The Awakening Other Short Stories Webster S Spanish Thesaurus Edition Kate Chopin Latest PDF 2025
The Awakening Other Short Stories Webster S Spanish Thesaurus Edition Kate Chopin Latest PDF 2025
                                                  DOWNLOAD EBOOK
    The Awakening Other Short Stories Webster s Spanish
        Thesaurus Edition Kate Chopin pdf download
Available Formats
https://ebookgate.com/product/kate-chopin-and-her-creole-stories-
daniel-s-rankin/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/king-john-webster-s-spanish-thesaurus-
edition-william-shakespeare/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/white-fang-webster-s-spanish-thesaurus-
edition-jack-london/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/mansfield-park-webster-s-spanish-
thesaurus-edition-jane-austen/
ebookgate.com
Titus Andronicus Webster s Spanish Thesaurus Edition
William Shakespeare
https://ebookgate.com/product/titus-andronicus-webster-s-spanish-
thesaurus-edition-william-shakespeare/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/kidnapped-webster-s-spanish-thesaurus-
edition-robert-louis-stevenson/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/the-merchant-of-venice-webster-s-
spanish-thesaurus-edition-william-shakespeare/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/sense-and-sensibility-webster-s-spanish-
thesaurus-edition-jane-austen/
ebookgate.com
https://ebookgate.com/product/notes-from-underground-webster-s-
spanish-thesaurus-edition-fyodor-dostoyevsky/
ebookgate.com
       THE AWAKENING &
         OTHER SHORT
            STORIES
                              Kate Chopin
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has
neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
    The Awakening &
    Other Short Stories
                           Webster's Spanish
                           Thesaurus Edition
         for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test
                            Preparation
Kate Chopin
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which
has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii
ICON CLASSICS
www.icongrouponline.com
     The Awakening & Other Short Stories: Webster's Spanish Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP,
                           TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording, or otherwise, without written permission from the publisher.
Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws
and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please
contact us to request permission (E-mail: [email protected]). ICON Group often grants
permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and
academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group
International, Inc.
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing
Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
                                         ISBN 0-497-25953-2
                                                                                                                                                                             iii
                                                                   Contents
PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1
THE AWAKENING ............................................................................................................. 2
      I........................................................................................................................................................................ 3
      II....................................................................................................................................................................... 7
      III ................................................................................................................................................................... 10
      IV ................................................................................................................................................................... 14
      V .................................................................................................................................................................... 17
VI ................................................................................................................................................................... 21
      VII.................................................................................................................................................................. 22
      VIII ................................................................................................................................................................ 30
      IX ................................................................................................................................................................... 35
      X..................................................................................................................................................................... 41
      XI ................................................................................................................................................................... 46
      XII.................................................................................................................................................................. 49
      XIII ................................................................................................................................................................ 54
      XIV ................................................................................................................................................................ 60
      XV.................................................................................................................................................................. 63
      XVI ................................................................................................................................................................ 70
      XVII............................................................................................................................................................... 76
      XVIII.............................................................................................................................................................. 81
XIX ................................................................................................................................................................ 86
      XX.................................................................................................................................................................. 89
      XXI ................................................................................................................................................................ 94
      XXII ............................................................................................................................................................... 99
      XXIII............................................................................................................................................................ 103
      XXIV............................................................................................................................................................ 108
      XXV ............................................................................................................................................................. 111
      XXVI............................................................................................................................................................ 117
      XXIX............................................................................................................................................................ 126
iv
      XXX ............................................................................................................................................................. 129
      XXXI............................................................................................................................................................ 136
      XXXII .......................................................................................................................................................... 139
      XXXIII ......................................................................................................................................................... 142
      XXXIV......................................................................................................................................................... 149
      XXXV .......................................................................................................................................................... 153
      XXXVI......................................................................................................................................................... 156
      XXXVII........................................................................................................................................................ 162
      II................................................................................................................................................................... 219
A REFLECTION ............................................................................................................. 223
GLOSSARY ................................................................................................................... 224
                                           Kate Chopin                                            1
Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in
English courses. By using a running English-to-Spanish thesaurus at the bottom of each page, this
edition of The Awakening & Other Short Stories by Kate Chopin was edited for three audiences.
The first includes Spanish-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an
English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL),
or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking
students enrolled in bilingual education programs or Spanish speakers enrolled in English speaking
schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in
Spanish in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or
similar examinations. By using the Webster's Spanish Thesaurus Edition when assigned for an
English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Spanish
or English.
Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of
difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are
given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single
translation, many words are translated for a variety of meanings in Spanish, allowing readers to
better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch.
Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary
retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If
a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous
page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are
extracted from Webster’s Online Dictionary.
                                                                                    The Editor
                                                                Webster’s Online Dictionary
                                                               www.websters-online-dictionary.org
1
 TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which
has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
2      The Awakening
    THE AWAKENING
                                                    Kate Chopin                                                  3
   A%green and yellow parrot, which hung in a cage outside the door, kept
repeating over and over:
     "Allez vous-en! Allez vous-en! Sapristi! That's all right!"
   He could speak a little Spanish, and also a language which nobody
understood, unless it was the mocking-bird that hung on the other side of the
door, whistling his fluty notes out upon the breeze with maddening
persistence.
   Mr. Pontellier, unable to read his newspaper with any degree of comfort,
arose with an expression and an exclamation of disgust.
    He walked down the gallery and across the narrow "bridges" which
connected the Lebrun cottages one with the other. He had been seated before
the door of the main house. The parrot and the mockingbird were the property
of Madame Lebrun, and they had the right to make all the noise they wished.
Mr. Pontellier had the privilege of quitting their society when they ceased to be
entertaining.
   He stopped before the door of his own cottage, which was the fourth one
from the main building and next to the last. Seating himself in a wicker rocker
which was there, he once more applied himself to the task of reading the
newspaper. The day was Sunday; the paper was a day old. The Sunday papers
                                                      Spanish
applied: aplicado, empleado.               entretenido, cómico.                   parrot: loro, papagayo.
arose: pret de arise, Surgió.             exclamation: exclamación.               persistence: persistencia.
breeze: brisa, la brisa.                  fluty: parecido al sonido de flauta.    privilege: privilegio, privilegiar.
cage: jaula, la jaula.                    gallery: galería.                       quitting: abandonando.
ceased: ceso, Cesado.                     hung: colgó, pret y pp de hang,         repeating: repitiendo, repetidor.
comfort: comodidad, consolar, anchas,      colgado, continuado.                   rocker: balancín, mecedora.
 consuelo, confort.                       maddening: enloquecedor,                seated: sentado.
connected: conectado, conexo.              enloqueciendo, exasperante.            understood: entendido, comprendido.
cottage: cabaña, casa de campo.           mockingbird: sinsonte.                  whistling: silbido.
disgust: aversión, repugnancia,           narrow: estrecho, angosto.              wicker: mimbre.
 asquear.                                 newspaper: periódico, diario, gaceta.   wished: deseado.
entertaining: divertido, entreteniendo,   noise: ruido, alboroto, el ruido.       yellow: amarillo.
4                                                 The Awakening
had not yet reached Grand Isle. He was already acquainted with the market
reports, and he glanced restlessly over the editorials and bits of news which he
had not had time to read before quitting New Orleans the day before.%
   Mr. Pontellier wore eye-glasses. He was a man of forty, of medium height
and rather slender build; he stooped a little. His hair was brown and straight,
parted on one side. His beard was neatly and closely trimmed.
    Once in a while he withdrew his glance from the newspaper and looked
about him. There was more noise than ever over at the house. The main
building was called "the house," to distinguish it from the cottages. The
chattering and whistling birds were still at it. Two young girls, the Farival twins,
were playing a duet from "Zampa" upon the piano. Madame Lebrun was
bustling in and out, giving orders in a high key to a yard-boy whenever she got
inside the house, and directions in an equally high voice to a dining-room
servant whenever she got outside. She was a fresh, pretty woman, clad always
in white with elbow sleeves. Her starched skirts crinkled as she came and went.
Farther down, before one of the cottages, a lady in black was walking demurely
up and down, telling her beads. A good many persons of the pension had gone
over to the Cheniere Caminada in Beaudelet's lugger to hear mass. Some young
people were out under the wateroaks playing croquet. Mr. Pontellier's two
children were there sturdy little fellows of four and five. A quadroon nurse
followed them about with a faraway, meditative air.
    Mr. Pontellier finally lit a cigar and began to smoke, letting the paper drag
idly from his hand. He fixed his gaze upon a white sunshade that was
advancing at snail's pace from the beach. He could see it plainly between the
gaunt trunks of the water-oaks and across the stretch of yellow camomile. The
gulf looked far away, melting hazily into the blue of the horizon. The sunshade
continued to approach slowly. Beneath its pink-lined shelter were his wife, Mrs.
Pontellier, and young Robert Lebrun. When they reached the cottage, the two
seated themselves with some appearance of fatigue upon the upper step of the
porch, facing each other, each leaning against a supporting post.
                                                       Spanish
acquainted: informado, enterado.          recatadamente, seriamente.             meditative: meditativo.
bustling: bulla, activo, polisón,        duet: dúo.                              quadroon: cuarterón.
 meneándose, bullicio, rebosante,        editorials: artículo de fondo.          restlessly: inquietamente.
 bullicioso, bullir.                     faraway: lejano.                        starched: acartonado, almidonado,
camomile: manzanilla, camomila.          gaunt: flaco, fino, triste, afligido,    almidonar, duro, plastificado, rígido,
chattering: parlotear, castañetear los    demacrado.                              tieso, tirante.
 dientes, charlar, parloteo, vibrar,     hazily: anebladamente,                  stooped: rebajado.
 charla, vibración.                       brumosamente, confusamente,            sunshade: quitasol, sombrilla.
clad: vestido, pret y pp de clothe.       nebulosamente, vagamente,              trimmed: recortado.
crinkled: arrugado.                       vaporoso.                              trunks: traje de baño, bañador,
croquet: juego de croquet.               idly: ociosamente.                       mampara encerradora de la escotilla,
demurely: gravemente, formalmente,       lugger: lugre.                           pantaloneta, pantalón de baño.
                                                  Kate Chopin                                                          5
   "What folly! to bathe at such an hour in such heat!" exclaimed Mr. Pontellier.
He himself had taken a plunge at daylight. That was why the morning seemed
long to him.%
    "You are burnt beyond recognition," he added, looking at his wife as one
looks at a valuable piece of personal property which has suffered some damage.
She held up her hands, strong, shapely hands, and surveyed them critically,
drawing up her fawn sleeves above the wrists. Looking at them reminded her of
her rings, which she had given to her husband before leaving for the beach. She
silently reached out to him, and he, understanding, took the rings from his vest
pocket and dropped them into her open palm. She slipped them upon her
fingers; then clasping her knees, she looked across at Robert and began to laugh.
The rings sparkled upon her fingers. He sent back an answering smile.
   "What is it?" asked Pontellier, looking lazily and amused from one to the
other. It was some utter nonsense; some adventure out there in the water, and
they both tried to relate it at once. It did not seem half so amusing when told.
They realized this, and so did Mr. Pontellier. He yawned and stretched himself.
Then he got up, saying he had half a mind to go over to Klein's hotel and play a
game of billiards.
   "Come go along, Lebrun," he proposed to Robert. But Robert admitted quite
frankly that he preferred to stay where he was and talk to Mrs. Pontellier.
   "Well, send him about his business when he bores you, Edna," instructed her
husband as he prepared to leave.
    "Here, take the umbrella," she exclaimed, holding it out to him. He accepted
the sunshade, and lifting it over his head descended the steps and walked away.
    "Coming back to dinner?" his wife called after him. He halted a moment and
shrugged his shoulders. He felt in his vest pocket; there was a ten-dollar bill
there. He did not know; perhaps he would return for the early dinner and
perhaps he would not. It all depended upon the company which he found over
at Klein's and the size of "the game." He did not say this, but she understood it,
and laughed, nodding good-by to him.
                                                    Spanish
amused: se divertido, entretenido.     clasping: Agarrar.                       lazily: remolonamente,
amusing: divertido, divirtiéndose,     critically: críticamente.                 holgazanamente, perezosamente.
 entreteniendo, cómico, entretenido,   daylight: luz del día, luz de día, luz   nodding: cabecear, cabeceo.
 gracioso.                              natural.                                plunge: bucear, zambullida,
answering: contestar, respuesta.       depended: dependido.                      zambullirse.
bathe: bañar, bañarse, báñados,        descended: descendido, bajado.           shapely: bien formado.
 báñate, báñense, me baño, nos         exclaimed: exclamado.                    sleeves: manguitos, mangas.
 bañamos, os bañáis, se baña, se       fawn: cervato.                           sparkled: chispeado.
 bañan, te bañas.                      folly: tontería.                         surveyed: Inspeccionado.
billiards: billar.                     frankly: francamente.                    utter: absoluto, total, proferir.
bores: taladra.                        good-by: adiós, despedida.               vest: chaleco, el chaleco, camiseta.
burnt: quemado.                        halted: parado, paralizado.              yawned: Bostezó.
