0% found this document useful (0 votes)
34 views67 pages

Ar Condicionado Split Teto LG Inverter 36000 Btus Frio 220v Monofsico Av Q36gkla2

This owner's manual for a ceiling suspended air conditioner provides essential safety instructions, energy-saving tips, and operational guidelines. It emphasizes the importance of proper installation, maintenance, and safe usage to prevent hazards such as electric shock or fire. The document also includes details on the remote control functions and troubleshooting advice for efficient operation.

Uploaded by

Antenógenes
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
34 views67 pages

Ar Condicionado Split Teto LG Inverter 36000 Btus Frio 220v Monofsico Av Q36gkla2

This owner's manual for a ceiling suspended air conditioner provides essential safety instructions, energy-saving tips, and operational guidelines. It emphasizes the importance of proper installation, maintenance, and safe usage to prevent hazards such as electric shock or fire. The document also includes details on the remote control functions and troubleshooting advice for efficient operation.

Uploaded by

Antenógenes
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 67

ENGLISH

ESPAÑOL
PORTUGUESE
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
Type: Ceiling Suspended Air Conditioner

MFL68221114 www.lg.com
P/NO.:MFL68221114
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH

TIPS FOR SAVING ENERGY


Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:

• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air con-
ditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.

For your records


Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:

Model number :

Serial number :

You can find them on a label on the side of each unit.

Dealer’s name :

Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product

! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored

! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored

! WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• The product shall be installed according to the Wiring regulations of the corresponding coun-
try.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment mal-
function, property damage, personal injury and/or death.

Installation
• Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
There is risk of fire or electric shock.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service
Center. Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product. There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely. There is risk of fire or electric shock.
• Always install a dedicated circuit and breaker. Improper wiring or installation may cause fire or
electric shock
• Use the correctly rated breaker or fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not modify or extend the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer). There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product. Sharp edges could cause injury. Be
especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
• For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center. There is risk of
fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand. It may cause injury, accident, or
damage to the product.
• Be sure the installation area does not deteriorate with age. If the base collapses, the air condi-
tioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or
a window is left open. Moisture may condense and wet or damage furniture.
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH

Operation
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
There is risk of fire or electric shock.
• Do not place anything on the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug during operation. There is risk of fire or electric
shock.
• Do not touch(operate) the product with wet hands. There is risk of fire or electrical shock.
• Do not place a heater or other appliances near the power cable. There is risk of fire and elec-
tric shock.
• Do not allow water to run into electric parts. It may cause There is risk of fire, failure of the
product, or electric shock.
• Do not store or use flammable gas or combustibles near the product. There is risk of fire or
failure of product.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Oxygen deficiency could
occur.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the
product on. Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or
fire
• If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect
the power supply cable. There is risk of electric shock or fire.
• Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product
from the window before the hurricane arrives. There is risk of property damage, failure of
product, or electric shock.
• Do not open the inlet grill of the product during operation.(Do not touch the electrostatic filter,
if the unit is so equipped.) There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
There is risk of fire or electric shock.
• Be cautious that water could not enter the product. There is risk of fire, electric shock, or
product damage.
• Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc. There is
risk of fire or electric shock.
• Turn the main power off when cleaning or maintaining the product. There is risk of electric
shock.
• When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off
the breaker. There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit. This could result
in personal injury and product damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5

ENGLISH
! CAUTION
Installation
• Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. Low refrigerant lev-
els may cause failure of product.
• Install the drain hose to ensure that water is drained away properly. A bad connection may cause
water leakage.
• Keep level even when installing the product. To avoid vibration or water leakage.
• Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neigh-
borhoods. It may cause a problem for your neighbors.
• Use two or more people to lift and transport the product. Avoid personal injury.
• Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may cause cor-
rosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause
product malfunction or inefficient operation.

Operation
• Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.) This could
harm to your health.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a con-
sumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of prop-
erty.
• Do not block the inlet or outlet of air flow. It may cause product failure.
• Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc. There is risk of fire, electric
shock, or damage to the plastic parts of the product.
• Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. They are very sharp! There
is risk of personal injury.
• Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury and fail-
ure of product.
• Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. A dirty
filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
• Do not drink the water drained from the product. It is not sanitary and could cause serious health is-
sues.
• Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product. Be careful and avoid personal
injury.
• Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and
new batteries or different types of batteries. There is risk of fire or explosion
• Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire. They may burn or
explode.
• If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not
use the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other
health hazards.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if
the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.

Batteries :
Do not burn, do not try to open it, do not dispose in ordinary trash. Preserve
environment and your health.
After use, batteries must be delivered to the merchant or service authorized
network (Conama number 401 dated 11/2008).
6 TABLE OF CONTENTS
ENGLISH

TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING 12 OWNER'S
ENERGY INSTRUCTION
12 Cooling Mode - Standard Operation
12 Cooling Mode - Power Cooling
3 IMPORTANT SAFETY 13 Auto Operation Mode
INSTRUCTIONS 14 Dehumidification Mode
15 Fan Mode
16 Temperature Setting/
Room Temperature checking
7 BEFORE USE 17 Airflow Setting
7 Preparing for operation 17 Celsius/Fahrenheit Switching
7 Usage 18 Timer
7 Cleaning and maintenance
7 Service
19 MAINTENANCE AND
SERVICE
8 PRODUCT 19 Indoor Unit
INTRODUCTION 20 Operation Tips!
8 Name and function of parts 20 When the air conditioner is not
going....
8 Operation Indication Lamps
21 Troubleshooting Tips! Save time and
9 Wireless Remote Controller money!
21 Call the service immediately in the
following situations
11 OPERATING
INSTRUCTION
11 How to insert the Batteries
11 Wireless Remote Controller
Maintenance
BEFORE USE 7

ENGLISH
BEFORE USE
Preparing for operation
- Contact an installation specialist for installation.
- Use a dedicated circuit.

Usage
- Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your
health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
- Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves
or other heating devices.
- Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision de-
vices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.

Cleaning and maintenance


- Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when han-
dling sharp metal edges.
- Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insula-
tion, leading to possible electric shock.
- When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan ro-
tates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is
accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.

Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
8 PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH

PRODUCT INTRODUCTION
Name and function of parts

4 6 7

1 4
3

1 Indoor unit
2 Outdoor unit
3 Remote controller
4 Inlet air
5 Discharge air
6 Refrigerant piping, connection electric wire
7 Drain pipe
8 Ground wire
Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks.

Operation Indication Lamps


On/Off : Lights up during the system operation.
Filter Sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit.
Timer : Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation.
(Heat pump type)

Forced operation : To operate the unit when the remote control can't be used for
any reason.
PRODUCT INTRODUCTION 9

ENGLISH
Wireless Remote Controller

1 VANE ANGLE Button


Used to set each vane angle.
2 FUNCTION SETTING Button
Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean,
Electric heater or Individual vane angle con-
trol.
3 ON/OFF Button
1
Used to turn on/off the unit.
2 10 4 JET COOL Button
11 Speed cooling operates super high fan
3 12 speed.
5 LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL)
4 13 Used to set the desired left/right(horizontal)
5 airflow direction.
6 14 6 UP/DOWN AIRFLOW Button
7 Used to stop or start louver movement and
8 15 set the desired up/down airflow direction.
16 7 ON TIMER Button
Used to set the time of starting operation.
9 17 8 SLEEP TIMER Button
Used to set the time of sleeping operation.
9 SET / CLEAR Button
Used to set/clear the timer.
Used to set the current time (if it input for
3 sec.)
10 PLASMA Button (OPTIONAL)
Operation Mode Used to start or stop the plasma-purification
function.
Cooling Mode
11 ROOM TEMPERATURE SETTING Button
Used to select the room temperature.
Auto Mode or Auto Changeover 12 OPERATION MODE SELECTION Button
Used to select the operation mode.
Dehumidification mode 13 INDOOR FAN SPEED SELECTION Button
Used to select fan speed in four steps low,
medium, high and chaos.
Heating Mode
14 ROOM TEMPERATURE CHECKING Button
Used to check the room temperature.
Fan Mode
15 OFF TIMER Button
Used to set the time of stopping operation.
• Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
16 TIMER SETTING(Up/Down)/LIGHT Button
Used to set the timer.
Used to adjust the brightness.(if it is not
time adjust mode)
17 RESET Button
Used to reset the remote controller.
10 PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH

! CAUTION
Caution of handling the Remote Controller
- Aim at the signal receiver on the wired re-
mote controller so as to operate.
- The remote control signal can be received
at a distance of up to about 7 m.
- Be sure that there are no obstructions be-
tween the remote controller and the sig-
nal receptor.
- Do not drop or throw the remote con-
troller.
- Do not place the remote controller in a lo-
cation exposed to direct sunlight, or near
the heating unit, or any other heat source.
- Block a strong light over the signal recep-
tor with a curtain or etc. so as to prevent
the abnormal operation. (ex:electronic
quick start, ELBA, inverter type fluores-
cent lamp)

! NOTE
- The wireless remote controller do not
operate the swirl mode.(4Way Type)
- For more details refer to the Wireless
Remote Control Accessory manual.
- The actual product can be different from
above contents depending upon model
type.
OPERATING INSTRUCTION 11

ENGLISH
OPERATING INSTRUCTION
How to insert the Batteries Wireless Remote Controller
Remove the battery cover by pulling it accord- Maintenance
ing to the arrow direction.
Choose a suitable place where its safe & easy
Insert new batteries making sure that the (+) to reach.
and (-) of battery are installed correctly.
Fix the holder to wall etc with the supplied
Reattach the cover by sliding it back into posi- screws firmly.
tion.
Slide the remote controller inside the holder.

