(Ebook PDF) Cherokee Removal: A Brief History With Documents (Bedford Cultural Editions) 3rd Edition Download
(Ebook PDF) Cherokee Removal: A Brief History With Documents (Bedford Cultural Editions) 3rd Edition Download
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-cherokee-removal-a-
brief-history-with-documents-bedford-cultural-editions-3rd-
edition/
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-islam-in-the-indian-ocean-
world-a-brief-history-with-documents/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/download/progress-in-heterocyclic-chemistry-
ebook-pdf/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-translational-medicine-in-
cns-drug-development-volume-29/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/download/multimaterial-3d-printing-technology-
ebook-pdf/
ebooksecure.com
Acquisition and Processing of Marine Seismic Data 1st
Edition Derman Dondurur - eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/acquisition-and-processing-of-marine-
seismic-data-ebook-pdf/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/download/biological-approaches-to-controlling-
pollutants-advances-in-pollution-research-ebook-pdf/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-calculus-for-business-
economics-life-sciences-and-social-sciences-14th-edition/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/download/the-speakers-handbook-spiral-bound-
version-ebook-pdf/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/product/looking-at-movies-fifth-edition-ebook-
pdf/
ebooksecure.com
Organic Chemistry 5th edition - eBook PDF
https://ebooksecure.com/download/organic-chemistry-ebook-pdf/
ebooksecure.com
the bedford series in history and culture
Theda Perdue
University of North Carolina at Chapel Hill
Michael D. Green
Late of University of North Carolina at Chapel Hill
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system,
or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording, or otherwise, except as may be expressly permitted by the applicable
copyright statutes or in writing by the Publisher.
Acknowledgments
Acknowledgments and copyrights appear on the same pages as the text and art selections
they cover; these acknowledgments and copyrights constitute an extension of the copyright
page. It is a violation of the law to reproduce these selections by any means whatsoever
without the written permission of the copyright holder.
Foreword
Lynn Hunt
David W. Blight
Bonnie G. Smith
v
this page left intentionally blank
Preface
vii
viii Preface
The response to the first two editions of The Cherokee Removal was
very gratifying. We were pleased that so many teachers and students
have found it useful. Since the publication of the second edition, my co
author and husband, Michael D. Green, has died. I alone undertook this
revision, and it reflects my current interest in the construction of race
and the ways in which we remember the past. Part One, the introduction,
has been revised and updated, and it continues to offer students context
for the documents they will encounter in this volume. In Part Two, the
documents, I have added sections on reading race in portraits, conflicting
newspaper accounts, oral history, public history, and commemorating
removal. With brevity in mind, I ruthlessly edited some of the longer
documents. In the book’s appendixes, an updated chronology of the Cher
okee removal and new questions for consideration and selected bibliogra-
phy serve to facilitate the use of this volume in the classroom.
Any kind of historical research depends on a careful reading of pri-
mary sources and secondary works, and the questions that emerge from
this reading shape the finished product. The organization of this book
reflects the belief that sources, previous insights, and new questions
are inseparable and that they should not be segregated in bibliogra-
phies and appendixes. Therefore, the headnotes usually include infor
mation about the complete documents from which selections are taken,
citations of important secondary works, and questions to ponder while
reading the selections. The intent is to inspire readers to think more
deeply about the issue of removal and to embark on further study of the
sources cited.
ACKNOWLEDGMENTS
Graduate students have enriched my personal and professional life in
many ways. I would like to thank George Frizzell, Susan Hult, Bryan
McKown, George Ellenberg, Craig Friend, Matt Schoenbachler, Jamey
Carson, Tim Garrison, Rowena McClinton, Dave Nichols, Izumi Ishii,
Greg O’Brien, Andrea Ramage, Lorri Glover, Randolph Hollingsworth,
Joe Anoatubby, Karl Davis, Cary Miller, Rose Stremlau, Malinda Maynor
Lowery, Meg Devlin O’Sullivan, John Hall, Christina Snyder, Julie Reed,
Courtney Lewis, Mikaëla Adams, Katy Smith, Jonathan Hancock, War-
ren Milteer, Brooke Bauer, Liz Ellis, and the late Victor Blue. I would like
to express special appreciation to Dave Nichols, who helped me update
my bibliography for this edition. At Bedford/St. Martin’s, thanks are
due to Publisher Michael Rosenberg, Senior Executive Editor Bill Lom-
bardo, Director of Development Jane Knetzger, Executive Marketing
Manager Sandi McGuire, Developmental Editor Lexi DeConti, Produc-
tion Editor Lidia MacDonald-Carr, Cover Designer William Boardman,
and Production Coordinator Nancy Benjamin of Books By Design.
Theda Perdue
this page left intentionally blank
Contents
Foreword v
Preface vii
List of Map and IllustrationS xvii
PART ONE
Introduction: The Cherokees and U.S. Indian Policy 1
PART TWO
The Documents 23
1. Cherokee “Civilization” 25
Becoming “Civilized” 26
1. Young Wolf, Last Will and Testament, 1814 29
2. Cherokee Committee, Ruling on Young Wolf’s
Estate, 1824 31
xi
xii Contents
2. Georgia Policy 71
The Georgia Laws 74
11. Georgia State Assembly, Laws Extending Jurisdiction
over the Cherokees, December 19, 1829, and
December 22, 1830 76
Georgia and the Supreme Court 79
12. U.S. Supreme Court, Worcester v. Georgia,
March 1832 81
Dispossessing the Cherokees 83
13. Memorial of Protest of the Cherokee Nation,
June 22, 1836 85
White Intruders 89
14. Zillah Haynie Brandon, Memoir, 1830–1838 92
Contents xiii
3. U.S. Policy 98
In Defense of the Cherokees:
The “William Penn” Essays 100
15. William Penn [ Jeremiah Evarts], A Brief View of
the Present Relations between the Government and
People of the United States and the Indians within
Our National Limits, November 1829 102
American Women Organize against Removal 106
16. Catherine Beecher, Circular, Addressed to
Benevolent Ladies of the U. States, December 25,
1829 107
Lewis Cass Justifies Removal 110
17. Lewis Cass, Removal of the Indians,
January 1830 111
Congress Acts 114
18. U.S. Congress, Indian Removal Act,
May 28, 1830 116
Andrew Jackson Applauds the Removal Act 118
19. Andrew Jackson, State of the Union Address,
December 6, 1830 120
Index 193
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
93 eis obiecit cervamque pro ea supposuit; Iphigeniamque
per nubes in terram Tauricam detulit ibique templi sui sacerdotem
fecit. ^ XCIX Auge Auge Alei filia ab Hercule compressa cum partus
adesset in monte Parthenio peperit et ibi eum exposuit. Eodem
tempore Atalante lasii filia filium exposuit ex Meleagro natum ,
Herculis autem 5 filium cerva nutriebat. hos pastores inventos
sustulerunt atque nutrierunt, quibus nomina imposuerunt Herculis
filio Telephum, quoniam cerva nutrierat: Atalantes autem
Parthenop|a|eum, quoniam virgine|m| simu|Ians Atajlante in monte
Parthenio eum exposuerat. Ipsa autem Auge patrem suum timens
profugit in Mysiam ad regem 10 Teuthrantem, qui cum esset orbus
liberis hanc pro filia habuit. -^ C Teuthras Teuthrantem regem in
Mysia Idas Apharei filius regno privare voluit quo cum Telephus
Herculis filius ex responso quaerens matrem cum comite
Parthenopaeo venisset [et] , huic Teuthras regnum et filiam Augen in
coniugium daturum promisit, si se ab hostel5 tutasset. Telephus
conditionem regis non praetermisit , cum Parthenopaeo Idam uno
praelio superavit. cui rex pollicitam fidem praestitit regnumque et
Augen matrem inscientem in coniugium dedit. Quae cum mortalem
neminem vellet suum corpus violare Telephum interficere voluit
inscia filium suum. itaque cum in thala- 20 mum venissent, Auge
ensem sumpsit ut Telephum interficeret. tum deorum voluntate
dicitur draco immani magnitudine inter eos exisse, quo viso Auge
ensem proiecit et Telepho inceptum patefecit. Telephus re audita
inscius matrem interficere voluit : illa Herculem violatorem suum
imploravit et ex eo Telephus matrem agnovit et in25 patriam suam
reduxit. 1 Ovid. Met. Xn 32. 34 8 parthenopeam F corr Comm 9
virgine simulante F virgmem se simulans \fn(tter\ coni Bu correzit 2
10 Moesiam F corr Bu 12 theutrantem F corr Comm || raoesia F corr
Bu 14 parthenopeo F corr Comm H [et] secl. Comm, nisi malis et* \\
theutras F corr Comm 16 tuta\tu8 e\8' set Mic. i. m 1 parthenopeo F
corr Comm
94 /CI Telephus Tolephus Herculis et Auges filius ab Achille
in pugna Chironis husta percussus dicitur. ex quo vulnere cum in dies
tetro cruciatu ijtugeretur petit sortem ab Apolline, quod esset
remedium: responBum est , ei neminem mederi posse , nisi f
eandem hastam qua vul5neratus erat. hoc Telephus ubi audivit ad
regem Agamemnonem venit et monitu Clytemnestrae Qrestem
infantem de cunabulis rapuit miuitans , se eum occisurum , nisi sibi
Achivi mederentur. Achivis autem quod responsum erat, sine Telephi
ductu Troiam capi non posse , facile cum eo in gratiam redierunt et
ab Achille petierunt, 10 ut eum sanaret. quibus Achilles respondit, se
artem medicam non nosse. tunc Ulysses ait: 'non te dicit ApoUo, sed
au|c|torem V u 1 n e r i s hastam nominat'. quam cum rasissent
remediatus est. a quo cum peterent, ut secum ad Troiara
expugnandam iret, non impetrarunt, quod is Laodicen Priami filiam
uxorem haberet sed ob 15beneficium quod eum sanarunt eos
deduxit. locos autem et itinera demonstravit, inde in Mysiam est
profectus. y Cn Philoctetes Philoctetes Poeantis et Demonassae filius
cum in insula Lemno esset, coluber eius pedem percussit, quem
serpentem luno miserat, irata ei ob id quia solus praeter c[a}eteros
ausus fuit Herculis pyram 20 construere, cum humanum corpus est
exutum et ad immortalitatem traditum. ob id beneficium Hercules
suas sagittas divinas ei donavit. Sed cum Achivi ex vulnere tetrum
odorem ferre non possent , iussa Agamemnonis regis in Lemno
expositus est cum sagittis divinis. quem expositum pastor regis
Actoris nomine Iphimachus Dolopionis 25 filius nutrivit. Quibus
postea responsum est sine Herculis sagittis Troiam capi non posse.
