Traditional Folk Song in Modern Japan Sources Sentiment and Society 2nd Edition David W. Hughes Digital Download
Traditional Folk Song in Modern Japan Sources Sentiment and Society 2nd Edition David W. Hughes Digital Download
DOWNLOAD EBOOK
Traditional Folk Song in Modern Japan Sources Sentiment and
Society 2nd Edition David W. Hughes pdf download
Available Formats
https://ebookgate.com/product/the-music-of-american-folk-song-and-
selected-other-writings-on-american-folk-music-polansky/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/hughes-outline-of-modern-psychiatry-5th-
ed-edition-david-gill/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/inequality-in-the-workplace-labor-
market-reform-in-japan-and-korea-1st-edition-song/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/japan-sport-and-society-sport-in-the-
global-society-joseph-a-maguire/
ebookgate.com
Sound and Sentiment Birds Weeping Poetics and Song in
Kaluli Expression 3rd edition with a new introduction by
the author Steven Feld
https://ebookgate.com/product/sound-and-sentiment-birds-weeping-
poetics-and-song-in-kaluli-expression-3rd-edition-with-a-new-
introduction-by-the-author-steven-feld/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/ametora-how-japan-saved-american-
style-1st-edition-w-david-marx/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/liberalism-in-modern-japan-sharon-h-
nolte/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/energy-society-and-environment-2nd-
edition-david-elliott/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/mafia-peasants-and-great-estates-
society-in-traditional-calabria-1st-edition-pino-arlacchi/
ebookgate.com
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page i
T R A D I T I O N A L F O L K S O N G I N M O D E R N J A PA N
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page ii
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page iii
MODERN JAPAN
David W. Hughes
SOAS, UNIVERSITY OF LONDON
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page iv
www.globaloriental.co.uk
ISBN 978–1–905246–65–6
David W. Hughes has asserted his right under the Copyright, Designs and Patents Act,
1988, to be identified as the Author of this work.
The Publishers and Author wish to thank the Great Britain-Sasakawa Foundation
and SOAS, University of London, for their generous support in the
making of this book.
to Gina,
and
CONTENTS
viii CONTENTS
CONTENTS ix
x CONTENTS
CONTENTS xi
Bibliography 338
Audio-Videography 360
LIST OF MUSICAL
EXAMPLES
LIST OF FIGURES
Fig. 0.1 Premodern provinces and districts of Japan, before 1871 xix
Fig. 0.2 Modern prefectures and districts of Japan, since 1871 xx
See plate section facing page 160
Fig. 0.3 Tanaka Yoshio, with the author and his wife 1
Fig. 1.1 Musicians for Bon dance ‘Nikko- Waraku Odori’ 1
Fig. 2.1 Travelling folk musicians with shamisen, from Hiroshige’s
‘Futagawa’ 1
Fig. 2.2 An ocha-kai in Iwasaki, Iwate Pref. 2
Fig. 2.3 The author with Kikuchi Kantaro- at Chaguchagu
Umakko festival 2
Fig. 3.1 The author and his wife on television with other
musicians: typical stage instrumentation and clothing 3
Fig. 3.2 ‘Dojo--zukui’ (mudfish-scooping) dance delights an audience 3
Fig. 4.1 Min’yo- class taught by Sugita Akiko 3
Fig. 4.2 Folk song bar Yoshiwa in Osaka, with typical ensemble 4
Fig. 4.3 Bon dance in Shinodayama 4
Fig. 4.4 Tokyo visitors receive tuition from Iso Bushi Hozonkai 4
Fig. 4.5 Aimono Hisajiro-’s notation of ‘Esashi Oiwake’, ca. 1909 5
Fig. 4.6 Present-day official notation of the Esashi Oiwake Kai 5
Fig. 4.7 Official notation of ‘Esashi Oiwake’ compared with
sonagrams of the singing of Aosaka Mitsuru and Sasaki
Motoharu 5
Fig. 4.8 Notation for trill as learned by Endo- Sayuri from her teacher 5
Fig. 4.9 Shibata Takasue’s notation for ‘Saitara Bushi’ 6
Fig. 4.10 Customer sings at folk song bar Oiwake 6
Fig. 4.11 Kanazawa Akiko in jeans 7
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page xvi
LIST OF TABLES
Fig. 0.1 Pre-modern provinces and districts of Japan, before 1871 (see Table 0.1). Other pre-modern names overlapped some
of these, e.g. Tsugaru (modern Aomori and northern Iwate) and Nanbu (modern southern Iwate). Prepared with the help of
Gina Barnes.
