Dirty Whispers Small Town Mountain Man Age Gap Steamy Instalove Romance Haley Travis PDF Download
Dirty Whispers Small Town Mountain Man Age Gap Steamy Instalove Romance Haley Travis PDF Download
https://ebookbell.com/product/dirty-whispers-small-town-mountain-
man-age-gap-steamy-instalove-romance-haley-travis-60046114
Dirty Whispers Small Town Mountain Man Age Gap Steamy Instalove
Romance Haley Travis
https://ebookbell.com/product/dirty-whispers-small-town-mountain-man-
age-gap-steamy-instalove-romance-haley-travis-60046120
https://ebookbell.com/product/dirty-beasts-kane-jasinda-
wilder-44888892
https://ebookbell.com/product/dirty-games-helenkay-dimon-46175456
https://ebookbell.com/product/dirty-deeds-helenkay-dimon-46175470
Dirty Daddies 2022 Anniversary Anthology 1st Edition Stella Moore
https://ebookbell.com/product/dirty-daddies-2022-anniversary-
anthology-1st-edition-stella-moore-46308630
Dirty Cillian Dirty Dusters The Hudson Dusters Mob Collection Book 1
Mafia Motorcycle Club Romance Crossover Universe Book 2 Harley Diamond
https://ebookbell.com/product/dirty-cillian-dirty-dusters-the-hudson-
dusters-mob-collection-book-1-mafia-motorcycle-club-romance-crossover-
universe-book-2-harley-diamond-46544324
https://ebookbell.com/product/dirty-beasts-roald-dahl-quentin-
blake-46839362
https://ebookbell.com/product/dirty-rowdy-thing-christina-
lauren-47674486
https://ebookbell.com/product/dirty-beasts-roald-dahl-47878058
Discovering Diverse Content Through
Random Scribd Documents
Plate II.
Published by T. Tegg. Cheapside, Sept.r
1839.
Plate III.
Published by T. Tegg, Cheapside,
Sept.r 1839.
Plate IV.
Published by T. Tegg, Cheapside, Sept.r
1839.
Figs. 1 and 3 below are from A booke of Christian prayers, &c., 1590, 4to,
being figures belonging to a dance of Death. Fig. 2 is from the frontispiece to
Heywood's comedy of The fair maid of the exchange. Similar figures of the
costume of fools in the time of James I., or Charles I., may be seen in The life
of Will Summers, compiled long after his time. Figs. 4 and 5 are from La grant
danse Macabre, printed at Troyes without date, but about the year 1500, in
folio, a book of uncommon rarity and curiosity. Fig. 6 is from the Stultarum
virginum scaphæ, seu naviculæ of Badius Ascensius, another work of much
rarity, and far exceeding that of the ship of fools by Sebastian Brandt. In all
the editions of the latter, a great variety of the fools of the fifteenth century
will be found. Fig. 7 is from a French translation of St. Augustine on the city of
God, printed at Abbeville 1486. It exemplifies the use of the tabor and pipe by
fools; a practice that seems to have been revived by Tarlton in the time of
Elizabeth. Figures 3, 4, and 6, have been introduced to show the costume of
female fools. Among others of this kind that might deserve notice is a very
interesting one in the picture, by Holbein, of Henry the Eighth's family already
mentioned.
FOOTNOTES:
[45] See a note by Mr. Ritson in Twelfth night, Act II. Scene 3, edit.
Steevens, vol. iv. p. 53.
[46] Defence of poesie, near the end.
[47] Mirrour of monsters, 1587, 4to, fo. 7.
[48] Arte of English poesie, 1589, 4to, fo. 243.
[49] The devil is an ass, Sc. 1.
[50] The fox, Act II. Sc. 1.
[51] Marston's Malcontent, Sc. 7.
[52] See p. 94.
[53] The devil is an ass, Sc. 1.
[54] Roman des ducs de Normandie, MS. Reg. 4, C. xi.
[55] Holy state, p. 182.