! NOTE
- Always use/replace both batteries of
same type. ! NOTE
- If the system is not to be used for a - Remote controller should never be ex-
long time, remove the batteries to save posed to direct sunlight.
their working life.
- Signal transmitter & receiver should al-
- If the display screen of remote con- ways be clean for proper communica-
troller starts, fading replace both of the tion. Use a soft cloth to clean them.
batteries.
- In case some other appliances also get
operated with remote control, change
their position or consult your service-
man.
12 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH

OWNER'S INSTRUCTION
Cooling Mode - Cooling Mode - Power Cooling
Standard Operation

1 Press the ON/OFF button. 1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound. The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Cooling 2 Press MODE button to select Cooling
Mode. Mode.
3 Set the desired temperature by pressing 3 Press the JET COOL button. The unit will
TEMP button. operate in super high fan speed in cooling
Press ROOM TEMPERATURE CHECKING mode.
button to check the room temperature. - Wall mounted models operate power
When setting the desired temperature is cooling mode for 30 minutes.
higher than room temperature, cooling 4 To cancel the Power cooling Mode press
wind isn’t blow out. the Jet Cool button or the fan button or the
- Setting Temp. Range : 18~30 °C(64~86 °F) room temperature setting button again and
the unit will operate in high fan speed in
cooling mode.
OWNER'S INSTRUCTION 13

ENGLISH
Auto Operation Mode

❈ Please select the code


depend on your feeling.
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm

During Auto Operation Mode


- If the system is not operating as de-
sired, manually switch to another mode.
The system will not automatically
switch from the cooling mode to the
heating mode, or from heating to cool-
ing, then you must set the mode and
the desired temperature again.

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Auto Opera-


tion Mode.

3 Set the desired temperature.

<For Cooling Model>

The temperature and fan speed are auto-


matically set by the electronic controls
based on the actual room temperature.
If you feel hot or cold, press TEMPERA-
TURE SETTING buttons for more cooling
or heating effect.
You cannot switch the indoor fan speed. It
has already been set by the Auto Opera-
tion Mode rule.
14 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH

Dehumidification Mode

During Dehumidification Mode


- If you select the dehumidification mode
on the operation selection button, the
indoor unit starts to run the dehumidifi-
cation function, automatically setting
the room temp. and air volume to the
best condition for dehumidification
based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not dis-
played in the Remote Controller and you
are not able to control the room temp.
either.
- During the healthy dehumidification
function, the air volume is automatically
set according to the algorithm respond-
ing to the current room temp. and
makes the room condition healthy and
comfortable even in the high humidity
season.

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Dehumidifi-


cation Mode.

3 Set the fan speed. You can select the fan


speed in five steps - Super low, low,
medium, high, or chaos. Each time the but-
ton is pressed, the fan speed mode is
shifted.
OWNER'S INSTRUCTION 15

ENGLISH
Fan Mode

Natural Wind by the chaos Logic


- For more fresh feeling than other fan
speed, press the Indoor Fan Speed Se-
lector and set to chaos mode. In this
mode, the wind blows like natural
breeze by automatically changing fan
speed according to the chaos logic.

During Fan Mode


- The outdoor compressor doesn't work.
Have a function to circulate the indoor
as it sends out the air that doesn't have
much temperature difference with in-
door.

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Fan Mode.

3 Set the fan speed again. You can select


the fan speed in five steps - Super low,
low, medium, high, or chaos. Each time
the button is pressed, the fan speed mode
is shifted.
16 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH

Temperature Setting/Room Temperature checking

We can simply adjust the desired tem-


perature
- Press the buttons to adjust the desired
temperature

: Increase 1 °C or 1 °F per one


time pressing

: Decrease 1 °C or 1 °F per one


time pressing

Room temp: Indicate the current room


temperature
Set temp: Indicate the temperature that
user want to set

<Cooling Mode>
The cooling mode doesn't work if desired
temperature is higher than room temper-
ature Please lower the desired tempera-
ture

<Heating Mode>
The heating mode doesn't work if de-
sired temperature is lower than room
temperature Please increase the desired
temperature

Whenever press button, the room tem-


perature will be displayed within 5 sec-
onds.
After 5 seconds, it turns to display the
desired temperature.
Because of location of remote controller,
the real room temperature and the this
displayed value can be different.
OWNER'S INSTRUCTION 17

ENGLISH
Airflow Setting

Up/Down Airflow Direction Control (Optional)


The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1 Press the ON/OFF button to start the unit.
2 Press up/down airflow button and the louvers will swing up and down.
Press the up/down airflow button again to set the vertical louver at the desired airflow direc-
tion.

! NOTE
- If you press the UP/DOWN AIRFLOW button, the horizontal airflow direction is changed au-
tomatically based on the Auto Swing algorithm to distribute the air in the room evenly and
at the same time to make the human body feel more comfortable, as if enjoying a natural
breeze.
- Always use the remote controller to adjust the up/down airflow direction. Manually moving
the vertical airflow direction louver by hand, could damage the air conditioner.
- When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent
of the system.

Celsius/Fahrenheit Switching

Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or from Fahrenheit to
Celsius.

Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the temperature


will increase/drop 1 °F.
18 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH

Timer

Setting the Current Time


1 Press the SET/CLEAR button for 3 seconds.

2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.

3 Press the SET / CLEAR button.

! NOTE
Check the indicator for A.M. and P.M.

Timer Setting
1 Press the TIMER button to turn timer on or off.

2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.

3 Press the SET / CLEAR button.

! NOTE
Select one of the following 3 types of operation.

Timer Sleep Timer ON Timer OFF

To cancel the Timer Setting


- If you wish to cancel all timer setting, press the SET/CLEAR button.

- If you wish to cancel each timer setting, press the TIMER button to turn timer sleep or on or off
as you want.
And then press the SET/CLEAR button aiming the remote controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
MAINTENANCE AND SERVICE 19

ENGLISH
MAINTENANCE AND SERVICE
Indoor Unit - Remove the Air filters.
Grille, Case and Remote Control Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
- Turn the system off before cleanining, To
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use
bleach or abrasives.
! CAUTION
When the air filter is to be removed, do
! NOTE not touch the metal parts of the indoor
unit.
Supply power must be disconnected be- It may cause an injury.
fore cleaning the indoor unit.

- Clean dirt from the air filter using a vacuum


cleaner or washing with water.
Air Filters If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
The air filters behind the front grille should be
checked and cleaned once every 2 weeks or If hot water (50 °C or more) is used, it may
more often if neccessary. be deformed.

- Never use any of the followings: - After washing with water, dry well in the
shade.
Water hotter than 40 °C.
Could cause deformation and/or discol- Do not expose the air filter to direct sunlight
oration. or heat from a fire when drying it.
Volatile substances.
Could damage the surfaces of the air condi- - Install the air filter.
tioner.
Vertical louver

Air outlet vent


SI
Air filters Horizontal louver
N N ER
S CO
U RI N
(Behind
B en
z ene
CLB
ARGE inlet grille)
Air inlet
vent
(Inlet grille)
20 MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH

Operation Tips!
Do not overcool the room. Keep blinds or curtains closed. Keep the room temperature
This is not good for the health Do not let direct sunshine uniform.
and wastes electricity. enter the room when the air Adjust the vertical and hori-
conditioner is in operation. zontal airflow direction to en-
sure a uniform temperature in
the room.
Make sure that the doors Clean the air filter regularly. Ventilate the room occasion-
and windows are shut tight. Blockages in the air filter re- ally.
Avoid opening doors and win- duce the airflow and lower Since windows are kept
dows as much as possible to cooling and dehumidifying ef- closed, it is a good idea to
keep the cool air in the room. fects. Clean at least once open them and ventilate the
every two weeks. room now and then.

When the air conditioner is not Helpful information


going.... The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the elec-
tricity used to operate the air conditioner will
When air conditioner is not going to be wasted.
be used for a long time.
- Operate the air conditioner at the following When the air conditioner is to be
settings for 2 to 3 hours.
used again.
Type of operation: Fan operation
mode.(Refer to page 19.) - Clean the air filter and install it in the indoor
unit. (Refer to page 25 for cleaning it.)
This will dry out the internal mechanisms.
- Check that the air inlet and outlet of the in-
- Turn off the breaker. door/outdoor unit are not blocked.
- Check that the ground wire is connected cor-
! CAUTION rectly. It may be connect to the indoor unit
side.
Turn off the breaker when the air condi-
tioner is not going to be used for a long
time.
Dirt may collect and may cause a fire.

- Remove the batteries from the Remote Con-


troller.
MAINTENANCE AND SERVICE 21

ENGLISH
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.

The air conditioner The room has a pecu- It seems that conden- Air conditioner does
does not operate. liar odor. sation is leaking from not operate for about
- Have you made a - Check that this is not the air conditioner. 3 minutes when
mistake in timer op- a damp smell ex- - Condensation occurs restart.
eration? uded by the walls, when the airflow - This is the protector
- Has the fuse blown carpet, furniture or from the air condi- of the mechanism.
or has the circuit cloth items in the tioner cools the - Wait about three
breaker been room. warm room air. minutes and opera-
tripped? tion will begin.

Does not cool or heat The air conditioner op- Crack sound is heard. Remote control dis-
effectively. eration is noisy. - This sound is gener- play is faint, or no dis-
- Is the air filter dirty? - For a noise that ated by the expan- play at all.
See air filter cleaning sounds like water sion/ constriction of - Are the batteries de-
instructions. flowing. the front panel, etc. pleted?
- The room may have * This is the sound due to changes of - Are the batteries in-
been very hot when of freon flowing in- temperature. serted in the oppo-
the room air condi- side the air condi- site (+) and (-)
tioner was first tioner unit. directions?
turned on. Allow - For a noise that
time for it to cool sounds like the com- Filter sign lamp (LED)
down. pressed air releasing is ON.
- Has the temperature into atmosphere. - Cleaning the filter,
been set incorrectly? - This is the sound of press the Timer but-
- Are the indoor unit's the dehumidifying ton and ◀ button of
air inlet or outlet water being wired remote con-
vents obstructed? processed inside the troller at the same
air conditioning unit. time for 3 sec.