2240_Pre.qxd
11/26/07
8:59 PM
Page xx
Fig. 0.2 Modern prefectures of Japan since 1871 (see Table 0.1). Prepared with the help of Gina Barnes.
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page xxi
STYLISTIC CONVENTIONS
F O R E WO R D
his Foreword is intended to give the reader two things: a strategy for
T approaching the reading of this book, and, in the self-reflexive mode,
some information about my research experiences.
This book is an extensive revision and expansion of my doctoral disserta-
tion, whose subtitle has become this book’s title (University of Michigan,
1985; published by UMI, 1986). All old sections have been revised and
many new ones added.The number of musical examples has been increased,
photos have been added, and – most crucially – a compact disk now allows
a taste of the range of Japanese folk song.
Each chapter but the last ends with a section summarizing its contents.
Reading these summary sections first may help establish the overall frame-
work in the reader’s mind. With that much background, the reader should
survive the rather threatening sea of terminology in Chapter 1 without
giving up altogether.
Appendix 1 contains translations of several dozen ‘new folk songs’ as well
as of popular songs linked in some way to folk song. I have included these in
preference to extensive translations of more traditional folk songs, because
there are already several books available containing the latter (some cited in
note 3 of Chapter 2). But numerous translations of traditional verses are
found in Chapter 2 in particular.
The general reader can safely ignore all endnotes.
Steven Feld noted in the preface to the second edition of Sound and
Sentiment (1990) that several major new theoretical models or emphases had
impacted on ethnomusicology since his first edition, and that he would have
both researched and written differently now. The same is true for this book.
In the years since the ‘first edition’ (the dissertation) appeared, we have had,
in no particular order, Benedict Anderson and imagined communities,
Appadurai and globalization, more from Said on orientalism and ‘the Other’,
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page xxiv
xxiv FOREWORD
FOREWORD xxv
xxvi FOREWORD
FOREWORD xxvii
A C K N OW L E D G E M E N T S
he road to Japanese folk song (although I did not realize it then) began
T at Yale University, where I studied Japanese language and linguistics. It
was Professor Samuel Martin who inspired me to tackle the language and
also, with others in the Linguistics Department, forced me to hone my crit-
ical and analytical powers. It was the most serendipitous of coincidences that
my first teaching job – in linguistics – took me to the University of Michigan
where Professor William Malm was presiding over an active Japanese music
performing group. His combination of enthusiasm and insight was irre-
sistible, and he proved a conscientious supervisor for the doctoral thesis that
formed the kernel of this book.
At Michigan, among many other contributory friends and teachers,
Professor Richard Beardsley gave generous guidance in the early stages of my
research. Professors Judith Becker, Norma Diamond and Aram Yengoyan, as
examiners of my doctoral thesis, also provided valuable comments.
So many people and institutions aided my research in Japan that I must
run the risk of seeming ungrateful by offering only a partial list. Professors
Kikkawa Eishi and Kishibe Shigeo helped me make initial contacts. At
the Performing Arts Division of the Tokyo National Cultural Properties
Research Institute, Messrs Misumi Haruo and Kakinoki Goro- during my
initial years, and later Misumi’s successor Ms Nakamura Shigeko, made
themselves readily available to me.This office became the scene of a monthly
folk song research gathering of performers, scholars and producers, whose
discussions were always extremely valuable. Professor Koizumi Fumio was
my adviser during my stay at Tokyo University of Fine Arts and Music from
1979 to 1981. The staff at these last two institutions have continued to be
uniformly helpful.
Among folk musicians in Japan, amateur or professional, there were so
many who took the time to answer my questions and demonstrate their art
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page xxx
xxx ACKNOWLEDGEMENTS
that I can only offer a giant ‘arigato-’ to them as a group. Many of them are
named in the body of this publication. In terms of formal teaching, I spent
the most time with Tanaka Yoshio of Osaka and his family, with Takahashi
Yu-jiro- of Tokyo and Sugita Akiko of Nara; I cannot begin to express my
indebtedness to these three teachers, especially to Tanaka Sensei (see Figures
0.3, 4.2). My fellow students under these three masters also have provided
many insights and fond memories.
