Redemption Karen Kingsburygary Smalley Gary Smalley Instant Download
Redemption Karen Kingsburygary Smalley Gary Smalley Instant Download
Smalley download
https://ebookbell.com/product/redemption-karen-kingsburygary-
smalley-gary-smalley-59268098
https://ebookbell.com/product/redemption-at-hawks-landing-rita-
herron-46108580
https://ebookbell.com/product/redemption-steve-stanton-46144680
https://ebookbell.com/product/redemption-many-lives-book-2-laxmi-
hariharan-46213166
https://ebookbell.com/product/redemption-on-rivers-ranch-kathy-
douglass-46238784
Redemption From Tyranny Herman Husbands American Revolution Bruce E
Stewart
https://ebookbell.com/product/redemption-from-tyranny-herman-husbands-
american-revolution-bruce-e-stewart-47379358
https://ebookbell.com/product/redemption-river-men-of-mercy-
book-1-lindsay-cross-48576884
https://ebookbell.com/product/redemption-the-baltimore-
ravens-2012-championship-season-landmark-news-service-triumph-
books-51734968
https://ebookbell.com/product/redemption-and-regret-modernizing-korea-
in-the-writings-of-james-scarth-gale-james-scarth-gale-editor-daniel-
pieper-editor-51919112
Redemption And Revolution American And Chinese New Women In The Early
Twentieth Century Motoe Sasaki
https://ebookbell.com/product/redemption-and-revolution-american-and-
chinese-new-women-in-the-early-twentieth-century-motoe-sasaki-51938332
Redemption And Glory Cris Anson
https://ebookbell.com/product/redemption-and-glory-cris-anson-52573834
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
riders fell off and began to fight furiously with both fists and guns.”
“You seem to know all about it,” said Rafaela to the old woman. “Have
you ever been in Los Pedroches?”
“Yes; with a sweetheart of mine who carried me behind him on his
horse.”
“My! What a rascal!... What a rascal!” exclaimed Rafaela.
“When we reached Malmuerta,” the old servant continued, “they
frightened our horse, so my sweetheart, who had a short fowling-piece on
his saddle, made as if to shoot it, and the people couldn’t get away fast
enough....”
SPRING
N
O; he was no Bœotian; he was no Epicurean; he could not say that in
his heart, he followed the admirable advice of the great poet: “Pluck
today’s flower, and give no thought to the morrow’s.”
He was passing through all of the most common and most vulgar
phases of falling in love; he had moments of sadness, of anger, of wounded
and maltreated self-esteem.
He tried to analyze his spiritual condition coldly, and he considered it
best and most expedient to make an effort not to appear at Rafaela’s house
for a long time.
“I must be active,” he said to himself. At other times his reason appealed
to him: “Why not go to see her as I used to? What is it that I want? Do I
want her to cease having a sweetheart she has already had? That would be
stupid. We must accept things that have already been.”
At this, his wounded pride responded with fits of anger, obscuring his
intelligence; and the pride generally came out victorious.
Quentin did not appear at Rafaela’s house for some time. Alone, with
nothing to occupy him, friendless; he was desperately bored. How the
Andalusian spring oppressed him! He wandered about from place to place,
without plans, without an object, without a destination.
The sun inundated the silent, deserted streets; the sky, a pure, opaque
blue, seemed something tangible—a huge turquoise, or sapphire in which
roofs and towers and terraces were embedded.
Everything gave the impression of profound lethargy.... The houses:
blue, yellow, pale rose, cream-coloured, all hermetically sealed, seemed
deserted; the irrigated vestibules flowed with water; one smelt vaguely the
odour of flowers, and a penetrating perfume of orange blossoms arose from
the patios and gardens.
The plazas, like white whirlpools of sunlight, were blinding with the
reverberation of light against the walls. In the alleys, tenebrous, narrow,
shadowy, one felt a damp, cave-like cold.... Everywhere silence and solitude
reigned; in some lonely spot, a donkey, tied to a grating, remained
motionless; a hungry dog scratched in a heap of refuse; or a frightened cat
ran with tail erect until it disappeared in its hiding-place.
