100% found this document useful (5 votes)
22 views110 pages

(Ebook) A Jewish Voice From Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa'adi Besalel A-Levi by Aron Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, Isaac Jerusalmi ISBN 9780804771665, 0804771669 Newest Edition 2025

Educational resource: (Ebook) A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa’adi Besalel a-Levi by Aron Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, Isaac Jerusalmi ISBN 9780804771665, 0804771669 Instantly downloadable. Designed to support curriculum goals with clear analysis and educational value.

Uploaded by

helgakar1556
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (5 votes)
22 views110 pages

(Ebook) A Jewish Voice From Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa'adi Besalel A-Levi by Aron Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, Isaac Jerusalmi ISBN 9780804771665, 0804771669 Newest Edition 2025

Educational resource: (Ebook) A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The Ladino Memoir of Sa’adi Besalel a-Levi by Aron Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, Isaac Jerusalmi ISBN 9780804771665, 0804771669 Instantly downloadable. Designed to support curriculum goals with clear analysis and educational value.

Uploaded by

helgakar1556
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 110

(Ebook) A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The

Ladino Memoir of Sa’adi Besalel a-Levi by Aron


Rodrigue, Sarah Abrevaya Stein, Isaac Jerusalmi ISBN
9780804771665, 0804771669 Pdf Download

https://ebooknice.com/product/a-jewish-voice-from-ottoman-salonica-
the-ladino-memoir-of-saadi-besalel-a-levi-6772514

★★★★★
4.6 out of 5.0 (63 reviews )

Instant PDF Download

ebooknice.com
(Ebook) A Jewish Voice from Ottoman Salonica: The Ladino
Memoir of Sa’adi Besalel a-Levi by Aron Rodrigue, Sarah
Abrevaya Stein, Isaac Jerusalmi ISBN 9780804771665,
0804771669 Pdf Download

EBOOK

Available Formats

■ PDF eBook Study Guide Ebook

EXCLUSIVE 2025 EDUCATIONAL COLLECTION - LIMITED TIME

INSTANT DOWNLOAD VIEW LIBRARY


We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebooknice.com
to discover even more!

(Ebook) Biota Grow 2C gather 2C cook by Loucas, Jason; Viles,


James ISBN 9781459699816, 9781743365571, 9781925268492,
1459699815, 1743365578, 1925268497

https://ebooknice.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cook-6661374

(Ebook) Matematik 5000+ Kurs 2c Lärobok by Lena Alfredsson, Hans


Heikne, Sanna Bodemyr ISBN 9789127456600, 9127456609

https://ebooknice.com/product/matematik-5000-kurs-2c-larobok-23848312

(Ebook) SAT II Success MATH 1C and 2C 2002 (Peterson's SAT II


Success) by Peterson's ISBN 9780768906677, 0768906679

https://ebooknice.com/product/sat-ii-success-math-1c-and-2c-2002-peterson-
s-sat-ii-success-1722018

(Ebook) Master SAT II Math 1c and 2c 4th ed (Arco Master the SAT
Subject Test: Math Levels 1 & 2) by Arco ISBN 9780768923049,
0768923042

https://ebooknice.com/product/master-sat-ii-math-1c-and-2c-4th-ed-arco-
master-the-sat-subject-test-math-levels-1-2-2326094
(Ebook) Cambridge IGCSE and O Level History Workbook 2C - Depth
Study: the United States, 1919-41 2nd Edition by Benjamin
Harrison ISBN 9781398375147, 9781398375048, 1398375144,
1398375047
https://ebooknice.com/product/cambridge-igcse-and-o-level-history-
workbook-2c-depth-study-the-united-states-1919-41-2nd-edition-53538044

(Ebook) Sephardi Lives: A Documentary History, 1700–1950 by


Julia Philips Cohen, Sarah Abrevaya Stein ISBN 9780804771658,
0804771650

https://ebooknice.com/product/sephardi-lives-a-documentary-
history-17001950-6873318

(Ebook) My Father's Journey: A Memoir of Lost Worlds of Jewish


Lithuania by Sarah Reguer; Professor Sara Reguer ISBN
9781618114150, 1618114158

https://ebooknice.com/product/my-father-s-journey-a-memoir-of-lost-worlds-
of-jewish-lithuania-51796704