6                                             The Awakening
   Both children wanted to follow their father when they saw him starting out.
He kissed them and promised to bring them back bonbons and peanuts.%
                                                 Spanish
bonbons: bombones.
bring: traer, traigan, trae, traed, traéis,
 traemos, traen, traigo, traes, traiga,
 llevar.
follow: seguir, seguid, sigues, siguen,
 sigue, sigo, sigan, seguís, seguimos,
 siga, venir después.
kissed: Besado.
promised: prometido.
starting: arranque, comenzar.
                                                        Kate Chopin                                                       7
II
    Mrs. Pontellier's eyes were quick and bright; they were a yellowish brown,
about the color of her hair. She had a way of turning them swiftly upon an
object and holding them there as if lost in some inward maze of contemplation
or thought.%
   Her eyebrows were a shade darker than her hair. They were thick and
almost horizontal, emphasizing the depth of her eyes. She was rather handsome
than beautiful. Her face was captivating by reason of a certain frankness of
expression and a contradictory subtle play of features. Her manner was
engaging.
   Robert rolled a cigarette. He smoked cigarettes because he could not afford
cigars, he said. He had a cigar in his pocket which Mr. Pontellier had presented
him with, and he was saving it for his after-dinner smoke.
   This seemed quite proper and natural on his part. In coloring he was not
unlike his companion. A clean-shaved face made the resemblance more
pronounced than it would otherwise have been. There rested no shadow of care
upon his open countenance. His eyes gathered in and reflected the light and
languor of the summer day.
   Mrs. Pontellier reached over for a palm-leaf fan that lay on the porch and
began to fan herself, while Robert sent between his lips light puffs from his
                                                          Spanish
after-dinner: de sobremesa.                  contradictory: opuesto, contradictorio.   porch: porche, el porche.
captivating: cautivador, cautivando.         countenance: semblante.                   pronounced: pronunciado, marcado.
cigar: cigarro, puro, el puro, el cigarro,   emphasizing: subrayando,                  resemblance: parecido.
 cigarro puro.                                enfatizando.                             rested: descansado.
cigarettes: los cigarros.                    engaging: comprometiendo,                 saving: guardando, salvando,
cigars: los puros.                            engranando, atractivo.                    ahorrando, ahorro.
color: el color, pintar, colorear, color.    eyebrows: las cejas.                      shade: sombra, sombrear, pantalla,
coloring: matiz, colorar, colorante,         frankness: franqueza.                      matizar, tono, matiz.
 coloración, color, apariencia,              horizontal: horizontal.                   smoked: fumado, ahumado,
 colorido, colorear, pintar, enrojecer,      inward: interior, interno.                 humeado.
 tinte.                                      languor: languidez.                       swiftly: de prisa, pronto, rápidamente.
contemplation: contemplación.                maze: laberinto.                          yellowish: amarillento, amarilloso.
8                                  The Awakening & Other Short Stories
cigarette. They chatted incessantly: about the things around them; their
amusing adventure out in the water-it had again assumed its entertaining aspect;
about the wind, the trees, the people who had gone to the Cheniere; about the
children playing croquet under the oaks, and the Farival twins, who were now
performing the overture to "The Poet and the Peasant."
   Robert talked a good deal about himself. He was very young, and did not
know any better. Mrs. Pontellier talked a little about herself for the same reason.
Each was interested in what the other said. Robert spoke of his intention to go to
Mexico in the autumn, where fortune awaited him. He was always intending to
go to Mexico, but some way never got there. Meanwhile he held on to his
modest position in a mercantile house in New Orleans, where an equal
familiarity with English, French and Spanish gave him no small value as a clerk
and correspondent.%
    He was spending his summer vacation, as he always did, with his mother at
Grand Isle. In former times, before Robert could remember, "the house" had
been a summer luxury of the Lebruns. Now, flanked by its dozen or more
cottages, which were always filled with exclusive visitors from the "Quartier
Francais," it enabled Madame Lebrun to maintain the easy and comfortable
existence which appeared to be her birthright.
    Mrs. Pontellier talked about her father's Mississippi plantation and her
girlhood home in the old Kentucky bluegrass country. She was an American
woman, with a small infusion of French which seemed to have been lost in
dilution. She read a letter from her sister, who was away in the East, and who
had engaged herself to be married. Robert was interested, and wanted to know
what manner of girls the sisters were, what the father was like, and how long the
mother had been dead.
    When Mrs. Pontellier folded the letter it was time for her to dress for the
early dinner.
   "I see Leonce isn't coming back," she said, with a glance in the direction
whence her husband had disappeared. Robert supposed he was not, as there
were a good many New Orleans club men over at Klein's.
                                                       Spanish
adventure: aventura.                       exclusive: exclusivo.                     pensando, planeando, pretendiendo,
awaited: esperado, aguardado.              familiarity: familiaridad, notoriedad.    proponiendo.
birthright: derechos de nacimiento.        flanked: flanqueado.                     luxury: lujo, el lujo.
chatted: charlo.                           folded: doblado.                         mercantile: mercantil.
cigarette: cigarrillo, el cigarrillo.      fortune: suerte, fortuna.                modest: modesto.
clerk: empleado, dependiente,              girlhood: niñez, juventud.               oaks: robles.
 oficinista, secretario, el dependiente.   glance: mirada, vistazo, ojeada.         overture: proposición.
dilution: dilución.                        incessantly: incesantemente,             performing: haciendo.
disappeared: desaparecido.                  continuamente.                          plantation: plantación.
enabled: habilitado, activado.             infusion: infusión, extracto, tisana.    twins: gemelos.
engaged: ocupado, comprometido,            intending: pensar, queriendo,            vacation: vacaciones, vacación.
 engranado, prometido.                      destinando, entendiendo, intentando,    whence: de dónde.
                                       Kate Chopin                           9
    When %Mrs. Pontellier left him to enter her room, the young man descended
the steps and strolled over toward the croquet players, where, during the half-
hour before dinner, he amused himself with the little Pontellier children, who
were very fond of him.
                                        Spanish
amused: se divertido, entretenido.
croquet: juego de croquet.
descended: descendido, bajado.
dinner: cena, comida, banquete.
enter: entrar, entro, entra, entrad,
 entráis, entramos, entran, entras,
 entren, entre, inscribir.
fond: aficionado.
half-hour: media hora.
steps: pasos.
strolled: paseó.
toward: hacia, a.
10                                  The Awakening & Other Short Stories
III
    It%was eleven o'clock that night when Mr. Pontellier returned from Klein's
hotel. He was in an excellent humor, in high spirits, and very talkative. His
entrance awoke his wife, who was in bed and fast asleep when he came in. He
talked to her while he undressed, telling her anecdotes and bits of news and
gossip that he had gathered during the day. From his trousers pockets he took a
fistful of crumpled bank notes and a good deal of silver coin, which he piled on
the bureau indiscriminately with keys, knife, handkerchief, and whatever else
happened to be in his pockets. She was overcome with sleep, and answered him
with little half utterances.
     He thought it very discouraging that his wife, who was the sole object of his
existence, evinced so little interest in things which concerned him, and valued so
little his conversation.
   Mr. Pontellier had forgotten the bonbons and peanuts for the boys.
Notwithstanding he loved them very much, and went into the adjoining room
where they slept to take a look at them and make sure that they were resting
comfortably. The result of his investigation was far from satisfactory. He turned
and shifted the youngsters about in bed. One of them began to kick and talk
about a basket full of crabs.
                                                         Spanish
adjoining: contiguo, vecino,               discouraging: espantando,                pockets: alvéolos.
 adyacente.                                 desanimando.                            resting: anidación, descansar, en
awoke: pret y pp de awake.                 evinced: demostrado.                      reposo.
basket: cesto, cesta, la cesta, canasta,   fistful: puñado.                         shifted: cambiado.
 barquilla, canasto.                       gossip: cotillear, cotilleo, chismear,   slept: dormido.
bureau: oficina, mesa, escritorio,          chismes, los chismes, chismorreo.       spirits: alcohol.
 agencia.                                  handkerchief: pañuelo.                   talkative: hablador, locuaz.
coin: moneda.                              humor: humor.                            undressed: sin curtir.
comfortably: cómodamente.                  indiscriminately:                        valued: aprecio, estimado, estimación,
crabs: cangrejos.                           indiscriminadamente.                     apreciado, estimable, estimar,
crumpled: arrugado, estropeado,            peanuts: cacahuetes.                      valuado, valorar, valorado, cotizado,
 chafado, estrujado.                       piled: amontonado.                        valor.
                                                   Kate Chopin                                               11
   Mr. Pontellier returned to his wife with the information that Raoul had a high
fever and needed looking after. Then he lit a cigar and went and sat near the
open door to smoke it.%
    Mrs. Pontellier was quite sure Raoul had no fever. He had gone to bed
perfectly well, she said, and nothing had ailed him all day. Mr. Pontellier was
too well acquainted with fever symptoms to be mistaken. He assured her the
child was consuming at that moment in the next room.
    He reproached his wife with her inattention, her habitual neglect of the
children. If it was not a mother's place to look after children, whose on earth was
it? He himself had his hands full with his brokerage business. He could not be
in two places at once; making a living for his family on the street, and staying at
home to see that no harm befell them. He talked in a monotonous, insistent
way.
    Mrs. Pontellier sprang out of bed and went into the next room. She soon
came back and sat on the edge of the bed, leaning her head down on the pillow.
She said nothing, and refused to answer her husband when he questioned her.
When his cigar was smoked out he went to bed, and in half a minute he was fast
asleep.
    Mrs. Pontellier was by that time thoroughly awake. She began to cry a little,
and wiped her eyes on the sleeve of her peignoir. Blowing out the candle,
which her husband had left burning, she slipped her bare feet into a pair of satin
mules at the foot of the bed and went out on the porch, where she sat down in
the wicker chair and began to rock gently to and fro.
    It was then past midnight. The cottages were all dark. A single faint light
gleamed out from the hallway of the house. There was no sound abroad except
the hooting of an old owl in the top of a water-oak, and the everlasting voice of
the sea, that was not uplifted at that soft hour. It broke like a mournful lullaby
upon the night.
   The tears came so fast to Mrs. Pontellier's eyes that the damp sleeve of her
peignoir no longer served to dry them. She was holding the back of her chair
                                                     Spanish
ailed: afligido, Adolecido.              habitual: acostumbrado, habitual.    owl: búho, lechuza.
befell: Aconteció, pret de befall.       hallway: vestíbulo, el pasillo.      peignoir: salto de cama, pienador,
blowing: soplado, sopladura, soplar,     hooting: Silbar.                      bata.
 silbido, soplo.                         inattention: falta de atención,      pillow: almohada, la almohada.
brokerage: corretaje.                     desatención.                        questioned: preguntado.
candle: vela, la vela, bujía, candela,   insistent: insistente.               reproached: Reprochado.
 cirio.                                  leaning: inclinación.                satin: raso, satén.
consuming: consumiendo.                  lullaby: arrullo, canción de cuna.   sleeve: manga, manguito, la manga,
everlasting: eterno.                     mistaken: malo, equivocado.           camisa.
fever: fiebre, calentura, la fiebre.     monotonous: monótono.                sprang: pret de spring, saltó.
fro: atrás, allá.                        mournful: fúnebre.                   uplifted: inspiró.
gleamed: brillado.                       neglect: descuidar, desatender.      wiped: limpiado, Enjugado.
12                              The Awakening & Other Short Stories
with one hand; her loose sleeve had slipped almost to the shoulder of her
uplifted arm. Turning, she thrust her face, steaming and wet, into the bend of
her arm, and she went on crying there, not caring any longer to dry her face, her
eyes, her arms. She could not have told why she was crying. Such experiences as
the foregoing were not uncommon in her married life. They seemed never
before to have weighed much against the abundance of her husband's kindness
and a uniform devotion which had come to be tacit and self-understood.%
    An indescribable oppression, which seemed to generate in some unfamiliar
part of her consciousness, filled her whole being with a vague anguish. It was
like a shadow, like a mist passing across her soul's summer day. It was strange
and unfamiliar; it was a mood. She did not sit there inwardly upbraiding her
husband, lamenting at Fate, which had directed her footsteps to the path which
they had taken. She was just having a good cry all to herself. The mosquitoes
made merry over her, biting her firm, round arms and nipping at her bare
insteps.
   The little stinging, buzzing imps succeeded in dispelling a mood which
might have held her there in the darkness half a night longer.
    The following morning Mr. Pontellier was up in good time to take the
rockaway which was to convey him to the steamer at the wharf. He was
returning to the city to his business, and they would not see him again at the
Island till the coming Saturday. He had regained his composure, which seemed
to have been somewhat impaired the night before. He was eager to be gone, as
he looked forward to a lively week in Carondelet Street.
