0% found this document useful (0 votes)
105 views20 pages

BUG Kanikapila Songbook

The Kanikapila Songbook is a collection of popular Hawaiian songs intended for casual jam sessions, known as Kanikapila. It includes tips for pronouncing Hawaiian words, song structures, and various resources for learning Hawaiian music. The songbook emphasizes the cultural significance of music in Hawaii and provides lyrics and chords for several songs.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
105 views20 pages

BUG Kanikapila Songbook

The Kanikapila Songbook is a collection of popular Hawaiian songs intended for casual jam sessions, known as Kanikapila. It includes tips for pronouncing Hawaiian words, song structures, and various resources for learning Hawaiian music. The songbook emphasizes the cultural significance of music in Hawaii and provides lyrics and chords for several songs.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 20

Kanikapila Songbook

www.boulderukulelegroup.com

[email protected]
Song List
Hawaiʻi Aloha Popular Kanikapila songs in the main
Hiʻilawe BUG songbook:
Honolulu City Lights
Island Style Brown Eyed Girl
Ka Uluwehi O Ke Kai Hanalei Moon
Kokeʻe Pearly Shells
Kuʻu Home O Kahaluʻu White Sandy Beach
Love and Honesty Yellow Bird
My Yellow Ginger Lei
Noho Paipai
ʻOpihi Man
Pua Hone
Surf
ʻUlupalakua
Waimanalo Blues

(Songs are listed in the Songbook alphabetically)

The music in this songbook may be subject


to copyright. It is presented here for
educational, non-commercial, and personal
use. If you wish to use the music from this
book for purposes of your own which go
beyond fair use, you must obtain permission
from the copyright owner.
BUG Kanikapila Book Introduction

Kanikapila literally means to make the sound of music, kani meaning the sound of music and ka
pila originally meaning the fiddle, but can now mean any string instrument. Kanikapila refers to
an impromptu jam session in Hawaiʻi, often in a casual family setting – in the backyard, at the
beach or on the lānai (porch). The songs included here as well as a few in the main songbook
are a handful of songs you might find at a Kanikapila, we hope you enjoy them.

Tips for pronouncing Hawaiian words:


• Practice vowel and consonant sounds (check out the iSpeak Hawaiian Podcast)
• Break words down into syllables, then use the “Sesame Street” method to slowly put the
syllables together
• Read along while listening to the song before trying to sing and play at the same time
• Try reading the words aloud slowly without the music, then put it all together

Vowels:
• A “ah” as in “father” (can have a slight “uh” sound as in “nut”)
• E “eh” as in “get” (can have a slight long “ay” sound as in “play”)
• I “ee” as in “breeze”
• O “oh” as in “row”
• U “oo” as in “moon”

Consonants:
• H, K, L, M, N, P pronounced as in most English words
• W pronounced as either “w” as in “wave” or “v” as in “volcano” depending on the word

Special characters:
• ʻokina glottal stop like in “uh-oh”, is also a consonant
• Kahakō elongates the a vowel, but does not change the sound

Some practice words:


Hawaiʻi (Name of the state and island) Kanikapila (Jam, to play music together)
Honolulu (State capital) Humuhumunukunukuapuaʻa (State fish)
ʻĀina (Land) Makai (Towards the ocean)
Mele or oli (Song or chant) vs. ʻoli (Joy) Mauka (Towards the mountains)
ʻUkulele (Jumping flea or gift that came here) Mākaukau? (Are you ready?)
Aloha, Aloha kākou (Love, Hello, Hello to all) ʻAe (Yes)
E Komo Mai (Welcome) ʻAʻole (No)
Mahalo, Mahalo nui loa (Thank you) Maikaʻi (Good)
Hui (Chorus) Makani (Wind)
Pau, Pau Hana (Finished, work finished) Waʻa (Canoe)
Hana Hou (Do it again) Oʻo (Digging Tool)
Pao (To scoop out a canoe) Ohana (Family)
ʻAi (Food, to eat) Hauʻoli (Happy)
Kuʻuipo (Sweetheart) Paniolo (Cowboy)
BUG Kanikapila Book Introduction

Song Structures and vamps:


Hawaiian songs typically tell a story with each verse being a portion of the story. Traditional
Hawaiian songs usually only have verses that are typically repeated, contemporary songs may
have verses, a chorus and bridge.