In the distance, the crowing of a cock rang out like a bugle call in the
silent air; one heard the melancholy cry of the vendors of medicinal herbs;
and through the deserted plazoletas, through the narrow and tortuous alleys,
there rose the song of love and death that a grancero was singing as he rode
along on his donkey.
In La Ribera, some vagabonds and gipsies were sunning themselves,
while others played quoits; little children with brown skins ran about bare-
legged, covered only by a scanty shirt; sunburned old women came to the
windows and gratings; and along the white, the very white highway, which
resembled a great chalk furrow, there passed gallant horsemen, raising
clouds of dust.
The river wound peacefully along—blue at times, at times golden;
wagons and herds passed slowly over the bridges—so slowly that from a
distance they seemed motionless.
An oppressive calm, a tiresome somnolence weighed down upon the
city; and in the midst of this calm, of this death-like silence, there sounded a
bell here, another there—all extremely languid and sad....
At nightfall, the magic of the twilight touched the city and the distant
landscape with gold—-‘d lights; splendid colours of extraordinary
magnificence. The clouds became rosy, scarlet.... The country was tinged
with gold, and the last rays of the sun set fire to the rocks and peaks of the
mountain-tops.
In the streets, which were bathed with light, a narrow strip of shadow
appeared upon the walks, which grew and widened until it covered the
whole pavement. Then it slowly climbed the walls, reached the grated
windows and the balconies, scaled the twisted eaves.... The sunlight
completely disappeared from the street, and there only remained the last
vestiges of its brilliancy upon the towers, the high look-outs, and the
flaming windows....
The air grew diaphanous, acquired more transparency; the horizon more
depth; and the sides of the white walls of garrets and corners, as they
reflected the scarlet or rosy sky, resembled blocks of snow animated by the
pale rays of a boreal sun....
Presently the lamps were lighted; their little red flames flickering in the
shadows; and squares of lighted windows punctured the façades of the
houses.
At this hour on work days, women visited the stores; wealthy families
returned in their coaches from their orchards; youths rode back and forth on
horseback; and the nocturnal life of Cordova poured through the central
streets, which were lighted by street lamps and shop windows.
Quentin wandered from place to place, ruminating on his sadness;
walked indifferently along streets and plazas; watched the young ladies
coming and going with their mammas, and followed by their beaux. When
his irritation disappeared, he felt discouraged. The melancholy calmness of
the city, the dreamy atmosphere, produced within him a feeling of great
lassitude and laziness.
At times he firmly believed that Rafaela would trouble him no more; that
his feeling of love had been a superficial fantasy.
In the morning Quentin often went to the Patio de los Naranjos where El
Pende’s father used to spend his time with a coterie of old men, beggars,
and tramps, which all Cordova ironically called La Potrá, or the herd of
young mares.
El Pende senior, or Matapalos, passed his time there chatting with his
friends. He was an original and knowing fellow who spoke in apothegms
and maxims. He dominated the meetings as few others could. No one could,
like him, so slyly introduce a number of subjects in a conversational hiatus,
or in the act of rolling a cigarette. Of course, for him, this last was by no
means a simple affair; but rather an operation that demanded time and
science. First, Matapalos took out a little knife and began to scrape a plug
of tobacco; after the scraping came the rubbing of it between his hands;
then he tore a leaf of cigarette paper from its little book, held it for a
moment sticking to his under lip, and then began to roll the cigarette first on
one end, and then on the other, until the manœuvre was happily
consummated. This operation over, Matapalos removed his calañés, placed
it between his legs, and from somewhere within the hat drew forth a little
leather purse, from which he extracted flint and steel and tinder.
After this, he slowly covered himself and from time to time, in the midst
of the conversation, struck the steel with the flint until he happened to light
the tinder, and with the tinder, his cigarette.
The old man lived in a hut in the Matadero district; he knew everything
that had occurred in Cordova for many years, and boasted of it. For
Matapalos, there were no toreadors like those of his own time.
“I’m not taking any merit away from Lagartijo or Manuel Fuentes,” he
said, “but you don’t see any more toreadors like El Panchón, or Rafael
Bejarano, or Pepete, or El Camará. You ought to have seen Bejarano! He
was such a great rival of no less a person than Costillares, that in my time
they used to sing:
“Arrogante Costillares,
anda, vete al Almadén
para ver bien matar toros
al famoso Cordobés.”