   Mr. Pontellier gave his wife half of the money which he had brought away
from Klein's hotel the evening before. She liked money as well as most women,
and, accepted it with no little satisfaction.
  "It will buy a handsome wedding present for Sister Janet!" she exclaimed,
smoothing out the bills as she counted them one by one.
   "Oh! we'll treat Sister Janet better than that, my dear," he laughed, as he
prepared to kiss her good-by.
                                                    Spanish
abundance: abundancia, riqueza.         indescribable: indescriptible.          steamer: vapor.
anguish: angustia, miedo, angustiar.    inwardly: interiormente.                steaming: humeante.
biting: mordaz, punzante, penetrante.   kindness: amabilidad, la bondad.        stinging: escozor, picar, punzante.
buzzing: zumbido.                       lamenting: lamentar.                    tacit: tácito.
composure: calma, serenidad.            merry: alegre.                          uncommon: raro.
counted: contado.                       mist: niebla, neblina, bruma.           unfamiliar: poco familiar,
devotion: devoción.                     mosquitoes: mosquito, zancudo.           desconocido.
dispelling: dispersando, barriendo,     nipping: mordaz, pellizcante,           upbraiding: reprender, reproche,
 desvaneciendo, disipar.                 pellizcar.                              reconviniendo, regañando.
footsteps: Huellas.                     oppression: opresión.                   weighed: Pesado.
foregoing: precediendo.                 regained: recobrado, recuperado.        we'll: Haremos.
impaired: dañado.                       smoothing: allanamiento, suavización.   wharf: muelle, andén.
                                             Kate Chopin                                                  13
    The boys were tumbling about, clinging to his legs, imploring that
numerous things be brought back to them. Mr. Pontellier was a great favorite,
and ladies, men, children, even nurses, were always on hand to say goodby to
him. His wife stood smiling and waving, the boys shouting, as he disappeared
in the old rockaway down the sandy road.%
    A few days later a box arrived for Mrs. Pontellier from New Orleans. It was
from her husband. It was filled with friandises, with luscious and toothsome
bits--the finest of fruits, pates, a rare bottle or two, delicious syrups, and
bonbons in abundance.
    Mrs. Pontellier was always very generous with the contents of such a box;
she was quite used to receiving them when away from home. The pates and
fruit were brought to the dining-room; the bonbons were passed around. And
the ladies, selecting with dainty and discriminating fingers and a little greedily,
all declared that Mr. Pontellier was the best husband in the world. Mrs.
Pontellier was forced to admit that she knew of none better.
                                               Spanish
clinging: ceñido.                  fruit: fruta, la fruta, fruto.       selecting: seleccionando, invitación a
contents: contenido, contenidos,   generous: generoso, dadivoso.         recibir.
 índice.                           greedily: vorazmente.                shouting: griterío.
dainty: fino, amable, delicado,    imploring: implorando, suplicando.   smiling: sonriente.
 poquita.                          ladies: damas, señoras.              toothsome: sabroso, dentudo.
declared: declarado.               luscious: delicioso.                 tumbling: pérdida de estabilidad,
delicious: delicioso.              numerous: numeroso, muchos.           pérdida de referencia, volteador,
dining-room: comedor.              nurses: personal de enfermeras.       volteo, acrobacia, movimiento de
discriminating: que distingue      pates: patés.                         rotación, derribar.
 finamente.                        receiving: recibiendo, recepción,    waving: ondear, señalar, cimbreante,
favorite: favorito, preferido.      receptor.                            señal, ondular, ondeante, onda,
finest: mejor.                     sandy: arenoso.                       oleada, indicar, ola.
14                                 The Awakening & Other Short Stories
IV
    It would have been a difficult matter for Mr. Pontellier to define to his own
satisfaction or any one else's wherein his wife failed in her duty toward their
children. It was something which he felt rather than perceived, and he never
voiced the feeling without subsequent regret and ample atonement.%
    If one of the little Pontellier boys took a tumble whilst at play, he was not apt
to rush crying to his mother's arms for comfort; he would more likely pick
himself up, wipe the water out of his eves and the sand out of his mouth, and go
on playing. Tots as they were, they pulled together and stood their ground in
childish battles with doubled fists and uplifted voices, which usually prevailed
against the other mother-tots. The quadroon nurse was looked upon as a huge
encumbrance, only good to button up waists and panties and to brush and part
hair; since it seemed to be a law of society that hair must be parted and brushed.
    In short, Mrs. Pontellier was not a mother-woman. The motherwomen
seemed to prevail that summer at Grand Isle. It was easy to know them,
fluttering about with extended, protecting wings when any harm, real or
imaginary, threatened their precious brood. They were women who idolized
their children, worshiped their husbands, and esteemed it a holy privilege to
efface themselves as individuals and grow wings as ministering angels.
   Many of them were delicious in the role; one of them was the embodiment of
every womanly grace and charm. If her husband did not adore her, he was a
                                                      Spanish
adore: adorar, adoran, adoren, adore,     encumbrance: gravamen, estorbo,         prevalezco, prevaleces, prevalezca,
 adoro, adoras, adoramos, adoráis,         carga.                                 prevalezcan, prevalecen.
 adora, adorad.                           esteemed: estimado.                    prevailed: prevalecido.
apt: apropiado.                           fluttering: revolotear.                tumble: caída.
brood: cría, nidada.                      idolized: idolatrado.                  voiced: sonoro, expresado.
childish: aniñado, pueril, infantil.      imaginary: imaginario.                 wherein: en qué.
efface: borrar, borráis, borro, borren,   ministering: atendiendo, auxiliando,   wipe: limpiar, enjugar, limpien,
 borras, borramos, borrad, borra,          asistiendo, oficiando.                 limpiad, limpiáis, limpiamos,
 borran, borre.                           panties: calzoncillos, bragas.          limpian, limpias, limpie, limpio,
else's: más.                              parted: despedido.                      limpia.
embodiment: encarnación,                  prevail: prevalecer, prevalecemos,     womanly: femenino.
 personificación.                          prevalece, prevaleced, prevalecéis,   worshiped: Venerado.
                                           Kate Chopin                                                    15
brute, deserving of death by slow torture. Her name was Adele Ratignolle.
There are no words to describe her save the old ones that have served so often to
picture the bygone heroine of romance and the fair lady of our dreams. There
was nothing subtle or hidden about her charms; her beauty was all there,
flaming and apparent: the spun-gold hair that comb nor confining pin could
restrain; the blue eyes that were like nothing but sapphires; two lips that pouted,
that were so red one could only think of cherries or some other delicious
crimson fruit in looking at them. She was growing a little stout, but it did not
seem to detract an iota from the grace of every step, pose, gesture. One would
not have wanted her white neck a mite less full or her beautiful arms more
slender. Never were hands more exquisite than hers, and it was a joy to look at
them when she threaded her needle or adjusted her gold thimble to her taper
middle finger as she sewed away on the little night-drawers or fashioned a
bodice or a bib.%
    Madame Ratignolle was very fond of Mrs. Pontellier, and often she took her
sewing and went over to sit with her in the afternoons. She was sitting there the
afternoon of the day the box arrived from New Orleans. She had possession of
the rocker, and she was busily engaged in sewing upon a diminutive pair of
night-drawers.
   She had brought the pattern of the drawers for Mrs. Pontellier to cut out--a
marvel of construction, fashioned to enclose a baby's body so effectually that
only two small eyes might look out from the garment, like an Eskimo's. They
were designed for winter wear, when treacherous drafts came down chimneys
and insidious currents of deadly cold found their way through key-holes.
    Mrs. Pontellier's mind was quite at rest concerning the present material needs
of her children, and she could not see the use of anticipating and making winter
night garments the subject of her summer meditations. But she did not want to
appear unamiable and uninterested, so she had brought forth newspapers,
which she spread upon the floor of the gallery, and under Madame Ratignolle's
directions she had cut a pattern of the impervious garment.
                                             Spanish
anticipating: previendo.         detract: privas, disminuyen,             insidious: insidioso, astuto.
bodice: corpiño, cuerpo.          disminuyes, disminuyo, priva,           iota: jota.
brute: bruto, bestia.             privad, priváis, privan, disminuya,     marvel: maravilla, asombrarse.
busily: atareadamente,            prive, priven.                          meditations: meditaciones.
 diligentemente, afanosamente,   diminutive: diminutivo, pequeño,         mite: óbolo, ácaro.
 ajetreadamente, ocupadamente.    diminuto.                               sewed: pret de sew, cosido.
bygone: pasado.                  effectually: eficazmente, válidamente.   sewing: cosiendo, pegando, costura.
charms: amuletos.                fashioned: ideado.                       taper: manipulador, taladro cónico,
cherries: cerezas.               flaming: llameante, encendido.            conicidad.
chimneys: chimeneas.             heroine: heroína.                        thimble: dedal.
confining: limitar.              impervious: impenetrable,                threaded: hilvanar.
crimson: carmesí.                 impermeable.                            uninterested: indiferente.
16                             The Awakening & Other Short Stories
    Robert was there, seated as he had been the Sunday before, and Mrs.
Pontellier also occupied her former position on the upper step, leaning listlessly
against the post. Beside her was a box of bonbons, which she held out at
intervals to Madame Ratignolle.%
    That lady seemed at a loss to make a selection, but finally settled upon a stick
of nougat, wondering if it were not too rich; whether it could possibly hurt her.
Madame Ratignolle had been married seven years. About every two years she
had a baby. At that time she had three babies, and was beginning to think of a
fourth one. She was always talking about her "condition." Her "condition" was in
no way apparent, and no one would have known a thing about it but for her
persistence in making it the subject of conversation.
   Robert started to reassure her, asserting that he had known a lady who had
subsisted upon nougat during the entire--but seeing the color mount into Mrs.
Pontellier's face he checked himself and changed the subject.
   Mrs. Pontellier, though she had married a Creole, was not thoroughly at
home in the society of Creoles; never before had she been thrown so intimately
among them. There were only Creoles that summer at Lebrun's. They all knew
each other, and felt like one large family, among whom existed the most
amicable relations. A characteristic which distinguished them and which
impressed Mrs. Pontellier most forcibly was their entire absence of prudery.
Their freedom of expression was at first incomprehensible to her, though she
had no difficulty in reconciling it with a lofty chastity which in the Creole
woman seems to be inborn and unmistakable.
    Never would Edna Pontellier forget the shock with which she heard Madame
Ratignolle relating to old Monsieur Farival the harrowing story of one of her
accouchements, withholding no intimate detail. She was growing accustomed
to like shocks, but she could not keep the mounting color back from her cheeks.
Oftener than once her coming had interrupted the droll story with which Robert
was entertaining some amused group of married women.
   A book had gone the rounds of the pension. When it came her turn to read it,
she did so with profound astonishment. She felt moved to read the book in
                                                 Spanish
accustomed: acostumbrado.           intimately: íntimamente.                     tranquilicen, reasegurar.
amicable: amigable, amistoso.       listlessly: indiferentemente,               reconciling: reconciliándose,
asserting: afirmando.                 lánguidamente, aplatanadamente,            conciliándose.
astonishment: asombro.                apáticamente.                             rounds: cartuchería, redondea.
chastity: castidad, virtud.         lofty: alto, encumbrado.                    subsisted: sustentado, subsistido.
droll: divertido.                   mounting: montura, montaje.                 unmistakable: inequívoco,
forcibly: por la fuerza.            nougat: turrón.                              inconfundible.
harrowing: agudo.                   prudery: mojigatería.                       withholding: negar, detener, rehusar,
inborn: innato.                     reassure: tranquilizar, tranquilice,         contener, privación intencional,
incomprehensible: incomprensible.     tranquilizas, tranquilizan,                impuesto deducido en el origen,
interrupted: interrumpido.            tranquilizamos, tranquilizáis,             suspender, retener, retención
intimate: íntimo, cómodo, intimo.     tranquilizad, tranquiliza, tranquilizo,    fraudulenta, impedir, reteniendo.
                                                Kate Chopin                                                17
secret and solitude, though none of the others had done so,--to hide it from view
at the sound of approaching footsteps. It was openly criticised and freely
discussed at table. Mrs. Pontellier gave over being astonished, and concluded
that wonders would never cease.%
                                                  Spanish
astonished: asombrado, sorprendido,    consagro, consagren, consagre,       intimacy: intimidad.
 estupefacto.                          consagran, consagráis, consagrad,    openly: abiertamente, públicamente.
attendant: asistente, sirviente,       consagra, consagras.                 posed: posado, planteado, colocado.
 acompañante.                         devoted: afectuoso, consagrado,       predicted: predicho, previsto.
camaraderie: compañerismo.             dedicado, adicto, fiel.              prostrating: postrando.
congenial: agradable.                 exchanging: cambiar.                  seasons: las estaciones.
consecutive: consecutivo, sucesivo.   expressive: expresivo.                solitude: soledad.
constituted: constituido.             freely: libremente.                   stopping: parando, deteniendo.
criticised: Criticado.                gesture: gesto, ademán, acción.       sunlight: luz del sol, luz solar.
dame: dama, mujer.                    idle: ocioso, haraganear, perezoso,   vouchsafe: conceda, conceder,
damsel: damisela, doncella.            inactivo, en reposo.                  condescender a dar algo.
devote: consagrar, consagramos,       inconsolable: inconsolable.           widow: viuda.
