Between Two Evils The World War II Memoir of A Girl in Occupied Warsaw and A Nazi Labor Camp 1st Paperback Edition Edition Radlo Instant Download
Between Two Evils The World War II Memoir of A Girl in Occupied Warsaw and A Nazi Labor Camp 1st Paperback Edition Edition Radlo Instant Download
https://ebookname.com/product/between-two-evils-the-world-war-ii-
memoir-of-a-girl-in-occupied-warsaw-and-a-nazi-labor-camp-1st-
paperback-edition-edition-radlo/
Get the full ebook with Bonus Features for a Better Reading Experience on ebookname.com
Instant digital products (PDF, ePub, MOBI) available
Download now and explore formats that suit you...
https://ebookname.com/product/film-propaganda-in-britain-and-
nazi-germany-world-war-ii-cinema-jo-fox/
https://ebookname.com/product/the-next-war-between-israel-and-
egypt-examining-a-high-intensity-war-between-two-of-the-
strongest-militaries-in-the-middle-east-1st-edition-eilam/
https://ebookname.com/product/world-war-ii-in-the-pacific-second-
edition-william-a-renzi/
https://ebookname.com/product/test-your-c-skills-4th-ed-4th-
edition-yashavant-kanetkar/
Global Empowerment of Women Responses to Globalization
and Politicized Religions Routledge Research in Gender
and Society 1st Edition Carolyn Elliott
https://ebookname.com/product/global-empowerment-of-women-
responses-to-globalization-and-politicized-religions-routledge-
research-in-gender-and-society-1st-edition-carolyn-elliott/
https://ebookname.com/product/george-herbert-mead-in-the-twenty-
first-century-1st-edition-f-thomas-burke/
https://ebookname.com/product/maya-angelou-adventurous-
spirit-1st-edition-linda-wagner-martin/
https://ebookname.com/product/a-practical-guide-to-information-
systems-strategic-planning-second-edition-anita-cassidy/
https://ebookname.com/product/the-rise-and-fall-of-japan-s-ldp-
political-party-organizations-as-historical-institutions-first-
edition-ellis-s-krauss/
See for Yourself A Visual Guide to Everyday Beauty Rob
Forbes
https://ebookname.com/product/see-for-yourself-a-visual-guide-to-
everyday-beauty-rob-forbes/
Between
Two Evils
This page intentionally left blank
Between
Two Evils
The World War II Memoir
of a Girl in Occupied Warsaw
and a Nazi Labor Camp
LUCYNA B. RADLO
ISBN 978-0-7864-4032-0
softcover : 50# alkaline paper
Preface 1
vii
viii Table of Contents
1
2 Preface
3
4 Between Two Evils
seeing him lying flat on the floor, quickly lay down beside him, thinking that
was precisely the thing to do. Father shouted to them to get up and run for
shelter. The chaos was such that no one knew what to do. Soon things became
quiet; the bombing had been precise and quick. Mother and I tried to get out
of our foxhole, but climbing out was impossible. Finally, Father came to our
rescue. We later learned that one of the first bombs that fell on Brest fell on
our “100,000 zloty house,” a small commercial building that my parents had
bought with lottery winnings, after I had helped select the winning numbers.
The location of the building was to blame, it being right next to the railroad
station, a prime target. Padukow’s hotel, which was almost next door, did not
sustain any damage. Fortunately, our property was empty of occupants, since
they had all managed to find shelter away from the building. No one was killed
or injured, but there was just a pile of rubble left. After the war, when we had
resettled in the U.S., we made enquiries of the Belarussian government con-
cerning restitution of the site where the building had stood at ulitsa Stetske-
vicha 4 in Brest and received the reply that the property had been nationalized
by Soviet authorities in 1940 and that we now had no valid claim of owner-
ship.
Now that the war was in full progress, the Nazis began taking one town
after another. On September 26, 1939, Nazi-occupied Poland was renamed the
General Government (Generalna Gubernia) of Occupied Poland, which became
an administrative area not incorporated into Greater Germany, with Ober-
gruppenfuhrer Hans Frank as General Governor. Quite a few of my parents’
military friends perished in action in the early days of the war. On the very
first day of the bombing in Brest, Father’s friend, Major Zygmunt Rosinski,
a battalion commander, while in a bunker, took off his helmet because of the
very hot and humid weather and a piece of shrapnel hit his head, killing him
instantly. His widow, “Dusia,” née Tloczko, who was one of Mother’s closest
friends, and her daughter Krystyna later relocated to Warsaw. To survive,
Dusia with two other friends opened a little eatery, whereas Krystyna was
arrested and killed by the Germans. Dusia’s mother, Janina Tloczko, or her
sister, I don’t recall which, had been a geography teacher at the Gimnazjum
im. Traugutta in Brest.
The hospitals were quickly filled with wounded officers, soldiers, and
civilians. Shlykov, serving at the rear of the fighting forces, was relatively safe
and sound, and he was well fed, since much of the food for the front came
through his command. However, his stay with his unit was cut short due to
the fact that his wife Sonya could not cope alone with the huge responsibility
of running their meat products business. She obtained permission for Misha
to return home to continue to run their business so as to help assure a supply
of meat for the civilian population. Poland was now being attacked from two
sides: the Germans were taking over the western parts, while the Bolsheviks
were approaching Brest from the East. My grandfather urged my parents, as
1. War 5
a precaution, to leave the city and go into hiding on the outskirts of town. A
Jewish acquaintance brought his wagon and took us to a nearby village, where
the Padukows had a dacha. The horse-driven carriage, with us on it, crossed
through the river, since the bridges had been bombed out and this was the
only way to get to some areas. We stayed with the Padukows long enough to
regain our composure and try to decide what to do next. At one point we felt
it would be fairly safe for us to return to our apartment, if only for a short
time. Upon arrival, my parents discovered that in our absence our housekeeper
together with her boyfriend, who was a policeman, had robbed us of many
things of substantial value. She was ordered by my parents to bring everything
back or they would take court action against her. Actually, there probably was
very little, if anything, that could have been done to make her bring the stolen
goods back. But she became frightened and brought back what she and her
friend had taken. Shortly after our return, Mr. Fuksman, our Jewish landlord,
told us that he was concerned about the safety of his brother, who was living
in German-occupied Warsaw. (Abram Fuksman, who lived at Hoza 19 in War-
saw, was co-owner of the Kresy Export Association of Agricultural Products.)