tunc Agamemnon Ulyssem et Diomedem ex4 melius foret 'eundem
hostem a quo' ; sed vereor ne Hyginns seripserit vtdnaris auctorenij
cuius interpretamentum sit id quod est 'eamdem hastam qua
vnlneratns erat' 9 posse F nosse error Comm 15 eos non deduxit Sch
sine causa 16 moesiam F corr Bu 17 demonasse F corr Comm ||
Tenedof schol. Hom. U. B 721 BL e Cypriacomm libro VIUP 20
exustum coni luda Bonutius 24 phimachus Dolophionis F corr
Meineke anal. Alex. p. 74 26 Diomedem] sic Lesches in parva Iliade
95 ploratores ad eum misit. cui persuaseront, ut in gratiam
rediret et ad expugnandam Troiam auxilio esset , eumque secum
sustulerunt ^ -4jIII Protesilaus Achivis fuit responsum, qui primus
littora Troianorum attigisset periturum. cum Achivi classes
applicuissent , c[a]eteris cunctantibus lolaus Iphicli et Diomedeae
filius primus e navi prosilivit:5 qui ab Hectore confestim est
interfectus. quem cuncti appellarunt Protesilaum, quoniam primus ex
omnibus perierat — Quod uxor Laodamia Acasti filia cum audisset
eum perisse, flens petit a diis, ut sibi cum eo tres horas colloqui
liceret. quo impetrato a Mercurio reductus[, tres horas cum eo
colloquuta] est quod * iterum cum 10 obisset Protesilaus [dolorem
pati non potuit Laodamia.] J [CIIII Laodamia] [Laodamia Acasti filia
amisso coniuge] cum tres horas consumpsisset, quos a diis petierat,
fletum et dolorem pati non potuit itaque fecit simulacrum cereum
simile Protesilai coniugis et in thalamis posuit sub simulatione
sacrorum et eum colere coepit quod 15 cum famulus matutino
tempore poma ei attulisset ad sacrificium, per rimam aspexit viditque
eam f ab amplexu Protesilai simulacrum tenentem atque osculantem
: existimans eam adulterum habere I qvi persuaserunt Heinsius
frustra 3 littora F litora Comm 5 Automedusaef 7. 8 Quod . . .
Laodamia aut ab hoe capite aliena sunt, aut hoc caput cum sequente
antiquitus unum caput constituerunt : Qood uxor Laodamia Acasti
filia cum Laodamia Acasti filia amisso coniuge audisset eum perisse
fiens petit a diis ut sibi cnm eo tres horas coUoqui liceret. quo
impetrato a Mercurio rednctus, tres horas cum eo coUocnta est quod
eum tres horas eonsampsisset , quas a diis petierat, kervm com
obisset Protesilaus, fletum et dolorem pati non potuit dolorem pati
non potuit. Laodamia. II Ceterum cf Cypriorum lib. VIIII — <
Euripid. fr. p. 443 Nck 14 simulachrum F corr Conmi || aereum F corr
Sch coll. Ovid. Heroid. XIII 158. 156 17 |t4t| j7er 2 || a9|u2b|
amplexuf ^ simulachrum F corr Comm 18 aestimans F existiman» 2
ab amplexu exittman» coni 2
96 Acasto patri nunciavit. qui cum venisset et in thalamos
irrupisset vidit effigiem Protesilai. quae ne diutius torqueretur, iussit
signum et sacra pyra facta comburi: quo se Laodamia dolorem non
sustinens immisit atque usta est yCV Palamedes 5 Ulysses quod
Palamedis Nauplii filii dolo erat deceptus, in dies machinabatur,
quomodo eum interficeret tandem inito consilio ad Agamemnouem
militem suum misit, qui diceret ei, in quiete vidisse^ ut castra uno
die moverentur. id Agamemnon verum existimans castra uno die
imperat moveri. Ulysses autem clam noctu solus lOmagnum pondus
auri, ubi tabemaculum Palamedis fuerat, obruit; item epistolam
conscriptam Phrygi captivo ad Priamum dat perferendam ,
militemque suum priorem mittit , qui eum non longe a castris
interficeret. Postero die cum exercitus in castra rediret, quidam miles
epistolam, quam Ulysses scripserat, super cadaver 15Phrygis
positam ad Agamemnonem attulit in qua scriptum fiiit: PALAMEDi A
PRiAMO MissA , tantumque ei auri pollicetur , quantum Ulysses in
tabernaculum obruerat, si castra Agamemnonis ut ei convenerat
proderet Itaque Palamedes cum ad regem esset productus et factum
negaret, in tabernaculum eius ierunt et aurum 20eflFoderunt quod
Agamemnon ut vidit vere factum esse credidit quo facto Palamedes
dolo Ulyssis deceptus ab exercitu universo innocens occisus est CVI
Hectoris lytra Agamemnon Bnseidam Brisei sacerdotis filiam ex Mysia
captivam, propter formae dignitatem quam Achilles ceperat, ab
Achille 25 abduxit eo tempore, quo Chryseida Chrysi sacerdoti
ApoIIinis Zminthei reddidit quam ob iram Achilles in praelium non
prodibat, sed 7 \8e Mmervam 8ttadentem\ aut tale quid excidisse
coni 2 11 \ut\ adf "^ 15 positam \repertam\ coni 2 H argamentnm
tractayerat Cypriorum auctor libro XI
97 cithaxa in tabernaculo se exercebat. Quod cum Argivi ab
Hectore fugarentur Acbilles obiurgatus a Patroclo arma sua ei
tradidit, quibus ille Troianos fugavit existimantes Achillem esse,
Sarpedonemque lovis et Europae filium occidit. postea ipse Patroclus
ab Hectore interficitur armaque ei sunt detracta. Patroclo occiso
Achilles 5 cum Agamemnone redit in gratiam ^Briseidamque ei
reddidit tum contra Hectorem cum inermis prodisset, Thetis mater a
Vulcano arma ei impetravit, quae Nereides per mare attulerunt.
quibus armis ille Hectorem occidit astrictumque ad currum traxit
circamur 0 s Troianorum. quem sepeliendum cum patri noUet dare,
Priamus 10 lovis iussu duce Mercurio in castra Danaorum venit et filii
corpus auro repensum accepit: quem sepulturae tradidit. CVH
Armorum iudicium Hectore sepulto cum Achilles circa moenia
Troianorum vagaretur ac diceret, se solum Troiam expugnasse,
ApoUo iratus AJexandrum Parin se simulans talum, quem mortalem
habuisse dicitur,15 sagitta percussit et occidit. Achille occiso ac
sepulturae tradito Aiax Telamonius, quod frater patruelis eius fuit,
postulavit a Danais, ut arma sibi Achillis darent: quae |ei| ira
Minervae abiurgata sunt ab Agamemnone et Menelao, et Ulyssi data.
Aiax iniuria accepta per insaniam pecora sua et se ipsum
fvulneratum **oc-20 cidit eo gladio, quem ab Hectore muneri
accepit, dum cum eo in ade contendit CVHI Equus Troianus Achivi
cum per decem annos Troiam capere non possent, Epeus monitu
Minervae equum mirae magnitudinis ligneum fecit; eoque 3
aestimantes F corr 2 5 eius F corr Sch 6 verborum defectum indicavit
2 ||briseidamque F 9 \ter\ circum coni. 2 inc. epit. Iliad. 1003. 1004
12 auro repensum] schol. B Hom. II. X 351 18 \ei\ add Sch |j
abitidicaia coni Mic. i. m, abnegataf 19. 20 furia accepta F furia
concepta Mu corr 2 || vidnera tum \deniqiie pa88um\ coni 2 coll.
