explore “the
diverse identities that result from being a Pacific person in the many places in
Points of Entanglement 139
which Pacific peoples are now found” (2001b, 13). They also give attention to the
“new identity options, and issues” for those who have mixed ancestry (2001b,
14). They and their contributors discover a set of emergent identities among
young Pacific Islanders born and raised in New Zealand that cut across but do
not elide ethnic categories. For these young people, “Their knowledge and under-
standing of the worldviews, lifestyles and languages of their ancestral homes will
vary greatly as will their commitment to them. Just as their knowledge of their
ancestral ‘culture’ and language varies, so too will their associated identities”
(2001b, 13).
All of these circumstances obtain for chon Namoluk as well. There are many
who have not yet left Chuuk State, and there are some who have yet to visit those
islands. The children of chon Namoluk on Guam, in Hawai’i, or on the U.S.
mainland are learning what it means to be “a Micronesian” or “a Pacific person”
in these new settings, and their identities will vary accordingly. The influence of
public schools, peer groups, television, and myriad other experiences make their
socialization very different from their kin who are still reared on the atoll. Those
of mixed ancestry, those who only speak English, those who know little or noth-
ing about Chuukese society and culture must forge new identities in the United
States, comparable to what their Pacific Islander counterparts have created in
New Zealand. It may come to pass for chon Namoluk in the United States, as
Macpherson argues it has for Sāmoans and Tongans in New Zealand, that various
and divergent identities will result, “in turn nested within an emerging Pacific
identity which embodies certain common experiences of growing up as a person
of Pacific descent” (2001, 67). Indeed, Anae shows that the “PI” (Pacific Islander)
identity is claimed mostly by young, New Zealand–born Pacific Islanders not flu-
ent in a Pacific language, who find that it offers a broader identification than, for
example, Tokelauan, and a larger peer group with whom to interact. It seems
more likely to me that a “PI” identity might develop among islander youth on the
U.S. mainland rather than in Hawai’i or on Guam, but only time will tell.
POINTS OF ENTANGLEMENT
All of this notwithstanding, with only a handful of exceptions discussed in
Chapters 5 and 6, Namoluk people remain heavily entangled in one another’s
lives. They are in regular communication with each other through a variety of
different media; when they are far apart, they often go out of their way to arrange
face-to-face visits; and if they live near each other, they stop off frequently to chat
or eat. Even among the few exceptions to this pattern, only Roxanne has truly
“disentangled” from the Namoluk network (see Chapter 6). Other long-timers
keep in touch with Namoluk kin and friends, even if they stay away from Wééné
and Namoluk for years and years. And, sooner or later, most of these folks return
for a visit (e.g., Steemer in Chapter 3 and Kaylee in Chapter 7). Like the huge
apeipei, “drift logs,” carried by currents from Oregon and California to lodge on
140 9. Closings: Points of Departure
Micronesian reefs, these people eventually find their way home to the lagoon of
Nomoilam. But they “drift” home on a stretch–737 and a small interisland ship
like the Eekmwar.
Namoluk people are entangled in each other’s lives, regardless of where they
are located, but they are also increasingly entangled in the lives of people from
elsewhere in the Mortlocks and Chuuk Lagoon. This is an old pattern for the
Mortlocks, but much newer for Chuuk proper (see Chapters 2, 7, and 8). As more
marriages with people from other communities in Chuuk State occur, and as
more people from Chuuk State live near each other and worship together away
from Chuuk, these entanglements serve to strengthen more inclusive emergent
identities as “Mortlockese” or “Chuukese” (see Chapter 6).
I am always astonished when I speak with chon Namoluk on the phone by how
quickly news spreads among them. When an adult from the community dies, the
“coconut wireless” hums. When someone moves from Guam to Kentucky or
Missouri, other community members learn that within days or weeks. Word trav-
els like people: If Ledyard visits Eureka, that becomes known to chon Namoluk in
Tennessee, on Guam, in Honolulu, and in Portland. Although there is no
Namoluk website comparable to the one that Alan Howard (1999) helped estab-
lish for Rotumans, chon Namoluk now inhabit the same sort of “virtual commu-
nity” as Rotumans. Of the latter, Howard writes that “it now transcends national
boundaries and has become increasingly diffuse,” but that “it is a community
whose focal point is the island itself, in which membership depends on. . . an in-
terest in Rotuman history, language, and culture. More important, it is a commu-
nity defined by a common interest in one another’s lives by virtue of kinship,
marriage, friendship, or shared experience” (1999, 171). Chapters 2–8 above doc-
ument a similar set of links, processes, and ideas for the Namoluk community,
even as it is now dispersed in multiple sites across thousands of miles.
Nearly fifteen years ago, in a widely cited volume, Jocelyn Linnekin and Lin
Poyer suggested Westerners’ and Pacific Islanders’ “views are characterized by
fundamentally different theories about the determination of identity,” and they
proposed “an Oceanic theory of cultural identity that privileges environment, be-
havior, and situational flexibility over descent, innate characteristics, and un-
changing boundaries” (1990b, 6). As an important corollary, they noted of
Oceanic groups that “their theories of affiliation consistently emphasize context,
situation, performance, and place over biological descent” (1990b, 11). Place
rears its head once again. More recently, the literary and cultural studies scholar
Rob Wilson, focusing especially on Hawai’i, sought “to understand these localist
drives and place-based orientations as part of a complex Pacific and Asian affilia-
tion that does not fully fit the Eurocentric. . . model” (2000, ix). As his book un-
folded, he examined “the cultural dynamic, within the Asia-Pacific, to reclaim
place and locality as basis of subnational identity” (2000, 104). Place again!
The drum beat about place in the Pacific goes on. In a recent collection it re-
ceives particularly eloquent expression from David Welchman Gegeo, the
Your Place or Mine? 141
Solomon Islander scholar. Writing about his home place, Kwara’ae, Malaita,
Gegeo delineates nine aspects of place that, taken together, mark indigeneity:
“for us, Indigenous encompasses the place from which we see the world, inter-
act with it, and interpret social reality” (2001, 493). Gegeo goes on to distin-
guish place from space, and he defines the latter as having “to do with the loca-
tion where a Kwara’ae person may be at any given time as necessitated by
contemporary conditions (such as going to an urban area to get a job to meet
basic needs, or going overseas in pursuit of an education)” (2001, 494; italics in
original). From this distinction he argues that “because of the possibility of
space, a person can be anywhere and still be inextricably tied to place. Place is
portable” (2001, 495). Following Gegeo, I maintain that Namoluk identity also
is portable. Chon Namoluk may live in a space far from home, but their place-
based identity travels there with them. So long as they continue to interact with
other community members meaningfully, in the sense of shared interpretations
of reality, they remain chon Namoluk. But this view of place and identity poses
a dilemma.
of and acquire depth in aspects of Kwara’ae cultural knowledge that one previ-
ously did not know” (2001, 494). Although these young people are genetically
connected to Namoluk’s matrilineages via their mother, they are minimally con-
nected to the atoll socially, culturally, and linguistically.
