Complete Works Of Raymond Chandler Raymond
Chandler download
  https://ebookbell.com/product/complete-works-of-raymond-chandler-
                      raymond-chandler-54079008
    Explore and download more ebooks at ebookbell.com
Here are some recommended products that we believe you will be
           interested in. You can click the link to download.
 Complete Works Of Raymond Chandler Raymond Chandler
 https://ebookbell.com/product/complete-works-of-raymond-chandler-
 raymond-chandler-51715622
 Delphi Complete Works Of Raymond Chandler Illustrated Raymond Chandler
 https://ebookbell.com/product/delphi-complete-works-of-raymond-
 chandler-illustrated-raymond-chandler-11338752
 Complete Works Of Homer Illustrated Delphi Ancient Classics Homer
 https://ebookbell.com/product/complete-works-of-homer-illustrated-
 delphi-ancient-classics-homer-46931752
 Complete Works Of Sophocles Illustrated Delphi Ancient Classics
 Sophocles
 https://ebookbell.com/product/complete-works-of-sophocles-illustrated-
 delphi-ancient-classics-sophocles-46933704
Complete Works Of H G Wells Herbert George Wells
https://ebookbell.com/product/complete-works-of-h-g-wells-herbert-
george-wells-48174618
Complete Works Of Aldous Huxley Aldous Huxley
https://ebookbell.com/product/complete-works-of-aldous-huxley-aldous-
huxley-48410952
Complete Works Of Aristotle Volume 1 Aristotle
https://ebookbell.com/product/complete-works-of-aristotle-
volume-1-aristotle-50730866
Complete Works Of Swami Vivekananda All Volumes Latest Swami
Vivekananda
https://ebookbell.com/product/complete-works-of-swami-vivekananda-all-
volumes-latest-swami-vivekananda-51742164
Complete Works Of Clark Ashton Smith Clark Ashton Smith
https://ebookbell.com/product/complete-works-of-clark-ashton-smith-
clark-ashton-smith-53050596
 Another Random Document on
Scribd Without Any Related Topics
angrily. One of them, numbered 53, and two paragraphs of another
(the note 17: Tantôt il lui demandait; Minette) are written in pencil;
note 12 is written in blue ink. Certain phrases in the text are used
twice over.
MON CŒUR MIS À NU.      A manuscript of 91 pages, containing 197
articles numbered in red ink; the pagination used in the same way
as in the other. Every note is preceded with the autograph mention:
Mon Cœur mis à nu. The text is written rapidly; the notes numbered
26, 31, 44, 48, 51, 54, 60, 68, 69, 72, 75 (the last three in italics),
80 are written with a black pencil, the note 62 with a black pencil on
blue paper, and the note 83 written with a red pencil.
                               NOTES
Fascinated by sin, Baudelaire, as I have said in these pages, is never
the dupe of his emotions; he sees sin as the original sin; he studies
sin as he studies evil, with a stern logic; he finds in horror a kind of
attractiveness, as Poe had found it; rarely in hideous things, save
when his sense of what I call a moralist makes him moralise, as in
his terrible poem, Une Charogne.
Baudelaire's original manuscript, that is to say, the copy he makes
for his final text, I have recently bought. It covers two and a half
folio pages, folded four times across, as if he had carried it about
with him; it is written on thin, half-yellow paper, yellowed with age,
and on both sides; it is copied at tremendous speed with a quill pen
that blots the dashes he puts under every stanza. The title is
underlined; the only revision is where he obliterates "comme une
vague" (which he had used in the first line) and changes it to "d'un
souffle, vague." He uses a tremendous amount of capital letters; as
in the first stanza: "L'Objet, Mon Cœur, Matin, Doux, Détour, d'un
Sentier, Une Charogne, Cailloux." In the next: "Femme Lubrique, Les
Poisons, D'une Façon Nonchalant et Cynique, Ventre, Exhalations."
At the end of the last stanza but one he writes:
"Quand vous irez sous l'herbe et les floraisons grasses
Vivre parmi les monuments;"
which he changes in the text of his Fleurs du mal into:
"Quand vous irez sous l'herbe et les floraisons grasses
Moisir parmi les ossements."
The change makes an enormous improvement to the stanza.
