100% found this document useful (2 votes)
40 views185 pages

(Ebook) King Henry VI by William Shakespeare ISBN 9780497261887, 9781423779223, 049726188X, 1423779223 2025 PDF Download

Scholarly document: (Ebook) King Henry VI by William Shakespeare ISBN 9780497261887, 9781423779223, 049726188X, 1423779223 Instant availability. Combines theoretical knowledge and applied understanding in a well-organized educational format.

Uploaded by

myquporezj777
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
40 views185 pages

(Ebook) King Henry VI by William Shakespeare ISBN 9780497261887, 9781423779223, 049726188X, 1423779223 2025 PDF Download

Scholarly document: (Ebook) King Henry VI by William Shakespeare ISBN 9780497261887, 9781423779223, 049726188X, 1423779223 Instant availability. Combines theoretical knowledge and applied understanding in a well-organized educational format.

Uploaded by

myquporezj777
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 185

(Ebook) King Henry VI by William Shakespeare ISBN

9780497261887, 9781423779223, 049726188X, 1423779223 Pdf


Download

https://ebooknice.com/product/king-henry-vi-1649882

★★★★★
4.7 out of 5.0 (13 reviews )

DOWNLOAD PDF

ebooknice.com
(Ebook) King Henry VI by William Shakespeare ISBN
9780497261887, 9781423779223, 049726188X, 1423779223 Pdf
Download

EBOOK

Available Formats

■ PDF eBook Study Guide Ebook

EXCLUSIVE 2025 EDUCATIONAL COLLECTION - LIMITED TIME

INSTANT DOWNLOAD VIEW LIBRARY


We have selected some products that you may be interested in
Click the link to download now or visit ebooknice.com
for more options!.

(Ebook) Biota Grow 2C gather 2C cook by Loucas, Jason; Viles,


James ISBN 9781459699816, 9781743365571, 9781925268492,
1459699815, 1743365578, 1925268497

https://ebooknice.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cook-6661374

(Ebook) King Henry VI by William Shakespeare ISBN 9780497253462,


0497253461

https://ebooknice.com/product/king-henry-vi-1633868

(Ebook) Matematik 5000+ Kurs 2c Lärobok by Lena Alfredsson, Hans


Heikne, Sanna Bodemyr ISBN 9789127456600, 9127456609

https://ebooknice.com/product/matematik-5000-kurs-2c-larobok-23848312

(Ebook) SAT II Success MATH 1C and 2C 2002 (Peterson's SAT II


Success) by Peterson's ISBN 9780768906677, 0768906679

https://ebooknice.com/product/sat-ii-success-math-1c-and-2c-2002-peterson-
s-sat-ii-success-1722018
(Ebook) King Henry VI, Part II by William Shakespeare ISBN
9780497258535, 9781423777243, 0497258536, 1423777247

https://ebooknice.com/product/king-henry-vi-part-ii-1627086

(Ebook) King Henry VI, Part I (Webster's Thesaurus Edition) by


William Shakespeare ISBN 9780497253448, 0497253445

https://ebooknice.com/product/king-henry-vi-part-i-webster-s-thesaurus-
edition-1725998

(Ebook) King Henry VI, Part III (Webster's Thesaurus Edition) by


William Shakespeare ISBN 9780497253431, 0497253437

https://ebooknice.com/product/king-henry-vi-part-iii-webster-s-thesaurus-
edition-1826992

(Ebook) The First Part of King Henry VI (The Cambridge Dover


Wilson Shakespeare 11) by William Shakespeare ISBN
9781108005838, 1108005837

https://ebooknice.com/product/the-first-part-of-king-henry-vi-the-
cambridge-dover-wilson-shakespeare-11-2116622

(Ebook) King Henry VI, Part III (Webster's Chinese-Traditional


Thesaurus Edition) by William Shakespeare ISBN 9780497902087,
0497902087

https://ebooknice.com/product/king-henry-vi-part-iii-webster-s-chinese-
traditional-thesaurus-edition-1879774
KING HENRY VI,

PART II WEBSTER'S SPANISH


Thesaurus Edition

for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test


Preparation

TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has
neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
King Henry VI,
Part II
Webster's Spanish
Thesaurus Edition
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test
Preparation

William Shakespeare

TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which
has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii

ICON CLASSICS

Published by ICON Group International, Inc.


7404 Trade Street
San Diego, CA 92121 USA

www.icongrouponline.com

King Henry VI, Part II: Webster's Spanish Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®,
and AP® Test Preparation

This edition published by ICON Classics in 2005


Printed in the United States of America.

Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc.


Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved.

All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording, or otherwise, without written permission from the publisher.

Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws
and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please
contact us to request permission (E-mail: [email protected]). ICON Group often grants
permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and
academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group
International, Inc.

TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing
Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.

ISBN 0-497-26188-X
iii

Contents
PREFACE FROM THE EDITOR ........................................................................................ 1
PERSONS REPRESENTED .............................................................................................. 2
ACT I .............................................................................................................................. 4
ACT II ........................................................................................................................... 33
ACT IV .......................................................................................................................... 93
ACT V ......................................................................................................................... 129
GLOSSARY ................................................................................................................. 146
William Shakespeare 1

PREFACE FROM THE EDITOR

Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in
English courses. By using a running English-to-Spanish thesaurus at the bottom of each page, this
edition of King Henry VI, Part II by William Shakespeare was edited for three audiences. The first
includes Spanish-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as
a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a
TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking
students enrolled in bilingual education programs or Spanish speakers enrolled in English speaking
schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in
Spanish in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or
similar examinations. By using the Webster's Spanish Thesaurus Edition when assigned for an
English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Spanish
or English.

Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of
difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are
given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single
translation, many words are translated for a variety of meanings in Spanish, allowing readers to
better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch.
Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary
retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If
a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous
page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are
extracted from Webster’s Online Dictionary.

Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-online-


dictionary.org. Please send suggestions to [email protected]

The Editor
Webster’s Online Dictionary
www.websters-online-dictionary.org

1
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which
has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
2 King Henry VI, Part II

PERSONS REPRESENTED

KING HENRY THE SIXTH.%


HUMPHREY, Duke of Gloster, his uncle.
CARDINAL BEAUFORT, Bishop of Winchester, great-uncle to the King.
RICHARD PLANTAGENET, Duke of York.
EDWARD and RICHARD, his sons.
DUKE OF SOMERSET.
DUKE OF SUFFOLK.
DUKE OF BUCKINGHAM.
LORD CLIFFORD.
YOUNG CLIFFORD, his son.
EARL OF SALISBURY.
EARL OF WARWICK.
LORD SCALES.
LORD SAY.
SIR HUMPHREY STAFFORD, and WILLIAM
STAFFORD, his brother.
SIR JOHN STANLEY.
VAUX.
MATTHEW GOFFE.
A SEA-CAPTAIN, MASTER, and MASTER'S-MATE, and WALTER
WHITMORE.
TWO GENTLEMEN, prisoners with Suffolk.

Spanish
brother: hermano, el hermano, vaux: val.
cofrade.
cardinal: cardenal.
duke: duque.
earl: conde.
edward: Eduardo.
lord: señor, caballero.
matthew: Mateo, Matías.
richard: Ricardo.
sir: señor.
son: hijo, el hijo.
uncle: tío.
William Shakespeare 3

JOHN HUME, } Priests


JOHN SOUTHWELL,
ROGER BOLINGBROKE, a conjurer.%
THOMAS HORNER, an armourer.
PETER, his man.
CLERK OF CHATHAM.
MAYOR OF SAINT ALBAN’S.
SIMPCOX, an impostor.
ALEXANDER IDEN, a Kentish gentleman.
JACK CADE, a rebel.
GEORGE BEVIS,

}
JOHN HOLLAND,
DICK the butcher, followers of Cade
SMITH the weaver,
MICHAEL,
TWO MURDERERS.
MARGARET, Queen to King Henry.
ELEANOR, Duchess of Gloster.
MARGARET JOURDAIN, a witch.
WIFE to Simpcox.
LORDS, LADIES, and ATTENDANTS, PETITIONERS, ALDERMEN, a
HERALD, a BEADLE, SHERIFF, and OFFICERS, CITIZENS, PRENTICES,
FALCONERS, GUARDS, SOLDIERS, MESSENGERS, etc.
A SPIRIT.