[56] This person was probably the subject of the following lines in
Bancroft's Epigrams, 1639, 4to:
Mr. Garrard, in a letter to lord Strafford, says, "There is a new fool in his
[Archee's] place, Muckle John, but he will ne'er be so rich, for he cannot
abide money."—Strafford papers, ii. 154.
[57] Biogr. hist. of England, i. 116.
[58] The woman captain, 1680, Sc. i.
[59] Bigland's Collect. for Gloucest.
[60] Perroniana, inter Scaligerana, &c. i. 115.
[61] Vigneul de Marville, Mêlanges, ii. 50.
[62] Table talk, Art. Evil-speaking.
[63] This appears from many of our old plays. Lear threatens his fool with
the whip, Act I. Scene 4; and see As you like it, Act I. Scene 2. In Dr.
Turner's New booke of spirituall physik, 1555, 12mo, fo. 8, there is a very
curious story of John of Low, the king of Scotland's fool, which throws light
on the subject in question. Yet the chastising of the poor fools seems to
have been a very unfair practice, when it is considered that they were a
privileged class with respect to their wit and satire. Olivia, in Twelfth night,
says, that "there is no slander in an allowed fool though he do nothing but
rail;" and Jaques, in As you like it, alludes to the above privilege. See
likewise other instances in Reed's Old plays, iii. 253, and xi. 417. Yet in
cases where the free discourse of fools gave just offence to the ears of
modest females they seem to have been treated without mercy, and to
have forfeited their usual privilege. This we learn from Brantôme, who, at
the end of his Dames galantes, relates a story of a fool belonging to
Elizabeth of France, who got a whipping in the kitchen for a licentious
speech to his mistress. A representation of the manner in which the
flagellation of fools was performed may be seen in a German edition of
Petrarch De remediis utriusque fortunæ, published more than once at
Frankfort, in the sixteenth century, part ii. chap. 100.
[64] See his note in All's well that ends well, Act I. Scene 3.
[65] Plate II. fig. 1; also figs. 2 and 3, p. 516; and fig. 4, p. 517.
[66] Plate II. fig. 3.
[67] Plate III. figs. 7, 8, 9; also the centre fig. in Plate II. Hence the
French call a bauble marotte, from Marionnette, or little Mary; but if the
learned reader should prefer to derive the word from the Greek μορος, or
the Latin morio, he is at full liberty to do so; and indeed such preference
would be supported by the comparatively modern figure of the child's
head, which the term marotte might have suggested. The bauble originally
used in King Lear is said to have been extant so late as the time of
Garrick, and the figure of it would certainly have been worth preserving.
To supply its place a representation is given of the head of a real bauble
very finely carved in ivory. See Plate IV. figs. 3, 4. A bauble is very often
improperly put into the hands of Momus.
[68] Plate III. figs. 2, 6, 7, 9; also figs. 1 and 3, p. 516.
[69] Plate III. fig. 4; and see Strutt's Dress and habits of the people of
England, Plate LXXI.
[70] Blomefield's History of Norfolk, ii. 737.
[71] Plate III. fig. 1. In the Imperial library at Vienna, there is a
manuscript calendar, said to have been written in the time of Constantius
the son of Constantine the great, with drawings of the twelve months.
April is represented as a man dancing with a crotalum in each hand. This
instrument was probably constructed of brass, in order to make a rattling
noise. See it represented in Plate III. fig. 3, which is copied from a print in
Lambecii Bill. Cæsar. Vindobon. tom. iv. p. 291. These months are also
given in Montfaucon's antiquities.
[72] See Ben Jonson's Devil is an ass, Scene 1.
[73] Penry's O read over John Bridges, fo. 48.
[74] Plate III. fig. 5. copied from Schopperi ΠΑΝΟΠΛΙΑ, omnium
illiberalium artium genera continens, &c. Francof. 1568, 12mo, sign. O. 8.
[75] Figs. 1 and 2, p. 516.
[76] Prologue to King Henry the Eighth. Marston's Malcontent, Act I. Scene
7, and Act III. Scene 1.