We should not be surprised that these children reared far away from Namoluk
in a different sociocultural system do not identify as chon Namoluk.7 If we em-
ploy the “Oceanic theory of cultural identity” discussed by Linnekin and Poyer
(1990b), none of the important Oceanic criteria for theories of affiliation—con-
text, place, situation, performance, and behavior—is met. All that’s left is biologi-
cal descent. What Keith H. Basso calls “sense of place” as a crucial component of
personal identity is “locked within the mental horizons of those who give it life,”
and it “issues in a stream of symbolically drawn particulars—the visible particu-
lars of local topographies, the personal particulars of biographical associations,
and the notional particulars of socially given systems of thought” (1996, 144).
Without these particulars about Namoluk as a physical place, Namoluk as a kin-
community, and Namoluk as one part of a broader Mortlockese or Chuukese
culture, people don’t think of themselves as chon Namoluk.
This issue of place and identity is also manifest in the numerous offspring
Namoluk men have produced in the United States, in and out of marriage. In all
but one or two cases of divorce that have resulted in a joint custody arrangement,
these children have remained with and have been reared by their American
mothers. A couple of them have accompanied their fathers to Chuuk for a brief
visit, and a few more have met some Namoluk relatives in the States. But the
overwhelming majority of these young people—especially those born out of
wedlock—have Namoluk genes, but nothing else. They do not identify as chon
Namoluk and in fact know next to nothing about their father’s homeland. But
when Namoluk people discuss these children, they think of them as chon
Namoluk, at least somehow. The rub is in the “somehow.” Like the children of
mixed marriages with Namoluk mothers discussed above, biological descent pro-
vides the only link. And biology is not enough.
A canoe that breaks its moorings and is carried off by wind and current is said
to waapas, “to drift away.” The increased number of marriages and relationships
resulting in children between chon Namoluk and non-Chuuk State persons has
produced a group of people who have drifted away. Potential members of the
Namoluk community by virtue of their birth, the great majority of them drift
away, instead identifying as Marshallese, American, or something else. In these
situations, the anchor that is missing is place. Lacking knowledge of the atoll’s
physical environment, lacking involvement in ongoing Namoluk relationships,
lacking facility in the Mortlockese language, and lacking a “Chuukese cultural
framework” by which to understand the world, these young people have no
mooring that ties them to the atoll community, let alone Chuuk more broadly
construed. And so they drift away: waasééla, “drift voyagers.”8
The Perspective of Folks on the Shore 143
breezes, dazzling coral reefs swarming with polychrome fish, and friendly people.
As such images are marketed to potential visitors, those visitors often fail to com-
prehend why any islander would want to move away from paradise on earth. But
island peoples have their own reasons and their own myths.
This became clear as I chatted with Lindsey one afternoon inside a neighbor-
hood store near his modern home on Wééné. I mused about why chon Namoluk
seemed so attracted to places beyond the reef, and he didn’t hesitate a moment
in providing a response: “We think of Guam, Hawai’i, and the mainland as
cleaner and more beautiful than Chuuk. We think of them as paradise, just as re-
won, “foreigners,” think of our islands as paradise.” Dreams of cleanliness,
beauty, opportunity, excitement, adventure—dreams of paradise—continue to
pull Namoluk people beyond the reef toward an unknown future. As chon
Namoluk make themselves and their own history through these twenty-first
century journeys, they indulge in an ancient Micronesian curiosity to explore
what lies over the horizon. And who knows? Maybe they’ll actually find paradise
there.
CODA
Who are you? Where are you from? In spite of the recent academic maelstrom
over globalization, transnationalism, deterritorialization, postcommunities, and
the like, for the overwhelming majority of the world’s inhabitants the fundamen-
tal link between answers to these two questions remains basic to their sense of
self and how they live their lives. People still identify themselves and think of
themselves as attached to places, emotionally and imaginatively, if not always
physically. But people also adopt new locales as their own—what I’ve called “col-
onizing” in Chapters 1 and 3—as their personal biography is woven into new
places (see Chapter 8). Of course, adopting new locales as their own is something
chon Namoluk and other Carolinian atoll dwellers have always done, as the dis-
cussion about “Points of Origin” earlier in this chapter makes clear. Atoll com-
munities have what might be called an “absorptive quality,” taking in new mem-
bers via several possible means.
As Namoluk people have moved to new homes in new lands, they’ve retained
a certainty about who they are and where they’re from, but they’ve also carried
with them a flexibility and openness. This has aided them in developing broader,
more inclusive identities as warranted, identities such as “Mortlockese,”
“Chuukese,” “Micronesian,” “Pacific Islander,” or even for a very few “American.”
These nested identities in varied circumstances are not mutually exclusive or in-
compatible with each other, and they have implications for all of us who live in
an increasingly fluid and interconnected world. They underscore the point that
while our identities may shift over our lifetime, or according to where we live,
few, if any, of us are “rootless.”
Coda 145
Notes
1. “No man is an island, entire of itself ” (Donne 1624, Devotions XVII).
2. Guest lectures by Watson were sponsored by the Center for Asian and Pacific Studies
at the University of Iowa during November 2002. On November 12th he spoke on
“Tracking a post-modern diaspora: The Man lineage in Hong Kong, London, and be-
yond.”
3. Only if such children took up long-term residence on Namoluk or met some of the
other criteria for Namoluk citizenship to be discussed would they become chon Namoluk.
4. Goodenough (1951) called people counted among a lineage’s members who were
neither born nor adopted into it as children “client members,” and this language has been
adopted by other anthropologists who’ve worked in Chuuk State. For more information
about clientship, see Marshall (1977).
5. This is an identity that also is used on Pohnpei and throughout Pohnpei State as a
consequence of the now-sizeable Mortlockese community that first was established there
during the German colonial period following a severe typhoon that struck the Lower
Mortlocks in 1907. The Germans relocated several hundred people to Pohnpei who other-
wise would likely have perished for want of food and water, and these people eventually
acquired land rights in Sokehs.
6. When I was fourteen years old, my family and I moved from Hawai’i to Michigan.
Soon thereafter we drove through Indiana, headed for my mother’s hometown in south-
ern Indiana for a family reunion. En route we stopped at a gas station in a small town, and
the attendant kept looking at the Hawai’i plates on our car, and then at us. Finally, he
screwed up his courage and asked my father, “Where’s that there aloha Hawaya?” That was
two years before statehood and many years before Hawai’i-Five-O.
7. There are, of course, “in-between” cases. In one, the children of a Namoluk man who
lives on Pohnpei have visited the atoll nearly every summer, and they understand
Mortlockese quite well. They identify with Kosrae, their mother’s island, but they are defi-
nitely aware of their ties to Namoluk and are familiar with the place and its people. In an-
other, the daughter of an American man and a Namoluk woman grew up in Yap, raised by
her mother and her Yapese stepfather. She, too, speaks a modicum of Mortlockese and is
acquainted with her Namoluk kin, but when I asked her how she self-identifies, without
hesitation she said, “Yapese.”
8. Although it is not about contemporary travelers, Goodenough (1988) has published
a poem by this title, written in both Chuukese and English.
Glossary
ainang clan.
aluel young man approximately between the ages of fifteen and thirty-
five.
asipwar nephew.
benunu the soft, gelatinous flesh found inside the kernel of green or drink-
ing coconuts.
147
148 Glossary
kul a beach strand tree with many uses; Barringtonia asiatica (L.)
Kurz.
likapich spearfishing.
mosoro cookhouse.
muuti to adopt.
mwéngé food; to eat; also used in reference to land and related resources
that can be used to produce food.
ngel a big game fish called wahoo in English and ono in Hawaiian.
nom lagoon.