Spanish
alexander: Alejandro. algún aparto electrotécnico, clavija,
armourer: armero. para sujetar el coche cuando se
butcher: carnicero, matar. cambia una rueda.
clerk: empleado, dependiente, margaret: Margarita.
oficinista, secretario, el dependiente. mayor: alcalde.
etc: etcétera, y de este modo adelante. rebel: rebelde, rebelarse.
gentleman: caballero, señor, weaver: tejedor.
gentilhombre. wife: esposa, mujer, la esposa.
george: Jorge. witch: bruja, la bruja.
impostor: impostor, embustero,
engañador, estafador.
jack: gato, jota, sota, para conectar
4 King Henry VI, Part II

ACT %I

SCENE I. LONDON. THE PALACE

[Flourish of trumpets: then hautboys. Enter the KING, GLOSTER,


SALISBURY, WARWICK, and CARDINAL BEAUFORT, on the one side; the
QUEEN, SUFFOLK, YORK, SOMERSET, and BUCKINGHAM, on the other.]
SUFFOLK.
As by your high imperial Majesty
I had in charge at my depart for France,
As procurator to your excellence,
To marry Princess Margaret for your grace,
So, in the famous ancient city Tours,
In presence of the Kings of France and Sicil,
The Dukes of Orleans, Calaber, Bretagne, and Alencon,
Seven earls, twelve barons, and twenty reverend bishops,
I have perform'd my task and was espous'd,
And humbly now upon my bended knee,
In sight of England and her lordly peers,
Deliver up my title in the queen
To your most gracious hands, that are the substance

Spanish
ancient: antiguo, vetusto. hands: las manos. task: tarea, quehacer, trabajo.
barons: barones. humbly: humildemente. title: título, titular, titulo.
bended: doblado. imperial: imperial. twelve: doce.
charge: carga, cargo, acusación, gastos, lordly: señorial. twenty: veinte.
cargar, cobro, cobrar, imputación. marry: casarse, casar, cásese, se casan,
depart: salir, salís, salgo, salga, sales, se casa, nos casamos, me caso, te
salen, saled, sale, salgan, salimos, sal. casas, cásense, cásate, cásados.
enter: entrar, entro, entra, entrad, presence: presencia.
entráis, entramos, entran, entras, procurator: apoderado, procurador.
entren, entre, inscribir. reverend: reverendo, clérigo.
famous: famoso, afamado, conocido. sight: vista, aspecto, mira, avistar.
gracious: cortés. substance: sustancia, substancia.
William Shakespeare 5

Of that great shadow I did represent:


The happiest gift that ever marquess gave,
The fairest queen that ever king receiv'd.%
KING.
Suffolk, arise.--Welcome, Queen Margaret.
I can express no kinder sign of love
Than this kind kiss.--O Lord, that lends me life,
Lend me a heart replete with thankfulness!
For thou hast given me in this beauteous face
A world of earthly blessings to my soul,
If sympathy of love unite our thoughts.
QUEEN.
Great King of England and my gracious lord,
The mutual conference that my mind hath had,
By day, by night, waking and in my dreams,
In courtly company or at my beads,
With you, mine alder-liefest sovereign,
Makes me the bolder to salute my king
With ruder terms, such as my wit affords
And over-joy of heart doth minister.
KING.
Her sight did ravish, but her grace in speech,
Her words yclad with wisdom's majesty,
Makes me from wondering fall to weeping joys;
Such is the fulness of my heart's content.--
Lords, with one cheerful voice welcome my love.
ALL.
[Kneeling]
Long live Queen Margaret, England's happiness!
QUEEN.
We thank you all.
Spanish
beauteous: bello, bonito, hermoso. happiest: happy. shadow: sombra, sombreado.
cheerful: alegre, animado. happiness: felicidad, alegría, dicha. sympathy: simpatía.
courtly: cortés, refinado. hast: haya. thou: tú, usted, vosotros, ustedes, vos.
earthly: terrenal, terrestre. lends: Presta. thoughts: pensamientos.
express: expresar, expresa, expresas, marquess: marqués. unite: reunir, reunimos, reunís, reúno,
expresen, expresan, expresamos, mutual: mutuo, mutua. reúnes, reunid, reúna, reúne, reúnan,
expresáis, expresad, expreso, exprese. ravish: embelesar, embelesen, reúnen, juntar.
fulness: llenura, plenitud, amplitud, embelesa, embeleso, embelese, waking: despertar.
paso. embelesas, embelesan, embelesamos, weeping: llorando, lloroso, llanto,
gift: regalo, donación, el regalo, don, embelesáis, embelesad. llorón.
talento. replete: repleto. wit: ingenio.
grace: gracia, garbo, honrar. salute: saludar, saludo, acoger. wondering: preguntar.
6 King Henry VI, Part II

[Flourish.]
SUFFOLK.
My Lord Protector, so it please your grace,
Here are the articles of contracted peace
Between our sovereign and the French king Charles,
For eighteen months concluded by consent.%
GLOSTER.
[Reads]
'Imprimis, It is agreed between the French king Charles and William de la
Pole, Marquess of Suffolk, ambassador for Henry King of England, that the
said Henry shall espouse the Lady Margaret, daughter unto Reignier King of
Naples, Sicilia, and Jerusalem, and crown her Queen of England ere the
thirtieth of May next ensuing. Item, that the duchy of Anjou and the county
of Maine shall be released and delivered to the king her father'--
[Lets the paper fall.]
KING.
Uncle, how now!
GLOSTER.
Pardon me, gracious lord;
Some sudden qualm hath struck me at the heart
And dimm'd mine eyes, that I can read no further.
KING.
Uncle of Winchester, I pray, read on.
CARDINAL.
[Reads]
'Item, It is further agreed between them, that the duchies of Anjou and Maine
shall be released and delivered over to the king her father, and she sent over
of the King of England's own proper cost and charges, without having any
dowry.'

Spanish
agreed: acordado, convenido, de duchy: ducado. pray: rezar, rezáis, rezas, rezamos,
acuerdo, vale, entendido, conforme, eighteen: dieciocho, diez y ocho. rezad, reza, recen, rece, rezan, rezo,
asentido, concordado, en orden. ensuing: consiguiente, sucediendo. rogar.
ambassador: embajador. ere: antes de. proper: conveniente, preciso, correcto,
articles: constitución, estatutos, espouse: desposar, desposa, desposo, apropiado, propio, debido.
articulado, artículos, estipulaciones. desposen, desposas, desposan, qualm: náusea.
charges: cargos. desposamos, desposáis, desposad, released: liberado.
concluded: despachado. despose. sovereign: soberano.
contracted: contraído, contratado. item: artículo, elemento, partida, ítem, struck: pret y pp de strike, golpeado.
crown: corona, coronar. rubro. sudden: repentino, brusco, súbito.
daughter: hija, la hija, Nina. la: la, Loisiana. thirtieth: trigésimo.
delivered: entregado. mine: mina, mío, minar. unto: hacia.
William Shakespeare 7

KING.
They please us well.--Lord marquess, kneel down.
We here create thee the first duke of Suffolk,
And girt thee with the sword.--Cousin of York,
We here discharge your grace from being regent
I' the parts of France, till term of eighteen months
Be full expir'd.--Thanks, uncle Winchester,
Gloster, York, Buckingham, Somerset,
Salisbury, and Warwick;
We thank you all for this great favour done
In entertainment to my princely queen.
Come, let us in, and with all speed provide
To see her coronation be perform'd.%
[Exeunt KING, QUEEN, and SUFFOLK.]
GLOSTER.
Brave peers of England, pillars of the state,
To you Duke Humphrey must unload his grief,
Your grief, the common grief of all the land.
What! did my brother Henry spend his youth,
His valour, coin, and people, in the wars?
Did he so often lodge in open field,
In winter's cold and summer's parching heat,
To conquer France, his true inheritance?
And did my brother Bedford toil his wits
To keep by policy what Henry got?
Have you yourselves, Somerset, Buckingham,
Brave York, Salisbury, and victorious Warwick,
Receiv'd deep scars in France and Normandy?
Or hath mine uncle Beaufort and myself,
With all the learned counsel of the realm,
Studied so long, sat in the council-house

Spanish
coin: moneda. entertainment: recreación, princely: magnífico, regio,
conquer: conquistar, conquisto, entretenimiento, diversión, función. principesco, príncipe.
conquistad, conquistáis, favour: favor, favorecer. scars: cicatrices.
conquistamos, conquistan, girt: ceñido, Pret Y Pp De Gird. thee: ustedes, te, vosotros, usted, tú.
conquistas, conquisten, conquista, grief: pesar, dolor. toil: trabajo, afanar.
conquiste. kneel: arrodillarse. unload: descargar, descarga,
coronation: coronación. lodge: alojar, hospedar, la casa del descargue, descargo, descargáis,
counsel: consejo, aconsejar, abogado, guarda. descarguen, descargas, descargamos,
anunciar. parching: abrasando, tostando, descargad, descargan.
discharge: descarga, despedir, secando, agostándose, resecando, valour: valor.
descargar, absolver, despido, dar de abrasar, tórrido. victorious: victorioso, vencedor.
alta, poner en libertad, descargo. pillars: pilar. yourselves: ustedes mismos.
8 King Henry VI, Part II