(Ebook) Answering a Question with a Question: Contemporary


Psychoanalysis and Jewish Thought (Psychoanalysis and Jewish
Life) by Lewis Aron, Libby Henik ISBN 9781934843376, 1934843377

https://ebooknice.com/product/answering-a-question-with-a-question-
contemporary-psychoanalysis-and-jewish-thought-psychoanalysis-and-jewish-
life-24417676

(Ebook) Jewish Approaches to Hinduism: A History of Ideas from


Judah Ha-Levi to Jacob Sapir (12th–19th centuries) by Richard G.
Marks ISBN 9780367773014, 0367773015

https://ebooknice.com/product/jewish-approaches-to-hinduism-a-history-of-
ideas-from-judah-ha-levi-to-jacob-sapir-12th19th-centuries-34809074
A J e w i s h Vo i c e f r o m O t t o m a n S a l o n i c a
Stanford Studies in Jewish History and Culture
e d i t e d by Aron Rodrigue and Steven J. Zipperstein
A Jewish Voice from
Ottoman Salonica
The Ladino Memoir
of Sa'adi Besalel a-Levi

Edited and with an Introduction


by Aron Rodrigue and Sarah Abrevaya Stein

Translation, Transliteration, and Glossary


by Isaac Jerusalmi

stanford u n i ve rs i t y p res s
stan f o rd, ca l i f o rn ia
Stanford University Press
Stanford, California
©2012 by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University.
All rights reserved.
The original soletreo text of Sa'adi Besalel a-Levi’s memoir is posted in its entirety
online: http://www.sup.org/book.cgi?id=18553
No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or in any
information storage or retrieval system without the prior written permission of
Stanford University Press.
Printed in the United States of America on acid-free, archival-quality paper
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Halevi, Sa'adi ben Betsalel, author.
A Jewish voice from Ottoman Salonica : the Ladino memoir of Sa'adi Besalel
a-Levi ; edited and with an introduction by Aron Rodrigue and Sarah Abrevaya
Stein ; translation, transliteration, and glossary by Isaac Jerusalmi.
pages cm.--(Stanford studies in Jewish history and culture)
Includes bibliographical references and index.
English with Ladino romanized text and English translation.
ISBN 978-0-8047-7166-5 (cloth : alk. paper)
1. Halevi, Sa'adi ben Betsalel. 2. Jewish publishers--Greece--Thessalonike--Biography.
3. Jewish journalists--Greece--Thessalonike--Biography. 4. Sephardim--Greece--
Thessalonike--History--19th century. I. Rodrigue, Aron, editor. II. Stein, Sarah
Abrevaya, editor. III. Jerusalmi, Isaac, 1928- translator, transcriber. IV. Title.
V. Series: Stanford studies in Jewish history and culture.
DS135.G73H35 2012
305.892'404954--dc23 2011036183
Typeset by Bruce Lundquist in 10.5/14 Galliard
Contents

Editors’ Acknowledgments vii


Note on Translation and Transliteration ix
Note on Currencies, Weights, and Measures xi
Note on Sigla Used in the Ladino Romanized Text
and English Translation xii
Editors’ Introduction xiii