O
NE morning Quentin met Juan, the gardener.
“You don’t come to the house any more, Señorito.”
“I’ve had lots to do these days.”
“Have you heard the important news?”
“What is it?”
“The Señorita is going to be married.”
“Rafaela?”
“Yes.”
“To whom?”
“To Juan de Dios.”
Quentin felt as if all his nerves had let go at once.
“The Marquis is getting worse every day,” the gardener continued, “so
he thought the Señorita ought to get married as soon as possible.”
“And she.... What does she say?”
“Nothing, at present.”
“But will she oppose it?”
“How do I know?”
“Are the family affairs in such bad shape that the Marquis was forced to
take this course?”
“They are very bad. The grandfather hasn’t much longer to live; the
Señorita’s father is a profligate; and El Pollo Real doesn’t care to do
anything at all. To whom will they leave the girls? Their stepmother, La
Aceitunera, is no good. Have you ever heard of a Señora Patrocinio who
has a house in Los Tejares? Well, she goes there every day. Why, it’s a
shame.”
“And this Juan de Dios ... is he rich?” asked Quentin.
“Very; but he is very coarse. When he was a little boy he used to say: ‘I
want to be a horse,’ and he used to go out to the stable, pick up some filth in
his hands, and say to the people, ‘Look, look what I did.’ ”
“He is coarse, then—eh?”
“Yes; but he’s got noble blood in him.”
Quentin left Juan and went home perplexed. Indubitably, he was no
Bœotian, but a vulgar sentimentalist, a poor cadet, an unhappy wretch,
without strength enough to set aside, as useless and prejudicial, those
gloomy ideas and sentiments: love, self-denial, and the rest.
And he had thought himself an Epicurean! One of the few men capable
of following the advice of Horace: “Pluck today’s flower, and give no
thought to the morrow’s!” He! In love with a young lady of the aristocracy;
not for her money, nor even for her palace; but for her own sake! He was on
a level with any romantic carpenter of a provincial capital. He was
unworthy of having been in Eton, near Windsor, for eight years; or of
having walked through Piccadilly; or of having read Horace.
In the miserable state in which Quentin found himself, only nonsensical
ideas occurred to him. The first was to go to Rafaela and demand an
explanation; the second was to write her a letter; and he was as pleased with
this idiotic plan as if it had been really brilliant. He made several rough
drafts in succession, and was satisfied with none of them. Sometimes his
words were high-sounding and emphatic; again, he unwittingly gave a
clumsy and vulgar tone to his letter: one could read between the lines a
common and uncouth irony, as often as extraordinary pride, or abject
humility.
At last, seeing that he could not find a form clear enough to express his
thoughts, he decided to write a laconic letter, asking Rafaela to grant him an
interview.
He gave Juan the letter to give to his young mistress. He was waiting at
the door for some one to answer his ring, when Remedios appeared.
“See here,” said the child.
“What’s the matter?”
“Don’t you know? Rafaela is going to marry Juan de Dios.”
“Does she love him?”
“No; I don’t think she does.”
“Then why does she marry him?”
“Because Juan de Dios is very rich, and we have no money.”
“But will she want to do it?”
“She hasn’t said anything about it. Juan de Dios spoke to grandfather,
and grandfather spoke to Rafaela. Are you going to see sister?”
“Yes, this very minute.”
“She’s in the sewing-room.”
They went to the door.
“Tell her not to marry Juan de Dios.”
“Don’t you like him?”
“No. I hate him. He’s vulgar.”
Quentin went in, glided along the gallery, and knocked upon the door of
the sewing-room.
“Come in!” said some one.
Rafaela and the old woman servant were sewing. As Quentin appeared a
slight flush spread over the girl’s cheeks.
“What a long time it is since you have been here!” said Rafaela. “Won’t
you sit down?”
Quentin gave her to understand with a gesture that he preferred to
remain standing.
“Have you been so very busy?” asked the girl.
“No; I’ve had nothing to do,” answered Quentin gruffly. “I’ve spent my
time being furious these days.”
“Furious! At what?” said she with a certain smiling coquetry.
“At you.”
“At me?”