[77] Malone's Shakspeare, vol. i. part ii. p. 301.
[78] Plate II. fig. 4. Plate IV. fig. 1.
[79] Plate IV. fig. 1.
[80] Plate II. fig. 2.
[81] Coryat's Crudities, p. 9. edit. 1611, 4to. Brand's Observ. on popular
antiquities, p. 176.
[82] See the notes on a passage in King John. Steevens's Shakspeare, viii.
p. 79, edit. 1793. "The scribe claims the manor of Noverinte, by providing
sheep-skins and calves skins to wrappe his highness wards and idiotts
in."—Gesta Grayorum, 1688, 4to.
[83] See the quotation from Tarlton's Newes out of purgatory given in a
preceding page (509). The portrait of Tarlton in Hardinge's Biographical
mirror, and a print in the title of Greene's Tu quoque, or the cittie gallant,
show the costume of the purse and feather. See likewise Plate IV. fig. 2;
and the centre fig. in Plate II.
[84] Rabelais, book iii. ch 45.
[85] This picture is very well engraven in Caulfield's Portraits of remarkable
persons, vol. ii. There is a beautifully illuminated psalter preserved among
the royal manuscripts in the British Museum, 2 A xvi, written by John
Mallard the chaplain and secretary of Henry the Eighth, with several
marginal notes in the king's own hand-writing, some of which are in pencil.
Prefixed to psalm 52, "Dixit insipiens," according to a very ancient custom,
are the figures of king David and a fool, in this instance evidently the
portraits of Henry and his favourite Will Somers. That of the latter person
is here copied in Plate IV. fig. 2, but rather enlarged. The countenance
bears a strong resemblance to that of the figure in Holbein's picture of
Henry the Eighth and his family, already noticed in p. 336.
[86] Archæologia, ix. p. 249.
[87] In Tatham's play of The Scot's figgaries, 1652, 4to, the king's fool is
described as habited in a long coat with a gold rope or chain about his
neck.
[88] See the print of Archy engraved by Cecill and prefixed to his Jests, in
which, unless Mr. Granger could have been certain with respect to what he
has called "a parti-coloured tunic," there is nothing discriminative of the
fool's dress. This portrait has been copied in Caulfield's above-cited work.
[89] The woman captain, Scene I.
[90] See Mr. Malone's Historical account of the English Stage.
[91] Parfait, Histoire du theatre François, II. pp. 27, 46, 62.
[92] See Mr. Steevens's note at the end of the second act of The taming of
the shrew.
[93] Arte of English poesie, 69.
[94] See Mr. Steevens's note in King Lear, Act III. Scene 6.
[95] See Mr. Malone's note in All's well that ends well, Act I. Scene 3.
DISSERTATION II.
ON THE GESTA ROMANORUM.
Enquiries like the present, however unimportant to the generality of
readers, will not fail of being duly appreciated by those who take an
interest in tracing the origin and progress of literary genius, which
has perhaps been never more successfully, and even laudably,
employed, than in the composition of such works as combine
amusement with instruction. Of these the simple and engaging
apologues of many ancient writers form a considerable portion, and
have always been justly and generally esteemed. This mode of
conveying instruction became so attractive in the middle ages, that
the ecclesiastics themselves were under the necessity of introducing
narrations both historical and imaginary into their discourses, in
order to acquire that degree of popularity and attention which might
otherwise have been wanting, and also for the purpose of enforcing
their morality by such examples as should touch the feelings of the
hearers, and operate, with respect at least to ruder minds, more
efficaciously than precept. The work before us was designed to
answer these purposes; and it not only proceeded on this ground in
common with others of a similar nature, but has even furnished the
materials to some of the best writers, and more especially poets, of
ancient and modern times.
It will perhaps be expected that some reason should be assigned
why the present essay has been attempted, after the labours of Mr.