Glossary 149
nóó popo a large, rounded ocean swell or wave; literally, “pregnant wave.”
palu navigator.
póllai yellowtail.
serau barracuda.
tumwunuu ffengen take care of or look after one another; literally, “nurture together.”
yiis alcoholic home brew produced from baker’s yeast, sugar, and
water.
Suggestions for
Further Reading
151
References
153
154 References
Cheyne, Andrew. 1852. A Description of Islands in the Western Pacific Ocean. . . . London: J.
D. Potter.
Clifford, James. 2001. Indigenous articulations. In Native Pacific Cultural Studies on the
Edge, eds. Vicente M. Diaz and J. Kēhaulani Kauanui. Special Issue of The
Contemporary Pacific: A Journal of Island Affairs 13(2):468–490.
Cook, Len, Robert Didham, and Mansoor Khawaja. 2001. The shape of the future: On the
demography of Pacific people. In Tangata O Te Moana Nui: The Evolving Identities of
Pacific Peoples in Aotearoa/New Zealand, eds. Cluny Macpherson, Paul Spoonley, and
Melani Anae. pp. 44–65. Palmerston North, New Zealand: Dunmore Press.
Davis, George. 1959. Truk Agricultural Information Booklet. Moen, Truk, Eastern Caroline
Islands: Department of Agriculture.
Day, A. Grove. 1966. Explorers of the Pacific. New York: Duell, Sloan and Pearce.
Diaz, Vicente M., and J. Kēhaulani Kauanui, eds. 2001. Native Pacific Cultural Studies on
the Edge. Special Issue of The Contemporary Pacific: A Journal of Island Affairs 13(2).
Doane, E. T. 1874. The Caroline Islands. The Geographical Magazine pp. 203–205.
[Manuscript examined at the Gregg Sinclair Library, University of Hawai’i–Mānoa.]
Dobbin, Jay, and Francis X. Hezel, eds. 1996. Micronesian migration since World War II. In
The Micronesian Counselor Series 2, Number 2. Pohnpei: The Micronesian Seminar.
Englund, Harri. 2002. Ethnography after globalism: Migration and emplacement in
Malawi. American Ethnologist 29(2):261–286.
Fink, Deborah. 1998. Cutting into the Meatpacking Line: Workers and Change in the Rural
Midwest. Chapel Hill, N.C.: University of North Carolina Press.
Finney, Ben R. 1979. Hōkūle’a: The Way to Tahiti. New York: Dodd, Mead.
FSM [Federated States of Micronesia]. 1996. 1994 FSM Census of Population and Housing.
National Detailed Tables. Palikir, Pohnpei: Office of Planning and Statistics, FSM
National Government.
Geertz, Clifford. 2000. The uses of diversity. In Available Light: Anthropological Reflections
on Philosophical Topics, by Clifford Geertz. pp. 68–88. Princeton: Princeton University
Press.
Gegeo, David Welchman. 2001. Cultural rupture and indigeneity: The challenge of (re)vi-
sioning “place” in the Pacific. In Native Pacific Cultural Studies on the Edge, eds. Vicente
M. Diaz and J. Kēhaulani Kauanui. Special Issue of The Contemporary Pacific: A Journal
of Island Affairs 13(2):491–507.
Girschner, Max. 1912. Die Karolineninsul Namoluk und ihre Bewohner. Baessler-Archiv
2:123–215.
Gladwin, Thomas. 1970. East Is a Big Bird: Navigation and Logic on Puluwat Atoll.
Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Goodenough, Ward H. 1951. Property, Kin, and Community on Truk. Yale University
Publications in Anthropology Number 46. New Haven: Yale University Press.
———. 1988. Waasééna “Drift Voyager.” Anthropology and Humanism Quarterly
13(1):26–27.
References 155
———. 2002. Under Heaven’s Brow: Pre-Christian Religious Tradition in Chuuk. Memoirs
of the American Philosophical Society Volume 246. Philadelphia: American
Philosophical Society.
Goodenough, Ward H., and Hiroshi Sugita. 1980. Trukese-English Dictionary. Memoirs of
the American Philosophical Society Volume 141. Philadelphia: American Philosophical
Society.
Gorenflo, Larry J. 1995. Regional demographic change in Chuuk State, Federated States of
Micronesia. Pacific Studies 18(3):47–118.
Greenhouse, Steven. 2002. Where hands still labor. The New York Times 1 September:3.
Gudde, Erwin G. 1969. California Place Names. The Origin and Etymology of Current
Geographical Names. 3rd ed. Berkeley: University of California Press.
Gulick, Reverend Luther H. 1862. Micronesia—of the Pacific Ocean. The Nautical
Magazine and Naval Chronicle 31:169–182, 237–245, 298–308, 358–363, 408–417.
Gupta, Akhil, and James Ferguson. 1997a. Beyond “culture”: Space, identity, and the poli-
tics of difference. In Culture, Power, Place: Explorations in Critical Anthropology, eds.
Akhil Gupta and James Ferguson. pp. 33–51. Durham, N.C.: Duke University Press.
———. 1997b. Discipline and practice: “The field” as site, method, and location in an-
thropology. In Anthropological Locations: Boundaries and Grounds of a Field Science,
eds. Akhil Gupta and James Ferguson. pp. 1–46. Berkeley: University of California
Press.
Hanlon, David. 1998. Remaking Micronesia: Discourses over Development in a Pacific
Territory 1944–1982. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Hess, Jim, Karen L. Nero, and Michael L. Burton. 2001. Creating options: Forming a
Marshallese community in Orange County, California. The Contemporary Pacific: A
Journal of Island Affairs 13(1):89–121.
Hezel, Francis X. 1973. The beginnings of foreign contact with Truk. Journal of Pacific
History 8:51–73.
———. 1979. The education explosion in Truk. Pacific Studies 2(2):167–185.
———. 1983. The First Taint of Civilization: A History of the Caroline and Marshall Islands
in Pre-Colonial Days, 1521–1885. Pacific Islands Monograph Series 1. Honolulu:
University of Hawai’i Press.
———. 1991. The Catholic Church in Micronesia: Historical Essays on the Catholic Church
in the Caroline-Marshall Islands. Chicago: Loyola University Press.
———. 1995. Strangers in Their Own Land: A Century of Colonial Rule in the Caroline and
Marshall Islands. Pacific Islands Monograph Series 13. Honolulu: University of Hawai’i
Press.
———. 2001. The New Shape of Old Island Cultures: A Half Century of Social Change in
Micronesia. Honolulu: University of Hawai’i Press.
———. 2003. Rough seas ahead: The FSM economy during Compact II. Micronesian
Counselor Issue 44. Pohnpei: Micronesian Seminar.
Hezel, Francis X., and Michael J. Levin. 1996. New trends in Micronesian migration: FSM
migration to Guam and the Marianas, 1990–1993. Pacific Studies 19(1):91–114.
156 References
Hezel, Francis X., and Thomas B. McGrath. 1989. The great flight northward: FSM migra-
tion to Guam and the Northern Mariana Islands. Pacific Studies 13(1):47–64.
Howard, Alan. 1999. Pacific-based virtual communities: Rotuma on the World Wide Web.
The Contemporary Pacific: A Journal of Island Affairs 11(1):160–175.