To possess this manuscript written by Baudelaire is to possess one of
the most magnificent poems he ever wrote: the whole thing is
copied in a kind of unholy rapture, in a kind of evil perversion.
      I. AN ADVENTURE IN FIRST EDITIONS AND MANUSCRIPTS
I am, fortunately, the possessor of a copy of the first edition of Les
Fleurs du Mal. The title-page is as follows: LES FLEURS DU MAL || par
Charles Baudelaire. || Paris: || Poulet-Malassis et de Broise: ||
Libraire-Éditeurs. || 4 rue de Buci. || 1857.
This copy is signed, in brown Parisian ink: "à mon ami Champfleury,
Ch. Baudelaire" His signature is fantastic: the B. curled backward like
a snake's tail in an Egyptian hieroglyphic, the straight line like an
enchanter's wand. It is "grand-12; 252 pages." It contains one
hundred poems, the perfect number. It is printed on papier vergé. It
is one of the twenty copies, thus specially printed, that Baudelaire
ordered for himself and for certain of his friends. The rest of the
edition was printed on common white paper. Taken as a whole, this
is certainly one of the most perfectly printed books done in France,
or anywhere, in the past century.
Poulet-Malassis came from Alençon to Paris, and began by printing
the Odes Funambulesques of Théodore de Banville early in 1857,
before he completed the publication of Les Fleurs du Mal in July of
that year. Baudelaire wrote to him, saying that he did not want
popularity, "mais un bel éreintage général qui attirera la curiosité."
He asked him to be sparing in blank spaces on the pages; and to
use certain archaisms and touches of red. These touches of red are
given on the title-page; they have a decorative effect. He said that
he had a natural horror of the over-use of inverted commas, which
have a way of spoiling the text. He must have a unique system of his
own. "I must have," he insists, "in this kind of production, the one
admissible thing, that is, perfection." There one sees his unerring
instinct; his sense of the exact value of words. Yet he writes to his
publisher, underlining the phrase: "You know certain things better
than I do, but whenever there is, on my part, no radical repulsion,
follow your taste." He rages against de Broise's perpetual reproaches
with regard to les surcharges de M. Baudelaire—the "author's
corrections." He points out certain printer's mistakes, page 44 for
page 45, and guères rhyming with vulgaire. There was no time to
correct these errors; they remain so in the printed pages of my copy.
It is interesting, in regard to this question, to find in the first text of
Le Vin de l'Assassin these lines:
              "Ma femme est morte, je suis libre!
              Je puis donc boire tout mon saoul"
In the second edition one reads "soûl." I find in Brachet's
Dictionnaire Étymologique this definition of the word "soûl, ancien
français, saoul. Latin satallus, d'où l'ancien français saoul." Therefore
Baudelaire was right, traditionally, in using the original form of the
word.
His worst trouble is in getting the famous dedication to Gautier
printed and spaced as it had to be. It must be composed in a certain
solemn style. Then he writes: "The magician has made me
abbreviate the dedication; it must not be a profession of faith, which
might have the fault of attracting people's eyes 'sur le côté scabreux
du volume.'" As it is, strangely enough for him, Baudelaire made a
mistake in syntax, using "au magicien ès-langue française" instead
of "au parfait magicien ès-lettres françaises," which he corrected in
the edition of 1861.
On July 11, 1857, he writes to Malassis: "Quick, hide the edition, the
whole edition. I have saved fifty here. The mistake was in having
sent a copy to Le Figaro! As the edition was sold out in three weeks
we may have the glory of a trial, from which we can easily escape."
The trial came; he was obliged to suppress six poems (supposed to
contain "obscene and immoral passages"). Baudelaire never ceased
to protest against the infamy of this trial. A copy of the second
edition (not nearly so well printed as the first) is before me: LES
FLEURS DU MAL. || Par Charles Baudelaire. || Seconde Edition. ||
Augmentée de trente-cinq poèmes nouveaux || et ornée d'un
portrait de l'auteur dessiné et gravé par Bracquemont. || Paris: ||
Poulet-Malassis et de Broise. || Editeurs. || 97. Rue de Richelieu, et
Beaux-Arts, 56. || 1861. || Tout droits réservés. || Paris: Imp. Simon
Raçon et Comp. || Rue d'Erfurth.
