Case Ih Tractor Steiger Quadtrac Rowtrac 370 420 470 500 540 580 620 Tier 4b Service Manual 48193194
Case Ih Tractor Steiger Quadtrac Rowtrac 370 420 470 500 540 580 620 Tier 4b Service Manual 48193194
https://manualpost.com/download/case-ih-tractor-steiger-quadtrac-rowtrac-370-42
0-470-500-540-580-620-tier-4b-service-manual_48193194
Case IH Tractor Steiger Quadtrac Rowtrac 370, 420, 470, 500, 540, 580, 620 Tier
4B Service Manual_48193194Size : 515 MBFormat : PDFLanguage :
EnglishNumber of Pages : 7040 pagesBrand: Case IHType of machine:
TractorType of document: Service ManualModel: STEIGER 370, 420, 470, 500,
540, 580 AND 620,QUADTRAC 470, 500, 540, 580 AND 620, ROWTRAC 420,
470 AND 500 Tier 4B (final)Part No: 48193194
Download all on: manualpost.com.
[Unrelated content]
Another random document on
Internet:
“My good sir,” said the Doctor, bowing low from his perch on the
stile, “I never presumed to say that there were more asses than one
in the story; but I thought that I could not better explain my
meaning, which is simply this—you scrubbed the ass's head, and
therefore you must lose the soap. Let the fanciullo have the
sixpence; and a great sum it is, too, for a little boy, who may spend
it all upon pocket-money!”
“It is a matter of feeling, you see,” said the Parson, turning to the
umpire; “and I believe the boy is right.”
“Go, my good boy,” said the Parson, pocketing the coin; “but stop!
give me your hand first. There—I understand you—good-by!”
Lenny's eyes glistened as the Parson shook him by the hand, and,
not trusting himself to speak, he walked off sturdily. The Parson
wiped his forehead, and sat himself down on the stile beside the
Italian. The view before them was lovely, and both enjoyed it
(though not equally) enough to be silent for some moments. On the
other side the lane, seen between gaps in the old oaks and
chestnuts that hung over the moss-grown pales of Hazeldean Park,
rose gentle verdant slopes, dotted with sheep and herds of deer; a
stately avenue stretched far away to the left, and ended at the right
hand, within a few yards of a ha-ha that divided the park from a
level sward of table-land gay with shrubs and flower-plots, relieved
by the shade of two mighty cedars. And on this platform, only seen
in part, stood the squire's old-fashioned house, red brick, with stone
mullions, gable-ends, and quaint chimney-pots. On this side the
road, immediately facing the two gentlemen, cottage after cottage
whitely emerged from the curves in the lane, while, beyond, the
ground declining gave an extensive prospect of woods and
cornfields, spires and farms. Behind, from a belt of lilacs and
evergreens, you caught a peep of the parsonage-house, backed by
woodlands, and a little noisy rill running in front. The birds were still
in the hedgerows, only as if from the very heart of the most distant
woods, there came now and then the mellow note of the cuckoo.
“Verily,” said Mr. Dale softly, “my lot has fallen on a goodly heritage.”
The Italian twitched his cloak over him, and sighed almost inaudibly.
Perhaps he thought of his own Summer Land, and felt that amidst all
that fresh verdure of the North, there was no heritage for the
stranger.
However, before the Parson could notice the sigh or conjecture the
cause, Dr. Riccabocca's thin lips took an expression almost
malignant.
“Per Bacco!” said he; “in every country I find that the rooks settle
where the trees are the finest. I am sure that, when Noah first
landed on Ararat, he must have found some gentleman in black
already settled in the pleasantest part of the mountain, and waiting
for his tenth of the cattle as they came out of the ark.”
The Parson turned his meek eyes to the philosopher, and there was
in them something so deprecating rather than reproachful, that Dr.
Riccabocca turned away his face, and refilled his pipe. Dr. Riccabocca
abhorred priests; but though Parson Dale was emphatically a parson,
he seemed at that moment so little of what Dr. Riccabocca
understood by a priest, that the Italian's heart smote him for his
irreverent jest on the cloth. Luckily at this moment there was a
diversion to that untoward commencement of conversation, in the
appearance of no less a personage than the donkey himself—I mean
the donkey who ate the apple.
Chapter VI.
The Tinker was a stout swarthy fellow, jovial and musical withal, for
he was singing a stave as he flourished his staff, and at the end of
each refrain down came the staff on the quarters of the donkey. The
tinker went behind and sung, the donkey went before and was
thwacked.
