Tempest Symposium R
Tempest Symposium R
The Tempest
HSC SYMPOSIUM
SPORT FOR JOVE THEATRE
by Damien Ryan
William Shakespeare’s
THE TEMPEST
Textual conversations…
RUBRIC SUMMARY
• SUMMARY OF RUBRIC:
• Resonances and dissonances
• Reimagining and reframing —mirror, align or collide with the
details of another text
• Common or disparate issues, values, assumptions and
perspective
• How composers are influenced by other texts, contexts and
values —how does this shape meaning?
• Various language concepts — how do these shape meaning?
• Forging a considered personal perspective
Hag-seed set free? Or trapped by The Tempest?
The Tempest: Basic Facts
• The Tempest was first performed in 1611 and most likely
written in 1610 – Jacobean Era
Master Boatswain!
Boatswain Here, master. What cheer?
Master Good: speak to the mariners. Fall to't yarely, or we run ourselves
aground! Bestir, bestir!
Enter Mariners
Yarely = quick; agile; lively (of a ship) quick to the helm; easily handled
Cheerly = cry of encouragement among sailors
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others
ALONSO Good boatswain, have care. Where's the master? Play the men.
Boatswain I pray now, keep below.
ANTONIO Where is the master, boatswain?
Boatswain Do you not hear her? You mar our labour. Keep your cabins! You do assist the storm.
GONZALO Nay, good, be patient.
Boatswain When the sea is. Hence! What cares these roarers for the name of King? To cabin! Silence! Trouble us
not.
GONZALO Good, yet remember whom thou hast aboard.
Boatswain None that I more love than myself. You are a counselor: if you can command these elements to
silence, we will not hand a rope more: use your authority. If you cannot, give thanks you have lived so
long, and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap. Out of our way,
I say.
Exeunt [Boatswain with mariners, followed by ALONSO, SEBASTIA, ANTONIO and FERDINAND]
GONZALO I have great comfort from this fellow: methinks he hath no drowning mark upon him; his complexion is
perfect gallows. If he be not born to be hanged, our case is miserable.
Boatswain Down with the topmast! Yare! Lower, lower!
A cry within
A plague upon this howling! They are louder than the weather or our office.
Re-enter SEBASTIA, ANTONIO, and GONZALO
Yet again? What do you here? Have you a mind to sink?
SEBASTIAN A pox o' your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!
Boatswain Work you then.
ANTONIO Hang, cur! We are less afraid to be drowned than thou art.
GONZALO I’ll warrant him for drowning, though the ship were no stronger than a nutshell and as leaky as
an unstanched wench.
Boatswain Lay her ahold, ahold! Set her two courses off to sea again; lay her off.
A confused noise within: 'Mercy on us!'-- 'We split, we split!'--'Farewell, my wife and children!'-- 'Farewell, brother!'--
'We split, we split, we split!’
GONZALO The wills above be done! But I would fain die a dry death.
cur = dog
warrant him = give him a guarantee against drowning, ie. he will hang instead
unstanched (or unstarched in some texts) = not controlled or water-tight / possibly menstruation pun
lay her ahold = to bring a ship as near to the windward as it can to get out to sea
“What cares these roarers
for the name of King?”
Act 1.1 – The Tempest
USURPATION:
Love
Vengeance
Hate
Lust
Power
Death
Shakespeare’s songs always crystallise his themes…
Play is full of dark enclosures where rebirth occurs:
• Shipwreck drowns sailors who return to life
• Ariel entombed in a tree before she is reborn a slave
• Caliban held in “this hard rock”
• Miranda still-born in “ignorance of who thou art” for 12 years
• Prospero in the womb of a rotten boat carcass, then his “cell” on
the island – awaiting his time – “now I arise!”
• Prospero traps his enemies in “a charmed circle” — his own
magical womb before contriving their re-birth
• Stephano and Trinculo immersed in a filthy pool of water
• The Mariners “still born” in their ship bunks before they are re-
born to awareness and a miraculous recovery
• Miranda’s womb is the AXIS upon which the whole play turns
Hag = witch
Seed = offspring
Each of the play’s subplots is governed by the notion of status through the seed or legacy of
creating children - so even the title of Atwood’s novel is of interest:
Labour and childbirth are a central motif in the Tempest – from the opening scene onwards…
“A Brave Vessel”
The word “brave” which appears so many
times in the text had a contemporary usage as
in other words,
All of these men, using different methods and tactics, are attempting to
‘colonise’ her womb.