A vamp is used:
• As an introduction to the song and to create breaks between verses
• To create movement
• To keep everyone in sync: musicians, singers, dancers
• Can also be used to change keys

Three common vamps in common keys are:


• II7-V7 I D7-G7 C G7-C7 F A7-D7 G B7-E7 A
• V7 I G7 C C7 F D7 G E7 A
• II7-IIb7 I D7-Db7 C

Contemporary songs often use a mix of verses and a chorus and may not have a vamp. Similar
to how the vamp is used, the V7, II7 or even I7 chord (G7, D7 or C7 in the key of C) may be used
as a transitional chord between parts of the song. Try looking up “Cycle of Fifths”, the concept
used in Jazz is also used in Hawaiian music as well.

E Hō Mai Edith Kanakaʻole


E hō mai ka ʻike mai luna mai ē Grant us knowledge from above
ʻO nā mea hūnā noʻeau o nā mele ē Of the things of knowledge hidden in the
E hō mai, e hō mai, e hō mai ē chants, grant us these things

ʻŌlelo Noʻeau (Hawaiian Proverbs or words of wisdom)


ʻAʻa i ka mele, waiho ka hilahila i ka hale
When one wants to sing, bashfulness should be left at home. Originally referred to hula but is
often replace with other activities such as singing.

Aloha kekahi i kekahi


Love one another, help one another, share Aloha with and care for each other

ʻAʻohe pau ka ʻike i ka hālau hoʻokahi


All knowledge is not taught in the same school, one can learn
from many sources
BUG Kanikapila Book Introduction

References Used and Other Resources:


• George Kahumoku Jr.’s Maui Workhop, kahumoku.com/workshop, offers workshops on
ʻukulele, slack key guitar and Hawaiian culture
• Ukulele Underground has a large library of lessons covering multiple styles of music
including Hawaiian Music, ukuleleunderground.com
o Song Library over 100 song lessons including several from Hawaiʻi:
 Guava Jelly (Bob Marley version)
 Ehu Girl
 Hawaii Five-O Theme
 Waimanalo Blues
 White Sandy Beaches
o All That Ukulele Korea (recorded Hawaiian music seminars)
o Additional Resources for Ukulele Underground Plus members:
 Hawaiian Ukulele 101
 Guava Jam (solo instrumental arrangement)
 Hiʻilawe (solo instrumental arrangement)
 TNC (solo instrumental arrangement)
 Waimanalo Blues (slack-key solo instrumental arrangement)
• Huapala.org has a large collection of lyrics for Hawaiian songs, including translations
• He Mele Aloha: A Hawaiian Songbook, by Carol Wilcox, Kimo Hussey, et al. contains over
260 songs intended to encourage the tradition of kanikapila, hemelealoha.com
• Island Music Network chord charts for Island Music including many from Hawaiʻi
• Kimo Hussey has a large library of video lessons for ʻukulele
• Dominator Ukulele Tabs has tabs and lessons for ʻukulele including:
o Opihi Man and Tropical Hawaiian Day
o Guava Jam, includes video lesson and tab
• HiSessions YouTube channel has a great video collection of many artists from Hawaiʻi, by
Pure Heart’s Jon Yamasato
• The Ukulele Site has a number of free lessons and tips on their site
• Hawaiian Language resources:
o Nā Puke Wehewehe ʻŌlelo Hawaiʻi Hawaiian Language Dictionaries
o iSpeak Hawaiian podcast by Larry Lindsey Kimura on Podomatic.com
o LearnHawaiian channel on YouTube by Ahonui
o Basic Hawaiian high-quality Hawaiian online language courses
• Other references used in these documents:
o Wikipedia.org
o HawaiianHistory.org
o Dancing Cat Records, dancingcat.com
Hawaiʻi Aloha Lorenzo Lyons