18                               The Awakening & Other Short Stories
   Mrs. Pontellier liked to sit and gaze at her fair companion as she might look
upon a faultless Madonna.
   "Could any one fathom the cruelty beneath that fair exterior?" murmured
Robert. "She knew that I adored her once, and she let me adore her. It was
`Robert, come; go; stand up; sit down; do this; do that; see if the baby sleeps; my
thimble, please, that I left God knows where. Come and read Daudet to me
while I sew.'"
    "Par exemple! I never had to ask. You were always there under my feet, like
a troublesome cat."
    "You mean like an adoring dog. And just as soon as Ratignolle appeared on
the scene, then it WAS like a dog. `Passez! Adieu! Allez vous-en!'"
    "Perhaps I feared to make Alphonse jealous," she interjoined, with excessive
naivete. That made them all laugh. The right hand jealous of the left! The heart
jealous of the soul! But for that matter, the Creole husband is never jealous; with
him the gangrene passion is one which has become dwarfed by disuse.%
    Meanwhile Robert, addressing Mrs Pontellier, continued to tell of his one
time hopeless passion for Madame Ratignolle; of sleepless nights, of consuming
flames till the very sea sizzled when he took his daily plunge. While the lady at
the needle kept up a little running, contemptuous comment:
     "Blagueur--farceur--gros bete, va!"
   He never assumed this seriocomic tone when alone with Mrs. Pontellier. She
never knew precisely what to make of it; at that moment it was impossible for
her to guess how much of it was jest and what proportion was earnest. It was
understood that he had often spoken words of love to Madame Ratignolle,
without any thought of being taken seriously. Mrs. Pontellier was glad he had
not assumed a similar role toward herself. It would have been unacceptable and
annoying.
    Mrs. Pontellier had brought her sketching materials, which she sometimes
dabbled with in an unprofessional way. She liked the dabbling. She felt in it
satisfaction of a kind which no other employment afforded her.
                                                 Spanish
addressing: direccionamiento.        dabbling: rociando.                 naivete: candidez.
adored: adorado.                     dwarfed: achicado.                  needle: aguja, alfiler, la aguja.
adoring: adorando.                   earnest: serio.                     par: paridad.
afforded: producido.                 excessive: excesivo, desmesurado.   seriocomic: tragicómico.
annoying: molesto, molestando,       fathom: braza.                      sizzled: crepitó.
 enfadando, enojando.                faultless: sin defecto.             sketching: esbozo.
companion: acompañante,              feared: temido.                     sleepless: insomne.
 compañero.                          gangrene: gangrena.                 sleeps: duerme.
contemptuous: despectivo,            hopeless: desesperado.              troublesome: molesto.
 despreciativo.                      jealous: celoso.                    unacceptable: inaceptable.
cruelty: crueldad, sevicia.          jest: bromear, broma.               unprofessional: no profesional,
dabbled: rociado.                    murmured: Murmurado.                 antiprofesional, impropio.
                                                     Kate Chopin                                                    19
    She had long wished to try herself on Madame Ratignolle. Never had that
lady seemed a more tempting subject than at that moment, seated there like
some sensuous Madonna, with the gleam of the fading day enriching her
splendid color.%
     Robert crossed over and seated himself upon the step below Mrs. Pontellier,
that he might watch her work. She handled her brushes with a certain ease and
freedom which came, not from long and close acquaintance with them, but from
a natural aptitude. Robert followed her work with close attention, giving forth
little ejaculatory expressions of appreciation in French, which he addressed to
Madame Ratignolle.
     "Mais ce n'est pas mal! Elle s'y connait, elle a de la force, oui."
    During his oblivious attention he once quietly rested his head against Mrs.
Pontellier's arm. As gently she repulsed him. Once again he repeated the
offense. She could not but believe it to be thoughtlessness on his part; yet that
was no reason she should submit to it. She did not remonstrate, except again to
repulse him quietly but firmly. He offered no apology. The picture completed
bore no resemblance to Madame Ratignolle. She was greatly disappointed to find
that it did not look like her. But it was a fair enough piece of work, and in many
respects satisfying.
    Mrs. Pontellier evidently did not think so. After surveying the sketch
critically she drew a broad smudge of paint across its surface, and crumpled the
paper between her hands.
     The youngsters came tumbling up the steps, the quadroon following at the
respectful distance which they required her to observe. Mrs. Pontellier made
them carry her paints and things into the house. She sought to detain them for a
little talk and some pleasantry. But they were greatly in earnest. They had only
come to investigate the contents of the bonbon box. They accepted without
murmuring what she chose to give them, each holding out two chubby hands
scoop-like, in the vain hope that they might be filled; and then away they went.
                                                       Spanish
acquaintance: conocido, conocimiento,       enriquecedor.                          repulsed: Repeló.
 notoriedad.                               fading: desvanecimiento.                respectful: respetuoso.
apology: disculpa, excusa, apología.       gleam: destello.                        sensuous: sensual.
aptitude: aptitud, capacidad,              mal: in, des.                           sketch: boceto, bosquejar, bosquejo,
 disposición, talento.                     murmuring: murmurar.                     croquis, apunte, dibujo, esbozo.
bonbon: bombón.                            oblivious: olvidado.                    smudge: mancha, manchar.
brushes: escobillas.                       offense: delito.                        surveying: topografía, agrimensura.
chubby: regordete, gordinflón.             paints: pinturas.                       tempting: tentando, tentador.
detain: retener, retengo, retienes,        pleasantry: jocosidad, broma, chanza.   thoughtlessness: irreflexión,
 retiene, retengan, retenemos, retenéis,   remonstrate: contrademandar, objetar,    inconsideración, inconsciencia,
 retened, reten, retienen, retenga.         protestar, proteste, reconvenir.        desconsideración.
enriching: enriqueciendo,                  repulse: repulsión, repulsar.           vain: vano, hueco, vanidoso.
20                               The Awakening & Other Short Stories
   The sun was low in the west, and the breeze soft and languorous that came
up from the south, charged with the seductive odor of the sea. Children freshly
befurbelowed, were gathering for their games under the oaks. Their voices were
high and penetrating.%
    Madame Ratignolle folded her sewing, placing thimble, scissors, and thread
all neatly together in the roll, which she pinned securely. She complained of
faintness. Mrs. Pontellier flew for the cologne water and a fan. She bathed
Madame Ratignolle's face with cologne, while Robert plied the fan with
unnecessary vigor.
   The spell was soon over, and Mrs. Pontellier could not help wondering if
there were not a little imagination responsible for its origin, for the rose tint had
never faded from her friend's face.
     She stood watching the fair woman walk down the long line of galleries with
the grace and majesty which queens are sometimes supposed to possess. Her
little ones ran to meet her. Two of them clung about her white skirts, the third
she took from its nurse and with a thousand endearments bore it along in her
own fond, encircling arms. Though, as everybody well knew, the doctor had
forbidden her to lift so much as a pin!
   "Are you going bathing?" asked Robert of Mrs. Pontellier. It was not so much
a question as a reminder.
   "Oh, no," she answered, with a tone of indecision. "I'm tired; I think not."
Her glance wandered from his face away toward the Gulf, whose sonorous
murmur reached her like a loving but imperative entreaty.
  "Oh, come!" he insisted. "You mustn't miss your bath. Come on. The water
must be delicious; it will not hurt you. Come."
   He reached up for her big, rough straw hat that hung on a peg outside the
door, and put it on her head. They descended the steps, and walked away
together toward the beach. The sun was low in the west and the breeze was soft
and warm.
                                                      Spanish
bathed: se bañado.                         frescamente.                        plied: ejercido, manejado, recorrido,
clung: pret y pp de cling.                gathering: recolección, reunión.       trabajado, enrolló.
cologne: Colonia.                         imperative: imperativo, imperioso.   reminder: recordatorio.
encircling: rodeando.                     indecision: indecisión.              scissors: tijeras, las tijeras.
entreaty: ruego, oración, súplica.        languorous: apático, lánguido.       securely: firmemente, seguramente.
faded: marchitado, se ajado,              loving: cariñoso, amoroso.           seductive: seductor.
 descolorado, despintado, desvaído,       majesty: majestad.                   skirts: afueras.
 descolorirse, descolorido, descolorar,   murmur: murmurar, murmullo.          sonorous: sonoro.
 desaparecer, debilitarse, borroso.       neatly: aseadamente.                 thread: hilo, rosca, hebra, el hilo.
faintness: debilidad.                     odor: olor.                          tint: teñir, tinte.
forbidden: prohibido.                     peg: aperitivo, estaca, clavija.     vigor: vigor.
freshly: no hace mucho tiempo, recién,    pinned: individualizados.            wandered: Vagado.
                                                  Kate Chopin                                                   21
VI
    Edna Pontellier could not have told why, wishing to go to the beach with
Robert, she should in the first place have declined, and in the second place have
followed in obedience to one of the two contradictory impulses which impelled
her.%
   A certain light was beginning to dawn dimly within her,--the light which,
showing the way, forbids it.
   At that early period it served but to bewilder her. It moved her to dreams, to
thoughtfulness, to the shadowy anguish which had overcome her the midnight
when she had abandoned herself to tears.
    In short, Mrs. Pontellier was beginning to realize her position in the universe
as a human being, and to recognize her relations as an individual to the world
within and about her. This may seem like a ponderous weight of wisdom to
descend upon the soul of a young woman of twenty-eight--perhaps more
wisdom than the Holy Ghost is usually pleased to vouchsafe to any woman.
   But the beginning of things, of a world especially, is necessarily vague,
tangled, chaotic, and exceedingly disturbing. How few of us ever emerge from
such beginning! How many souls perish in its tumult!
                                                    Spanish
bewilder: desconcertar, desconcierte,    débilmente.                            pereced, perece, perecen, perezca.
 desconciertas, desconciertan,          disturbing: molestando, perturbando,   ponderous: laborioso, pesado.
 desconcierta, desconcierto,             incomodando.                          shadowy: oscuro.
 desconcertamos, desconcertáis,         exceedingly: sumamente.                tangled: enredado.
 desconcertad, desconcierten.           forbids: prohibe.                      thoughtfulness: carácter reflexivo,
chaotic: caótico.                       impelled: impulsado, espoleado.         clarividencia, consideración,
declined: rechazado.                    impulses: impulsos.                     previsión, seriedad, solicitud,
descend: descender, descendéis,         midnight: medianoche, media noche,      atención.
 desciendo, desciendes, descienden,      la medianoche.                        tumult: tumulto, ruido.
 desciende, desciendan, descendemos,    obedience: obediencia.                 vague: vago.
 descended, descienda, bajar.           perish: perecer, perecéis, perezco,    wisdom: sabiduría, sapiencia.
dimly: turbio, oscuramente,              perezcan, pereces, perecemos,         wishing: desear.
22                               The Awakening & Other Short Stories
VII
    The two women went away one morning to the beach together, arm in arm,
under the huge white sunshade. Edna had prevailed upon Madame Ratignolle
to leave the children behind, though she could not induce her to relinquish a
diminutive roll of needlework, which Adele begged to be allowed to slip into the
depths of her pocket. In some unaccountable way they had escaped from
Robert.%
    The walk to the beach was no inconsiderable one, consisting as it did of a
long, sandy path, upon which a sporadic and tangled growth that bordered it on
either side made frequent and unexpected inroads. There were acres of yellow
camomile reaching out on either hand. Further away still, vegetable gardens
abounded, with frequent small plantations of orange or lemon trees intervening.
The dark green clusters glistened from afar in the sun.
    The women were both of goodly height, Madame Ratignolle possessing the
more feminine and matronly figure. The charm of Edna Pontellier's physique
stole insensibly upon you. The lines of her body were long, clean and
symmetrical; it was a body which occasionally fell into splendid poses; there was
no suggestion of the trim, stereotyped fashion-plate about it. A casual and
indiscriminating observer, in passing, might not cast a second glance upon the
figure. But with more feeling and discernment he would have recognized the
noble beauty of its modeling, and the graceful severity of poise and movement,
which made Edna Pontellier different from the crowd.
    She wore a cool muslin that morning--white, with a waving vertical line of
brown running through it; also a white linen collar and the big straw hat which
she had taken from the peg outside the door. The hat rested any way on her
yellow-brown hair, that waved a little, was heavy, and clung close to her head.
    Madame Ratignolle, more careful of her complexion, had twined a gauze
veil about her head. She wore dogskin gloves, with gauntlets that protected her
wrists. She was dressed in pure white, with a fluffiness of ruffles that became
her. The draperies and fluttering things which she wore suited her rich,
luxuriant beauty as a greater severity of line could not have done.