The island is Miranda –
circles within circles –
a circular theatre (the great globe itself),
inside that is the circle of an island,
inside that is Prospero’s “charmed circle”
and at its centre is Miranda’s ‘circle’ (her ‘O’ / her ‘no thing’)
All of these men, using different methods and tactics, are attempting to
‘colonise’ her womb.
The island is Miranda –
circles within circles –
a circular theatre (the great globe itself),
inside that is the circle of an island,
inside that is Prospero’s “charmed circle”
and at its centre is Miranda’s ‘circle’ (her ‘O’ / her ‘no thing’)
All of these men, using different methods and tactics, are attempting to
‘colonise’ her womb.
The island is Miranda –
circles within circles –
a circular theatre (the great globe itself),
inside that is the circle of an island,
inside that is Prospero’s “charmed circle”
and at its centre is Miranda’s ‘circle’ (her ‘O’ / her ‘no thing’)
Peter Brook
The Emotional Incarceration of Prospero
• Grave harmony
• Self mastery
• Calm validity of will
• Sensitivity to wrong
• Unfaltering justice
• Remoteness from the common joys of the world.
Black text presents the facts/story –
Red text is Prospero’s unnecessary / emotional / tortured syntax, his unsettled,
explosive mind :
PROSPERO PROSPERO
My brother and thy uncle, called Antonio - I pray thee, mark me:
I pray thee, mark me - that a brother should I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
Be so perfidious - he whom next thyself To closeness and the bettering of my mind
Of all the world I loved, and to him put In my false brother
The manage of my state, Awaked an evil nature, which had indeed no limit,
The government I cast upon my brother Hence his ambition growing -
And to my state grew stranger, being transported Dost thou hear?
And rapt in secret studies. Thy false uncle - MIRANDA Your tale, sir, would cure deafness.
Dost thou attend me? PROSPERO To have no screen between this part
MIRANDA he played
Sir, most heedfully. And him he played it for, he needs will be
PROSPERO Absolute Milan. Me - poor man - my library
Being once perfected how to grant suits, Was dukedom large enough: of temporal royalties
How to deny them, who t’advance and who He thinks me now incapable. Confederates -
To trash for over-topping, So dry he was for sway - wi' th’King of Naples
…Thy false uncle set all hearts i'th’state To give her annual tribute, do her homage,
To what tune pleased his ear. - Thou attend'st not. Subject his coronet to her crown, and bend
My dukedom yet unbowed - alas, poor Milan! -
MIRANDA To most ignoble stooping.
O good sir, I do.
Hag-Seed: Basic Facts
• Author: Margaret Atwood – Canadian
“Okay, but what about the ninth prison?” Says 8Handz. "It’s in the Epilogue," says
Felix. "Prospero says to the audience, in effect, Unless you help me sail away, I’ll
have to stay on the island — that is, he’ll be under an enchantment. He’ll be
forced to re-enact his feelings of revenge, over and over. It would be like hell.”
"The last three words in the play are ‘set me free,’" says Felix. "You don’t say ‘set
me free’ unless you’re not free. Prospero is a prisoner inside the play he himself
has composed. There you have it: the ninth prison is the play itself.”
MIRANDA
“You’re talking as if Miranda is just a rag doll. As if she’s just lying
around with her legs open, draping herself over the furniture like wet
spaghetti with a sign on her saying, Rape Me. But it wouldn’t be like that.
First off, she’s a strong girl. She hasn’t been tied up in corsets and stuffed
into glass slippers and such at court…she’s been clambering all over that
island since she was three…But’s there’s more. Prospero already said that
he educated Miranda beyond what other girls like her would learn. What
do you think the girl was up to while Prospero’s was having his afternoon
snooze? Prospero’s books!”
O, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in’t!
-Act V
Performance of the island’s
‘indigenous’ stories :
…vpon Thursday night Sir George Summers being vpon the watch, had an
apparition of a little round light, like a faint Starre, trembling, and streaming
along with a sparke-ling blaze, halfe the height vpon the Maine Mast, and
shooting sometimes from Shroud to Shroud, tempting to settle as it were vpon any
of the four Shrouds: and for three or four houres together, or rather more, halfe
the night it kept with vs; running sometimes along the Maine-yard to the very end,
and then returning. Towards the morning watch, they lost the sight of it, and knew
not what way it made. The superstitious Sea-men make many constructions of this
Sea-fire - they tooke it for an evill signe of great tempest.