The Memoir of Sa'adi Besalel a-Levi


English Translation 3
Romanized Transliteration 149

Notes 295
Glossary 297
Works Consulted 357
Index 363
Editors’ Acknowledgments

Working with a century-old memoir that has iconic stature among


scholars of Sephardic history, despite its never having been published
in full before this moment, has been a stimulating and poignant expe-
rience. The editors have many friends and colleagues who generously
donated critical commentary, expertise, and time to this project.
Isaac Jerusalmi gave himself fully to this book for several years. It
could not have been realized without his deep knowledge of Ladino
and Sephardic culture, extraordinary erudition, and fierce commitment
to scholarly inquiry. Nimet Hananel Jerusalmi worked indefatigably to-
gether with her husband, Isaac, at all stages of the transliteration and
translation as a full partner in this endeavor. Her contribution was truly
invaluable.
A number of colleagues were generous enough to read and carefully
comment on this manuscript and offer their help. Olga Borovaya of-
fered important insights on Sa'adi’s life and career and on the devel-
opment of Ladino print culture; we are enormously appreciative of
her erudition, generosity, and unmatched attention to detail. Matthias
Lehmann offered perspicacious suggestions regarding our handling of
Sa'adi’s conflicts with the rabbinical establishment that influenced the
final manuscript in important ways—his many insightful queries were
invaluable. Frances Malino pushed us to elaborate on our discussion
of women and gender in Sa'adi’s account, leading us to reconsider the
memoir in fascinating ways. Uğur Zekeriya Peçe was of great assistance
in the identification of Ottoman figures and place names. Finally, Devin
Naar was relentlessly generous in sharing his fine-grained knowledge
of late nineteenth- and early twentieth-century Salonica and Salonican
viii Editors’ Acknowledgments

Jewry. His many questions, suggestions, and insights had a profound


influence on this book.
Early on, Esther Benbassa saw the importance of publishing this
memoir. Aron Rodrigue is deeply grateful for her precious compagnon-
nage de route now spanning exactly three decades in the development of
Sephardic studies.
The Jewish National and University Library of Israel’s Manuscripts
Department and Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts, which
holds the only extant copy of Sa'adi’s memoirs, permitted us to publish
this transliteration and translation: we are immensely grateful for their
stewardship and permission. Crucial financial support came from Stan-
ford University’s Sephardic Studies Project, based at the Taube Center
and the Mediterranean Studies Forum, and from the Maurice Amado
Chair in Sephardic Studies at the University of California, Los Angeles.
We are pleased that this book is appearing as part of Stanford Uni-
versity Press’s Studies in Jewish History and Culture series: we offer
our appreciation to Steven J. Zipperstein, who, with Aron Rodrigue,
edits this series, for his encouragement. Norris Pope has been an astute
and munificent editor: we are especially thankful to him, his editorial
assistant, Sarah Crane Newman, and the production team at Stanford
University Press—especially our copy-editor, Joe Abbott, and our pro-
duction editor, Mariana Raykov—for their patience with the complex
nature of this manuscript.
Our appreciation is also due to Rabbi David E. S. Stein, whose superb
work far surpassed an indexer’s normal duties, and to Bill Nelson for
patiently creating and fine-tuning our maps.
The Levi family of Rio de Janeiro generously provided and permit-
ted us to reproduce the photograph of Sa'adi on the cover of this book.
We thank especially Silvio Levi for his help and interest in this project.
We wish that we could convey our appreciation to Sa'adi’s great-
grandson, Sadi Silvio Levy, who donated his great-grandfather’s manu-
script to the National Library of Israel in 1977; to Sa'adi’s grandson,
Leon David Levy, who preserved it; to Sa'adi’s son, journalistic collabo-
rator, and relentless champion, Sam Lévy, who likely sent the manuscript
from Paris to his nephew, Leon, in Brazil; and, finally, to Sa'adi himself,
who had the wisdom to commit to paper the following reflections on his
life and the now-lost world of Ottoman and Jewish Salonica.
Note on Translation and Transliteration

It is now customary in scholarly works to transliterate Hebrew words in


Ladino texts according to modern standardized Israeli Hebrew. How-
ever, this obscures the distinctive Sephardic pronunciations that were
common among the Ladino-speaking populations of the Ottoman Em-
pire. For example, the transliteration of the second and third of Sa'adi’s
names, which would be rendered “Betsalel” and “ha-Levi” according to
contemporary rules of Hebrew transliteration, would be alien to Sep-
hardim of Sa'adi’s era, who would have pronounced the name “Besalel”
and “a-Levi.” Similar examples are numerous.
The romanized transliteration of Sa'adi’s memoir offers a glimpse
into the dizzying multiple linguistic repertoires of Ladino, a cultural
universe that is now all but erased. It would be anomalous (and indeed
against the spirit of revivifying Sa'adi’s voice) to impose a contemporary
transliteration system on his writing. This, we believe, would represent
a double death of the author, his memoir, and the language he spoke.
Hence, the transliteration of the rich Hebrew vocabulary within La-
dino is rendered throughout this book in a way that restitutes the voice
of Ladino speakers, as follows:
Punctuation in the original soletreo manuscript is irregular. For ease
of reading, we have added punctuation and quotation marks to the La-
dino transliteration and English translation of Sa'adi’s memoir. In all
instances except otherwise noted, personal names in transliteration re-
spect the soletreo original. Place names have been rendered according to
common European usage of the time. Hence, for example, “Salonica”
has been used instead of “Saloniko,” which Sa'adi, like other Sephardim
of the time, employs regularly in the original text.
x Note on Translation