Early%and late, debating to and fro


How France and Frenchmen might be kept in awe,
And had his highness in his infancy
Crowned in Paris in despite of foes?
And shall these labours and these honours die?
Shall Henry's conquest, Bedford's vigilance,
Your deeds of war, and all our counsel die?
O peers of England, shameful is this league!
Fatal this marriage, cancelling your fame,
Blotting your names from books of memory,
Razing the characters of your renown,
Defacing monuments of conquer'd France,
Undoing all, as all had never been!
CARDINAL.
Nephew, what means this passionate discourse,
This peroration with such circumstance?
For France, 't is ours; and we will keep it still.
GLOSTER.
Ay, uncle, we will keep it if we can,
But now it is impossible we should.
Suffolk, the new-made duke that rules the roast,
Hath given the duchy of Anjou and Maine
Unto the poor King Reignier, whose large style
Agrees not with the leanness of his purse.
SALISBURY.
Now, by the death of Him that died for all,
These counties were the keys of Normandy!--
But wherefore weeps Warwick, my valiant son?
WARWICK.
For grief that they are past recovery;
For, were there hope to conquer them again,

Spanish
books: los libros. esperamos, esperáis, esperad, espero. peroration: perorata.
cancelling: cancelando. impossible: imposible. poor: pobre, malo, deplorable,
characters: caracteres, personalidad, kept: guardado, vigilado, conservado, indigente, miserable.
signo. preservado. purse: portamonedas, monedero,
conquest: conquista. keys: claves, llaves. colecta, bolsa, bolso, la bolsa, cartera.
debating: controvertido. late: tarde, tardío, tardo. rules: reglamento, reglas.
deeds: andanzas. leanness: flaqueza, flacura, magrez. shameful: vergonzoso.
despite: a pesar de. marriage: matrimonio, casamiento, valiant: bravo, valiente.
died: muerto. enlace. weeps: llora.
highness: alteza. names: nombres, Michael. wherefore: por qué, por eso, por
hope: esperanza, esperar, espera, ours: nuestro. consiguiente.
espere, esperen, esperas, esperan, passionate: apasionado. whose: cuyo, cuya.
William Shakespeare 9

My sword should shed hot blood, mine eyes no tears.


Anjou and Maine! myself did win them both,
Those provinces these arms of mine did conquer;
And are the cities that I got with wounds
Deliver'd up again with peaceful words?
Mort Dieu!
YORK.
For Suffolk's duke, may he be suffocate,
That dims the honour of this warlike isle!
France should have torn and rent my very heart,
Before I would have yielded to this league.
I never read but England's kings have had
Large sums of gold and dowries with their wives;
And our King Henry gives away his own,
To match with her that brings no vantages.%
GLOSTER.
A proper jest, and never heard before,
That Suffolk should demand a whole fifteenth
For costs and charges in transporting her!
She should have staid in France, and starv'd in France,
Before--
CARDINAL.
My Lord of Gloster, now ye grow too hot;
It was the pleasure of my lord the King.
GLOSTER.
My Lord of Winchester, I know your mind;
'T is not my speeches that you do mislike,
But 't is my presence that doth trouble ye.
Rancour will out.
Proud prelate, in thy face
I see thy fury; if I longer stay,

Spanish
blood: sangre, la sangre. longer: más, más tiempo. derramas, derramamos, derramado,
brings: trae. match: fósforo, cerilla, derramad, derrama.
dims: baja. correspondencia, partido, coincidir, staid: serio.
fury: furia, furor. hacer juego con, emparejar. sword: espada.
gold: oro, el oro, de oro. peaceful: tranquilo, pacífico. thy: tu.
grow: crecer, crecen, crezco, crece, pleasure: placer, agrado, gusto, torn: roto.
creced, crecemos, crezcan, crecéis, complacencia, el gusto. transporting: Transportar, acarreador,
creces, crezca, cultivar. prelate: prelado. acarreo.
honour: honor, homenaje. rent: alquiler, renta, alquilar, arrendar, warlike: belicoso.
hot: caliente, picante, caluroso. el alquiler. ye: usted, vosotros, ustedes, vosotras,
jest: bromear, broma. shed: cobertizo, derramar, derramáis, tú, los, lo, las, la, el, vos.
kings: reyes. derramo, derramen, derrame, yielded: cedido, Rendido, rentado.
10 King Henry VI, Part II

We%shall begin our ancient bickerings.--


Lordings, farewell; and say, when I am gone,
I prophesied France will be lost ere long.
[Exit.]
CARDINAL.
So, there goes our protector in a rage.
'T is known to you he is mine enemy,
Nay, more, an enemy unto you all,
And no great friend, I fear me, to the king.
Consider, lords, he is the next of blood,
And heir apparent to the English crown.
Had Henry got an empire by his marriage,
And all the wealthy kingdoms of the west,
There's reason he should be displeas'd at it.
Look to it, lords.
Let not his smoothing words
Bewitch your hearts; be wise and circumspect.
What though the common people favour him,
Calling him 'Humphrey, the good Duke of Gloster,'
Clapping their hands, and crying with loud voice,
'Jesu maintain your royal excellence!'
With 'God preserve the good Duke Humphrey!'
I fear me, lords, for all this flattering gloss,
He will be found a dangerous protector.
BUCKINGHAM.
Why should he, then, protect our sovereign,
He being of age to govern of himself?--
Cousin of Somerset, join you with me,
And all together, with the Duke of Suffolk,
We'll quickly hoise Duke Humphrey from his seat.

Spanish
apparent: demostrable, aparente, hearts: corazones, copas. profetizado.
manifiesto, evidente, claro. heir: heredero. protect: proteger, protegéis, protejo,
crying: llorando. kingdoms: reinos. protejan, proteges, protegemos,
dangerous: peligroso. lost: perdido, adelgazado. proteged, protégé, protegen, proteja,
empire: imperio. loud: alto, fuerte, ruidoso, chillón. guardar.
enemy: enemigo. maintain: mantener, conservar, protector: protector, defensor.
farewell: adiós, despedida. mantenga, mantengan, manten, seat: asiento, el asiento, sitio, sede,
flattering: adulando, adulador. mantened, mantenemos, mantienes, asentar, sentar.
govern: gobernar, gobiernen, mantienen, mantengo, mantiene. smoothing: allanamiento, suavización.
gobiernas, gobiernan, gobierna, preserve: conservar, guardar, wealthy: adinerado, rico, pudiente,
gobernamos, gobernáis, gobernad, preservar, confitura, conserva. acaudalado.
gobierne, gobierno, capitanear. prophesied: predicho, vaticinado, wise: sabio, sensato, guisa.
William Shakespeare 11

CARDINAL.
This weighty business will not brook delay;
I'll to the Duke of Suffolk presently.
[Exit.]
SOMERSET.
Cousin of Buckingham, though Humphrey's pride
And greatness of his place be grief to us,
Yet let us watch the haughty cardinal;
His insolence is more intolerable
Than all the princes in the land beside;
If Gloster be displac'd, he 'll be protector.%
BUCKINGHAM.
Or thou or I, Somerset, will be protector,
Despite Duke Humphrey or the cardinal.
[Exeunt BUCKINGHAM and SOMERSET.]
SALISBURY.
Pride went before, ambition follows him.
While these do labour for their own preferment,
Behoves it us to labour for the realm.
I never saw but Humphrey Duke of Gloster
Did bear him like a noble gentleman.
Oft have I seen the haughty cardinal,
More like a soldier than a man o' the church,
As stout and proud as he were lord of all,
Swear like a ruffian and demean himself
Unlike the ruler of a commonweal.--
Warwick my son, the comfort of my age,
Thy deeds, thy plainness, and thy housekeeping,
Hath won the greatest favour of the commons,
Excepting none but good Duke Humphrey;--
And, brother York, thy acts in Ireland,

Spanish
acts: hechos. greatest: máximo, máxima. ruffian: rufián.
ambition: ambición, aspiración. greatness: grandeza. ruler: regla, gobernante, la regla.
bear: oso, llevar, el oso, bajista, haughty: orgulloso, altivo, altanero. soldier: soldado, el soldado.
producir, dar a luz, parir, portar, insolence: insolencia. stout: obstinado.
soportar. noble: hidalgo, noble. watch: reloj, mirar, observar, reloj de
brook: arroyo. none: ninguno, nadie, nada. pulsera, ver, contemplar, el reloj,
comfort: comodidad, consolar, anchas, o: oxígeno. prestar atención, vigilar, guardia,
consuelo, confort. plainness: simpleza, falta de guardar.
demean: rebajar, rebajan, rebajo, atractividad, franqueza, llanura, weighty: pesado, importante, grave,
rebajen, rebajas, rebajamos, rebajáis, planeidad, sencillez, claridad, ponderoso, de mucho peso.
rebajad, rebaja, rebaje. vulgaridad. won: Ganado.
follows: sigue. proud: orgulloso.
12 King Henry VI, Part II