In comparing the text of 1857 with that of 1861 I find several
revisions of certain verses, not always, I think, for the best. For
instance, in the Préface, the first edition is as follows:
             "Dans nos cervaux malsains, comme un million
             d'helminthes,
             Grouille, chante et ripaille un peuple de Démons."
He changes this into "verre fourmillant;" "dans nos cervaux ribote."
On page 22, he writes:
             "Sent un froid ténébreux envelopper son âme
             A l'aspect du tableau plein d'épouvantement
             Des monstruosités, que voile un vêtement;
             Des visages masqués et plus laids que des masques."
In the later text he puts a full stop after "épouvantement," and
continues:
             "O monstruosités pleurant leur vêtement!
             O ridicules troncs! torses dignes des masques."
This reading seems to me infinitely inferior to the reading of the first
version.
Again, there are certain other changes, even less happy, such as
"quadrature" into "nature," "divin élixir" into "comme un élixir," "Mon
âme se balançait comme un ange joyeux," into "Mon cœur, comme
un oiseau, voltigeant tout joyeux." Baudelaire, in sending a copy of
Les fleurs du mal (1861) to Alfred de Vigny, wrote that he had
marked the new poems in pencil in the list at the end of the book. In
my copy—1857—he has marked, with infinite delicacy, in pencil, only
three poems: "Lesbos," "Femmes Damnées," "Les Métamorphoses
du Vampire." He underlines, in "Une Charogne," these words in the
text: "charogne lubrique, cynique, ventre, d'exhalaisons." At one side
of the prose note on "Franciscae meae laudes" he has made, on the
margin, a number of arrows.
In Le Corsaire-Satan, January, 1848, Baudelaire reviewed three
books of short stories by Champfleury. On the first, Chien-Caillou, he
writes: "One day a quite small, quite simple volume, Chien Caillou,
was printed; the history simply, clearly, crudely related, of a poor
engraver, certainly original, but whose poverty was so extreme that
he lived on carrots, between a rabbit and a girl of the town; and he
made masterpieces," I have before me this book: "Chien-Caillou,
fantaisies d'hiver. Par Champfleury. Paris, A la Libraire Pittoresque de
Martinon, Rue du Coq-Saint-Martin, 1847," It is dedicated to Victor
Hugo. "I dedicate to you this work, in spite of the fact that I have an
absolute horror of dedications—because of the expression young
man that it leaves in readers' minds. But you have been the first to
signalize Chien-Caillou to your friends, and your luminous genius has
suddenly recognized the reality of the second title: This is not a
Story."
In the same year came out Le Gâteau des rois. Par M. Jules Janin.
Ouvrage entièrement inédit. Paris. Libraire d'Amyot, 6 rue de la Paix,
1847. I have my own copy of this edition, bound in pale yellow-
paper covers.
On January 26th, 1917, there came to me from Paris an original
manuscript, written by Charles Baudelaire on three pages of note-
paper, concerning these two books of Champfleury and Jules Janin.
Being unfinished, it may have been the beginning of an essay which
he never completed. Certainly I find no trace of this prose in any of
his printed books. From the brown colour of the ink that he used I
think it was written in 1857, as the ink and the handwriting are
absolutely the same as in his signed Fleurs du mal sent to
Champfleury. There are several revisions and corrections in the text
of the MS. that I possess.
At the top of the first page are nearly obliterated the words:
remplacez les blancs. It begins: "Pour donner immédiatement au
lecteur non initié dans les dessous de la littérature, non instruit dans
les préliminaires des réputations, une idée première de l'importance
littéraire réille de ces petits livres, gros d'esprit, de poésie et
d'observations, qu'il sache que le premier d'entre nous, Chien-
Caillou, Fantaisies d'hiver, fut publié en même temps qu'un petit livre
d'un homme très célèbre, qui avait, en même temps que
Champfleury, l'idée de ces publications en trimestrielles." It ends:
"Où est le cœur? Où est l'âme, où est la raison?"
Here is my translation:
"To convey to the reader who has not penetrated into the back-
parlours of literature, who has not been instructed in the
preliminaries of reputations, an immediate idea of the real literary
importance of these little books, fat in wit, poetry, and observations,
it should be stated that the first among them, Chien-Caillou.