PROSPERO What is't thou canst demand? And left thee there. Then was this island -
ARIEL My liberty. Save for the son that she did litter here,
PROSPERO Before the time be out? No more! A freckled whelp, hag-born - not honoured with
ARIEL I prithee, A human shape.
Remember I have done thee worthy service, ARIEL Yes: Caliban her son.
Told thee no lies, made thee no mistakings, served PROSPERO Dull thing, I say so; he, that Caliban
Without or grudge or grumblings: thou did promise Whom now I keep in service. Thou best know'st
To bate me a full year. What torment I did find thee in. It was mine art,
PROSPERO Dost thou forget When I arrived and heard thee, that made gape
From what a torment I did free thee? The pine and let thee out.
ARIEL No. ARIEL I thank thee, master.
PROSPERO Thou dost. PROSPERO If thou more murmur'st, I will rend an oak
ARIEL I do not, sir. And peg thee in his knotty entrails till
PROSPERO Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot Thou hast howled away twelve winters.
The foul witch Sycorax, who with age and envy ARIEL Pardon, master:
Was grown into a hoop? Hast thou forgot her? I will be correspondent to command
ARIEL No, sir. And do my spiriting gently.
PROSPERO Thou hast. Where was she born? Speak: tell me. PROSPERO Do so: and after two days
ARIEL Sir, in Algiers. I will discharge thee.
PROSPERO O, was she so? I must ARIEL That's my noble master!
Once in a month recount what thou hast been, What shall I do? Say what? What shall I do?
Which thou forget'st. This damned witch Sycorax,
This blue-eyed hag was hither brought with child,
And here was left by th’sailors. She did confine thee,
Into a cloven pine; within which rift
Imprisoned thou didst painfully remain
A dozen years: within which space she died,
A (feminist/post-colonial) perspective on Sycorax
Prospero ‘enslaves’ disempowers Sycorax even after she has died – in telling
her story he gives her no action and no voice. The audience only perceives
who she is through the mouthpiece of Prospero. By casting her as a demonic
witch he distances himself from her and weakens her position.
CALIBAN
This island's mine, by Sycorax my mother,
Which thou tak’st from me. When thou cam’st first, Caliban demands freedom / Miranda’s brutal
Thou strok’st me and made much of me, wouldst give me response:
Water with berries in't, and teach me how MIRANDA
To name the bigger light, and how the less, Abhorred slave,
That burn by day and night: and then I loved thee Which any print of goodness wilt not take,
And showed thee all the qualities o'th’isle, Being capable of all ill! I pitied thee,
The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile. Took pains to make thee speak, taught thee each
Cursed be I that did so! All the charms hour
Of Sycorax - toads, beetles, bats - light on you! One thing or other: when thou didst not, savage,
For I am all the subjects that you have, Know thine own meaning, but wouldst gabble like
Which first was mine own king: and here you sty me A thing most brutish, I endow'd thy purposes
In this hard rock, whiles you do keep from me With words that made them known. But thy vile
The rest o'th’island. race,
Though thou didst learn, had that in't which
good natures
Could not abide to be with; therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.
CALIBAN
You taught me language; and my profit on't
Is, I know how to curse. The red plague rid you
For learning me your language!
PROSPERO
Hag-seed, hence!
The Lovers—Ferdinand and Miranda –
Slavery and other mirror images
“The very instant that I saw you, did my heart fly to your service, there
resides to make me slave to it”
“To be your fellow you may deny me but I’ll be your servant”
Sebastian/Antonio: “wasteland”
• Ariel is the magical spirit with the truest power on the island.
• Caliban was once “mine own King” and believes himself a magician - he
attempts several times to cast spells - “As wicked dew as e’re my mother brushed
with raven’s feather from unwholesome dam, drop on your both” / “A southwest
blister ye all over” / “All the infections that the sun sucks up…on Prosper fall”
• Stephano will come to believe he has magical powers and will have his “music
for nothing”
• Antonio is the 6th magician if you consider the mirrored game Shakespeare is
playing – again using music to work magic – the music of speech and rhetoric to
create black magic – “he set all hearts in the state to what tune pleased his ear”
“A map of the world that does not include Utopia
is not worth even glancing at.”