Fuksman felt that in choosing whether to be under the Nazis or the approach-
ing Russians, of the two evils, the Bolsheviks were considered to be less omi-
nous for Jews than were the Nazis. Therefore, he suggested that we exchange
apartments with his brother. We would leave our furniture in the apartment
in Brest for his brother, and in like manner the brother would leave his War-
saw apartment fully furnished for us to move into. We, that is, my parents,
were faced with the task of making a similar choice between two evils. Father
was a native-born Pole and Roman Catholic, but Mother was a Russian
brought up in the Orthodox Russian faith and all relatives on her side were
White (i.e., anti–Soviet) Russians, most of whom were wary of remaining in
Brest for fear of being subjected to arrests and persecutions, fears that, as it
turned out, were well founded. My parents agonized for some time as to what
decision to make, but finally decided to agree to Fuksman’s offer and to move
to Warsaw. We later had many occasions to doubt the wisdom of our choice,
in view of what happened to Mother and myself and, in particular, to Father.
We immediately began looking for some way to travel to Warsaw. Nor-
mal means of transportation were not available because of the war, and we did
not have an automobile at our disposal. We learned that Father’s friend, Roman
Rajpold, a well-known former cavalry officer who was the owner of a grain
mill and a bakery, fearing for his own life, also wanted to leave Brest for the
area west of the Bug River, which was occupied by Germans. Roman’s wife
decided to stay behind with their son, to watch over their enterprises. Hav-
ing a wagon and horses, Roman suggested we join him for the journey west.
And so, once more we were packed onto a wagon and started moving toward
Warsaw. At the border, on the middle of the bridge between Brest and the
Polish town of Terespol, we were met by my grandfather (Mother’s father),
6 Between Two Evils
who came with Mother’s sister Olga and her son Yuriy (“Yura”) to say good-
bye. My parents offered to take Yura with us, and Olga at first agreed, but
when the time came to part she changed her mind. She was pregnant with
her second son Michael, and not knowing her husband’s whereabouts, she
could not let Yura go. And so we parted from her and my grandfather. It was
very painful for me to see this brave, strong man cry. I never saw him again.
Nazi troops occupied Brest on September 15, 1939, and two days later
the Germans agreed to pull back to the border separating Brest from occu-
pied Poland, in accordance with the secret Ribbentrop-Molotov agreement
between Germany and the Soviet Union, and a few days later Soviet troops
occupied Brest.
2
Flashbacks
When we set out on our journey (our escape, really) from Brest (Brzesc)
to Warsaw, I was only eight years old and barely understood what was hap-
pening, but I nevertheless felt strong and confused emotions, mostly of fear,
sadness, and loss. I was shattered by the not clearly understood need to part,
perhaps forever, with the many remarkable individuals I had learned to know
and love on my mother’s side of our extended family, who had remained in
Brest, and my father’s stepfather, who remained in Lodz and was the only
member of the extended family remaining on my father’s side. He died shortly
after the war began. Many of the members of this extended family, as it turned
out, played key roles in Mother’s and my subsequent journey through the hell
of World War II. (To help you understand the relationships of the many per-
sons, I have attached an appendix listing their names and connections to each
other.) In addition to my own recollections, I gathered much of the historical
data on these people and places mostly from my mother and her two sisters,
Aniuta and Sonya.
My great grandfather, Anton Romenko-Kovenko, together with his wife
Tatyana and their four children, sometime in the 1880s came from Wielun’ to
manage a huge estate on the outskirts of Brest. Several years later, the own-
ers decided to sell the property and offered it to Anton. Having a substantial
amount of savings, Anton bought the property, which included houses, land,
cattle, and farming equipment. Wielun’s Bank was used to make the sale and
transfer of the estate, which later became known as (in Russian) Krasnyy Dvor
(Czerwony Dwor in Polish), which in English can be translated as Red Manor
or Red Court. This area just outside Brest should not be confused with the
town near Kaunas in Lithuania known as Raudonvaris, which translates to
Czerwony Dwor in Polish. The confusion is chiefly due to the fact that the
location in Raudonvaris was the site of a palatial estate that had been inher-
ited in the early 19th century by a member of the Polish nobility, Count
Benedykt Henryk Tyszkiewicz. During World War I the Tyszkiewicz estate
was occupied by German forces and later in the war captured and demolished
by troops of the Lithuanian army. In a fine display of parental generosity, once
7
8 Between Two Evils
his children became of age, Anton gave portions of his estate to each of his
sons. His daughter Sophia Antonovna Romenko-Kovenko got no part of Kras-
nyy Dvor but received a four-family house in the city of Brest, where she took
up residence with her husband Jan and their three children, Mariya, Anton,
and Yelena.