Fantaisies d'hiver, was published at the same time as another small
book by a famous man who had, simultaneously with Champfleury,
started these quarterly publications.
"Now, for these people whose intelligence, daily applied to the
elaboration of books, is hardest to please, Champfleury's work
absorbed that of the famous man. All those of whom I speak have
known Le Gâteau des rois. Their profession is to know everything. Le
Gâteau des rois, a kind of Christmas book, or 'Livre de Noël,' showed
above all a clearly asserted pretention to draw from "the language,
by playing infinite variations on the dictionary, all the effects which a
transcendental instrumentalist draws from his chords. Shifting of
forces, error of an unballasted mind! The ideas in this strange book
follow each other in haste, dart with the swiftness of sound, leaning
at random on infinitely tenuous connections. Their association with
one another hangs by a thread according to a method of thought
similar to that of people in Bedlam.
"Vast current of involuntary ideas, wild-goose chase, abnegation of
will! This singular feat of dexterity was accomplished by the man you
know, whose sole and special faculty consists in not being master of
himself, the man of encounters and good fortunes.
"Assuredly there was talent. But what abuse! What debauchery!
And, besides, what fatigue and what pain!
"No doubt some respect is due or, at least, some grateful
compassion, for the tireless writhing of an old dancing girl. But, alas!
worn-out attitudes, weak methods, boresome seductivities!
"The ideas of our man are but old women driven crazy with too
much dancing, too much kicking off the ground. Sustalerunt sæpius
pedes.
"Where is the heart? Where the soul? Where reason?"
Here the manuscript comes to an abrupt end, and one is left to
wonder how much more Baudelaire had written; perhaps only one
more page, as he had a peculiar fashion of writing fragments on bits
of note-paper. Certainly this prose has the refinement, the satire, the
exquisite use of words, the inimitable charm and unerring instinct of
a faultless writer. Not only is there his passion for les danseuses and
for the exotic, but a sinister touch in l'abdication de la volonté which
recurs finally in a letter written February 8, 1865; for, when one
imagines himself capable of an absolute abdication of the will, it
means that something of the man has gone out of him.
                     II. AN ADVENTURE IN IMAGES
It is often said, not without a certain kind of truth, that the likeness
is precisely what matters least in a portrait. That is one of the
interesting heresies which Whistler did not learn from Velasquez.
Because a portrait which is a likeness, and nothing more than a
likeness, can often be done by a second-rate artist, by a kind of
sympathetic trick, it need not follow that likeness is in itself an
unimportant quality in a masterly portrait, nor will it be found that
likeness was ever disregarded by the greatest painters. But there are
many kinds of likenesses, among which we have to choose, as we
have to choose in all art which follows nature, between a realism of
outward circumstance and a realism of inner significance. Every
individual face has as many different expressions as the soul behind
it has moods. When we talk, currently, of a "good likeness," we
mean, for the most part, that a single, habitual expression, with
which we are familiar, as we are familiar with a frequently worn suit
of clothes, has been rendered; that we see a man as we imagine
ourselves ordinarily to see him. But, in the first place, most people
see nothing with any sort of precision; they cannot tell you the
position and shape of the ears, or the shape of the cheek-bones, of
their most intimate friends. Their mental vision is so feeble that they
can call up only a blurred image, a vague compromise between
expressions, without any definite form at all. Others have a mental
vision so sharp, retentive, yet without selection, that to think of a
person is to call up a whole series of precise images, each the image
of a particular expression at a particular moment; the whole series
failing to coalesce into one really typical likeness, the likeness of soul
or body. Now it is the artist's business to choose among these
mental pictures; better still, to create on paper, or on his canvas, the
image which was none of these, but which these helped to make in
his own soul.
