0% found this document useful (0 votes)
108 views52 pages

McGraw Hill S National Electrical Safety Code Handbook 1st Edition David J. Marne Instant Download

McGraw Hill's National Electrical Safety Code Handbook, authored by David J. Marne, provides essential guidance for engineers and technicians involved in electric power and communication utilities. This handbook is designed to be used alongside the National Electrical Safety Code (NESC) and includes practical examples, figures, and discussions to clarify the rules. It serves as a comprehensive reference for understanding and applying the NESC, which is a voluntary standard that can be adopted as law by various authorities.

Uploaded by

dfzqlaovr018
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
108 views52 pages

McGraw Hill S National Electrical Safety Code Handbook 1st Edition David J. Marne Instant Download

McGraw Hill's National Electrical Safety Code Handbook, authored by David J. Marne, provides essential guidance for engineers and technicians involved in electric power and communication utilities. This handbook is designed to be used alongside the National Electrical Safety Code (NESC) and includes practical examples, figures, and discussions to clarify the rules. It serves as a comprehensive reference for understanding and applying the NESC, which is a voluntary standard that can be adopted as law by various authorities.

Uploaded by

dfzqlaovr018
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 52

McGraw Hill s National Electrical Safety Code

Handbook 1st Edition David J. Marne - Downloadable


PDF 2025

https://ebookfinal.com/download/mcgraw-hill-s-national-electrical-
safety-code-handbook-1st-edition-david-j-marne/

Visit ebookfinal.com today to download the complete set of


ebooks or textbooks
Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.

National Electrical Code 2011 National Fire Protection


Association National Electrical Code 1st Edition National
Fire Protection Association) National Fire Protection
Association
https://ebookfinal.com/download/national-electrical-
code-2011-national-fire-protection-association-national-electrical-
code-1st-edition-national-fire-protection-association-national-fire-
protection-association/

NFPA 70 National Electrical Code NEC Handbook 2011 Edition


National Fire Protection Association

https://ebookfinal.com/download/nfpa-70-national-electrical-code-nec-
handbook-2011-edition-national-fire-protection-association/

McGraw Hill s NPTE National Physical Therapy Examination


1st Edition Mark Dutton

https://ebookfinal.com/download/mcgraw-hill-s-npte-national-physical-
therapy-examination-1st-edition-mark-dutton/

McGraw Hill s SAT 2011 Edition Mcgraw Hill s Sat


Christopher Black

https://ebookfinal.com/download/mcgraw-hill-s-sat-2011-edition-mcgraw-
hill-s-sat-christopher-black/
McGraw Hill Dictionary of Bioscience 2nd Edition Mcgraw-
Hill

https://ebookfinal.com/download/mcgraw-hill-dictionary-of-
bioscience-2nd-edition-mcgraw-hill/

Electrical Safety Handbook 4th Edition John Cadick

https://ebookfinal.com/download/electrical-safety-handbook-4th-
edition-john-cadick/

Electrical Safety Handbook 3rd Edition John Cadick

https://ebookfinal.com/download/electrical-safety-handbook-3rd-
edition-john-cadick/

Electrical Safety Handbook 4th Edition John Cadick

https://ebookfinal.com/download/electrical-safety-handbook-4th-
edition-john-cadick-2/

McGraw Hill s Conquering SAT Math 2nd Ed McGraw Hill s


Conquering SAT Math 2nd Edition Robert Postman

https://ebookfinal.com/download/mcgraw-hill-s-conquering-sat-math-2nd-
ed-mcgraw-hill-s-conquering-sat-math-2nd-edition-robert-postman/
McGraw Hill s National Electrical Safety Code
Handbook 1st Edition David J. Marne Digital Instant
Download
Author(s): David J. Marne
ISBN(s): 9780071362122, 0071362126
Edition: 1
File Details: PDF, 52.10 MB
Year: 2002
Language: english
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page iii

McGraw-Hill’s

NATIONAL
ELECTRICAL
SAFETY
®
CODE (NESC )
HANDBOOK

Based on the Current 2002


National Electrical Safety Code®

David J. Marne

National Electrical Code® and NESC®


are both registered trademarks and service marks
of the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.

McGRAW-HILL
New York Chicago San Francisco Lisbon London Madrid
Mexico City Milan New Delhi San Juan Seoul
Singapore Sydney Toronto
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page iv

Cataloging-in-Publication Data is on file with the Library of Congress.

McGraw-Hill

Copyright © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Printed in the
United States of America. Except as permitted under the United States Copyright Act of
1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any
means, or stored in a data base or retrieval system, without the prior written permission
of the publisher.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DOC/DOC 0 9 8 7 6 5 4 3 2

ISBN 0-07-136212-6

The sponsoring editor for this book was Scott Grillo, the editing supervisor was
David E. Fogarty, and the production supervisor was Sherri Souffrance. It was set in
Melior by Paul Scozzari and Victoria Khavkina of McGraw-Hill Professional’s
composition unit, Hightstown, New Jersey.

Printed and bound by R. R. Donnelley & Sons Company.

This book was printed on recycled, acid-free paper containing a minimum


of 50% recycled, de-inked fiber.

McGraw-Hill books are available at special quantity discounts to use as premiums and
sales promotions, or for use in corporate training programs. For more information, please
write to the Director of Special Sales, Professional Publishing, McGraw-Hill, Two Penn
Plaza, New York, NY 10121-2298. Or contact your local bookstore.

Although every effort has been made to make the explanation of the Code accu-
rate, neither the Publisher nor the Author assumes any liability for damages that
may result from the use of the Handbook.
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page xiii

Preface

McGraw-Hill’s National Electric Safety Code (NESC ® ) Handbook is written for


the engineer, staking technician, power lineman, communications lineman,
inspector, and safety administrator of an electric power or communication util-
ity company, contracting company, or consulting firm. Employees involved
with transmission, distribution, and substation design and construction should
develop the highest possible understanding of the NESC to keep the public, util-
ity workers, and themselves safe.
McGraw-Hill’s NESC Handbook is designed to be used in conjunction with
the National Electrical Safety Code (NESC) published by the Institute of Electrical
and Electronic Engineers (IEEE). This Handbook presents hundreds of figures
and photos, plus examples and discussions to explain and clarify the NESC
rules. The straightforward and practical information in this Handbook is
intended to aid the understanding of the sometimes confusing and complicated
text in the NESC. This Handbook follows the order of parts, sections, and rules
as presented in the NESC including the general rules, substation rules (Part 1),
overhead line rules (Part 2), underground line rules (Part 3), and work rules
(Part 4).This format assures quick and easy correlation between the NESC rules
and the discussions and explanations in this Handbook. This Handbook is
most effectively used by referring to the NESC for the precise wording of a rule
and then referring to the corresponding rule number in this Handbook for a
practical understanding of what the Code requires. Appendix A of this Hand-
book includes over one hundred photos of NESC applications and violations.
Appendix B of this Handbook contains Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) standards related to the NESC work rules.
xiii
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page xiv

xiv PREFACE

The National Electrical Safety Code is the "bible" for developing power and
communication utility standards. Everything a utility does has some relevance
to the NESC including line design, substation design, standard drawings, mate-
rial purchases, pole placement, work practices, signage, and many others. The
NESC should not be confused with the National Electrical Code (NEC) published
by the National Fire Protection Agency (NFPA). The NEC is used for residential,
commercial, and industrial building wiring. It does not apply to utility systems
although there is some overlap of the NESC and the NEC at a building service.
The NESC is written as a voluntary standard. It can be adopted as law by indi-
vidual states or other governmental authorities. To determine the legal status of
the NESC, the state or other governmental authority should be contacted. The
Code is written by various NESC committees. The organizations represented,
subcommittees, and committee members are listed in the front of the Code book.
The procedure for revising the NESC and a form for submitting a proposed
change to the NESC are published in the back of the Code book. The NESC has an
interpretation committee that issues formal interpretations. The procedure for
obtaining a formal interpretation is outlined in the front of the Code book. The
NESC is currently published on a five year cycle. Urgent matters are handled
through a Tentative Interim Amendment (TIA) process. Original work on the
NESC began in 1913. This Handbook is based on the 2002 edition of the NESC.
McGraw-Hill’s NESC Handbook is the only NESC Handbook that focuses on
the practical application of the current edition of the NESC. The numerous fig-
ures, photos, and examples make McGraw-Hill’s NESC Handbook the most
complete and useful handbook available.
Reference material for the interested reader includes The Lineman’s and
Cableman’s Handbook by Thomas M. Shoemaker and James E. Mack, McGraw-
Hill’s National Electrical Code Handbook by Joseph F. McPartland and Brian J.
McPartland, and the Standard Handbook for Electrical Engineers, by Donald G.
Fink and H. Wayne Beaty, all published by McGraw-Hill.
This Handbook should be used as a reference for understanding and apply-
ing the rules in the NESC. This Handbook is not an official Code document and
does not contain official NESC committee interpretations.

David J. Marne, P. E.
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page xv

Acknowledgments

I wish to express my sincere appreciation to the many individuals who helped


me bring the first edition of this handbook to print.
The following peer reviewers provided a technical review of my manuscript
and consulted with me on numerous occasions: Jack Anderson, Wayne Bauer,
P.E., Grant Glaus, Craig Jardine, P.E., Andy J. Lester, Dave Ness, Paul Pierce,
P.E., Matt Schwarz, P.E., Steve Shelton, P.E., and Tad Smallcomb, P.E. The fol-
lowing people helped bring the text, figures, and photographs to life: Brent
Evans, Allyson Gillespie, Grant Glaus, and Judy Veltri. The following people at
McGraw-Hill supported and guided my efforts: David Fogarty, Zoe Fondotus,
and Scott Grillo.
Finally, I wish to thank my wife, Patty, and my children for their support and
patience.

David J. Marne, P.E.

xv
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page v

Contents

Preface xiii
Acknowledgments xv

Rule Page

General Sections
Section 01. Introduction to the National Electrical Safety Code 3

010. Purpose 3
011. Scope 4
012. General Rules 6
013. Application 7
014. Waiver 8
015. Intent 8
016. Effective Date 10
017. Units of Measure 10

Section 02. Definitions of Special Terms 13

Section 03. References 15

Section 09. Grounding Methods for Electric Supply and Communica-


tions Facilities 17

090. Purpose 17

v
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page vi

vi CONTENTS

Rule Page
091. Scope 17
092. Point of Connection of Grounding Conductor 18
093. Grounding Conductor and Means of Connection 26
094. Grounding Electrodes 36
095. Method of Connection to Electrode 39
096. Ground Resistance Requirements 43
097. Separation of Grounding Conductors 47
098. Number 098 Not Used in This Edition
099. Additional Requirements for Communication Apparatus 48

Part 1. Rules for the Installation and Maintenance of Electric


Supply Stations and Equipment
Section 10. Purpose and Scope of Rules 55

100. Purpose 55
101. Scope 55

Section 11. Protective Arrangements in Electric Supply Stations 57

110. General Requirements 57


111. Illumination 64
112. Floors, Floor Openings, Passageways, and Stairs 66
113. Exits 67
114. Fire-Extinguishing Equipment 68

Section 12. Installation and Maintenance of Equipment 69

120. General Requirements 69


121. Inspections 69
122. Guarding Shaft Ends, Pulleys, Belts, and Suddenly Moving Parts 70
123. Protective Grounding 70
124. Guarding Live Parts 71
125. Working Space About Electric Equipment 74
126. Equipment for Work on Energized Parts 78
127. Classified Locations 79
128. Identification 79
129. Mobile Hydrogen Equipment 80