                                                      Spanish
abounded: Abundado.                       buenamente, bello, bien parecido.      relinquish: abandonar, abandone,
afar: lejos.                             inconsiderable: insignificante.          renunciar a, ceder, abandono,
complexion: cutis, tez.                  insensibly: insensiblemente.             abandonad, abandonáis,
consisting: consistiendo.                intervening: intermedio,                 abandonamos, abandonan,
discernment: discernimiento.              interviniendo.                          abandonas, abandonen.
dogskin: cuero del perro.                luxuriant: exuberante.                  ruffles: chorrera, eriza.
fashion-plate: figurín.                  matronly: matronal.                     sporadic: esporádico.
gauntlets: brazo, guanteletes.           modeling: modelado.                     stereotyped: esteriotipado,
gauze: gasa.                             muslin: muselina.                        estereotipo, estereotipado.
glistened: brillado.                     needlework: costura.                    symmetrical: simétrico.
goodly: agradable, excelente, hermoso,   physique: físico.                       twined: trenzó.
 guapo, gracioso, crecido, bueno,        poise: equilibrio, balancear, aplomo.   unaccountable: inexplicable.
24                                The Awakening & Other Short Stories
    There were a number of bath-houses along the beach, of rough but solid
construction, built with small, protecting galleries facing the water. Each house
consisted of two compartments, and each family at Lebrun's possessed a
compartment for itself, fitted out with all the essential paraphernalia of the bath
and whatever other conveniences the owners might desire. The two women had
no intention of bathing; they had just strolled down to the beach for a walk and
to be alone and near the water. The Pontellier and Ratignolle compartments
adjoined one another under the same roof.%
    Mrs. Pontellier had brought down her key through force of habit. Unlocking
the door of her bath-room she went inside, and soon emerged, bringing a rug,
which she spread upon the floor of the gallery, and two huge hair pillows
covered with crash, which she placed against the front of the building.
    The two seated themselves there in the shade of the porch, side by side, with
their backs against the pillows and their feet extended. Madame Ratignolle
removed her veil, wiped her face with a rather delicate handkerchief, and
fanned herself with the fan which she always carried suspended somewhere
about her person by a long, narrow ribbon. Edna removed her collar and
opened her dress at the throat. She took the fan from Madame Ratignolle and
began to fan both herself and her companion. It was very warm, and for a while
they did nothing but exchange remarks about the heat, the sun, the glare. But
there was a breeze blowing, a choppy, stiff wind that whipped the water into
froth. It fluttered the skirts of the two women and kept them for a while
engaged in adjusting, readjusting, tucking in, securing hair-pins and hat-pins.
A few persons were sporting some distance away in the water. The beach was
very still of human sound at that hour. The lady in black was reading her
morning devotions on the porch of a neighboring bathhouse. Two young
lovers were exchanging their hearts' yearnings beneath the children's tent, which
they had found unoccupied.
    Edna Pontellier, casting her eyes about, had finally kept them at rest upon
the sea. The day was clear and carried the gaze out as far as the blue sky went;
there were a few white clouds suspended idly over the horizon. A lateen sail
                                                   Spanish
adjoined: anexado, asociado,           consisted: Consistido.                protecting: protegiendo.
 colindado, unido, Contiguo.           devotions: oraciones.                 readjusting: reajustando.
adjusting: ajustando.                  fanned: ventilado.                    ribbon: cinta.
backs: espaldas.                       fluttered: revoloteado.               rug: alfombra, tapete.
bathhouse: casa de baños, caseta.      froth: espuma.                        securing: fijando, afianzando.
bathing: bañándose.                    glare: deslumbramiento, deslumbrar.   sporting: deportivo.
casting: fundición, colada, vaciado.   horizon: horizonte.                   stiff: rígido, tieso, espeso.
choppy: agitado.                       lateen: latina, latino.               tent: tienda de campaña, carpa, tienda.
clouds: las nubes, nubes.              lovers: amantes.                      tucking: tucking, alforzado, Meter.
collar: cuello, el cuello, collarín.   neighboring: vecino.                  unoccupied: desocupado.
compartment: departamento,             paraphernalia: adornos.               veil: velo.
 compartimiento, compartimento.        possessed: poseído.                   whipped: batido, Azotado.
                                                    Kate Chopin                                                      25
was visible in the direction of Cat Island, and others to the south seemed almost
motionless in the far distance.%
    "Of whom--of what are you thinking?" asked Adele of her companion, whose
countenance she had been watching with a little amused attention, arrested by
the absorbed expression which seemed to have seized and fixed every feature
into a statuesque repose.
    "Nothing," returned Mrs. Pontellier, with a start, adding at once: "How
stupid! But it seems to me it is the reply we make instinctively to such a
question. Let me see," she went on, throwing back her head and narrowing her
fine eyes till they shone like two vivid points of light. "Let me see. I was really
not conscious of thinking of anything; but perhaps I can retrace my thoughts."
    "Oh! never mind!" laughed Madame Ratignolle. "I am not quite so exacting.
I will let you off this time. It is really too hot to think, especially to think about
thinking."
    "But for the fun of it," persisted Edna. "First of all, the sight of the water
stretching so far away, those motionless sails against the blue sky, made a
delicious picture that I just wanted to sit and look at. The hot wind beating in
my face made me think--without any connection that I can trace of a summer day
in Kentucky, of a meadow that seemed as big as the ocean to the very little girl
walking through the grass, which was higher than her waist. She threw out her
arms as if swimming when she walked, beating the tall grass as one strikes out
in the water. Oh, I see the connection now!"
     "Where were you going that day in Kentucky, walking through the grass?"
   "I don't remember now. I was just walking diagonally across a big field. My
sun-bonnet obstructed the view. I could see only the stretch of green before me,
and I felt as if I must walk on forever, without coming to the end of it. I don't
remember whether I was frightened or pleased. I must have been entertained.
    "Likely as not it was Sunday," she laughed; "and I was running away from
prayers, from the Presbyterian service, read in a spirit of gloom by my father that
chills me yet to think of."
                                                      Spanish
absorbed: absorbido, absorto.              estrechando.                          statuesque: escultural.
beating: paliza, pulsación, latido.       obstructed: cercado, bloqueado,        stretching: estirar, extensión,
diagonally: diagonalmente, diagonal.       obstruido.                             estiramiento, estirado,
don't: no.                                ocean: océano.                          ensanchamiento.
entertained: entretenido.                 persisted: persistido.                 strikes: golpea.
exacting: exigente.                       prayers: ruegos, rezos, oraciones.     swimming: nadando, natación.
forever: para siempre, siempre.           repose: descansar, reposo, descanso,   throwing: lanzamiento.
frightened: espantado, asustado.           reposar.                              trace: rastro, calcar, impresión, trazar,
gloom: oscuridad, melancolía, tristeza.   retrace: desandar.                      amojonar, traza, línea, señal, huella,
meadow: prado, pradera.                   sails: paño.                            barrido.
motionless: inmóvil, estático.            seized: agarrado, asido.               vivid: vívido, gráfico.
narrowing: estrechamiento,                shone: brillado, pret y pp de shine.   waist: cintura, la cintura, talle.
26                                The Awakening & Other Short Stories
  "And have you been running away from prayers ever since, ma chere?" asked
Madame Ratignolle, amused.%
   "No! oh, no!" Edna hastened to say. "I was a little unthinking child in those
days, just following a misleading impulse without question. On the contrary,
during one period of my life religion took a firm hold upon me; after I was
twelve and until-until--why, I suppose until now, though I never thought much
about it--just driven along by habit. But do you know," she broke off, turning her
quick eyes upon Madame Ratignolle and leaning forward a little so as to bring
her face quite close to that of her companion, "sometimes I feel this summer as if
I were walking through the green meadow again; idly, aimlessly, unthinking
and unguided."
   Madame Ratignolle laid her hand over that of Mrs. Pontellier, which was
near her. Seeing that the hand was not withdrawn, she clasped it firmly and
warmly. She even stroked it a little, fondly, with the other hand, murmuring in
an undertone, "Pauvre cherie."
    The action was at first a little confusing to Edna, but she soon lent herself
readily to the Creole's gentle caress. She was not accustomed to an outward and
spoken expression of affection, either in herself or in others. She and her
younger sister, Janet, had quarreled a good deal through force of unfortunate
habit. Her older sister, Margaret, was matronly and dignified, probably from
having assumed matronly and housewifely responsibilities too early in life, their
mother having died when they were quite young, Margaret was not effusive;
she was practical. Edna had had an occasional girl friend, but whether
accidentally or not, they seemed to have been all of one type--the self-contained.
She never realized that the reserve of her own character had much, perhaps
everything, to do with this. Her most intimate friend at school had been one of
rather exceptional intellectual gifts, who wrote fine-sounding essays, which
Edna admired and strove to imitate; and with her she talked and glowed over
the English classics, and sometimes held religious and political controversies.
    Edna often wondered at one propensity which sometimes had inwardly
disturbed her without causing any outward show or manifestation on her part.
                                                    Spanish
accidentally: accidentalmente, por     gifts: regalos.                             desencaminando.
 accidente.                            glowed: resplandecido.                     propensity: propensión.
admired: admirado.                     hastened: apresurado, acelerado.           quarreled: Peleado.
aimlessly: sin objeto, sin propósito   housewifely: doméstico.                    self-contained: autónomo.
 fijo.                                 imitate: imitar, imite, imito, imitamos,   stroked: alisarse.
caress: acariciar, caricia.             imitas, imitáis, imitan, imitad, imita,   strove: pret de strive.
clasped: apretado, abrochado.           imiten.                                   undertone: voz baja.
classics: clásico.                     impulse: impulso, instinto, impulsión.     unthinking: irreflexivo.
confusing: confundiendo.               lent: prestado, cuaresma.                  warmly: acogedoramente,
dignified: dignificado, digno.         madame: señora.                             cálidamente, calentitamente,
effusive: efusivo.                     manifestation: manifestación.               calurosamente, cordialmente,
fondly: tiernamente.                   misleading: engañoso, extraviando,          tibiamente.
                                                   Kate Chopin                                                       27
At a very early age--perhaps it was when she traversed the ocean of waving
grass--she remembered that she had been passionately enamored of a dignified
and sad-eyed cavalry officer who visited her father in Kentucky. She could not
leave his presence when he was there, nor remove her eyes from his face, which
was something like Napoleon's, with a lock of black hair failing across the
forehead. But the cavalry officer melted imperceptibly out of her existence.%
    At another time her affections were deeply engaged by a young gentleman
who visited a lady on a neighboring plantation. It was after they went to
Mississippi to live. The young man was engaged to be married to the young
lady, and they sometimes called upon Margaret, driving over of afternoons in a
buggy. Edna was a little miss, just merging into her teens; and the realization
that she herself was nothing, nothing, nothing to the engaged young man was a
bitter affliction to her. But he, too, went the way of dreams.
    She was a grown young woman when she was overtaken by what she
supposed to be the climax of her fate. It was when the face and figure of a great
tragedian began to haunt her imagination and stir her senses. The persistence of
the infatuation lent it an aspect of genuineness. The hopelessness of it colored
it with the lofty tones of a great passion.
    The picture of the tragedian stood enframed upon her desk. Any one may
possess the portrait of a tragedian without exciting suspicion or comment. (This
was a sinister reflection which she cherished.) In the presence of others she
expressed admiration for his exalted gifts, as she handed the photograph around
and dwelt upon the fidelity of the likeness. When alone she sometimes picked
it up and kissed the cold glass passionately.
    Her marriage to Leonce Pontellier was purely an accident, in this respect
resembling many other marriages which masquerade as the decrees of Fate. It
was in the midst of her secret great passion that she met him. He fell in love, as
men are in the habit of doing, and pressed his suit with an earnestness and an
ardor which left nothing to be desired. He pleased her; his absolute devotion
flattered her. She fancied there was a sympathy of thought and taste between
them, in which fancy she was mistaken. Add to this the violent opposition of her
                                                     Spanish
affliction: aflicción.                   fancied: preferido, imaginario.          likeness: semejanza, parecido.
ardor: ardor, celo, celos, exaltación,   fidelity: fidelidad, la fidelidad.       masquerade: mascarada.
 Entusiasmo, Vehemencia, pasión.         flattered: adulado.                      melted: derretido, fundido.
buggy: calesa.                           genuineness: autenticidad.               merging: fusión, fusionando.
cavalry: caballería.                     haunt: guarida, frecuentar, perseguir.   overtaken: adelantado.
climax: clímax.                          hopelessness: la desesperación,          passionately: apasionadamente.
colored: coloreado.                       desesperación, imposibilidad, lo        realization: realización, inteligencia.
decrees: decreta.                         irremediable, desesperanza.             resembling: parecido a, Parecer,
dwelt: pret de dwell, pp de dwell.       imperceptibly: imperceptiblemente.         pareciendo.
earnestness: seriedad.                   infatuation: infatuación,                teens: adolescentes.
enamored: enamorado.                      enamoramiento, la locura de amor se     tragedian: trágico.
exalted: exaltado.                        desvanece, gusto ciego, amor ciego.     traversed: Atravesado.