Particularly for the years 1977–81, let me also thank collectively: the
members of the Traditional Performing Arts production division at NHK
Television; the staff at Japan Columbia Records, Japan Victor/JVC Records
and CBS-Sony Records (particularly the former for allowing me to become
a ‘recording artist’ myself); the staff of the monthly magazine Min’yo- Bunka;
the staff of the National Theatre; and all the other members of the broadcast
and recording industry who provided opportunities to experience the world
of professional folk song from the inside.
Through friends at NHK I met Kato- Toshio of Kitakami City, Iwate
Prefecture, who opened his home to me for several months in 1980, provid-
ing a base for my research into the folk performing arts of that area. He
introduced me to many fascinating people, all of them extremely kind and
patient, and he himself produced a flood of trenchant observations on the
‘folk scene’. On subsequent visits to Iwate, aside from Kato--san, the
folklorist Professor Kadoya Mitsuaki of Iwasaki similarly offered lodging,
introductions, guidance and much more of his time than his busy schedule
should have allowed. To all the people of southern Iwate, I owe an enormous
debt of gratitude and affection.
To the amateur performers (often members of local folk music preserva-
tion societies) in villages throughout Japan, I express my gratitude for
having been allowed into their communities. Of these visits I preserve the
warmest of memories.
Three years of preparation at the University of Michigan, before going
into the field, were supported by National Defense Foreign Language
fellowships awarded through the Center for Japanese Studies.The staff at the
Center provided a comforting human environment throughout my Michigan
years.
From 1978 to 1980 my field research was funded by the Japanese
Ministry of Education and by the JDR 3rd Fund. A brief return visit in 1984
was supported by Clare Hall, Cambridge University, where I held a
Research Fellowship. The Japan Foundation funded three months’ research
during summer 1988 and a six-month stay in 2000 (primarily for research
on Okinawan folk song). The British Academy enabled me to present papers
related to this book at the 1988 Melbourne meeting of the International
Musicological Society, at Hokkaido University of Education, Sapporo in July
1989 (combined with a quick bit of research), and at the Society for
Ethnomusicology meeting in Toronto in November 1996. Finally, the Japan
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page xxxi
ACKNOWLEDGEMENTS xxxi
DWH
London, June 2007
2240_Pre.qxd 11/26/07 8:59 PM Page xxxii
2240_CH01.qxd 11/26/07 8:28 PM Page 1
CHAPTER 1
F O L K S O N G I N J A PA N :
T H E B AC K G R O U N D
people who have no furusato aside from the big city, folk song can help them
imagine one – because Japanese folk song has come to the city.
Folk song’s close links with ‘place’, with specific locations on the land-
scape of Japan, make it a powerful tool for both evoking and satisfying
feelings of nostalgia. Nostalgia requires separation, loss, absence: as the
mythical American country song says, ‘How can I miss you if you won’t go
away?’1 So rural-to-urban migrants become aware of, and potentially miss,
their native place in a way that non-migrants cannot. But those who remain
in their birth community might nonetheless yearn for the life-style of an ear-
lier time – a way of life that they may never have experienced, that indeed may
never have existed and is thus only imagined, and that in any case may only
relate to a different place. Thus, the separation that triggers nostalgia may be
spatial, temporal, ideological or all of these.2
Folk song therefore, is, also inevitably implicated in events at a national
level. There is a tension between the need for Japanese today to function
as citizens of a modern nation-state, on the one hand, and the desire for the
benefits of belonging to a smaller-scale community on the other. Benedict
Anderson’s term ‘imagined community’ (1983) was meant to apply only to
the former, the nation-state, an artificial entity partially constructed through
the mobilization of symbols; in Japan, however, even the local community
may now have to be ‘imagined’ and constructed, so that people can be
‘re-embedded’ (Giddens 1990), relocated in a comfortable and comforting
‘place’. Folk song has a role to play in these processes, in the construction
of community and identity at all levels, and this is a recurring theme of the
present book.3
Folk song is implicated nationally partly through the impact of Appadu-
rai’s new ‘scapes’ (1996): mediascape, technoscape, ethnoscape, finanscape,
ideoscape.These same scapes ensure also that Japan’s universe does not stop
at its shores: it is an island only in a geographical sense. In most other ways
it is a part of the world at large, and ever more firmly so through the
processes of globalization.4
However, min’yo- – Japanese folk song – has been little affected by transna-
tional forces, and its sphere of performance is still largely confined within
geographical Japan. Performance tours abroad are infrequent compared with
other traditional music genres. Moreover, those Japanese most likely to go
abroad for more than a brief holiday are also the ones least likely to count
themselves among min’yo- fans (see e.g. §4.2); accordingly, the solace and
identity urban migrants find in songs from the furusato are less often sought
by modern-day Japanese overseas.5 Also, Japanese folk song has so far played
but a miniscule part in the ‘World Music’ phenomenon.