Warton on the same subject, which some may think has been amply
and satisfactorily treated, if not exhausted; and if the judgment and
accuracy of that pleasing and elegant writer had been
commensurate with his taste and industry, the expectation had been
exceedingly well founded. This however is, unfortunately, not the
case. He has, in this and many other instances, left much to be done
and undone; but we ought to feel very grateful to him for having
founded a school that has already produced some accomplished
pupils, and will, no doubt, contribute to form many a future one.
Thus much seems due to an amiable man and excellent character,
who has been most undeservedly insulted for errors of small
moment, and censured for opinions of the most innocuous kind.
Even his antiquarian dullness and perseverance have been
arraigned, as if in a work like the history of English poetry, genius
should have occupied the place of industry, and have created those
facts which honest men are content to discover; a method not
uncommon with some writers who have derived too much of their
importance from the indolence and superficiality of their readers,
and who are unwilling to submit to those laws of providence which
justly impose on man the duty of penetrating to the mine before he
be permitted to enjoy the precious metal. Such was not Warton. His
taste and research will remain the admiration of future ages, when
the flimsy compositions of some of his opponents shall be totally
forgotten. He has effected, however imperfectly, more for the
illustration of English poetry than any or all of his predecessors, or
than has hitherto been, accomplished for the poetry of other
nations, by any writer whatever.
Mr. Warton's dissertation would, no doubt, have been rendered more
perfect, had he been aware of a fact which had not only escaped his
own attention, but even that of Mr. Tyrwhitt. Neither of these
gentlemen, in consulting the manuscripts of the Gesta Romanorum,
had perceived that there were two works so entitled, totally distinct
from each other, except as to imitation, and certainly compiled by
different persons. Of that treated of by Mr. Warton, it is presumed no
manuscript has been yet described; of the other several manuscripts
remain, but it has never been printed, except in some translated
extracts. It will be better to postpone for the present any further
mention of the latter, and to proceed to submit some additional
remarks on the other. And first of its use and design.
A particular mode of instruction from the pulpit has been already
hinted at, and will admit of some enlargement. Mr. Warton has
mentioned one of the earliest instances of introducing Æsop's fables,
as recorded by Vincent of Beauvais in the thirteenth century.[96]
Supplies of another kind were furnished to those who might be more
scrupulous as to the use of profane examples, not only in that great
repertory of pious fictions, The golden legend, but in multitudes of
similar stories, denominated in France contes devots, and composed
for the purpose of counteracting the great influence which the witty
and licentious stories of the minstrels had obtained, of which they
were palpable imitations both in construction and versification. Most
of these were founded on miracles supposed to have been operated
by the Virgin Mary. The earliest known specimens of them were
composed in the twelfth century by Hugues Farsi, a monk of St.
John de Vignes at Soissons, who was soon followed by many
imitators both in prose and verse.[97] His own work was turned into
French verse by Gautier de Coinsi, another monk of Soissons, about
1230. A similar collection is the Lives of the holy fathers, chiefly from
Saint Jerome, and anonymously composed in French verse by some
person whose name deserved to have been recorded on account of
the great merit of the work, which would be deemed an ornament to
any period, for the excellence of the poetry.
The promptuary of examples for the use of preachers, at the end of
Herolt's Sermones discipuli, composed in 1418, has been already
mentioned by Mr. Warton, who has given a curious and correct
account of that work; but he has omitted to notice, that, among a
multitude of pious authors cited in it, the name of Ovid appears. This
practice of indiscriminate quotation became afterwards very
common. It was, indeed, sanctioned by a preceding custom, among
religious writers, of moralizing works of all denominations. Thus, to
mention only a few, Thomas Walleys, a Welsh Dominican friar, had
published his moralizations of Ovid's metamorphoses, in the
fourteenth century.[98] The Bestiarium, a treatise on animals, is, as
well as the Gesta Romanorum, perhaps an earlier instance.