The Manet portrait of Charles Baudelaire, dated 1862, is exquisite,
ironical, subtle, enigmatical, astonishing; He has arrested the head
and shoulders of the poet in an instant's vision; the outlines are
definite, clear, severe, and simple. One sees the eager head thrust
forward, as if the man were actually walking; the fine and delicate
nose, voluptuously dilated in the nostrils, seems to breathe in vague
perfumes; the mouth, half-seen, has a touch of his malicious irony;
the right eye shines vividly in a fixed glance, those eyes that had the
colour of Spanish tobacco. Over the long, waving hair, that seems to
be swept backward by the wind, is placed, with unerring skill, at the
exact angle, that top-hat that Baudelaire had to have expressly
made to fit the size of his head. Around his long neck is just seen
the white soft collar of his shirt, with a twisted tie in front. In this
picture one sees the inspired poet, with distinct touches of this
strong piece of thinking flesh and blood. And Manet indicates, I
think, that glimpse of the soul which one needs in a perfect likeness.
In the one done in 1865, the pride of youth, the dandy, the vivid
profile, have disappeared. Here, as if in an eternal aspect, Baudelaire
is shown. There is his tragic mask; the glory of the eyes, that seem
to defy life, to defy death, seems enormous, almost monstrous. The
lips are closed tightly together, in their long, sinuous line, almost as
if Leonardo da Vinci had stamped them with his immortality. The
genius of Manet has shown the genius of Baudelaire in a gigantic
shadow; the whole face surging out of that dark shadow; and the
soul is there!
In the portrait by Carjat, his face and his eyes are contorted as if in
a terrible rage; the whole face seems drawn upward and downward
in a kind of convulsion; and the aspect, one confesses, shows a
degraded type, as if all the vices he had never committed looked out
of his eyes in a wild revolt.
It is in the mask of Baudelaire done by Zachari Astruc that I find
almost the ethereal beauty, the sensitive nerves, the drawn lines, of
the death-mask of Keats; only, more tragic. It looks out on one as a
carved image, perfect in outline, implacable, restless, sensual; and,
in that agonized face, what imagination, what enormous vitality,
what strange subtlety, what devouring energy! It might be the face
of a Roman Emperor, refined, century by century, from the ghastly
face of Nero, the dissolute face of Caligula, to this most modern of
poets.
 *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHARLES
              BAUDELAIRE: A STUDY ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions
will be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S.
copyright law means that no one owns a United States
copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy
and distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
General Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the
PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if
you charge for an eBook, except by following the terms of the
trademark license, including paying royalties for use of the
Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such
as creation of derivative works, reports, performances and
research. Project Gutenberg eBooks may be modified and
printed and given away—you may do practically ANYTHING in
the United States with eBooks not protected by U.S. copyright
law. Redistribution is subject to the trademark license, especially
commercial redistribution.
                   START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
   PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the
free distribution of electronic works, by using or distributing this
work (or any other work associated in any way with the phrase
“Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of
the Full Project Gutenberg™ License available with this file or
online at www.gutenberg.org/license.
 Section 1. General Terms of Use and
 Redistributing Project Gutenberg™
 electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand,
agree to and accept all the terms of this license and intellectual
property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree
to abide by all the terms of this agreement, you must cease
using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™
electronic works in your possession. If you paid a fee for
obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
electronic work and you do not agree to be bound by the terms
of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only
be used on or associated in any way with an electronic work by
people who agree to be bound by the terms of this agreement.
There are a few things that you can do with most Project
Gutenberg™ electronic works even without complying with the
full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There
are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
electronic works if you follow the terms of this agreement and
help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright
law in the United States and you are located in the United
States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works
based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will
support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for
keeping the Project Gutenberg™ name associated with the
work. You can easily comply with the terms of this agreement
by keeping this work in the same format with its attached full
Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside
the United States, check the laws of your country in addition to
the terms of this agreement before downloading, copying,
displaying, performing, distributing or creating derivative works
based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The
Foundation makes no representations concerning the copyright
status of any work in any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project
Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project
Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project
Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:
  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
  States and most other parts of the world at no cost and
  with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,
  give it away or re-use it under the terms of the Project
  Gutenberg License included with this eBook or online at
  www.gutenberg.org. If you are not located in the United
  States, you will have to check the laws of the country
  where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of
the copyright holder), the work can be copied and distributed to
anyone in the United States without paying any fees or charges.
If you are redistributing or providing access to a work with the
phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of
paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use
of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth
in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
posted with the permission of the copyright holder, your use and
distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder.
Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™
License for all works posted with the permission of the copyright
holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project
Gutenberg™ License terms from this work, or any files
 containing a part of this work or any other work associated with
 Project Gutenberg™.