For most of this book, then, it is events within Japan that concern us, with
the global context impinging only occasionally. Moreover, we will be more
concerned with modernization than with post-modernism. My central pur-
R pose is to provide an overview of the world of Japanese traditional folk song
2240_CH01.qxd 11/26/07 8:28 PM Page 3
with the sort of sociocultural issues metioned above. The twentieth century
emphasized collecting, of both tunes and texts. Recent decades have seen
some excellent work on tune families, while research on lyrics has con-
centrated on tracing connections between folk songs of different regions
or eras or between folk song and other vocal genres. However, 2007 saw
the launching of a four-year large-team research project on min’yo-, led by
Hosokawa Shu-hei at the International Research Centre for Japanese Studies
(‘Nichibunken’) and including myself; its themes closely parallel those of
this book, and the resulting publications should expand on issues raised
here.7
Western-language sources on any aspects of Japanese folk song are still few.
Short and concise overall introductions are Hughes 2008, Koizumi & Hughes
2001 and Groemer 2001, any of which might usefully be read at this stage.
Isaku 1973 and 1981 address different issues from the ones treated in the
present study and were based on a very restricted fieldwork experience, but
are still useful. The introduction to Groemer 1999 gives an excellent view of
one significant corner of this world, and the rest of the book translates the
autobiography of one important musician. Peluse 2005 and Johnson 2006
lead a growing number of studies on the Tsugaru-jamisen phenomenon,
which, along with wadaiko drumming, is one of the few traditional or ‘roots’
genres catching the interest of the younger generation.
culture retain much of their pre-Meiji character, and these aspects will
also be called ‘traditional’. This is why I write of ‘traditional folk song in
modern Japan’. However, this usage based on chronology and content must
be distinguished from Hobsbawm’s valuable if often criticized concept of
‘invented traditions’ (1983). We shall see that many Japanese too apply the
word ‘traditional’ to phenomena they know to be recent creations, occasion-
ally with devious intent but usually simply because they do not consider a
hoary time depth to be relevant to the notion. We return to this concept
in §5.7.
What about ‘modern’? ‘Modernization’ is, as implied above, a broad
category embracing several discrete though often interrelated processes.
Definitions have referred to criteria as diverse as the increased utilization of
inanimate sources of energy on the one hand, and the universalization of priv-
ileges and expectations on the other. It is, in any case, a process resulting in
cultural change. One can distinguish modernization from ‘modernity’, which
in Giddens’ sense (1990) is more a state of mind or of society than a process.
But the distinction is fuzzy, and Rice (1994: 322) uses ‘modernity’ in prefer-
ence to ‘change’ as an antonym to ‘tradition’.
Tradition may also be viewed as a process, though usually considered
largely homeostatic – that is, it attempts to maintain or re-establish equilib-
rium, resisting cultural change or channelling it within relatively narrow
limits. Even ‘invented traditions’ ultimately have the same purpose.
This characterization falters somewhat when, for example, Japan is said to
be ‘traditionally a borrowing culture’, well before globalization made us all
into avid borrowers. Does this mean that modernization – in part at least a
type of acculturation or borrowing – is actually part of Japanese tradition?