Call the service immediately in the following situations


- Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the
breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
- Main power cord is too hot or damaged.
- Error code is generated by self diagnosis.
- Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
- Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly

User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
22 MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH

Specifications.

Max.
Model Voltage / Hz
Current
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.6 A
AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.7 A
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.9 A
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9.5 A
AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14.0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19.0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A
ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.

TIPO : Alre acondicionado de techo

www.lg.com
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA


Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de uti-
ESPAÑOL

lizar su aire acondicionado. Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente sigu-
iendo las siguientes instrucciones.

• No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su
salud y consume más energía.
• Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado
puesto.
• Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto.
• Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior.
• Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio
corto de tiempo.
• Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente
podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el
filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación.

Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni
por personas disminuidas sin supervisión.
• Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el
aparato de aire acondicionado.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por un cordón o ensamble espe-
cial disponible por parte del fabricante o por su agente de servicio autorizado
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo
puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
ADVERTENCIA: Antes de acceder a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben de-
sconectarse.
ADVERTENCIA: Deben incorporarse medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con
las reglas de instalación
ADVERTENCIA: Este aparato no es accesible al público en general
ADVERTENCIA: El aparato debe instalarse de acuerdo a las

PARA SUS REGISTROS


Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para probar la fecha de compra o de garan-
tía efectos. Escriba aquí el número de modelo y serie:

Nº modelo :

Nº serie :

Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.

Nombre del distribuidor :

Fecha de compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR

ESPAÑOL
EL ELECTRODOMÉSTICO.
Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el fun-
cionamiento óptimo de su producto.

! ADVERTENCIA
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte.

! PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto.

! ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas podrían suponer
un riesgo para usted y otras personas.
• El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.
• La información contenida en el manual está dirigida a un técnico cualificado familiarizado con
medidas de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• La lectura o el uso incorrecto de este manual puede provocar averías en el equipo, daños ma-
teriales, daños personales leves, daños personales graves y/o la muerte.

Instalación
• No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente.
Use this appliance on a dedicated circuit. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado
o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados
pueden causar un incendio o descargas eléctricas.
• Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incen-
dio, descargas eléctricas, explosión o heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heri-
das. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el
evaporador.
• Para la instalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado. Existe
riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
• No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Pode causar lesões, acidentes
ou danificar o produto.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

• Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. Si el soporte cae, el


aparato de aire acondicionado podría caer con él, causando daños materiales, avería del
aparato, o lesiones personales.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la
ESPAÑOL

humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta. La humedad puede conden-
sarse y mojar o dañar los muebles.

Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el fun-
cionamiento. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléc-
trica.
• No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad. Existe
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación. Existe
riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar fuego, averías en el producto o
descargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del pro-
ducto. Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. La falta
de oxígeno podría dañar su salud.
• Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el
aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de ex-
plosión o incendio.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el
cable de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posi-
ble, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o descargas eléctricas.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro
electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descar-
gas eléctricas o averías en el producto.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico
autorizado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado para que no entre agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o daños en el producto.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc... Existe el
riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o
averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o
daños en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5

! PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles
bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.

ESPAÑOL
• Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión
defectuosa podría causar fugas de agua.
• Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
• No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los ve-
cinos. Podría tener problemas con los vecinos.
• Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) di-
rectamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del con-
densador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.

Funcionamiento
• No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la
corriente de aire.) Podría dañar su salud.
• No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire
acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pér-
didas de propiedad.
• No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo
de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
• No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes! Existe riesgo de
daños personales.
• No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales
y de avería del producto.
• Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es
necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de fun-
cionamiento o daños.
• No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto
esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
• No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causarle graves problemas de
salud.
• Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar
daños personales.
• Cambie las pilas del controlador remoto por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y
usadas ni de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o fuego.
• No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían arder o explotar.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No
utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador re-
moto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u
otros riesgos para su salud.

Baterías :
No las queme ni intente abrirlas, no las elimine con los residuos domésticos.
Proteja el medio ambiente y salud. Una vez agotadas, las se devolverán al
comercio donde se han comprado o un punto de recogida autorizado
(Conama numero 401 de 11/2008).
6 ÍNDICE

ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA 12 GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL

AHORRAR ENERGÍA 12 Modo enfriamiento – Funcionamiento


estándar
12 Modo enfriamiento – Enfriamiento
3 INSTRUCCIONES DE rápido
13 Operación automática
SEGURIDAD IMPOR-
14 Operación de la deshumidificación
TANTES saludable
15 Modo Ventilador
16 Configuración de la temperatura /
7 ANTES DEL USO Comprobación de la temperatura de la
estancia
7 Preparación para el funcionamiento 17 Configuración del flujo de aire
7 Utilización 17 Cambio Celsius/Fahrenheit
7 Limpieza y mantenimiento 18 Temporizador
7 Reparación

19 MANTENIMIENTO Y
8 INTRODUCCIÓN AL ASISTENCIA TÉCNICA
PRODUCTO 19 Unidad interior
8 Nombre y función de las piezas 20 Consejos para el funcionamiento
8 Lámparas indicadoras de 20 Cuando el aire acondicionado no va a....
funcionamiento 21 Consejos para la localización de
9 Mando a distancia sin cables averías Ahorre tiempo y dinero
21 Llame al servicio en los siguientes
casos

11 INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
11 Inserción de pilas
11 Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico
ANTES DEL USO 7

ANTES DEL USO


Preparación para el funcionamiento

ESPAÑOL
- Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
- Utilice un circuito exclusivo.

Utilización
- Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo du-
rante largos periodos de tiempo.
- Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo
junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
- No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la con-
servación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un
uso así podría dañar los artículos.

Limpieza y mantenimiento
- Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal afi-
lados podrían causarle heridas.
- No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el ais-
lante y derivar en descargas eléctricas.
- Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interrup-
tor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir le-
siones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.

Reparación
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Nombre y función de las piezas
ESPAÑOL

4 6 7

1 4
3

1 Unidad interior
2 Unidad exterior
3 Mando a distancia
4 Aire de entrada
5 Aire de salida
6 Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de conexiones
7 Tubería de drenaje
8 Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad exterior para prevenir descargas eléctricas.

Indicadores luminosos de funcionamiento


Encendido/apagado : Se enciende durante el funcionamiento de sistema.
Señal del filtro : Se ilumina tras 2 400 horas desde la primera vez que se utilizó la unidad.
Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.
Modo descongelación : Se enciende durante el modo descongelación o en el Ar-
ranque en caliente (modelo bomba de calor)
Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 9

Mando a distancia sin cables


Este aire acondicionado incluye un mando a distancia sin cables de serie.
También puede adquirir un mando a distancia con cables de forma opcional.

ESPAÑOL
3 Botón de encendido/apagado
Enciende/apaga la unidad.
4 Botón JET COOL
Refrigeración rápida con alta velocidad del
ventilador.
5 Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
1 Se utiliza para ajustar la dirección deseada
2 (izquierda/derecha) del flujo de aire.
10
11 6 Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
3 12 Se utiliza para detener o iniciar el
movimiento de las aletas y seleccionar la
dirección arriba/abajo del flujo de aire.
4 13 7 Botón de temporizador encendido
5 Se puede seleccionar el tiempo de final-
6 14 ización del funcionamiento.
7
8 Botón de temporizador de apagado au-
15 tomático
8 Se puede seleccionar el tiempo de final-
16 ización del funcionamiento.
9 9 Botón PLASMA (OPCIONAL)
17 Se utiliza para configurar/borrar el tempo-
rizador. Se utiliza para ajustar la hora actual
(si la entrada se hace durante 3 s).
10 PLASMA Button (OPTIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
Modo de funcionamiento purificación de plasma.
Modo de refrigeración
11 Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura
de la habitación.
Modo automático o cambio automático 12 Botón de selección de modo de fun-
cionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de
Modo de deshumidificación funcionamiento.
13 Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
Modo de calefacción ventilador en cuatro niveles: bajo, medio,
alto y caos.
Modo de ventilador 14 Botón de comprobación de temperatura
interior
Se utiliza para comprobar la temperatura
• Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( ) de la habitación.
15 Botón de apagado del temporizador
1 Botón VANE ANGLE Se utiliza para seleccionar el tiempo de fi-
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada nalización del funcionamiento.
aleta. 16 Botón de ajuste de temporizador
2 Botón de CONFIGURACIÓN DE FUN- (arriba/abajo)/Luz
CIONES Se utiliza para configurar el temporizador.
Se utilizar para seleccionar Limpieza au- Se utiliza para ajustar el brillo. (Si no está
tomática, Limpieza inteligente, calefactor en el modo de ajuste de tiempo)
electrónico o Control de ángulo de aletas 17 Botón de reinicio
individuales. Se utiliza para reiniciar el mando a distan-
cia.
10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

! PRECAUCIÓN
Al manejar el mando a distancia
- Apunte al receptor de la señal en el
ESPAÑOL

mando a distancia con cables para que


funcione.
- La señal del mando a distancia puede
recibirse a una distancia de unos 7 met-
ros.
- Asegúrese de que no hay obstrucciones
entre el mando a distancia y el receptor
de la señal.
- No deje caer ni lance el mando a distan-
cia.
- No coloque el mando a distancia en un
lugar expuesto a la luz solar directa, o
cerca de la unidad de calefacción, o
cerca de otra fuente de calor.
- Si al receptor de señal le llega una luz in-
tensa, bloquéela con una cortina, por
ejemplo, para evitar un funcionamiento
anormal. (ex: inicio rápido electrónico,
ELBA, lámpara fluorescente de tipo in-
vertido)

! NOTA
* El mando a distancia sin cables no per-
mite activar el modo remolino (4 vías)
* Para más detalles, consulte el Manual
de accesorios del mando a distancia
sin cables.
* El producto real puede diferir de la ima-
gen superior según el tipo de modelo.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 11

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Inserción de pilas Mantenimiento del mando a

ESPAÑOL
Desmonte la tapa de la batería tirando de ella distancia inalámbrico
en la dirección de la flecha.
Seleccione una ubicación segura y de fácil ac-
Inserte las nuevas pilas asegurándose de que ceso para éste.
los signos (+) y (-) de la pila están instalados
correctamente. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
Monte de nuevo la tapa deslizándola nueva-
mente a su posición. Deslice el mando a distancia en su soporte.