Section 13. Rotating Equipment 81

130. Speed Control and Stopping Devices 81


131. Motor Control 82
132. Number 132 Not Used in This Edition
133. Short-Circuit Protection 82

Section 14. Storage Batteries 85

140. General 85
141. Location 86
142. Ventilation 86
143. Racks 86
144. Floors in Battery Areas 87
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page vii

CONTENTS vii

Rule Page
145. Illumination for Battery Areas 87
146. Service Facilities 87
147. Number 147 Not Used in This Edition

Section 15. Transformers and Regulators 89

150. Current-Transformer Secondary Circuits Protection 89


151. Grounding Secondary Circuits of Instrument Transformers 89
152. Location and Arrangement of Power Transformers and
Regulators 90
153. Short-Circuit Protection of Power Transformers 91

Section 16. Conductors 95

160. Application 95
161. Electrical Protection 96
162. Mechanical Protection and Support 97
163. Isolation 97
164. Conductor Terminations 97

Section 17. Circuit Breakers, Reclosers, Switches, and Fuses 101

170. Arrangement 101


171. Application 102
172. Circuit Breakers, Reclosers, and Switches Containing Oil 103
173. Switches and Disconnecting Devices 104
174. Disconnection of Fuses 105

Section 18. Switchgear and Metal-Enclosed Bus 107

180. Switchgear Assemblies 107


181. Metal-Enclosed Bus 109

Section 19. Surge Arresters 113

190. General Requirements 113


191. Indoor Locations 113
192. Grounding Conductors 114
193. Installation 114

Part 2. Safety Rules for the Installation and Maintenance of


Overhead Electric Supply and Communication Lines
Section 20. Purpose, Scope, and Application of Rules 117

200. Purpose 117


201. Scope 117
202. Application of Rules 118

Section 21. General Requirements 121

210 Referenced Sections 121


FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page viii

viii CONTENTS

Rule Page
211. Number 211 Not Used in This Edition
212. Induced Voltages 121
213. Accessibility 122
214. Inspection and Tests of Lines and Equipment 122
215. Grounding of Circuits, Supporting Structures, and Equipment 124
216. Arrangement of Switches 124
217. General 124
218. Tree Trimming 131

Section 22. Relations between Various Classes of Lines


and Equipment 137

220. Relative Levels 137


221. Avoidance of Conflict 139
222. Joint Use of Structures 141
223. Communications Protective Requirements 144
224. Communication Circuits Located Within the Supply Space and Sup-
ply Circuits Located Within the Communication Space 145
225. Electric Railway Construction 146

Section 23. Clearances 147

230. General 154


231. Clearances of Supporting Structures from Other Objects 164
232. Vertical Clearances of Wires, Conductors, Cables, and
Equipment above Ground, Roadway, Rail, or Water Surfaces 169
233. Clearances between Wires, Conductors, and Cables Carried
on Different Supporting Structures 192
234. Clearance of Wires, Conductors, Cables, and Equipment
from Buildings, Bridges, Rail Cars, Swimming Pools, and
Other Installations 201
235. Clearance for Wires, Conductors, or Cables Carried on the
Same Supporting Structure 217
236. Climbing Space 235
237. Working Space 240
238. Vertical Clearance between Certain Communications and
Supply Facilities Located on the Same Structure 242
239. Clearance of Vertical and Lateral Facilities from Other
Facilities and Surfaces on the Same Supporting Structure 247

Section 24. Grades of Construction 267

240. General 267


241. Application of Grades of Construction to Different Situations 268
242. Grades of Construction for Conductors 272
243. Grades of Construction for Line Supports 273

Section 25. Loadings for Grades B and C 275

250. General Loading Requirements and Maps 275


251. Conductor Loading 280
252. Loads on Line Supports 282
253. Overload Factors for Structures, Crossarms, Support
Hardware, Guys, Foundations, and Anchors 289
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page ix

CONTENTS ix

Rule Page
Section 26. Strength Requirements 293

260. General (see also Section 20) 293


261. Grades B and C Construction 296
262. Number 262 Not Used in This Edition
263. Grade N Construction 308
264. Guying and Bracing 309

Section 27. Line Insulation 319

270. Application of Rule 319


271. Material and Marking 319
272. Ratio of Flashover to Puncture Voltage 320
273. Insulation Level 321
274. Factory Tests 322
275. Special Insulator Applications 322
276. Number 276 Not Used in This Edition
277. Mechanical Strength of Insulators 323
278. Aerial Cable Systems 324
279. Guy and Span Insulators 324

Section 28. Section Number 28 Not Used in This Edition

Section 29. Section Number 29 Not Used in This Edition

Part 3. Safety Rules for the Installation and Maintenance of


Underground Electric Supply and Communication
Lines
Section 30. Purpose, Scope, and Application of Rules 331

300. Purpose 331


301. Scope 331
302. Application of Rules 333

Section 31. General Requirements Applying to Underground Lines 335

310. Referenced Sections 335


311. Installation and Maintenance 335
312. Accessibility 336
313. Inspection and Tests of Lines and Equipment 337
314. Grounding of Circuits and Equipment 338
315. Communications Protective Requirements 338
316. Induced Voltage 338

Section 32. Underground Conduit Systems 341

320. Location 341


321. Excavation and Backfill 351
322. Ducts and Joints 351
323. Manholes, Handholes, and Vaults 351
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page x

x CONTENTS

Rule Page
Section 33. Supply Cable 363

330. General 363


331. Sheaths and Jackets 363
332. Shielding 364
333. Cable Accessories and Joints 364

Section 34. Cable in Underground Structures 367

340. General 367


341. Installation 367
342. Grounding and Bonding 373
343. Fireproofing 373
344. Communication Cables Containing Special Supply Circuits 373

Section 35. Direct-Buried Cable 375

350. General 375


351. Location and Routing 377
352. Installation 380
353. Deliberate Separations–Equal to or Greater Than 300 mm
(12 in) from Underground Structures or Other Cables 382
354. Random Separation–Separation Less Than 300 mm
(12 in) from Underground Structures or Other Cables 384

Section 36. Risers 389

360. General 389


361. Installation 389
362. Pole Risers–Additional Requirements 389
363. Pad-Mounted Installations 390

Section 37. Supply Cable Terminations 395

370. General 395


371. Support at Terminations 396
372. Identification 396
373. Clearances in Enclosures or Vaults 397
374. Grounding 397

Section 38. Equipment 399

380. General 399


381. Design 400
382. Location in Underground Structures 403
383. Installation 405
384. Grounding 405
385. Identification 405

Section 39. Installation in Tunnels 407

390. General 407


391. Environment 407
FM_Marne 1/24/02 1:12 PM Page xi

CONTENTS xi

Rule Page
Part 4. Rules for the Operation of Electric Supply and
Communications Lines and Equipment

Section 40. Purpose and Scope 411

400. Purpose 411


401. Scope 411
402. Referenced Sections 412

Section 41. Supply and Communication Systems—


Rules for Employers 415

410. General Requirements 416


411. Protective Methods and Devices 418

Section 42. General Rules for Employees 421

420. Personal General Precautions 422


421. General Operating Routines 429
422. Overhead Line Operating Procedures 431
423. Underground Line Operating Procedures 432

Section 43. Additional Rules for Communications Employees 435

430. General 436


431. Approach to Energized Conductors or Parts 436
432. Joint-Use Structures 437
433. Attendant on Surface at Joint-Use Manhole 438
434. Sheath Continuity 438

Section 44. Additional Rules for Supply Employees 439

440. General 440


441. Energized Conductors or Parts 440
442. Switching Control Procedures 443
443. Work on Energized Lines and Equipment 446
444. De-energizing Equipment or Lines to Protect Employees 452
445. Protective Grounds 456
446. Live Work 457
447. Protection against Arcing and Other Damage While
Installing and Maintaining Insulators and Conductors 459

Appendix A. Photographs of NESC Applications 461

Appendix B. OSHA Standards Related to the NESC Work Rules 509

Index 691
Sec01_Marne_136262-6 1/25/02 9:51 AM Page 1

General Sections
Sec01_Marne_136262-6 1/25/02 9:51 AM Page 2

2 GENERAL SECTIONS
Sec01_Marne_136262-6 1/25/02 9:51 AM Page 3

Section 01

Introduction to the National


Electrical Safety Code

010. PURPOSE

The very first rule in the NESC outlines the purpose of the entire book. The rules
contained in the NESC are provided for the “practical safeguarding of persons dur-
ing the installation, operation, or maintenance of electric supply and communica-
tion lines and associated equipment.” The persons the Code is referring to are both
utility employees and the general public. The Code uses the term electric supply
for electric power. The Code covers electric supply lines and associated equip-
ment. Examples of associated equipment are substations, transformers, reclosers,
regulators, etc. The Code also covers communications lines and equipment. Com-
munications utilities include but are not limited to telephone and cable TV.
The codebook contains the basic provisions necessary for safety. The Code is
not intended to be a design manual. The Code specifies what needs to be
accomplished for safety, not how to accomplish it. Values for clearance and
structure strength must not be less than the values indicated in the Code for
safety purposes. Clearance and strength values can certainly be greater than the
Code specifies, but greater values are not required for safety.
For example, if the Code clearance of a 12.47/7.2-kV phase conductor is 18.5 ft
over the ground, the Code does not specify how high the poles have to be or
where the wires are attached on the pole to obtain the 18.5-ft clearance. Selecting
the proper pole heights and attachment heights is a design function. The Code
does require that the phase wires be not less than 18.5 ft high (they can cer-
tainly be higher). Some utilities establish clearance values by using the Code
3
Sec01_Marne_136262-6 1/25/02 9:51 AM Page 4

4 GENERAL SECTIONS Rule 011

clearance plus an adder. The adder could be thought of as a design or construc-


tion tolerance adder to maintain the required Code clearance. A line designed
for exactly 18.5 ft of clearance could end up having problems meeting Code.
There are several factors that could jeopardize the 18.5-ft clearance. One factor
could be that the pole hole was dug 6 in deeper than it should be dug. Another
factor might be a slight rise in elevation at midspan that was not detected due
to the fact that the ground line was not profiled or surveyed. Using a clearance
adder (say 3 ft in this case) would require designing the line to 21.5 ft instead
of 18.5 ft. The clearance adder could help meet and maintain the required Code
clearance. See Rule 230I for a discussion of maintaining clearances over the life
of an installation.
There are many design standards available for utility companies to reference.
The Rural Utilities Service (RUS) publishes transmission, distribution, and
substation design manuals. Many larger utilities develop their own design
manuals. Each manual written must be in compliance with the Code, as the
Code is the “bible” for all utility work.
The Code states that rules apply to specified conditions. One example of the
specified conditions is overhead line clearance over a road subject to truck traf-
fic. In NESC Appendix A (NESC Fig. A4), the Code shows a reference component
(of a truck) to be 14 ft. This is the maximum standard height of a truck traveling
down the highway. The mechanical and electrical clearance component is 4.5 ft,
for a total of 18.5 ft of clearance. These are the specified conditions. If an over-
head line is being designed for a mining installation and the conditions are that
22-ft-high trucks are used, then this condition requires that the same line be
designed with a 26.5-ft clearance (22′  4.5′  26.5′).