Ovid. Met. XIII 391 Armorum iudicium scripserunt Aeschylus
Pacuvius Attius Pomponius, at Leschen sequitur noster 1. 1, nostrum
sccutus erat Dositheus p. 67 cuius servata tantum est inscriptio
7uep\ 07cX(i)V xpCoecD^. de armorum iudicio 24 mire F corr Gomm
M. Schmidt, Hygini Fabulae 'j
98 sunt collecti Menelaus Ulysses Diomedes Thessander
Sthenelus Acamas Thoas Machaon Neoptolemus; et in equo
scripserunt danai MiNERUAE DONO DANT castraquo transtulerunt
Tenedo. Id Troiani cum viderunt arbitrati sunt hostes abisse. Priamus
equum in arcem 5Minervae duci imperavit, feriatique magno opere
ut essent edixit id vates Cassandra cum vociferaretur inesse hostes,
fides ei habita non est. Quem in arcem cum statuissent et ipsi noctu
lusu atque vino lassi obdormissent, Achivi ex equo aperto a Sinone
exierunt et portarum custodes occiderunt, sociosque signo dato
receperunt et lOlYoia sunt potiti. CVmi Iliona Priamo Polydorus filius
ex Hecuba cum esset natus, Ilionae filiae suae dederunt eum
educandum, ^uae Polym[n]estori regi Thracum erat nupta. Quem
illa pro filio suo educavit, Deipylum autem, quem ex Polym[n]estore
procreaverat , pro fratre suo edu15cavit, ut, si alteri eorum quid
foret, parentibus* praestaret Sed cum Achivi Troia capta prolem
Priami extirpare vellent, Astyanacta Hectoris et Andromachae filium
de muro deiecerunt et ad Polym[n]estorem legatos miserunt, qui ei
Agamemnonis filiam nomine Electram poUicerentur in coniugium et
auri magnam copiam, si Po20 lydorum Priami fiUum interfecisset
Polym[n]estor legatorum dicta non repudiavit Deipylumque filium
suum imprudens ocddit arbitrans, se Polydorum filium Priami
interfecisse. Polydorus autem ad oraculum ApoUinis de fparentibus
suis sciscitatum est profectus: cui responsum est, patriam incensam
patrem occisum matrem in 25servitute teneri. cum inde rediret et
vidit aliter esse ac sibi responsum fuit* se Polym[n]estoris esse
filium, ab sorore Iliona inquisivit, quid ita aliter sortes dixissent. cui
soror quid veri esset I loco Diomedis Epeum habet Virg. Aen. II 261,
longe alios XII Eudocia Viol. p. 125 non comraemorata ab Heynio
exc. III ad Virg. I. c. vol. II p. 404 Wagn. II ITiersander coni. Bu 3
tenedo F Tenedum Mic. i. m 6 in eo quod est 4d — cum' non magis
est offendendum quam iu 'quod — cum' 13 deiphylum F deipkHiim
Comm Deipylum Bu 15 |>£^em| praeitaret 2 aUer parentibus
restaret coni Bu 21 deiphylum F deiphUum Comm Deipylum Bu 23
rebus coni "S 25 et] ut Perizonius 26 |ra£MSJ Pcrizonius \aestiman8\
Bu, qui |eaci8
99 patefecit et eius consilio Polym[n]estorem luminibus
privavit atque interfecit. CX Polyxena Danai victores cum ab Ilio
classem conscenderent et vellent in patriam suam quisque reverti et
praedam quisque sibi duceret, ex sepulcro vox Achillis dicitur
praedae partem expostulasse. ita-5 que Danai Polyxenam Priami
filiam, quae virgo fuit formosissima, propter quam Achilles, cum eam
peteret et ad colloquium venisset, ab Alexandro et Deiphobo est
occisus, ad sepulcrum eius eam immolaverunt. CXI Hecuba Ulysses
Hecubam Cissei filiam, vel ut alii au{c|tores dicuntlO Dymantis,
Priami uxorem, Hectoris matrem in servitutem cum duceret, illa in
Hellespontum mare se praecipitavit et canis dicitur facta esse, unde
et cyneum est appellatum. CXII Provocantes inter se qui cum quo
dimicarunt Menelaus cum Alexandro: Alexandrum Venus eripuit
Diomedes cum Aenea: Aeneam servavit Venus 15 idem cum Glauco:
in hospitio cognito discesserunt idem cum Pandaro [et Glauco alio]:
Pandarus [et Glaucus] focciduntur. AJax cum Hectore: donificantes
discessere. Aiax Hectori donavit balteum unde est tractus, Hector
Aiaci gladium unde se in-20 terfecit Patroclus cum Sarpedone:
Sarpedon occiditur Menelaus cum Euphorbo: Euphorbus occiditur;
qui postea Pythagoras est factus et meminit suam animam in
corpora transisse. Achilles cum Asteropaeo: Asteropaeus occiditur 25
1 et eius] ctaus coni 2 || argnmentum creditur Ilionae £Abulae
euripideae. 5 sepulchro F corr Comm 8 sepulchrum F | cf. Tzetz.
posthom. 395 || vt ream 2 11 dimantis F corr Mu Sch 12. 13 [mare]
. . . cyneum \mare\ Bu || in [Hellespontum] mare se praecipitavit ,
unde cyiiaeum (sic) mare est dictum, quoniam in canem fuerat
conyersa fab. CCXLIU || cynoasema Mic. i. m. CXII provocarUea
index, nihil amplius 25 astcropeo asteropeus F corr Mu 7*
100 idem cum Hectore: Hector occiditur idem cum Aenea:
Aeneas fugatur idem cum Agenore: Agenorem 'servavit Apollo'. —
idem cum Penthesilea Amazone, Martis et Otrerae filia: Penthesilea 5
occiditur. Antilochus cum Memnone: Antilochus occiditur. Achilles
cum Memnone: Memnon occiditur. — Philoctetes cum Alexandro:
Alexander occiditur Neoptolemus cum Eurypylo: Eurypylus occiditur
CXIH Nobilem quem quis occidit 10 Achillem Apollo Alexandri figura
Hector Protesilaum idem * Agenor Elephenorem idem CIonium
Eurypylus Nireum idem Machao15 nem Ulysses Hippodamum idem
Chromium Aiax |Polydamantem| idem Glaucum 20 Diomedes
Dolonem idem Bhesum Menelaus Deiphobum idem Pylaemenem *
Antilochum Deiphobus Ascalaphum idem t Antonoum Sarpedon
Tlepolemum Agamemnon Iphidamantem idem Antiphum Aiax Locrus
f^^^c^i^uii^ id^ni t Gavium Achilles Troilum Achilles fAstynomum
Neoptolemus Priamum 9 eurypilo enrypilas F corr Comm || 4 — 7 ex
Arctini Aethiopide ; 8 — 9 e Leschae parva Iliade CXIII nobUem om
indez 11 idem antilocham F (cf. Ovid. Heroid. I 15) JPatroclum .
Memnon exddisse coni. 2 12 helenorem F corr Bu || chlonium F corr
Sch 14 'eurypylus . . . tlepolemum idem antippum' post ^Rhesum' I.
20 habet F trai D 16 Aiax F Ulysaes D coli A 335 E 677 || chlonium F
corr 2 || hippodamantem F corr "S, verbis *idem Antiphum' huc
retractis coll. A 240 A 101 18 Aiax huc trai 2, qui etiam
'Polydamantem' addidit coll. Quint. Smym. in 278 Dicty IV 7 J
Oargastm idem Agavum Sch Satnitm coni. 2 coll. H ^^43 21 achilles
astynonum idem pylachantum F idem Pylaemenem AchHles f
Astynomum 2 coll. E 576 20. 21 TroUum \idem Hectora\ . . .
[AchiUes] Neoptolemus Priamum idem Astynoum coni 2 coll. Lesch.
Paus. X 26, 4
101 CXim Achivi qui Achilles numero LXXII Protesilaus num.
IIII Eurypylus num. I Thoas nu. n Thrasymedes num. II Agamemnon
num. XVI Menelaus VIII Meriones num. VII Idomeneus num. XIII
Aiax Telamonius num. XXVIII Patroclus num. LIII Teucer num. XXX
quot occidenmt Antilochus num. II Peneleus num. II Aiax Oilei num.