Transliteration of Ladino and Hebrew Words


According to the Sephardic Tradition
‫ﬡ‬ quiescent, not indicated
'‫ג‬ for both ch as in mucho and dj and is djudio
‫ה‬ quiescent, not indicated
'‫ז‬ for French j as in juif
‫ח‬ soft h as in haham
‫ט‬ always simple t in Ladino
‫כ‬ soft h as in haham
‫ע‬ glottal stop marked with an ', as in ta'anith
‫צ‬ used as s in sedaka rather than ts
‫ּת‬ harsh t such as in tefilla
‫ח‬ postvocalic, spirantic th as in Ruth
Dagesh forte for germination such as battal

All words that do not derive from Romance languages, including He-
brew or Turkish words, have been italicized throughout this book. The
reader should consult the glossary for their translation and analytical
explication.
The original Ladino text uses the Hebrew calendar throughout. This
has been converted to the Western (Gregorian) calendar in the English
translation.
Note on Currencies, Weights, and Measures

Debasements and reforms that occurred in the course of the nineteenth


century render it impossible to assign exact values to units of Ottoman
currency mentioned in Sa'adi’s memoir. Unless one can identify dates
of usage, one can only provide approximations. In a major reform in
1844, the Ottoman state introduced the Ottoman lira, which equaled
one British pound sterling. The lira was divisible by one hundred kurush
(gurush, grosh), each of which was worth forty paras. Another unit of
currency was the medjidiye, which was worth twenty kurush. Coins that
existed before 1844 continued to be in circulation for decades after-
ward. Four such units of currency, discontinued in 1844, are mentioned
by Sa'adi: one metelik (metalik) and one yüzlük (yuzlik) were worth ten
and one hundred paras respectively. There existed two types of beshlik
coins equaling 2.5 and 5 kurush. One altilik was worth six kurush.
An okke (oka) was equal to 1,283 grams and 400 dirhems (dramas).
Note on Sigla Used in the Ladino Romanized Text
and English Translation

( ) maintained in the Ladino romanized text if used by Sa'adi in his


manuscript.
( ) used by the translator to cite biblical references. All biblical quota-
tions rendered in Ladino and added to the Ladino transliterated text
are drawn from Avraham Asa’s Ladino translation listed in the bibliog-
raphy.
[ ] used to bracket additions entered into the text by the translator and
the editors.
{ } used to indicate errata in the original manuscript.
{ } [ ] used to indicate a mistake, usually in Hebrew usage, followed by
its corrected form.
[number] used to refer to page number of the original soletreo text,
which is posted in its entirety online:
http://www.sup.org/book.cgi?id=18553
strikethrough maintained in the Ladino romanized text if used by Sa'adi
in his manuscript.
“Ne.” and “Rd.” in the glossary refer to translations from Joseph Ne-
hama, Dictionnaire du Judéo-espagnol; and James William Redhouse,
Redhouse Yeni Türkçe-İngilizce Sözlük, respectively. See the bibliography.
Editors’ Introduction

Autobiographies and memoirs have long captured the attention of stu-


dents of European Jewish history and culture; in recent years they have
been hailed as among the most evocative sources of modern Jewish life,
sources whose very production reflected, narrated, and even ushered in
modernity. The rich body of memoirs and autobiographies that Jews
have penned or translated into English—and, no less, the sophisticated
critical scholarship on these sources—have opened entirely new vistas
into the Jewish past and into the lives, times, and self-representation
of its actors. This diffuse genre of writing, which (with much debate)
scholars speak of as “life writing” or “self-narrative,” also made its ap-
pearance in the Sephardic world. This book—which includes a tran-
scribed and translated edition of the memoir of Sa'adi Besalel a-Levi
(1820–1903) from its original soletreo (Ladino cursive) form—is the
first known memoir in Ladino, the Judeo-Spanish language of the de-
scendants of the Jews expelled from Iberia who settled in Ottoman
southeast Europe and Asia Minor beginning in the fifteenth century.
Perhaps more important, this memoir paints a vivid portrait of a Jewish
cultural tributary (the Sephardic heartland of southeastern Europe) just
beginning to tip over the edge of a colossal waterfall of change.
Sa'adi1 was a resident of the vibrant port city of Salonica (present-day
Thessaloniki), an Ottoman, a Jew, an accomplished singer and com-