Afterwards the celebrated, but licentious, Romance of the rose was
moralized by Jean Molinet. Even the game of chess was moralized;
for the reader who may take up Caxton's translation of Jacobus de
Cæsolis, will be grievously disappointed should he expect to find any
didactic or even historical information. We are not to wonder,
therefore, if on the restoration of letters, a system of morality was
extracted from Æsop and other fabulists; and, accordingly, some of
the early printed editions of Æsop were published under the title of
Æsopus moralizatus, and this, no doubt, led the way to the moral
applications to his fables which afterwards appeared in other
languages.
Among the preachers who interspersed their sermons with
narrations of various kinds, a Carthusian monk of the fifteenth
century deserves particular mention. With as much quaintness as
humility, he styles himself Guillelmus Hilacensis quondam simplex
cordatus pauperculus discalciatus ac contemptibilis denudatus,
sapientissimorum rudissimus, electorum infimus, et minorum
minimus. He has left a volume of sermons on the Lord's prayer, with
stories in every page.[99] In the British Museum there is a very
curious collection of Latin sermons, compiled about the reign of
Henry the Sixth, by a person who calls himself a vicar of Magdalen
college, Oxford. They abound with stories from Æsop, Cicero,
Seneca, Valerius Maximus, Saint Austin, venerable Bede, &c.[100]
Stephen Baron, an English Minorite in the reign of Henry the Eighth,
has left a similar volume of sermons preached before the university
of Cambridge.[101]
Among the most remarkable persons of this description who soon
followed, were fathers Menot, Maillard, Barelete, Raulin, Vincent
Ferrier, Pierre de Boves, &c., whose discourses are filled with
quotations from Virgil, Valerius Maximus, Apuleius, Dante, Petrarch,
and the Gesta Romanorum. Erasmus, ridiculing the absurdities of
some of the theologians, mentions their practice of quoting the
Speculum historiale and Gesta Romanorum.[102] Schelhorn speaks of
a copy of the latter in his possession, dated 1499, in which some
former possessor had marked against many of the stories the year in
which he had used them in his sermons.[103] Even in the eighteenth
century the Italians had not left off this custom. Grosley states, that
he heard a buffoon preacher at Rome, who stuffed his discourse
with a thousand tales, among which was that of father Philip's
geese, from Boccaccio.[104]
There is a remarkable work to which the preachers of the middle
ages appear to have been indebted, and which deserves mention
here not only on that account, but also from its having hitherto
remained in unmerited obscurity. This may be partly owing to its
having never been printed. It is a collection of tales and fables that
has been ascribed to Odo de Ceriton, Shirton, or Cirington, for all
these names are mentioned, a Cistercian monk of the twelfth
century. In one manuscript they are called proverbs, and given to
Hugo de Sancto Victore, of the monastery of Saint Victoire at Paris,
and who lived much about the last-named period.[105] There is
perhaps no task more difficult than that of ascertaining the real
authors of many works of the middle ages, especially where, as in
the present instance, there occurs any thing satirical against
religious abuses. The evidence with respect to authorship is in
favour of the Englishman, because in some of the stories English
sentences are found. Nor do the sarcasms against the clergy militate
in the least against ecclesiastical manufacture. Numerous instances
could be brought to show the satirical spirit of the clergy, frequently
towards each other, and generally against the church of Rome.
The work in question is an extraordinary mixture of Æsopian fables
with pious and profane histories in great variety. One or two
specimens have been already given,[106] but the reader may not
regret the trouble of perusing the following in addition. "There is a
kind of wren, named after Saint Martin, with very long and slender
legs. This bird sitting one day in a tree, in the fullness of his pride
suddenly exclaimed; 'It matters not to me though the heavens fall;
for with the aid of my strong legs I shall be able to support them.'