XXIV Leitus nu. XX Diomedes num. XVIII Philocteta num. III Ulysses
num. XII Leonteus num. V 10 Polypoetes num. I Neoptolemus VI Fit
numerus CCCLXn CXV Troiani qui quot occiderunt Hector numero
XXXI Alexander num. III Sarpedon num. II Panthous num. IIII
Gargasus num. 11 Glaucus numero IIII 15 Polydamas num. III
Aeneas numero XXVIII Deiphobus num. IIII Clytus num. III Acamas
num. I Agenor num. II Fit numerus LXXXVIH CXVI Nauplius Hio
capto et divisa praeda Danai cum domum redirent, ira deorum quod
fana spoliaverant et quod Cassandram Aiax Locrus20 a signo palladio
abripuerat, tempestate et flatibus adversis ad saxa Capharea
naufragium fecerunt ; in qua tempestate Aiax Locrus fulmine est a
Minerva ictus, quem fluctus ad saxa illiserunt, unde Aiacis petrae
sunt dictae. c[a]eteri noctu cum fidem deorum implorarent, Nauplius
audivit sensitque tempus adesse ad perseGXIIU Graeci quot
occidernnt index || intactum reliqui CXV qui om index Numerus
Graecorum ab Alexandro Sarpedone Polydamante Acamante
Agenore occisorum cum homerico Iliadis convenit. Panthoum Glytum
(Clitum coni. Mu) Gargasum Homerus ignorat. Numerus Aeneae
adscriptus Hectoreus est; Aeneas in Iliade non plus sex occidit £
542. 542 N 541 O 332. 332 P 344. Glauci etiam numerus Hygineus
Homerico duobus est maior, item Deiphobi 16 athamas F corr. Mu 17
imo LXXXVII
102 quendas filii sui Palamedis iniurias. itaque tanquam
auxilium eis afferret, facem ardentem eo loco extulit, quo saxa acuta
et locus periculosissimus erat. illi credentes humanitatis causa id
factum naves eo duxerunt: quo facto plurimae eorum confractae
sunt mili5tesque plurimi cum ducibus tempestate occisi sunt
membraque eorum cum viscerlbus ad saxa illisa sunt : si qui autem
potuerunt ad terram natare a Nauplio interficiebantur. At Ulyssem
ventus detulit ad Maronem, Menelaum in Aegyptum; Agamemnon
cum Cassandra in patriam pervenit. CXVn Clytemnestra 10
Clytemnestra Tyndarei filia Agamemnonis uxor cum audisset ab
Oeace Palamedis fratre, Cassandram sibi pellicem adduci (quod
ementitus est, ut fratris iniurias exequeretur) , tunc Clytemneslra •
cura Aegistho filio Thyestis cepit consilium, ut Agamemnonem et
Cassandram interficeret: quem sacrificantem securi cum Cassandra
15interfecerunt. At Electra Agamemnonis filia Orestem fratrem
infantem sustulit; quem demandavit in Phocide Strophio, cui fuit
Astyochea Agamemnonis soror nupta. CXVm Proteus In Aegypto
Proteus senex marinus divinus dicitur fuisse, qui in omnes se figuras
convertere solitus erat. quem Menelaus Ido20 theae filiae eius
monitu catena alligavit, ut sibi diceret, quando domum repetitionem
haberet. quem Proteus edocuit, iram deorum |ob| esse, quod Troia
esset devicta, ideoque id fieri debere, quod** [hecatomben graece
dicitur, cum centum armenta occiduntur.] itaque Menelaus
hecatomben fecit. tunc demum post octavum annum 25quam ab Hio
discesserat cum Helena in patriam redit. 2 iocus] cursus Wopkens
acoptdusf an lUus periculosisnmufnf 4 direxenmt Nic Heinsius 7
encUare coni "S 8 marathonem F corr Sch Mu CXVII clitemnestra
indez 11 quod Hlef 13 aegystho F corr Gomm J thiestis F corr Comm
17 astyochea F Astyoche coni Bu Astyochia malit alius 22 esse F
obesse coni 2 || quod \eam possit placare\. itaque coni S,
glossemate ad 1. 24 secluso 25 rediit Soh frustra
103 CXIX Orestes Orestes Agamemnonis et Clytemnestrae
filius postquam in puberem aetatem venit studebat patris sui
mortem exequi. itaque consilium capit cum Pylade et Mycenas venit
ad matrem Clytemnestram, dicitque se Aeolium hospitem esse
nuntiatque Orestem esse mortuum, quem Aegisthus populo
necandum demandaverat: nec muIto5 post Pylades Strophii filius ad
Clytemnestram venit urnamque secum aflFert dicitque ossa Orestis
condita esse. quos Aegisthus laetabundus hospitio recepit. [qui]
occasione capta Orestes cum Pylade noctu Clytemnestram matrem
et Aegisthum interficiunt. quem Tyndareus cum accusaret, Oresti a
Mycenensibus fuga data est propter 10 patrem. quem postea furiae
matris exagitarunt. CXX Iphigenia Taurica Orestem furiae cum
exagitarent Delphds sciscitatum est profectus, quis tandem modus
esset aerumnarum: responsum est, ut in terram Tauricam ad regem
Thoantem patrem Hypsipyles iret, indeque de templo Dianae signum
Argos afferret; tunc finem forel5 malorum. sorte audita ciim Pylade
Strophii filio sodale suo navem conscendit celeriterque ad Taurficjos
[fines] devenerunt, quorum fuit institutum ut qui intra fines eorum
hospes venisset templo Dianae immolaretur. ubi Orestes et Pylades
cum in spelunca se tutarentur et occasionem captarent, a pastoribus
deprehensi ad regem Thoan- 20 tem sunt deducti. quos Thoas suo
more uinctos in templum Dianae ut immolarentur duci iussit, ubi
Iphigenia Orestis soror fuit sacerdos. eosque ex signis atque
argumentis qui essent quid venissent postquam resciit, abiectis
ministeriis ipsa coepit signum Dianae 4 nunciatque F sibi uon
constans 7 aegysthus F 8 [qui\ secl 2, Orestes cum Ptjlade
proscripscrat Mu minus recte || Capitum GXVII GXVIII CXIX ordo
pristinus hic fuerit GXVIII CXVII CXIX, ut post capitis CXVII verba
novissima sic perrexerit auctor: ^Qui postquam in puberem et q. 8%
ad GXX autem caput transitio sit facienda his verbis : 'Quem postea
furiae matris cum exagitarent, Delphos et q. s'. 14 taurinam F corr
Mu 16 pylades F corr (F p. 7) Comm 21 iunctos F vinctos Mu 23
'eosque' suspectum, fortasse legendum: {quaej ex siguis atque
argumentis qui essent eoque quid venissent 24 abactU mmistrU
interp. Sch ainectis minitterii «... 2
104 avellere. quo rex cum intervenisset et rogitaret cur id
faceret, illa ementita est dicitque eos sceleratos signum
contaminasse: quod impii et scelerati homines in templum esent
adducti, signum expiandum ad mare ferre oportere, et iubere eum
interdicere civibus, 5 ne quis eorum extra urbem exiret. rex sacerdoti
dicto audiens fuit. occasione Iphigenia nacta signo sublato cum
fratre Oreste et Pylade in navem ascendit ventoque secundo ad
insulam Zmint|h|en ad Chrysen sacerdotem Apollinis delati sunt. —
CXXI Chryses — Agamemnon cum ad Troiam iret, [et] Achilles in
Mysiam lOvenit et Chryseidam ApoUinis sacerdotis filiam abduxit
eamque Agamemnoni dedit in coniugium. quod cum Chryses ad
Agamemnonem deprecandum venisset, ut sibi filiam redderet, non
impetravit. ob id Apollo exercitum eius partim fame Ipartim morbo|
prope totum consumpsit. itaque Agamemnon Chryseida gravidam
15sacerdoti remisit. quae cum diceret se ab eo intactam esse, suo
tempore peperit Chrysen iuniorem et dixit se ab ApoUine concepisse.
— Postea Chryses Thoanti eos cum reddere vellet, Chryse|i|s |ut|
audiit [senior] Agamemnonis Iphigeniam et Orestem filios esse, [qui]
Chrysi filio suo quid veri esset patefecit, eos fratres esse et
20Chrysen Agamemnonis filium esse. tum Chryses re cognita cum
Oreste fratre Thoantem interfecit et inde Mycenas cum signo Dianae
incolumes pervenerunt. 2 'eos sceleratos signum contaminasse' aut
eliminanda aut post ^ementita est* traicienda cum Mu 4 ferre \Be\
Sch || wbei regemf 7 zminten F Smynthen Mic. i. m 9
\expugnandam\ iret coni "S || e£ secl Sch || moesiam F corr Sch 10
chryseidam F Neue Formenl. I p. 333 chryseidem Bu || |C%ry 9 ||
Chryaeis wt audiit coui 2 18 senior seci. "S 19 qui secl. 2 || chrysi F
cf. Charis. I 17 p. 107 et fab. CVI 3 II ceterum capitis CXX verba
novissima ^delati sunt' haud scio an statim exceperint verba
^postea Chryses' ut quae nunc priorem huius capitis partem
constituant aut post 'filium osse' narrata fuerint aut antc cap. CYI
sint inserenda. Caput CXXII a verbo 'iuterim* exorsum esse
credidcrira
105 CXXII Aletes Ad Electram Agamemnonis et
Clytemnestrae filiam sororem Orestis nuntius falsus venit fratrem
cum Pylade in Tauricis* Dianae esse immolatos. id Aletes Aegisthi
filius cum rescisset ex Atridarum genere neminem superesse,
regnum Mycenis optinere coepit at Electra de fratris nece Delphos
sciscitatum est profecta. Quo5 cum venisset, eodem die Iphigenia
cum Oreste venit eo. idem nuntius, qui de Oreste dixerat, dixit
Iphigeniam fratris interfectricem esse. Electra ubi audivit id, truncum
ardentem ex ara sustulit voluitque inscia sorori Iphigeniae oculos
eruere, nisi Orestes intervenisset. Cognitione itaque facta Mycenas
venerunt etlO Aleten Aegisthi filium Orestes interfecit et Erigonam ex
Clytemnestra et Aegistho natam voluit interficere, sed Diana eam
rapuit et in terram Atticam * sacerdotem fecit. Orestes autem
[Neoptolemo interfecto] Hermionen Menelai et Helenae filiam
[abductam] coniugem duxit; Pylades autem Electram Agamemnonis
et Clytemnestrae 15 filiam duxit. CXXni Neoptolemus Neoptolemus
Achillis et Deidamiae filius ex Andromacha Eetionis filia captiva
procreavit Amphialum. sed postquam audivit, Hermionem sponsam
suam Oresti esse datam in coniugium, Lacedaemonem venit et a
Menelao sponsam suam petit. cui ille fidem suam 20 infirmare noluit
Hermionenque ab Oreste abduxit et Neoptolemo dedit. Orestes
iniuria accepta Neoptolemum Delphis sacrificantem 1 alectram F corr
F p. 7 2 nuncius Gomm || |j^n»&ti«| ^ 3 \mrbtiran8\ exf 4
supercsset Comm error || ohtinere Comm 7 nuncius Comm 11
Erigonen Bu 13 in terram AtHcam et Bu Auicam \adductam\ f 14
hcnnionem F corr Comm 11 adductam F corr Sch Mu, vereor tamen
ne et hoc vocabulum et verba ^Nooptolemo interfecto' Hygino invito
hnc sint illata, quem suam de Neoptolemi necc narrationem his fere
verbis exorsum esse suspicor: 'Sed Neoptolemus Achillis et
Deidamiae lilius ex Andromacha Eetionis filia captiva procreato
Amphialo postquam audivit et q. s' Certe capite demum CXXIII
absolvitur historiae fabulosae (genealo^arum) ea particula, quam
IIEAOniAAl inscriptam fuisse discimus e Plntarchi PM XXX vol. YIII p.