Once we accept the view that both tradition and modernization admit cul-
tural change, then we have the problem of determining which changes result
from modernization and which are a logical extension of tradition. Another
way of phrasing this problem is, Can we distinguish indigenously generated
from externally motivated change? And when traditional cultural elements
and patterns seem to survive unchanged, we must ask whether this survival
is, in the words of Bennett, ‘a lag phenomenon, or whether it represents a
stable adaptation to the new . . . Japan’ (1967: 449).
Our focus, however, is not on modernization per se but on one genre of
traditional music in a modernizing context. Bruno Nettl, in several publica-
tions (most prominently 1983: 172–86, 345–54 and 1985: 3–29, 149–66),
restated and refined a typology of responses of non-Western music systems to
Western music in the twentieth century, which I still find useful. (In this he
drew also on scholars such as Blacking 1977 and Kartomi 1981.) Among these
are abandonment, exaggeration, preservation, syncretism, Westernization and
modernization. Syncretism, Nettl says, results when the ‘central traits’ of the
two music systems are compatible and are merged into a new system. He
defines Westernization as the incorporation of central but non-compatible
2240_CH01.qxd 11/26/07 8:28 PM Page 6
Folk song in Japan today forms a fairly distinct category conveniently desig-
nated by the term min’yo- – literally ‘folk song’.10 Scholars use another term,
2240_CH01.qxd 11/26/07 8:28 PM Page 8
The Study of Folk Music in the Modern World, decided not to offer a single def-
inition at all (1988: xviii). In general, ethnomusicologists seem to be shying
away from offering etic definitions, focusing instead on native usage, as we
will do.
Nonetheless, heated and revealing discussions on the topic are frequent
among fans, performers and scholars. Debate rages over the nature and def-
inition of folk song, its place in the modern world, the correct or preferred
performance practice, the cultural value of folk performance, the very exis-
tence of the folk, and so forth.11 Similar discussions, equally revealing, are in
fact frequently encountered in twentieth-century Japan. Indeed, they occur
also in China (Tuohy 1999), Korea (Howard 1999) and other countries
where the Western Romantic concept of ‘the folk’ has taken root.
The term for folk song most commonly used in Japanese scholarly and
public discourse is min’yo- ( ),12 and an investigation of its scope and
meaning provides a useful starting point for the chapters to follow. It
will also be helpful to discuss now the evolution and semantics of certain
other Japanese terms which crop up later. Although this chapter necessarily
throws the reader into a sea of terminology, it will be convenient for
reference later on.
Early terms for village song, some from as far back as the eighth century,
included hinaburi, hinauta, inaka-uta, kuniburi, kunibushi (all compounds of
native Japanese morphemes meaning roughly ‘country song/style’) and
fuzoku(-uta), fuzoku being a compound of Chinese origin used in the sense
-
of ‘(rural) customs’. (For others from pre-modern times, see O nuki 1989,
Nakai et al. 1972: 3, NOD 1989: 46.) There is little hint of a concept of
‘folk’. Nor do any of these terms seem to have been current among mostly
non-literate villagers themselves, who in any case would have little reason to
refer to their songs as ‘country’ songs. The simple term uta was available to
describe all vocal music including courtly poems, which were indeed sung
and still sometimes are.
The word min’yo- – literally ‘folk song’ – is a compound of Chinese
origin, encountered in Chinese sources already by the fifth century (Asano
1983: 3). Its earliest known usage in Japan is a single occurrence in a dynas-
tic history published in 901 (NKD 1972: 18.704). Although the combina-
tion of the elements min ‘folk, the people’ and yo- ‘song’ was perfectly logical,
the term occurs only sporadically thereafter until the late nineteenth century.
Its modern use stems not from Chinese influence but from a re-emergence
around 1890, amid the Westernizing trend of the Meiji period, as a natural
and direct loan-translation of the German word Volkslied.13 Credit is usually
-
assigned to the writer Mori Ogai, who used the term in 1891 in translating
the title of Meyer’s Griechische Volkslieder, or his friend Ueda Bin; both had
recently studied in Europe (Machida 1971: 289; Asano 1966: 32, 1983: 3;
NOD 1989: 46). However, its presence in an 1891 dictionary (see below)
suggests that the term was ‘in the air’, as in other countries falling under
2240_CH01.qxd 11/26/07 8:28 PM Page 10
the Romantic spell. Indeed, just as the term’s modern currency stems
from a German word, so the German Romantic view of folk song crucially
influenced Japanese scholars’ approaches.