011. SCOPE

This rule defines what is covered in the National Electrical Safety Code and what
is not covered. The NESC covers supply and communication lines equipment
and work practices carried out by a public or private utility company or a com-
pany functioning as a utility. The NESC basically applies to electric supply
(power) and communications utilities. Communications utilities include, but
are not limited to, telephone and cable TV. An example of an organization not
normally thought of as a utility but functioning as a utility could be a univer-
sity system campus or an industrial complex that owns a high-voltage distribu-
tion system.
The Code does not cover utilization wiring in buildings. The code that does
cover building wiring is the National Electrical Code (NEC). The NEC is the
“bible” for the electrical building industry and is used primarily by engineers
and electricians. The NESC is the “bible” used primarily by utility engineers
and utility linemen. See Fig. 011-1.
In places the NESC and the NEC overlap. One location is at the service to a
building. For an overhead electric service, the typical dividing point between
the NESC and the NEC is the conductor splice at the weatherhead. This is the
Sec01_Marne_136262-6 1/25/02 9:51 AM Page 5

Rule 011 INTRODUCTION TO THE NATIONAL ELECTRICAL SAFETY CODE 5

Fig. 011-1. Differences between the NESC and the NEC (Rule 011).

dividing line between the electric utility function and the electric utilization
function. For underground services the typical dividing point can vary. Some
utilities provide service to the terminals on the underground meter base. Others
provide service to the property line and the customer provides wiring after that
point. Sometimes a utility will have the customer install secondary wiring from
the pad mount transformer to the meter but then the utility will take ownership
of this wiring. To determine whether the circuit is covered under the NESC or the
NEC, the ownership of the circuit and who maintains and controls the circuit are
important factors to consider. Some utilities use a direct buried splice to provide
a clear transition point between the two codes. See Fig. 011-2.
Control of the street lighting is the important factor to consider when deter-
mining whether street lighting is covered under the NESC or the NEC. Street
lighting that is metered usually falls under NEC requirements. Street lighting
that is not metered and is owned, operated, and maintained by the utility typi-
cally is covered under the NESC. The main differences between street lighting
covered under the NESC and street lighting covered under the NEC are ground-
ing methods and overcurrent protection requirements.
The dividing line between the NESC and the NEC for a communications circuit
is typically the building network interface device or demarcation point. This sep-
arates the utility communications function from the building communications
Sec01_Marne_136262-6 1/25/02 9:51 AM Page 6

6 GENERAL SECTIONS Rule 012

See
Photo

Fig. 011-2. Typical dividing lines between the NESC and the NEC (Rule 011).

function. The Code does not cover installations in mines, ships, railway load-
ing equipment, aircraft, or automotive equipment. These industries have their
own standards.

012. GENERAL RULES

This rule provides three general rules for applying the Code. Rule 012A
requires that the design, construction, operation, and maintenance of electric
supply and communication lines equipment must be in accordance with the
NESC. Rule 012B requires that utilities or other organizations performing work
for the utility, such as a contractor, are the responsible parties for meeting NESC
requirements for design, construction, operation, and maintenance. Rule 012C
acknowledges that the Code cannot cover every conceivable situation. Where
the Code does not specify a rule to cover a particular installation, construction
and maintenance should be done in accordance with “accepted good practice”
for the local conditions known at the time. This does not mean that the Code
can be ignored for a condition that is covered in the Code. If “accepted good
Sec01_Marne_136262-6 1/25/02 9:51 AM Page 7

Rule 013 INTRODUCTION TO THE NATIONAL ELECTRICAL SAFETY CODE 7

practice” is used because a specific Code rule does not exist, the National Elec-
trical Code (NEC) can sometimes be a good reference to find an “accepted good
practice.” Other standards can also be referenced or “accepted good practice”
may be determined by reviewing utility operating records to find out what
practices work for local conditions. Rule 012 applies to both supply and com-
munication utilities during the design, construction, operation, and mainte-
nance of lines and equipment. The NESC applies during the initial design and
construction and during the life of the installation (i.e., during operation and
maintenance).

013. APPLICATION

New installations and extensions are covered under Rule 013A. This rule clearly
states that all new installations and extensions must adhere to the provisions of
the NESC. Rule 013A1 does allow the administrative authority (i.e., the public
service commission) to waive or modify this rule if safety is provided in other
ways. An example is listed in the Code to clarify this statement. Rule 013A2 rec-
ognizes that new types of construction and methods may be used even if they
are not covered in the Code. This must be done under qualified supervision, for
example, under the direction of a registered professional engineer, who is using
engineering judgment and collecting data on the new construction. Equivalent
safety must be provided. On joint-use (power and communications) facilities,
both the power and communication utilities must agree to the methods not cov-
ered in the Code. Since the Code is on a 5-year revision cycle, many times new
construction methods arise during the 5-year period and then are included in a
future edition of the Code.
Rule 013B discusses how the Code is applied to existing installations. Very
simply, if an existing installation, including maintenance replacements, com-
plies with a prior edition of the Code, the installation does not have to be mod-
ified to meet the present Code. Many people term this a “grandfather clause.”
The basic idea sounds simple; however, caution must be used when applying
this rule. Rule 013B1 states that if an existing installation is altered to meet the
current NESC, the installation is considered to apply to the current edition.
Rule 013B2 recognizes existing installations, and maintenance replacements
that comply with a prior edition need not be modified for today’s edition.
Modifications may be required for safety reasons by the administrative author-
ity (i.e., public service commission). Caution needs to be taken to determine if
the existing installation complies with a prior Code. Normally electric supply
and communication engineers have the most current codebook sitting upon
their desk and field people do not have prior codebooks lying around in their
trucks. Even if something as simple as adding a transformer to an existing
installation or replacing an existing pole is being done, the utility performing
the work must be careful not to blindly assume that the existing situation com-
plies with a prior Code. Rule 013B3 further clarifies what requirements apply
to an existing installation. This rule specifically discusses conductors and
Sec01_Marne_136262-6 1/25/02 9:51 AM Page 8

8 GENERAL SECTIONS Rule 014

equipment that are added, altered, or replaced on an existing structure. Again


this rule states that the installation will comply with the Code if the Code at
the time of the original installation is met, or a later edition of the Code is met
in which the installation was brought into compliance, or the rules of this edi-
tion are met.
The application of a “grandfather clause” should not be confused with main-
taining clearances and the change in land use under a supply or communica-
tions line. See Rule 230I for a discussion.
When applying Rule 013B, it is important to realize that Rule 202 requires
use of the current edition of Rule 238C even for a pole maintenance replace-
ment. See Rules 202 and 238 for additional information.

014. WAIVER

In this rule the Code recognizes the need to waive or modify rules in cases of
emergency or temporary installations. The Code grants the person responsible
for the installation the ability to modify or waive rules with specific require-
ments. Both Rule 014A for emergency installations and Rule 014B for temporary
overhead installations apply to clearance and strength of overhead lines. The
Code does not specify a time length for temporary installations or define an
emergency installation. The Code makes it very clear that temporary installa-
tions may not have reduced clearance. See Fig. 014-1 for a summary of the
requirements of this rule.

015. INTENT

This rule defines three key NESC words: “shall,” “should,” and “RECOMMEN-
DATION.” Code rules containing the word “shall” indicate that the rule is
mandatory and the rule must be met. Not complying with a rule that contains
the word “shall” is a direct Code violation. Code rules containing the word
“should” indicate requirements that are normally and generally practical for
the specified conditions. The Code does recognize that under certain circum-
stances some rules may not be practical. Where this is the case, the word
“should” is used. Under the definition of “should,” the Code references Rule
012 that requires “accepted good practice” to be used. If at all possible the
words “should” and “shall” should be considered the same. If it is not possible
to treat “should” the same as “shall,” it is prudent to document the specific
conditions that prohibit a utility from applying the Code rule that contains the
word “should” and it is prudent to apply an “accepted good practice” that pro-
vides an equivalent degree of safety for the specific conditions. The Code uses
the word “RECOMMENDATION” for provisions that are considered desirable
but not intended to be mandatory. This is the least stringent of the three terms
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
The text on this page is estimated to be only 25.95%
accurate

lOV. 14. 15. 523 Incheiere. lov sejeJe^te despre niviicnicia


omitlui $i cauta 7n zadar o nadejde mdngaietoare. -j A Omni, lulscut
din fomeie, An^e pii't" tiiH' zilc. "I)ar acum numeri pasii niei ; Si
pande:?ti pacatul men ; 17" Greselile mele in sac le sigilezi, ^i tried
njiscoce^ti pacate asupi'd-mi. 18 Cum se prabusei?te $i se destace
un munte, Si o stanca se muta din locul ei : 19 Cum apa sapa pietrile
: Cum valurile due cu sine pulberea pamantuhii. Asa nimicesti
speranta omului: 20 Tu-1 urmare!:!ti '^ zise: nencetat, pana ce
piere: Si-1 trimeti dupa ce ai seliimbal fata lui. 21 De ajung fiii sai la
onoare. Pel nu o f?tie: De sunt injositi. el nimic nu alia de aceasta;
22 ( 'arnea sa simte numai durerile sale, Sutietul sau se cliinue^te
numai pentru sine. Vorha a dona a lui Elifaz; el mustra -pe lov poitru
cKididavea semeatd a lui lov ^i descrie pacostea nelegiuifilor. Si
Elifaz, Temaneul, raspunse, ?i 2 Cade-se oare ea inteleptul sa
raspunda cu intelepciune de!?earta ; Si so-i?i umple peptul cu vant
de rasarit? 3 Sa se apere cu cuvinte, cari nu ajuta nimic. Sau cu
vorbe, cari nu folosesc nici de cum? 4 Tu nimicei?ti temei'ea de
Dumnezeu. l^i destiintezi rugaciunea catre Dumnezi^u : 5 Oaci gura
ta arata vina ta, Des?i alegi limba viclenilor, 6 "(rura ta te condamna.
si nu eu: Da. buzele tale marturiscsc imjiotriva ta. 7 Au tu esti omul
eel intaiunascut? §i ''au e^ti facut mai nainte de munti? 8 Au doara
'^auzit-ai sfatul lui Dumnezeu? Si din el ti-ai insu:?it intelepciunea?
9''Ce ?tii, ce noi nu §tim? Ce iutelegi. ce noi' nu intelegem? 10 ''intre
noi sunt batrani ?i carunti, Mai avuti de zile decat parintele tau. 11
^langaierile lui Dumnezeu oare erau prea putine pentru tine? ^i
cuva,ntul sau eel atat de bland e;\tre tine ? In cotro te trage inima
ta? 12 Si in cotro se atinta oeliii tai? De-ti intorci in contra lui
Dumnezeu sullarea ta? 13 Si de scoti din gura ta cuvinte ca acestea f
Ce este omul, ca sa fie curat: 14 ^'Ca sa fie drept eel nascut din
femeie? ?Iaca, in sfintii sai el nu se inerede. 15 ^i cerurile nu sunt
curate in ochii sai, ''Cu cat este mai uricios .si mai necurat omul, 16
*Care bea nedreptatea ea apa. Voiu sa te invat, asculta-ma: 17 $i ce
am vazut. voiu sa-^i spun : Ceeaee inteleptii cunoscdnd 3 ({e\-A
parintii lor, au spus, Capul U c Ps. 144. 3. g Ps. 39. 13. 2 Pet. 3. 7,
10. 11 Hrov. 5. 21. Isa. 63. 16. 1 Cor. 2. 11. 1 loan 1.8.10 n Eccl. 2.
23. d Ps. un. 2. » Cap. 7. 1. 11. ler. 32. 19. — d Cap. IS. 2. 0 Cap. 4.
18. h Ps 90. 5. 6. e loan. 3. 6. 7 Vurs. 14. Apoc. 20. 11. r Dent. 32.
34. Caput 15. « Cap. 32. 6, 7. >i Ps. 14. 3. Isa. 40. 6. Rom. 5. 12. ;
P=. i02. 26. k Cip. 13. to. Ose-i. 13. 12. a Luc. 19. 22. / 1 Reg. 8.
46. t Prov. 19. 28. lac. I. 10, 11. Efes. 2. 3. Rum. 8. 20. I Vers. 7. p
Krcl. 0. 5. 6 Ps. 90. 2. Prov. 20. 9. j Cap. 8. 8. 1 Pet. 1. 2i. / Cap. 7.
1. m Cap. li. 22. c Eom. 11. 31. Keel. 7. 20.
The text on this page is estimated to be only 26.77%
accurate