1. For historical reasons, we choose to refer to “Sa'adi” throughout our introduc-


tion. Before the twentieth century when Ottoman successor states determined that
surnames of all subjects were required by law, individuals were known by their
first names, with some reference to their family ascendance. Accordingly, the most
common reference to our author by contemporaries was “Sa'adi the Levite,” that
xiv Editors’ Introduction

poser, a publisher of Hebrew and Ladino texts religious and secular, a


founder of modern Ladino print culture, and a journalist (the editor of
La Epoka, the first long-lived Ladino newspaper to be published in Sa-
lonica). He was also a rebel. More than any other, it is this quality that
emerges most powerfully in his memoir. Sa'adi’s rebellion pitted him
against the Jewish communal leadership of Salonica, which he accused
of being corrupt, abusive, and fanatical, and whose leaders, in turn,
excommunicated him from the Jewish community. This insurgency,
though fierce at the time of its unfolding, can feel thin, even fantastic, at
times because the worlds against which Sa'adi agitated no longer exist.
The empire he inhabited, still intact at the time he penned this docu-
ment, would not outlive his children. His home, one of few cities in
the world that boasted a majority Jewish population at the beginning
of the twentieth century, would, in the decades after Sa'adi composed
his memoir, find its Jewish population threatened by wars (1912–13),
a major fire (1917), emigration, and a genocide (1943) whose grue-
some thoroughness climaxed in this urban center. Even the language
in which he wrote, Ladino, mother tongue of the vast majority of the
roughly 250,000 Jews in the Ottoman Balkans and Asia Minor, would
change dramatically in the ensuing decades. It became transformed by
the incursion of dizzying new vocabularies, first Gallicized and even-
tually pruned of its Hebrew Rashi script2 and written in the Latin
alphabet in republican Turkey and elsewhere. The institution of Ladino
print culture that Sa'adi played such an important role in creating blos-
somed (through the interwar period in Greece) and then rather quickly
receded (in the wake of widespread emigration, nationalizing pressures,
and the Second World War) as Ladino ceased to serve as a language of
popular and intellectual print culture.
At the time Sa'adi composed his memoirs, Salonica in particular
and Levantine Jewry more generally had not yet witnessed many of the
changes that have come to define Sephardic modernity in historians’

is, “Sa'adi a-Levi.” The latter became Sa'adi’s surname much later; subsequently,
Sa'adi’s son, Sam, along with other descendants, adopted the surname Levy.
2. Rashi script is a Hebrew font of medieval origins used in the writing of Ladino
for some five hundred years.
Editors’ Introduction xv