F (F7) Bb - F
E Hawaiʻi e kuʻu one hānau ē
C7 F
Kuʻu home kulāiwi nei
(F7) Bb - F
ʻOli nō au i nā pono lani ou
C7 F F7 Translation:
E Hawaiʻi, aloha ē
O Hawaiʻi, o sands of my birth
HUI: Often sung twice My native home
Bb F I rejoice in the blessings of heaven
E hauʻoli e nā ʻōpio o Hawaiʻi nei O Hawaiʻi, aloha
C7
ʻOli ē! ʻOli ē! CHORUS:
F (F7) Bb - F Happy youth of Hawaiʻi
Mai nā aheahe makani e pā mai nei Rejoice! Rejoice!
C7 F (F7 back to hui) Gentle breezes blow
Mau ke aloha, no Hawaiʻi Love always for Hawaiʻi

Last time: May your divine throngs speak


C7 Bb F Your loving people, o Hawaiʻi
E Hawaiʻi aloha ē The holy light from above
O Hawaiʻi aloha

2nd and 3rd verses less commonly sung: God protects you
Your beloved ridges
E haʻi mai kou mau kini lani e Your ever glistening streams
Kou mau kupa aloha, e Hawaiʻi Your beautiful gardens
Nā mea ʻōlino kamahaʻo no luna mai
E Hawaiʻi aloha ē

Nā ke Akua E mālama mai iā ʻoe


Kou mau kualona aloha nei
Kou mau kahawai ʻōlinolino mau
Kou mau māla pua nani ē
Hiʻilawe Sam Liʻa Kalaina, Sr.

Vamp: | G7 - C | (1X or 2X)

C F - C
Kūmaka ka ʻikena iā Hiʻilawe
C G7 - C
Ka papa lohi mai aʻo Maukele
Translation:
C F - C
Pakele mai au i ka nui manu All eyes are on Hiʻilawe
C G7 - C In the sparkling lowlands of Maukele
Hau walaʻau nei puni Waipiʻo
I have not been trapped by the gossip
C F - C Chattering everywhere in Waipiʻo
ʻAʻole nō wau e loaʻa mai
C G7 - C I am not caught
A he uhiwai au no ke kuahiwi For I am the mist of the mountains

C F - C I am the darling of the parents


He hiwahiwa au na ka makua And a lei for the necks of grandparents
C G7 - C
A he lei ʻāʻī na ke kupuna The fragrance is wafted from Puna
And lives at Hiʻilawe waterfall
C F - C
No Puna ke ʻala i hali ʻia mai Tell the refrain
C G7 - C All eyes are on Hiʻilawe
Noho i ka wailele aʻo Hiʻilawe

C F - C
Haʻina ʻia mai ana ka puana
C G7 - C
Kūmaka ka ʻikena iā Hiʻilawe
Honolulu City Lights Keola Beamer & Kapono Beamer

C G
Looking out upon the city lights,
Bb F
and the stars above the ocean,
Ab C Am
got my ticket for the midnight plane,
(Dm) G7 C G7
and it's not easy to leave again

C G
Took my clothes and put them in - my bag,
Bb6 (C7) F
try not to think just yet of leaving
Fm C Am
Looking out into the city night,
(Dm) G7 C Bb6 - C7
it's not easy to leave again

CHORUS:
F G7 C F
Each time Honolulu city lights,
Am D7 G7 CHORUS:
stir up memories in me F G7 C F
F G7 C F Each time Honolulu city lights,
Each time Honolulu city lights, Am D7 G7
G7 (Dm) C stir up memories in me
will bring me back again F G7 C F
Each time Honolulu city lights,
BRIDGE: G7 (Dm) C
Eb C will bring me back again
You are my island sunset, G7 (Dm) C
Eb C G7 bring me back again
and you are my island rain Eb/ F/ C/
bring me back a-gain
C G
Put on my shoes and light a cigarette,
Bb6 (C7) F
wondering which of my friends will be there
Fm C Am
Standing with their leis a-round my neck,
(Dm) G7 C Bb6 - C7
it's not easy to leave again
Island Style John Cruz