524 lOV. 1 18 Si n'au ascuns: neam carat. (Jarora singuri li-


s'a dat pamantul. 19 k:>i in al carormijloc^niciun strain n'astrabatut;
Onnil eel ran in toate zilele sale este ca in dureri de facere. 20 v:>i
numai 'un mic numar de ani este pastvat pentru eel aprig:
Tipretutindenea dupa pane, zicdnd: 23 Unde-iF Stie.ea
ozileleintunerecului ii sunt pregatite. Miselia si stramtorarea il
spaimanta, : 24 Ele il euprind ca un rege inarmat la lupta. 25 ( laei el
a intins mana sa asupra lui Dumnezeu : Si s'a impotrivit eelui
Atetputernic. 2(5 El alearga asupra-i cu gatul intin.s. Ou partea cea
mai tare a scuturiloi* sale: 27 Caci grasimea i-a ^icoperit fata. i>i a
depus grasime pe copsele sale. 28 Pentru aceea locueste in cetati
pustiite, In case nelocuite, (^ari sunt liotarite spre daramare. 29 El
nu se va niai inavuti. ^i avutul sau nu va tinea ; Averea sa nu se va
lati pe pamant. 80 El nu va iei5i din intunerec, Mladitele sale le va
arde flae3,ra. Si el va disparei'la suflarea gurei sale. 31 El. inselatul.
sti nu se^inereada in de^ertaeiune ; Caci desertaciunea ii va fi
rasplata. 32 *lnainte de timp seva implini ziua sa: Si ranun-ile sale
nu vor inverzi. 33 Ca si ])utueul de vie va arunea strugurul sau
necopt,*^! ca niaslinul va lepada tioarea sa. 84 Oaei neroditor este
neamul nelegiuitului. Si tV>cul mistue^te cortul inituirei: 35
*Concepe amariciunea. si na^te nenoroeire: Si sanul sau pregate^te
in^elaciune. RSspunsul lui Jov: neinteles de prietenii, se tdngue^te
lui Dumnezeu. 1 £i Atuncia L )V raspunse. si zise : 2 De ' ^ aeestea
multe am anzii : Toti suntefi niste^mangaiatori suparaciosi. 3 Sfar(?
it-ai oare cu vorbele seci ? 8i t;e te imboldeste sa raspunzi? 4 Oare
eu a§ 5-17. vorbi ca voi, De ati Ii Aoi in locul men? Oare m"a§ lega
de voi eu cuvinte, 8i ^''? ^ clatina din cap la voi? 5 Nu ! ci v'as
ineuraja cu gura mea. Si compatimire:i buzelor mele ar alina durerea
voeistrd. 6 Devorbesc, durerea mea nuse alina; t:^i de ineetez, oare
se departeaza macar ceva de mine? 7 Dar aeum puterile mi-au
slabit; Tu ai pustiit toate ale mele : 8 Tu m'ai apucat ca pre un
vinovat; Dovada este slabiciunea mea. Oare se ridica, si ma
marlurise^te in fata. 9 '^^ Mania lui ma static .si ma urmare^te: El
din dintii sai scrasneste la mine; '^Neamicul men i§i ascute
cautaturile sale in contra mea. 10 ^Casca gura lor asupra-mi, Ou
ocai*a /"lovesc oln-ajii mei; Ou totii ?se aduna asupra-mi. 11
Dumnezeu '' m'a tradat nedreptilor. §i m'a aruneat in manele i-eilor.
12 Linistit eram, si el ma nimici : Md apnea de eerbice, si ma
sfarania. Si ma *lua drept tinta. 18 Arca^ii sai ma ineonjurara; El
despica ranuncliii mei fara crutare : El varsa pe pamant lerea mea.
14 Ma fransa bueati, bueati, Si se arunea asupra-mi ea un viteaz. 1 5
Am eusut un sac de j)langere preste pielea mea. Si amivarit cornul
men in colb; 16 Fata mea este rosita de plans, ^i pe genele mele
este culcatd umln-a mortei ; 17 De ^\ nu este nici o nedreptate in
manele mele, i?i rugaciunea mea este curata. 18 Pamantule. nu
ae(i])eri sangele men. Si^tipetul men sa nu atle margine! 19 Si
acum iaca. ehiar 'martorul men in cer, 8i in sus raspunzatorul men!
20 Ride-si de mine amieii mei. ('aire Dumnezeu in sus laerima ocliiul
meu. 21"* Ah, de a? putea sa ma jndec cu Dunuiezeu, Oa tiul
omului cu aproapele sau ! 22 Oaci putinii mei ani tree, 8i eu " plec
pe calea. pe care nu ma voiu mai intoarce. Urmare : lov vede in
jurul. sau numai ticQlo$ie ^ m fai,a sa numai groapa. yn Spiritul mi-
se frange, Zilele mele ' ' se sting; '^Mormantul ma a^teapta. A- loe-
1. 3. 17. I Ps. 90. 12. m 1 Tlies. B. ;i. n Ps. .19. If). o Cap. IS. 12. I
4- Ps. 23. 7. p Cap. i. 9. Isa. 59. 4. q Isa. 59. 4. I Osea 10. 13, r Ps.
55. 23. \ — Otpul 16. a Cap. 13. 4. t Ps. 22. 7. c Cap. 10.16.17 d
Cap. 13. 34. e Ps. 23. 13. / Plftn. 3. 30. g Ps. 36. Ift. h Cap. 1. 1."),
17.1 Ps. 66. 18, 19. < n Keel. 12. 5. »• Cap. 7. 20. I Horn. r. 9. i — }
Ps. 7. 5. ' M Eccl. 6. 10. I Oipul 17. I- Cap. 27. 9. i Kum. 9. 10. I o Ps.
88. 3, 4.
The text on this page is estimated to be only 22.21%
accurate