431 Hutt. 21 adduxit F corr Sch
106 occidit et Hermionem recuperavit: cuius ossa per fines
Ambraciae sparsa sunt, quae est in Epiri regionibus. CXXIIII Eeges
Achivorum Phoroneus Inachi filius Argus lovis filius Piranthus Argi
filius Trio|p|as Piranthi filius Pelasgus Agenoris filius Danaus Beli
filius 5AIexander Eurysthei. TantaJus lovis filius Pelops Tantali filius
Atreus Pelopis filius Thyestes Pelopis Agamemnon Atrei.Aegisthus
Thyestes Orestes Agamemnonis Aletes Aegisthi Tisamenus Orestis
Temenus Aristomachi filius Gisus Temeni filius. CXXV Odyssea
Ulysses cum ab Ilio in patriam Ithacam rediret tempestate ad
lOCiconas est delatus, quorum oppidum Ismarum expugnavit
praedamque sociis distribuit Inde ad Lotophagos homines minime
malos, qui loton f ex foliis flore procreatum edebant, [id] qui cibus
tantam suavitatempraestabat, ut qui gustabant oblivionem caperent
domum reditionis. ad eos socii duo missi ab Ulysse, cum gustarent
15herbas ab eis datas, ad naves obliti suntreverti; quos vinctos ipse
reduxit. Inde ad Cyclopem Polyphemum Neptuni filium. huic
responsum erat ab augure Telemo Eurimi filio ut caveret ne ab
Ulysse excaecaretur: hic {in| media fronte unum oculum habebat et
camem humanam epulabatur : qui postquam pecus in speluncam
redegerat 20molem saxeam ingentem ad ianuam opponebat. qui
Ulyssem cum sociis inclusit sociosque eius consumere coepit. Ulysses
cum videret eius immanitati atque feritati resistere se non posse,
vino quod a Marone acceperat eum inebriavit seque Utin vocari dixit.
itaque I ^nec taa quam Pyrrhi fellcius ossa quiescant, sparsa per
Ambracias quae iacuere vias' Ovid. Ibid. 301. 2 3 peranthus F corr
Bu 4 peranthi F 5 ^alexander eurysthei* post ^tisamenos orestis'
habet F 8 ^temenus aristomachi filius' post ^pelopis filius' habet F ||
^clytas temeni filius' fclytus temenei JUius error Comm) post
*Agamemnonis' habet F ctaus S in museo rhen. XX p. 461 coll.
Pausan. II 28, 3) et Bursian I. c. 778 qui totnm caput spurium
iudicat 9 ulyzes F VUxes Bu corr 'S 12 ex foliis] edulium rore coni 2
ac rore Barth II trtfolU Mu II idque F corr 2 || civibus F ciJbi genus
Mu Barth coit 'S 14 domi F corr Gronovius ad scr. eccl. c. 14 p. 153
17 cavaret F corr F p. 7 Mic* 20 qua frustra Sch 21 cepit F corr
Comm 23 marathone F corr Mic. i. m || utim Comm
107 cum oculum eius trunco ardenti exureret, ille clamore
suo c[a]eteros Cyclopas convocavit eisque spelunca praeclusa dixit
'Utis me ex' caecat'. illi credentes eum deridendi gratia dicere
neglexerunt. at Ulysses socios suos ad pecora alligavit et ipse se ad
arietem, et ita exierunt Ad Aeolum fHellenis filium, cui ab love
ventorum5 potestas fuit tradita. is Ulyssem hospitio libere accepit
foUesque ventorum ei plenos muneri dedit: socii vero aurum
argentumque credentes eum accepisse inter se cum partiri vellent
folles clam solverunt ventique evolaverunt. Rursum ad Aeolum est
delatus, a quo eiectus est, quod videbatur [Ulysses] numen deorum
infestum 10 habere. Ad Laestrygonas, quorum rex fuit Antiphates**
devoravit, navesque eius [undecim] confregit, excepta |una| nave,
qua sociis eius consumptis evasit. In insulam Aenariam ad Circen
Solis filiam, quae potione data homines in feras bestias commutabat.
ad quam Eurylochum cum viginti duobus sociis misit quos illa abl5
humana specie immutavit. Eurylochus, timens qui non intraverat,
inde fugit et Ulyssi nuntiavit; qui solus ad eam se contulit: sed in
itinere Mercunus ei remedium dedit monstravitque quomodo Gircen
deciperet. qui postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit
remedium Mercurii monitu coniecit ensemque strinxit mina- 20 tus
nisi socios sibi restitueret se eam interfecturum. tunc Circe intellexit
non sine [divina] voluntate deorum id esse factum : itaque fide data
se nihil tale commissuram socios eius ad pristinam formam restituit,
ipsa cum eodem concubuit, ex quo filios duos proT # 2. 3 eneceU
coni !S Hom Odyss IX 408 OuTi^ fjie xxeCvei 5 imo Hippotae 8 cnm
accepissent, secnm F corr 2 11 Mdetar aliquid deesse' Mic. i. m recte
, possis qui e trib'u& sociis ad eum missis unttm || lestrygonas ¥ corr
Comm 12 [undecim] secl. 2 II \una\ adi. Sch, nisi hoc ipsum sub eo
quod est 'nave' lateat. 13 in insula maeonia schol. Stat. Theb. Un
551 p. 147 , qui haec transscripsit usqne ad verba *ad inferos
descendit' 14 — I. 1 pag. seq. Telegonum' habet mythogr. Vatic. I 15
p. 5 II 211 p. 146, 7 ed. G. Bode in brevius contraeta 15 viginti et
schol. 1. c. || Hla om schol 16 spetie F corr Comm H commutavit
schol || timens qui non intraverat om schol 17 nuntiavit F nundavit
Comm || qui] is schol || se contulit: sed] proficiscitur cui schol qui
^ei' om 19 posteaquam ad eam schol || ab ea poculo accepto
Mercnrii remedium miscuit schol et myth. Vat. 20 \eo\ coniecit coni
Sch || et eduxit ensem eique minatus est, ut socios sibi restitueret
schol 21 tunc Cyrce sensit sine volantate deorum |hoc myth. Vat.j
non esse factum schol 22 deorum secl Sch dimna secl. Mu 23 tale]
exitiale f 23. 24 fideque data socios ei restituit. ipse cum ea schol Q
ex qua Telegonum procreavit schol
108 creavit Nausithoum et Telegonum. Inde proficiscitur ad
lacum Avernum ad inferos descendit ibique invenit Elpenorem
socium suum quem ad Circen reliquerat, interrogavitque eum,
quomodo eo pervenisset. cui Elpenor respondit se ebrium per scalam
cecidisse et 5 cervices fregisse ; et deprecatus est eum, cum ad
superos redisset, sepulturae traderet et sibi in turaulo gubernaculum
poneret. ibi et cum matre Anticlia est locutus* de fine errationis
suae. Deinde ad superos reversus Elpenorem sepelivit et
gubernaculum ita ut rogaverat in tumulo ei fixit. Tum ad Sirenas
Melpomenes musae 10 et Acheloi filias venit, quae partem
superiorem muliebrem habebant inferiorem autem gallinaceam.