Howard, Alan, and Jan Rensel. 2001. Where has Rotuman culture gone? And what is it do-
ing there? Pacific Studies 24(1&2):63–88.
Janes, Craig. 1990. Migration, Social Change, and Health: A Samoan Community in Urban
California. Stanford: Stanford University Press.
Jervis, Lori L. 2001. The pollution of incontinence and the dirty work of caregiving in a
U.S. nursing home. Medical Anthropology Quarterly 15(1):84–99.
Jorgensen, Joseph G. 1990. Oil Age Eskimos. Berkeley: University of California Press.
Kohl, Manfred Waldemar. 1971. Lagoon in the Pacific: The Story of Truk. Schooley’s
Mountain, N.J.: Liebenzell Mission U.S.A.
Krämer, A. 1935. Inseln um Truk. (Zentralkarolinen Ost, Lukunor, Namoluk, Losap,
Nama, Lemarafat, Namonuito, Pollap-Tamatam). In Ergebnisse der Südsee-Expedition,
1908–1910, ed. G. Thilenius. Series 2, Volume 6. Hamburg: Friederichsen, DeGruyter &
Co.
Kubary, Jan S. 1880. Die Bewohner der Mortlock-Inseln. Geographischen Gesellschaft in
Hamburg. Mitteilungen 1878–1879:224–299.
Lal, Brij V. in press. Introduction: Place and person. In Pacific Places, Pacific History: Essays
in Honour of Robert C. Kiste, ed. Brij V. Lal. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Larson, Robert Bruce. 1989. Sojourning and personhood: College students return to Truk,
Federated States of Micronesia. Ph.D. dissertation, University of Hawai’i.
Lessa, William A. 1964. The social effects of Typhoon Ophelia (1960) on Ulithi.
Micronesica 1:1–48.
Lessa, William A., and Carlos G. Velez-I. 1978. Bwang, a martial art of the Caroline Islands.
Micronesica 14(2):139–176.
Linnekin, Jocelyn, and Lin Poyer, eds. 1990a. Cultural Identity and Ethnicity in the Pacific.
Honolulu: University of Hawai’i Press.
———. 1990b. Introduction. In Cultural Identity and Ethnicity in the Pacific. pp. 1–16.
Honolulu: University of Hawai’i Press.
Lütke, Par Frédéric. 1835. Voyage Autour Du Monde, Exécuté par Ordre De Sa Majesté
L’Empereur Nicholas Ier, Sue la Corvette Le Séniavine dans les années 1826, 1827, 1828 et
1829. Vol. 2. Paris: Didot Freres.
Macpherson, Cluny. 2001. One trunk sends out many branches: Pacific cultures and cul-
tural identities. In Tangata O Te Moana Nui: The Evolving Identities of Pacific Peoples in
Aotearoa/New Zealand, eds. Cluny Macpherson, Paul Spoonley, and Melani Anae. pp.
66–80. Palmerston North, New Zealand: Dunmore Press.
Macpherson, Cluny, Paul Spoonley, and Melani Anae, eds. 2001a. Tangata O Te Moana
Nui: The Evolving Identities of Pacific Peoples in Aotearoa/New Zealand. Palmerston
North, New Zealand: Dunmore Press.
References 157
———. in press. Imagining islands. In Pacific Places, Pacific History: Essays in Honour of
Robert C. Kiste, ed. Brij V. Lal. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Marshall, Mac, and Leslie B. Marshall. 1990. Silent Voices Speak: Women and Prohibition in
Truk. Belmont, Calif.: Wadsworth Publishing.
Marshall, Mac, and Mark Borthwick. 1974. Consensus, dissensus, and Guttman scales: The
Namoluk case. Journal of Anthropological Research 30(4):252–270.
Marshall, Mac, Larry Gabriel, and Joakim Manniwel Peter. 1998. Chuuk. In Australia and
the Pacific Islands, eds. Adrienne L. Kaeppler and J. W. Love. The Garland Encyclopedia
of World Music Volume 9. pp. 733–737. New York: Garland Publishing.
Mayo, Larry W. 1992. The militarization of Guamanian society. In Social Change in the
Pacific Islands, ed. Albert B. Robillard. pp. 220–240. London: Kegan Paul International.
Missionary Herald. (A periodical published by the American Board of Commissioners for
Foreign Missions, Cambridge, Mass.: The Riverside Press.).
———. 1876. Letters from the missions. Micronesia Mission. 72(10):308–311.
———. 1879. Letters from the missions. Micronesia Mission. 75(6):216–221.
———. 1880a. Letters from the missions. Micronesia Mission. 76(5):175–178.
———. 1880b. Letters from the missions. Micronesia Mission. 76(7):264–265.
———. 1881a. Letters from the missions. Micronesia Mission. 77(1):16–19.
———. 1881b. Letters from the missions. Micronesia Mission. 77(7):269–272.
———. 1882. Letters from the missions. Micronesia Mission. 78(6):220–222.
———. 1886a. Letters from the missions. Micronesia Mission. 82(8):308–311.
———. 1886b. A visit to Micronesia (by Charles H. Wetmore, M.D.). 82(9):333–339.
———. 1888. Letters from the missions. Micronesia Mission. 84(7):300–304.
———. 1891. Letters from the missions. Micronesia Mission. 87(9):369–372.
———. 1901. Letters from the missions. Micronesia Mission. 97(9):413–416.
———. 1903. Letters from the missions. Micronesia Mission. 99(4):157–159.
Moore, Henrietta L. 1999. Anthropological theory at the turn of the century. In
Anthropological Theory Today, ed. Henrietta L. Moore. pp. 1–23. Cambridge: Polity
Press.
Morrell, Captain Benjamin. 1832. A Narrative of Four Voyages to the South Sea, North and
South Pacific Oceans, Chinese Sea, Ethiopic and Southern Atlantic Ocean, Indian and
Antarctic Ocean from the Year 1822 to 1831. New York: J & J Harper.
Morton, Helen. 2002. Creating their own culture: Diasporic Tongans. In Pacific Diaspora:
Island Peoples in the United States and Across the Pacific, eds. Paul Spickard, Joanne L.
Rondilla, and Debbie Hippolite Wright. pp. 135–149. Honolulu: University of Hawai’i
Press.
Namoluk Constitution. 1991. Muun Namoluk, Chuuk State, Federated States of Micronesia.
Aewan Chulapan Alluk noun Muun Namoluk. Namoluk Constitutional Convention, 9
December 1991.
Nason, James D. 1970. Clan and copra: Modernization on Etal Island, Eastern Caroline
Islands. Ph.D. dissertation, University of Washington.
References 159
Ortner, Sherry B. 1984. Theory in anthropology since the sixties. Comparative Study of
Society and History 26(1):126–166.
Pelto, Pertti J. 1973. The Snowmobile Revolution: Technology and Social Change in the
Arctic. Menlo Park, Calif.: Cummings Publishing.
Peter, Joakim. 2000. Chuukese travellers and the idea of horizon. Asia Pacific Viewpoint
41(3):253–267.
Quackenbush, Edward M. 1968. From Sonsorol to Truk: A dialect chain. Ph.D. disserta-
tion, University of Michigan, Ann Arbor.
Reuney, Theophil Saret. 1994. The pulling of Olap’s canoe. Boundary 2: An International
Journal of Literature and Culture 21(1):254–258.