“Yes. Will you let me speak to you alone a minute?”
“You may speak here, before my nurse. She will defend me in case you
accuse me of anything.”
“Accuse you? No, not that.”
“Well, then, why were you so furious?”
“I was furious, first because they told me that you once had a sweetheart
whom you loved; and second, because they say that you are going to get
married.”
Rafaela, who perhaps did not expect such a brusque way of putting the
matter, dropped her sewing and rose to her feet.
“You, too, are a child,” she murmured at length. “What can one do with
what is gone by? I had a sweetheart, it is true, for six years—and I was in
love with him.”
“Yes; I know it,” said Quentin furiously.
“If he acted badly,” Rafaela continued, as if talking to herself, “so much
the worse for him. There is no recollection of my childhood that is not
connected with him. In his company I went to the theatre for the first time,
and to my first dance. What little happiness I have had in my life, came to
me during the time I knew him. My mother was living then; my family was
considered wealthy.... Yet, if that man were free, and wished to marry me
now, I would not marry him; not from spite, no—but because to me he is a
different man.... I say this to you because I feel I know you, and because
you are like my sister Remedios: you demand an exclusive affection.”
“And don’t you?” demanded Quentin brusquely.
“I do too; perhaps not as much as you; but neither do I believe that I
could share my affection with another. I must not deceive you in this. You
would be capable of being jealous of the past.”
“Probably,” said Quentin.
“I know it. I don’t believe that I have flirted with you; have I?”
Rafaela spoke at some length. She had that graciousness of those persons
whose emotions are not easily stirred. Her heart needed time to feel
affection; an impulse of the moment could not make her believe herself in
love.
She was a woman destined for the hearth; to be seen going to and fro,
arranging everything, directing everything; to be heard playing the piano in
the afternoons. In a burst of frankness, Rafaela said:
“Had I listened to your hints, I should have made you unhappy without
wishing to, and you would have made me miserable.”
“Then how is it that you are going to marry Juan de Dios?” asked
Quentin brutally.
Rafaela was confused.
“That’s different,” she stammered; “in the first place, I have not decided
yet; and besides, I have made my conditions. Then again, there is this great
difference: Juan de Dios is not jealous of my past love affair ... he wants my
title. [In this moment, Rafaela is sure that she is calumniating her betrothed
in order to get out of her difficulty.] Moreover, my whole family is
interested in my marrying him. If I do so, my grandfather, poor dear, will be
easy in his mind; Remedios will be sure of being able to live according to
her station,—and so shall I.”
“You are very discreet; too discreet—and calculating,” said Quentin
bitterly.
“No; not too much so. What would happen to us girls otherwise?”
“What about me?”
“You?”
“Yes, me; I would work for you if you loved me.”
“That could never be.”
“Why?”
“For many reasons. First of all, because I am older than you....”
“Bah!”
“Let me speak. First, because I am older than you; second, because you
would be jealous of me and would continually mortify me; and lastly, most
important of all, because you and I are both poor.”
“I shall make money,” said Quentin.
“How? With what? Why aren’t you making it now?”
“Now?” questioned Quentin after a pause. “Now I have no ideal; it’s all
the same to me whether I’m rich or poor. But if you believed in me, you’d
find that I could snatch money from the very bowels of the earth.”
“Possibly, yes,” said Rafaela calmly; “because you are clever. But those
are my reasons. Some day, when you recall our conversation, you will say:
‘she was right.’ ”
“You are very discreet,” said Quentin as he turned toward the door; “too
discreet; and you have discreetly torn asunder all my illusions, and have left
my soul in shreds.”
“Do you hate me now?” she said sadly.
“Hate you, no!” exclaimed Quentin with emotion, effusively pressing the
hand Rafaela held out to him. “You are an admirable woman in every
respect!”
And trembling violently, he left the room.
As he went down the stairs Remedios rushed up to him.
“What did she say to you?” she asked.
“It’s no use; she’s going to marry him.”
“Did she tell you that herself?”
“Yes.”
“And you. What are you going to do?”
“What can I do?”
“I’d kill Juan de Dios,” murmured the girl resolutely.
“If she wished it, I would, too,” replied Quentin, and he stepped into the
street.