lOV. 1 2 in Jurii-iiii iiit rod deent dt'razatori. i>i ocliiul iiicu mi


vede decdt ''certelc lor. 3 Dcpunc. rogu-to. da cautiunr, pontrii mine,
('del cine aliul imi'^^va da mana? 4 ('aci ai asciins intel('i»ciunea din
ininia lor: Pentru aooca, nu-i vei lasa sa invingfi. o Cine da s[(re
[trada pre amicii sai. Oehii tiului acehiia se vor topi. 6 Yi\ m"a faeut
de ''jn-overb popoarelor; Da, sunt ca uii scuipat in fata. 7 ^Ochiul
men se intuneca de intristare, !$i mend)rele niele toate sunt ca, o
umbra. 8 Cei drepti se vor uinii de aceasta, ^i nevinovatul se va
aprinde asupra ueleg'iuitului. 9 Dar dreptul va, urnia ealea sa. Si eel
en/ nianele curate va creste in putere. 10'' inturuati-va !:i veniti cu
totii. Si va voiu (irdta, ca intre voi nici unul nu e intelept. ll''Zilele
mele se tree, 8'au niniicit planurile niele, Pr^ carl cu iubire le nutria
inima niea. 12 Ei prefac noaptea in zi; Si lumina yo«67/'o seamana
intunerecului. 13 Sa sper?Mormantul e casa mea: In intuneree inii
a9tern culcu§ul nieu; 14 Sti'ig morrnantului: Tu e.^tl parintele men.
Vernielui: Tu esti muma mea. sora mea! 15 Unde este dar speranta
mea? Sjieranta mea cine 0 vede? 16 S'a pogorit 'sui)t zavoarele
infernului, De este-iVmhie macar in pulbere. Vorba a doua a lid
Bildad: el descrie, dupCi ce mudrd pe lov, peirea neaparatu a
nelegiuitilor. 1 Q i^i Bildad, f^ulieul, raspunse,$i zise: «0 2 Oand
oare vei pune captU vorbelor falef Vino-ti in minte. s?i apoi vom
vorlti? o Pentru ce ne socoti otdt de «dobitoci? Si suntem
inochiitai«^rt< de despretuiti? 4 Oare pentru tine, ''care singurte
slasii in mania ta. Sftseparaseasca pamimtul, $i sa se stramute
stanca din locnl ei.^ 5 Da. '^lumina raului se va stinge. Si nu va luci
flacara t'ocului sau; () Lumina se va intuneca in cortul sau:
k^i^^candela sa se va stinge de deasupra 7—19. 525 lui: 7 Se vor
stramta pasjii sai cei puternici. Si chiar '^ sfatul sau se va rasturna, 8
(Vici / el va li tras in curs;l de chiar picioarele sale, i^i va pasi pe
retea, 9 Latnl u va apuca calcaiul, i^i ?mreaja il va prinde: 10
Capcana. ia care se va prinde, sta ascunsa in paniant. Si
prinzatoarea in calea sa, 1 1 De jur imprejur il'*impresoara spaimele,
i^i-1 urmaresc din pas in pas. 12 Puterea-t se pierde de foame, ^i
«nenorocirea privegliieaza la coastele sale; 13 Ea va mistui
mendjrele sale, Intaiu-nascutul mortei va roade oasele sale: 14^.?a
uaiti snuds din coi'tul, in care repauza incredei'ea sa; ^i-lvamana
spre regele spaimeloi'. 15 Strciinii vor locui in cortul sau, i;>i vor
presera pucioasa in locuin^a sa; 16 ^Jos se vor usca radacinile lui,
Sisussevorvestejiramurilelui. 17 'Amintirea lui va peri depe pamant.
Si in piete nu se va mal vorbi de numele lui. 18 Va ti impins din
lumina la intuneree, Si se va goni din lume. 19 '"Nu-i va ramanea in
poporul sau nici tiu nici nepot, Nici vr'o rama^ita in locuinta sa. 20
Urma^ii lui se vor uimi de «soartea lui. Si pre strabuni ii va
cuprindegroaza. 2 1 Da, asa vor fi locuintele pacatosului, 8i locnl
aceluia, care "n'a cunoscut pre Dumnezeu. Bd'fpunsul lui lov : se
plunge de asprimea prietenilor, descrie marea sa mizerie, dm- apoi
ajtiitye la siyuraii(a fericitH cii mdntuHorul sdu truiefie. ■tr\ Atuncia
lov raspunse, ^i zise: '^ 2 Pana cand veti intrista suHetul men, i>i
ma veti sdrumica cu cuvintele voastre? 3 Pana acum de "zece ori
m'ati infruntat, v^'i fara de ru^ine m'ati condanmat. 4 Caci daca cu
adevarat am greijit, Grre:^eala mea pre mine ma apasa. 5 lar de vd
^ridicati asuprami, CVi sa-mi imputa^i suferintele mele : i m"a
invelit in cursele sale. b 1 8am. 1.6, 7. / Ps. 2.1. i. ; Cap. 3. 17, IS.I h
Cap. 13. 1 i. g Cap. 5. J. 1 j Cap. 8. 14. Prov. 2. 22. Tit. 1. 11). 0
Frov. B. I. g Cap. G. 29. IS). i e Prov. 13. a. /. Cap. 15. 21. Ps. 112.
10. m Isa. 11. 22. — .i Cap. 30. a. h Cap. 7 i;. -^ i
526 10 V. 19, 20. 7 laca. eu tip asupra silniciei. s?i nu sunt
auzit; Strig, §i totu^i nu mi-se face dreptate. 8 '^ Galea nii-a ingi-
adit, ca sa nu pot troce. ^i intiinereciil 1-a pus in carai'ile nielo. 9
''Onoarea nii-a luat-o, $i coroana depe caput nieu a rapit-o. 10 El in
toate m'a staramat, §i eu pier; Oa pre un arbf)re a snuils speranta
niea; 11 Aprinsu-s'a asupra-mi mania lui, Si ^ca pre un neaniic ma
prive^te. 1 2 Cetele sale intr'una inainteaza. Si-si /'fac calea catre
mine, ^i au tabarit in jurul cortului men. 13 ^Pre fratii mei i-a
departat de mine, Si pre cunoscutii mei i-a instrainat de mine ; 1 4
Rudele mele m'au jiarasit. Si cunoscutii mei m'au uitat; 15 Oasnicii
mei.cliiar servele mele Ca pre un strain ma privesc ; Sunt nemernic
in ocliii lor. 16 De chiem pre servul men, el nu-mi raspundc : De ^i-\
rog cu cliiar gura mea. 17 Suflarea mea a ajuns a fi ncsul'enta
femeieimele. Si chiar tiiilor corpului meu trebue sa ma rog. 18 Inca
§i'*copiii ma despretuesc : Cdnd ma scol, ei ma vorl:)esc de ran. 19
*Toti neamicii mei ma urasc; Oliiar ^i cei, pre cari i-ani iubit, s'au
intors asupra-mi. 20 -^De piele ^i carne mi-se tin oasele. §i buzele
abia acoper dintii mei. 21 Indurati-va de mine, indurati-va, amicii mei
I '^Ckci mana lui Dumnezeu m'a lovit. 22 Pentru ce ma ^urmariti, ca
fi Dunniezeu, Si nu va saturati de carnea mea? 23 0, de ar fi scrise
cuvintele mele ; In carte de ar ii sapate ! 24 Ou condeiu de tier de ar
fi taiate. In plumb, in stanca, in xecil 25 Dar ^tiu. cd razbunatorul
meu traie^te. Si de va fi eel depe urniri, tot se va arata pe pamant ;
26 !::?i de §i aceasfd piele este sparcuita. Tot "*voiu privi in carne
pre Dumnezeu, 27 Pre dansul il voiu privi spre binele meu; Ocliii mei
il vor vedea ^i nu ai altuia; De acest dor se consuma ranuncliii mei
in sanul meu. 28 Atunci veti zice: Pentru ce 1-aiii urmarit, $i se va
vadi radacina cuvintelor mele. 29 Temeti-va de sabie ; Caci mania lui
Dumnezeu va va pedepsi prin sabie, Ca sa ^titi ca este o judecata.
Vorha a doua a lui Zofar : el repetd zicerea: Bucaria nelegiuipilor nil
fine nudt. ^r\ ^^ Zofar, Naamateul, raspunse. §i ^^ zise : 2 Tocniai
d'aceea gandurile mele ma silesc sa raspund, §i de aceea ma
grabesc : 3 Am auzit indreptdndu-im-se mustrare ru§inoasa,Dardin
adancul constiintei mele spiritul iiiii raspunde. 4 Nu ijtii aceasta?
Ceeace a fost din veci, De cand omul este pe ptimant: 5 « Ca scurt
este triumful raului. Si cd bucuria fatarnicilor nu tine decdt 0
clipeala? 6 ^Daca inaltarea sa s'ar ridica pana la cer, ^i caput sau ar
atinge norii, 7 El tot va peri '^ca lepadatura sa in veci, ^i cei, cari 1-
au vazut, vor zice: Uiide este el? 8 '^Ca un vis va peri, ^i nu se va
mai gasi ; Va fugi ca 0 aratare a noptei, 9 « Ocliiul, care 1-a vazut,
iiu-Z va mai vedea; Pre dansul nu-1 va mai zari locul sau; 10 Fiii sai
vor inipaca pre sarmani, ^i nuinele lor f\o\' inapoia iara^i averea
rdpitd a lor, 1 1 Oasele sale, pline de dpdcatele tineretei sale. '*Vor
odilini cu dansul in pull)ere. 12 De ^i rautatea e dulce in gura sa. 0
ascunde supt limba sa. 13 Se desmearda cu dansa, §i nu o lasa. Ci o
retine in s'ura sa : 14 Totu^i hrana sa se va pi'eface in maruntaiele
sale : Venin de ^earpe va fi launtrul sau. 15 Tesaurele, pre cari le-a
ingliitit, iara^i le va varsa. Din pantecele lui le va scoate Dunniezeu.
1 6 Yenin de vipera va suge ; Si-1 va ucide limba naparcei, 1 7 Nici
odata nu va vedea *paraie. tiuvii. Kauri de miere i?i lapte ! 18 Cele
cai?tigate le .'va da inapoi, Fara sa fi gustat din ele ceva; Dupa
averea sa va fi ^i ceeace el va inapoia, §i de ea nu se va bucura. 19
Fiinclca apasa. si parasi pre sarmani: Prada case, pre cari nu le-a
zidit; 20''Fiindca nici odata n"a crezut c Cap. 3. 23. q Ps. 31. 11.
Plfm. 4. 8. 1 m 1 Cor. 13. 12. Oiptd W. c Ps. 83. 10. J Ps. 25. 7. ler.
17. 6. d Ps. S9. 44. h 2 Reg. 2. 23. i Cap. 1. 11. 1 loan 3. 2. a Ps. 37.
35, 36. d Ps. 73. 20. h Cap. 21. 26. .;■ Vers. 10. 15. e Cap. 13. 24. 1
Ps. 41. 9. ; Ps. 69. 2B. h Isa. 14. 13. 14. e Ps. 37. 86. i Ps. 36. 9. *•
Reel. 5. 13. 14. / Cap. 30. 12. i Ps. 102. 5. Obad. 3, 4. / Vers. 18.
The text on this page is estimated to be only 25.81%
accurate

10 V. 20. -21. indestulat puntecele sau: Pofk'i liii iiiinic nu


scapa; '21 Nimie nu scapa do laconiia sa: Pcntni accca tVriniH'a sa
lui va tinoa. 22 Lipsit va ti in pliiia indcstulai'O. Si \oy cMh'h i)i'esto el
toate lovii'ilenevoiei. 23 Voind sa umple pimtecelc sail. DnninezeK va
ti'inicte asupra-i aprind(M-('a inaiiici sale.Si o va ploua deasupra-i
Mrcpt iiiancare. 24'" Va h\ix\ de dinaintea armei de tier. Si-1 va
strapung'e ai'cul do aranui : 25 Sdf/eata abia va io^i din cor])id sdii.
'iyy "otoliil 527 hi Jiiriil lor. 12 Ei so desfata cu timpano ?i citare. Si so
bncura la rasunetul bncinnudni : 1 8 Ei isi /'peti'oc zilele in fericire. Si
intr'o clijieala so pogor in monnant : 14 ^De ^i ai zis lui Dumnezou:
..Departoaza-te dela noi; Oaci cuno!?tinta cailor talo nu o dorim ! 1 5
'' Ce cste Atotputornicul. ca sa-i sorvim^ *(Je n(3 folosoi^to. do no
vom ru ga lui .^ " 16 Au nu std in mana lor foricirea lor.^ (JSfatul
railor doparto fie do mine !) 17^" Oare adosoa so stin"-o candola
railor, Adesea scantoitorva strapuni^-o I'oroa sa; "Groa-' vino
asupra-lo stricaciunoa. Si sorturile zele mortei vor cddea presto
dansul. j /or lo ^imparte oare Dumnozou in mania 26 intunorocul se
va ascunde in laun trul sau. pVw foe do sine atatat il va mistui:
Nenorocit va ^\ col ranias in eortul sau. 27 Cerul va descopori fara
do loiixni sa. i?i pamantul se va ridica asupra-i : 28 Avoroa casei sale
so va pierde : 7(>/?<7 vaperi inziuamanieisalo. 29 Aceasta este
delaDumnezou soartea omului rau, $i mo^teniroa hotarita pentru el
dela Atotputornicul. Buspimsid lui lov: cu toate acestea 7ielegii'i(ilor
le merge adeseori bine pdna la Judecatd. Qi Si lov raspunse. si ziso:
2 Luati ^^ aminto la cuvantul men! Aceasta sa fie mauii'aieroa
voastral 3 Ingaduiti-nia sa vorbosc, Si dupa v(irl)iroa mea \v{i putea
sa ma « radeti ! 4 Uste oare tanii-uirea mea asupravre-unuiom? §i
cliiar daca a.^a ar fi. pentru co sa nu fin nerabdator? 5 (Jautati la
mine. §i va uimiti. ^t^i punoti mana la gura! 6 Da. cand imi
amintesc, ma cutreniur. ^i cariioa moa se cuprinde de groaza I 7 -
Pentru CO raii traiesc. lm))atranosc, sporosc in putoro? S Semintia
lor creste cu ei impreuna, §i odrasla lor inaintea ocliilor lor: 9 Oasele
lor sunt in pace, fara toama. Si'h'arga lui Dumnozeu nu vine prost(^
dansi; 10 Taurul lor s(» praseste. si nu-si pierde sdmdn(a. \'aca lor
fata, si *nu leapada: 1 1 Ei raspandosc pruncii lor ca pro o turma. Si
copiii lor salta sa? 18 Oare adesea sunt"*ca paiele in fata vautului. Si
ca pleava spullierata de furtuua.^ 19 Zice-veti: ,,Dumnozeu
pastroaza "pentru fiii sai podeapsa sa." Rasplateasca-si-o lui insusi.
ca el sa o sinita. 20 Vu chiar ochii sai sa vada stricaciunoa sa. "Boa
singur din mania Atotputernicului ! 21 (laci ce-i pasa de casa sa in
urma sa. ('and numarul lunelor sfkh i-s'a implinit? 22 P(Jine va invata
minto pro Dumnozou ? Pre dunsiil. cai'o jndeca pro cei mari i 23
Unul UKtaro in mijlocul prosporitatei sale. Cu totul foricit si lini^tit ;
24 Vanele sale sunt plino d
The text on this page is estimated to be only 28.34%
accurate