Richards, Dorothy E. 1957. United States Naval Administration of the Trust Territory of the
Pacific Islands Volume 2. Washington, D.C.: Office of the Chief of Naval Operations.
Riesenberg, Saul H. 1965. Table of voyages affecting Micronesian islands. Oceania
36:155–170.
Roche, Walter F., Jr. 2003. Marshall Islands agrees to set regulations for “body brokers.”
Orlando Sentinel 3 April. http://www.orlandosentinel.com/news/nationworld/orl-
asecbrokers03040303apr03,0,3046972.story?coll+orl%2Dhome%2Dheadlines.
Roche, Walter F., Jr., and Willoughby Mariano. 2002a. Indentured in America: A ray of
hope in Springdale. A series in the Baltimore Sun and Orlando Sentinel 15–17
September. http://pidp.eastwestcenter.org/pireport/2002/September/09–19–02.htm.
———. 2002b. Indentured in America: Trapped in servitude far from their homes. A se-
ries in the Baltimore Sun and Orlando Sentinel 15–17 September.
http://www.sunspot.net/bal-te.indent15sep15story.
Rodman, Margaret C. 1992. Empowering place: Multilocality and multivocality. American
Anthropologist 94(3):640–656.
Rogers, Robert F. 1995. Destiny’s Landfall: A History of Guam. Honolulu: University of
Hawai’i Press.
Ruben, Kino S. 1973. [No title.] In Micronesia: Island Wilderness, by Kenneth Brower; pho-
tographs and an introduction by Robert Wenkam. New York: Seabury Press for Friends
of the Earth, San Francisco.
Russell, Alison. 1993. Born in the U.S.A. Guam Business News 11(5):20–22, 24, 26, 28, 30.
Sahlins, Marshall D. 1999. What is anthropological enlightenment? Some lessons of the
twentieth century. Annual Review of Anthropology 28:i–xxiii.
Schlosser, Eric. 2002. Fast Food Nation. The Dark Side of the All-American Meal. New York:
Perennial/HarperCollins.
Schneider, David M. 1968. American Kinship: A Cultural Account. Englewood Cliffs, N.J.:
Prentice-Hall.
Sharp, Andrew. 1960. The Discovery of the Pacific Islands. Oxford: Clarendon Press.
Slusser, R. C., and R. E. Hughes. 1970. Letters and photocopies of printed information re-
lating to Typhoon Phyllis, 1958, on file at the Joint Typhoon Warning Center, U.S. Fleet
Weather Central, Guam.
160 References
Spickard, Paul, Joanne L. Rondilla, and Debbie Hippolite Wright, eds. 2002. Pacific
Diaspora: Island Peoples in the United States and Across the Pacific. Honolulu: University
of Hawai’i Press.
Ulin, Robert C. 2001. Understanding Cultures: Perspectives in Anthropology and Social
Theory. 2nd ed. Oxford: Blackwell Publishers.
Ward, R. Gerard, ed. 1967. American Activities in the Central Pacific, 1790–1870 Volume 5.
Ridgewood, N.J.: Gregg Press.
Warner Pacific College. 2001. Warner Pacific College 2001–2002 Catalog. Portland, Oreg.:
Warner Pacific College.
Watson, James L., ed. 1997. Golden Arches East: McDonald’s in East Asia. Stanford:
Stanford University Press.
———. 2000. China’s Big Mac attack. Foreign Affairs 79(3):120–134.
———. 2002. Globalization and culture. Encyclopedia Britannica. revised 15th ed. pp.
133–137.
Wendel, John. 1998. That all may be one: Negotiating personhood and modernity at a
boarding school in Micronesia. Ph.D. dissertation, University of Rochester.
Wolf, Margery. 1992. A Thrice Told Tale: Feminism, Postmodernism, and Ethnographic
Responsibility. Stanford: Stanford University Press.
WHO [World Health Organization]. 2001. Mid-level and Nurse Practitioners in the Pacific:
Models and Issues. Manila: World Health Organization, Western Pacific Region.
Wilson, Rob. 2000. Reimagining the American Pacific: From South Pacific to Bamboo Ridge
and Beyond. Durham, N.C.: Duke University Press.
Index
Adoption, 14, 36, 39, 41 (n19), 52, 121, 109, 111, 118–119, 122, 124, 127, 136,
135–136, 146 (n4), 148 141–142, 144–146 (n7)
Africa, 134 African American, 128
Agriculture/Agriculture Euro-American, 109–110, 118, 127
Department/agricultural agent, Mexican American, 138
26–27, 34, 47, 69 Native American, 138
Airfield/airport/airstrip, 3, 25, 43, 50, 68, American Board of Commissioners for
77–78, 90, 116, 125–126 Foreign Missions (ABCFM), 22–24,
Aircraft/airplane/jet, 25, 34, 43, 47, 55, 58, 40 (n16)
73, 77–79, 98, 122, 126, 140, 147 Amwes Islet, 9 (map), 25–26, 65, 68, 76
Akin, David, xv (n2), 122
Ala Moana Beach Park, 143 Anae, Melani, 138–139, 151
Alabama, 109, 138 Andaman Islands, 8
Alaska, 134 Anderson, Benedict, 11
Alcohol/alcoholic beverages, 32, 57–58, 60 Angaur Island, 3–4 (map), 23–24, 45
(n14), 149 Antarctic, 20
beer, 55, 57–58, 84 Apartment, 82, 86, 94–95, 101–102, 119,
drinking/drunkenness/inebriated/intoxi 121, 125–126, 128
cated, 32, 57–58, 60 (n13, n15), 85, Appadurai, Arjun, 10
111, 118, 147 Arcata, California, 126–127, 131 (n9)
vodka, 20 Armed forces/military, 2–3, 25, 40 (n11),
yeast, 33, 57, 149 45, 54, 59 (n8), 81, 95, 117–118, 131
Allen, Linda, 96 (n1)
America. See United States of America U.S. Army, 49–50, 95
American/Americans, 5, 8, 21, 25, 27, 32, U.S. Marine Corps, 59 (n8), 109, 127
34, 39–40 (n11), 44, 50–51, 54, 56, 58, U.S. Navy, 26, 47, 51, 54–55, 95, 117
76, 81, 85–86, 91, 93, 99–103 (n1), Ashburn, Georgia, 93
161
162 Index