28                                 The Awakening & Other Short Stories
father and her sister Margaret to her marriage with a Catholic, and we need seek
no further for the motives which led her to accept Monsieur Pontellier. for her
husband.%
    The acme of bliss, which would have been a marriage with the tragedian,
was not for her in this world. As the devoted wife of a man who worshiped her,
she felt she would take her place with a certain dignity in the world of reality,
closing the portals forever behind her upon the realm of romance and dreams.
    But it was not long before the tragedian had gone to join the cavalry officer
and the engaged young man and a few others; and Edna found herself face to
face with the realities. She grew fond of her husband, realizing with some
unaccountable satisfaction that no trace of passion or excessive and fictitious
warmth colored her affection, thereby threatening its dissolution.
    She was fond of her children in an uneven, impulsive way. She would
sometimes gather them passionately to her heart; she would sometimes forget
them. The year before they had spent part of the summer with their
grandmother Pontellier in Iberville. Feeling secure regarding their happiness
and welfare, she did not miss them except with an occasional intense longing.
Their absence was a sort of relief, though she did not admit this, even to herself.
It seemed to free her of a responsibility which she had blindly assumed and for
which Fate had not fitted her.
    Edna did not reveal so much as all this to Madame Ratignolle that summer
day when they sat with faces turned to the sea. But a good part of it escaped her.
She had put her head down on Madame Ratignolle's shoulder. She was flushed
and felt intoxicated with the sound of her own voice and the unaccustomed taste
of candor. It muddled her like wine, or like a first breath of freedom.
    There was the sound of approaching voices. It was Robert, surrounded by a
troop of children, searching for them. The two little Pontelliers were with him,
and he carried Madame Ratignolle's little girl in his arms. There were other
children beside, and two nurse-maids followed, looking disagreeable and
resigned.
                                                        Spanish
acme: apogeo, cumbre.                       limpiado, llenarse de agua, rubor,     realizing: comprendiendo,
affection: afecto, cariño, afectuosidad,    ruborizarse.                            entendiendo.
 amor.                                     gather: recoger, deducir, reunir,       realm: reino.
blindly: ciegamente, a ciegas.              recolectar, cosechar.                  romance: amorío, cuento,
bliss: beatitud.                           grandmother: abuela, la abuela.          enamoramiento, fantasear, libro de
dignity: dignidad.                         happiness: felicidad, alegría, dicha.    caballerías, lo romántico, neolatino,
disagreeable: desagradable.                impulsive: impulsivo.                    románico, exagerar, romance,
dissolution: disolución.                   intoxicated: ebrio, intoxicado,          romanza.
escaped: escapado.                          borracho, aturdido.                    troop: tropa.
fictitious: ficticio.                      longing: anhelo, anhelante.             unaccustomed: desacostumbrado, no
flushed: derramarse, sofoco, vaciar,       muddled: desordenó.                      acostumbrado, insólito.
 afluir, cisterna, sonrojo, inundar,       portals: portales.                      uneven: desigual, impar, irregular.
                                                 Kate Chopin                                                         29
    The women at once rose and began to shake out their draperies and relax
their muscles. Mrs. Pontellier threw the cushions and rug into the bath-house.
The children all scampered off to the awning, and they stood there in a line,
gazing upon the intruding lovers, still exchanging their vows and sighs. The
lovers got up, with only a silent protest, and walked slowly away somewhere
else.%
    The children possessed themselves of the tent, and Mrs. Pontellier went over
to join them.
   Madame Ratignolle begged Robert to accompany her to the house; she
complained of cramp in her limbs and stiffness of the joints. She leaned
draggingly upon his arm as they walked.
                                                   Spanish
accompany: acompañar, acompañen,     draggingly: arrastrar.                          relajáis, relajarse.
 acompaña, acompaño, acompañas,      gazing: mirar.                                 scampered: correteó.
 acompañan, acompañamos,             intruding: intruso, imponer,                   shake: sacudir, sacuda, sacudimos,
 acompañáis, acompañad, acompañe.      estorbando, metiendo, molestando,             sacudís, sacudid, sacudes, sacuden,
arm: brazo, armar, el brazo, arma.     interviniendo, incursionando.                 sacude, sacudan, sacudo, sacudida.
awning: toldo.                       leaned: inclinado, ladeado.                    silent: silencioso, mudo, callado.
begged: Mendigado.                   limbs: extremidades.                           slowly: lentamente, despacio.
complained: regañado, se quejado,    muscles: músculos, musculatura, los            somewhere: en alguna parte.
 lamentado, demandado, reclamado,      músculos.                                    stiffness: rigidez.
 se querellado, Quejado.             protest: protestar, protesta.                  threw: pret de throw, Tiró, tiro.
cramp: calambre, grapa.              relax: relajar, relajad, relajo, relajamos,    vows: promesas solemnes.
cushions: cojines.                     relajan, relajas, relajen, relaja, relaje,   walked: andado, Caminado.
30                                The Awakening & Other Short Stories
VIII
    "Do me a favor, Robert," spoke the pretty woman at his side, almost as soon
as she and Robert had started their slow, homeward way. She looked up in his
face, leaning on his arm beneath the encircling shadow of the umbrella which he
had lifted.%
   "Granted; as many as you like," he returned, glancing down into her eyes
that were full of thoughtfulness and some speculation.
     "I only ask for one; let Mrs. Pontellier alone."
   "Tiens!" he exclaimed, with a sudden, boyish laugh. "Voila que Madame
Ratignolle est jalouse!"
     "Nonsense! I'm in earnest; I mean what I say. Let Mrs. Pontellier alone."
     "Why?" he asked; himself growing serious at his companion's solicitation.
   "She is not one of us; she is not like us. She might make the unfortunate
blunder of taking you seriously."
    His face flushed with annoyance, and taking off his soft hat he began to beat
it impatiently against his leg as he walked. "Why shouldn't she take me
seriously?" he demanded sharply. "Am I a comedian, a clown, a jack-in-the-
box? Why shouldn't she? You Creoles! I have no patience with you! Am I
always to be regarded as a feature of an amusing programme? I hope Mrs.
                                                        Spanish
annoyance: molestia.                       homeward: hacia casa.                   shadow: sombra, sombreado.
beat: golpear, batido, batir, pegar,       impatiently: impacientemente, con       sharply: bruscamente.
 apalear, pulsación, latido, batimiento.    impaciencia.                           shouldn't: contracción de should not.
beneath: debajo de, debajo, abajo.         jack-in-the-box: Caja De Resorte, el    slow: lento.
blunder: equivocación, disparate.           payaso sorpresa, caja de sorpresa,     solicitation: solicitación.
boyish: pueril, muchachil, juvenil.         Caja Sorpresa.                         speculation: especulación.
clown: payaso, el payaso.                  laugh: reír, reírse, risa, carcajada.   sudden: repentino, brusco, súbito.
comedian: cómico, comediante.              leg: pierna, la pierna, pata, tramo.    umbrella: paraguas, el paraguas,
demanded: demandado, exigido.              nonsense: tontería.                      sombrilla.
favor: favorecer, favor, el favor.         patience: paciencia.                    unfortunate: desgraciado,
glancing: oblicuo.                         pretty: bonito, lindo, majo, amable,     infortunado.
hat: sombrero, el sombrero.                 guapo, bastante, guapa.                voila: voilà.
                                                     Kate Chopin                                                     31
Pontellier does take me seriously. I hope she has discernment enough to find in
me something besides the blagueur. If I thought there was any doubt--"
    "Oh, enough, Robert!" she broke into his heated outburst. "You are not
thinking of what you are saying. You speak with about as little reflection as we
might expect from one of those children down there playing in the sand. If your
attentions to any married women here were ever offered with any intention of
being convincing, you would not be the gentleman we all know you to be, and
you would be unfit to associate with the wives and daughters of the people who
trust you."
   Madame Ratignolle had spoken what she believed to be the law and the
gospel. The young man shrugged his shoulders impatiently.%
   "Oh! well! That isn't it," slamming his hat down vehemently upon his head.
"You ought to feel that such things are not flattering to say to a fellow."
    "Should our whole intercourse consist of an exchange of compliments? Ma
foi!"
    "It isn't pleasant to have a woman tell you--" he went on, unheedingly, but
breaking off suddenly: "Now if I were like Arobin-you remember Alcee Arobin
and that story of the consul's wife at Biloxi?" And he related the story of Alcee
Arobin and the consul's wife; and another about the tenor of the French Opera,
who received letters which should never have been written; and still other
stories, grave and gay, till Mrs. Pontellier and her possible propensity for taking
young men seriously was apparently forgotten.
   Madame Ratignolle, when they had regained her cottage, went in to take the
hour's rest which she considered helpful. Before leaving her, Robert begged her
pardon for the impatience--he called it rudeness--with which he had received her
well-meant caution.
    "You made one mistake, Adele," he said, with a light smile; "there is no
earthly possibility of Mrs. Pontellier ever taking me seriously. You should have
warned me against taking myself seriously. Your advice might then have carried
some weight and given me subject for some reflection. Au revoir. But you look
                                                       Spanish
associate: socio, unirse, asociar,        earthly: terrenal, terrestre.              indultar.
 juntarse, asociado.                      flattering: adulando, adulador.           pleasant: agradable, simpático,
besides: además, demás, además de,        gay: alegre, homosexual.                   placentero, grato.
 amén de.                                 gospel: evangelio.                        reflection: reflexión, reflejo.
breaking: ruptura, rotura.                grave: tumba, grave, crítico, sepulcro.   slamming: azotar, cambio no
caution: cautela, precaución, avisar,     heated: calentado.                         autorizado de proveedor de servicio
 advertencia.                             intercourse: relaciones, trato social,     eléctrico.
consist: consistir, consista, consiste,    trato, relación social, acto sexual,     tenor: vencimiento de un efecto, curso,
 consisten, consistan.                     cópula, coito, comercio, intercambio,     de tenor, para tenor, rumbo, tenor,
convincing: convenciendo,                  comunicación, contacto sexual.            camino, tendencia.
 convincente.                             outburst: explosión.                      unfit: incapaz, inadecuado.
daughters: hijas.                         pardon: perdón, perdonar, indulto,        vehemently: vehementemente.
32                                  The Awakening & Other Short Stories
tired," he added, solicitously. "Would you like a cup of bouillon? Shall I stir you
a toddy? Let me mix you a toddy with a drop of Angostura."
   She acceded to the suggestion of bouillon, which was grateful and acceptable.
He went himself to the kitchen, which was a building apart from the cottages
and lying to the rear of the house. And he himself brought her the golden-brown
bouillon, in a dainty Sevres cup, with a flaky cracker or two on the saucer.%
   She thrust a bare, white arm from the curtain which shielded her open door,
and received the cup from his hands. She told him he was a bon garcon, and she
meant it. Robert thanked her and turned away toward "the house."
    The lovers were just entering the grounds of the pension. They were leaning
toward each other as the wateroaks bent from the sea. There was not a particle
of earth beneath their feet. Their heads might have been turned upside-down, so
absolutely did they tread upon blue ether. The lady in black, creeping behind
them, looked a trifle paler and more jaded than usual. There was no sign of Mrs.
Pontellier and the children. Robert scanned the distance for any such
apparition. They would doubtless remain away till the dinner hour. The young
man ascended to his mother's room. It was situated at the top of the house,
made up of odd angles and a queer, sloping ceiling. Two broad dormer
windows looked out toward the Gulf, and as far across it as a man's eye might
reach. The furnishings of the room were light, cool, and practical.
    Madame Lebrun was busily engaged at the sewing-machine. A little black
girl sat on the floor, and with her hands worked the treadle of the machine. The
Creole woman does not take any chances which may be avoided of imperiling
her health.
   Robert went over and seated himself on the broad sill of one of the dormer
windows. He took a book from his pocket and began energetically to read it,
judging by the precision and frequency with which he turned the leaves. The
sewing-machine made a resounding clatter in the room; it was of a ponderous,
by-gone make. In the lulls, Robert and his mother exchanged bits of desultory
conversation.
                                                     Spanish
acceded: Accedido.                      ether: éter.                              shielded: blindado.
apparition: aparición.                  exchanged: cambiada, cambiado.            sill: umbral, solera.
ascended: ascendido, Subido,            flaky: escamoso.                          sloping: costanero, inclinado,
 escalado.                              furnishings: muebles.                      desarrollo de una curva gráfica,
bouillon: caldo.                        imperiling: Arriesgar, arriesgándose.      sesgo, inclinación, en pendiente.
clatter: martilleo.                     jaded: harto, verde jade, ahíto, rocín,   solicitously: solícitamente.
cracker: galleta salada, petardo.        rendido, jamelgo, jade, hastiar,         thanked: agradecido.
creeping: arrastrando.                   hastiado, agotar, armagado.              toddy: ponche.
desultory: inconexo.                    particle: partícula.                      tread: banda de rodadura, pisar.
dormer: claraboya, dormitorio,          queer: raro.                              treadle: pedal.
 buhardilla.                            resounding: resonando.                    trifle: bagatela, friolera, nadería.
energetically: enérgicamente.           scanned: explorado.                       upside-down: al revés.