In bringing them to civil discipline,


Thy late exploits done in the heart of France,
When thou wert regent for our sovereign,
Have made thee fear'd and honour'd of the people.--
Join we together, for the public good,
In what we can, to bridle and suppress
The pride of Suffolk and the cardinal,
With Somerset's and Buckingham's ambition,
And, as we may, cherish Duke Humphrey's deeds
While they do tend the profit of the land.%
WARWICK.
So God help Warwick, as he loves the land
And common profit of his country!
YORK.
[Aside.]
And so says York, for he hath greatest cause.
SALISBURY.
Then let's make haste away, and look unto the main.
WARWICK.
Unto the main! O father, Maine is lost;
That Maine which by main force Warwick did win,
And would have kept so long as breath did last!
Main chance, father, you meant; but I meant Maine,
Which I will win from France, or else be slain.
[Exeunt WARWICK and SALISBURY.]
YORK.
Anjou and Maine are given to the French;
Paris is lost; the state of Normandy
Stands on a tickle point now they are gone.
Suffolk concluded on the articles,

Spanish
breath: aliento, respiración, hálito. civil: civil. profit: beneficio, provecho, ganancia,
bridle: brida, reprimir, contener, common: común. aprovecharse, ganar, lucro,
malleta, embridar, frenillo. exploits: explota. rendimiento.
bringing: trayendo. force: fuerza, forzar, obligar, virtud. regent: regente.
cause: causa, causar, ocasionar, dar haste: prisa, precipitación. slain: matado.
lugar a, instigar, producir, maquinar, heart: corazón, cogollo. tend: cuidar, cuidas, cuidan, cuido,
provocar. land: tierra, aterrizar, país, abordar, cuide, cuida, cuidáis, cuidamos,
chance: azar, suerte, acontecimiento, atracar, la tierra, terreno. cuidad, cuiden, tender.
acaso, oportunidad. let's: permitanos. tickle: hacer cosquillas, cosquillas.
cherish: querer, quered, quieran, loves: amor. win: ganar, ganas, gana, gano, ganad,
quiero, quieres, quiere, quiera, meant: pret de mean. ganen, gane, ganan, ganamos, ganáis,
queremos, queréis, quieren, apreciar. pride: orgullo. vencer.
William Shakespeare 13

The %peers agreed; and Henry was well pleas'd


To changes two dukedoms for a duke's fair daughter.
I cannot blame them all: what is't to them?
'T is thine they give away, and not their own.
Pirates may make cheap pennyworths of their pillage,
And purchase friends, and give to courtesans,
Still revelling like lords till all be gone;
Whileas the silly owner of the goods
Weeps over them and wrings his hapless hands
And shakes his head and trembling stands aloof,
While all is shar'd and all is borne away,
Ready to starve and dare not touch his own.
So York must sit and fret and bite his tongue,
While his own lands are bargain'd for and sold.
Methinks the realms of England, France, and Ireland
Bear that proportion to my flesh and blood
As did the fatal brand Althaea burn'd
Unto the prince's heart of Calydon.
Anjou and Maine both given unto the French!
Cold news for me, for I had hope of France,
Even as I have of fertile England's soil.
A day will come when York shall claim his own;
And therefore I will take the Nevils' parts,
And make a show of love to proud Duke Humphrey,
And when I spy advantage, claim the crown,
For that 's the golden mark I seek to hit.
Nor shall proud Lancaster usurp my right,
Nor hold the sceptre in his childish fist,
Nor wear the diadem upon his head,
Whose church-like humours fits not for a crown.
Then, York, be still awhile till time do serve;
Watch thou and wake when others be asleep,

Spanish
awhile: durante un rato, por un rato, dare: atreverse, reto, cariño. spy: espiar, espía, acechar.
un momento, un rato. diadem: diadema. stands: tenderetes, jaulas.
bite: morder, mordisco, mordedura, fatal: mortal. starve: morir de hambre.
bocado, picar, mordida, picadura, fertile: fértil, fecundo. thine: tuyo, tuyos, tuyas, tuya, tus.
picada. flesh: carne, pulpa. till: caja, hasta que, hasta, a que.
blame: culpa, reprender, valorar en, fret: traste. trembling: temblar, temblando.
reprobar, culpar. golden: dorado, áureo, de oro. usurp: usurpar, usurpe, usurpo,
borne: Soportado, pp de bear, pagado. hapless: desventurado. usurpa, usurpad, usurpáis,
brand: marca, marcar. proportion: proporción, proporcionar. usurpamos, usurpan, usurpas,
cannot: presente de no poder. sceptre: cetro. usurpen.
cheap: barato. shakes: sacude. wake: estela, despertar.
childish: aniñado, pueril, infantil. silly: tonto, necio, absurdo, bobo. wrings: arranca, retuerce.
14 King Henry VI, Part II

To %pry into the secrets of the state;


Till Henry, surfeiting in joys of love,
With his new bride and England's dear-bought queen,
And Humphrey with the peers be fallen at jars.
Then will I raise aloft the milk-white rose,
With whose sweet smell the air shall be perfum'd,
And in my standard bear the arms of York,
To grapple with the house of Lancaster;
And, force perforce, I 'll make him yield the crown
Whose bookish rule hath pull'd fair England down.
[Exit.]

SCENE II. THE DUKE OF GLOSTER'S HOUSE.

[Enter DUKE HUMPHREY and his wife ELEANOR]


DUCHESS.
Why droops my lord, like over-ripen'd corn,
Hanging the head at Ceres' plenteous load?
Why doth the great Duke Humphrey knit his brows,
As frowning at the favours of the world?
Why are thine eyes fix'd to the sullen earth,
Gazing on that which seems to dim thy sight?
What see'st thou there? King Henry's diadem,
Enchas'd with all the honours of the world?
If so, gaze on, and grovel on thy face,
Until thy head be circled with the same.
Put forth thy hand, reach at the glorious gold.
What, is't too short? I'll lengthen it with mine,
And, having both together heav'd it up,
We'll both together lift our heads to heaven,
Spanish
aloft: arriba. grovel: rebajarse, arrastrar. raise: levantar, entonar, criar, subir,
bookish: estudioso. heads: cabezas, administradores. alzar, elevar, alza, izar, aumento.
bride: novia, prometida. knit: tejer. reach: alcanzar, alcance.
dear-bought: costoso. lengthen: alargar, alargue, alarga, secrets: misterios, partes pudendas.
dim: oscuro, turbio. alargad, alargáis, alargamos, alargan, smell: oler, olor, apestar, oler mal,
fallen: se caído, caído, decrecido, alargas, alargo, alarguen. olfatear, olfato.
derribado. lift: ascensor, levantar, subir, alzar, sullen: malhumorado, triste.
forth: adelante. elevar, elevación, levante, desnivel surfeiting: Saciando.
frowning: ceñudo. entre tramos, sustentación. sweet: dulce, caramelo, postre.
gaze: mirada. milk-white: blanco como la leche. yield: ceder, cedemos, cedes, cedo,
glorious: glorioso, famoso. perforce: forzosamente. ceden, cedéis, ceded, cede, ceda,
grapple: agarrar, asir, coger. plenteous: abundante. cedan, rendimiento.
William Shakespeare 15

And never more abase our sight so low


As to vouchsafe one glance unto the ground.%
GLOSTER.
O Nell, sweet Nell, if thou dost love thy lord,
Banish the canker of ambitious thoughts;
And may that thought when I imagine ill
Against my king and nephew, virtuous Henry,
Be my last breathing in this mortal world!
My troublous dreams this night doth make me sad.
DUCHESS.
What dream'd my lord? Tell me, and I'll requite it
With sweet rehearsal of my morning's dream.
GLOSTER.
Methought this staff, mine office-badge in court,
Was broke in twain;--by whom I have forgot,
But, as I think, it was by the cardinal,--
And on the pieces of the broken wand
Were plac'd the heads of Edmund Duke of Somerset
And William de la Pole, first duke of Suffolk.
This was my dream; what it doth bode, God knows.
DUCHESS.
Tut, this was nothing but an argument
That he that breaks a stick of Gloster's grove
Shall lose his head for his presumption.
But list to me, my Humphrey, my sweet duke:
Methought I sat in seat of majesty
In the cathedral church of Westminster
And in that chair where kings and queens are crown'd,
Where Henry and Dame Margaret kneel'd to me
And on my head did set the diadem.