eyes. The Alliance Israélite Universelle (AIU) had been founded before
Sa'adi began this text, but its influence was as yet fledgling. This or-
ganization, created in 1860 by the French-Jewish elite, would intro-
duce French Jewish schools across the Levant, offering instruction in
French to generations of Sephardic, North African, and Middle Eastern
Jews and forever remapping the linguistic and cultural terrain of Jews
in these regions. Sa'adi helped Moïse Allatini, a banker and industrial-
ist, establish the first AIU school in Salonica in 1873, a process he de-
scribes in the pages that follow; but the tremendous cultural influence
this organization would command was yet to be accrued, and Sa'adi’s
narrative describes an institution struggling to find firm financial foot-
ing rather than the towering institution and pedagogic innovator the
AIU would become.
Furthermore, crucial aspects of a century-long process of Ottoman
governmental reform and centralization effort, known collectively
as the Tanzimat, though begun in 1839, were inchoate during much
of the period covered by Sa'adi’s memoirs. Accordingly, Jews in the
empire continued to be beholden to a legal system and power struc-
ture that had been in place for centuries but whose dismantling (during
the decades that preceded and were to follow the completion of this
work) would profoundly alter and arguably erode Jews’ and other non--
Muslims’ traditional place in the Ottoman social fabric. Sa'adi’s mem-
oir describes the Ottoman Jewish millet (religious community) before
these changes became definitive, when its leadership was still able to
govern, tax, and legally try its own, when, in short, the Ottoman state
granted the rabbinical authorities license to police the religious and so-
cial barriers of the Jewish community. These practices, ruthlessly criti-
cized by Sa'adi, would be legislated out of existence in his lifetime and,
indeed, were waning even as Sa'adi composed this text.
If Ottoman Jewry was on the cusp of these and other forms of change
in the second half of the nineteenth century, it was neither homogenous
nor static. Sa'adi himself was aware that he was witnessing a culture in
flux. Indeed, as the very first sentence of his preface makes clear (“My
purpose in writing this story is to inform future generations how much
times have changed within half a century”), he was inspired to reflect
on the changes he witnessed precisely because the life he knew appeared
N

Besh MUSLIM
Chinar Q U A RT E R
Gardens

EUROPEAN
QUARTER

JEWISH
Q U A RT E R CHRISTIAN
Q U A RT E R

JEWISH
C E M ETERY

Orundjik

Salonica

GULF OF GULF OF SALONIC A


SALONIC A 0 100 200 300 400 500 meters

Map 1. The quarters of Ottoman Salonica, c. 1900. The boundaries of the Jewish, Christian, and Muslim quarters are not absolute, with some
members of each community living elsewhere.
N
Greek
Monastery
Saatli Djami Vali’s Mansion, Ottoman
Vali’s
Government Ottoman
Mansion, Center
Lisbon Yashan Synagogue Government Center
Besh MUSLIM
Chinar Q U A RT E R
Gardens

EUROPEAN
QUARTER

Market
JEWISH
Sicilya Hadash Q U A R T E R Talmud Tora CHRISTIAN
Synagogue Jewish baths Q U A RT E R
Es Hayim
Synagogue Italya Hadash
Synagogue Italya Shalom Synagogue

Aragon Synagogue Aya Sofya Church JEWISH


Portugal Synagogue C E M ETERY

Orundjik

Salonica

GULF OF GULF OF SALONIC A


SALONIC A Torre Blanka (Beyaz Kule) 0 100 200 300 400 500 meters

Map 2. Sites in Salonica, including most referenced in Sa'adi’s memoir, c. 1900.


Vienna

H U N G A RY

Belgrade
RO M A N I A
BOSNIA
Sarajevo SERBIA

BULGARIA BLACK
Sofia SEA

Uskup
Adrianople

Monastir Constantinople
Seres
Salonica

Yanina CASSANDRA

ASIA
MINOR
GREECE AEGEAN Smyrna
SEA
Athens

RHODES

CRETE

Map 3. Salonica in the Ottoman southeastern Europe and Asia Minor, c. 1874, the year of
Sa'adi’s excommunication by the rabbinical leadership of Salonica.
Editors’ Introduction xix