Chief, 32, 36, 148–149 Chuuk Lagoon (as a place), 2–3, 5 (map),
Child/children, 2, 8, 15, 30–32, 34, 37, 39, 16 (n2), 18, 23, 26, 38, 44, 64, 73, 75,
44, 46, 48, 51–54, 68–71, 73–74, 76, 82, 86, 88 (n6), 98, 102, 108, 110, 114,
82, 84, 91, 93, 97–98, 101, 107–108, 116, 119, 121, 123–124, 128, 135, 140
110–111, 116, 119–124, 127–129, 131 Chuuk State, 4 (map)–5 (map), 9, 12, 16
(n4)–132 (n15), 134, 136–137, 139, (n1), 19, 24, 28, 34–35, 40 (n13), 43,
141–142, 146 (n3, n4, n7) 45, 47–50, 52–53 (table), 55, 58, 60
China/Chinese, 50, 85, 118, 134 (n13), 68–69, 74–76 (n3), 80, 82–83,
Christian/Christianity, 23, 26, 28, 71–72, 86, 96–99, 102, 107–108, 110–111,
96 114, 116, 118–119, 125, 131 (n10),
Christmas, 132 (n12) 134, 136–140, 142, 146 (n4)
Churches government of, 32, 48–49, 51, 79, 85
Apostolic Faith Church, 126 Chuuk State Hospital, 48–49, 51–52,
Baptist Church, 85 108–109, 115, 123
Berea Evangelical Church, 96 Chuukese language, xvi-xvii, 16 (n3), 18,
44, 54, 102, 105–106, 141, 146 (n8)
Catholic Church/Catholic Mission, 24,
Chuukese people/ethnicity, 7, 14, 32, 40
26, 29–30, 40 (n7, n8), 72–73, 96,
(n13), 55, 59 (n8), 60 (n13), 73, 87,
124, 148
96, 105, 108–109, 116, 119, 125, 134,
Church of God, 96
137, 139–140, 142, 144
Congregational Church, 2, 22, 40 (n16)
Cigarettes, 20, 31, 34, 57
Island Community Church (ICC),
Clans, 14, 30, 32, 35–37 (table), 41 (n19),
96–98, 102, 127–128, 132 (n13)
135–136, 147, 149
Liebenzell Mission, 24, 96
Fáánimey, 36–37 (table)
Missionary Memorial Church Beyond
Imwo, 36–37 (table), 40 (n17)
the Reef, 98
Inemaraw, 36–37 (table), 40 (n17)
Namoluk Protestant Church, 23–24,
Katamak, 36–37 (table), 40 (n17), 125,
29–31, 39 (n3), 40 (n8, n17), 72, 132 127, 132 (n15)
(n15) Sópwunipi, 36–37 (table)
Protestant Church/Protestant Mission, Sór, 14, 36–37 (table)
2, 22, 24, 34, 47, 51, 96, 125 Souwon, 36–37 (table), 132 (n14)
Seventh-Day Adventist, 40 (n8) Tum, 40 (n17)
United Church of Christ, 34, 40 (n16) Wáánikar, 14, 36–37 (table), 125, 128,
Chuuk/Truk (as a place), 2–3, 6–7, 9–11, 130
14–16, 18–20, 24–26, 28–29, 31–32, Cleveland State University, 85
34, 38–39 (n1, n5), 40 (n8, n10, n13, Clientship/client members, 135–136, 146
n15), 43, 45, 48–49, 51, 54–55, 57–59 (n4)
(n4), 64–65, 67, 70, 72, 77–79, 81–82, Clifford, James, 14, 16
84–85, 88 (n4), 93, 96, 98–101, Cluster, 93, 96, 102, 109, 114, 123–127, 129
105–111, 116, 118, 120–122, 126, 128, Coconut wireless, 86, 140
131 (n5), 134, 136–137, 140–144 Coconut, 2, 19–21, 26, 28, 31–32, 38–39
Chuuk/Truk High School, 6, 34, 76 (n3), (n6), 40 (n14), 41 (n20), 46, 65, 68,
107 71, 87, 147, 149
164 Index
Coconutchat, 54, 87–88, 128 Cousin. See also Cross-cousin, 39, 76, 86,
Collage, 89–90, 92–93, 95–96, 118 101, 109, 145
College degrees, 5, 47, 49, 52, 80, 90, 95 Crescent City, California, 130
Associate, 47, 49, 51, 69, 79–80, 83–84, Cross-cousin, 37, 72, 109, 132 (n12)
86, 95, 101, 107, 124, 126–127 Cynthiana, Kentucky, 93
Bachelor’s, 47, 49, 51–52, 55, 72, 79–80,
82–84, 86, 88 (n1), 95, 101, 107–108, Dallas, Texas, 76
124, 126 Daughter, 2, 14, 84, 101, 109–110, 113,
Master’s, 49, 51–52, 80, 82, 86, 95, 107 121–123, 125–126, 128–131 (n5,
College of Micronesia-Chuuk Campus n12), 132 (n15), 146 (n7)
(COM), 49, 65, 80, 99, 131 (n7), 133 Davis, George, 26–27
College of Micronesia-Pohnpei Campus Day, A. Grove, 19
(COM), 51, 80, 84, 124, 128 Dededo. See Guam
College of the Redwoods (COR), 126–128, De Facto population, 76 (n6)
131 (n10, n12), 132 (n12) De Jure population, 15, 36–37 (table), 53
Colonial eras/periods/governments, 28 (table), 74, 80, 118, 120
German, 3, 23–24, 45, 146 (n5) Department of the Interior, 47
Japanese, 3, 6, 24–26, 32, 45, 56, 72 Dernbach, Kate, xv
Spanish, 23 Des Moines, Iowa, 76, 78
U.S./American, 3, 17, 26, 47–48 Descent line/descent group, 25, 36, 149
Colonized/colonizing, 23, 53–54, 106, 144 Diabetes (NIDDM), 56–57, 60 (n12), 121
Columbus, Ohio, 110 Diaspora, 99, 134, 146 (n2)
Communicate/communication, 12–13, 15, Diaz, Vicente, 134, 151
31, 67, 87, 98–100, 103 (n5), 124, 139 Diocese of the Caroline and Marshall
Community college, 76 (n5), 77, 80–81, Islands, 73
83–84, 93, 95, 101, 109–110, 123, 126 Dispensary, 14, 26, 31
Commonwealth of the Northern Mariana District center. See Urban center
Islands (CNMI), 4 (map), 7, 48, 75 Divorce, 16, 54, 93, 121, 128, 131 (n2), 142
(table), 80, 86, 137 Doane, E.T., 22
Compact of Free Association/The Dobbin, Jay, 121
Compact, 7–8, 52–53, 92, 117–118, Donne, John, 134, 146 (n1)
122, 143 Drift/drifting/drift voyager, 100, 139–140,
Compact impact, 121 142, 147, 149
Computer, 49, 79, 87, 99, 102–103 (n5),
109 Earth oven, 30, 121
Congregational. See Churches East-West Center, 47
Continental Air Micronesia/”Air Mike”, 43, Easter, 72, 100, 111, 122, 125, 128
95, 98 Eastern Oregon State College (EOSC),
Cookhouse, 30–31, 148 83–84
Cook Islands, 48 Ebeye, 107
Copra, 23, 25–26, 31–34, 148 Economy. See Cash economy; subsistence
Coronado, California, 12 economy
Corsicana, Texas, 8, 84–85, 88 (n2), 116 Education. See School
Index 165