 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
 this electronic work, or any part of this electronic work, without
 prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
 with active links or immediate access to the full terms of the
 Project Gutenberg™ License.
 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
 compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
 including any word processing or hypertext form. However, if
 you provide access to or distribute copies of a Project
 Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or
 other format used in the official version posted on the official
 Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must,
 at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy,
 a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy
 upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or
 other form. Any alternate format must include the full Project
 Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
 performing, copying or distributing any Project Gutenberg™
 works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or
 providing access to or distributing Project Gutenberg™
 electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
 from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
 method you already use to calculate your applicable taxes. The
 fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
 but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
 the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
 payments must be paid within 60 days following each date on
 which you prepare (or are legally required to prepare) your
 periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
 as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
 Foundation at the address specified in Section 4, “Information
 about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
 Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who
 notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
 that s/he does not agree to the terms of the full Project
 Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
 destroy all copies of the works possessed in a physical medium
 and discontinue all use of and all access to other copies of
 Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
 any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
 the electronic work is discovered and reported to you within 90
 days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
 distribution of Project Gutenberg™ works.
 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
 Gutenberg™ electronic work or group of works on different
 terms than are set forth in this agreement, you must obtain
 permission in writing from the Project Gutenberg Literary
 Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™
 trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3
 below.
 1.F.
 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend
 considerable effort to identify, do copyright research on,
 transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright
law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium
on which they may be stored, may contain “Defects,” such as,
but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data,
transcription errors, a copyright or other intellectual property
infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be
read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except
for the “Right of Replacement or Refund” described in
paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic
work under this agreement, disclaim all liability to you for
damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE
THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT
EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE
THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY
DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE
TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you
discover a defect in this electronic work within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you
paid for it by sending a written explanation to the person you
received the work from. If you received the work on a physical
medium, you must return the medium with your written
explanation. The person or entity that provided you with the
defective work may elect to provide a replacement copy in lieu
of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.
If the second copy is also defective, you may demand a refund
in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set
forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’,
WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this
agreement violates the law of the state applicable to this
agreement, the agreement shall be interpreted to make the
maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable
state law. The invalidity or unenforceability of any provision of
this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the
Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the
Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
electronic works in accordance with this agreement, and any
volunteers associated with the production, promotion and
distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless
from all liability, costs and expenses, including legal fees, that
arise directly or indirectly from any of the following which you
do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project
Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or
deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
you cause.
 Section 2. Information about the Mission
 of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new
computers. It exists because of the efforts of hundreds of
volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project
Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™
collection will remain freely available for generations to come. In
2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was
created to provide a secure and permanent future for Project
Gutenberg™ and future generations. To learn more about the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your
efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation information page at www.gutenberg.org.
 Section 3. Information about the Project
 Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-
profit 501(c)(3) educational corporation organized under the
laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status
by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or
federal tax identification number is 64-6221541. Contributions
to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax
deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and
your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500
West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact
links and up to date contact information can be found at the
Foundation’s website and official page at
www.gutenberg.org/contact
 Section 4. Information about Donations to
 the Project Gutenberg Literary Archive
 Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission
of increasing the number of public domain and licensed works
that can be freely distributed in machine-readable form
accessible by the widest array of equipment including outdated
equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly
important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws
regulating charities and charitable donations in all 50 states of
the United States. Compliance requirements are not uniform
and it takes a considerable effort, much paperwork and many
fees to meet and keep up with these requirements. We do not
solicit donations in locations where we have not received written
confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine
the status of compliance for any particular state visit
www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states
where we have not met the solicitation requirements, we know
of no prohibition against accepting unsolicited donations from
donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot
make any statements concerning tax treatment of donations
received from outside the United States. U.S. laws alone swamp
our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current
donation methods and addresses. Donations are accepted in a
number of other ways including checks, online payments and
credit card donations. To donate, please visit:
www.gutenberg.org/donate.
 Section 5. General Information About
 Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could
be freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose
network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several
printed editions, all of which are confirmed as not protected by
copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus,
we do not necessarily keep eBooks in compliance with any
particular paper edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear
about new eBooks.
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
                         ebookbell.com