The Adventures of Huckleberry Finn Webster S French Thesaurus Edition Mark Twain PDF Version
The Adventures of Huckleberry Finn Webster S French Thesaurus Edition Mark Twain PDF Version
Featured on ebookfinal.com
( 4.5/5.0 ★ | 309 downloads )
https://ebookfinal.com/download/the-adventures-of-huckleberry-finn-
webster-s-french-thesaurus-edition-mark-twain/
The Adventures of Huckleberry Finn Webster s French
Thesaurus Edition Mark Twain Pdf Download
EBOOK
Available Formats
https://ebookfinal.com/download/the-adventures-of-huckleberry-finn-
webster-s-korean-thesaurus-edition-mark-twain/
https://ebookfinal.com/download/the-adventures-of-huckleberry-finn-
webster-s-german-thesaurus-edition-mark-twain/
https://ebookfinal.com/download/the-adventures-of-huckleberry-finn-
webster-s-spanish-thesaurus-edition-mark-twain/
https://ebookfinal.com/download/adventures-of-tom-sawyer-webster-s-
korean-thesaurus-edition-mark-twain/
Pudd nhead Wilson Webster s French Thesaurus Edition Mark
Twain
https://ebookfinal.com/download/pudd-nhead-wilson-webster-s-french-
thesaurus-edition-mark-twain/
https://ebookfinal.com/download/pudd-nhead-wilson-webster-s-spanish-
thesaurus-edition-mark-twain/
https://ebookfinal.com/download/the-prince-and-the-pauper-webster-s-
spanish-thesaurus-edition-mark-twain/
https://ebookfinal.com/download/a-connecticut-yankee-in-king-arthur-s-
court-webster-s-spanish-thesaurus-edition-mark-twain/
https://ebookfinal.com/download/the-aeneid-webster-s-french-thesaurus-
edition-virgil/
The Adventures of Huckleberry Finn Webster s French
Thesaurus Edition Mark Twain Digital Instant Download
Author(s): Mark Twain, Samuel Clemens
ISBN(s): 9781423780465, 1423780469
File Details: PDF, 2.58 MB
Year: 2006
Language: english
THE ADVENTURES OF
HUCKLEBERRY FINN
Mark Twain
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has
neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
The Adventures of
Huckleberry Finn
Webster's French
Thesaurus Edition
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test
Preparation
Mark Twain
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which
has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii
ICON CLASSICS
www.icongrouponline.com
The Adventures of Huckleberry Finn: Webster's French Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP,
TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording, or otherwise, without written permission from the publisher.
Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws
and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please
contact us to request permission (E-mail: [email protected]). ICON Group often grants
permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and
academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group
International, Inc.
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing
Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ISBN 0-497-25651-7
iii
Contents
PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1
CHAPTER I I DISCOVER MOSES AND THE BULRUSHES ................................................. 2
CHAPTER II OUR GANG’S DARK OATH ............................................................................ 6
CHAPTER III WE AMBUSCADE THE A-RABS.................................................................. 13
CHAPTER IV THE HAIR-BALL ORACLE .......................................................................... 18
CHAPTER V PAP STARTS IN ON A NEW LIFE ................................................................. 22
CHAPTER VI PAP STRUGGLES WITH THE DEATH ANGEL ............................................. 27
CHAPTER VII I FOOL PAP AND GET AWAY..................................................................... 34
CHAPTER VIII I SPARE MISS WATSON’S JIM ................................................................. 41
CHAPTER IX THE HOUSE OF DEATH FLOATS BY ......................................................... 53
CHAPTER X WHAT COMES OF HANDLIN’ SNAKESKIN................................................... 58
CHAPTER XI THEY’RE AFTER US! ................................................................................. 62
CHAPTER XII ”BETTER LET BLAME WELL ALONE” ....................................................... 70
CHAPTER XIII HONEST LOOT FROM THE WALTER SCOTT ............................................ 78
CHAPTER XIV WAS SOLOMON WISE? ........................................................................... 84
CHAPTER XV FOOLING POOR OLD JIM......................................................................... 89
CHAPTER XVI THE RATTLESNAKE SKIN DOES ITS WORK ............................................ 96
CHAPTER XVII THE GRANGERFORDS TAKE ME IN ..................................................... 106
CHAPTER XVIII WHY HARNEY RODE AWAY FOR HIS HAT........................................... 116
CHAPTER XIX THE DUKE AND THE DAUPHIN COME ABOARD ................................... 129
CHAPTER XX WHAT ROYALTY DID TO PARKVILLE...................................................... 138
CHAPTER XXI AN ARKSANSAW DIFFICULTY ............................................................... 147