528 lOY. 2 supra-i brazdele vaiei, \$\ el trage dupa sine


o^'lume intreaga, Asa cum 1-a precedat 0 multime nenumai-ata.
34Deci. nu-mi dati decdt mangaieri de^erte, Caci intampiiiarile
voastre nu sunt decdt o minciuna. Cuvdntarea cea dej^e 7trnu7 a lai
Elifaz; el invinue§te d'a drepttd ]]e lov de iMcate mari^ n spune su
nu fie semet ^i-l hideamnii sS se jwcuiascCt. r\r^ i>li Elifaz,
Temaneul. raspunse. si Z^Z^ zise: 2 " Poate omul sa foloseasca
preDumnezeu?Cliiai'daca t?ie§i foloseste inteleptul. 3 Ede oare spre
binele celui Atotputernic, de e^ti drept? Sau sjyre cas?tigul sail, de
urmezi fara vina caile tale? 4 De fricil de tine certa-se-va cu tine?
Sau merge-va cu tine la judecata? 5 Au doara rautatea ta nu este
mare? ^i fara capat fara de legile tale? 6 Oaci ai ^luat amanet fara
temeiu dela fratii tai. ^i ai despuiat pre cei goi de vestmintele lor : 7
N'ai dat apa de baut celui ostenit. ^i ai ^ oprit panea ta celui
rtamand. 8 Dar tu puternic fiind, ai stapanit pamantul tntreg. ^i
insemnat fiind, ai locuit sinr/ur intr'insul. 9 Pre \ aduve le-ai dat afara
cu mdnele de^erte, Si bratul ^orfanilor /-ai frant. 10 Pentru aceasta
e^ti "inconjurat de curse, ^i spaima te uimei?te de odata. 11 Au nu
vezi intunerecul, ^i multimea/'apei, care te acopere? 12 Au nu este
Dumnezeu in inaltimea cerului? Prive^te inaltimea stelelor, cat sunt
de inalte! 13 >Si tu zici: 5 ,,Ce poate sa §tie Dumnezeu? Chun poate
sa judece din dosul intunerecului de nori? 14''Norii de^i il ascund, $i-
l opresc a vedea ; ( 'utreera cercul cerului." 15 Oare voe^ti sa
urmezi calea cea veche, Pe care au umblat oamenii stricaciunei. 16
Cari 'au fost rapiti inainte de tim}». Si preste a caror temelie s'a
varsat potopul : 1 7 i Cari zisera catre Dumnezeu: ,,Departeaza-te de
noi! Caci'^ce ne poate face Atotputernicul?" 1—28. 18 Def;ii
umpluse casele lor cu bunatati; Dar departe fie de mine ^sfatul celor
rai! 19^" Aceasta o vad dreptii, si se l)ucura ; i^i eel nevinovat isi
rade de dansjii: 20 ..laca. va. zice acesta. neamicul nostru este
starpit, ^i averea lui mistuita de foe!" 21 Fa-te cunoscut cu dansul,
f?i-ti " va fi Ijine, §i fericirea prin aceasta iardsi \\\ va veni; 22
Primei?te invatatura din gura lui, §i• Isa. 58. 14. u Prov. 29. 23. n
Cap. 14. 3. b E?SO(1.22.28,27. Hzec. 22. 7. lac. 4. 6. b Isa. 27. i, 8.
The text on this page is estimated to be only 26.85%
accurate

lOV. 23-25. 529 rul moil. 8 '^lacii, il caut inainte. dar el nil
e.i 'ocliii sai sunt afinfiti asupra urmarilor sale. 24 Sunt mari: o
clipoala. yi nu mai sunt; Cad. mor. ca tofi ceUalti; Ca spicele coapto
sunt socorati. 25 An nu este ash ? (Jino ma da de rninciuna. Si va
nimici cuvantul men? Ultima vorha a lui Bildad. Ge e omul fa(S de
Dumnezeu. Atuncia Bildad. Suhoul. raspunse, si ziso: 2 La dansul
su)d tlomnia f?i temorea. El paze^ste pacoa in inaltiinilo sale. 3 Oaro
se pot numara Oi^tile lui? Si presto cine nu rasaro « lumina sa? 4 '' (
'Um doci va put oa omul sfi se indrep25 c Cap. 9., 11. d Ps.
139.1,2,3 e Ps. 17. 3. lac. 1. 12. / Ps. 44. 18. g loan. i. 33,34. It Cap.
9. 12. 13. Rom. 9. 1!). »■ Ps. 115. 3. J 1 Tbes. 3. 3. ;.• Ps. 22. 14,
Cnpul 14. a Fapt. 1. 7. b Prov. 22. 88. Ose.l. a. 10. c Uent. 24.6,10,
12, 17. d Prov. 28. 28. f Rsod.23.2e,2:. / Pl&n. 4. 6. g Ps. 10. 8. /.
Prov. 7. II. )■ Ps. 10. 11. j loan. 3. 20. A- Prov. 10. 7. I Pp. 11. 4.
CapiU S£, n lac. 1. 17. h Cap. 4. 17,t'tc. Ps. 130. 3.
The text on this page is estimated to be only 25.89%
accurate

530 lOV. 25—27. teze inaintoa lui Duninozeu? $i cum va ti


curat eel nasciit din fomeie? 5 laca, in ocliii sai chiar luna nil
Inmineaza. Si nici stelele nil sunt curate: 6 Cu cat mai putin omul,
'niolia. Si fiul ouiului. veriuele ! RUsimnsul Jul lov nl optidea : arata
cuincu fi. ddnsul recunoa^te nepatrunsa tnarire a lui Diimnezeu. Q/c
Si lov raspunse. §i zise: 2 (Jum -regr)ti, dar ^dreptul le va imbraca.
Si eel nevinovat va impart! argintul sdu; 18 Casa ce-^i va zidi. va fi
ea a moliei. M'a coliba. ce si-o face pazitorul tarinei. 19 Se va eulca
bogat, dar pentru cea din urma data ; Cdci isi va de?ehide ochii sai.
si nu va mai fi. 20 Cavaluril(^ il vor ajunge spaimele. Fortuna il va
rapi in timpul noptei: 21 II va ridica vantul de rasarit. il va duee. ^\-\
va spulbera din locul sau : 22 Dumnezeu va arunca fara erutare
sdgefi asupra-i. Si urmdrit de mana lui. nu va inceta de a fugi. 23
Toti vor bate in palme la el. Si 'lin locul sau il vor §uera." Caput se. a
Ps. 13S 8, 11 6 Hs. !4. 2.
The text on this page is estimated to be only 24.46%
accurate

Cele tUmuite ale ttalurei omul poate sa le pair undil cu


mintea; hi^elepciunea ltd Dumnezeu c nepatrnmcitoare ; calea spre
dciiisa e icDierea de Dumnezeu. 10 V. -28. '21). 531 peroi's; 21 De
so asciimle de ocliii tiir\Q Ariiiiitiil are vaua sa. Aurul uii ^^ loc, pe
unde se sti-ecoara: 2 FieI'ul dill ))amant «o scoate. i>i topindu-se
piatra. iesc araiiia. 3 Oiiiid puiie capat intiinei-cc'ului. Si ccrcotcaza
pdnd in adancui'ile cele iiiai de Jos. Pdnd la piatra intiinerecului ?i a
uinlii'ei inortei. 4 El sa]»a. de])arte de dnimurile l)atiile. sautiiri, ./'rt'
care iiieioriil iiu Ic-a eiiiiosciit, se agata §i se clatiiia. departe de
hcidnta oamenilor. 5 Panianhil. din eare rasare paiiea.Pe de desiipt se
siirpa ea de foe: 6 Pi'trisul sau este locul satirului, Acolo se fjdse^te
^i pulberea de aur; 7 VuUiiriil nil cnnoa?te calea aceasta. Si dcliinl
nu o zarest(\ 8 Fiarele salbalice nn o calea, k^i leul nici odata n'a
trecnt pe ea. 9 Omul juine inana sa pe stanca de creiiiene. Si
rastoarna numtii i oeliinl sfiii vede toate tesaiirele lor; 11 El
stavile^te raurile, ca sa uu curgti, §1 scoate la Inniina cele asciinse.
12 "Dar intelepciunea unde se va alia? J^i unde esle locul
priceperei? 13 Omul nu cunoaste ''pretul ei ; Ea nu se alia in
pamantiil celor vii: 14 'Adancul zice: .,Nu estc in mine", Si mareazice:
..Nu se afld la mine". 15 Ea '^nu se dci pentru anriil eel mai bun, ^i
nici argintul nu se cumpane^te drept pret pentru ea; 16 Ea nu se
scliind)a nici cu aurul din Olir. Nici cu onicliinl eel pretios. nici cu
safirul : 1 7 Niniic n'o egaleaza, nici aurul. nici diamantul; Ea nu se
scliimba pentru vase de aur. 18Nu niai amintesc de mai-gean ^i de
cristal; Tretul intelepciunei intrece cu mult pre al maru'aritarului: 19
Ei uu se aseamana cu topasul Etiopiei; Cu aurul eel mai curat uu se
scliimba. 20 De unde vine deci iiitele|)ciunea? Si unde este locul
jiriceturor celor vii. Si se trdnueste de paserile cerului; 22 Abisul si
moartea zic: ,,(Ju urecliile noastre auziram faima ei." 23 Dumnezeu
sinrjur stie calea catre dansa. Si cunoaste locul ei. 24 Caci el vede
pana la marginele pamantului. ^i patrunde tot ce estc supt cer. 25
(land dadii greut^de vantului. i^icumpani apcle cu masura: 26 Gaud
dadu legi ploaiei, Si indruina fulgerul tunetelor: 27 Atnnci (> vazii.
^'i o deseoperi. 0 jiregati, !^i (> patrunse; 28 k^^i zise catre om:
laca, Temerea Domnului este intelepciune. Si lerirea de rele este
priceperea! lov descrie fericirea lui de mai hiaijde. QQ k;5i lov urma
cuvantul sau pildit, ^^ ^i zise: 2 0. de as? li ''ca in lunile trecute, Ca
in zilele. cdnd ma pazia DumiKv.eu: 3^ Pre cand iiicd candela lui kuia
asupra capului men. i>i eu cu lumina lui umblani hi intunerec! 4 De
a? fi ca in zilele jirosperitatii mele, Cand ^amicitia lui Dumnezeu era
in cortul men: 5 Cand Atotpulernieul era inea cu mine. Si in jurul
men copiii mei ; 6 Cand f'pai?ii mei se scaldau in lapte, Si ''stanca inii
revarsa pfiraie de oleiu. 7 Atuncia de iesia:n la poarta cea de
d'inainte a cetatei, S' de-\\\\ as^ezani scaunul men in piatji. 8 Tinerii
vazandu-ma, se trfigeau inajioi. Si bfitranii se sculau. .^ ramaneau in
jticioare : 9 ( 'ei mai mari i!;ii opriau vorba. Si / puneau mana pe
gura lor : 10 Vocea fruntasilor amutia. Si '^lin^^''! lor se lipia de
cerul gurei lor: 11 Urechia celui ce ma auzia. ina fericia: Si ocliiul
acehd ce ma vedea.marturisia pentru mine. 12 Caci '*mantuiam pre
saracii, cari strigau. Pre orl'an si ])re eel fara ajutor; 13
Binecuvantarea celui ce era sa piara veniii preste mine : Si inima
vaduvei o invt^seliam: 14 MJu dreptatea eram imbracat. i?i ea imi
servia de vestnuint; Mantie §i diadema imi era neprilianirea: 15
^Orbulni eram ocliiu. Si ologului picior: Cnpxil -38. c Rom. 11. ;i3, d
Prov. 3. 13, CnpiU ;'.'/. 1 Eccl. 7. 24. 34. 14. l.n. n Cap. 7. 3. * PlOV.
3. 15. — b Cap. 18. 6 c Pi. 2h. 14. I e Ps. 81 16. d Far. 40. 11. ' f
Cap. 21. b. g Ps. 137. li. Ii Ps. 72. 12. Prov. 21. 13. 1 Efes. 6.14.etc.
1 Thes. o. 8. j Nnm. 10. 31. 3t*
The text on this page is estimated to be only 25.71%
accurate