“Yours is a droll country,” quoth Dr. Riccabocca; “in mine it is not the
ass that walks first in the procession, who gets the blows.”
The Parson jumped from the stile, and, looking over the hedge that
divided the field from the road—“Gently, gently,” said he; “the sound
of the stick spoils the singing! O Mr. Sprott, Mr. Sprott! a good man
is merciful to his beast.”
The Tinker touched his hat, and looked up too. “Lord bless your
reverence! he does not mind it, he likes it. I vould not hurt thee;
vould I, Neddy?”
The donkey shook his head and shivered; perhaps a fly had settled
on the sore, which the chestnut leaves no longer protected.
“I am sure you did not mean to hurt him, Sprott,” said the Parson,
more politely, I fear, [pg 667] than honesty—for he had seen enough
of that cross-grained thing called the human heart, even in the little
world of a country parish, to know that it requires management, and
coaxing, and flattering, to interfere successfully between a man and
his own donkey—“I am sure you did not mean to hurt him; but he
has already got a sore on his shoulder as big as my hand, poor
thing!”
“Lord love 'un! yes; that vas done a playing with the manger, the day
I gave 'un oats!” said the Tinker.
Dr. Riccabocca adjusted his spectacles, and surveyed the ass. The
ass pricked up his other ear, and surveyed Dr. Riccabocca. In that
mutual survey of physical qualifications, each being regarded
according to the average symmetry of its species, it may be doubted
whether the advantage was on the side of the philosopher.
The Parson had a great notion of the wisdom of his friend, in all
matters not immediately ecclesiastical.
“Why, that's all in my line,” said Sprott, “and there ben't a Tinker in
the country that I vould recommend like myself, thof I say it.”
“You jest, good sir,” said the Doctor, smiling pleasantly. “A man who
can't mend a hole in his own donkey, can never demean himself by
patching up my great kettle.”
“Lord, sir!” said the Tinker, archly, “if I had known that poor Neddy
had had two sitch friends in court, I'd have seen he was a
gintleman, and treated him as sitch.”
“Corpo di Bacco.” quoth the Doctor, “though that jest's not new, I
think the Tinker comes very well out of it.”
“True; but the donkey!” said the Parson, “I've a great mind to buy
it.”
“Permit me to tell you an anecdote in point,” said Dr. Riccabocca.
“It is the hardest thing in the world to do the least bit of good,”
groaned the Parson, as he broke a twig off the hedge nervously,
snapped it in two, and flung the fragments on the road—one of
them hit the donkey on the nose. If the ass could have spoken Latin,
he would have said, “Et tu, Brute!” As it was, he hung down his
ears, and walked on.
“Gee hup,” said the Tinker, and he followed the ass. Then stopping,
he looked over his shoulder, and seeing that the Parson's eyes were
gazing mournfully on his protégé, “Never fear, your reverence,” cried
the Tinker kindly; “I'll not spite 'un.”
Chapter VII.
The two walked on, crossed a little bridge that spanned the rill, and
entered the parsonage lawn. Two dogs, that seemed to have sate on
watch for their master, sprung toward him barking; and the sound
drew the notice of Mrs. Dale, who, with parasol in hand, sallied out
from the sash window which opened on the lawn. Now, O reader! I
know that in thy secret heart, thou art chuckling over the want of
knowledge in the sacred arcana of the domestic [pg 668] hearth,
betrayed by the author; thou art saying to thyself, “A pretty way to
conciliate little tempers indeed, to add to the offense of spoiling the
fish the crime of bringing an unexpected friend to eat it. Pot luck,
quotha, when the pot's boiled over this half hour!”
But, to thy utter shame and confusion, O reader, learn that both the
author and Parson Dale knew very well what they were about.
Dr. Riccabocca was the special favorite of Mrs. Dale, and the only
person in the whole country who never put her out, by dropping in.