Anton’s son, my grandfather, eventually (in about 1936), like his father,
gave to his children when they reached maturity portions of the inheritance
he had received. His daughter, Anna Nikitichna Padukow, kept the land she
received and together with her husband, Nikolay Nikiforovich Padukow, built
a house on the land and planted a vast orchard. Mariya Nikitichna Romenko-
Kovenko divided land she had received from her father together with a small
portion of land at Wielun’ she had
received from her mother, Anas-
tasiya Semenovna Janchuk Ro-
menko-Kovenko, between her
two daughters Nina Ivanovna
Boguta Babich and Lidiya Iva-
novna Boguta Prolisko. Mother,
Yelizaveta Nikitichna Romenko-
Kovenko (Kucharska, after she
married), sold her share, receiv-
ing a down payment from the
buyer, but because of World War
II the bulk of the purchase price
was never paid off. Pyotr Nikitich
Romenko-Kovenko died before
the division of the estate, as did
Yelena Nikitichna Romenko-
Kovenko Deviatnikova. Sofiya
Nikitichna Romenko-Kovenko
Shlykov retained her share, as did
Olga Nikitichna Romenko-
Kovenko Vakul’chik. The original
homestead (usad’ba) consisting of
a house and an unknown number
of hectares of land, including
barns and other structures, Nikita
kept for himself, intending to
turn the estate over later to his
son Sergey. Bricks from a local
That’s me, 5 years old, on the shoulder of my brick plant were used to form the
uncle, Mikhail Shlykov, at his dacha on the surface of the long road leading
Muchawiec River, summer 1936. to the house. The sides of the
2. Flashbacks 9
Seated, left to right, Nikita Romenko (my maternal grandfather), Arkady Padukow
(cousin), Nikifor Padukow (Arkady’s grandfather); standing, Nikolay Padukow and
Anna Padukow (Arkady’s father and mother). About 1915.
10 Between Two Evils
road were lined with very tall, stately poplar trees. During World War II Nikita
was forced to abandon the estate when it was taken over by the Soviet gov-
ernment, issuing Nikita a token “reimbursement” of 10,000 rubles. As a result
of this action, Sergey was deprived of his future inheritance. Anton’s other son,
Nikolay, eventually gave the portion of Anton’s estate he had received to one
of his sons, Luka Nikolayevich Romenko-Kovenko, who later graduated from
the Moscow Institute and became a forester. To his daughters Sofiya, Anna,
and Yevgeniya, Nikolay gave houses, and his second son Vasiliy received the
financing of higher education in Moscow. Anton‘s third son, Prokop
Antonovich Romenko-Kovenko, sold his part of Anton’s gift of land under
loan agreements ( pod weksle), as he needed to buy machinery and equipment
for a newly opened business, but as he was often away from the property build-
ing roads (among them the main Warsaw-Moscow road), someone stole the
loan documents and he never received the money he was owed. Prokop sus-
pected, of all people, his good friend Nazarewicz. Prokop later moved to
Wielun’, where he bought property and where his wife also inherited some
property from her parents. Until the time Prokop left for Wielun’, all three
brothers lived within a stone’s throw of each other.
just a few months younger than Anna, was a favorite storyteller for the younger
children. He often made toys for them and the youngsters simply adored their
older brother. Nevertheless, harmony was not always 100 percent. The sib-
lings liked to pick on and tease each other. Yelizaveta, often telling tales on
her sisters, got the nickname lyska yabida (tattle-tale). On the other hand, they
did not need much to be happy. All in all, the Romenko children had endless
opportunities for imagination and entertainment. During the snow season,
there was lots of sledding and sleigh riding, as well as skating on the frozen
Muchawiec River, and ice fishing. In the spring there were many activities on
the estate in which the children liked to participate. Come summer and fall,
swimming was the most popular. During harvest time they “helped” eagerly,
while playing in the hay. In general, there was lots of fun, even without hav-
ing many toys. The children were very inventive and never bored.
The Romenko clan was a happy one. Life was prosperous and peaceful,
until Anastasiya contracted typhoid fever and died in 1910 in the prime of her
life at age 36, leaving Nikita with eight children, the youngest child being only
a few months old. Anastasiya was buried in the Brestskoye Trishinskoye Klad-
bishche (Brest cemetery). Sofiya and Yelena contracted typhoid fever as well,
but miraculously did not succumb to it. The loss of his wife really changed
the life of Nikita. He was heartbroken and almost suicidal. He knew many
lady friends, including one in particular who happened to be the widow of a
general, who were anxious to marry the handsome and well-to-do widower.
Not being able to cope with all the small children while at the same time run-
ning the estate, out of necessity rather than love, he chose in about 1911 to
marry a widow, whom he met at a friend’s house in a nearby town, where she
worked as a private nurse in a local hospital. It was an arranged marriage.
Within that same year there were three weddings in the Romenko family:
Nikita’s, and those of his two daughters, Anna and Mariya. Ustin’ya Danilovna
was 52, Nikita 42. He chose her thinking primarily of the welfare of his young
children. He felt they might get better care from an older stepmother. Ustin’ya
had a twenty-five-year-old son, who upon hearing that his mother was plan-
ning to remarry, told her he would disown her if she did. After her marriage
to Nikita, her son came only once for a visit and nobody ever saw him again.
Ustin’ya filled more the role of a housekeeper at the busy household rather
than that of stepmother. She wore black clothing, long skirts almost sweep-
ing the floors, and a head covering. Having worked at the hospital, she had
learned some home remedies, like using leeches (pijawki) for high blood pres-
sure, drinking different herbs for this or that, and cupping people’s chests or
backs with cupping glass (vacuum cups) (stawiac banki) as a cold remedy. Her
health was failing and soon severe arthritis set in, crippling her back and leav-
ing her with her body bent over. Although she was devoted to Nikita and was
good to the children, the younger children feared her, not because of her behav-
ior but mostly because of her looks, since she resembled a witch. I recall that
12 Between Two Evils
often, after accomplishing her seemingly endless tasks around the house, she
would stretch out her crippled body on a large benchlike surface behind the
huge tile stove. She said that the warmth would help her bones to get straight.