Intro: | C | G7 | C | C7 |

CHORUS:
F C
On the island, we do it island style
From the mountain to the ocean,
G7 C C7
from the windward to the leeward side
F C
On the island, we do it island style
From the mountain to the ocean,
G7 C (G7 to verse)
from the windward to the leeward side

C F - C
Mama's in the kitchen cooking dinner real nice
G7 - C
Beef stew on the stove, lomi salmon with the ice
F - C
We eat and drink and we sing all day
G7 - C
Kani ka pila in the old Hawaiian way

-CHORUS-

C F - C
We go grandma`s house on the weekend clean yard `cause
G7 - C
If we no go grandma gotta work hard
F - C
You know my grandma she like the poi real sour
G7 - C
I love my grandma every minute every hour

-CHORUS-

Instrumental -VERSE- | C | F - C | C | G7 - C | | C | F - C | C | G7 - C |
Instrumental -CHORUS- | F | F | C | C | | C | G7 | C | C7 | | F | F | C | C | | C | G7 | C | G7 |

-VERSE 1- & -CHORUS-


C/
From the mountain to the ocean,
G7/ C (tremolo)
from the windward to the leeward side
Ka Uluwehi O Ke Kai (Plants of the Sea) Edith Kanakaʻole

Vamp: | A7 - D7 | G |
| A7 - D7 | G - D7 |
G G7
He hoʻoheno kē ʻike aku
C G
Ke kai moana nui lā
C G
Nui ke aloha e hiʻipoi nei
A7 - D7 G
Me ke ʻala o ka līpoa Translation:

G G7 Such a delight to see


He līpoa i pae i ke one The great big ocean
C G So familiar and very cherished
Ke one hinuhinu lā With its fragrance of the līpoa
C G
Wela i ka lā kē hehi aʻe It is līpoa which washed ashore
A7 - D7 G Onto the shiny white sand
Mai manaʻo he pono kēia Hot from the heating sun as you
step on it
G G7 Don't think that this is fun
Hoʻokohukohu e ka limu kohu
C G How enticing is the display of
Ke kau i luna ō nā moku la limu kohu. Atop the rocks
C G Enticing one to pick them
ʻO ia moku, ʻula la e hō As they sway to and fro
A7 - D7 G
ʻOni ana i ʻōi ʻaneʻi Let the story be told
Of the līpoa and the limu kohu
G G7 Close companions of the pāheʻe
Haʻina mai ka puana Intermingled with the līpalu
C G
Ka līpoa me ka limu kohu
C G
Hoapili ʻoe me ka pāheʻe
A7 - D7 G
ʻAnoni me ka līpalu
Kōkeʻe Dennis Kamakahi

C F C
Upu aʻe he manaʻo
F C G7
I ka wēkiu o Kōkeʻe
C F C
I ka nani, o ka āina
F C G7 C
O ka noe po ʻaiʻai
Translation:
HUI:
G7 F A thought recurs
ʻO Kalalau, he ʻāina laʻa To the summit of Kōkeʻe
C G7 In the beauty of the land
I ka ua liʻi liʻi Of the encircling rain
C F C
ʻO Waimea kuʻu lei aloha CHORUS:
F C G7 C Kalalau is a sacred land
Never more to say goodbye In the drizzling rain
F C G7 C Waimea is my beloved wreath
Never more to say goodbye Never more to say goodbye
PA’ANI: | C | F | C | F | C | C | G7 | G7 | Never more to say goodbye
| C | F | C | F | C | G7 | C | C |
Returning to the east
C F C In the doubly hot sun
Hoʻi mai ana i kahikina To the whispering sea
F C G7 At Poʻipū in Kōloa
I ka la welawela
C F C I sing for the beauty
I ke kai hāwanawana In the lofty uplands
F C G7 C At Kokeʻe I saw
I Poʻipū ma Kōloa The encircling mist

-HUI-

C F C
Mele au no ka beauty
F C G7
I ka uka ʻiuʻiu
C F C
I Kōkeʻe ua ʻike au
F C G7 C
I ka noe poʻaiʻai