– Oscar Wilde
• But the layers of meaning increase as it is only when Trinculo gets under the cloak
that a monster is created, a monster built of the imperialist spirit, the white man
co-opting the shelter of a indigenous man, an entanglement of cultures beneath a
blanket
Amidst the comedy of the ‘clowns’,
something very serious is unfolding
Caliban and Trinculo take shelter – Act 2.2: Caliban re-enslaves himself to a new master/god:
TRINCULO Here's neither bush nor shrub, to bear off CALIBAN I'll swear upon that bottle to be thy true
any weather at all, and another storm brewing: subject,for the liquor is not earthly. Hast thou not
I hear it sing i'th’wind: yond same black dropped from heaven?
cloud, yond huge one, looks like a foul STEPHANO Out o'th’moon, I do assure thee: I was the
bombard that would shed his liquor. man i'th’moon when time was.
What have we here? A man or a fish? CALIBAN I have seen thee in her and I do adore thee.
Dead or alive? A fish, he smells like a fish: STEPHANO Come, swear to that. Kiss the book. I will
a very ancient and fishlike smell: furnish it anon with new contents. Swear!
A strange fish! Were I in England now - TRINCULO By this good light, this is a very shallow
as once I was - and had but this fish painted, monster! I afeard of him? A very weak monster!
not a holiday fool there but would give a piece CALIBAN I'll show thee every fertile inch o' th' island:
of silver. Legged like a man and his fins like and I will kiss thy foot: I prithee, be my god. I'll show
arms! Warm o'my troth! I do now let loose thee the best springs: I'll pluck thee berries: I'll fish for
my opinion, hold it no longer: this is no fish, thee and get thee wood enough.
but an islander, that hath lately suffered by a (sings)
thunderbolt. 'Ban, 'Ban, Cacaliban
Alas, the storm is come again! My best way is to Has a new master: get a new man.
creep under his gaberdine: misery acquaints a man Freedom, high-day! High-day, freedom! Freedom,
with high-day, freedom!
strange bed-fellows. STEPHANO O brave monster, lead the way!
Exeunt
Analysing Caliban’s language
Caliban’s isle – Act 3.2
The finding of a boy’s true self – in solitude / a stolen
homeland – an indigenous ‘dreaming’ / ‘music/songs’ .
CALIBAN
Be not afeard; the isle is full of noises,
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not:
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometime voices,
That if I then had waked after long sleep,
Will make me sleep again, and then in dreaming,
The clouds methought would open and show riches
Ready to drop upon me, that when I waked
I cried to dream again.
Caliban’s shifting language form
The plot to kill Prospero – Act 3.2:
Prospero’s super-objective =
Miranda’s womb will reunite Milan and
Naples and complete Prospero’s revenge /
renewal / dynasty
BUT…what is LEGACY in a world where everything
dissolves:
Miranda – “tis far off and rather like a dream than an assurance”
Prospero – “To the King’s ship, there shalt thy find the mariners asleep”
Prospero spends the play creating moments of revelation and sea-change for
others but it is his own revelation that provides the play’s great turning point and
fundamental lesson – that “the rarer action is in virtue than in vengeance”. He
will spend the play surprising others, only to be “surprised withal” himself.
ACT 5.1 - examine the heavy punctuation of
Prospero – thinking out loud /
realising something
PROSPERO Say, my spirit,
How fares the queen and her followers?
ARIEL Confined together
In the same fashion as you gave in charge,
Just as you left them; all prisoners, sir,
Him that you termed, sir, 'The good old lord Gonzalo:
His tears run down his beard, like winter's drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works 'em
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.
PROSPERO Dost thou think so, spirit?
ARIEL Mine would, sir, were I human.
PROSPERO And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier moved than thou art?