Very often she would take a catnap there, after which, she felt refreshed and
all set to continue her chores. Once, when there was no one in the house to
fetch some well water, Ustin’ya decided to get a pail of water herself. The chil-
dren were playing nearby and heard a frantic voice coming out of the deep
well. When they looked, they saw Ustin’ya hanging onto the pail, trying not
to fall in any farther. One of the children ran for help to the fields where some
estate hands were working. It is not clear to me how they managed to get
Ustin’ya out. Despite being scratched all over, bruised, and wet, she was oth-
erwise not harmed, except that she was still trembling, thinking that she could
have drowned. In her very crippled, weak body there was a strong and very
hard-working woman. Only later on, when grown up, did the children give
their stepmother, whom they called “Machekha,” lots of overdue credit for her
hard work.
Yelizaveta, my mother, called Liza by everyone, being of frail health, had
a certain way with her father. Despite being a very fair person, he could not
help showing favoritism toward his second youngest daughter. When still quite
young, she was quite anemic, and at the suggestion of the family doctor Nikita
made sure that his daughter would get milk almost straight from the cow.
Yelizaveta would not touch any milk unless it came from a cow that had been
milked by her father. Poor Nikita often would get up at night, go to the barn,
milk a cow, and bring it still warm to his daughter. When Yelizaveta was
bedridden for a longer period of time, he allowed her to keep a tamed fox that
the workers had caught for her to play with. The fox was always tied down in
the attic for the night, but unfortunately one morning he was found strangled
on his chain. Another incident took place involving Yelizaveta’s pet pony. The
pony one day was horsing around in the vegetable garden. He must have lain
down on his back and kept rolling himself back and forth, from side to side,
ending up in the furrows of the vegetable patch. This sort of rolling is a horse’s
favorite way of scratching its back. The furrows being quite deep, he soon
became trapped and could not get to his feet. Fortunately, while struggling,
he was noticed by the workers. They came to his rescue by tying him with
ropes and pulling him out of his entrapment and onto his feet. He galloped
away, happy to be out of his predicament.
Next to Krasnyy Dvor, there was an estate, which Nikita was leasing from
a Hrabianka, a Polish noble woman. Nikita used to spend a goodly amount of
time at this estate, very often taking his favorite daughter Yelizaveta with him.
He thought that the location of this estate was better than that of Krasnyy
Dvor, which was located near the river, and thus too damp for his frail daugh-
ter. (This Polish woman was a widow who, according to rumors, had been a
lover of the Czar Alexander the First, and bore him an illegitimate son. This
2. Flashbacks 13
son had been an ardent horseback rider. At the entry to their estate there was
a huge stone, which bore the inscription that the son, riding his horse, had
been thrown off the horse onto this stone, which killed him.)
In 1911, the year Nikita remarried, the first Romenko-Kovenko sibling
married. After Anna’s marriage to Nikita Nikolayevich Padukow, the newly-
weds lived in Biala Podlaska, where Nikolay held a teacher’s position. They
took Anna’s sisters, Lena and Sofia, to live with them, in order for the two
girls to attend the local school. The arrangement did not last long, as Niko-
lay, being a strict disciplinarian, seemed too harsh for the two young girls. They
pleaded to be returned to their father. Their wish was granted, and since their
older siblings attended school in Brest, the very young ones had a ball grow-
ing up on the estate, playing with the children of workers or with children from
nearby Zakiy, Pugachovo, and Kamienitsa Zhirovetska. Later they formed
friendships with the children of people stationed at the Brest Poligon, an army
training center, which had family quarters and a clubhouse.
1914 –1918
In the years from 1914 to 1918, during World War I, heavy fighting took
place on Belorussian soil. One day in June or July of 1915, during the busy
harvest time, while Nikita Antonovich Romenko-Kovenko was supervising his
workers in the fields and his children were at home, a Tsarist officer on a horse
showed up at the house, looking for the owner of the Krasnyy Dvor estate. He
came to deliver a notice of imminent evacuation, stipulating that by the next
day the Romenko family and all other nearby occupants were to leave the
region, as the enemy was advancing into their territory. Nikita, on reading the
notice, immediately gave an order to his many workers to submerge all farm
equipment in the River Muchawiec, which flowed through the property. They
also dug a huge hole in the ground to bury belongings that could not be taken
along. For the cattle that Nikita had to leave behind, the authorities paid him
3,000 rubles in gold, which was hidden in the false bottom of a jug, guarded
at all times and carried by hand by different members of the family through-
out the long journey out of the area. They were, however, permitted to take
horses, one cow, some pigs, and some chickens. Finally, when the wagons were
loaded with their belongings and the family was ready to leave, the estate was
set on fire, so that there would be nothing left for the approaching Germans.