! NOTA
- Utilice/Sustituya siempre ambas pilas
por otras del mismo tipo.
! NOTA

- Si no piensa utilizar el sistema durante - El mando a distancia nunca debe ser ex-
un largo período de tiempo, retire las puesto a la luz directa del sol.
pilas a fin de extender su vida útil. - Debe mantener siempre limpio el trans-
- Si la información en la pantalla del misor/receptor de señal a fin de asegu-
mando a distancia comenzara a rar una correcta comunicación. Emplee
desvanecerse, sustituya ambas pilas. un paño suave para limpiarlo.
- Si el mando a distancia opera además
otros equipos, cambie su posición o
consulte al técnico de servicio.
12 GUÍA DEL PROPIETARIO

GUÍA DEL PROPIETARIO


Modo enfriamiento - Modo enfriamiento -
ESPAÑOL

Funcionamiento estándar Enfriamiento rápido

1 Pulse el botón de arranque/parada. 1 Pulse el botón de arranque/parada.


La unidad responderá con un pitido. La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar 2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento. el modo enfriamiento.
3 Ajuste la temperatura deseada mediante el 3 Pulse el botón Jet Cool para operar la ve-
botón TEMP. Presione el botón de COM- locidad del modo frío y la unidad funcionará
PROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBI- en velocidad de ventilador alta en modo
ENTE para verificar la temperatura de la frío.
estancia. Cuando el ajuste de temperatura
deseada sea mayor a la de la estancia, no - Los modelos de montaje mural
se activará el flujo de aire frío. mantienen el modo enfriamiento rápido
durante 30 minutos.
- Rango de temperatura disponible : 4 Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el
18-30 °C(64-86 °F) botón Jet Cool o el botón del ventilador o
el botón de ajuste de la temperatura de la
sala de nuevo y la unidad se pondrá en
marcha en velocidad de ventilador alta en
modo frío.
GUÍA DEL PROPIETARIO 13

Operación automática

Puede controlar la velocidad del ventilador

ESPAÑOL
interior. Ya ha sido establecida por el proto-
colo del Modo de funcionamiento au-
tomático.

❈ Please select the code


depend on your feeling.
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm

Durante el modo de funcionamiento au-


tomático
- Si el sistema no funciona como desea,
cambie manualmente a otro modo. El
sistema no cambiará automáticamente
del modo de frío al modo de calor, o
viceversa. Deberá ajustar el modo y la
temperatura deseada de nuevo.

1 Pulse el botón de arranque/parada.


La unidad responderá con un pitido.

2 Presione el botón MODE para seleccionar


el modo automático.

3 Ajuste la temperatura deseada.

<Para modelos con función de frío>

La temperatura y la velocidad del venti-


lador se ajustan automáticamente medi-
ante controles electrónicos basados en la
temperatura real de la sala.
Si sintiera frío o calor, presione los botones
de ajuste de temperatura a fin de lograr el-
evar o reducir la temperatura, respectiva-
mente.
14 GUÍA DEL PROPIETARIO

Operación de la deshumidificación saludable


ESPAÑOL

Durante el modo de deshumidificación


- Si selecciona el modo de deshumidifi-
cación en el botón de selección de la
operación, el A/C arranca la función de
deshumidificación, ajustando la temper-
atura de la sala automáticamente y el
volumen del aire de la condición óptima
para la deshumidificación basándose en
la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste
no aparece en el mando a distancia y no
podrá controlar tampoco la temperatura
de la sala.
- Durante la función de deshumidificación
saludable, el volumen del aire se ajusta
automáticamente de acuerdo con el al-
goritmo respondiendo a la temperatura
actual de la sala y establece una condi-
ción saludable y confortable en la sala
incluso en las estaciones con altos nive-
les de humedad.

1 Pulse el botón de arranque/parada.


La unidad responderá con un pitido.

2 Presione el botón MODE para seleccionar


el modo de cambio automático.

3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede


seleccionar la velocidad del ventilador en
cinco etapas: Extra baja, baja, media, alta y
CHAOS. En este modo, el aire sopla como
si fuese una brisa natural cambiando au-
tomáticamente la velocidad del ventilador
de acuerdo con la lógica CHAOS.
GUÍA DEL PROPIETARIO 15

Modo Ventilador

ESPAÑOL
Aire natural con la lógica CHAOS
- Para obtener una sensación más fresca,
pulse el selector de velocidad del venti-
lador de la unidad interior y ajuste el
modo CHAOS. En este modo, el aire so-
plará como si fuese una brisa natural
cambiando naturalmente la velocidad
del ventilador de acuerdo con la lógica
CHAOS.

Durante el modo ventilador


- El compresor exterior no estará en fun-
cionamiento.
Existe una función para hacer circular el
aire interior mientras se extrae el aire
que no tiene mucha diferencia de tem-
peratura con el interior.

1 Pulse el botón de arranque/parada.


La unidad responderá con un pitido.

2 Pulse el botón MODE para seleccionar el


modo Fan (Ventilador).

3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.


Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cinco etapas: Extra baja, baja,
media, alta y CHAOS. Cada vez que se
pulse el botón, cambiará el modo de ve-
locidad del ventilador.
16 GUÍA DEL PROPIETARIO

Configuración de la temperatura / Comprobación de la temper-


atura de la estancia
ESPAÑOL

Podemos ajustar simplemente la temper-


atura deseada
- Presione los botones para ajustar la
temperatura deseada

: Eleva 1 °C ó 1 °F por cada


presión

: Disminuye 1 °C ó 1 °F por
cada presión

Temperatura ambiente: muestra la tem-


peratura actual de la estancia
Temperatura ajustada: muestra la tem-
peratura que el usuario quiere ajustar

<Modo enfriamiento>
El modo enfriamiento no funcionará si la
temperatura deseada es superior que la
de la estancia. Por favor, disminuya la
temperatura deseada

<Heating Mode>
El modo calefacción no funcionará si la
temperatura deseada es más baja que la
de la estancia. Por favor, eleve la temper-
atura deseada

Cada vez que presione el botón, la tem-


peratura de la estancia se visualizará du-
rante 5 segundos.
Tras 5 segundos, volverá a mostrar la
temperatura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distan-
cia, la temperatura real de la estancia y la
visualizada podrían diferir.
GUÍA DEL PROPIETARIO 17

Configuración del flujo de aire

Dirección del flujo de aire (opcional)

ESPAÑOL
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control re-
moto.
1 Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2 Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de
nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del
flujo de aire.

! NOTA
- Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia au-
tomáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación
uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo,
como si se tratara de una brisa natural.
- Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover manual-
mente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado.
- Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire
del sistema.

Cambio Celsius/Fahrenheit

Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit o de
Fahrenheit a Celsius.
Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en modo
Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 1 °F.
18 GUÍA DEL PROPIETARIO

Temporizador

Configuración de la hora actual


ESPAÑOL

1 Presione el botón SET/CLEAR durante 3 segundos.

2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.

3 Presione el botón SET/CLEAR.

! NOTA
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.

Ajuste del temporizador


1 Presione el botón TEMPORIZADOR para encenderlo o apagarlo.

2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.

3 Presione el botón SET/CLEAR.

! NOTA
Seleccione uno de los siguientes 3 tipos de funcionamiento.

Dormir Temporizador Activar Temporizador Desactivar Temporizador

Cancelación de ajuste del temporizador


- Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón SET/CLEAR.

- Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón


TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo,
como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando
al receptor de señal con el mando a distancia.
(Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 19

MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA


Unidad interior - Saque los filtros de aire.

ESPAÑOL
Parilla, carcasa y mando a distancia Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
- Apague el sistema antes de limpiar. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util-
ice lejía ni productos abrasivos. ! PRECAUCIÓN
Cuando haya que retirar el filtro del aire,
! NOTA no toque las partes metálicas de la unidad
interior.
La alimentación debe estar desconectada Podría ocasionar daños.
antes de limpiar la unidad interior.

- Limpie la suciedad del filtro del aire medi-


ante una aspiradora o lavándolo con agua.
Filtros de aire Si queda suciedad oculta, lave con deter-
gente neutro en agua tibia
Los filtros del aire de detrás de la parrilla
frontal deberían verificarse y limpiarse una vez Si se usa agua caliente (50 °C o más), podría
cada 2 semanas o más deformarse el aparato.
frecuentemente si es necesario.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
- No utilice nunca nada de lo siguiente: sombra.
Agua más caliente de 40 °C No exponga el filtro del aire a la luz solar di-
Podría deformar y/o decolorar. recta o al calor de un fuego para secarlo.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las - Instale el filtro de aire.
superficies del aire
acondicionado.
Persiana vertical
SI
N N ER
S CO
CLB
U RI N Salida de aire
B en ARGE
z ene

Filtro Persiana horizontal


de aire
Entrada
de aire
20 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA

Consejos para el funcionamiento


No enfríe demasiado la sala. Mantenga cerradas las per- Mantenga uniforme la temper-
No es bueno para la salud y sianas y las cortinas. atura de la sala.
ESPAÑOL

malgasta electricidad. No deje que la luz directa del Ajuste la dirección del flujo de
sol entre en la sala cuando el aire vertical y horizontal para
aire acondicionado esté en asegurar una temperatura uni-
funcionamiento. forme en la sala.