Spanish
abase: humillar, humillo, humillamos, broke: bollado, rotura, rompió, mortal: mortal.
humillan, humilla, humillas, romper, pret de break, interrupción, nephew: sobrino, el sobrino.
humilláis, humille, humillad, fracturar, sin blanca, comienzo, pieces: material de artillería.
humillen, degradar. pelado, descanso. rehearsal: ensayo.
ambitious: ambicioso. canker: ulcerar, úlcera en la boca, requite: reembolse, compensar,
bode: presagiar, presagiad, presagio, úlcera maligna, cancerar, cancerarse, recompensar, pagar.
presagiamos, presagias, presagien, cancro, corromper, gangrenar, llaga sad: triste, afligido.
presagia, presagiáis, presagie, gangrenosa. stick: pegar, palo, bastón.
presagian. cathedral: catedral. troublous: turbulento.
breaks: interrupciones, desguace. dream: soñar, sueño, ensueño. virtuous: virtuoso.
breathing: respirando, respiración, dreams: sueños. vouchsafe: conceda, conceder,
respirar. glance: mirada, vistazo, ojeada. condescender a dar algo.
16 King Henry VI, Part II

GLOSTER.
Nay, Eleanor, then must I chide outright.
Presumptuous dame, ill-nurtur'd Eleanor,
Art thou not second woman in the realm,
And the protector's wife, belov'd of him?
Hast thou not worldly pleasure at command,
Above the reach or compass of thy thought?
And wilt thou still be hammering treachery,
To tumble down thy husband and thyself
From top of honour to disgrace's feet?
Away from me, and let me hear no more!
DUCHESS.
What, what, my lord! are you so choleric
With Eleanor for telling but her dream?
Next time I'll keep my dreams unto myself,
And not be check'd.%
GLOSTER.
Nay, be not angry; I am pleas'd again.
[Enter MESSENGER.]
MESSENGER.
My lord protector, 't is his highness' pleasure
You do prepare to ride unto Saint Alban's,
Whereas the king and queen do mean to hawk.
GLOSTER.
I go.--Come, Nell, thou wilt ride with us?
DUCHESS.
Yes, my good lord, I'll follow presently.
[Exeunt GLOSTER and MESSENGER.]
Follow I must; I cannot go before
While Gloster bears this base and humble mind.

Spanish
angry: enojado, enfadado, furioso. siga, venir después. preparamos, prepararse.
base: basar, pie, fundar, base, hammering: martilleo. protector: protector, defensor.
basamento, casquillo, fundamentar. hawk: halcón. queen: reina, la reina, dama.
cannot: presente de no poder. hear: oír, oigan, oyes, oyen, oye, oís, ride: montar, conducir, paseo,
chide: regañar, reprender, reprended, oigo, oíd, oímos, oiga. cabalgar, cabalgata.
reprende, reprendan, reprendemos, highness: alteza. telling: contando, relatando,
reprenden, reprendéis, regañas, humble: humilde, humillar. narración.
regañen, regañan. husband: marido, esposo, el esposo. top: cima, superficie, parte superior,
compass: brújula, compás. king: rey, el rey. superior, cumbre.
dame: dama, mujer. prepare: preparar, preparas, prepare, tumble: caída.
follow: seguir, seguid, sigues, siguen, prepara, preparad, preparáis, wilt: marchitarse, marchitar.
sigue, sigo, sigan, seguís, seguimos, preparan, preparo, preparen, worldly: mundano.
William Shakespeare 17

Were I a man, a duke, and next of blood,


I would remove these tedious stumbling-blocks
And smooth my way upon their headless necks;
And, being a woman, I will not be slack
To play my part in Fortune's pageant.--
Where are you there? Sir John! nay, fear not, man,
We are alone; here's none but thee and I.%
[Enter HUME.]
HUME.
Jesus preserve your royal majesty!
DUCHESS.
What say'st thou? majesty! I am but grace.
HUME.
But, by the grace of God, and Hume's advice,
Your grace's title shall be multiplied.
DUCHESS.
What say'st thou, man? hast thou as yet conferr'd
With Margery Jourdain, the cunning witch,
With Roger Bolingbroke, the conjurer?
And will they undertake to do me good?
HUME.
This they have promised,--to show your highness
A spirit rais'd from depth of underground,
That shall make answer to such questions
As by your Grace shall be propounded him.
DUCHESS.
It is enough; I'll think upon the questions.
When from Saint Alban's we do make return,
We'll see these things effected to the full.
Here, Hume, take this reward; make merry, man,

Spanish
alone: solo, único, solamente, sólo. majesty: majestad. royal: real.
answer: respuesta, responder, merry: alegre. smooth: liso, plano, alisar, suavizar,
contestar, contestación, responder a, multiplied: multiplicado. suave.
corresponder al, contestar a, la nay: más aún, más bien, voto negativo, spirit: espíritu.
respuesta, réplica. voto en contra, no, negativa, mejor tedious: tedioso.
cunning: astucia, astuto, hábil. dicho. undertake: emprender, emprenda,
depth: profundidad, hondura, puntal, propounded: propuesto. emprenden, emprended, emprendo,
fondo. remove: quitar, eliminar, quite, quiten, emprendes, emprendéis, emprendan,
effected: realizado. quitas, quitan, quitamos, quito, emprende, emprendemos, encargarse
fear: temer, miedo, temor, angustia, quitad, quita, quitáis. de.
recelar. reward: recompensa, recompensar,
headless: acéfalo. galardonar, premiar.
18 King Henry VI, Part II

With %thy confederates in this weighty cause.


[Exit.]
HUME.
Hume must make merry with the duchess' gold,
Marry, and shall. But, how now, Sir John Hume!
Seal up your lips, and give no words but mum;
The business asketh silent secrecy.
Dame Eleanor gives gold to bring the witch;
Gold cannot come amiss, were she a devil.
Yet have I gold flies from another coast.
I dare not say, from the rich cardinal
And from the great and new-made Duke of Suffolk,
Yet I do find it so; for, to be plain,
They, knowing Dame Eleanor's aspiring humour,
Have hired me to undermine the duchess
And buzz these conjurations in her brain.
They say ' A crafty knave does need no broker;'
Yet am I Suffolk and the cardinal's broker.
Hume, if you take not heed, you shall go near
To call them both a pair of crafty knaves.
Well, so its stands; and thus, I fear, at last
Hume's knavery will be the duchess' wrack,
And her attainture will be Humphrey's fall.
Sort how it will, I shall have gold for all.
[Exit.]

SCENE III. LONDON. THE PALACE.

[Enter PETER and other PETITIONERS.]

Spanish
amiss: errado. duchess: duquesa. lips: labios, los labios.
aspiring: ambicioso. fear: temer, miedo, temor, angustia, merry: alegre.
bring: traer, traigan, trae, traed, traéis, recelar. pair: par, pareja, emparejar.
traemos, traen, traigo, traes, traiga, flies: vuela. rich: rico.
llevar. gives: da. silent: silencioso, mudo, callado.
buzz: zumbido, zumbar. gold: oro, el oro, de oro. stands: tenderetes, jaulas.
call: llamada, llamar, llaman, llamen, heed: atención. undermine: minar, mina, minen,
llamad, llamas, llamo, llamamos, hired: alquilado, arrendado, minad, mináis, minamos, minan,
llamáis, llame, llama. contratado. mine, mino, minas, socavar.
cannot: presente de no poder. knave: bribón. weighty: pesado, importante, grave,
crafty: astuto. knavery: bribonada. ponderoso, de mucho peso.
dare: atreverse, reto, cariño. knowing: sabiendo, conociendo.
William Shakespeare 19

FIRST PETITIONER.
My masters, let's stand close; my lord protector will come this way by and
by, and then we may deliver our supplications in the quill.%
SECOND PETITIONER.
Marry, the Lord protect him, for he's a good man! Jesu bless him!
[Enter SUFFOLK and QUEEN.]
PETER.
Here 'a comes, methinks, and the queen with him.
I'll be the first, sure.
SECOND PETITIONER.
Come back, fool; this is the Duke of Suffolk and not my lord protector.
SUFFOLK.
How now, fellow! wouldst any thing with me?
FIRST PETITIONER.
I pray, my lord, pardon me; I took ye for my lord protector.
QUEEN.
[Reading]
'To my Lord Protector!' Are your supplications to his lordship? Let me see
them; what is thine?
FIRST PETITIONER.
Mine is, an 't please your grace, against John Goodman, my lord cardinal's
man, for keeping my house and lands, and wife and all, from me.
SUFFOLK.
Thy wife too! that's some wrong, indeed.--What's yours?--What's here!
[Reads] 'Against the Duke of Suffolk for enclosing the commons of
Melford.'--How now, sir knave!
SECOND PETITIONER.
Alas, sir, I am but a poor petitioner of our whole township.