Presently a leaf fell upon the foolish boaster, who immediately flew
away in great terror, exclaiming, 'O Saint Martin, Saint Martin, help
your poor bird!'" The moral compares Saint Peter denying Christ to
this wren, which it also assimilates to certain pot-valiant soldiers,
who boast, in their cups, that each of them can beat three of the
stoutest Frenchmen. Again: "Isengrin the wolf, to expiate his sins,
became a monk. His brethren endeavoured to teach him his letters,
that he might say Pater noster; but all that they were able to get
from him was, 'lamb, lamb.' They told him to look up to the cross,
but could never make him turn his eyes from the sheep. In like
manner do the monks cry out for good wine, and fix their eyes on
dainty viands and full trenchers; whence the English proverb, Yf alle
that the wolf unto the prest worthe and be sette on to boke salmes
to ler, ȝit is ever hys onne eye to the wodeward."[107] To conclude
with one more, "The wolf being dead, the lion assembled the rest of
the beasts to celebrate his obsequies. The hare carried the holy
water, and the hedge-hogs the wax tapers. The goats tolled the
bells; the badger dug the grave; the fox carried the coffin;
Berengarius the bear celebrated mass; the ox read the gospels, and
the ass the epistles. Mass being finished, and Isengrin duly buried,
the beasts partook of a splendid feast, the expense of which was
defrayed out of the deceased's property. The parties wished for
nothing better than a similar ceremony. So, says the moral, on the
death of any rich usurer, the abbots assemble all the beasts of the
monastery; for in general, the black and white monks are really
brutes, that is, lions in pride; foxes in cunning; hogs in gluttony;
goats in luxury; asses in sloth; and hares in cowardice."
Besides the storehouses of this sort of knowledge that have been
already described, there were doubtless many others that are now
lost; but there is one that ought not to be passed over without some
notice. It is the Summa prædicantium of John Bromyard, an English
preacher, and a violent opponent of Wicliffe. It is an immense
repertory of matter for the use of the clergy, every page containing
stories and examples in all possible variety.[108] It is divided into
classes of such subjects as were adapted to the pulpit, and must
have been a work of immense labour, and the result of much
reading. In the article rapina he has a story resembling chap. viii. of
the Gesta Romanorum, which he probably cites under the title of
Antiqua gesta.
Although most of these works were undoubtedly composed for the
immediate purpose of assisting the preachers, it by no means
follows that they were exclusively so, or that other uses might not
be made of some of them. Not that they could be accessible to the
laity in any great degree, inasmuch as they were wrapped up in a
learned language. But the private readings of the monks would not
be always of a serious and ascetic nature. They might be disposed
occasionally to recreate their minds with subjects of a lighter and
more amusing nature; and what could be more innocent or delightful
than the stories of the Gesta Romanorum? They might even have
indulged in this kind of recreation during their continuance in the
refectory after meals. For this purpose one of the fraternity, more
eminently qualified than the rest, might entertain them with the
recital of matters that would admit of some moral application to be
made by the reader, or which was already attached to the subject.
The word carissimi, so frequently to be found in the moralizations,
seems as much adapted to this purpose, as to the addressing of an
auditory from the pulpit. Perhaps the same idea had occurred to him
who chose to apply the term liber monasticus to the Gesta
Romanorum.[109]
The excellent analytical account that has been given of this work
would admit of no other improvement than some augmentation of
the sources of the stories, and of their several imitations; but with
respect to the author of it, some further inquiry may be necessary.
Mr. Warton has attempted to show, with considerable ingenuity as
well as plausibility, that the Gesta Romanorum was composed by
Peter Bercheur, a native of Poitou, and prior of the convent of Saint
Eloy at Paris, where he died in 1362.[110] He has founded this
opinion on a passage in the Philologia sacra of Salomon Glassius,
who, in his chapter de allegoriis fabularum, after censuring those
writers who not only employed themselves in allegorizing the
scriptures, but affected to discover in profane stories and poetical
fictions certain matters that seemed to illustrate the mysteries of the
Christian faith, makes the following observation: "Hoc in studio
excelluit quidam Petrus Berchorius Pictaviensis, ordinis Divi
Benedicti: qui peculiari libro, Gesta Romanorum, necnon legendas
patrum, aliasque aniles fabulas, allegoricè ac mysticè exposuit." On
this single testimony, or rather assertion, which is unaccompanied by
any proof or reference to authority, Mr. Warton proceeds to assign
his reasons for concluding that Bercheur was the author of the
Gesta, and they are principally these: 1. A general coincidence
between the manner and execution of the works of Bercheur and
the Gesta. 2. A resemblance in their titles. 3. The introduction of
some of the stories of the Gesta into the Repertorium morale of
Bercheur.[111] 4. His having allegorized the Metamorphoses of Ovid.