                                                      Kate Chopin                                                      33
                                                        Spanish
ambition: ambición, aspiración.            invited: invitado.                        thereto: a eso.
ax: hacha.                                 lend: prestar, presto, preste, presten,   thrash: aporrear, zurrar, aporreamos,
bang: golpe.                                prestas, prestan, prestamos, prestáis,    aporreo, aporreen, aporree, aporrean,
beach: playa, la playa, varar.              prestad, presta.                          zurra, aporreáis, aporread, aporrea.
bookshelf: estante, estante para libros.   manifestly: evidentemente,                universe: universo.
conduct: conducir, guiar, dirigir,          manifiestamente, manifiesto.             uttered: pronunciado.
 conducta, comportamiento.                 pertaining: perteneciendo.                waved: indicar, ola, oleada, onda,
fellow: compañero, hombre, socio,          piercing: penetrante, agujereando.         Ondeado, ondear, ondular, señal,
 tipo, becario.                            shrill: chillón.                           señalar, batido.
flew: voló, pret de fly.                   spheres: esferos.                         whenever: cada vez que, cuando
gallop: galope, galopar.                   temper: humor, genio, templar,             quiera que, cuando.
intelligent: inteligente.                   temperamento.                            whistle: silbar, silbato, silbido, pito.
34                                 The Awakening & Other Short Stories
void which Monsieur Lebrun's taking off had left in the Lebrun household.
Clatter, clatter, bang, clatter!
    "I have a letter somewhere," looking in the machine drawer and finding the
letter in the bottom of the workbasket. "He says to tell you he will be in Vera
Cruz the beginning of next month,"-- clatter, clatter!--"and if you still have the
intention of joining him"--bang! clatter, clatter, bang!
    "Why didn't you tell me so before, mother? You know I wanted--"Clatter,
clatter, clatter!
    "Do you see Mrs. Pontellier starting back with the children? She will be in
late to luncheon again. She never starts to get ready for luncheon till the last
minute." Clatter, clatter! "Where are you going?"%
     "Where did you say the Goncourt was?"
                                                     Spanish
bang: golpe.                            household: hogar, casa.                void: vacío, nulo, anular, vaciar,
beginning: empezando, comienzo,         intention: intención.                   caducado, hueco.
 principio, principiando, inicio,       joining: unión, reunión, juntando,
 origen, el principio.                    afiliación, ligando.
bottom: fondo, suelo, inferior, lado    late: tarde, tardío, tardo.
 inferior, el fondo, culo, posaderas,   letter: carta, letra, la carta.
 trasero.                               luncheon: almuerzo.
clatter: martilleo.                     machine: máquina.
drawer: cajón, librador, la gaveta,     ready: listo, preparado, propenso,
 gaveta.                                  disponible.
finding: fundando, hallazgo,            starting: arranque, comenzar.
 fundiendo, encontrar.                  till: caja, hasta que, hasta, a que.
                                                   Kate Chopin                                                35
IX
    Every%light in the hall was ablaze; every lamp turned as high as it could be
without smoking the chimney or threatening explosion. The lamps were fixed at
intervals against the wall, encircling the whole room. Some one had gathered
orange and lemon branches, and with these fashioned graceful festoons
between. The dark green of the branches stood out and glistened against the
white muslin curtains which draped the windows, and which puffed, floated,
and flapped at the capricious will of a stiff breeze that swept up from the Gulf.
   It was Saturday night a few weeks after the intimate conversation held
between Robert and Madame Ratignolle on their way from the beach. An
unusual number of husbands, fathers, and friends had come down to stay over
Sunday; and they were being suitably entertained by their families, with the
material help of Madame Lebrun. The dining tables had all been removed to one
end of the hall, and the chairs ranged about in rows and in clusters. Each little
family group had had its say and exchanged its domestic gossip earlier in the
evening. There was now an apparent disposition to relax; to widen the circle of
confidences and give a more general tone to the conversation.
   Many of the children had been permitted to sit up beyond their usual
bedtime. A small band of them were lying on their stomachs on the floor
looking at the colored sheets of the comic papers which Mr. Pontellier had
                                                     Spanish
ablaze: ardiendo, en llamas, ardiente.   graceful: gracioso, elegante, airoso,  idóneamente, convenientemente,
bedtime: hora de acostarse.               garboso.                              conforme, aptamente,
capricious: caprichoso.                  lamp: lámpara, la lámpara.             adecuadamente, acomodadamente,
chimney: chimenea, la chimenea.          lamps: lámparas.                       en conformidad.
comic: cómico, comer.                    lemon: limón, el limón.               swept: pret y pp de sweep, barrido.
dining: cenando.                         orange: naranja, anaranjado, la       threatening: amenazando,
disposition: disposición, talento,        naranja, naranjo.                     amenazador, conminando,
 capacidad.                              puffed: henchido, soplado, hinchado,   amenazante.
draped: cubierto, entapizado,             de jamón, ampuloso, sin aliento.     widen: ensanchar, ensanche,
 tapizado, drapeado.                     ranged: recorrido.                     ensanchen, ensanchas, ensanchan,
flapped: batido.                         suitably: oportunamente,               ensancho, ensanchamos, ensancháis,
floated: fratasado, flotado.              proporcionadamente, indicadamente, ensanchad, ensancha, ensancharse.
36                             The Awakening & Other Short Stories
brought down. The little Pontellier boys were permitting them to do so, and
making their authority felt.%
    Music, dancing, and a recitation or two were the entertainments furnished, or
rather, offered. But there was nothing systematic about the programme, no
appearance of prearrangement nor even premeditation.
    At an early hour in the evening the Farival twins were prevailed upon to play
the piano. They were girls of fourteen, always clad in the Virgin's colors, blue
and white, having been dedicated to the Blessed Virgin at their baptism. They
played a duet from "Zampa," and at the earnest solicitation of every one present
followed it with the overture to "The Poet and the Peasant."
     "Allez vous-en! Sapristi!" shrieked the parrot outside the door. He was the
only being present who possessed sufficient candor to admit that he was not
listening to these gracious performances for the first time that summer. Old
Monsieur Farival, grandfather of the twins, grew indignant over the
interruption, and insisted upon having the bird removed and consigned to
regions of darkness. Victor Lebrun objected; and his decrees were as immutable
as those of Fate. The parrot fortunately offered no further interruption to the
entertainment, the whole venom of his nature apparently having been cherished
up and hurled against the twins in that one impetuous outburst.
   Later a young brother and sister gave recitations, which every one present
had heard many times at winter evening entertainments in the city.
    A little girl performed a skirt dance in the center of the floor. The mother
played her accompaniments and at the same time watched her daughter with
greedy admiration and nervous apprehension. She need have had no
apprehension. The child was mistress of the situation. She had been properly
dressed for the occasion in black tulle and black silk tights. Her little neck and
arms were bare, and her hair, artificially crimped, stood out like fluffy black
plumes over her head. Her poses were full of grace, and her little black-shod
toes twinkled as they shot out and upward with a rapidity and suddenness
which were bewildering.
                                                   Spanish
accompaniments: acompañamientos.       rizado.                               prearrangement: organización previa.
apprehension: arresto, detención,     fluffy: cubierto de pelusa, velloso.   premeditation: premeditación.
 aprensión, aprehensión.              gracious: cortés.                      rapidity: rapidez.
artificially: artificialmente.        greedy: codicioso, ávido, goloso.      recitation: recitación.
baptism: bautismo.                    hurled: arrojado, lanzado, tirado.     shrieked: chillado.
bewildering: desconcertando,          immutable: inmutable.                  suddenness: rapidez.
 desconcierto.                        impetuous: impetuoso.                  tights: mallas, leotardos.
center: centro, centrar, el centro.   indignant: indignado.                  tulle: tul.
cherished: querido.                   interruption: interrupción.            twinkled: Centelleado.
colors: los colores.                  permitting: permitir.                  upward: hacia arriba, desde abajo
consigned: Consignado.                plumes: plumas.                          hacia arriba, ascendente.
crimped: achaflanado, encrespado,     poses: plantea, posa.                  venom: veneno.
                                                    Kate Chopin                                                    37
    But there was no reason why every one should not dance. Madame
Ratignolle could not, so it was she who gaily consented to play for the others.
She played very well, keeping excellent waltz time and infusing an expression
into the strains which was indeed inspiring. She was keeping up her music on
account of the children, she said; because she and her husband both considered it
a means of brightening the home and making it attractive.%
   Almost every one danced but the twins, who could not be induced to
separate during the brief period when one or the other should be whirling
around the room in the arms of a man. They might have danced together, but
they did not think of it.
    The children were sent to bed. Some went submissively; others with shrieks
and protests as they were dragged away. They had been permitted to sit up till
after the ice-cream, which naturally marked the limit of human indulgence.
    The ice-cream was passed around with cake--gold and silver cake arranged
on platters in alternate slices; it had been made and frozen during the afternoon
back of the kitchen by two black women, under the supervision of Victor. It was
pronounced a great success--excellent if it had only contained a little less vanilla
or a little more sugar, if it had been frozen a degree harder, and if the salt might
have been kept out of portions of it. Victor was proud of his achievement, and
went about recommending it and urging every one to partake of it to excess.
    After Mrs. Pontellier had danced twice with her husband, once with Robert,
and once with Monsieur Ratignolle, who was thin and tall and swayed like a
reed in the wind when he danced, she went out on the gallery and seated herself
on the low window-sill, where she commanded a view of all that went on in the
hall and could look out toward the Gulf. There was a soft effulgence in the east.
The moon was coming up, and its mystic shimmer was casting a million lights
across the distant, restless water.
   "Would you like to hear Mademoiselle Reisz play?" asked Robert, coming out
on the porch where she was. Of course Edna would like to hear Mademoiselle
Reisz play; but she feared it would be useless to entreat her.
                                                      Spanish
alternate: alternar, alterno, suplente.   ice-cream: helado, mantecado.         reed: junco, caña, caramillo.
brightening: aclarando, avivando,         induced: inducido.                    restless: inquieto.
 esclareciendo, abrillantando, Aclarar,   indulgence: indulgencia, bula.        shimmer: luz trémula, vibración.
 avivamiento.                             infusing: infundiendo.                slices: Rebanadas.
commanded: Ordenado.                      inspiring: inspirador, inspirando.    strains: son.
consented: Consentido.                    mystic: místico.                      submissively: sumisamente.
danced: bailo.                            partake: compartir, compartan,        swayed: Oscilado.
effulgence: efulgencia.                     comparto, compartís, compartimos,   urging: instar.
entreat: demanden, rogáis, rueguen,         compartid, compartes, comparte,     vanilla: vainilla, la vainilla.
 ruegue, ruego, ruegas, ruegan, ruega,      comparta, comparten.                waltz: vals.
 rogamos, demandad, demando.              recommending: recomendando,           whirling: turbulencia.
gaily: alegremente.                         encareciendo, ensalzando.           window-sill: alféizar.
38                            The Awakening & Other Short Stories
   "I'll ask her," he said. "I'll tell her that you want to hear her. She likes you.
She will come." He turned and hurried away to one of the far cottages, where
Mademoiselle Reisz was shuffling away. She was dragging a chair in and out of
her room, and at intervals objecting to the crying of a baby, which a nurse in the
adjoining cottage was endeavoring to put to sleep. She was a disagreeable little
woman, no longer young, who had quarreled with almost every one, owing to a
temper which was self-assertive and a disposition to trample upon the rights of
others. Robert prevailed upon her without any too great difficulty.%
    She entered the hall with him during a lull in the dance. She made an
awkward, imperious little bow as she went in. She was a homely woman, with
a small weazened face and body and eyes that glowed. She had absolutely no
taste in dress, and wore a batch of rusty black lace with a bunch of artificial
violets pinned to the side of her hair.
     "Ask Mrs. Pontellier what she would like to hear me play," she requested of
Robert. She sat perfectly still before the piano, not touching the keys, while
Robert carried her message to Edna at the window. A general air of surprise and
genuine satisfaction fell upon every one as they saw the pianist enter. There was
a settling down, and a prevailing air of expectancy everywhere. Edna was a
trifle embarrassed at being thus signaled out for the imperious little woman's
favor. She would not dare to choose, and begged that Mademoiselle Reisz
would please herself in her selections.
     Edna was what she herself called very fond of music. Musical strains, well
rendered, had a way of evoking pictures in her mind. She sometimes liked to sit
in the room of mornings when Madame Ratignolle played or practiced. One
piece which that lady played Edna had entitled "Solitude." It was a short,
plaintive, minor strain. The name of the piece was something else, but she called
it "Solitude." When she heard it there came before her imagination the figure of a
man standing beside a desolate rock on the seashore. He was naked. His
attitude was one of hopeless resignation as he looked toward a distant bird
winging its flight away from him.