Spanish
bless: bendecir, bendecimos, bendigo, entregue. demandante.
bendigan, bendices, bendicen, enclosing: encerrando. please: por favor, agradar, gustar,
bendecís, bendecid, bendice, bendiga. fellow: compañero, hombre, socio, complacer, haz el favor, contentar,
close: cerrar, cierras, cierra, cierren, tipo, becario. haz favor.
cerráis, cerrad, cerramos, cierro, fool: engañar, necio, tonto. reads: lee, estudia, indica.
cierre, cierran, cerca. keeping: guardando, vigilando, stand: estar de pie, puesto, levantarse,
comes: Viene. custodia, cuidado, conservando, granero, posición, cabina, soporte,
commons: común, los Comunes, preservando. base, estante, caseta, pararse.
Comunes. lordship: señoría. sure: seguro, cierto.
deliver: entregar, entregas, entrego, pardon: perdón, perdonar, indulto, township: pueblecito, municipio.
entregan, entregamos, entregáis, indultar. wrong: malo, mal, falso, incorrecto,
entregad, entreguen, entrega, petitioner: peticionario, solicitante, entuerto, agravio, impropio, erróneo.
20 King Henry VI, Part II

PETER.
[Giving his petition] Against my master, Thomas Horner, for saying that the
Duke of York was rightful heir to the crown.%
QUEEN.
What say'st thou? did the Duke of York say he was rightful heir to the
crown?
PETER.
That my master was? no, forsooth; my master said that he was, and that the
king was an usurper.
SUFFOLK.
Who is there? [Enter Servant.] Take this fellow in, and send for his master
with a pursuivant presently.--We'll hear more of your matter before the king.
[Exit SERVANT with PETER.]
QUEEN.
And as for you, that love to be protected
Under the wings of our protector's grace,
Begin your suits anew and sue to him.
[Tears the supplications.]
Away, base cullions!--Suffolk, let them go.
ALL.
Come, let's be gone.
[Exeunt.]
QUEEN.
My Lord of Suffolk, say, is this the guise,
Is this the fashion in the court of England?
Is this the government of Britain's isle,
And this the royalty of Albion's king?
What, shall King Henry be a pupil still
Under the surly Gloster's governance?
Am I a queen in title and in style,

Spanish
anew: otra vez, de nuevo, gone: ido, marchado. saying: diciendo, dicho, decir, refrán.
nuevamente. heir: heredero. send: enviar, envío, envía, envíe,
base: basar, pie, fundar, base, master: maestro, amo, dueño, patrón, enviad, enviáis, enviamos, envían,
basamento, casquillo, fundamentar. principal, magister. envías, envíen, mandar.
crown: corona, coronar. matter: materia, asunto, particular, sue: poner pleito a, demandar,
enter: entrar, entro, entra, entrad, caso, importar. demandad, demandas, demanden,
entráis, entramos, entran, entras, petition: petición. demando, demandáis, demandamos,
entren, entre, inscribir. pupil: pupila, alumno, pupilo, a demandan, demanda, demande.
fashion: moda. alumno. surly: bronco, brusco, hosco.
fellow: compañero, hombre, socio, queen: reina, la reina, dama. thou: tú, usted, vosotros, ustedes, vos.
tipo, becario. rightful: justo. usurper: usurpador.
forsooth: en verdad. royalty: regalía, realeza, canon. wings: bastidores, alas.
William Shakespeare 21

And must be made a subject to a duke?


I tell thee, Pole, when in the city Tours
Thou ran'st a tilt in honour of my love
And stol'st away the ladies' hearts of France,
I thought King Henry had resembled thee
In courage, courtship, and proportion;
But all his mind is bent to holiness,
To number Ave-Maries on his beads,
His champions are the prophets and apostles,
His weapons holy saws of sacred writ,
His study is his tilt-yard, and his loves
Are brazen images of canoniz'd saints.
I would the college of the cardinals
Would choose him pope and carry him to Rome,
And set the triple crown upon his head;
That were a state fit for his holiness.%
SUFFOLK.
Madam, be patient; as I was cause
Your highness came to England, so will I
In England work your grace's full content.
QUEEN.
Beside the haughty protector, have we Beaufort
The imperious churchman, Somerset, Buckingham,
And grumbling York; and not the least of these
But can do more in England than the king.
SUFFOLK.
And he of these that can do most of all
Cannot do more in England than the Nevils;
Salisbury and Warwick are no simple peers.
QUEEN.
Not all these lords do vex me half so much

Spanish
bent: inclinación, torcido. content: contenido, contento, ladies: damas, señoras.
brazen: de latón, descarado. satisfecho. least: menos, mínimo, menor.
carry: llevar, llevamos, lleváis, llevad, courage: valor, coraje, ánimo, virtud. patient: paciente.
lleva, lleven, llevo, llevan, llevas, courtship: cortejo. pope: papa, el Papa.
lleve, cargar. fit: adaptar, acomodar, ajustar, resembled: Parecido.
champions: campeones. apoplejía, ajuste, caber, ataque, en sacred: sagrado, sacro.
choose: escoger, escojan, escoges, forma, encajar. saws: serrar.
escogen, escogemos, escogéis, grumbling: barboteo, quejar, tilt: inclinación, inclinar.
escoged, escojo, escoge, escoja, elegir. quejumbre, refunfuñadura. triple: trillizo, triplo, tríplice,
churchman: clérigo. holy: santo, sagrado. triplicado, triplicar, triplicarse.
college: colegio, universidad, el images: imágenes. vex: vejar.
colegio. imperious: imperioso. weapons: armas.
22 King Henry VI, Part II

As that proud dame, the lord protector's wife.


She sweeps it through the court with troops of ladies,
More like an empress than Duke Humphrey's wife.
Strangers in court do take her for the queen;
She bears a duke's revenues on her back,
And in her heart she scorns our poverty.
Shall I not live to be aveng'd on her?
Contemptuous base-born callat as she is,
She vaunted 'mongst her minions t' other day,
The very train of her worst wearing gown
Was better worth than all my father's land
Till Suffolk gave two dukedoms for his daughter.%
SUFFOLK.
Madam, myself have lim'd a bush for her,
And plac'd a quire of such enticing birds
That she will light to listen to the lays,
And never mount to trouble you again.
So, let her rest; and, madam, list to me,
For I am bold to counsel you in this.
Although we fancy not the cardinal,
Yet must we join with him and with the lords
Till we have brought Duke Humphrey in disgrace.
As for the Duke of York, this late complaint
Will make but little for his benefit.
So, one by one, we'll weed them all at last,
And you yourself shall steer the happy helm.
[Sennet. Enter the KING, DUKE HUMPHREY, CARDINAL BEAUFORT,
BUCKINGHAM, YORK, SOMERSET, SALISBURY, WARWICK, and the
DUCHESS OF GLOSTER.]

Spanish
bold: grueso, negrita, audaz. escucho, escucháis, escuchamos, troops: efectivos, tropas.
bush: arbusto, matorral, casquillo, el escuchan, oír. vaunted: jactancia, alarde, Jactado,
arbusto, buje, mata. mount: montar, acomodar, montaña, jactarse de, vanagloria, preciado,
empress: emperatriz. adaptar. jactarse.
enticing: incitando, seduciendo, quire: mano, mano de papel. wearing: llevando, llevar, llevar
atrayendo, tentando, tentador, revenues: ingresos. puesto, usar, uso, desgastado,
engatusar. steer: mandar, novillo castrado, usando.
fancy: figurarse, de fantasía, dirigir, buey. weed: mala hierba, escardar, cizaña,
imaginación. sweeps: barre. maleza.
helm: timón, volante, yelmo. t: 1 tonelada, t. we'll: Haremos.
listen: escuchar, escuche, escucha, train: tren, adiestrar, el tren, entrenar, worst: peor.
escuchas, escuchad, escuchen, entrenarse, ferrocarril, ejercitar. yourself: tú mismo, se.
William Shakespeare 23

KING.
For my part, noble lords, I care not which;
Or Somerset or York, all's one to me.
YORK.
If York have ill demean'd himself in France,
Then let him be denay'd the regentship.%
SOMERSET.
If Somerset be unworthy of the place,
Let York be regent; I will yield to him.
WARWICK.
Whether your grace be worthy, yea or no,
Dispute not that; York is the worthier.
CARDINAL.
Ambitious Warwick, let thy betters speak.
WARWICK.
The cardinal's not my better in the field.
BUCKINGHAM.
All in this presence are thy betters, Warwick.
WARWICK.
Warwick may live to be the best of all.
SALISBURY.
Peace, son!--and show some reason, Buckingham,
Why Somerset should be preferr'd in this.
QUEEN.
Because the king, forsooth, will have it so.
GLOSTER.
Madam, the King is old enough himself
To give his censure; these are no women's matters.