harum fatum fuit tamdiu vivere quamdiu earum cantum mortalis
audiens nemo praetervectus esset Ulysses monitus a Circe Solis filia
sociis cera aures obturavit seque ad arborem raali constringi iussit et
sic praetervectus est. Inde 15 ad Scyllam Typhonis filiam venit, quae
superiorem corporis |partem| rauliebrem inferiorem 'ab inguine'
piscis et sex canes ex se natos habebat, eaque sex socios Ulyssis
nave abreptos consumpsit. In insulam Siciliam ad Solis pecus sacrum
[venerat] ^^" quod socii eius cum coquerent, in aeno mugiebat:
[monitus] id ne attingeret 20 ab Tiresia et a Circe monitus Ulysses
cum [Ulysses] condormiret, socii involarunt pecus; itaque cum
coquerent, cames ex a^no dabant balatus. ob id lovis navem eius
fulmine incendit. itaque f multos socios ob eam causam ibi amisit. Ad
Charybdin, quae ter die obsorbebat terque eructabat: eo monitu
Tiresiae praetervectus est; 25sed ira Solis perlatus, quod pecus eius
erat violatum, cum in insulara eius venisset,. |lic|et monitu Tiresiae
vetuerit violari. ex his I nausiphoum F corr Mic. i. m || proficiscens
ad Avernum delatus schol 2 descendit. jroliquos labores eius
Tyrhesias vates edocuitj. Schol. 1. c. || JSlphenorem Comm ^7
lacunam indicavit Lange p. 9 11 tandiu F tamdiu Comm 13 obduravit
F corr Comm 14 malum F secl. Sch, corr S coll. Serv. Aen. V 504 15
partem om F adi. Comm 17 ulyzis F tUyssia 2 tdixis Bu 18 'videntur
hic corrupta quaedam , quaedam etiam transposita esse , noluimus
tamen quicquam ab antiquo exemplari recedere' Mic. i. m || venerat
secl 2 19. 21 aheno F a^no Bu 19 monitus secl. 2 20 Ulysses secl 2
21 idque coni Hermann 22 cunctos coni 'S II 4taque multos . . .
violari' post *monitus Ulysses' habet F traiecit 2 23 charybdinque
perlatus ter F traiecit et corr "2 24 eam Sch || imo 'Circes' sed
matare nolui. ceternm hoc voluisse videtur auctor : e6, cum monitu
Circes eam praetervectns esset, ira Solis est perlatus 26 et F licet 2
109 locis errans, naufragio facto, sociis amissis, enatavit. In
insulam Aeaeain* Calypso Atlantis filia nympha, quae specie Ulyssis
capta anno toto eum retinuit neque a se dimittere voluit donec
Mercurius lovis iussu denuntiavit nymphae ut eum dimitteret [et] ibi
facta rate Calypso omnibus rebus omatum eum dimisit*. eamque
ratimS Neptunus fluctibus disiecit, quod Cyclopem filium eius lumine
privaverat. ibi cum fluctibus iactaretur, Leucothoe, quam nos matrem
matutam dicimus, quae in mari exigit aevum, balteum ei dedit, quo
sibi pectus suum vinciret, ne pessum abiret. quod cum fecisset
enatavit. Inde in insulam Phaeacum venit nudusque exlO arborum
foliis se obruit, qua Nausicaa Alcinoi regis filia vestem ad flumen
lavandam tulit. ille erepsit e foliis et ab ea petit ut sibi opem ferret
illa misericordia mota pallio eum operuit et ad patrem suum eum
adduxit. Alcinous hospitio liberaliter acceptum donisque decoratum
in patriam Ithacam demisit. [ira Mercurii ite- 15 rum naufragium
fecit.] post vicesimum annum sociis amissis solus in patriam redit. —
Et cum ab omnibus ignoraretur domumque suam attigisset, procos
qui Penelopen in coniugium petebant obsidentes vidit regiam seque
hospitem simulavit: at Euryclia nutrix ipsius dum pedes ei lavat ex
cicatrice Ulyssem esse cognovit.20 postea procos lilinerva adiutrice
cum Telemacho filio et duobus servis interfecit sagittis. 2 ^Homerns
hanc insulam Ogygiam vocat et erant quoque in vetusto ezemplari
quaedam erasa et pro iis Aeaeam ab indocto aliquo snperinductum'
Micyllns in margine p. 39 a cf. tamen Propert. III 10, 81 Pompon.
Mel. I 7 || \qttam inhctbUabat\ Geilypao coni Mu, forte ad . .
JUta\m\ nympJia\m\ 2 || spetie F corr Comm 4 denunciayit^ Comm
| [et] secl. Sch 5 dimisit, \at ira Neptmi iterum nat^ragium fecit.\
namque ratim coni 2 7 imo Leucothea || cf. Pindar. 01. II 28 — 30 8
baltheum error in Comm 10 pheacum F corr Comm 11 guo Lange p.
51 12 [ad fiumen\ secl. Lange I- 1 Q lavandvm error in Comm 15
seclusa ad I. 5 retraxit et corr 2 16 |tito| postf 17 hucusque auctor
expressit Hom. Odyss. i|i 310 — 341 reliqua ab aUo assuta videri
possint || hominibus F corr Mu 19 et F at Sch Mu Haec in veteri
exemplari in margine annotata erant: Deioneus genuit Cephalum,
Cephalus Archium, Archius Laertem, Laertes Ulyssem, Ulysses ex
Circe Telegonum, ex Penelope Telemachum, Telegonns ex Penelope
Ulyssis coninge, Italum qui Italiam suo nomine appellavit, k
Telemacho Latinus qui latinam linguam ex sno nomine cognominavit.
Homerus pro Archio Laertis patre Arcesium habet, Ovid. tamen non
Cephali, sed lovis filiom Arcesium facit.
110 CXXVI Ulyssis cognitio Ulysses ab Alcinoo rege
Nausic|a|ae patre cum esset muneribus dimissus naufragio facto
nudus Ithacam pervenit ad quandam casam suam, ubi erat nomine
Eumaeus sybotes [hoc est subulcus fpecoris]. quem canis cum
agnosceret et ei blandiretur, Eumaeus eum 5 non recognoscebat,
quoniam Minerva eum et habitum eius commutaverat. Eumaeus eum
rogavit unde esset. [et] ille ait, se naufragio huc pervenisse. quem
cum pastor interrogaret , an Ulyssem vidisset, dixit se comitem eius
esse et signa et argumenta coepit dicere. quem mox Eumaeus casa
recepit, cibo potuque animavit 10 Quo cum venissent famuli missi
solito more pecora petitum, et iUe interrogasset Eumaeum qui
essent, ait: 'post Ulyssis profectionem cum iam tempus
inter[in]cederet , proci Penelopen in coniugium petentes venerunt;
quos illa conditione ita differt: „cum telam detexuero , nubam"
(quam interdiu * detexebat, et sic eos differebat). 15nunc autem illi
cum ancillis Ulyssis discumbunt et pecora eius consumunt'. Tunc
Minerva effigiem suam ei restituit: subito sybotes ut vidit Ulyssem
esse tenens amplectensque lacrimari coepit prae gaudio et admirari
quid esset illud quod eum immutaverat. cui Ulysses ait: ^crastino die
perduc me in regiam ad Penelopen'. quem 20 cum duceret, Minerva
ei iterum faciem mendid transformavit. Quem cum Eumaeus ad
mnesteras perduxisset et cum ancillis |illi{ discumberent, ait ad illos:
*habetis ecce alterum mendicum, qui cum Iro vos delectet\ tunc
Melanthius unus e mnesteribus ait: 4mo inter se luctentur, et victor
accipiet ventriculum fartum et harundinem, 25unde victum eiciat'.
Qui cum luctati essent et Ulysses Irum applosisset atque eum
eiecisset, Eumaeus in mendici persona Ulyssem ad Eurycliam
nutricem perduxit dicitque eum socium Ulyssis fuisse, cui cum*
vellet, Ulysses ei os compressit, atque Penelopen etiam CXXVI
agnitio index 1 naosicae h. e naasicae, F Comm 2 \in painam\
lihacam coni 'S 3 subtdcuSj porcanm coni 2 6 [et] secl 2 9 \et\ cibo
malit 2 12 intercederet Sch || penelopem F pendopen Mu 13 tela h.
e tela F oorr Gomm 14 \textam noctu\ retexebat conicias ope Barthii,
sed servato id quod est detexebmt praestiterit \textam eum clam
noctu retexeret nimquam illa\ detexebcU 17 lachrymari F 19
penelopem F 20 \in\ mendici Barth 21 \illi\ Sch 23 Antinoos Mic. i. m
24 farsum F /artum Sch 26 iterum F in teiram Mic. i. m Irum luda
Bonntias 28 cttt
111 praemonuit, ut arcum et sagittas eius daret procis, ut
qui ex iis eum intendisset eam uxorem duceret. quae cum fecit inter
se certarent et nemo pos|se|t intendere, Eumaeus ait deridendi
gratia: 'demus**' *non pateretur Melantliius, qui erat* *Eumaeus
arcum seni tradidit. ille omnes procos confixit excepto Melanthio
servo.5 is clam procis* deprehensus est. cui nares et brachia et
reliquas partes membrorum minutatim secuit, [atque domum suam
cum coniuge potitus estj ancillas autem suas iussit corpora eorum ad
mare deferre, in quas rogatu Penelopes post caedem procorum
Ulysses animadvertit. 10 CXXVn Telegonus Telegonus Ulyssis et
Girces filius missus a matre ut genitorem quaereret, tempestate in
Ithacam est delatus ibique fame coactus agros depopulari coepit.