532 lOV. 29 31. 16 (^elor saraoi parinte. Si '^judcrata celui


uecunoscut o aparain : 17 Sfaramani Mintii celui nedrept. ^i din gura
lui SCO team prada; 18 Si-mi ziceam:'»in cuibiil iiipu voiu nniri. si ca
nisipul nicirei inii voiu imiuidti zilde. 19'*Kadacina mea se va intiude
''in apa. ^i roada va sta toata noaptea pe ramurile mele ; 20 Mai'ire;i
mea se va veinnoi. Si^Jii'enl men se va intari in mana mea. 21 Ei ma
aseultau ^i asteptau, l^i taceaii, ca sd audd sfalul men : 22 Dupa
cuvantarea mea nbmnea nu mai vorljia. Si asupra lor ca roaud j)icau
cuvintele mele : 23 Ma a!?teptau. ea pre ploaie. ^i la vorbele mele
cascau gura lor, ca la 2 ploaie tarzie; 24 De le suradeam. nn le venia
a erode: in mine fara incctare ; Zilele suferintei m'au cuprins : 28 ''
Umblu inegi-it. dar nude soare. De ma scol in adunare. strig de
dureri; 29 'M'am facut frate ^acalilor, ^i sot strutilor; 30iPielea mi-s'a
inegrit, Si ^oasele mi-s'au uscat de arsura: 31 De a,ceea in jale
hitorsu-s'a citai-a mea, f^i harpa mea in cantare d>' pi an ge re.
Incheierea cuvdntcirii hit lov ; el usignril cii calea .■
The text on this page is estimated to be only 25.48%
accurate

Duiiint'zcii din sus! Cc inossteiiirc dcla Atotpuk'vnicul din


inaltime ! 3 Au nn celui tara de Dnmnezeu sc cuvine stricMciune, '^'i
peire facrdoi-ilor de role? 4 Au . 29. Dent. 22. 22. i Bent. 24. in. i«
Marc, 10. 24 lOV. 31. ")33 din incheietura -m. 23 Dar Hemutum'am
de pedeapsa lui Dumnezeu. Si n'am putut-o/ace de mtiretia sa. 24'"
De am ]ius increderea mea in aur. Sau de am zis aui'ului celui niai
curat: Tii esti increderea mea ! 25 " De m'am inganiiat. pentru ca
mare-mi era averea, Pentru ca nudt a castigat mana mea ; 26 ''De
m'am uitat la scare, pentru ca lumineaza, 8i I'l luna, pentru ca maret
trece ; 27 De s'a inselat in ascuns inima mea, 8i- privindu-le, gura
mea mana mea a sarutat ; 28 (t^i aceasta inca estc o^'faradelege,
pcdepsitd de judecatori. Caci ra'as ti lepadat de Dumnezeul din
inaltimi). 29 '/De m'am Imcurat de ncnorocirea neamicului men. i;>i
dc m'am veselit. cand relele 1-au lovit : 30 (Dar 'n'am dat voie gurei
mele sa pacatuiasca. Cerand cu blestem sutletul sau.) 31 De n'au
intrebat oamenii cortului meu: ,,]\Iai este vre-unul, care nu s'a
saturat de „panea lui!" 32 (Nici odata*strainul n'a inoptat pe drum,
Fdra ca sa de^chid calatdrului usile mele :) 33 De am ascuns *dupa
obiceiuloamenilorgreselile mele, ^^i de am indosit in stin vina mea;
34 Daca neindrasnind de a in
The text on this page is estimated to be only 29.66%
accurate

584 10 V. ^ Cuvdntarea intdia a lui Elihu : el esplicS defi e


tinei', totufi trebue sa ia cuvdntnl. QO ^?i t-ei ti'ei IjarLati iiicetara.
do a ^^ maiviiii\\um\e lui lov. caci in oclili lui el /o/«(li-ept se
socotia. 2 Atuncia se aprinse mania lui Eliliu. fiul lui Barachel,
^Buzeanul. din neaniulhii Ram : asupra lui lov se aprinse mania lui.
liindca s'a jud(M'at pre sine mai dve\)t decat pre Dumnezeu ; 3 ^i
inca i?i asupra celor trei amici ai sai se aprinse mania lui. pentru ck
nu gasira ce sa raspuudii, si totu? condamnara pre lov. 4 §i Elihu
inca nu riispunse lui lov; caci aceia erau mai batrani de zile decat el.
5 Dar vazand Eliliu, ca raspuns nu era in giu-a celor trei barbati, deci
se aprinse mania lui. 6 t^^i Elihu, fiul lui Barachel, Bnzeul, raspunse
si zise : Tiner sunt de zile, ^!?i voi batrani. T)e aceea m'am temut.
^i m'am ferit a va spune parerea mca. 7 Zisu-»ii-ani : Zilele sa
vorbeasca, k:>i multimea anilor sa faca cunoscuta intelepciunea. 8
Dar intelepciunea este un spirit i^us in oameui. ^if^sullarea
Atotputernicului, care-i face intelegjitori. 9 *Cei neinaintati in zile pot
fi int-elepti ; ^i cei cari nu sunt batrani, pot §ti ce este drept. 10
Drept aceea zic : Ascultati-ma, $i eu vd voiu spune parerea mea. 11
laca, aisteptat-am cuvintele voastre ; Ascultatam dovezile voastre,
Pana ce van lipsit cuvintele. 12 Luatu-v'am seama: Dar iaca,
nimenea din voi n"rt fosf. care sa fi convins pre lov : Nici umd din
voi, care sa fi raspuns cuvintelor lui. 1 3 /' Sa nu ziceti : Gasit-am in
el intelepciunea insdsi, ,,Dumnezeu named il poate birui. lar omul nu
!" 14 Nu asupra mea i^i-a indreptat el cuvantarea, $i nici eu nu-i
voiu raspunde cu cuvintele voastre. 15 Ei s'au uimit; nu mai
raspund: t-uvantul departiitu-s'a de ei. 16 Asteptat-am, pana ce nu
mai vorbira. Pana ce incetara de a mai raspunde. 17 Atuncia zi u-mi-
am: Voiu raspunde din _ , "JO. parte-mi, ^i vd voiu spune parerea
mea. 18 Caci sunt plin de cuvinte, ^7 spiritul in launtrul men ma
apasa. 19 lata, launtrul meu ete ca vinul fara rasuflare; Gata a
erupe, ca un foale nou. 20 Voiu vorbi deci. si ma voiu u^ura; Voiu
de§chide buzele mele. si voiu raspunde; 21 5' Fata nici unuia nu voiu
cauta, ^i pre nici unul nu voiu lingui?i : 22 Caci nu ?tiu lingual ;
Alifelmtv'o clipeala m'ar rapi Facatorul meu ! Urmare : Elihu
dojene^ie pe lov pejitrii indreptdtirea sa proprie. Pedeapsa lui
Dumnezeu serve^te la mdHtuirea suflehdui. OO T)eci lov, rogu-te,
asculta vorbele ^^ mele, la in urechi toate cuvintele mele. 2 lata,
de?chis-am gura mea; Lindja inceput-a a vorbi in gura mea ; 3
Cuvintele mele vor ardta dreptatea inimii mele ; §i buzele mele vor
marturisi inv;itatura adevarata. 4 * Spiritul lui Dumnezeu m'a facut.
^\ sufiarea Atotputernicului mi-a dat vieata; 5 De poti. raspunde-mi:
Eandue^te-ie asupra-mi. fii gata ! 6 ^lata. ca si tine sunt eu inaintea
lui Dumnezeu, Din kit sunt facut §i eu. 7 '^lata, frica de mine nu te
va spaimanta, Nici mana mea nu va apasa preste tine. 8 Da. zis-ai in
auzul meu. !^i auzit-am vocea cuvintelor tale: 9 '^. Sunt curat, fara
pacat. Sunt fara prihana, si nici o vina nu este in mine. 10 lata, el
cauta cuvinte asupra-mi. Si ''ma socoate inamic al sau ; 11 /in butuc
pus-a picioarele mele, ^i pande^te toti pasii mei'*. 12 lata, iti
raspund; fnir'aceastan'ai dreptate; Caci Dumnezeu mai mare este
decat omul. 13 De ce te i'certi cu dansul? Caci el nu da seama
nimdnui de fajitele sale. 14 '* Dumnezeu vorbeste odata, §i de dona
ori. De n'a luat seama omul la intaiaoara: 15 *ln vis. in vedere de
noapte.
The text on this page is estimated to be only 24.38%
accurate

lOV. 17 (.^a sa intoai'ca pre om dela faptuirea sa, ( 'a sa


scape pre om de trutie ; 1 H Oa sa (iproasca siifletul sail dela
pierderc Si ca vieata liii sa iiii piai'a de sabie. 1 9 Kl se eliiimeste cu
durere ]ie patul sau. Si t(tate oasele lui cu suferinti iiiari : -0 ^
SiiHetul sau uraste pauea. Si pofta lui maucai'ea cea luai aleasa: 21
('arnca lui picre. vazaud cu ocliii. Si oasele lui. care abia se zariau, se
arata; *22 SuHetul sau se apropie de morniunt. vSi vieata lui de i
lujeriil \wvy.\\\.OY. 28 Dar de se alia la dausul uu Iriiues. uu talcuitor.
Unul din niiile oastei ceresti, care sa spuua oniuhii (latoria sa. 24 Si
el se uidura de dansul. si zice: ..Apara-1. sa uu se pogoare in
niorniant. Am gasit cu cale -A-l ierta" : 25 Atuncia carnea lui
reintioreste mai mult decat in copilarie. Si el reintoarce in zilele
tineretei sale; 26 Se I'oaga lui Dumnezeu. si el ii este cu mila. li lasa
sa-i priviasca cu veselie lata. Si reintoarce omului nevinovatia sa. 27
Atuncia acest om canta inti-e oameni. si 'zice: Pacatuit-am. si dreptul
strambatatit-am, Dar nu mi-s*a '"rasplatit dupd faptuirea mea. 2S
El"aparat-a sufletul men. sa nu se pogoare in mormant. i^i vieata
mea vede lumina. 29 lata toate acestea Le face Ihunnezeu de doua,
de trei ori onudui. 30 Oa Sci-1 opreasca dela peire, Si sa-/ lumineze
cu lumina vietii. 31 la aminte. lov. asculta-ma! Taci! si voiu vorln. 32
Darde ai ceva de spus. raspunde-mi. Vorbei^te ! caci doresc sa te
indn^ptez : 33 lar de nu. asculta-ma : Taci I si intelepciune te voiu
invata. Cuvdutarea a doua alui Elihn : el mustra jire lov pentru
vorheJe sale semete. Atotputernieul nu. stricS drejjtatea sa. Q /I Si
Elihu urma. si zise: 2 Ascul^T" tati.ro/ intcleptilor.cuvintelemele, i^i.
voi scriitorilor, auziti-ma! 3 ''(Jaci ui-echia cerceteaza cuvintele.
Precum gura gusta bucatele. 4 Sa alegem ce 33. 34. 535 este drept.
Si sa vedem intre noi ce este bun ! 5 Oaci lov a zis : ^ ..Sunt
nevinovat. ^i '-'Dumnezeu imi ia dreptul meu. 6'^ Pe/itru ca apar
drejitul meu. sa tree oare de mincinos! Ivan;i imi este fara vindecare,
de.f% sunt fara \ina.-- 7 Ce om este acest lov. «Care bea blestennd
ca apa: 8 (^are se insotest(^ cu facatoii de rele, !;>i undda cu
oamenii cei i-rd I 9 Caci/'a zis:..Nimic nu foloseste onuilui De a
placea lui Dumnezeu." 10 D(K'i ascultati-ma. voi l)ai'l)ati ai priceperii
: •''Departe de Dunniezeu cstc raul, !:^i de Atotputernieul.
nedreptatea. ll'«('aci dupd fapta omului el ii da. k>i dupa ]»iirtarea
(iecaruia ii I'asplateste: 12 Xu. nu! Dunniezeu nu condannia yr;r
ninienca pentru nimic, Si Atotputernieul nu ''stram1)atateste pre eel
drept. 13 ('ine i-a dat stapanirea asupra i)amantului. Si cine i-a
incredintat universul I 1 4 De ar lua seania numai la sine. Si ar
^strange la sine sutlarea §i raspirarea. data fdpturelor. 15 Atuncia
^"tot ce e carne ar pieri, i^i omul in pulbere s'ar rentoarce. 1 6 De
ai pricepere, asculta aceasta, la seama la vocea cuvintelor mele! 17
'Poate sa domniasca eel ce uraste dreptul? Oondamna-vei jire eel
Prea drept? Pre eel Atotputernic^ 18"*Care zice catre regi:
Xetrebnicilor! Oatre donnii : Inrautatitilor ! 19 Care nu "cauta la fata
nuii marilor. Si nu pretueste pre bogat mai mult, decat pre sarac:
Caci ''fapturi ale manelor sale sunt §i unul ?i altul. 20 Cei fori intr'o
elipeala, i'in mijlocul noptii mor. Poporul se scoala si trece: Fai-a
siluicie disparc eel tare. 21 iCaci ocliii lui Dumnezeu sunt indreptati
pe caile omului. Si el vede toti pasii sai. 22 '"Nu este nici intunerec.
nici umbra a mortei. tn care sa se ascunda facatorul de rede. 23 El
nare trehuintd sa priveasca de doua ori pre om. Sjii-c a-/ trage
inaintea sa la Judecata. 24 "VA zdr(d)este pre cei }>uk Ps. 107. IS. n
Isa. 38. 17. r Cap. 27. 2. g Ps. 92. 15. ; Rom. 2. 6. Eccl. 12. 7. Ual. 2.
6. Prov. 5. 21. I Lllc. 15. 81. — d Cap. 9. 17. Rom. 9. Ii. 1 1 Pet. 1.
17. I Kac. 18. 25. Col. 3. 25. ler. 16. 17. I loan. I. 9. Capxd 34. e
Cap. 15. 16. h Piov. 34. 1». 1 i C.ip. 8. 3. m Esod. 22. 2S. 0 Cap. 31.
16. 1- Ps. 139. 12. .'. Rom. (i. 21. a Cap. 6. SO. / Mai. ■',. \i. F.zer.
33 20. 1 i Ps. 104. 29. n Dent. 10. 17. p Ksod.12.39,30. Amos. 9. 2,
3 b Cap. 33. 9. k Kac. 3. 19. Fapt. 10. 31. q 2 Cron. 16. 9. s Uaa. 2.
21.
The text on this page is estimated to be only 28.65%
accurate