-HUI-
Kuʻu Home o Kahaluʻu Jerry Santos

D G D G D
I remember days when we were younger, We used to catch ʻoʻopu in the mountain stream.
G D G D
‘Round the Koʻolau hills we’d ride on horseback, So long ago it seems it was a dream.
G D G D
Last night I dreamt I was returning, and my heart called out to you
G D A7 D
But I fear you won’t be like I left you, Me ke aloha kuʻu home o Kahaluʻu

D G D G D
I remember days when we were wiser, when our world was small enough for dreams
G D G D
And you have lingered there my sister, and I no longer can it seems
G D G D
Last night I dreamt I was returning, and my heart called out to you
G D A7 D
But I fear I am not as I left you, Me ke aloha kuʻu home o Kahaluʻu

A7 D
Change is a strange thing it, cannot be denied
A7 D
It can help you find yourself or, make you lose your pride
G D
Move with it slowly as, on the road we go
G A7
Please do not hold on to me we, all must go alone

D G D G D
I remember days when we were smiling, When we laughed and sang the whole night long
G D G D
And I will greet you as I find you, With the sharing of a brand new song
G D G D
Last night I dreamt I was returning, and my heart called out to you
G D A7 D
To please accept me as you’ll find me, Me ke aloha kuʻu home o Kahaluʻu
A7 D A7 D
Me ke aloha kuʻu home o Kahaluʻu, Me ke aloha kuʻu home o Kahaluʻu
Love and Honesty Hawaiian Style Band

G
Brown skin, light brown eyes
Em
Golden hair from sunny skies
C Am D
A haunting smile, a French pīkake lei
G
Soft touch, a warm embrace
Em
Tears of joy, they run down my face
Am D
I think of you every single day

CHORUS: -CHORUS-
C
There's more to life than getting by Am D G
G I promise you love and honesty
There's times in life to really try Am D G
Am D G I promise you love and honesty
My love for you really made me see
C
I won't give up, won't lose my dreams,
G
Your being there is everything
Am D G To sing as a duet:
And I promise you love and honesty
VERSE 1: Singer 1 only (lower melody)
G CHORUS 1: Singer 2 only (higher harmony)
Sunset, moonrise VERSE 2: Starts with Singer 1, then joined by
Em Singer 2 at “A walk with you…”
Calming seas under balmy skies CHORUS 2: Both Singers together
C Am D
A walk with you beneath the whispering trees Pīkake is a jasmine flower named by Princess
G Kaʻiulani after her favorite bird, the peacock.
We laughed so much our throats were dry
Em
And shared our hearts teary eyed
Am D
Let this night remind us there's a way
My Yellow Ginger Lei John Keawehawaii

Vamp: | B7 - E7 | A |
| B7 - E7 | A - E7 |

A E7
My yellow ginger lei
A
Reveals her scent through the day
E7
Enchanting moments with you
A
Make me love you

A E7 Translation of Hawaiian verses:


Ku’u lei ‘awapuhi melemele
A My yellow ginger lei
I puīa me ke ‘ala onaona Reveals sweet, soft fragrance
E7 Entranced with thoughts of you
Ho’ohihi ka mana’o iā ‘oe My yellow ginger lei
A
E ku’u lei ‘awapuhi The story is told of
My yellow ginger lei
A E7
You’re as lovely as can be
A
My yellow ginger lei
E7
My heart is yearning for you
A
My ‘awapuhi

A E7
Ha’ina ‘ia mai
A
Ana ka puana
E7
My lei ‘awapuhi melemele
A
Makes me love you

Second time repeat last line and slow down


instead of vamp:
E7 D/ Dm/ A/
Makes me love you------.
Noho Paipai (Rocking Chair Hula) Traditional

Intro: | D7// Db7// | C//// | 3X

Vamp: | D7// Db7// | C// Bb/ B/ | C/ |

Alt. Vamp: | D7 ‐ G7 | C// Bb/ B/ | C/ |

C F C A7
Pupue iho au e mehana
D7 G7 C
Hone ana ʻo uese i kuʻu poli

C F C A7
Me he ala nō e ʻī mai ana
D7 G7 C Translation:
ʻAuhea kuʻu lei rose lani?
I crouched down to keep warm the
C F C A7 thought of my sweetie against my
Malihini ʻoe, malihini au bosom
D7 G7 C
Ma ka ihu kāua kamaʻāina She seemed to be saying to me, where
is my lei of red roses?
C F C A7
Inā ʻo you me aʻu You are a stranger, I am a stranger too,
D7 G7 C but when our noses meet, we are
Kau pono i ka noho paipai acquainted