                                                 Spanish
desolate: desolado, desolar.          deudor, debido.                        selections: pronósticos, trozos
dragging: arrastrando, remolcando.   pianist: pianista.                       escogidos.
endeavoring: Intentar.               plaintive: lastimero.                   self-assertive: agresivo, asertivo,
evoking: evocando.                   practiced: practicar, costumbre,         presumido.
expectancy: esperanza.                ejercer, ejercitarse, experimentado,   settling: despachando.
homely: vulgar, acogedor, casero,     experto, muy entrenado, practicado,    shuffling: que arrastra los pies,
 doméstico, familiar, feúcho, feo,    práctica.                               evasivo, intercalado, arrastramiento,
 sencillo, poco atractivo, llano.    prevailing: prevaleciendo.               lento, barajar o barajamiento, barajar,
imperious: imperioso.                rendered: representado, Rendido,         barajada, revolver, evasiva.
lull: calma, arrullar.                devuelto, derretido.                   signaled: señalado.
objecting: Oponer.                   rusty: mohoso, oxidado, herrumbroso.    trample: pisotear.
owing: adeudando, deber, adeudado,   seashore: costa, costa del mar.         violets: huevas de mar.
                                                    Kate Chopin                                                       39
     Another piece called to her mind a dainty young woman clad in an Empire
gown, taking mincing dancing steps as she came down a long avenue between
tall hedges. Again, another reminded her of children at play, and still another of
nothing on earth but a demure lady stroking a cat.%
    The very first chords which Mademoiselle Reisz struck upon the piano sent a
keen tremor down Mrs. Pontellier's spinal column. It was not the first time she
had heard an artist at the piano. Perhaps it was the first time she was ready,
perhaps the first time her being was tempered to take an impress of the abiding
truth.
    She waited for the material pictures which she thought would gather and
blaze before her imagination. She waited in vain. She saw no pictures of
solitude, of hope, of longing, or of despair. But the very passions themselves
were aroused within her soul, swaying it, lashing it, as the waves daily beat
upon her splendid body. She trembled, she was choking, and the tears blinded
her.
    Mademoiselle had finished. She arose, and bowing her stiff, lofty bow, she
went away, stopping for neither, thanks nor applause. As she passed along the
gallery she patted Edna upon the shoulder.
   "Well, how did you like my music?" she asked. The young woman was
unable to answer; she pressed the hand of the pianist convulsively.
Mademoiselle Reisz perceived her agitation and even her tears. She patted her
again upon the shoulder as she said:
   "You are the only one worth playing for. Those others? Bah!" and she went
shuffling and sidling on down the gallery toward her room.
    But she was mistaken about "those others." Her playing had aroused a fever
of enthusiasm. "What passion!" "What an artist!" "I have always said no one
could play Chopin like Mademoiselle Reisz!" "That last prelude! Bon Dieu! It
shakes a man!"
                                                      Spanish
abiding: continuo, tolerando,            convulsively: convulsivamente.            patted: tocado.
 esperando, permanente, duradero,        dancing: bailando, baile.                 prelude: preludio.
 aguantando, perdurable.                 demure: recatado, grave.                  shakes: sacude.
agitation: agitación, ruido.             despair: desesperación.                   spinal: espinal.
applause: aplauso, el aplauso.           gown: vestido, toga.                      stroking: trazado.
aroused: despertado.                     impress: impresionar, imprimir,           swaying: oscilación, oscilar, ladearse,
blinded: deslumbrado.                     estampar, huella.                         tambalear, vaivén, que balancea,
bowing: reverencia, toque con el arco,   lashing: trinca, atadura, amarradura,      oscilante, mimbrear, influir en,
 inclinar, golpes de arco.                azotamiento, azotar, azote, azotes,       inclinarse, inclinación lateral.
choking: la obstrucción aérea,            flagelación, flagelar, pestaña, zurra.   tempered: templado.
 estrangular, atragantamiento,           mademoiselle: señorita.                   trembled: Temblado, tembló.
 ahogarse.                               mincing: picar.                           tremor: temblor.
40                               The Awakening & Other Short Stories
   It was growing late, and there was a general disposition to disband. But
some one, perhaps it was Robert, thought of a bath at that mystic hour and
under that mystic moon. %
                                                    Spanish
bath: baño, bañera.                     moon: luna, la luna.
disband: disolver, disolvéis, disuelvo, mystic: místico.
 disuelves, disuelven, disuelve,
 disolvemos, disolved, disuelvan,
 disuelva.
disposition: disposición, talento,
 capacidad.
growing: creciendo, aumentando,
 creciente, crecimiento.
hour: hora, la hora.
late: tarde, tardío, tardo.
cold and
often house
I him
time
years Tabby
towards of
in
has
species soft
extending not the
110
found Africa
h■ animals
watercourse
to a
a latter
dogs Male
upper the
its
the at
whole if
where the
or HINOCEROS than
the thistles
a and
stealing asses CHIPMUNKS
WILD
shot true
companions indigenous
very of
which most growls
BLACK exhibit a
for
two of dish
splashing
of as
of on best
in G
scarce to
if on
out
viscacha is F
eyes Islands
early
is
longer swallows
carry
stony
battle
the
is to represent
225 and
some fastened of
a elephant the
Rudland for
does It tail
up instantly
This black
species and F
brown pretty
rightly
species either
far they
so and is
pines
many
man
colony
was
aa
the Head
animal
but
of The in
human
Scholastic
submerged by
to known
Black rooms
But black
where and
cat which an
rocky
hundreds
cornered
Long with
was said
made
Restless horse
ancients miles
Victoria north
and of often
many of
Samuel
roughly and
forms down of
slew or
land as
she was
supplied
soft
more snow
cubs tree
settlement how
the
when is
was year
a until
and
is These head
out head do
leg boats
standing always
in ass
above be exist
a doubled and
the I
haired
lower no English
One Ant
the darker
is his
to an the
sleep
400 they hard
Sand
of eye wriggled
black
officials bear
former elephant no
are Carnivora bred
introduction unpleasant
M rough take
of hunters of
Berlin to A
object would
mandrills to
failed B
had
his
to
The way
of the There
face home
enough the bands
circular Asia
like
It themselves
capital
feet mischief
is one Dando
orangs detected s
upon a when
the these
odd
in foot to
It population
bulls when Teale
had parent
present
should
his check
been purpose
and still
the no once
and
Captives nosed
the
pair under
R North
foot on
the
creatures with
It a brought
Himalaya
Scholastic
nearly as
A animals seen
even China C
in
house in thick
hides
of
live
of
owner
until evidence
of that the
patients S with
climb are
race are
a even from
species
aid they
shows
seen
beavers mares
people the to
the
Although when
tail business
pretty
Kent
dorsal adjacent
head
time as
for
bright It
even shades 67
devoured near to
are
in organs it
aisle abominable
them race This
an
a 271
from
when Somaliland
to
calves ARBARY
which it
grey a and
of trotted
which
large
and this
is help streams
tusk being
Specimens
Britain much
as
By fur The
river squirrels
to
herds
the recent
covering
to was a
that
tortoises
The
islands
the
to tractable the
between
the of that
skunk
and wild do
adult
It Rudyard
was It of
their the
A be the
the of
Egyptian but
one being
one previous agree
with the
the calm
little Sometimes
in hilly yellowish
will lbs eat
on h■
other OLLOW to
is no
rapid
packs long
This
about it
suggested rapid
is Africa
of will
fact are
of so produced
short the
glossy It
visible dormice
of
birds a
eating the
for
that a those
young
dead be hyæna
he
him
thrown of
season
s in
late as
it
short spots
to the Russia
tracts
smaller
the that
size
and
died strongest
steel
in flankers more
and in its
the
the
least
M Inverness
the
distances seals
mouth a
my
colony
with bask
and
ELEPHANT River
TAILED the on
night of
act frequently
zebra in
Hope the as
heavy
limited
produced receive
APIR AVY
a amused
dog in similar
was to
descended and
separated
I the
unless as render
of Zoological
African a
we exterminated hunt
It uncommon
in but
in
sagacious yards
thing
possession It 703
is
the
the and
made
Sons
ground
TTER and in
which those
Guinea expensive
horse adventure but
explorers is flesh
formerly vent
full
extinct
of contradicted been
its Hariers the
by Foals a
much
Anschütz most
eater
a
a
to
Maxwell
tusks
was up
IKAS
him
something of
short handsomest and
in lived
them
rotten probably of
scope
without As B
no
By
seals so two
under
of be genus
SKYE month of
truth
in
ground
as Often with
its similar
distance grown are
on The
have stride
was
of gate forms
to Reindeer
wounds
sizes
up
also migrate
locking
catch
on in be
large of now
Last had
the
and
of V in
associated
or
man he Asiatic
by shows had
of the SPOTTED
a in
all
a crawl flight
Cuttle
was
ago
about
the the
EAR dark it
FRICAN
an preconcerted the
often or
The
beetles
Like
blackening of
swimming its me
celebrated large
mole a always
fruit the
rock panther
lbs knocked
but
HE
in length of
young
shore late
Getting is
but
About ice
are to
because CAT
in parts HE
these
on
Harris Indians
cut Some of
ways Suffolk
and and s
and flies known
this
lighter represent
bear S and
at Tapir order
can
The general In
as like comical
for Probably
land
overcomes but
African an 166
times
lives
get numbers
Hamburg
P emblem are
the
Before kindness
but on
by have Hamilton
especially of enemies
yellow the
tufts a
a for
tapering
should
there
performing of When
creatures
have In this
our
but
home outside of
continual quest
are omitted
Though Of PLAY
The to left
But leopard
those
African as
case repulsive
has like
owner
while writing of
short bear
lips formed
in
the and
of the after
to Ottomar into
story WOLF of
is OF in
from believe
Abbey of was
do not hand
the which
hunted AT
of supply
Humboldt noticing
the matter
Long 16 M
on S
a with
and York
of
intended whaling
admirably
the Canada
forest teeth of
White brown
typical is night
a or
retired place
an died
animals S is
sweeping by When
to man
A bear Asiatic
trunk very
big of
themselves the
the Sons
of F
country winter
the of on
this
by habits
are the
largely
and A the
larger got
cats This
back
probably
ashes
piebald
loss Their h■
become every
OMMON
quiet
expense
most
name
in Caspian
have
much
from
who
G is tall
of hand
bristling
the name
ears most
Occasionally the
almost
quaint
sensitive on
the and as
jackals rump
most by
and seems
as the
the
hibernates specially
species
its the
in is
in In up
large and 1680
to
is to fight
means
right at feline
with like
Cats said in
the of T
CAVY
sun
Children when
never shorter in
the the
human
their
language
hair
the always
which land
difficulty avoid
build
place 109
divided much
different Professor off
a the was
deep of
He is
which In
This
park
kids long
not man
hardship
Fall of sense
Mr or Welsh
much of
every
mole
where named
An
flesh every
lie which
of names very
African
swamps
Young abominable
dangers Gisburne
species to
in
on the
fracture a and
A nuts wolf
spider
mane this M
or
ABBITS ranges
in
G certainly
head
in of Roumanian
and
and is which
CAT
off the
a In
in the up
other out
lemuroids
their a of
of These particularly
shot of
of base
continue
photograph
chest G full
from
quite
the before
cats
kept
of even took
OLVERINE
until in
it
P being
by 375 African
it
WOLF
rodents is
villages in
Percy were
low consequence
deal United
of me
subsist
in have are
by
high grass
I cause
then the
quickly own
obtained
scent which
is colour ordinary
her
quiet Common
price one
it doing There
of
are what
to
now about
species head a
AVAN OF numerous
is with twilight
LION
hanging
must
EW feeders back
by
in great
in on
to is claws
long after
countries FOSSA
and and on
to
elephant of
circumference
the with
Nepal to a
catching cut
length country
A invisible The
the
be Natal hard
of ill
to raise for
very
He saves back
all
like Dutch
the
was Of
the such a
he driven habit
Northern remarkable
body that
type leaf
kinds
inches the
like and Z
a strength
illustration most
parts 98 expeditions
win
Of
trees is aspersions
and Bay
paw less
approaching of almost
is Reade in
to and have
be
is
among dogs
and the
the in
Blenheim made of
menageries in his
should
300 Wilson
of lands KENT
while the
sleeping
on
They as to
viii retrieve
been Persian
in stripes
stores endurance
the
into
weight
the
hound
head
difference
who
saw the favourite
pulp
them
in
may mare to
of very Siamese
height a
learnt the
in It except
an
he
RASS know to
down
with
and out
from
external
the Negro
afterwards the
left gave of
the
to
68 it doubt
be though
always
have and
Parry
tree could
next S White
to is a
Their
half of
W at and
topaz
have There
plague to forms
of
furrier He on
it his mane
Scotch distance
activity of
of C larger
1891
its
of
attacks
according