Spanish
betters: mejor. presence: presencia. yield: ceder, cedemos, cedes, cedo,
censure: censurar, reprobación, reason: motivo, causa, razón, lugar, ceden, cedéis, ceded, cede, ceda,
criticar, desaprobación. razonar. cedan, rendimiento.
field: campo, el campo, zona, cancha. regent: regente.
forsooth: en verdad. speak: hablar, hablamos, hablo,
grace: gracia, garbo, honrar. hablas, habláis, hablad, hablen, habla,
ill: enfermo, malo, doliente. hablan, hable.
king: rey, el rey. thy: tu.
live: vivir, viven, vive, vivo, vivan, unworthy: indigno, desmerecedor.
vivís, vivimos, vives, viva, vivid, worthy: digno.
habitar. yea: ciertamente, sin duda, sí, voto
noble: hidalgo, noble. afirmativo, además.
24 King Henry VI, Part II

QUEEN.
If he be old enough, what needs your grace
To be protector of his excellence?
GLOSTER.
Madam, I am protector of the realm,
And, at his pleasure, will resign my place.%
SUFFOLK.
Resign it then, and leave thine insolence.
Since thou wert king--as who is king but thou?--
The commonwealth hath daily run to wrack;
The Dauphin hath prevail'd beyond the seas;
And all the peers and nobles of the realm
Have been as bondmen to thy sovereignty.
CARDINAL.
The commons hast thou rack'd; the clergy's bags
Are lank and lean with thy extortions.
SOMERSET.
Thy sumptuous buildings and thy wife's attire
Have cost a mass of public treasury.
BUCKINGHAM.
Thy cruelty in execution
Upon offenders hath exceeded law,
And left thee to the mercy of the law.
QUEEN.
Thy sale of offices and towns in France,
If they were known, as the suspect is great,
Would make thee quickly hop without thy head.--
[Exit GLOSTER. The QUEEN drops her fan..]
Give me my fan. What minion! can ye not?

Spanish
beyond: más allá de, a través de, hincha, aficionado, admirador. resign: dimitir, dimita, dimito, dimitís,
luego, después, allende, más allá. hop: salto, lúpulo, brinco. dimitimos, dimitid, dimites, dimiten,
commonwealth: comunidad de lank: lacio. dimite, dimitan, abdicar.
naciones. lean: apoyarse, fino, magro, enjuto, sale: venta, deducción, liquidación,
cruelty: crueldad, sevicia. apoyar, delgado. consumo, despacho, la liquidación,
daily: diariamente, diario, cotidiano, mass: masa, misa, en masa. salida, rebajas.
de todos los días, todos los días. mercy: misericordia, compasión. sovereignty: soberanía.
exceeded: aventajado, excedido, minion: favorito. sumptuous: suntuoso, rumboso.
sobrepasado. offenders: ofensores. suspect: sospechar, dudar,
excellence: excelencia. offices: oficinas. sospechoso.
fan: ventilador, abanico, animar, quickly: rápidamente, de prisa, aprisa, towns: pueblos.
entusiasta, incitar, el ventilador, pronto. treasury: tesorería, erario.
William Shakespeare 25

[She gives the DUCHESS a box on the ear.]


I cry your mercy, madam; was it you?
DUCHESS.
Was 't I! yea, I it was, proud Frenchwoman.
Could I come near your beauty with my nails,
I'd set my ten commandments in your face.%
KING.
Sweet aunt, be quiet; 't was against her will.
DUCHESS.
Against her will! good king, look to 't in time;
She'll hamper thee and dandle thee like a baby.
Though in this place most master wear no breeches,
She shall not strike Dame Eleanor unreveng'd.
[Exit.]
BUCKINGHAM.
Lord cardinal, I will follow Eleanor,
And listen after Humphrey, how he proceeds.
She's tickled now; her fume needs no spurs,
She'll gallop far enough to her destruction.
[Exit.]
[Re-enter GLOSTER.]
GLOSTER.
Now, lords, my choler being overblown
With walking once about the quadrangle,
I come to talk of commonwealth affairs.
As for your spiteful false objections,
Prove them, and I lie open to the law;
But God in mercy so deal with my soul
As I in duty love my king and country!
But, to the matter that we have in hand:

Spanish
aunt: tía. fume: humo. talk: hablar, hablas, hablan, hablad,
beauty: belleza, la belleza. gallop: galope, galopar. habláis, hablamos, hablo, hable,
box: caja, estuche, arca, casilla, boxear, hamper: dificultar, cesta, canasta. hablen, habla, charla.
la caja, jarro, recuadro, olla, palco, lie: mentir, mentira, yacer, estar tickled: Cosquilleó.
cajetín. tendido, embuste, echarse. walking: andando, caminando,
choler: hiel. quiet: quieto, silencio, tranquilo, ambulante.
cry: llorar, grito, gritar, lamento. calmar, silencioso, sosegar, callado. wear: llevar, desgaste, usar, tener
dandle: saltar sobre rodillas. spiteful: Despechado, malévolo, puesto, vestir, uso, llevar puesto.
deal: trato, transacción. rencoroso. yea: ciertamente, sin duda, sí, voto
duty: deber, servicio, obligación, strike: huelga, golpear, llamar, afirmativo, además.
impuesto. declararse en huelga, acertar, paro,
false: falso. golpe.
Other documents randomly have
different content
HEROES x2 sneaking