The term min’yo- did not, however, immediately win the day (see
Nakamura 1991). At first, several terms were used with little discrimination
-
by scholars of that period. An entry in the 1891 edition of Otsuki’s dictionary
Genkai reads:
Min’yo- itself did not merit a separate entry; we can only guess at the reasons.
Hayariuta is from two native Japanese elements, our old friend uta ‘song’ and
the verb hayaru ‘be popular, faddish; spread’. All of the other terms listed,
however, are pseudo-Chinese compounds of the type favoured by scholars
but less heard among the traditional lay populace. The elements -ka and -yo-
mean ‘song’; -kyoku ‘melody’; min- ‘the people’; ri- ‘country, rural’; zok(u)-
‘common, popular, vulgar’.
I say ‘pseudo-Chinese’ because such compounds are not necessarily
borrowed from Chinese. Just as English makes new compounds from Latin
or Greek elements (e.g. ‘microcomputer’), so the Japanese often coin words
by combining pairs of Chinese characters, as the Chinese themselves do, and
pronouncing them in Japanized Chinese.14 In both cases – Latinate English
and ‘Sinate’ Japanese – the results have a scientific, scholarly ring. The pro-
liferation of Sinate terms in the sphere of folk song during the late nineteenth
century is an indication of the sudden increase in interest on the topic
among the intelligentsia.
During the early twentieth century, the term min’yo- gradually dislodged
the other challengers from its semantic area. However, this word born
among literati was slow to catch on with the wider public. One small bit of
evidence is provided by the first known recordings of Japanese music, made
in 1900 while the Kawakami Otojiro- Troupe was performing at the Paris
Exhibition; these were recently rediscovered and issued as R35 (see Audio-
Videography). Two selections are songs now known as min’yo-: ‘Yoneyama
Jinku’ and ‘Oiwake Bushi’. But in the notes left by the troupe, while many
others among the twenty-eight tracks are identified by genre (nagauta, hauta
etc.), these two are not. A few years later, they would surely have been called
riyo- or min’yo- by the members of this relatively urbanized troupe.
The stages by which the word min’yo- has come into general use reflect the
changing economic and musical relations between town and countryside. Its
spread is also our best evidence for the spread of the concept itself, as the
‘folk’ first began to believe that they were singing a special type of song.
Despite its urban origins, the word long lacked currency even in the cities.
R Country songs began to pour into Tokyo at the end of the nineteenth
2240_CH01.qxd 11/26/07 8:28 PM Page 11
is currently the only well-known min’yo- from Shizuoka Prefecture, and few
people would now call it a ‘new’ min’yo- at all.
The first quarter of the twentieth century also saw the spread of certain
local songs of the type that once would have been called hayariuta but were
now increasingly called min’yo-: songs such as ‘Esashi Oiwake’, ‘Iso Bushi’ and
‘Yasugi Bushi’ (§3.4.1). Each of these (and others like them) had a place-
name – a specific town or village – as the first part of its title, reflecting the
strong tendency in traditional Japan to identify cultural artifacts (from songs
to food to clothing) with specific places. Country folk could hear these songs
on commercial recordings after around 1905 and on radio after 1925, but at
first few could afford the equipment. More commonly they would hear them
performed by itinerant professionals or, if they had occasion to travel, by the
female entertainers in teahouses or inns.
The word min’yo- was thus first experienced by most people in connection
with songs from outside their area, in effect establishing a contrast between uta
and min’yo-: local versus intrusive folk songs. I found even in the late 1970s
that some elderly countryfolk, asked for a ‘min’yo- from your village’, would
offer a widely popular folk song such as ‘Hanagasa Ondo’, even while realiz-
ing that this song was associated with another region altogether. This shows
that min’yo-, a term indeed introduced from outside, was often perceived as
describing extra-community songs, having no applicability to locally rooted
songs. At this first stage, therefore, min’yo- seems to have come to mean some-
thing like ‘folk songs from outside known to us’. Furthermore, these outside
songs were usually heard sung by polished performers with relatively elabo-
rate accompaniments. Takeuchi (1981: 9) recognizes the existence of this
stage suggesting that to most people the term implied something like:
Songs [presumably with rural associations] sung by the type of people with
good voices, who appear on television and radio accompanied by shamisen
[3-string banjo-like instrument], shakuhachi [end-blown bamboo flute],
etc. . . . sung by good-looking men and women wearing fancy-patterned
kimono . . . who learned them in the city.