And 5. His writings being full of allusions to the Roman history. To
these might have been added the quotations common to both the
Gesta and the Repertorium from Pliny, Seneca, Solinus, and Gervase
of Tilbury, and the time in which Berchorius lived, which certainly
corresponds with that of the composition of the Gesta Romanorum,
as far as can be collected from internal evidence. It may be
remarked in this place, that Mr. Tyrwhitt, in supposing it to have
been written at the end of the 12th or the beginning of the 13th
century, has fixed on too early a date.[112] It could not have been
written before 1256, because the chronicle of Albertus, which is cited
in one of the chapters, terminates with that year.
It might be supposed that very little could be urged in opposition to
the foregoing reasons, nor is it here intended to deny absolutely that
Bercheur was the author of the Gesta: but certain doubts having
arisen on the subject, they shall be submitted to the reader, that he
may then be enabled to use his own judgment and discretion in
deciding the question. With respect to the similitude between the
works of Berchorius and the Gesta Romanorum, no one would think
of maintaining, on this ground alone, that any two compositions, the
one anonymous, were written by the same author. It shows,
generally speaking, nothing more than coincidence, or, what is more
likely, simple imitation; and it is as probable that the author of one
of the works should have imitated the other, as that one person
should have written both. Perhaps the other reasons might be
disposed of in the same way, but it will be better to state specific
objections to them; and here Mr. Warton's own evidence might be
turned against himself. He had stated on a former occasion,[113] his
having seen a manuscript of the Gesta in almost Saxon characters;
but it is certain that this manuscript had doubly deceived him, and
that his eye had caught one or two of the Saxon letters which
continued to be used in writing long after Saxon times.
In the preface to the Repertorium morale Bercheur tells us that he
was by birth a Frenchman, a Benedictine monk, and the familiar
servant of Cardinal de Pratis, or Des Prez, to whom he was indebted
for books and other necessaries towards the completion of his
works. Now throughout the ponderous tomes that have been
consulted for this purpose, there are no Gallicisms to be traced, nor
any other symptom of French authorship. On the other hand, there
are strong marks that the Gesta Romanorum was composed by a
German. In the moralization to chapter 144, there is, in most of the
early editions, a German proverb; and, in chapter 142, several
German names of Dogs. Many of the stories are extracted from
German authors, as Cesarius, Albert of Stade, and Gervase of
Tilbury, who wrote his book De otiis imperialibus, in Germany. In this
country likewise the earliest editions of the Gesta were printed.
Mr. Warton, anticipating an objection that might be taken from the
omission of any mention of the Gesta by the biographers of
Bercheur, has remarked, that it might have been among his smaller
pieces, or proscribed by graver writers, or even discarded by its
author as a juvenile performance, unsuitable to his character and
abounding in fantastic and unedifying narration. But this description
does not accord with the general use that we know to have been
made of it in the pulpit; nor can it come under the denomination of
a work that is not altogether grave, serious, and moral, nor likely to
have been the effusion of a glowing or youthful mind. Besides, the
biographers of Bercheur are not alone silent as to the Gesta; the
editors of his printed works were entirely unacquainted with it as his
composition, and they were more likely to have been better
informed on the subject than Glassius, whose opinion, like Mr.
Warton's, seems to have been mere inference, and unsupported by
any evidence. But what is more to the point, Bercheur has himself, in
the prologue to his Repertorium, and in the preface to a French
translation of Livy, given a very particular account of his works,
among which his moralizations of the Fabulæ poetarum, never
printed, are mentioned; yet this is certainly not the Gesta
Romanorum, any more than the Chronicon mentioned by Mr.