In fact, strange though it may seem at first glance, Dr. Riccabocca
had that mysterious something about him which we of his own sex
can so little comprehend, but which always propitiates the other. He
owed this, in part, to his own profound but hypocritical policy; for he
looked upon woman as the natural enemy to man—against whom it
was necessary to be always on the guard; whom it was prudent to
disarm by every species of fawning servility and abject
complaisance. He owed it also, in part, to the compassionate and
heavenly nature of the angels whom his thoughts thus villainously
traduced—for women like one whom they can pity without
despising; and there was something in Signor Riccabocca's poverty,
in his loneliness, in his exile, whether voluntary or compelled, that
excited pity; while, despite the threadbare coat, the red umbrella,
and the wild hair, he had, especially when addressing ladies, that air
of gentleman and cavalier which is or was more innate in an
educated Italian, of whatever rank, than perhaps in the highest
aristocracy of another country in Europe. For, though I grant that
nothing is more exquisite than the politeness of your French marquis
of the old régime—nothing more frankly gracious than the cordial
address of a highbred English gentleman—nothing more kindly
prepossessing than the genial good-nature of some patriarchal
German, who will condescend to forget his sixteen quarterings in the
pleasure of doing you a favor—yet these specimens of the suavity of
their several nations are rare; whereas blandness and polish are
common attributes with your Italian. They seem to have been
immemorially handed down to him, from ancestors emulating the
urbanity of Cæsar, and refined by the grace of Horace.
“Dr. Riccabocca consents to dine with us,” cried the Parson, hastily.
“If madame permit?” said the Italian, bowing over the hand
extended to him, which, however, he forebore to take, seeing it was
already full of the watch.
“I am only sorry that the trout must be quite spoiled,” began Mrs.
Dale, plaintively.
“It is not the trout one thinks of when one dines with Mrs. Dale,”
said the infamous dissimulator.
“But I see James coming to say that dinner is ready?” observed the
Parson.
“He said that three quarters of an hour ago, Charles dear,” retorted
Mrs. Dale, taking the arm of Dr. Riccabocca.
Chapter VIII.
While the Parson and his wife are entertaining their guest, I propose
to regale the reader with a small treatise apropos of that “Charles
dear,” murmured by Mrs. Dale;—a treatise expressly written for the
benefit of The Domestic Circle.
It is an old jest that there is not a word in the language that conveys
so little endearment as the word “dear.” But though the saying itself,
like most truths, be trite and hackneyed, no little novelty remains to
the search of the inquirer into the varieties of inimical import
comprehended in that malign monosyllable. For instance, I submit to
the experienced that the degree of hostility it betrays is in much
proportioned to its collocation in the sentence. When, gliding
indirectly through the rest of the period, it takes its stand at the
close, as in that “Charles dear” of Mrs. Dale—it has spilt so much of
its natural bitterness by the way that it assumes even a smile,
“amara lento temperet risu.” Sometimes the smile is plaintive,
sometimes arch. Ex. gr.
(Plaintive.)
“Not quite so loud! If you had, but my poor head, Charles dear,” &c.
(Arch.)
“If you could spill the ink any where but on the best table-cloth,
Charles dear!”
“But though you must always have your own way, you are not quite
faultless, own, Charles dear,” &c.
When the enemy stops in the middle of the sentence, its venom is
naturally less exhausted. Ex. gr.
“Really, I must say, Charles dear, that you are the most fidgety
person,” &c.
“And if the house bills were so high last week, Charles dear, I should
just like to know whose fault it was—that's all.”
“Do you think, Charles dear, that you could put your feet any where
except upon the chintz sofa?”
“But you know, Charles dear, that you care no more for me and the
children than,” &c.
But if the fatal word spring up, in its primitive [pg 669] freshness, at
the head of the sentence, bow your head to the storm. It then
assumes the majesty of “my” before it; is generally more than
simple objurgation—it prefaces a sermon. My candor obliges me to
confess that this is the mode in which the hateful monosyllable is
more usually employed by the marital part of the one flesh; and has
something about it of the odious assumption of the Petruchian
pater-familias—the head of the family—boding, not perhaps “peace,
and love, and quiet life,” but certainly “awful rule and right
supremacy.” Ex. gr.
“My dear Jane—I wish you would just put by that everlasting tent-
stitch, and listen to me for a few moments,” &c.
“My dear Jane—I don't know if it is your intention to ruin me; but I
only wish you would do as all other women do who care three
straws for their husbands' property,” &c.
“My dear Jane—I wish you to understand that I am the last person
in the world to be jealous; but I'll be d—d if that puppy, Captain
Prettyman,” &c.