Geneva, Switzerland, 101 Hawai’i, xv, 5, 7–8, 12, 22, 44, 47–53
George Washington High School (Guam), (table)–54, 56, 65, 69, 74–76, 78–79,
110 82, 84, 86–87, 94–95, 98, 100,
Georgia, 101, 128 106–111, 114, 117–119, 122,
Germany/German. See also Colonial eras, 126–127, 130–131 (n4, n6)–132
German, 3, 23, 35, 45, 50, 81, 100, 131 (n12), 134, 137–140, 143–146 (n6)
(n4) Hawai’i Pacific College, 82
Girschner, Max, 18, 24, 39 (n1, n5), 40 Hawai’i School of Business, 51
(n17) Hawaiian, 82, 131 (n1, n10), 147–148
Gladwin, Thomas, 6 Health aide/health assistant, 14, 26, 47, 59
Globalism/globalization, 10, 13, (n4), 69, 109
144–145 Health care/medical care, 7, 34, 38, 60
Golden Gate Bridge, 130 (n12), 102, 108, 115, 121, 123–124
Gonzaga University, 80 Health problem/ill health, 39 (n3), 56–57,
Goodenough, Ward H., xvi, 18, 39 (n5), 84, 93, 102, 124
146 (n4, n8) Hess, James, 143
Gorenflo, Larry, 114, 116
Hezel, Francis X., 6–7, 22–24, 34, 39 (n2,
Grandchildren/granddaughter, 48, 58, 74,
n4)–40 (n7), 77, 88 (n2), 117–118,
98, 110–111, 120–125, 131 (n5)
121, 151
Grandparent, 52, 98, 108, 125, 136, 145
High school/secondary school, 2, 5–7, 26,
Grants Pass, Oregon, 130
34, 38, 47, 49, 51–52, 54, 67–69,
Great Smoky Mountains, 83
72–73, 77, 79–80, 82, 84, 87, 92–93,
Greenhouse, Steven, 89–90
102, 107–110, 116, 120, 126, 128, 131
Grecian formula, 73
(n5)
Greyhound bus, 85–86, 100
Hispanic, 138
Guam, 4 (map)–5, 7–8, 11–12, 43–45,
HIV/AIDS, 60 (n10)
47–48, 50–53 (table)–58, 60 (n15),
65, 67, 69, 73–76, 78, 80, 82, 84–87, Hōkūle’a, 65
91–92, 94–96, 98–100, 102, 106, Holokū, 77, 79
108–111, 114–125, 127–129, 131, Home/home place, 6, 8, 10–12, 15, 25, 34,
134, 137–140, 143–144 44, 52, 55–56, 58–59, 67, 78, 80,
Guamoluk, 117–123 82–84, 87, 90, 93, 97–98, 108,
Guam Memorial Hospital, 52, 121 110–111, 114, 120, 122, 124, 127, 132
villages on Dededo, 117, 121 (n13)–134, 136, 138–141, 143, 145
Yigo, 121 Honolulu, 8, 12, 15, 43–44, 58, 82, 91,
Guano. See Phosphate 94–95, 98–102, 107–111, 113, 116,
Gulick, Luther, 22 122–128, 130–131 (n7), 132 (n13),
Gupta, Akhil, 10–11 140, 143
Honolulu Community College, 5, 107, 132
Hanlon, David, 151 (n12)
Harding, Thomas G., 151 Hospital, 34, 52, 85–86, 108, 115
Harwood, Captain, 21 Hotel maid. See Housekeeping
Hashmy, 21 Hotel, 7, 48, 89, 92, 94, 117–118, 121, 143
Index 167
Household, 30, 39, 44, 69, 108, 120, Kailua, Hawai’i, 12, 14, 78
123–125, 129 Kalamazoo, Michigan, 109
Housekeeping, 48, 90, 92, 128 Kansas City, 82, 116, 141
Howard, Alan, 134, 137, 140 Kauanui, Kēhaulani, 134, 151
Humboldt State University, 126–127, 131 Kapingamarangi, 4 (map), 25, 47
(n10) Kapi’olani Community College, 108, 110,
Husband, 5, 15, 32, 83–84, 93, 101, 131 (n7)
108–109, 111 (n2), 120–121, 124, Keating, Elizabeth, xv
128–129, 134 Keesing, Roger, 16 (n4)
Kennedy administration, 6, 34
Identity/identities, xvii, 10–11, 13–14, 35, Kentucky, 137, 140
55, 69, 86–87, 97, 103, 114, 125, 130, Key West, Florida, 48
133–135, 137–146 (n7) Kinship, 10, 14, 30, 35–36, 38–40 (n19), 54,
Illinois, 53, 79, 145 65, 98, 135, 140
Immigration and Naturalization Service, Kiribati, 4 (map), 48
92 Kiste, Robert C., 151
Indiana, 145–146 (n6) K-Mart, 118
Internet, 12, 16, 54–55, 87–88, 93, 99, 102, Kohl, Manfred, 24
105, 109 Korea/Korean/South Korea, 29, 48, 50, 73,
Iowa, 77–78, 81, 99–100, 103 (n2), 128, 145 88 (n3), 100, 117–118
Iowa Beef Packers (IBP), 86, 91, 103 (n2, Koror, 4 (map), 25, 51, 107
n3) Kosrae/Kosraen/Kosrae State, 4 (map), 16
Iowa City, Iowa, 12, 83, 85 (n1), 43–44, 109, 119, 146 (n7)
Iraq, 109 Krämer, A., 24
Iras, 78 Kubary, Jan, 18
Island Hopper, 43–44, 58, 84, 98, 106, 110 Kula Sanitarium, 123
Israel, 48 Kuttu, 5 (map), 8, 16 (n2), 18, 26, 65, 109,
Italy, 50 128, 147
Kwajalein, 4 (map), 43
Jaluit Gesellschaft, 23 Kwara’ae, Malaita (Solomon Islands),
Janes, Craig R., 96, 151 141–142
Japan/Japanese. See also Colonial eras,
Japanese, 3, 5–7, 20–21, 24–26, 29, Lal, Brij V., 135
32, 34, 40 (n10, n11), 45–48, 50, 56, Land, 10–11, 14–15, 24, 36–39, 41 (n20),
64, 109, 116–118 44, 61, 68–69, 111, 114, 116–117, 131
Jervis, Lori, 92 (n1), 134–135, 146 (n5), 148
Jesuits, 34, 86 Larson, Bruce, 7
Job Corps, 52, 124 Las Vegas, Nevada, 132 (n13)
Johnson, Giff, 87 League of Nations, 46
Jorgensen, Joe, 134 Leor, 1, 33
Jubilee, 72, 132 (n15) Lessa, William A., 27, 88 (n3)
Junior high school, 7, 40 (n16), 47, Levin, Michael, 118
106–107, 116, 120 Levirate, 38
168 Index
Micronesian Occupational College language, xvi-xvii, 18, 54, 97, 101, 110,
(MOC), 49, 107 141–142, 146 (n7)
Micronesian Public Safety Academy, 107, people/ethnicity, 17–18, 35, 38, 55, 73,
109 82–83, 86–87, 96, 98, 101, 107, 109,
Migrant/migrate/migration, 5–7, 10–11, 125–126, 128–129, 134, 137, 140, 142,
16, 35, 38, 44–45, 50, 52, 54–55, 144
59–60 (n12), 62, 67, 69, 73–74, 86, 96, society/culture, 13, 15, 102
100, 102–103, 105–108, 110, 114, 117, Mortlock, Captain James, 17, 39 (n2)
120–123, 134, 143, 151 Morton, Helen, 145
emigration, 6, 34, 52, 67–68, 70, 106, Mother, 2, 32, 37, 40 (n19), 71, 101, 108,