Their aim was to march east, so as to arrive in Moscow in order to join the
older son Sergey, who, together with his cousin Vasiliy (son of Nikolay
Romenko-Kovenko), was studying architecture at the university. Their itin-
erary was soon altered. At Kobryn they had to abandon practically everything,
and with only what they could carry they boarded a cattle train, ending up
riding in and on top of the engine car. The escaping Romenko family con-
14 Between Two Evils
sisted of Nikita, his second wife (Machekha), Sonya, Yelizaveta, Pyotr, Lena,
Olga, and Anyuta with her son Arkadiy. Anyuta’s husband, Nikolay Padukow,
a teacher by profession, was in the army and serving at the front, stationed in
Dvinsk. The oldest sibling Mariya, married to Ivan Boguta, stayed behind in
Brest with her husband and their daughter Nina. The older son Sergey, men-
tioned above, was still in Moscow. As the train continued east it was stop and
go for most of the trip. The railroad was jammed, the roads were crowded with
fleeing people, and with cattle everywhere, it was a very chaotic situation.
During one of the many stops, at the Minsk station, Lena got off the train to
fetch some water for tea. The station was crowded with trains, civilians, sol-
diers, officers and railroad personnel. The queues for water were many and
very long. While Lena was still waiting to fill her container, the train, one of
many at the station, got the signal to depart and it slowly began leaving the
station. Lena ran toward the train, trying to jump back onto it. An officer
standing nearby, wanting to save her from a fall, grabbed her and pulled her
back down onto the platform. Since there was no way of getting in touch with
the train that had just departed, the officer took Lena to an orphanage and
left some money with her. She must have been 10 or 11 years old. (She was the
shortest of the six sisters and the only brunette.) The family, unaware of the
fact that Lena had been left behind, noticed her absence later down the line.
Instead of continuing their journey to Moscow as planned, the family got off
at the next stop, in Vyazma, in order to search for the missing Lena.
Vyazma
After leaving the train during their evacuation from Krasnyy Dvor, the
Romenko family stayed in a little village near Vyazma, in a hut without floors
or indoor plumbing, but at least there was a cooking facility and they had a
roof over their heads. Nikita promptly bought a cow in order to have milk and
butter for the children. A short time later, to try to improve their living con-
ditions, Nikita moved his clan to an industrial area in the Vyazma outskirts,
near a hospital, jail, and factories. The owners of one of the factories, the
Lutovs, let the Romenkos use their house basement as their new quarters.
They settled into this basement, which they felt was an improvement over the
cold and damp hut in the village. After all, they were now near a town and
civilization, and Nikita could focus on the search for his missing daughter. The
new arrangement, however, did not last long. The basement, after prolonged
rains, flooded badly, and the family was forced to leave. This time the
Shchukins, owners of the liteynyy zavod (a steel foundry) who lived two houses
down from the Lutovs, allowed the Romenko family to move into their house,
giving them two rooms. Anyuta, Arkadiy, and Yelizaveta occupied a small
room, in which there already lived a 100-year-old woman. She was a relative
2. Flashbacks 15
of the landlord. The old woman was filthy and infested with lice. Sonya and
Anyuta bathed her in a portable tub and applied kerosene to her hair to get
rid of the lice. Eventually, the old woman was moved into the kitchen, where
she slept on the landing behind a tile stove. The rest of the family occupied
the other room.
During this time, while in Vyazma, Nikita used some of his gold coins
to buy another cow, and then he rented from the Ivanovs a store nearby and
opened a grocery outlet. The store was started primarily to provide the large
family with a livelihood, and also to have a supply of fresh vegetables, dairy
products and meat. Apparently, all the siblings, except Sergey who was still
in Moscow in the army after graduating as an architect, and Mariya back in
Brest, had a tough time adjusting to their new lifestyle. Everyone had to pitch
in. Soon, Nikolay Padukow was given leave from his army unit at the front
and was able to join his wife and Arkady in Vyazma. He, Anyuta and Arkady
were given one-room quarters at the Shchukin’s factory. Their daughter Taisya
was born there, but shortly thereafter died of smallpox. She was buried in the
Vyazma cemetery. Shortly after he had arrived, Nikolay left the family once
more. This time his mission was to visit various orphanages in search of Lena.
Finally, back in Minsk, he was able to locate her. Upon meeting with her, con-
trary to everyone’s worries about this poor, abandoned child, it turned out that
Lena was having a good time with the many orphans and had had no time to
miss her siblings. Nevertheless, when she saw her Uncle Kolya (who actually
was Lena’s brother-in-law), she wanted to leave with him immediately. Since
it was already late in the evening, he promised to come back for her the next
day, with a new dress and coat to bring her back home in. Next day, however,
when the time came to say good-bye to all her friends at the orphanage and
especially to the woman in charge whom she had become so fond of, Lena
began crying bitterly, not wanting to leave her new extended family behind.
Eventually, after a very dramatic departure scene, Kolya and Lena left for
Vyazma, where, after the long eight or nine months of separation, she was
reunited with her father and the other siblings. For a while she seemed to be
overjoyed to be home, but once things got back to normal, she begged to return
to the orphanage saying, “I want to go home.” On many occasions she showed
a preference for her friends rather than her siblings. She also missed the
orphanage supervisor, who most likely had become a mother figure for her.
The Romenkos ended up living at Vyazma for three years. At times it was a
difficult arrangement for everyone, but at least they were housed and had an
income from the store. The children attended school, helped with house chores,
had plenty of milk, butter and other fresh produce, and they had each other’s
company.
Kolya soon had to go back to his unit in Dvinsk, but eventually returned
again to join Anyuta and their son Arkady. Shortly after their return to Dvinsk,
their son Georgiy was born. Once again there were four of them.