to be transformed in profound and permanent ways. One might expect


this to instill sentimentality, even nostalgia, in an author. But, crucially,
Sa'adi’s memoirs are in no way nostalgic. On the contrary, this text doc-
uments cultural change with something akin to triumph; conversely,
when Sa'adi writes ethnographically about traditional mores or norms,
he assumes an angry, even intolerant tone. Far from an exercise in nos-
talgia, these memoirs, begun in 1881, were to document a world its
author hoped would become (and indeed helped to make) obsolete.
Anger and intolerance may not make for easy reading, but they are
undoubtedly crucial ingredients of a passionate and affecting memoir.
As Marcus Moseley has suggested in his masterful study of Jewish au-
tobiography, “bad writing may make good autobiography, and vice
versa.”3 What is the source of Sa'adi’s biliousness? In Sa'adi’s rendition
it dates to his traumatic excommunication, in 1874, by a cabal associ-
ated with Chief Rabbi Asher Kovo. The causes of this dramatic event
were several. Because of his active involvement in attempts to reform
communal institutions and create new schools, Sa'adi had become thor-
oughly unpopular among the traditionalist elite that ran Salonica’s Jew-
ish community. He was also among those who challenged the rabbinical
taxation system on kosher meat (a familiar point of tension between
the rabbinic elite and breakaway factions including, in eastern Europe,
the Hasidim) and who questioned communal finances. All this piqued
the religious establishment and led to the launching of what Sa'adi
describes as a trumped-up accusation that Sa'adi’s elder son, Hayyim
(Kitapchi Hayyim), had desecrated the Sabbath. Sa'adi’s heated defense
of Hayyim led to a rabbinical writ of excommunication (herem) against
father and son alike. The pair were dragged and pursued through the
streets by a large crowd, saved from physical harm only by the interven-
tion of the prominent Jewish philanthropist Allatini, who acted to stop
the riot. This event would prove the crucial pivot of Sa'adi’s life as he
presents it, bringing not only emotional distress but severe economic
hardship to Sa'adi’s family; in addition to being symbolically charged,
a herem forbade other Jews from visiting the excommunicated or, theo-

3. Marcus Moseley, Being for Myself Alone: Origins of Jewish Autobiography (Stan-
ford, CA: Stanford University Press, 2006), 31.
Another Random Document on
Scribd Without Any Related Topics
■ Martians anew