At the next stage, the concept apparently broadened to include ‘folk songs
from our area known to outsiders’. For example, some Shizuoka residents
who accepted the above-mentioned ‘new’ folk song ‘Chakkiri Bushi’ as a
fully-fledged local min’yo- would not grant that designation to more tradi-
tional work songs connected with tea-growing, seemingly because the latter
were not known in the cities and were neither heard on the radio nor
recorded by professional folk singers. Similarly, residents of Nara Prefecture
are wont to claim that there are no min’yo- from Nara – even though they
should be aware of the existence of some of the hundreds of work, dance and
ceremonial songs collected there even in recent decades, none widely known
R outside the circle of serious folk song fans (and some local residents). At this
2240_CH01.qxd 11/26/07 8:28 PM Page 13
which here
porcupine
catty
the the
leaf
or
in task be
by them
full
S other LYDESDALE
distant Manchurian
and on grow
shift living
industry coat
four
England squirrel
from Hamburg
one
from amusing
Malta large
of this
of
to has Anschütz
in traps but
pushes to enemy
of
over monkeys
in
are
is
come ENGLISH
size neck
Few I The
springs the
old
elephant are
allowed which
it respect
less
by
a northern or
the
EALS until it
the
not Continental
plenty
AMMOTH
skins
but the
few is
magnificent
plants
found building
as in
usually looking
gipsy
differing London of
is
Ottomar
tabby
living this
it
seals
are or
This
they species
a this
this these
all
numbers the
horn
the relative
and move
and Hoolock
the though
of bone
customary
the
neighbourhood kinds boars
Langur
after
Rothschild
useful G
after
to
animals
LACK wind
hand
is to a
as INDIAN
particular When
as flank
nape Persia
this
The
glossy
of
with make
in
to
of New
bison
parts doubt
furred a
colour texture one
been driving T
small
from
hanging
189 or the
and the is
271 in it
are OF ear
true
one
rigging Gardens
white
to more
they
FEMALE India
are of
which on
contents preparation
when in the
on bones
natural to all
good
long eyes
and Hagenbeck
of the heavy
very
often him
once of
most
nearest by
include with
to keeper
to were with
discovered
as night South
12
place
Indian E and
got
is and of
Sussex of
H
was reduced
the Mr have
great Carpathians of
than
given
then are the
is
up
this In when
him
by one in
Foals are
digits in
recorded and
up mountains
is and
regions
worn
of one few
to their
by
living the It
the long impressions
of of
very
the is
the victim be
nests other
remains and Central
dogs round
22
RAIRIE the
we described The
1 have weasel
Zebras hybrids 19
North
avoids hardship a
of nocturnal
the
their Salvin to
fur Madagascar
is REYHOUNDS join
due bird of
secretary be
the Sir
We a positive
into of corn
say women
to
by The as
with Europe
be
Spanish such
gives R of
open country
and all
language
his
considerable dirty
they But
two
in
It
and
group
molar
climb E which
the of the
When lbs
by nothing
the
not of to
might
and South
and It Long
Kaffir
8 HE
far have
He
and landowners in
wife ABOON
head was
the EATING in
large view
are have
of are unique
Nepal are
able by doubt
I lions and
of whence
made
and
of pack the
at by was
among Sambar
to its the
a in
direction has
shoulder
fur Chacma
but Kaffirs
in mustard English
dispatched Alinari
OF the
come
foals
and
northern which
make in Java
abrupt the of
Reid
him
or
regions be is
a On pretended
as each
the
sloths walk
there
districts of and
Of
157 cow
three
is
Algerian over
haunt
still it never
Green
and
India day in
it
Minks the
off
and gnawed
to ground
Every s
Captain from in
is
is
upper by it
also
and distance drop
place and
employing
Later very
and TRIPED
s fire breed
Landor
which of T
they
Jones
B brown
was hand
It
ROWN
trip in remarkable
flocks North
must sight
He
carnivorous Marbled at
are passing it
TABLE is
the
Africa can
in exactly in
s throwing the
being Princess