16 Between Two Evils
Return to Brest
In March 1918, under the Treaty of Brest-Litovsk, the independent state
of Belorussia was established under German occupation, so the Romenko fam-
ily decided to return to Brest. Once again the family, together with its
menagerie, boarded a cattle train, heading west. During their return trip they
witnessed many atrocities committed by the Bolsheviks. One day, when the
family was attending a church service, some Red Army soldiers rounded up
the parishioners, stole all the church icons and destroyed the altars and virtu-
ally all the interior of the church. They tied the priest to a military wagon and
dragged him away. There were massive robberies, rapes, and killings. Then,
just before the Romenko family reached the newly formed German/Bolshe-
vik border, the Russians took their cows and other animals before allowing
them to continue on to Brest. When they came to the other side of the bor-
der, the Germans ordered that all the evacuees get off the train in order to put
everyone in quarantine. But, thanks to Nikita’s intervention and a hefty bribe,
they were permitted to remain on the train and to continue on to Brest. Upon
their arrival in their deserted and almost completely destroyed hometown, not
2. Flashbacks 17
sure what to do next, Nikita turned to his sister for assistance. “Lyolya”
Lapchinska, who had arrived in Brest shortly before them, graciously offered
to share her house with the many newly arrived family members. While Nikita
and Petya (a nickname for Pyotr Romenko-Kovenko) would go back and forth
to Krasnyy Dvor, at times living there for lengthy periods trying to restore the
estate, the children were getting used to living in town at their aunt’s house
and going to school. All the surrounding villages had sustained terrible dev-
astation. Most of the properties were either destroyed or burned down. At
Krasnyy Dvor, the many things that had been buried could not be found. They
had apparently been discovered and stolen, either by locals or by the Germans.
The submerged farming equipment, however, was still at the bottom of the
river. The main mansion, originally built of stone, stood roofless, and tall trees
were growing inside it. All the other buildings, structures, and barns had been
burned by the Russians when they gave the order to evacuate.
Finally, almost three months later, when the house had been reasonably
restored, Nikita, his wife, and Petya returned to Krasnyy Dvor permanently,
while the other members of the family moved to Brest once more. This time
Nikita had rented from a pharmacist a large house that gave much promise.
After a renovation, the basement was transformed into a kolbasno-masterskaya
(meat products mini-factory). The ground floor facing the street became the
retail store and the floor above that was turned into ample family quarters. It
was back to communal living, with everyone having a job to perform. The older
kids, who attended school, when at home had to look after their younger sib-
lings as well as do house chores. Kolya Padukow supervised the store, the oper-
ation of which was organized and financed by Nikita. Sonya provided assistance
during the day and attended evening courses at night. Kolya, a strict taskmas-
ter, took everything in his hands and even Nikita, who had provided the means
for the store, equipment, and inventory, etc., had very little to say. The store
crew was an unhappy bunch.
At this point it had become clear that Sergey, despite his father’s pleas,
had decided to remain permanently in Moscow and become a professional
army officer.
Nikita once again settled into maintaining his estate, rebuilding, replant-
ing orchards, sowing many fields, and harvesting new crops. His dream was
to bring his family eventually back to where they belonged. His wife, crippled
by severe arthritis, was busy keeping house. But just when things seemed to
be getting back to normal, Nikita’s family was struck with three tragedies.
One day when Liza was babysitting, rocking to sleep Padukow’s little son
Georgiy, who was sick, the infant died in her arms. Then in January 1919, when
the Bolsheviks took Brest and the proclamation of the Belorussian Soviet
Socialist Republic was being announced, Petya, who had just finished high
school and was eager to continue his education, was ordered by the Bolshe-
vik authorities into forced labor, lifting heavy items and transporting them on
18 Between Two Evils
at Krasnyy Dvor with their father Nikita and stepmother Ustin’ya. Pyotr died
in 1920 and was buried next to his mother.
At this time, Lena, because of her beautiful contralto voice, was urged
by a music conservatory professor (in Minsk?) to be permitted by her father
to enter the conservatory (free of charge) in order to train her voice, so that
she could become an opera singer. Her father, although aware of his daugh-
ter’s potential, nevertheless wouldn’t give the permission. Perhaps the agony
he went through when Lena was lost and away for eight months reminded
him of what it would be like without her once more.
In Brest, Nikita helped the Padukows (Anna and Nikolay) establish a
grocery store and also financed the purchase of a prime location, a city block
parcel with a small structure that included three or four stores that were rented.
On this parcel the Padukows eventually built a hotel, premises for stores, and
their own residence. Padukow had become ill and, following the family doc-
tor’s advice, they built a little wooden house behind the hotel in order to be
in a healthier environment than they were in the brick building. When that
failed to help, Dr. Korol suggested to Kolya that he spend some time in the
mountains in Zakopane. When that also didn’t help, Dr. Korol insisted that
the family should go to Italy for the winter season. Kolya had a serious case
of tuberculosis. Anyuta, Kolya, and their young son Sergey left for San Remo,
with Kolya being carried onto the train on stretchers. A month or so later
Yelizaveta followed them, in order to take care of Sergey, since Anyuta was
busy helping Kolya to recuperate. Kolya recovered, but the TB left him with
only a very small part of one lung functioning. Yet when he came back to
Brest, he was well enough to run his hotel, build a dacha and plant a huge
orchard around it. The only evidence of his bout with TB was that he walked
lopsided, which was quite noticeable. Dr. Pawel Korol, in addition to being
the doctor for our whole family, was also a close family friend. A Russian and
a resident of Brest, he was chief of the private Polesie Clinic of Medical Spe-
cialists (Poleska Lecznica Lekarzy Specjalistow), as well as president of the local
branch of the Russian Good Deeds Society (Rosyjskie Towarzystwo Dobro-
czynnosci). In the 1920s for a few years he was also a deputy in the parliament.