Asegúrese de que las puertas Limpie el filtro de aire regular- Ventile ocasionalmente la sala.
y ventanas están bien cer- mente. Dado que las ventanas se
radas. Las obstrucciones en el filtro mantienen cerradas, es buena
Evite abrir puertas y ventanas de aire reducen el flujo de aire idea abrirlas y ventilar la sala
si es posible y mantenga el y hacen descender los efectos de vez en cuando.
aire frío en la sala. de refrigeración y deshumidifi-
cación. Limpie el aparato una
vez cada dos semanas.

Cuando el aire acondicionado Información útil


no va a.... Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la
capacidad de refrigeración descenderá y se
perderá el 6% de la luz utilizada para hacer
Si el aire acondicionado no se va a funcionar el aire acondicionado.
utilizar durante un período prolon-
gado de tiempo. Cuando vuelva a utilizar el aire
- Utilice el aire acondicionado con los sigu- acondicionado.
ientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
- Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
Tipo de función: Modo de funcionamiento
interior. (Consulte la página 25 para la
del ventilador. (consulte la página 19.)
limpieza).
Así se secarán los mecanismos internos.
- Compruebe que la entrada y salida de aire de
la unidad interior/exterior no están blo-
- Apague el interruptor. queadas.
- Compruebe que el cable de toma de tierra
está correctamente conectado. Puede estar
! PRECAUCIÓN conectado a la unidad interior.
Apague el interruptor cuando el aire
acondicionado no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar
un incendio.

- Saque las pilas del mando a distancia.


MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 21

Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero


Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el
fallo, consulte a su distribuidor.

ESPAÑOL
El aire acondicionado La sala tiene un olor Parece que hay una El aire acondicionado
no funciona. peculiar. fuga de condensación no funciona unos 3
- ¿Ha cometido un - Compruebe que no en el aire acondi- minutos después de
fallo en la operación se trata de humedad cionado. reiniciarlo.
del temporizador? de las paredes, al- - La condensación - Éste es el protector
- ¿Se ha fundido el fombras, muebles o ocurre cuando el del mecanismo.
fusible o se ha dis- prendas de vestir en flujo de aire del aire - Espere unos 3 minu-
parado el interruptor la sala. acondicionado enfría tos y el aparato ini-
diferencial? el aire caliente de la ciará su
sala. funcionamiento.
No enfría ni calienta El aire acondicionado Se oyen crujidos. La pantalla del mando
con efectividad. hace mucho ruido. - Este sonido se gen- a distancia no es clara,
- ¿Está sucio el filtro de - Si se trata de un era por la expan- o no hay visualización.
aire? Consulte las in- ruido que suena sión/contracción de - ¿Se ha disparado el
strucciones de como flujo de agua. la parrilla de entrada, interruptor diferen-
limpieza del filtro de * Éste es el sonido etc. debido a cam- cial?
aire. del freón que fluye bios de temperatura. - ¿Están las pilas in-
- La sala puede haber dentro de la unidad sertadas en polos (+)
estado muy caliente de aire acondi- y (-) opuestos?
cuando se encendió cionado.
por primera vez el - Si se trata de un El indicador de
aire acondicionado. ruido que suena señales del filtro (LED)
Deje tiempo para como aire comprim- está activado.
que se enfríe. ido que se libera a la
- Limpie el filtro, pulse
- ¿Ha ajustado la tem- atmósfera.
el botón Tempo-
peratura incorrecta- * Éste es el sonido rizador y el botón ◀
mente? del agua de la del mando a distan-
- ¿Están obstruidas las deshumidificación cia con cables de
entradas y salidas de que se procesa forma simultánea du-
aire de la unidad inte- dentro del aire rante 3 segundos.
rior? acondicionado.

Llame al servicio en los siguientes casos


- Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sis-
tema en estos casos.
- El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
- El código de error se genera por el autodiagnóstico.
- Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
- Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Especificaciones de alimentación : 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos que
observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él.
22 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA

Especificaciones.

Max.
Modelo (s) Voltaje / Hz
ESPAÑOL

Corriente
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,6 A
AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,7 A
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,9 A
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9,5 A
AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14,0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19,0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29,0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29,0 A
PORTUGUESE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
AR CONDICIONADO
Leia por favor este manual atentamente antes de operar o
aparelho e conserve o mesmo para futuras referências.

TIPO : SPLIT TIPO TETO INVERTER

www.lge.com
2 DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA

DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA


Aqui estão algumas dicas que irão ajudá-lo a minimizar o consumo de energia ao usar o condi-
cionador de ar.
Você pode usar o condicionador de ar de forma mais eficiente, consultando as instruções abaixo:

• Não resfriar excessivamente dentro de casa. Isso pode ser prejudicial para sua saúde e pode
consumir mais eletricidade.
PORTUGUESE

• Bloquear a luz solar com persianas ou cortinas enquanto o aparelho estiver funcionando.
• Mantenha portas e janelas bem fechadas, enquanto o aparelho estiver funcionando.
• Ajuste a direção do fluxo de ar verticalmente ou horizontalmente para a circulação do ar in-
terno.
• Acelerar a ventoinha para refrigerar ou aquecer rapidamente o ar em recintos fechados, em
um curto período de tempo.
• Abra as janelas regularmente para a ventilação pois a qualidade do ar interior pode deteriorar-
se se o condicionador de ar for usado por muitas horas.
• Fazer a limpeza do filtro de ar a cada duas semanas. Poeira e impurezas acumuladas no filtro
de ar podem bloquear o fluxo de ar ou enfraquecer o resfriamento / funções de desumidifi-
cação.

Para seus registros


Grampear o recibo a esta página caso de você precisar dele para provar a data da compra ou para
fins de garantia. Escreva o número do modelo e o número de série aqui:

Número do modelo :

Número de série :

Você pode encontrá-los em uma etiqueta no lado de cada unidade.

Nome do vendedor :

Data da compra :
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA


LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAR O APARELHO.
Sempre respeitar as seguintes precauções para evitar situações de perigo e garantir o máximo
desempenho do seu produto.

! AVISO
Pode resultar em ferimentos graves ou morte quando as instruções são ignoradas.

PORTUGUESE
! CUIDADO
Pode resultar em ferimentos leves ou danos materiais, quando as instruções são ignoradas.

! AVISO
• Instalação ou reparos feitos por pessoas não qualificadas podem provocar danos a você e a
terceiros.
• O produto deverá ser instalado de acordo com as normas de fiação elétrica de cada país.
• As informações contidas no manual são destinadas ao uso por um técnico qualificado e famil-
iarizado com os procedimentos de segurança e equipado com as ferramentas adequadas e
com instrumentos de teste.
• Falha ao ler e seguir atentamente todas as instruções contidas neste manual pode resultar
em funcionamento defeituoso do equipamento, danos à propriedade, danos pessoais e / ou
morte.
Instalação
• Não use um disjuntor de circuito defeituoso ou com capacidade menor. Use este aparelho em
um circuito dedicado. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Para trabalhos de eletricidade, contate o vendedor, o revendedor, um eletricista qualificado ou
um centro de assistência autorizada. Não desmonte ou repare o produto. Existe risco de in-
cêndio ou choque elétrico.
• Ligue sempre o produto à terra. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Instale de forma segura o painel e a tampa da caixa de controle. Existe risco de incêndio ou
choque elétrico.
• Sempre instale um disjuntor dedicado. Fiação ou instalação indevida poderá causar incêndio
ou choque elétrico.
• Use um disjuntor ou fusível com a classificação correta. Existe risco de incêndio ou choque
elétrico.
• Não modifique ou aumente o cabo elétrico. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não instale, remova ou re-instale a unidade por si próprio (o cliente). Existe risco de incêndio,
choque elétrico, explosão ou danos.
• Tenha cuidado ao desembalar e instalar o produto. As extremidades afiadas podem causar
lesões. Tenha um cuidado especial com os cantos da caixa e com as lâminas no condensador
e no evaporador.
• Para a instalação, contate sempre o revendedor ou o centro de assistência técnica autorizada.
Existe risco de incêndio, choque elétrico, explosão ou danos.
• Não instale o produto num suporte de instalação defeituoso. Pode causar ferimentos, aci-
dentes, ou danos ao produto.
• Assegure-se de que a área de instalação não irá se deteriorar com o passar do tempo. Se a
base cair, o aparelho de ar condicionado poderá cair junto e causar danos à propriedade, falha
do produto e ferimentos pessoais.
4 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

• Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a umidade for muito elevada
e se uma porta ou janela estiver aberta. A umidade pode condensar e molhar ou danificar os
móveis.

Funcionamento
• Certifique-se de que o cabo elétrico não possa ser puxado ou danificado durante a operação.
Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não coloque nada sobre o cabo de alimentação. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Nunca conecte ou desconecte o cabo de alimentação durante a operação. Existe risco de in-
PORTUGUESE

cêndio ou choque elétrico.