He walked along in a daze; he repeated Rafaela’s words to himself, and
discovered better arguments that he might have put forward in the
interview, but which did not occur to him at the moment. Sometimes he
thought, more rationally: “At least I came out of it well;” but this
consolation was too metaphysical to satisfy him.
He spent a sleepless night at his window watching the stars and thinking.
He analyzed and studied his moral problem, proposing solutions, only to
reject them.
At dawn he went to bed. He believed that he had hit upon a definite
solution—the norm of his existence. Condensed into a single phrase, it was
this:
“I must become a man of action.”
CHAPTER XVI
Q
UENTIN got up late, ate his breakfast and wrote several letters to his
friends in England. In the evening he looked through the amusement
section of the paper and saw that there was to be an entertainment in
the Café del Recreo.
He asked Palomares where this café was, and was told that it was on the
Calle del Arco Real, a street that ran into Las Tendillas.
The constant irritation in Quentin’s mind troubled him so, that he calmly
decided to get drunk.
“Tell me,” he said to the waiter after seating himself at a table in the
café, “what refreshments have you?”
“We have currants, lemons, blackberries, and French ice-cream.”
“Fine! Bring me a bottle of cognac.”
The waiter brought his order, filled his glass, and was about to remove
the bottle.
“No, no; leave it here.”
“Aren’t you going to see the show?” asked the waiter with obsequious
familiarity. “They are giving La Isla de San Balandrán: it’s very amusing.”
“I’ll see.”
After Quentin had emptied several glasses, he began to feel heartened,
and ready for any folly. At a near-by table several men were talking about
an actress who took the principal part in a musical comedy that had just
been put on. One with a very loud voice was dragging the actress’ name
through the mire.
This man was extremely fat; a kind of a sperm whale, with the bulging
features of a dropsical patient, a shiny skin, and the voice of a eunuch. He
had a microscopic nose that was lost between his two chubby cheeks, which
were a pale yellow; his hatchet-shaped whiskers were so black that they
seemed painted with ink; his stiff, bluish hair grew low on his forehead,
with a peak above the eyebrows. He wore diamonds upon his bosom, rings
upon his pudgy fingers, and, to cap his offensiveness, he was smoking a
kilometric cigar with a huge band.
The bearing, the voice, the diamonds, the cigar, the waddling, and the
laughter of that man set Quentin’s blood afire to such an extent, that rising
and striking the table where the whale was talking to his friends, he
shouted:
“Everything you say is a lie!”
“Are you the woman’s brother or husband?” inquired the obese
gentleman, staring into space and stroking his black sideburns with his
much bediamonded hand.
“I am nothing of hers,” replied Quentin; “I don’t know her, and I don’t
want to know her; but I do know that everything you say is a lie.”
“Pay no attention to him,” said one of the fat man’s companions; “he’s
drunk.”
“Well, he’d better look out, or I’ll strike him with my stick.”
“You’ll strike me with your stick!” exclaimed Quentin. “Ha ... ha ...
ha!... But have you ever looked into a mirror?... You really are most
repulsive, my friend!”
The fat man, before such an insult to his appearance, rose and
endeavoured to reach Quentin, but his friends restrained him. Quentin
quickly removed his coat and rolled up his sleeves, ready to box.
“Evohé! Evohé!” he thundered. “Come who will! One by one, two by
two, every one against me!”
A thin, blond man with blue eyes and a golden beard, stepped up to him;
not as though to fight, but with a smile.
“What do you want?” Quentin asked him rudely.
“Oh! Don’t you remember Paul Springer, the son of the Swiss watch-
maker?”
“Is that you, Paul?”
“Yes.”
“Well, I’m sorry.”
“Why?”
“Because I should have liked it had it been the fat man or one of his
friends, so I could have cut him open with my fist.”
“I see that you are just as crazy as ever.”
“I, crazy? I’m one of the few people on this planet in their right senses!
Moreover, I have decided to become a man of action. Believe me!”
“I can’t believe anything of you now, my lad. What you ought to do is to
put on your coat and go to bed. Come, I’ll go with you.”
Quentin assented, and went home with his friend.
“We’ll see each other again, won’t we?” said the Swiss.
“Yes.”
“Then, until another day.”