In January of 1937, a cavalry officer, Captain Sadowski, who was madly in love
with Dr. Korol’s beautiful wife, shot her and then committed suicide on the
porch of the Korol’s handsome villa. This tragedy was followed by many more
that befell the Korol family, which in many ways was typical of what was hap-
pening to the families of many whom we knew. When Brest was occupied by
the Soviets in September 1939, Dr. Korol, as a major in the Polish Army
Reserves, was almost immediately arrested and later presumed killed by the
Soviets in Katyn, as were so many other Polish officers. His sister was sent to
Kazakhstan, where she died of starvation. His sons, Mikolaj and Igor, escaped
from the Bolsheviks to Poland, but in 1946 Mikolaj was arrested by the Soviet
authorities and deported to Siberia, where he spent about six years in one of
20 Between Two Evils
the many gulags. When he returned home, his health was totally ruined and
he soon died. Igor, who followed in his father’s footsteps and became a doc-
tor, specializing in pulmonary diseases and radiology, was living in Czesto-
chowa, Poland, when in 1949 he was arrested by the U.B. (Communist Poland’s
Security Service) and deported to the Soviet Union. In Moscow, at the
Lublyanka Prison, he was accused of anti–Soviet activities during World War
II and after nine months of harsh interrogations, received a death sentence,
which later was commuted to 25 years’ hard labor in a gulag near Irkutsk,
Siberia. While serving his sentence at the isolated and heavily guarded gulag,
he attributed his skill as a doctor, which was often needed by the guards, for
saving his life. In 1957 Igor was released from the gulag, “rehabilitated,” and
returned to Poland. His first wife Janina (Sosnowska), after five years of wait-
ing for his return and not knowing his whereabouts, decided to start a new
life without him. In 1960 Igor married Nelly, daughter of Prince Leszczyn-
ski-Trojekarow, whose estate “Ruda” was about 35 kilometers from Brest.
Members of Nelly’s family met fates similar to those of Igor’s family. Her
mother died tragically during the Warsaw Uprising and her brother Mira
(Miroslaw) in 1948 was sentenced in the Soviet Union to 25 years in a gulag.
He was eventually released, returned to Poland and died in late 1990. In 1996,
Igor and Nelly went to visit their hometown of Brest. They found Dr. Pawel
Korol’s villa on ul. Zygmuntowska in pretty good shape and now serving as a
preschool. They couldn’t locate any familiar prewar faces. They found the
Ruda estate completely in ruins, which made a devastating impression on
them, although they were met rather warmly by its neighbors.
In 1998, I was able to locate Dr. Korol’s son Igor, who lived together with
his second wife Nelly in Warsaw. He informed me about the fate of various
mutual friends from Brest times. Unfortunately, most of them perished dur-
ing World War II, or have died since. He remembered my many relatives as
well as Mother. Soon my letters were not answered and through a mutual
friend, I recently found out that Dr. Igor Korol had died, leaving Nelly in
despair. In her declining years, she was left to spend the rest of her life in soli-
tude.
Sonya and Mikhail Shlykov, being newly married, very young, and with
no profession, also needed financial support. Nikita bought them a store and
a place to produce meat products. The wedliniarnia (meat production estab-
lishment) was run by Sonya and Mikhail almost across the street from the
Padukow’s grocery store. There were six children in the Shlykov family: Ivan
(Iwan in Polish), Mikhail (“Misha,” Michal in Polish), Vera (Wiera), Lidya
(Lydia in English, Lidja in Polish), Vladimir (Wlodzimierz) and Yevgeniya
(“Zhenya”). Vladimir Shlykov, who had stayed with his parents in Moscow,
tried to join his two older brothers in Brest. But, being a Russian, he had a
hard time getting into a Polish University, so with his brothers’ help he had
left for Yugoslavia, where he was able to get his higher education. When he
2. Flashbacks 21
1394 URUGUAY too to: ion ihi 191li AOO Ayi 8c ultniin.triiic
20 H 20c brown 50 3 «, V('c clioi-olnte IK> 14 ^k dark blue 1.00 20
5(.lc oriiiigc 1.59 20 Ip vermilion 2.50 W Stamps of 1912-15
Overprinted CENTENARIO DE LAS ISSTRUCCIONES DEL ANO XIII
•Jll ASK) 2c brown orange 10 10 Hi " 4c yellow 15 10 *;.■>■ •■ 5c
blue 15 15 Coiiiint;uior:aiiig tbi' ccutenary of the Hufiios Aires
Con(rre&s ol" 181S. Constitution Commemoration Issue. Allegory.
Liberty Extending Peace to the Country PJIS A!« aiU Aa^ 2c green &
red 15 15 zir, '• 5c buff & blue ;>0 20 Peace Commemoration Issue.
imT^~' . OKI. ^6r Design from Statue of Liberty in New York Harbor
A94 Per/: 14^. 2c carmine & brown 4c orange & brown 5c blue &
brown " Sc orange brown & indigo " 20c olive bistre & black " 23c
green &i black 191« I'ir A94 10 15 15 20 .50 75 Harbor of
Montevideo A95 1919-20 Perf. 11%. Lithographed. i'25 A95 5m
violet & black SS6 " Ic green & black 227 " 2c red & black 2Sii " 4c
orange & black S29 " 5c ultramarine & bl.ick SiO " Sc gray blue &
light brown Srni - 20c brown >S: black SSi ■■ 23c green & brown
i'-5;i' " 50c broNvn A; blue ?•■?/, ■• Ip dull red & blue Jose Enrique
Rodo A96 19-_Mt Jferf. J4^.j. Engraved. "^,W> .■\% 2c c.irmine i
black 2SiJ " 4c orange iV blue *■'),' " 5c blue i\: brown iKHueil ill
fumiiieniorntion ot" Jose Enrimi** Fiodu. 10 10 15 15 20 20 1921
SSS A 97 239 UO 2lt" reif. 11%. Lithographed. 5m lilac Ic light green
2c terra cotta 4c orange 5c ultramarine o 10 40 Padre Damaso A.