Alternate 2nd line: If you were here with me, we would


D7 G7 C rock together on a rocking chair
Somebody's sitting in my rocking chair
This is the end of my song, a dream of
C F C A7 my sweetie pressed to my bosom
Haʻina ʻia mai ka puana
D7 G7 C
Hone ana ʻo uese i kuʻu poli
Last time:
G7 C G7 C
kuʻu poli, kuʻu poli
ʻOpihi Man Kaʻau Crater Boys

Instrumental -CHORUS- | C | E7 | A7 | A7-D7 | G | D7 | G | G | G | D7 | G | G |


G D7 G G
Sounds like thunder, gotta head for the high, ground
G D7 G G7
White water comin', no fooling around
C E7 A7 A7 - D7
ʻOpihi man in the sun, ʻOpihi man grab your bag and run
G D7 G G
ʻOpihi man another swell is comin' your way
G D7 G G
ʻOpihi man another swell is comin' your way

G D7 G G
Gotta fill up your bag, with the yellow and black
G D7 G G7
Keep your eye on the wave, don't ever turn your back
C E7 A7 A7 - D7
ʻOpihi man in the sun, ʻOpihi man grab your bag and run
G D7 G G
ʻOpihi man another swell is comin' your way
G D7 G G
ʻOpihi man another swell is comin' your way (hey hey)

Instrumental -VERSE- & -CHORUS-


| G | D7 | G | G | G | D7 | G | G | C | E7 | A7 | A7-D7 | G | D7 | G | G | G | D7 | G | G |

G D7 G G
Like a crab on the rock, you gotta run real fast (You gotta run, you gotta go right now)
G D7 G G7
Keep your eye on the wave, don't ever turn your back
C E7 A7 A7 - D7
ʻOpihi man in the sun, ʻOpihi man grab your bag and run
G D7 G G
ʻOpihi man another swell is comin' your way
G D7 G G
ʻOpihi man another swell is comin' your way

Instrumental -VERSE- & -CHORUS-


| G | D7 | G | G | G | D7 | G | G | C | E7 | A7 | A7-D7 | G | D7 | G | G | G | D7 | G | G |

-VERSE 1- & -CHORUS-

G D7 G G7
ʻOpihi man another swell is coming your way

Instrumental -CHORUS- | C | E7 | A7 | A7-D7 | G | D7 | G | G | G | D7 | G/ |


Pua Hone (Honey Flower) Dennis Kamakahi

INTERLUDE*:
| D | D | D | G-D |
| D | D | D | C-D |

D D G D
O ʻoe ka wahine a ke alo-ha
D D D C-D
I laila i ka uluwehi, kuʻu pua hone i ka laʻi

-INTERLUDE-

D D G D Translation:
Honi ʻana i kēhau o Maki-ki
D D D C-D You are the woman that I love
ʻO wau kou aloha, i ka noe kuahiwi There, in the lush, verdant land
Is my honey flower in the calm
-INTERLUDE-
Kissed by the dew of Makiki
D D G D I am your love
He uʻi no ʻoe i ke ku-la in the mountain mist
D D D C-D
I wili ʻia me ka ʻieʻie o Leilono You are a beauty on the plains
entwined with the sacred
-INTERLUDE- ʻieʻie vine of Leilono

D D G D This ends my story


Haʻina mai ana ka pua-na for my honey flower in the calm,
D D D C-D a true beauty, indeed
Kuʻu pua hone i ka laʻi, he nani maoli nō

-INTERLUDE-

*The version made famous by the The Brothers


Cazimero only uses the second half of the interlude.
Surf Kaʻau Crater Boys

Instrumental -CHORUS- C Am F G7 4X

C Am
Surf is the only way I say
F G7
To make music with the ocean day by day
C Am
I surf all day play music all night
F G7
And I just can't wait till the morning light,
to go