They took leave of each other. Quentin remained in his doorway.
“I’m not going in,” he said to himself. “Am I not a man of action? Well,
adelante! Where can I go? I’ll go and see Señora Patrocinio. I’ll take a few
turns about here until my head is a little clearer....”
He knocked at the house in Los Tejares, and the door was immediately
opened to him.
“Ah! Is it you?” said the old woman, as she lifted the candle to see who
it was.
“Yes, it is I.”
“Come in.”
The old woman lit the lamp in the same room on the lower floor that
Don Gil Sabadía and Quentin had occupied.
“What’s the matter?” asked Señora Patrocinio. “Do you need money?”
“No. Do you, too, wish to offend me?”
“No; I just wanted to give you some.”
“Thanks very much! You are the only person who takes any interest in
me—why, I don’t know.... I have come to see you tonight because I am
unhappy.”
“I know.... Rafaela is going to get married.”
“And how do you know that that is the reason for my unhappiness?”
“Nothing is secret from me. You liked her, but you will get over it soon.
She was fond of you, too.”
“Do you think ...?”
“Yes; but the poor girl had a bad beginning in life, and does well not to
get mixed up in adventures; for the majority of men aren’t even worth the
trouble of looking in the face. Still, what her sweetheart did was
disgraceful. Rafaela was brought up weakly,—too carefully guarded; then
she began to grow quite happy, what with taking care of her mother and her
betrothal. Then her mother died; her father remarried immediately; in a few
months it began to be rumoured that her family was on the verge of ruin,
and her sweetheart skipped out. Think of it! The poor abandoned girl began
to turn yellow, and thought she was going to die. I believe that she owes her
cure to the trouble her younger sister gave her.”
“Yes; I understand that she has no faith in men. Probably I ought not to
have paid any attention to the fact,” Quentin added ingenuously. “But won’t
this Juan de Dios make her suffer?”
“No. He’s coarse, but good at heart. What are you going to do?”
“I! I don’t know. We live in such a contemptible epoch. If I had been
born in Napoleon’s time! God! I’d either be dead by now or else on the road
to a generalship.”
“Would you have enlisted with Napoleon?”
“Rather!”
“And would you have fought against your own country?”
“Against the whole world.”
“But not against Spain.”
“Especially against Spain. It would be pretty nice to enter these towns
defended by their walls and their conventionalities against everything that is
noble and human, and raze them to the ground. To shoot all these flat-
nosed, pious fakers and poor quality hidalgos; to set fire to all of the
churches, and to violate all the nuns....”
“You’ve been drinking, Quentin.”
“I? I’m as calm as a bean plant, which is the calmest vegetable there is,
according to the botanists.”
“You must not talk like that of your native land in front of me.”
“Are you a patriot?”
“With all my heart. Aren’t you?”
“I am a citizen of the world.”
“It seems to me that you’ve been drinking, Quentin.”
“No; believe me.”
“I say this to you,” added the old woman after a long pause, “because for
me, this is a solemn moment. I have told no one the story of my life until
this moment.”
“The devil! What is she going to tell me?” mumbled Quentin.
“Are you vengeful?” asked the old woman.
“I?”
Quentin was not sure whether he was vengeful or not, but the old woman
took his exclamation for one of assent.
“Then you shall avenge me, Quentin, and your family. We are of the
same blood. Your grandfather, the Marquis of Tavera, and I are brother and
sister.”
“Really?”
“Yes. He doesn’t know that he has a sister living. He thinks I died a long
time ago.”
Quentin scrutinized the old woman closely and discovered certain
resemblances to the old Marquis.
She pressed Quentin’s hand, and then commenced her story as follows:
“In villages, there are certain families in which hatred is perpetuated
through century after century. In cities, after one or two generations, hatred
and rivalry are gradually wiped out until they disappear altogether. Not so
in the villages: people unconcerned in the quarrel carry the story of it from
father to son, present the chapter of insults to different individuals, and go
on feeding the flame of rancour when it tends to extinguish itself.
“I was born in a large, highland village, of such an illustrious family as
that of Tavera. My mother died young, my older brother went to England,
the other to Madrid to take up a diplomatic career, while I remained in the
village with my father and two maiden aunts.