116 110, 121, 123–124, 130–131 (n4)–132
immigration/immigrant, 7, 43, 89–92, (n12, n16), 135–136, 141–142,
98, 124–125, 135, 138, 145 145–146 (n6, n7)
Military. See Armed forces Motorboat, 1, 19, 28, 34, 61–64, 70, 73
Minister, 23–24, 40 (n17), 51, 72, 96, 126, Mountain, 2, 16 (n3), 58, 83
132 (n13), 136 Multilocality, 10–11
Minnesota, 79 Multisited, 12, 107
Missionaries, 2, 22–23, 40 (n16) Music, 15, 32, 40 (n15), 44, 71, 97, 116
Mission/missionization, 23–24, 26, 28, 39 Mwáán, 40 (n13)
(n3), 47, 62, 96
Missouri, 108, 140 Nama, 2, 5 (map), 8, 16–19, 39 (n1)
Mizpah High School, 2, 14, 34, 40 (n16), Namoluk community, xvii, 6, 8, 11–16,
76 (n3) 25–26, 28–31, 35–37, 61, 65, 68–69,
Moch, 5 (map), 8, 16 (n2), 18, 24, 26, 73, 72–73, 80, 98, 102–103 (n5), 105,
111 (n1), 129, 148 107, 110, 113, 135, 140–143, 145
Modern/modernity, 63, 69, 114, 117, 144 Namoluk Constitution/Constitutional
Moen. See Wééné convention, 18, 61, 72
Money, 62–63, 67, 69, 82, 116, 132 (n12) Namoluk municipal government, 18, 26,
Moore, Henrietta, 14 32–33
Morning Star, 22 Nantakku, 2
Morrell, Captain Benjamin, 20–21 Nantucket, Massachusetts, 19
Mortlock Islands/the Mortlocks, 3–4 Nanyō Bōeki Kaisha (NBK), 25, 40 (n10)
(map)–5 (map), 7, 9–11, 16 (n2)–18, Nason, James D., xv, 25
21, 23–24, 28, 31, 37–39 (n2)–40 Nauru, 3, 4 (map), 23, 45, 48
(n16), 66, 98, 102, 106, 114, 119, Navarro College, 84–85
134–135, 137, 140, 147–148 Navigation/navigator, 3, 6, 18, 20, 43, 45,
Lower Mortlocks/Nomoi, 17–19, 21–25, 63, 90, 149
35, 39 (n1), 65, 86, 106, 146 (n5) Nedelic, Pierre, 23
Upper Mortlocks/Lukeisel, 17, 19, 39 Nero, Karen, 60 (n9)
(n1), 65, 73, 96 Network, 5–6, 11, 15, 45, 55, 98, 102–103
Mortlockese (n5), 109, 139
communities, 9–10, 15, 18, 24, 35, 109, New England, 2, 22
146 (n5) New York, 93, 95, 101, 127
170 Index
as a country/place, 2–3, 7–8, 12, 15, 18, 127, 130–131 (n11), 132 (n13), 139,
21, 26, 34–35, 44, 49, 51–54, 57, 60 142, 144–146 (n7)
(n13), 64, 74–75, 78–88 (n3), 90–96, Vladivostok, 20
99–103 (n4), 109–111, 115, 117–121, Vocational training, 47, 49, 52, 69, 96
124, 130, 138–139, 141–143, 145, 151 Voyage/voyaging, 2–3, 6, 18–19, 45, 63, 65,
government of, 5–6, 34, 49, 79 98, 149
U.S. mainland, 7–8, 12, 44, 47–53
(table)–54, 56, 58, 67, 69, 74–76, 79, Wage employment/wage job/wage work.
84, 86–87, 98, 100, 106–109, 111, 115, See also Cash economy, 3, 6–7, 38, 45,
119, 122–126, 137–139, 143–144 48, 51–52, 67–69, 74, 80, 108, 115,
U.S. Trust Territory of the Pacific Islands 117, 121
(USTTPI), 3, 6–7, 26, 34, 40 (n13), Wallace, Ben J., 151
47–48, 66, 74, 79, 86, 137 Wal-Mart, 109, 132 (n13)
University of California, Berkeley, 80 Warner Pacific College (WPC), 96
University of Guam (UOG), 47, 51, 79, 82, War
107, 110, 134
Gulf War, 54–55
University of Hawai’i, Hilo, 125
Iraq War, 109
University of Hawai’i, Mānoa, 48, 54, 59
Spanish-American War, 117
(n4), 80, 82, 107, 109, 127, 133
World War I, 3, 46
University of Iowa, xv, 77, 80–81, 85–86,
World War II, 3, 5–6, 17, 25–26, 38, 40
134, 146 (n2)
(n11), 45–48, 113, 116–117, 137, 151
University of Northern Iowa (UNI), 85
Ward, R. Gerard, 21
University of the South Pacific, 109, 124
Washington, 83, 85–86, 121
U.S. International University (USIU), 107
Watson, James L., 13, 90, 103 (n1), 134,
Urban center, 2, 6–7, 28, 34–35, 38, 40
146 (n2)
(n13), 56–57, 68, 73–74, 80, 99, 106,
Wééné, xv, 2–3, 5 (map)–7, 9, 12, 24, 26,
108, 110, 114–115, 120, 122
USSR. See Russia 32, 34, 38, 40 (n13, n17), 45, 47–48,
50, 52–53 (table), 55–58, 67, 69,
Vacation, 67, 73, 116, 122 71–76, 78–80, 82–84, 86, 95–96,
Valedictorian, 80, 86 98–103 (n5), 106–111, 114–118, 120,
Vehicle. See Car; Pickup truck 122–124, 126–128, 130–131 (n5), 132
Velez-I, Carlos G., 88 (n3) (n12, n13), 136, 139, 141, 143–144
Videocassette/VCR, 99–100, 102, 116, 132 Wendel, John, 88 (n5)
(n15) West Virginia, 116
Village, 25, 29, 32, 40 (n13), 137 Western Apache, 13
Virginia, 54, 110–111 Western Islands/Islanders (of Chuuk
Virtual community, 140 State), 5 (map), 6, 65, 116
Virtual kinship, 98–99, 130 Western Michigan University, 109
Visit/visiting/visitor, 12, 15, 18, 33, 52, 63, Western Oregon University, 101
67, 73–74, 84–86, 98, 100, 102–103 Whaler, 19–21, 23, 28
(n5), 105–106, 108, 115, 122, 125, White, Geoffrey M., 151
174 Index
Wife, 40, 54, 58, 88 (n6), 101, 107, 122, Wooden house, 29, 31, 67, 69
125, 127–128, 130–131 (n4), 132 World Health Organization (WHO), xv, 59
(n15) (n4), 101
Wiichap, 116 World Wide Web, 87, 99
Willamette Valley, 58 Wright, Debbie H., 151
Wilson, Rob, 134, 140 WSZC (radio station in Chuuk), 32, 71
Wisconsin, 79, 109
Woleai, 4 (map), 45 Xavier High School, 34, 76 (n3), 81, 86, 88
Wolf, Margery, xvi, 13 (n5), 107, 126, 134
Woman/women, 1, 3, 5, 15, 24, 26–27, 30,
32, 36, 40 (n9), 44, 46–48, 50–52, Yap/Yapese/Yap State, FSM, 4 (map), 6, 9,
55–59 (n1, n2, n3, n5, n6), 67, 69, 71, 16, 35, 40 (n13), 47, 58, 65, 67, 146
77–79, 82, 86, 88 (n3), 89, 92–93, 95, (n7)
97, 100–101, 107, 116, 118, 120–121, Yigo. See Guam
123–130, 136, 146 (n7) Young William, 17, 39 (n2)