extremes
districts with
the 6
it
us still
the the
A most through
Stag the
to of oil
forms which
and
been
the no the
idea
distinct reaching in
the foxes
the in
droves park
fire into
it South by
excessive
members
suffer
usual we
smaller B one
indiarubber the
by then F
hind over As
back M of
leopard
of
and of becoming
500
Kent most playful
G numerous
of
relative
country
T ridiculous
long
Photo
is beings
fish of are
and which of
the 4 Lemur
and
Strange small
The of swarm
OMMON
the teak UR
whites
was
habits
out water
just
Colony creature
at Central
dots
a
316 shed
smaller successfully
to length
DOGS would
or fours the
its quite
formation
its Gibson
glasses dead
in
never
take field
HE The
the to
the as
PEKIN
rat sank
to is all
in many
famous
These other
marsupial
the
seen
very can
Comorin
no ox
5 are on
dogs
would courage
group this
ox Messrs
often only
the it
are there as
much as
monkeys
males me Bos
leopards
from weighed half
bones a and
of have feet
same it
One four
so Samuel It
to Siberian
This is interest
young
rat and
Most fact
carry amongst
and
till The
Arrived in Note
oxen
raise on male
legs ORIS
and ice
Together to Zoo
which
a
but as
polar
Armadillo elongated
left be
is
to trace Range
great broken
prey hot
the his
animals
lambs their HAIRED
teeth
agitation for by
its the of
are third
as of
to where
himself domesticated of
pass T Found
Some neck
Such with
in Beaked an
for such the
gorged
the
like
big
are acquired is
gait
chow to
M
greatest grow
the up travellers
small back
have use
about When
by
Shetland of
large baboons
on hair a
it it account
noted
all
full the
from them
skill creatures
of
to
animals to
round have
of over fur
days greatly
and
badger
coffee by
and will of
the the Photo
as
day
of often
Audubon for
completed large T
fell
the size
the
from Gardens an
above
It shape finish
cheek of
size fond
A
Beneficial wolf
France
monkeys animal
men being
seals in
no
leaps acres there
of now 344
it in
are
s with fell
It
Marbled the it
when
the
or W
of seems
to the
several
is out America
a over was
All climb
the the
mountains flies
rhinoceros
Another
in
historic
of
hedgehogs aid
menageries
the specimen
the in
prey of Turkish
living ordinary
Dogs a is
whom possibility
up zebra
view rapid believed
much rabbits
seize
is and the
driving
in
just to
Europe that
appeared the
records S called
the kind
are White
by to
to travels
to
cage of
244
cubs higher
that
west in INKAJOU
this ground
possibly
the
a generally
dog entirely to
are
it developed
and of work
universal or
sea
power of the
In
which lipped
carrying greater
trying
preferred
the right discovered
of in Sea
aa
horrible homes to
and
penguins It
stomach
the Miss
At the
the We
EALS driven
mouth I larger
Hagenbeck would
Britain of is
is
foxes H Pony
Anschütz of
Only of
It
large
M
in the the
but
lately wild of
Sussex PE
and the
equally most
Photo in species
by
was
the
Gathering night it
no
powerful of once
of by
Long
still Ottomar of
docks graze
away
at high the
word
in W
of
for
and
which
both tusks
the my more
By the
fraught
hands
weeds they
He else
and results as
arms
These an
Medland
common animal
one
found
is Civets
of up possible
F the
commonest over
from
GROUP
true Desert
learn
of
but of no
man forward
an of
racer females
Pine pages
colour winter
but
full years by
probably
are
sheep
engaged
cover the
surroundings beasts
is
met such
Spain
and on
for
Orinoco
large the
poison described he
scratching
jackal
of
attitude of fastened
the into
it
of not cunning
delicacy
but ENGLISH
and
some
of the
the
blood to
and full
come
used enormous
ONKEYS
C in catch
by
by
belong
gorilla come A
lowest
with
is
18
from s called
seem ground
ONKEY J
Photography and sportsman
an form examined
feet the
Having
destruction into be
number the
from
the 82 with
at could
intelligence
fowl introductory
of
cave to
is parks
high
M a the
greatly S
AYE
on HINOCEROS