Cum quo Ulysses et Telemachus ignari arma contulerunt. Ulysses a
Telegono filio est interfectus, quod ei responsum fuerat ut a filio
caveret mortem. Quem postquaml5 cognovit qui esset, iussu
Minervae cum Telemacho et Penelope in patriam redierunt, in
insulam Aeaeam ad Circen Ulyssem mortuum deportarunt ibique
sepulturae tradiderunt. Eiusdem Minervae monitu Telegonus
Penelopen Telemachus Circen duxerunt uxores. |ex| Circe et
Telemacho natus est Latinus qui ex suo nomine Latinae20 t linguae
nomen imposuit : ex Penelope et Telegono natus est Italus qui
Italiam ex suo nomine denominavit CXXVm Augures Ampycus Elati
filius Mopsus Ampyci filius Amphiaraus Oeclei vel Apollinis filius cum
\pede8 lavaret et ex cicatrice Uly&sem esae cognovisset idque
Bendopae rentmtiarej eoniuffem eius adesse\ vdlet coni. 2 ||
penelopem F corr Mu || et eam F etiam Sch 2 quae fecit. cum Mu 3
post intendere F corr Mic i. m 'post intenderet' error Comm 4 \etiam
huic mendico experiundi potestatem. quod cum\ suppl Mu || *iussu
Penelopes\ yel *iussu Teiemachi\ Eumaeus coni 2 6 |ama cum
aferret\ suppl 2 7 domo sua Mic. i. m frustra 9 cedem F corr Comm
CXXVII Argnmentum est libri secundi Telegoniae Eugammonis
Cyrenensis , quoeum condnit Hagias Colophonins in Kostis 17
aeacam F corr Mic. i. m 19 penelopem F Comm || \ex\ adi Bu 20
terrae Sch genti Wopkens, neutrum placet 23 amycus F ampycus
Sch
112 Tiresias Eueris filius Manto Tiresiae filia Polyidus
Coerani filius Helenus Priami filius Gassandra Priami filia Galchas
Thestoris filius Theoclymenus Thestoris filius Telemus 5 Protei filius
Telemus Eurymi filius Sibylla Samia: alii Gumaeam dixerunt. IGXXIX
Oeneusl Liber cum ad Oeneum Parthaonis filium in hospitium
venisset, Althaeam Thestii filiani uxorem Oenei adamavit. quod
Oeneus ut sensit, voluntate sua ex urbe excessit simulatque se sacra
facere: 10 at Liber cum Althaea concubuit, ex qua natus est
Deianira; Oeneo autem ob hospitium liberale muneri vitem dedit
monstravitque quomodo sereret, fructumque eius ex nomine hospitis
oenon ut vocarent instituit. jGXXX Icarius et Erigonej Gum Liber
pater ad homines esset profectus, ut suorum fru15ctuum suavitatem
atque iucunditatem ostenderet, ad Icarium et Erigonam in hospitium
liberale devenit. iis utrem plenum vini muneri dedit iussitque ut in
reliquas terras propagarent. Icarius plaustro onerato cum Erigone
filia et cane Maera in terram Atticam ad pastores devenit et genus
suavitatis ostendit. pastores cum im20moderatius biberent ebrii facti
conciderunt, qui arbitrantes Icarium sibi malum medicamentum
dedisse fustibus eum interfecerunt. Icarium autem occisum canis
ululans Maera * Erigonae monstravit ubi 1 eurymi F corr Ma 4
theoclimeuus F teoclimenus Comm corr Mu || Theoolimenus
Polyphidae (leg. Polyphidis secundum Homer. Odyss. o 252. 6) filius
Theonoe Protei filia coni. Mic. i. m dittographiam secl. "S 6 cymeam
F corr Sch {CXXIX Oeneus| addidit Micyllus cuius haec suut verba in
margine p. 40 posita: ^Fabulae quae hinc ad Marsya usq; (h. e, ad
cap. Ixv.) sequuntur capit. suis et numero inscriptae non erant in
veteri exemplo, quae nos tamc ad indice restituimus' 12 vocaretur F
vocarent vel vocaremus 2 CXXX icarus erigone et canis indez 18
mera F corr Mu 19 eis genus hoc schol in Germanici Aratea p. 78
Buhle, genua suave vitis Nic Heinsius , yiwz latere olim suspicatus
est 2 (a(XTCeXou Yavo;) nunc |noinim| genus suavitatis \ei8\ conicio
22 mera F || Maera \cum requiieret\ coni 2 coll. schol in Caesaris
Germanici Arate» p. 389 ed Eyssenh.: ^cum miserando ululatu
mortuum (mortem P mortem mortem B
113 pater insepultus iaceret. quo cum venisset, super
corpus parentis in arbore suspendio se necavit. ob quod faqtum
Liber pater iratus Atheniensium filias simili poena afflixit. de ea re ab
Apolline responsum petierunt. quibus responsum est *, quod Icarii et
Erigones mortem neglexissent. quo responso de parentibus
supplicium sum-5 pserunt et Erigonae diem festum oscillationis
pestilentiae causa instituerunt , et ut per vindemiam de frugibus
Icario et Erigonae primura delibarent. — [Qui deorum voluntate in
astrorum numerum sunt delati. Erigone signum virginis, quam nos
lustitiam appellamus, Icarius arcturus in sideribus est dictus, canis
autem MaeralO canicula.] ICXXXI Nysusl Liber cum in Indiam
exercitum duceret, Nyso nutricio suo, dum ipse inde rediret, regni
Thebani potestatem tradidit: sed posteaquam inde reversus est
Liber, Nysus regno cedere noluit. Liber cum nutricio contendere
noluit passusque est eum regnuml5 obtinere, dum occasio sibi regni
recuperandi daretur. itaque post annum tertium cum eo redit in
gratiam, simulatque in regno se sacra facere velle, quae trieterica
dicuntur, quoniam post tertium annum faciebat, militesque muliebri
omatu pro Bacchis introduxit et Nysum cepit regnumque suum
recuperavit. 20 jCXXXn Lycurgusj Lycurgus Dryantis filius Liberum de
regno fiigavit quem cum negaret deum esse vinumque bibisset et
ebrius matrem suam violare voluisset, tunc vites excidere est
conatus, quod diceret illud malum medicamentum esse , quod
mentes immutaret. qui insania ab Libero obiecta uxorem suam et
filium interfecit. ipsumque Lycurgum Liber 25 del. Eyssenh. corr 2)
requirens canis*. hoc, qoam id quod est ^pater', delere malai II
erigone F corr Comm 1 quae cum venisset uln paUr inseptJjtus
iaceret frustra Bu 4 est \iram Liberi e88e\ quod coni 2 6 erigone F
corr Comm 8 deliberarent F corr Mic. i. m et luda Bonutius 9
iusticiam F corr Comm 10 mera F || cf. Eratosthenes ap. schol. Hom.
U. X 29, quem expressit noster |CXXXI Nisusj add MicyUus 12 Niso F
corr Mu 14 nisus F 19 jfiebantt 20 nisnm F |CXXXII Lycurgus| add
MicyUus 81 driantis F corr Mu 25 ipsum \deni\quef M. Schmidt,
Hygini Fabalao g
114 pantheris obiecit in Bhodope, qui mons est Thraciae,
cuius imperium habuit. — [Hic traditur unum pedem sibi pro vitibus
excidisse.] ICXXXIII Hammonl Liber in f India cum aquam quaereret
nec invenisset, subito ex 5harena aries dicitur exiise. quo duce Liber
cum aquam invenisset petit ab love, ut eum in astrorum numerum
referret, [qui adhuc hodie aequinoctialis aries dicitur]; in eo autem
loco ubi aquam invenerat templum constituit, quod lovis Hammonis
dicitur. ICXXXIin Tyrrhenil Tyrrheni qui postea Tusci sunt dicti cum
piraticam facerent, lOLiber pater impubis in navem eorum conscendit
et rogat eos, ut se Naxum deferrent. qui cum eum sustulissent atque
vellent ob formam constuprare, Acoetes gubernator eos inhibuit; qui
iniuriam ab eis passus est. Liber ut vidit in proposito eos permanere,
remos in thyrsos commutavit vela in pampinos rudentes in hederam
: deinde 15Ieones atque pantherae prosiluerunt. qui ut viderunt,
timentes in mare se praecipitaverunt : quos deus in mari in aliud
monstrum transfiguravit ; nam quisquis se praecipitaverat in delphini
effigiem transfiguratus est, unde delphini Tyrrheni* sunt appellati et
mare Tyrrhenum est dictura. Nuraero autem fuerunt duodecim his
nomi20nibus: Aethalides Medon Lycabas Libys Opheltes Melas
Alcimedon Epopeus Dictys f Simon Acoetes[. hic gubernator fuit],
quem ob clementiam Liber servavit. ICXXXm Hammon{ add MicyHas
Plenius haec narrat Schol Stat. Theb. III 476: Liber, cum ex India
veniens in deserta et in extrema parte Libyae teneretur ac siti
laboraret exercitus, dicitur rogasse lovem ut se patrem probaret.
unde ex harena subito aries apparuit, quo duce Liber aquam invenit,
petitque lovem, ut arietem in astra transferret. in eo autem loco in
quo aqua fluxit templum constituit, quod lovis Ham» monis dicitur.
simulacrum autem eius adiectis cornibus arietinis confectum est, de
quo templo postea dicuntur data esse oracula 5 exissef 12 acetes F
corr Comm 16 quod et F quos et Mic quos deus 2, nam quod [et in .