Warton.[114] Again; most of the known works of Bercheur are still
existing in manuscript, but not a single manuscript that can be
pronounced to be the Gesta Romanorum in question has occurred
after the most diligent research. Such indeed might be supplied from
the libraries in Germany, and possibly throw new light on this
difficult and mysterious inquiry. Some stress has been laid on the
circumstance of four of the stories in the Gesta being related in the
Repertorium morale,[115] but they are not told in the same words,
and the moralizations are entirely different. This has very much the
appearance of different authorship. The title of Reductorium to some
of the editions of the Gesta, together with many other matters,
might have been borrowed from the writings of Bercheur by some
German Monk, whose name has been irretrievably consigned to
oblivion. It is scarcely worth while to mention the blunder that
Foppens has committed in ascribing the composition instead of the
printing of the Gesta, to Gerard De Leeu, of Gouda in Holland.[116]
It remains to offer some account of the various forms in which this
once popular and celebrated work has appeared; and the rather,
because what has been said on this subject is widely scattered,
unconnected, and frequently erroneous.
Manuscripts.—It is a fact as remarkable as the obscurity which exists
concerning the author of the Gesta, that no manuscript of this work,
that can with certainty be pronounced as such, has been hitherto
described. If the vast stores of manuscripts that are contained in the
monastic and other libraries of Germany, Switzerland, Italy, and
Spain, were examined, there is scarcely a doubt that some original
of a work so often printed would be discovered. Father Montfaucon
has indeed mentioned a manuscript Gesta Romanorum in the
Vatican;[117] but it may be either a transcript from the printed copy,
or a different work under the same title, that will presently be
noticed.
Printed Editions.—The titles of these are different, and are as follows:
No. 1. "Incipiunt hystorie collecte ex gestis romanorum et
quibusdam aliis libris cum applicationibus eorundem."
The colophon. "Et sic est finis."
No. 2. "Incipiunt historie notabiles atque magis principales
collecte ex gestis romanorum et quibusdam aliis
notabilibus gestis cum moralizationibus eorundem."
The colophon. "Et sic est finis."
No. 3. "Ex gestis romanorum hystorie notabiles de viciis
virtutibusque tractantes cum applicacionibus
moralisatis et misticis incipiunt feliciter."
The colophon. "Gesta romanorum cum quibus aliis
historiis eisdem annexis ad moralitates dilucide reducta
hic finem habent. Que diligenter correctis aliorum viciis
impressit Johannes de Westphalia &c."
No. 4. "Recollectorium ex gestis romanorum cum pluribus
applicatis historiis."
No. 5. "Ex gestis romanorum hystorie notabiles collecte de
viciis virtutibusque tractantes cum applicacionibus
moralisatis et mysticis incipiunt fideliter." (sometimes
feliciter.)
The colophon. "Ex gestis Romanorum cum pluribus
applicatis hystoriis de virtutibus et viciis mystice ad
intellectum transumptis recollectorii finis."
It is impossible to speak with certainty as to the first edition, on
account of the omission of dates, places, and printers' names in
some of the early copies. There are two editions so circumstanced,
with the titles No. 1 and 2, in folio, and containing 152 chapters only.
There is a third printed without date by Nicolas Ketelaer and Gerard
de Leempt at Utrecht, in folio, with 152 chapters, to which Lambinet
has inaccurately assigned the date of 1473.[118] One of these three
is probably the first edition. They are all excessively rare, and a copy
containing 152 chapters only would not easily be found in this
country.
Of the editions without date, place, or printer, that contain 181
chapters, there are three, and perhaps more. One of these, in folio,
is in the British Museum, but imperfect. It was certainly printed with
the types used by Ulric Zell, about 1475. Two others, the one in
folio, the other in quarto, were printed without date at Louvain, by
John of Westphalia. He is said to have printed one edition with the
date 1473; but this is probably a mistake copied from one book into
another, as Lambinet assures us that the copy in the royal library at
Paris has the above date, but in manuscript only.[119] The following
editions with dates can be spoken of with more confidence.
ebookbell.com