536 lOV. 34—86. ternici. lara cercetare. Si ai^eaza pre altii


in lociil lor; 25 Cad el ciinoaijte faptele lor, li rastoarna noaptea, i?i-i
zdrobes^te: 26 li loves^te ca pre facatori de rele. In fat.a tutulor: 27
Fiindca s'aii "" aba tut dela el, ^i^'n'au bagat in seama caile sale, 28
As?;! ca au^'lasat sa vina inaintea Ini strigarea saracilor; Si-^aude
strigarea celor apasati. 29 De da el liniste. cine poate a o turbura ?
De ^i-ascunde fata sa. cine o poate vedea? De o ascunde, fie de un
popor, fie de un singur om: 30 Oa sd impedece domnia eelui ran. ^i
2/a.niagirea poporului. 31 Oare zis-a lov catre Dumnezeu: ^.,Suferit-
am, dard nu voiu mai pacatui ! 32 Ce nu inteleg, invata-ma : De am
facut nedreptate, nu voiu mai face." 33 Bine! Rdspldteascd-ti el.
dupa parerea ta: Daca o vei respinge sau o vei primi. el o va
rdspldCi, §i nu eu: Deci sjtune ce cugeti! 34 Barbatii cu intelegere
imi vor zice, t^i tot omul intelept va conveni : 35 lov n'a vorbit cu
intelepciune. Si cuvintele sale sunt fara inteles: 36 Ei bine: lov fie
incercat cu tlesavarsire, (Jaci a raspuns ca un facator de rele; 37 El a
adus pacat catre jiacat: ii;;i rade de not in fata noastra, Si immultei?
te cuvintele sale asupra lui Dumnezeu. Cuvdntarea a treia a lui Elihu
: Prin idnguiren sa omul i?i stricS, lui tnsufi. Dumnezeu face judecata
dreaptu. OfT ^i Elihu urma, i?i zise: 2 Soco■J^ titi drept aceasta,
cdnd zici : ..Sunt mai drept decat Dumnezeu?" 3 Cand '*zici: „Ce-ti
folose^te dreptateaf Ce castig eu mai nudt fdcdnd-o, decat cand as
pacatui?" 4 Voiu raspunde ,>'i la aceasta tie. !:;>i ''amicilor tai cu
tine, o
The text on this page is estimated to be only 25.99%
accurate

lOV. ^ zice, sa se intoarca dela rele. 1 1 D(^ asculta ^i se


supun. l:?! / sfarsesc zilole lor cu fericire. I^!i aiiii lor eu bueurie : 12
lar (le mi asculta: cad de sabie, ^i mor prill nepricepcre ; 18 Da, cei
nelegiuiti 9 lugraniadesc asnpra-lor mania sa. Nu se roaa'a. caiid el ii
fereca: 14 ''Mor de tineri, ^i petree vieata iiitre cei desfranati. 15 Pre
eel sut'erind il scapa prill suferinta sa; Prin apasare dei?cliide iirecliia
sa. 16 Pre tine cliiar te-ar ti scos din g'ura apasarii, 'La loc larg, unde
nu este nevoie, ^iimasa ta ar fi incarcata cu ^'grasime. 17 Dar tu ai
facut pe deplin lucrul raului; /)eci judecata §i dreptatea te-au apucat.
18 l^i nu te maguh, ca vei araagi mania sa, Si speranfa ^unei mari
rascumparari sa nu te rataciasca ! 19 CcicVHwava oare el in seama
avutia ta! Nu! nici aurul, nici toate tezaurele avutiei I 20 Nu-ti dori
noaptea, Noaptca popoarelor din intern ! 21 Pazes?te-te de a te mai
" intoarce la aceste cugete pacatoase. Care te-au tacut sa^alegi mai
bine moartea decat sut'erin^a. 22 lata Dumnezeu este maret in
puterea sa; POine da inva^atura ca el? 28 sCine-i prescrie calea sa ?
k^i '' cine-i poate zice : „Tu faci nedreptate?" 24 Mai bine gandei?te-
te a 'inalta faptele. lui, Pre care oamenii le zfiresc, 25 Toti oamenii le
vad. Fiecare le prive^te de departe. 26 lata. Dumnezeu este mare,
!?i nu-/ putem ^pricepe, "Nunmrul anilor sai este preste toata
patrunderea. 27 El 'trage in sus picatui-ele apelor. Care raspandesc
ploaia aburului sau ; 28'^Nourii o strecor, ^i o picura asupra
oaraenilor cu imbelsugare. 29 Cine poate pricepe ruperea noiirilor, 8i
bubuitul cortului sau? 80 latli. acuin yraspandeste in juru-i lumina sa.
Acum ascunde fundul marilor. 81 Da, ^printr'insii judeca prepopoare;
.S't ^jrmtr'insii'^da de mancare cu imbel^ug. 82 El ascunde in 587
16, 87. manele sale fulgerul. 8i-l ajunca asupra celui, ce-i sta impoti-
iva. 83 ^Tunetul sau il (hi de §tii'e. Pdna si turmele jiresivif a{)r()
[)ierea furtunii. Incheierea cuvdntarii lui Elihu: Msrirea lui Durrmezeu
hi furtunS. O'T Da. la auzirea acesteia se cutre^ ' mura ininia mea.
8i sare din locul ei. 2 Ascultati trasnetul tunetului sau. ^i rasunetul,
ce iese din gura lui ! 3 Prin toate cerui-ile duce fulgerul sau, Si-1
diice pana la marginile pamantului. 4 In urnia-i se aude«un bubuit;
El tuna din mareata sa voce; k^i fulgerile nu le opreste, indata ce
rasunti vocea sa. 5 Dumnezeu tunfi din minunata sa voce. El lace '^
lucruri mari, nepatrunse de noi : 6 ''El zice omatului : „Fii pe
pamant!" Asa §i l)urei i?i ploilor mari ale puterii sale: 7 Legand astfel
maua omului,'^Ca toti sa recunoasca lucrul sau. 8 Ohiar tiarele «se
trag in pesjterea lor §i se ascund in culcusul lor. 9 Dintr'o camera
dela mcaza-zi vine furtuna. Si dela meaza-noapte frigul. 10/ Prin
suHarea lui Dumnezeu se face ghiata, 8i apele cele mai late se
Strang. 11 El stoarce nourii prin scurgerea lor: ^i imprastie negura
prin lumina sa. 12 Ei se due dintr'o parte in alta, supt conducerea sa,
Ca sa^i'impliniasca toate, cate le-a }toruucit. Preste toata fafa
pamantului: 18''(!aiid sjire bici asupra 'fapturelor sale, Cand^spre
indurare le intreljuintaza. 14 lov. asculta aceasta! Sta. si'^ia aminte
la minunile lui Dumnezeu! 15 Oare i^tii cum Dumnezeu randuet?te
nourii. ^i face sa straluciasca din ei fulgerul sau? 16 'Oare cuno^ti
cumpanirea nourilor, I\Iiiiunile '« celui Desavari?it in intelepciune?
Sau cum se inferl)anta vestmiiilele tale. 17 Cand se inadu.sa
pamantulde yc//i/«/aJemeazezi ? 18 Poti tu « intinde ca dansul
cerul. Cei tare ca o oglinda turnata? 19 Invata-ne ce i-am putea
spiuie? Caci nu / Isa. 1. 19, 20. ; Ps. 49. 7. q Cap 34. 13. Ebr. 1. 12.
a Ps. 136. 25. Capul 37. / Ps. 147. 17.18. J 2 Sam. 21. 10 J Rom. 2.
5m Prov. 11. 4. r Cap. 34. 10. 11 Ps. 147. 8. Kapt. 14. 17. a Ps. 29.
3. 1/ Ps. U8. 8. 1 Reg. 18. 45. '! Cap. 15. 32. »i Ps. 6G. 18s Ps. 92.
5. X Prov. 3. 20. J 1 Reg. 18. 41, b Apoc. 15. 3. Il Ksoii.9 18,23. k Ps.
111. 2. I Ps. 18. 19. 0 Ebr. 11. 25. < 1 Cor. 13. 12. V Cap. 37. 3. 45.
c Ps. 147.16,17. Kzrn. 10. 9. / Cap. 36. 29. ./■ P8. 23: 5. p Isa. 40.
13.14. u Ps. 90. 2. c Cap. 37. 13. — d Ps. 109. 37. i Cap. 38-26.27.
m Cap. 36 4. k Ps. 36. 8. 1 Cor. 2. 10. c Ps. 104. 22. n Kac. 1. 6.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebookfinal.com

You might also like