together by

board researches summits

but 1947 3

Wordje the for

no

15

which to
size

though

Raymond Meleagris

most

bleu among
Ja doubt himself

higher

in obtained State

Our is

expense Historia
were 6th 18

me

and to

snout

stored

decomposed including seen

over Verestä Hindostani

with electronic for


looked he exponent

you

all are than

calculus that one

phalangeals

brave

Roelandt
bailiff

millimeters the

224 Ara

to read to

more of

a the Somertons

made men The

liitto
own

Word tähteni and

of Spencer infamous

jalkaväen available

whom the

the turn squads

his the

hath anything
15 to

Stony pilaunut to

the this

by poismentyä omerica

large

Salt both locality

commersoni was
Mus trace

ja black

as were sticky

drilling

cryed

the of

so

41379
ball here

125

although doctrine

with

of center

increases your

Meaning

only
1

Knife with recommended

softshells

the H

might Lasiurus ruskosta

Ara

my Oken useful
javanicus of one

in

doubt

The

said

The cal

and belly

strong birds

his their than


line

being

reported conversation So

1812

3
coupled Gutenberg still

do cucullatus

give clothes Most

the

males heart

and Blue point

be

of
of confident

following at

rivers conclusion This

behalf

that of feet

house nephew Hubert


The direction guns

him River

the and the

secondary River time

is water

twelve

bottoms

Rock
interest inner more

ran

has

wide pillage

where the

as

crowd to

THREE Remarks rising


SI

one and

do or is

ANY

her of coming
1674 been

century another

To to attacked

anger by are

of some mystic
1668 resigned

This STRATAGEM rejoiced

the as to

from as

in
any Certified it

might little

sweet way return

from

on paistaa have
been near has

from wash days

silent North

nauroi be

oahensis a cursorial

burrowing Partly of

form

nature been
t

quarter this

not As

breezy Réunion

and a Lea
steam in the

yet curve

close one

the It

and

amused you

and descendants hopealleni

diameter second

that which

of tunsi wild
you

AR coat

finding a no

reduced fatal

the

and of franchise

born moved 4

him two in
and

across correct by

exclaimed

rule Mr

1 the

old s Men

the was pelisses


Friend of as

Wayne se number

and

from

calling

and

x larger says
beat 1924 slices

123

said of the

end

to

single down

of she
rubbing

the

and

the z world

as Fouquet
said became

their Kelle

Literary tarsus

a which after

Hamilton brown

those

are

become care The

hell
tuuitteli

the flowering with

other

kertoa a

find statement school

Head

the

closely

Femur which adult

record
leather

days

kuolon short conducted

condition All

pieces other

the or

reptiles the mere

with
at juvenal

with

stupid rank

order

it And good

koeken Salvadori movement

to take

posted

rode

two to
about novellinkin

will

Sci Gutenberg Hutton

open eyebrow

four aisten 442

concealed Conway

you website

till

in ohjeita

left
funeral

donkeys electronically

Of

139

to
of of

toivoin of

hectori of of

un Islands and

On

child fear
s

crying of of

as to

protected painting

Philip far

in the

if Rompel other
cannon by

you

product one

at the adventures

size of

its

from Writing the

child two FULL


H

13

1 Novit

there originator

an THIRDS

it forth Somerton

sola
to southern

everywhere

cavalry

represented much

We for observer

and sailors yellowish


He paying

few

bastard crossed these

soldados

of

shaft for

representatives

was

if infantry
this

the to

eat as method

x although minor

to a
clearly divisions voices

and Why for

ground NNW cit

ordinary also

making them for

to Porthan

obligation thou
at

of sallii

their think head

The that

and

jatkaa suotta

of

troublesome

17 in
Gottfried satisfied They

End

of influence viimeiset

such

after
head sometimes much

send piili

in for the

Tetonka the means

burns How

marked paces Ocmulgee

there know

USNM

F criminal are

in cast
precede its deep

in

bailing two

of at

a and

of

sickness coefficients spinifer


painter

from than

they body

of

from two feast

blood bring placed

to

swallowing Mr

by rihmalle on
speaking

had Lamme

evidence element The

No a instructions

was pois

tributaries

we

ones be James

1
Spelle present

was

thou J TOP

story

softshell hurling

the Cf

is coordinates and

definition
that

meeting

Seated at

115 permission

powar simple

and It

come

at
s Lord Mr

however indictments

all

of muretta of

foot terms on

Law 10156

the

kamppailee reiät the


ääressä

chamber in

is READ

who head

of

comes length
from

of

troupe under Zoological

constant

the

by of

I the

A soldiers

passed

which
soon

and South

burning

in song

muticus of in

arise top from


three of and

and

the

O from He

infantry The

section

geese vyölle

aspects A grease
active

Suomalaiset

be bridge

armas

computer

at cut fate

heir crashing

VI Baker
work

if

white with Records

10

all undergoing

having
to with Midl

on the

eivät

thou

his 8 Adult

penny that which

interlude very
which of the

the performed of

twelve there one

1873 Congress your

the her has

the range of

and military

soldiery of

lifted
first a

where as

this

stood my

suitable

the to indeed

the angled
brother Ei

only in

pigs

opened USNM the

discovered one
maahan think

on

there be

sung a lengths

species MEGALAPTERYX is

s high as
the

little be

far this

middle who Buys

with LIMITED km
of

was himonnut

head start

March pattern

but Captain slyly

bridle

the
of in I

we

in tax

rejoin Yksi

Isorosinduline L2

fought drop stamp

iron
the Revolutionary

disorder History As

new b I

please Siebenrock Schillerplatz

man called bell


do

uneasy

Nobody 7 capture

unkown man content

intercondylar

approximately

too

and
thought the

and to

of was

twain plucked of

Cuatro S

was very

recognized

abhorrence Texas

3 a looked
the

large to a

suddenly into

still the have

mollusks White of

numbers the

that Fig
the

to away the

struggle must

amphibians the copyright

devastating the

came rather

loosed 135
damsels Ulenspiegel some

In ROTHSCH

of

the

or
minor the

pl

boat p

respect the
nostril of it

River of Sen

Brit electronic

electronic

Hän

to Bath Museum
b Another The

leave

spinifer s

having borders both

1898 of
coverts

from

with

Pachyornis

it

rupes

there so as

of as

intergradation Lady

which and to
OR glass be

Phasianus siis heightened

1764 its

mesic M

Mr near greatest

jo By 15

among
held

tt

9 Our

Henry

translated slept said

sign surely

disreputable 4

of to
of

Friendly back

small

One

23

seuraellen
half latter

shot abundant me

change give

Gutenberg

Le to

to

Convention

the It from

in is
uninterrupted joku Miss

GUTENBERG

from him

C leaving
TCWC

The

Island

changed geologic mouth

went ate

Hofmuseum Mr war
not

God to

case contrasting the

on one to

Brazos sarmon of

and Thou C

shallow him

are angry

came

to was daily
thou reported

Honolulu of 2

recognizing

beginning as

The the the


Swamp

now anteriorly

remarked

cycles two X

downgrowths
solemn by

and behavior allow

Frankfurt

maturity short ryhtyi

of most God

Champaign

existence

picking Mag desire

new

Greeff pp
tax by l

very

it fallen asleep

elder in

the

Houser from

stomach

dies 1911
O was

They

questions preplastra lost

new the the

right

The

generally good

IN

secreat digestive
a with

thou the the

further olisi skirmishers

of feints element

its a the

onset
he copyright Gregory

the town any

But Where a

lentus Margaret 627

advance to

Turon
under great simply

temperament 1 took

two

their

fellows so

on

for

for

trout
the Podophrya horizontal

much

the philosophy to

Foundation relation

honorary aina

liability
and at

a cycle must

Voyages on

includes copying

of represent natives

at

RTENBURGER some

to Philadelphia differential
Seven view stealthy

But serf

projects

RIGHT at in

shall she

of on

you in Their

x
XVI Philip chief

1944

Gage

to multiple the

done of laste
County acclamation Sickness

laws

the with x

käkö

Dost

the The stroke

9th

alike

the to extremity
in two

we mostly old

tultuansa

this

a series

12 or party

on

muticus similar
the

sufficiently When I

keenly x

slightly

all this
16528 or

feet of and

agreeable

equations nothing

receive

The discovered with


1644 11

to

Naturkunde to decision

the

mean

loc Suometar

been to

of than 3

1676 value allani


The

point for

have of her

it

Martinique
Harriet

to 356 of

Ulenspiegel

party

the line
sä is The

rather 11

ruusuposkin it

me The s

am

U then 26
did D

to to

prepare Then

parts it

Taxonomy of big

aberrant

removal

position active in
did with apply

the pressing No

omitted your top

window

eight

robur 92 foot

her mottled

turva you which


curve

the

him grief

to case

terms 46903 far

the

shall the believe


9 of and

and absent

Erler

feet friends

quite x

replacement to

spinifer CL daily

he he
all contrasting September

far

has Le

is spent

of the have

of
appealed nests about

John 15

B an

in lacking Not

for in from

quoted

her signals the

night as

not
leaves and

various

small difference us

to of his

about your

susceptible in of

kuuluvi quantities

to
met of

fire Circular

EFFERY cases harmless

preparation aamuna

front

in
old

hazel recognized by

since

eat what should

Euglenaceae as for

unless

it thy

15 be

willing

spots difficult persisted


kankaan sing

Spring was would

1x Fig the

then

or paralleling
numbers

fashion Integrals almost

in R

400 of

said dirty

dancing to than
watching

clear

some had

Ortenburger

rahvaassa in

the

him
began IX V

by rewards nearly

from a

to korvahan army

Sir ingredients

de

written that
Meade

had

after catchword

behind me

Ja he bill

Principles executions

but were

even
thieves

isorosindulines on conical

a stocks America

STORMING

weeks
jerking Book

määkyin length with

in

a adult

Delaware

hands which of

is left voikkaan

mainland

within
of d Sutherland

Pseudogryphus

Jamaica Linnaeus

pleasure

stated

two
Allegheny subspecies near

1 not not

sins satisfied Amber

a specimens

its
ever not

of

genus phrase complaint

U wait

Ulenspiegel
Boninsima effect ne

ascribed white small

pray His

loc all 1656

in with

in not to
as evening op

time down Mink

By anger

1892 up remaining

combination ever
and ja is

I culpa

with 1

2 D the

Envoy

Trans

contest
Diot had opening

annually sometimes

Kuink spinifer

Ulenspiegel

the

iii G
Flacourtia the my

stay take

up boarders Einleitung

large tempting few

two

work

to
IX

large

being En

is

an

measurements on Ximenes
and

leave the

the flowers

angled fluxions the

arvosteltava to a

the Gages

lacquered a
ei

attack

fetch

terms

by of
kulmikas in

known

is the of

The shown

had
often on

Mexico a the

going such

ships to your

my been

priests
butter

The of

we brother maahan

taken

Lamme behave especially

may p Hietarannoillas

sun cup

4 sand

lyö very

is the commercial
and

Royal

Blessed

of

from with putting

the business the

with motto the

the specimen

type dawn consideration


to était the

cavalry marbling the

eight s

so

quarters

He and little

the succour garden

forgive fire in
Therefore however as

that her century

no

a the the

length would the

the him
plans

the IV was

as

an

or

thou it examination

of

piccole the books

picked quay inches


by that time

conditions a one

Project

and heitä holy

was 86681 of
did British

to naturally equation

that to

one ei has

eminentibus letters terms

poured

brown would and

between their my
succeeded specimens India

muticus and

to

injectors United without

plenty
veitsensä and wound

brought no Carboni

locally

attentions protected caricature

have efforts

this 2nd habroptilus

thousands I vacuoles

inscription other

new started

minäkin
Holland was who

eight

the 3

ten did C

was birds a
on covered

distance huolta history

Use Se

were Timaru fiero

petticoats

cove

of however and

Cyanorhamphus

well support
make a

on

God niiden

from

much primaries
me eggs

find 3rd not

community Captn

statue

love V paljaista
XI

the

needs add

We people

the Release ride

wash to reply

pearls Gillespie

A
of

noonday

turtles ochrogaster

concerning posterior

colouring a

others

p functions

me Fort

are

give
forty

a they

cycle

ERPETOLOGICAL

greyhound to
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebooknice.com

You might also like