Though with their high wrongs I am struck to th’quick,
Yet with my nobler reason 'gainst my fury
Do I take part: the rarer action is
In virtue than in vengeance. Go, release them Ariel…
Forgiveness
• An unusual perspective - Shakespeare’s audience in 1611 made one supremely
surprising discovery when they sat or stood at this play…
– It has all the hallmarks of a ‘revenge tragedy’, a genre they were extremely
familiar with and adored
– But they don’t get what they paid for – they get a comedy of reconciliation
because…
– The central character comes to a revelation that he was not expecting, even
though he was in full, omnipotent control of the story he was telling. He
surprises himself and the entire genre shifts to new territory
• The revelation for Prospero of Ariel’s human empathy for the suffering of the
“prisoners”, even though Ariel is not human, coupled with his own discovery of the
ephemeral nature of life, of “the great globe itself”, leads Prospero toward his
greatest understanding…
• THAT HE CAN LET GO…THAT HE CAN FORGIVE…
Ariel & Forgiveness
8Handz & Forgiveness
“Mine would sir, were I human”
— Ariel, Act 5
“‘I know they’re arseholes and they’re trying to stuff our players, but this
is too sick even for me,’ says 8Handz. ‘It’s beyond a bad trip, they’re
scared shitless.’ ‘It’s part of the plan, anyway they had it coming,’ says
Felix. 'Don’t you feel sorry for them?’ says 8Handz.’”
Prospero Act 5:
I do forgive thee,
I do forgive
Thy rankest fault - all of them
Let me not,
Since I have my dukedom got
And pardoned [Antonio] dwell
In this bare island by your spell,
Prospero Act 5:
I do forgive thee,
Unnatural though thou art.
I do forgive
Thy rankest fault - all of them
Let me not,
Since I have my dukedom got
And pardoned [Antonio] dwell
In this bare island by your spell,
Prospero Act 5:
I do forgive thee,
Unnatural though thou art.
Let me not,
Since I have my dukedom got
And pardoned [Antonio] dwell
In this bare island by your spell,
Prospero Act 5:
I do forgive thee,
Unnatural though thou art.
Let me not,
Since I have my dukedom got
And pardoned the deceiver, dwell
In this bare island by your spell,
‘Forgiveness’ in Hag-Seed
Before his fall from grace, Felix had considered himself a demigod, as “the Felix
Phillips” (Atwood:196). It is not until he “no longer rates a the” — developing
humility —and begins giving back by teaching the programme, that Felix regains
his humanity. His new unpretentious attitude helps him grow in generosity and
take responsibility. By losing everything valuable to him (he is able to experience a
‘sea-change’), Felix’s sense of morality grows.
“He wants to say the Felix Phillips, but perhaps he no longer rates a the.”
“Under these conditions I pardon all of you, and we’ll let bygones be bygones”
“Anyway I succeeded,” he tells himself. “Or at least I didn’t fail.” Why does it feel
like a letdown?
In The Tempest all of the characters desperately
want their freedom.
In the end, Prospero begs for freedom from his ‘prison’ – “this bare
island.” And the author begs us for ‘his’ freedom too, from his
prison – the stage.
Similarly in Hag-Seed…
I feel great. I'm on top of the world, I'm floating on air. It's a big
weight off my shoulders… It's the closure I need.
Archie Roach, Singer and songwriter
and member of the Stolen Generations
Octave Mannoni,
Prospero and Caliban: the psychology of colonisation
METATHEATRE/FICTION
Meta-theatre:
Theatre which draws attention to its unreality; Self-reflexive drama or
performance that reveals its artistic status to the audience; a play that draws
attention to its nature as drama or theatre, or to the circumstances of its
performance; expression of an awareness of the presence of the audience; an
acknowledgement of the fact that the people performing are actors.
“[T]he play has come to be seen as a metaphor of the theatre, with Prospero
a stage manager who dominates the proceedings." —Eckart Voigts
These words define the career of the man who wrote them
and define the whole purpose of theatre. Theatre is meant to
hurt us, to move us, to teach us.
– Alonso says, “What strange fish hath made his meal on thee?”
– Trinculo calls Caliban “A strange fish”
– Alonsa - “I’ll seek him deeper than e’er plummet sounded”, and
– Prospero borrows the phrase: “and deeper than did ever plummet
sound, I’ll drown my book”
‘Readings’ of the play:
‘Colonial Reading’ of the play — the costume and setting reflects that — Age
of Discovery — a time when England was beginning the great colony that would
be called the British Empire — “the sun never set on the British empire” —more
on this — we look at it from a post-colonial perspective (what does this mean?)
— show costume.
Divine Parable — that Prospero is God — he is writing the play from within the
play — he is here to punish the sins of the human race, bringing the back to
Eden, leading them to discover forgiveness.