Now, if that same “dear” could be thoroughly raked and hoed out of
the connubial garden, I don't think that the remaining nettles would
signify a button. But even as it was, Parson Dale, good man, would
have prized his garden beyond all the bowers which Spenser and
Tasso have sung so musically, though there had not been a single
specimen of “dear,” whether the dear humilis, or the dear superba,
the dear pallida, rubra, or nigra; the dear umbrosa, florens, spicata;
the dear savis, or the dear horrida; no, not a single dear in the
whole horticulture of matrimony which Mrs. Dale had not brought to
perfection; but this, fortunately, was far from being the case. The
dears of Mrs. Dale were only wild flowers, after all.
Chapter IX.
In the cool of the evening, Dr. Riccabocca walked home across the
fields. Mr. and Mrs. Dale had accompanied him half way; and as they
now turned back to the Parsonage, they looked behind, to catch a
glimpse of the tall, outlandish figure, winding slowly through the
path amidst the waves of the green corn.
“Poor man!” said Mrs. Dale, feelingly; “and the button was off his
wristband! What a pity he has nobody to take care of him! He seems
very domestic. Don't you think, Charles, it would be a great blessing
if we could get him a good wife?”
“Yes, but—”
“Mysterious! No, Carry; but if you could hear what the Doctor says
of the ladies sometimes.”
“Ay, when you men get together, my dear. I know what that means—
pretty things you say of us. But you are all alike; you know you are,
love!”
Meanwhile the Italian passed the fields, and came upon the high-
road about two miles from Hazeldean. On one side stood an old-
fashioned solitary inn, such as English inns used to be before they
became railway hotels—square, solid, old-fashioned, looking so
hospitable and comfortable, with their great signs swinging from
some elm tree in front, and the long row of stables standing a little
back, with a chaise or two in the yard, and the jolly landlord talking
of the crops to some stout farmer, who has stopped his rough pony
at the well-known door. Opposite this inn, on the other side the
road, stood the habitation of Dr. Riccabocca.
A few years before the date of these annals, the stage-coach, on its
way to London, from a seaport town, stopped at the inn, as was its
wont, for a good hour, that its passengers might dine like Christian
Englishmen—not gulp down a basin of scalding soup, like everlasting
heathen Yankees, with that cursed railway whistle shrieking like a
fiend in their ears! It was the best dining-place on the whole road,
for the trout in the neighboring rill were famous, and so was the
mutton which came from Hazeldean Park.
From the outside of the coach had descended two passengers who,
alone, insensible to the attractions of mutton and trout, refused to
dine—two melancholy-looking foreigners, of whom one was Signor
Riccabocca, much the same as we see him now, only that the black
suit, was less threadbare, the tall form less meagre, and he did not
then wear spectacles; and the other was his servant. They would
walk about while the coach stopped. Now the Italian's eye had been
caught by a mouldering dismantled house on the other side the
road, which nevertheless was well situated; half-way up a green hill,
with its aspect due south, a little cascade falling down artificial rock-
work, and a terrace with a balustrade, and a few broken urns and
statues before its Ionic portico; while on the roadside stood a board,
with characters already half effaced, implying that the house [pg
670] was to be “Let unfurnished, with or without land.”
A man without his coat, which was thrown over the balustrade, was
employed in watering the flowers; a man with movements so
mechanical—with a face so rigidly grave in its tawny hues—that he
seemed like an automaton made out of mahogany.
“Giacomo,” said Dr. Riccabocca, softly.
“If the Madonna send us luck, and we could hire a lad cheap?” said
Jackeymo, doubtfully.
“Piu vale un presente che due futuri,” said Riccabocca. “A bird in the
hand is worth two in the bush.”
“Chi non fa quondo può, non può fare quondo vuole”—(“He who will
not when he may, when he will it shall have nay”)—answered
Jackeymo, as sententiously as his master. “And the Padrone should
think in time that he must lay by for the dower of the poor
signorina”—(young lady).
“She must be that high now!” said Jackeymo, putting his hand on
some imaginary line a little above the balustrade. Riccabocca's eyes,
raised over the spectacles, followed the hand.
“He would never let her go from his side till she went to a
husband's,” continued Jackeymo.
“The orange trees blossom even here with care,” said Jackeymo,
turning back to draw down an awning where the orange trees faced
the north. “See!” he added, as he returned with a sprig in full bud.
Dr. Riccabocca bent over the blossom, and then placed it in his
bosom.
[pg 672]
There was a pause. Jackeymo was the first to break it.
“Diavolo!”
“No, not the Diavolo! Friend, I have this day seen a boy who—
refused sixpence!”