CHORUS: C Am
C Am F G7 Once you learn all the radical moves
Surf oo oo, wah oo, Surf, everybody go F G7
C Am F G7 I know it will put you in the groove
Surf oo oo, wah oo, Surf, Surf C Am
Go off the lip and in the tube
C Am F G7
I check all the island breaks I know If I can do it so can you, so go
F G7
But the place I go is the Kaiser Bowl -CHORUS-
C Am
I surf with the guys from the Kaiser Surf Crew C Am
F G7 Surf will never, never die
Daddy Mooch, Bob and Dennis too, we all F G7
Cause the feeling makes me fly so high
-CHORUS- C Am
My love for surf is very strong
BRIDGE: F G7
Dm G7 So the ocean is where I belong. We go
Waimea, Sunset, Pipeline, Haleiwa, Velzy Land
Dm D7 -CHORUS-
Bomburas, Rock Piles, Ala Moana and the
G7 / N.C. -BRIDGE-
Kaiser Bowl, everybody go
-CHORUS- (first line twice)
-CHORUS- C/
Surf!
Instrumental -CHORUS- C Am F G7 4X

-CHORUS-
ʻUlupalakua John Watkins

Vamp: | A7 - D7 | G |
| A7 - D7 | G - D7 |
G G7
Kaulana mai nei
C G
A’o ‘Ulupalakua
E7 A7
E ‘īnikiniki ahiahi
D7 G
Ka home a’o paniolo
Translation:
G G7
E wehi e ku’u lei
Famous is ‘Ulupalakua
C G
The pangs of the cold evening air
A’o ‘Ulupalakua
The home of the cowboys
E7 A7
Onaona me ka ‘awapuhi
My lei is an adornment
D7 G
Of ‘Ulupalakua
He nani ma’oli nō
The sweet scent of ginger is
G G7 Truly beautiful
Ke ‘ike i ka nani
C G To see the beauty
O Kaho’olawe Of Kaho’olawe
E7 A7 While herding the cattle
No ka lawe na pipi The wild cattle
D7 G
Na pipi ‘āhiu Tell the refrain of ‘Ulupalakua
The pangs of the cold evening air
G G7 The home of the cowboy
Ha’ina mai ka puana
C G
A’o ‘Ulupalakua
E7 A7
E ‘īnikiniki ahiahi
D7 G
Ka home a’o paniolo
Waimanalo Blues (a.k.a. Nānākuli Blues) Liko Martin & Thor Wold
Country Comfort

Intro: | G | G | D7 | G | G | G | D7 | G | D7 | G |

G G D7 G
Wind’s gonna blow, so I’m gonna go, down on the road a-gain
G G D7 G - G7
Starting where the mountains left me, I end up where I be-gan
C C G G
Where I will go, the wind only knows, good times around the bend
G G D7 G D7 G
I get in my car, I’m going too far, never coming back a-gain

G G D7 G
Tired and worn I woke up this morn’, and found that I was con-fused
G G D7 G - G7
Spun right around and found that I’d lost the things that I couldn’t lose
C C G G
The beaches they sell to build their hotels, my fathers and I once knew
G G D7 G D7 G
The birds all along, the sunlight at dawn, singing Waimanalo blues

Instrumental: | G | G | D7 | G | G | G | D7 | G | D7 | G |

G G D7 G
Down on the road, the mountains so old, far on the countryside
G G D7 G - G7
Birds on their winds, forgetting they’re wild, so I’m headed for the windward side
C C G G
In all of my dreams, sometimes it just seems that I’m just along for the ride
G G D7 G D7 G
Someday they’ll cry, because they have pride, for someone as lucky as I

Instrumental: | G | G | D7 | G | G | G | D7 | G |

C C G G
The beaches they sell to build their hotels, my fathers and I once knew
G G D7 G
The birds all along, the sunlight at dawn, singing Waimanalo blues
D7 G D7 G D7 G
singing Waimanalo blues, singing Nānākuli blues, singing Waimanalo blues…

You might also like