“My mother, whom I scarcely knew, was very good, but rather simple;
so much so that they say that when the fishes in our pool did not bite, she
called in a professional fisherman and gave him a good day’s wages to
teach them to do so.
“My family came from an important village in the province of Toledo,
near La Puebla, where long ago there used to stand a tower and a castle and
various strongholds, which are now nothing but ruins.
“According to my father, a harsh man, proud of his titles and lineage, we
came from the oldest nobility, from the conquerors of Cordova, and were
related to the whole Andalusian aristocracy: the Baenas, Arjonas, Cordovas,
Velascos, and Gúzmans.
“In spite of our ancestry, our family did not enjoy any especial respect
from the townspeople on account of the display we made, because our
property had diminished somewhat, and also because the new liberal ideas
were beginning to make themselves felt.
“My father owned nearly the whole village; he received a contribution
from every chimney; he had the only interment chapel in the large church;
and a patronage in several smaller churches and hermitages. In spite of the
prestige of his lineage and his wealth, every one hated him—justly, I
believe, for he was despotic, violent and cruel.
“That was about fifty years ago. My nose did not try to meet my chin
then, nor did I lack any teeth; I was a lass worth looking at; graceful as a
golden pine, and blonder than a candle. Any one seeing me in those days
would have liked to know me! I lived with my father, who used to aim a
blow at me every once in a while, and with my aunts, who were busybodies,
meddlers, and crazy.
“As I have already said, my father had enemies; some openly avowed,
others secret, but who all did the greatest amount of harm they could.
Among them, the most powerful was the Count of Doña Mencia, whose
family, much more recently come to the village than ours, was slowly
acquiring property and power.
“The rivalry between the two houses was increased by a lawsuit which
the Doña Mencias won against us, and it grew into a savage hatred when
my father committed the offensive act of violating one of the rival family’s
little girls.
“The Doña Mencias took the child to Cordova; my father once heard a
bullet whistle by his head as he was on his way to a farm—and this was the
state of affairs, my family hated by our rivals and by nearly all of the
townspeople, when I reached my eighteenth year, with no one to advise me
but my aunts.
“I was, as I have said before, very pretty, and attracted attention
wherever I went. Even at that age I had already had two or three beaux with
whom I used to talk through my window-grating, when the Count of Doña
Mencia’s eldest son began to call upon me, and finally to ask for my hand.
The whole village was surprised at this; I was disposed to pay no attention
to him; moreover, I received several anonymous letters telling me that if I
listened to the Count’s son, very disagreeable consequences might arise,
because the hatred was still latent between the two families. I was just about
decided to refuse him, when my aunts, crazy novel readers that they were,
insisted that I ought to listen to him, for the boy’s intentions were
honourable, and in this way I could once and for all put an end to the rivalry
and hatred.
“My father prided himself upon the fact that he never interfered with
what was happening in the family; his only occupations were hunting,
drinking, and chasing after farm girls, and if I had consulted him about the
affair, he would have sent me harshly about my business.
“So, following my aunts’ advice, I accepted the enemy of our home as a
sweetheart, and received him for a year. One time in the garden, which was
where we used to see each other, he threw himself upon me and attempted
to overpower me; but people came in answer to my cries. My betrothed said
that I had foolishly taken fright, as he was only trying to kiss me; I wanted
to break the engagement, but instead of breaking off our relations, the affair
only hastened the wedding.
“Grand preparations were made, but so sure were the townspeople that
my sweetheart would never marry me, that servants, friends, every one,
gave me to understand that the wedding would never take place, and that
my betrothed would be capable of changing his mind at the very foot of the
altar. Thus warned, I attempted to lessen the expense of the wedding, but
my aunts tried to convince me not to do such a crazy thing.
“In fine, the day which was as dreaded as it was hoped for, arrived; my
betrothed appeared at the church, and the wedding was celebrated. God
knows how many hopes I had of being happy. The marriage feast was eaten;
the ball was held. The festivities lasted until midnight, when we retired.
“The next morning when I awoke, I looked for my husband at my side,
but did not find him. He never appeared all day long; they looked for him,
but in vain. Days and days passed, and more days, while I waited for him,
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
ebookbell.com