• Não toque (opere) o produto com as mãos molhadas. Existe risco de incêndio ou de se levar
um choque elétrico.
• Não coloque um aquecedor ou outros aparelhos perto do cabo de alimentação.
Existe risco de incêndio e choque elétrico.
• Não deixe entrar água nas partes elétricas. Existe risco de incêndio, falha do produto ou pode
causar choque elétrico.
• Não use ou guarde gás inflamável ou combustível perto do produto. Existe risco de incêndio
ou falha do produto.
• Não use o produto num espaço confinado durante um longo período de tempo.
Pode ocorrer falta de oxigênio.
• Se houver vazamentos de gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela para ventilação
antes de ligar o produto. Não use o telefone, nem ligue ou desligue interruptores. Existe risco
de explosão ou incêndio.
• No caso de ruido estranho, odores ou fumaça sair do produto. desligue o fusível ou dis-
conecte o cabo de alimentação. Existe risco de choque elétrico ou incêndio.
• Pare o funcionamento e feche a janela durante uma tempestade ou furação. Se possível, re-
tire o aparelho da janela antes da chegada da tormenta. Existe risco de danos à propriedade,
falha do produto, ou choque elétrico.
• Não abrir a grelha de entrada do produto quando este estiver em funcionamento. (Não toque
no filtro electrostático, se a unidade estiver equipada com este.) Existe risco de lesão física,
choque elétrico ou avaria do produto.
• Se o produto ficar totalmente molhado (inundado ou submerso), entre em contato com o cen-
tro de assistência técnica autorizada. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Tenha cuidado para que a água não passe para o interior do produto. Existe risco de incêndio,
choque elétrico, ou danos ao produto.
• Ventilar o produto de tempos em tempos se ele estiver instalado perto de um fogão, etc. Ex-
iste risco de incêndio ou choque elétrico.
• Sempre desligue o cabo de alimentação ao fazer a limpeza ou manutenção do produto.
Existe risco de choque elétrico.
• Se o produto deixar de ser utilizado por um longo período de tempo, desconecte o cabo de ali-
mentação ou desligue o disjuntor. Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de um fun-
cionamento imprevisível.
• Tome cuidado para que ninguém pise ou caia sobre a unidade externa. Isto pode resultar em
lesões e danos no produto.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 5

! CUIDADO
Instalação
• Verifique os vazamentos de gás (refrigerante) após a instalação ou o reparo do produto.
Baixos níveis de refrigerante podem causar a falha do produto.
• Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água seja drenada devidamente. Uma
ligação incorreta pode causar vazamento de água.
• Mantenha o nível plano ao instalar o produto. Para evitar vibrações e vazamentos de água.
• Não instale o produto onde o barulho ou ar quente proveniente da unidade externa possam in-
comodar a vizinhança. Isso pode criar um problema com sua vizinhança.
• Use duas ou mais pessoas para ajudar no içamento e transporte do produto. Evite lesões pes-

PORTUGUESE
soais.
• Não instale o produto onde este fique diretamente exposto a brisa do mar (com salitre). Isto
pode causar a corrosão do produto. A corrosão, especialmente do condensador e das aletas
do evaporador, pode causar um mal funcionamento ou ineficiência operacional do produto.

Funcionamento
• Não expor a pele diretamente ao ar frio por longos períodos de tempo. (Não fique em frente
da corrente de ar.) Isto pode prejudicar sua saúde.
• Não use o produto para finalidades especiais, como para conservar alimentos, obras de arte,
etc. Trata-se de um aparelho de ar condicionado pessoal e não de um sistema de refrigeração
de precisão. Existe risco de danos ou perda de bens.
• Não bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar. Isto pode causar avaria do produto.
• Use um pano macio para o limpar. Não use detergentes fortes, solventes, etc. Existe risco de
incêndio, choque elétrico ou danos às partes de plástico do produto.
• Não toque nas partes metálicas do produto quando for remover o filtro de ar. Elas são muito
afiadas! Existe risco de lesões pessoais.
• Não pise nem coloque nada sobre o produto. (unidades externas) Existe risco de lesões pes-
soais e de avaria do produto.
• Insira sempre o filtro corretamente após a limpeza. Limpe o filtro a cada duas semanas ou
mais frequentemente, se necessário. Um filtro sujo reduz a eficiência do ar condicionado po-
dendo causar mal funcionamento ou avarias ao produto.
• Não introduza as mãos ou outros objetos através das entradas ou saídas de ar, enquanto o
produto estiver em funcionamento. Existem partes afiadas e em movimento que podem
causar lesões pessoais.
• Não beba a água drenada do produto. Esta água não é pura e pode causar graves problemas
para a saúde.
• Use uma banqueta ou escada firme quando for fazer a limpeza ou manutenção do produto.
Tenha cuidado e evite lesões pessoais.
• Substitua todas as pilhas do aparelho de controle remoto por pilhas novas do mesmo tipo.
Não misture pilhas antigas com pilhas novas, ou diferentes tipos de pilhas. Existe risco de in-
cêndio ou de explosão.
• Não recarregue ou desmonte as pilhas. Não coloque as pilhas no fogo. Estas podem queimar
ou explodir.
• Se o líquido das pilhas cair em sua pele ou em sua roupa, lave bem com água limpa. Não use
o aparelho de controle remoto se as pilhas tiverem vazado. Os produtos químicos contidos
nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.
• Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus dentes e consulte um médico. Não use o apar-
elho de controle remoto se as pilhas tiverem vazado. Os produtos químicos contidos nas pil-
has podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.

Baterías :
No las queme ni intente abrirlas, no las elimine con los residuos domésticos.
Proteja el medio ambiente y salud. Una vez agotadas, las se devolverán al
comercio donde se han comprado o un punto de recogida autorizado
(Conama numero 401 de 11/2008).
6 ÍNDICE

ÍNDICE
2 DICAS PARA 12 INSTRUÇÕES DO
ECONOMIZAR ENERGIA UTILIZADOR
12 Modo de Arrefecimento – Operação
Standard
3 IMPORTANTES 12 Modo de Arrefecimento – Power
PORTUGUESE

Cooling
INSTRUÇÕES DE SEGU- 13 Modo de funcionamento automático
RANÇA 14 Modo de Desumidificação
15 Modo de Ventilação
16 Configuração da Temperatura/
7 ANTES DE USAR Verificação da Temperatura Ambiente
17 Configuração do Fluxo de Ar
7 Preparação para a operação 17 Alteração Celsius/Fahrenheit
7 Utilização 18 Temporizador
7 Limpeza e manutenção
7 Reparos
19 MANUTENÇÃO E
ASSISTÊNCIA
8 INTRODUÇÃO AO 19 Unidade Interna
PRODUTO 20 Conselhos de Utilização!
20 Quando o ar condicionado não for
8 Nome e função das peças
utilizado....
8 Lâmpadas de Indicação de Funciona- 21 Conselhos para Resolução de
mento Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
9 Controlador Remoto sem Fios 21 Contacte imediatamente a assistência
nas seguintes situações

11 INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
11 Colocação das pilhas
11 Manutenção do controle remoto sem fio
ANTES DE USAR 7

ANTES DE USAR
Preparação para a operação
- Contate um especialista para fazer a instalação.
- Use um circuito dedicado.

PORTUGUESE
Utilização
- A exposição direta por um longo período de tempo ao fluxo de ar pode se tornar um risco para
sua saúde. Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo direto de ar por longos períodos
de tempo.
- Devido a possibilidade de deficiencia de oxigênio, ventile o ambiente quando usar este aparelho
perto do um fogão ou outro aparelho gerador de calor.
- Não usar este aparelho de ar condicionado para propósitos não especificados (ex: preservação
de aparelhos de precisão, alimentos, animais, plantas e objetos de arte). Tal uso poderá danificar
esses itens.

Limpeza e manutenção
- Não toque nas partes de metal da unidade quando for remover o filtro. Podem ocorrer ferimen-
tos ao se pegar nas beiradas de metal afiadas.
- Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode deteriorar o
revestimento do material isolante o que poderá causar choque elétrico.
- Ao fazer a limpeza da unidade, assegure-se primeiramente de que tanto o aparelho esteja desli-
gado quanto o disjuntor esteja desativado. A ventoinha gira a uma velocidade muito alta durante
seu funcionamento. Existe a possibilidade de ferimentos se a energia da unidade for ligada aci-
dentalmente durante a limpeza das partes internas do aparelho.

Reparos
Para reparos e manutenção, favor entrar em contato com o centro de assistência autorizado.
8 INTRODUÇÃO AO PRODUTO

INTRODUÇÃO AO PRODUTO
Nome e função das peças

4 6 7

2
PORTUGUESE

1 4
3

1 Unidade interna
2 Unidade externa
3 Controlo remoto
4 Entrada de ar
5 Descarga de ar
6 Tubagem do refrigerante, fio eléctrico de ligação
7 Tubo de drenagem
8 Fio terra
Fio terra para a unidade externa, para evitar choques eléctricos.

Lâmpadas de Indicação de Funcionamento


On/Off : Acende-se durante a operação do sistema.
Filter Sign : Acende-se 2400 horas depois da unidade começar a ser utilizada.
Timer : Acende-se durante a operação do temporizador.
Defrost Mode : Acende-se durante o Modo de Descongelamento ou na operação
Hot Start. (Apenas no modelo de bomba de calor)
Forçada : Para comandar a unidade quando o controlo remoto não puder ser uti-
lizado por algum motivo.
INTRODUÇÃO AO PRODUTO 9

Controlador Remoto sem Fios


Este ar condicionado está equipado, basicamente, com um controlo remoto sem fios. Se desejar
um controlo remoto com fios, terá de pagar à parte.