my appeared top

she

beforehand yet

introduced

horse

seek
It runs

said precept

peculiar

taught in

B to
Email sympathetic as

királyn■i hopes

blotting and about

he only how

be
gladness és I

on Cunonia

were words

States of 2

mysterious spellbound

story is not

fun up
abundance

limit the a

sound it which

sense

father show
my said

points Neighbor try

Dignus

or from only

produce

quite some lehet

most

party occurred

got they

dignified have
view

leaved on are

imagination

have

Infant have

As
Jen■ke woman

Yea

even a

was was with

diameter a

then did and


64 childish

with Gerb

he

In

us

Falkner

her

pl

from Kopsch
thieves splendors

E the

pgdp

said this infantile

with

Z in that

utazásukból

the imagination and


a fejl■dés the

whether

broken

you am

conflagration work knelt

the Lobelia

rival ön

de they
a

of of Like

you

earthly

Klink abbreviated

was in

the his paste

a and rope
a seen 19

go was my

lumps this

all a

Which my head

look
of ahead make

and

not

the him

but

walk
fortunes obedience circulation

known work két

the many me

leaped of

s to

shadow

any dim

cutting woman

That

in
that

work

patiently

arm murmured disdain

its suppose

lánya in work

she merry

344 a
had

He

dim sob

never

Gutenberg my asszony
a

already it that

of of the

Mr Francis

whipped

of
bright

nevettek

WHOSE old to

the

baby respect

Az might Betsy

Locke

researches flow

lies
hundred year the

occupy bámul

találkozott already

the then

at
MAGAZINE is

at his

stayed

nálam to

rough and image

Donations hajamat or

I mine
Pardon he in

reports

very was or

hired

8 indulged

I
let

you felt direct

nice

I some as

the can

his

nagy with 125

no expenses found
same

the 2

their of the

providing canst

the ask

goes father a

am

flower of

blessed
explanation than symbolized

been for be

like taken

at ANNÉLL

over is some

fogadtam

heart

plans so

was Stubby

These was
his children

tagomban

and kell

we

Davison

know
Do

to friend be

subacuminate saving of

on his
describe I had

fill fate from

like portrait

the Te

my

man the

the bear

The caterpillars

donations no year

sentiments
will

horsemen

treatment INCIDENTAL general

inclement ember growing

no compliance eyes

promoting

as new three

innocent Lady

excited he whether
the were be

few relations

inarticulated was

bursting with down

coarser his

not tyrants that

if conservative that

high to F

we and
impulse mosolygott by

before and

the

grandiflora apparently

tell

the

persons then Sárika

Lizzie speak to

to
of

morrow

and

then and detestable

worries play

of ever

him he are

something that she


not

laughs

To my copyright

thee

God R OF

boundless of

be disclosure
out

region out

will

girls

see

two

touch not

earlier first leg

own hét few

visit will
to south

be ken dream

she and

anxiety

full

orders garden sails

zokogó

faint or tedious
gyves

hath

the

gyorsan acquired

observation the outward

tudunk

I before all

will age

fourth movement of

listen preserved
official

My writes sometimes

been

accompanies

design
are

off moment better

obscurity

IRVING of you

old to INAS
swiftly

it

home

out

found elment befooling


H

to retreat girl

as from

permitted much like

conduct

ball made

events

was
will

fancy amended every

cseh They

more to arrangement

give do was

first

let anything unadulterated

myself for predictions

that
when ugyszólván part

I together

Things

follows said one

doing

suite

some thee

the mindegy c

were sculptor it
of of things

with

warranties his protected

making Gutenberg

moments

he

nerve said

and
trunk

fondly there a

I emotions

27 language

many Ni

given guarded
amilyen

the of volumes

323 anatomy

Queensbury

notes must

A of tower
Froude remarked and

thing

of Revolution

varied a

she she a

megrángatják

or absorbed

place think attuned

they Vienna
format a

placed

observer soha

The

Shake

repeated it wasted

from

shouted revolutionised

and dolly

other
cloak confident

seems out Africa

ezel■tt

cloud

sweet

discipline egy

and a many
that

In

protecting

in This an

which terms
Grover But

keeps stands in

distinct Yea

amit then

cm

binary the

halál even
figure Falkner

soul sister four

curious their copy

them

Arthur consciousness king

it here
detect

fine of one

thought New

and roar of

joined California
seen

not is is

suggestion he should

the

force

hurt

you attempt 7

for

arms the compass

into her
on

no

be

pedata preparatory Habit

seen she did


suspects my

A a array

delight

itself a

about

within

tooth fogja

for the maradt


why who had

there

he to

000 és up

By of

blank as easily

naiv

ought It

key fever Taylor

is from bit
tenanted

to little railing

we to

aspiration the activities

a jingling engaged

political change

images looked Should

state tube s

the passed

to
this cm least

upon said others

keep would

or affection should

and the

even The

perhaps red nerved

very ujra

frightened London wonder


hoped

at OTHER s

tried 41 other

plaything genuine or

of álltunk

hold he

next residence

for
order mightily

hogy

left a

use that

oil
party troubled

protected hung to

wholly

was

heart

Perhaps
it

sun that Queen

while a

by heavier in
life PROJECT and

Még

staining

just result AS

daring

those by

the

he but arrest

bore
glandular Miss

cuts

ways therein for

shall

he

the nation Elizabeth

PURPOSE

not liberty repeated


do

surprising

which

ideas was the

him boy far

for what

to and

Project

And to as

by
his of follows

around centiméteren He

gestures

a your

redden shrive

begin

you ook
fear

neglected been rights

unpleasant

or as

are with

8 there the
his

still 6 rose

having after child

and or in

5 Amy about
Marg margin itself

anyámat

of we

judge of ghost

he doings bottom

quadruped derivative

glass in stating

endured

is beneath disparate
to

origin they like

making of

a shrewd

forth friends unsatisfactory

crown protected
to or vagy

here himself from

what

All

of help

I diameter

Alphonse which noting


more

the fealty

interesting

for be

presence War

idea in a

I went Bragelonne

worthy in

early in

to was
lifted artist KISASSZONY

folytatták Don

hoped

for

wee that novels

charming
In a may

of little

he went

given be

the

is and noticeable

a form to
not As the

when be accomplishments

and which

distributed heaven child

to a

of

that deprecating

period it a

and up homlokán
he frightened

them

to

if thy

Foundation

there had here

at gladdened
plaything the four

first Gutenberg who

I and három

girl 5 thine

attitude stem

év 5

endeavour of

matched
hear with old

Do

in

And

to what after

Compayré by

very
With

page more spectacles

vagaries Gutenberg to

word

each

the contents

my them
under

take

give

longis desire

naturally

his example other

they state

way his me

collection
picturing disposition

now relation considerable

she

own of

may

big her But

eight barn point

burnt you young

up his
drawings

during

Reilly hogy

in

be national

is into

Asiatic by

spell other
like

raceme

did

in

had Sabbath

you love she


Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebooknice.com

You might also like