. , et] mare Tyrrhenum est dictum ne audacius sit vereor 18 tyrrheni
greges Stat Ach. I 56 20 ethalides F Aethaiion Ov^id. Met. UI 647
Aethedides Bu g Melanthus Ovid. Met. III 617 21 ^apud Ovid.
contra Simonis nulla mentio fit* Mic 22 servavit \et iVoiw
115 ICXXXV Laocoonl Laocoon fAcoetis filius Anchisae frater
ApoUinis sacerdos contra voluntatem Apollinis cum uxorem duxisset
atque liberos procreasset, sorte ductus ut sacrum faceret Neptuno
ad littus, ApoUo occasione data aTenedo per fluctus maris dracones
misit duos, qui filios eius Antiphaten et Thymbraeum necarent;
quibus5 Laocoon cum auxilium ferre vellet, ipsum quoque nexum
necaverunt. Quod Phryges idcirco factum putarunt, quod Laocoon
hastam in equum troianum miserit. ^ICXXXVI Polyidusl Glaucus
Minois et Pasiphaae filius dum ludit pila, cecidit in dolium melle
plenum. queni cum parentes quaererent ApoUinem 10 sciscitati sunt
de puero. Quibus Apollo respondit: ^monstrum vobis natum est;
quod si quis solverit, puerum vobis restituet'. Minos sorte audita
coepit monstrum a suis quaerere , cui dixerunt natum esse vitulum,
qui ter in die colorem mutaret per quaternas horas, primum album
secundo rubeum deinde nigrum. Minos autem adl5 monstrum
solvendum augures convocavit. qui cum non invenirent, Polyidus
Coerani filius f Bizanti monstrum demonstravit , eum f arbori moro
similem esse; nam primum album est, deinde rubrum, cum
permatur[a]uit nigrum. tunc Minos ait ei: ^ex ApoUinis responso
filium nuhi oportet restituas'. quod Polyidus dum auguratur, vidit20
noctuam super cellam vinariam sedentem atque apes fugantem:
augurio accepto puerum exanimem de dolio eduxit. cui Minos ait:
'corpore invento nunc spiritum restitue'. quod Polyidus cum negaret
plari omissns erat' J decem his nominibns Aethalion Medon Lycabas
Libys — Opheltes Dictys Me]a|nthu|s Alcimedon Epopeus ; Acoetes
et q. s coni. 2 coll. Ovid. Met. III 647. 671. 673. 676 — 605. 615.
617. 618. 619. 641 |CXXXy laocoon| add Micyllus 3 |«««e^u6{ sorte
coni 2 || Virgil Aen. II 201. .3 5 antiphantem F ArUiphatem Bu ||
thimbre^um F corr Comm 6 nexu vel mnexum coni Sch 7 Virg. Aen.
U 231 jCXXXVI polyidusj add Micyllus 9 Basipfiaes Bu 14 [per
quatemas horas] Tollius 15 denique Sch || antem F ex typographi
errore 16 invenirentur F invenirent Mu invenirenty ium Sch 17
du^ntantibu^ 2 17. 18 rvM moro coui Mu probaute Heynio ad
ApoUod III 3 p. 546 colore moro conl 2 19 permaturuit Mu 8*
116 posse fieri , Minos iubet eum cum puero in monumento
includi et gladium poni. qui cum inclusi essent, draco repente ad
corpus pueri processit, quod Polyidus existimans eum velle
consumere gladio repente percussit et occidit. altera serpens parem
quaerens vidit 5eam interfectam et progressa herbam attulit atque
eius tactu serpenti spiritum restituit : idemque Polyidus fecit. qui
cum intus voeiferarentur, quidam praeteriens Minoi nuntiavit; qui
monumentum iussit aperiri et filium incolumem recuperavit,
Polyidum cum multis muneribus in patriam remisit. / iCXXXVII
Meropel 10 Polyphontes Messeniae rex Cresphontem Aristomachi
filium* cum interfecisset eius imperium et Meropen uxorem possedit
[Cum quo Polyphontes occiso Cresphonte regnum occupavit] filium
autem eius infantem Merope mater fquem ex Cresphonte habebat]
absconse ad hospitem in Aetoliam mandavit. hunc Poly15 phontes
maxima cum industria quaerebat aurumque pollicebatur si quis eum
necasset. qui postquam ad puberem aetatem venit capit consilium,
ut exequatur patris et fratrum mortem. itaque venit ad regem
Polyphontem aurum petitum, dicens se Cresphontis interfecisse
filium et Meropes Telephontem. interim rex eum iussit in 20hospitio
manere, ut amplius de eo perquireret. qui cum per lassitudinem
obdormisset, senex qui inter matrem et filium internuncius erat,
flens ad Meropen venit negans eum apud hospitem esse nec
comparere. Merope credens eum esse filii sui interfectorem qui
dormiebat, in chalcidicum cum securi venit inscia, ut filium suum 25
interficeret : quem senex cognovit et matrem ab scelere retraxit.
Merope postquam vidit occasionem sibi datam esse ab inimico se
ulciscendi redit cum Polyphonte in gratiam. rex laetus cum rem 3
aestimans F corr 2 4 ohrepentemf 5 eum inteifectumt 6 idemque
\puero\f ICXXXVII meropej add MicyUus 10 \et JUios eitts aduUos\
excidisse snsp. 2 It meropem F corr Mu || Mde latius infra in
Pentheo' Mic. i. m (h. e. p. 38, 4) 12. 13 ^cum . . . occupavit' et
'quem . . . habebat' illata ab eo esse , qui haec narrationi de Pentheo
et Agaue fab.CLXXXIIII adaptare conatns est inteUezit Bursian HB
XCUI p. 773, 26 19 meropis F corr Mu || 'interim' post *obdonnisset'
retractum malit 2 22 meropem F corr Mu 26 venit F videt Mic. vidU
Barth invenit Sch
117 divinam faceret, hospes falso simulavit se hostiam
percussisse eumque interfecit patriumque regnum adeptus est.
CLXXXV Atalanta Schoeneus Atalantam filiam virginem
formosissimam dicitur habuisse, quae virtute sua cursu viros
superabat. ea petiit a patre ut se virginem servaret. itaque cum a
pluribus in coniugium pete- 5 retur, pater eius simultatem constituit,
qui eam ducere vellet prius in certamine cursu cum ea contenderet,
termino constituto, ut ille inermis fiigeret haec cum telo
insequeretur; quem intra finem termini constitu* ta fuisset
interficeret, cuius caput in stadio figeret. plerosque cum superasset
et occidisset novissime ab HippomenelO Megarei et Meropes filio
victa est. hic enim a Venere mala tria insignis formae acceperat,
edoctus quis usus in eis esset. qui in ipso certamine iactando puellae
impetum alligavit. illa enim dum colligit et ammiratur aurum,
declinavit et iuveni victoriam tradidit. cui Schoeneus ob industriam
libens filiam suam dedit uxorem. 15 Hanc cum in patriam duceret,
oblitus beneficio Veneris se vicisse, grates ei non egit. irata Venere in
monte Pamaso cum sacrificaret lovi victori, cupiditate incensus cum
ea in fano concubuit. quos luppiter ob id factum in leonem et leam
convertit, quibus dii concubitum Veneris denegant. 20 ^ CLXXXVI
Melanippe Melanippen Desmontis filiam (sive Aeoli ut alii poetae
dicunt) formosissimam Neptunus compressit, ex qua procreavit filios
duos. quod cum Desmontes rescisset [et] Melanippen excaecavit et
in 1 percussisse suspectum , percus8\urum\ esse f 4 8tLa \ac\ cur8u
coni Sch || cur8u secl. Lange p. 20 6 eius] eU Sch || ' Ovid. Met. X
570 7 ut ille F et tZZe Sch 9 constituta F Comm consecuta luda
Bonutius con8titu\ti a88ecu\ta coni 2 || et eiu8 ma]it Sch Ovid. 1. c.
605 12 eis] illis Ovid. Met. X 651 || qui] quae coni. Mu Sch 14 Ovid.
Met. X 667 17 Ovid. 1. 1. 682 *nec grates immemor egit' || Pamasso
Bu 19 laeam F corr Mu fleaenam Sch) II ceterum hanc narrationem
loco non suo legi monet Bursian UB XCIII p. 779 21 Desmontis]
^effinxit Hyginus cum in Graeco exemplari invenisset 7cep\ MeXa'
>»(Tm)? (sic Dositheus p. 67)* ttJs fieafxwTtSo?' Nauck trag. fr. p.
408 praeeunte Wagnero. cf. Bursian IIB XCUI p. 784. Chironis erat
Welcome to Our Bookstore - The Ultimate Destination for Book Lovers
Are you passionate about testbank and eager to explore new worlds of
knowledge? At our website, we offer a vast collection of books that
cater to every interest and age group. From classic literature to
specialized publications, self-help books, and children’s stories, we
have it all! Each book is a gateway to new adventures, helping you
expand your knowledge and nourish your soul
Experience Convenient and Enjoyable Book Shopping Our website is more
than just an online bookstore—it’s a bridge connecting readers to the
timeless values of culture and wisdom. With a sleek and user-friendly
interface and a smart search system, you can find your favorite books
quickly and easily. Enjoy special promotions, fast home delivery, and
a seamless shopping experience that saves you time and enhances your
love for reading.
Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and
personal growth!
ebooksecure.com