1 Botão VANE ANGLE


Usado para configurar cada ângulo da lâmina
rotativa.
2 Botão FUNCTION SETTING
Usado para definir ou não definir, Limpeza Au-
tomática, Limpeza Inteligente, Aquecedor

PORTUGUESE
Eléctrico ou controlo do ângulo da lâmina rota-
tiva individual.
1 3 Botão ON/OFF
Usado para ligar (on)/ desligar (off) a unidade.
2 10 4 Botão JET COOL
11 Arrefecimento rápido pelo funcionamento da
3 12 ventoinha a uma velocidade muito elevada.
5 Botão LEFT/RIGHT AIRFLOW(OPCIONAL)
Usado para definir a direcção esquerda / direita
4 13 desejada da direcção do fluxo de ar (horizon-
5 tal).
6 14 6 Botão UP/DOWN AIRFLOW
Usado para parar ou iniciar o movimento do
7 deflector e para definir a direcção desejada do
8 15
16 fluxo de ar.
7 Botão ON TIMER
9 Usado para definir a hora de início de funciona-
17 mento.
8 Botão SLEEP TIMER
Usado para definir a hora de início de funciona-
mento de baixo consumo ( sleep ).
9 Botão SET / CLEAR
Modo de Funcionamento Usado para definir / não definir o temporizador.
Usado para definir o tempo actual (se for in-
Modo de Arrefecimento serido para 3 seg.)
10 Botão PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para iniciar ou parar a função de pu-
Modo Automático ou Comutação Automática rificação de plasma.
11 Botão ROOM TEMPERATURE SETTING
Usado para seleccionar a temperatura do
Modo de Desumidificação quarto.
12 Botão OPERATION MODE SELECTION
Usado para seleccionar o modo de funciona-
Modo de Aquecimento mento.
13 Botão INDOOR FAN SPEED SELECTION
Modo de Ventilação Usado para seleccionar a velocidade da ven-
toinha em quatro etapas Baixo, Médio, Ele-
vado e Chaos.
• Modelo de Arrefecimento ( ), Modelo Bomba de Calor( )
14 Botão ROOM TEMPERATURE CHECKING
Usado para seleccionar a temperatura do
quarto.
15 Botão OFF TIMER
Usado para definir a hora de paragem.
16 Botão TIMER SETTING (Cima/Baixo)/Botão
LIGHT
Usado para definir o temporizador. Usado
para ajustar a luminosidade. (Se não for
modo de ajuste da hora)
17 Botão RESET
Usado para reconfigurar o controlo remoto.
10 INTRODUÇÃO AO PRODUTO

! CUIDADO
Ao manipular o Controlo Remoto
- Apontar para o receptor de sinal do con-
trolo remoto sem fios, para comandar.
- O sinal do controlo remoto pode ser re-
cebido a uma distância de até cerca de
7 m.
- Certifique-se de que não existem ob-
PORTUGUESE

struções entre o controlo remoto e o re-


ceptor de sinal.
- Não deixe cair nem atire o controlo re-
moto.
- Não coloque o controlo remoto num
local exposto a luz solar directa, ou
perto da unidade de aquecimento, ou de
qualquer outra fonte de calor.
- Bloqueie uma luz forte por baixo do re-
ceptor de sinal com uma cortina, etc.,
para evitar um funcionamento anormal.
(ex: arranque rápido electrónico, ELBA,
lâmpada fluorescente tipo inversor)

! NOTA
- O controlo remoto sem fios não fun-
ciona no modo Swirl. (Tipo 4 vias)
- Para mais pormenores, consulte o Man-
ual do Controlo Remoto Sem Fios.
- O produto actual pode ser diferente do
conteúdo apresentado acima, depen-
dendo do tipo de modelo.
INTRODUÇÃO AO PRODUTO 11

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Colocação das pilhas Manutenção do controle re-
Remova a tampa do compartimento das pilhas moto sem fio
puxando-o conforme a direção da seta.
Escolha um local ideal que seja fácil e simples
Coloque as pilhas novas assegurando-se de de ser alcançado.
que os polos (+) e (-) das pilhas sejam instala-
dos corretamente. Fixe o suporte na parede firmemente, usando
os parafusos que foram fornecidos.

PORTUGUESE
Recoloque a tampa no lugar ao deslizá-la para
sua posição original. Deslize o aparelho de controle remoto para o
interior do suporte.

! NOTA
- Sempre use ou substitua as pilhas us-
adas por pilhas de mesmo tipo. ! NOTA
- Se o sistema não for usado por um
longo período de tempo, remova as pil- - O paralelho de controle remoto nunca
has para poder economizar seu tempo deve ficar exposto de forma direta aos
de vida útil. raios solares.
- Se o visor do aparelho de controle re- - O transmissor e o receptor dos sinais
moto começar a ficar muito desbotado, devem sempre ser mantidos limpos
favor substituir ambas as pilhas. para uma devida comunicação. Use um
pano macio para fazer sua limpeza.
- Se por acaso algum outro dispositivo
funcionar com este aparelho de controle
remoto, mude-o de local ou então pro-
cure um técnico eletricista para resolver
o problema.
12 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Modo de Arrefecimento - Modo de Arrefecimento -
Operação Standard Power Cooling
PORTUGUESE

1 Pressione o botão ON/OFF. 1 Pressione ON/OFF.


A unidade irá responder com o som de um A unidade irá responder com o som de um
bip. bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar 2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o Modo de Arrefecimento. o modo de Arrefecimento.
3 Defina a tempratura desejada pression- 3 Pressione o botão JET COOL. A unidade
ando o botão TEMP. irá funcionar no modo de arrefecimento
Pressione o botão ROOM TEMPERATURE com a ventoinha em velocidade super rápida.
CHECKING para verificar a temperatura
ambiente. Quando definir a temperatura - Os modelos de parede funcionarão em modo
desejada e se esta for superior à tem- de arrefecimento durante 30 minutos.
pratura ambiente, não irá ser ativada a
brisa de arrefecimento. 4 Para cancelar o modo de arrefecimento
Power pressione o botão Jet Cool, o botão
- Alcance de Def. de Temp : fan (ventilador) ou o botão de configuração
18~30 °C(64~86 °F) de temperatura e a unidade irá funcionar
no modo de arrefecimento.
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 13

Modo de funcionamento automático

❈ Please select the code


depend on your feeling.
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm

PORTUGUESE
-2 Warm

Durante o modo de Operação Auto


- Se o sistema não estiver funcionando
como desejado, mude automaticamente
para um outro modo. O sistema mudará
automaticamente o modo de refriger-
ação para o modo de aquecimento, ou
do modo de aquecimento para o modo
de resfriamento, e então você deverá
ajustar o modo e a temperatura dese-
jada outra vez.

1 PressIione o botão ON/OFF.


A unidade irá responder com o som de um
bip.

2 Pressione o botão MODE para seleccionar


o Modo de Operação Auto.

3 Selecione a temperatura desejada.

<Para Modelo de Arrefecimento>


A temperatura e a velocidade da ventoinha
são ajustadas automaticamente pelos con-
troles eletrônicos com base na temper-
atura atual do ambiente. No caso de sentir
calor ou frio pressione os botões TEMPER-
ATURE SETTING para aumentar ou
diminuir a temperatura. Você não poderá
mudar a velocidade da ventoinha interna.
Foi previamente definido pela regra do
Modo de Operação Auto.
14 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

Modo de Desumidificação

Durante o Modo de Desumidificação


- Se seleccionar o modo de desumidifi-
cação no botão de selecção de função,
a unidade irá dar início ao modo de
desumidificação, configurando automati-
PORTUGUESE

camente a temperatura ambiente, vol-


ume de ar e melhores condições de
desumidificação baseadas na temper-
atura ambiente.
Neste caso, a temperatura ajustada não
é mostrada no controlador remoto e
você também não poderá controlar a
temperatura ambiente.
- Durante a função de desumidificação
saudável, o volume de ar é automatica-
mente ajustado de acordo com o algo-
ritmo respondendo à temperatura
corrente do ambiente tornando a
condição da temperatura ambiente
saudável e confortável mesmo em
épocas de grande umidade.

1 Pressione o botão ON/OFF button.


A unidade irá responder com o som de um
bipe.

2 Pressione o botão MODE para seleccionar.

3 Programação da velocidade da ventoinha.


Pode seleccionar os cinco passos – Extra
baixo, baixo, médio, elevado ou chaos.
Cada vez que o botão for pressionado,
a velocidade da ventoinha é mudada.
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 15

Modo de Ventilação

Ventilação natural fornecida no modo


chaos Logic
- Para uma sensação mais fresca do que
em qualquer outra velocidade de venti-
lação, pressione o Seleccionador da Ve-

PORTUGUESE
locidade do Ventilador e defina-o no
modo chaos. Neste modo, irá sentir
uma brisa natural que altera a veloci-
dade do ventilador de acordo com o
chaos logic.

Durante o modo de ventilação


- O compressor exterior não funciona.
Configura uma função que faça circular
a unidade interior fornecendo ar cuja
temperatura não seja muito diferente da
unidade interior.

1 Pressione o botão ON/OFF.


A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o Modo de Ventilação.
3 Ajustar outra vez a velocidade da ven-
toinha. Pode ajustar a velocidade da Ven-
toínha em cinco passos - Extra baixo,
baixo, médio, elevado ou chaos. Cada vez
que o botão for pressionado, a velocidade
da ventoinha é alterada.
16 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

Configuração da Temperatura / Verificação da Temperatura Am-


biente

Pode simplesmente ajustar a temper-


atura desejada.
PORTUGUESE

- Pressione os botões para ajustar a tem-


peratura desejada.

: Aumente 1 °C ou 1 °F cada
vez que pressionar o botão

: Diminua 1 °C or 1 °F cada vez


que pressionar o botão

Room temp: Indica a temperatura ambi-


ente actual
Set temp: Indica a temperatura que o uti-
lizador deseja definir.

<Modo de Arrefecimento>
O modo de arrefecimento não funciona
no caso da temperatura desejada ser su-
perior à temperatura ambiente. Diminua a
temperatura desejada.

<Modo de Aquecimento>
O modo de aquecimento não funciona se
a temperatura desejada for inferior à tem-
peratura ambiente. Aumente a temper-
atura desejada.