Larrafiaga 1921 A98 24S A'J8 .">c slate 30 30 C'ouuiieiu.irative of
the K^Oth ftnuiversary of Daiii.aso A. Larr;ifta^ii, f^rit-st and writer.
Type of 1921 Issue. 5m gray black 8 2 Ic violet 20 3 2c red 25 3 3c
blue green 30 6 .5c chocolate 25 3 12c ultramarine 1.00 15 36c olive
green 2.50 l.l-KJ 1922 2UU A97 2i.> 2i7 " 2h'J •■ J.-' ; 1922-23
Wiiikd. KEPI BLK'A 0. I)KI, LIU (JLAY. (188) J oh A97 5m gray black
12 3 25.5 " Ic violet 15 3 a. Ic red violet 26 \'l 256 " 2c pale red liO 3
257 " 2c deep rose 25 3 250 " be yellow brown 40 3 260 " 8c salmon
pink 60 50 Artigas Commemorarlon Issue. 5 2 5 2 8 2 20 3 20 2 19i
50 6 1.00 25 1..50 50 '■iOh 2.00 75 266 4.00 1.25 26>; Equestrian
Statue of Artigas A99 i Cnwmkd. P&rf. 14. Engraved. A99 2c carmine
.t sepia 20 '' 5c violet & sepia 20 12c blue & sepia 20 20 20 20 1923
261 26S 2611 27U 211 27* 27^' 27A 216 Lithographed. Size:
18x22^^ mm. Hiiikil. 4'H
The text on this page is estimated to be only 14.16%
accurate
! AlOd loc light violet :i5 , " 20c brown 50 ; " 36c salmon
1.00 5 " 50c greenish gra\ 1.,tO r " ipbuff ■ 3.00 ? " 2p dull violet
5.00 'he stamps of this series may be 'iiatincuished m those of 1923
by the size, imprint and waterrl<. v="" a.oo="" landing="" of=""
the="" under="" leadership="" juan="" antonio="" lavalleja=""
a103="" wiiikd.="" dkl="" uruguay.="" perf.="" salmon="" pink=""
black="" lilac="" blue="" ssued="" tocomrneniorate=""
ceiiten.iry="" lauj="" thirty-three="" founders="" urut="" public.=""
a="" s="" h="" issued="" to="" legislature="" building="" a104=""
uimiiikd.="" violet="" innieiiiorate="" dedication="" rase=""
parliament.="" general="" fructuoso="" rivera="" a105=""
avinkd.="" epublk="" del="" uruguay="" i="" petf.="" light=""
red="" eommemorate="" centenary="" lltle="" rincon.=""
sarandi="" commemorative="" issue.="" battk="" a106="" liy=""
green="" .5c="" dull="" deep="" l="" type="" i.sue.="" second=""
re-engraving.="" size:="" mm.="" imprenta="" nacional="" tl.=""
foot.="" .50.="" sn="" gray="" ic="" an="" :="" .v="" design=""
differs="" in="" .="" .n="" tha="">4 l«,„e». The,u. „.„„,. „, read.ly
identified by the In.prlnl and ,;il,V" l»2f> 2c hriijht rose •5c gray
t;rcen 5c dull blue 12c slate blue 3 3 3 4 2 6 fruni AlOO Type of 1923
Issue. Third Re-eneraving. Size: 17H:'x2l'l^mm. "IMP. NACIONAL" at
foot. I'rrj. 111.^. 5ni gray 6 2 Ic light violet 40 4 2c red 20 2 3c gray
green 30 5 ■5c light blue 3.5 :( Sc pink 35 \-> ■56c rosy buff 8.5 :j.-
| These stamj.s may be dlslinu-uished fro,,, pr».-.diag stamps of llie
sa,„e design by the l,nprlnl. Philatelic Exhibition Issue. 317 318 319
SSO SSI Si'H 3?^ I.OO 1.00 5.00 :..0(1 1.00 1.00 :..,>,, .^.(V, 1.00
I.OO .■..wi .^IKI Post Office at Montevideo 192; Aior Souvenir
Sheets. Unnnikd. I)nj)orf'. 550 A107 2c green a. Sheet of four 551 "
5c dull red (I, Sheet of four SSS " 8c dark blue a. Sheet of ff.ur Nos.
.S.'iO to '.I'.i'J were printed in si,iall sheets of four starnps each and
sold at the I'lillatelic Exhibition held in Montevi 30 4 (ill 15 192S
Stamp of 1924 Surcharged in Red Inauguracifin Fcrrocarril SAN
CARLOS a ROCHA 14/1/928 5 cts. 5 Unwnikfl. Pfif. ll'i2c on 12c slate
blur 5c on 12c slate blur 10c on 12o slate blur 15c on 12 Equestrian
Statue of Artigat Alio .Wf Alio 2p I'ruvsl.tn blur .V . b.v.-,,l.ur Itiq -im
.■UUI ' 3[i ilrrj, : .%. A , . «i.n) 6.00 Symbolical of the Victory ol (he
Football Team IU2N Alll Printed In Sheets often. .«4 Alll 2. ' ' I'l l& I-'
.*;.'. - 5. IS »•• .W. - H. ...; :."r » to r.auiKXnorallf* «» Ik* fHyiBfto
«•««•< l*H
The text on this page is estimated to be only 29.91%
accurate
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
ebookname.com