Sempre que pressionar o botão, a tem-


peratura ambiente será apresentada du-
rante 5 segundos.
Após 5 segundos, irá apresentar a tem-
peratura desejada no visor.
Devido à localização do controle remoto,
a temperatura ambiente real pode diferir
dos valores apresentados.
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 17

Configuração do Fluxo de Ar

Controlo de Direção do Fluxo Cima/Baixo (Opcional)


O fluxo de ar para cima/para baixo (Fluxo de Ar Vertical) pode ser ajustado usando-se o aparelho
de controle remoto.
1 Pressione o botão ON/OFF para iniciar a unidade.
2 Pressione o botão cima/baixo e as persianas irão voltar-se para cima ou para baixo.
Pressione o botão de fluxo de ar para cima/baixo para definir a posição da persiana vertical na

PORTUGUESE
direcção desejada.

! NOTA
- Se pressionar o botão UP/DOWN AIRFLOW a direção do fluxo de ar horizontal será alterada
automaticamente baseada no alogoritmo de Swing Auto de forma a distribuir o ar uniforme-
mente na divisão, fazendo com que se sinta mais confortável, de forma a disfrutar de uma
brisa natural.
- Use sempre o aparelho de controle remoto para ajustar a direção do fluxo de ar para cima e
para baixo. A movimentação com as mãos da persiana de direção do fluxo de ar, pode dani-
ficar o ar condicionado.
- Quando a unidade é desligada, a persiana de direção do fluxo de ar de cima para baixo irá
fechar a abertura da saída de ar do sistema.

Alteração Celsius/Fahrenheit

Pressione o botão °C/°F para alternar entre Celsius to Fahrenheit e vice-versa.

Sempre que pressionar o botão TEMPERATURE SETTING em modo Fahrenheit modea tem-
peratura irá aumentar/diminuir 1 °F.
18 INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

Temporizador

Configurar a Hora
1 Pressione o botão SET/CLEAR durante 3 segundos.

2 Pressione os botões TIME SETTING até definir a hora correcta.


PORTUGUESE

3 Pressione o botão SET / CLEAR.

! NOTA
Verifique o indicador de A.M. e P.M.

Ajuste do temporizador
1 Pressione o botão para ligar ou desligar o temporizador.

2 Pressione os botões TIME SETTING até definir a hora correcta.

3 Pressione o botão SET / CLEAR.

! NOTA
Seleccione um dos 3 seguintes tipos de utilização.

Temporizador Temporizador Ligado Temporizador Desligado

Cancelar a Função do Temporizador.


- Se desejar cancelar a configuração do temporizador, pressione o botão SET/CLEAR.

- Se desejar cancelar cada configuração, pressione o botão TIMER para ligar ou desligar o tempo-
rizador como desejar.
Pressione o botão SET/CLEAR apontanto o controle remoto para o recetor de sinal.(A Lâmpada
do temporizador no ar condicionado e do visor irão desligar-se.)
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA 19

MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
Unidade Interna - Retire os Filtros de Ar.
Grade, Caixa e Controlo Remoto Segure na patilha e puxe ligeiramente para a
frente, para retirar o filtro.
- Desligue o sistema antes de limpar. Para
limpar, passe um pano macio e seco. Não
use lixívia ou abrasivos. ! CUIDADO
Quando estiver a remover o filtro de ar,

PORTUGUESE
! NOTA não toque nas partes metálicas da
unidade interna.
A corrente eléctrica deve ser desligada Tal pode causar lesões.
antes de limpar a unidade interna.

- Limpe a sujidade do filtro de ar, utilizando


um aspirador ou lavando com água.
Filtros de Ar Se a sujidade for persistente, lave com um
detergente neutro em água tépida.
Os filtros de ar por detrás da grade frontal
devem ser inspeccionados e limpos a cada 2 Se for utilizada água quente (50 °C ou mais),
semanas ou mais frequentemente, se pode ficar deformado.
necessário.
- Depois de lavar com água, deixe secar bem
- Nunca use o seguinte: à sombra.
Água com temperatura superior a 40 °C. Não exponha o filtro de ar a luz solar directa
Pode causar deformação e/ou descoloração. ou ao calor de fogo, quando o estiver a
secar.
Substâncias voláteis.
Pode danificar as superfícies do ar condi-
cionado. - Instale o filtro de ar.

Palheta vertical
Saída de ar de
SI
N N ER
ventilação
B en
S CO
CLB
U RI N
ARGE
Filtros de Ar Palheta
z ene
(traseira de grelha horizontal
de entrada de ar)
Entrada de ar
de ventilação
(grelha de entrada)
20 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA

Conselhos de Utilização!
Não arrefeça demasiado a di- Mantenha as persianas ou Mantenha a temperatura am-
visão. cortinas fechadas. biente uniforme.
Não é bom para a sua saúde e Não deixe entrar luz solar di- Ajuste a direcção de fluxo de
desperdiça electricidade. recta na divisão quando o ar ar vertical e horizontal para
condicionado estiver em fun- garantir uma temperatura uni-
cionamento. forme na divisão.
Certifique-se de que as portas Limpe regularmente o filtro de Ventile ocasionalmente a di-
PORTUGUESE

e as janelas estão bem ar. visão.


fechadas. Um filtro de ar obstruído reduz Como as janelas são mantidas
Evite abrir as portas e as o fluxo de ar, e diminui os fechadas, é uma boa ideia
janelas tanto quanto possível efeitos de refrigeração e abri-las e ventilar a divisão reg-
para manter o ar fresco na di- desumidificação. Limpe, pelo ularmente.
visão. menos, uma vez a cada duas
semanas.

Quando o ar condicionado não for Quando pretender utilizar nova-


utilizado.... mente o ar condicionado.
Verifique se as entradas e as saídas de ar das
unidades interna/externa não estão blo-
queadas.
Se o aparelho não for utilizado du-
rante um longo período de tempo.
Informações Úteis
- Opere o ar condicionado com as definições
seguintes durante 2 a 3 horas. - Limpe os filtros de ar da unidade interna reg-
ularmente (veja instruções na página 25).
Tipo de operação: Modo de operação com
ventoinha. (Consulte a página 19.) - Certifique que a entrada e saída de ar da
unidade interna e externa não estejam ob-
Isto secará os mecanismos internos.
struídas.
- Filtros sujos ou obstruções nas passagens
- Desligue o disjuntor. de ar do equipamento comprometem a ca-
pacidade de refrigeração e elevam o con-
sumo de energia elétrica.
! CUIDADO - Certifique que o aterramento está conectado
corretamente conforme indicado no es-
Desligue o disjuntor se não pretender uti- quema elétrico no equipamento.
lizar o ar condicionado durante um longo
período de tempo.
A sujidade pode acumular-se e causar um
incêndio.

- Retire as pilhas do Controlo Remoto.


MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA 21

Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!


Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema
persistir, por favor contacte o seu revendedor.

O ar condicionado não funciona. A divisão apresenta O ar condicionado não


- Enganou-se ao programar a temporização? um odor peculiar. funciona durante 3
minutos quando é
- Quando é ligada pela primeira vez, a unidade - A condensação reiniciado.
interior passa a funcionar após um período de ocorre quando o
quinze segundos. fluxo de ar do ar - Trata-se da protecção

PORTUGUESE
condicionado ar- do mecanismo.
- Verifique se é libertado um odor a humidade refece o ar quente
das paredes, da alcatifa, dos móveis ou de - Aguarde cerca de
da divisão. três minutos até a
objectos húmidos existentes na divisão.
operação começar.

Parece que a conden-


sação está a derramar
do ar condicionado.

Não refrigera nem O ar condicionado fun- É escutado um som O visor do controlo re-
aquece com eficácia. ciona de forma ruidosa. de estalido. moto aparece apa-
- O filtro de ar está sujo? - Para um ruído semel- - Este som é gerado gado ou pouco visível.
Ver instruções de hante a água a fluir. pela expansão/con- - O disjuntor de cir-
limpeza do filtro de ar. Trata-se do som do tracção da grade de cuito foi accionado?
- A divisão estava fréon a fluir no inte- entrada, etc. devido
muito quente rior da unidade de ar a mudanças de tem-
quando o ar condi- condicionado. peratura.
cionado foi ligado. - Para um ruído semel-
Aguarde algum hante a ar comprim- A lâmpada de aviso do
tempo até arrefecer. ido libertado para a filtro (LED) está acesa.
- A temperatura foi atmosfera. - Limpe o filtro, prima
definida correcta- Trata-se do som da o botão Timer e o
mente? água de desumidifi- botão ◀ do controlo
- As aberturas de en- cação a ser proces- remoto sem fios ao
trada e saída de ar da sada no interior da mesmo tempo, du-
unidade interna unidade de ar condi- rante 3 seg.
estão obstruídas? cionado.

Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações


- Se acontecer algo anormal, como cheiro a queimado, muito ruído, etc.. Desligue a unidade e
desligue o disjuntor. Nunca tente reparar por si próprio, nem reiniciar o sistema nestes casos.
- O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado.
- O código de erro é gerado por auto-diagnóstico.
- A água sai pela unidade interna, mesmo se a humidade for baixa.
- Qualquer interruptor, disjuntor (de segurança, terra) ou fusível deixou de funcionar adequada-
mente.

O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau desempenho
da unidade.
No caso de uma situação especial, o trabalho deve ser realizado apenas por pessoal de assistência.
22 MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA

Especificações.

Máx.
Modelo (s) Tensáo / Hz
Corrente
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.6 A
AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.7 A
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.9 A
PORTUGUESE

AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9.5 A


AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14.0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19.0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A
Model / Modelo(s) : AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2, AVNQ36GKLA2
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2), AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2), AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2)
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2)

LG Electronics México, S.A. de C.V


Sor Juana Inés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo Industrial
Tlalnepantla de Baz, Estado de México
C.P. 54033
TEL. 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919
Página web http://www.lg.com.mx

You might also like