CHAPTER XXII WHY THE LYNCHING BEE FAILED....................................................... 158
CHAPTER XXIII THE ORNERINESS OF KINGS ............................................................. 164
CHAPTER XXIV THE KING TURNS PARSON ................................................................. 170
CHAPTER XXV ALL FULL OF TEARS AND FLAPDOODLE ............................................. 177
CHAPTER XXVI I STEAL THE KING’S PLUNDER........................................................... 185
CHAPTER XXVII DEAD PETER HAS HIS GOLD ............................................................ 194
CHAPTER XXVIII OVERREACHING DON’T PAY ............................................................ 202
CHAPTER XXIX I LIGHT OUT IN THE STORM .............................................................. 212
CHAPTER XXX THE GOLD SAVES THE THIEVES ........................................................ 223
CHAPTER XXXI YOU CAN’T PRAY A LIE ....................................................................... 227
iv
CHAPTER XXXII I HAVE A NEW NAME ........................................................................ 237
CHAPTER XXXIII THE PITIFUL ENDING OF ROYALTY .................................................. 244
CHAPTER XXXIV WE CHEER UP JIM........................................................................... 252
CHAPTER XXXV DARK, DEEP-LAID PLANS.................................................................. 259
CHAPTER XXXVI TRYING TO HELP JIM ....................................................................... 267
CHAPTER XXXVII JIM GETS HIS WITCH PIE ............................................................... 273
CHAPTER XXXVIII ”HERE A CAPTIVE HEART BUSTED”............................................... 280
CHAPTER XXXIX TOM WRITES NONNAMOUS LETTERS .............................................. 287
CHAPTER XL A MIXED-UP AND SPLENDID RESCUE ................................................... 293
CHAPTER XLI ”MUST ‘A’ BEEN SPERITS”..................................................................... 300
CHAPTER XLII WHY THEY DIDN’T HANG JIM .............................................................. 307
CHAPTER XLIII NOTHING MORE TO WRITE................................................................. 316
GLOSSARY ................................................................................................................... 319
Mark Twain 1
Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in
English courses. By using a running English-to-French thesaurus at the bottom of each page, this
edition of The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain (Samuel Clemens) was edited for
three audiences. The first includes French-speaking students enrolled in an English Language
Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second
Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience
includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or French speakers
enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively
building their vocabularies in French in order to take foreign service, translation certification,
Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By using the Webster's French Thesaurus
Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation
of an examination in French or English.
Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of
difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are
given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single
translation, many words are translated for a variety of meanings in French, allowing readers to
better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch.
Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary
retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If
a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous
page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are
extracted from Webster’s Online Dictionary.
The Editor
Webster’s Online Dictionary
www.websters-online-dictionary.org
1
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which
has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
2 The Adventures of Huckleberry Finn
CHAPTER I
YOU%don't know about me without you have read a book by the name of The
Adventures of Tom Sawyer; but that ain't no matter. That book was made by
Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly. There was things which he
stretched, but mainly he told the truth. That is nothing. I never seen anybody
but lied one time or another, without it was Aunt Polly, or the widow, or maybe
Mary. Aunt Polly--Tom's Aunt Polly, she is--and Mary, and the Widow Douglas
is all told about in that book, which is mostly a true book, with some stretchers,
as I said before.
Now the way that the book winds up is this: Tom and me found the money
that the robbers hid in the cave, and it made us rich. We got six thousand
dollars apiece--all gold. It was an awful sight of money when it was piled up.
Well, Judge Thatcher he took it and put it out at interest, and it fetched us a
dollar a day apiece all the year round-- more than a body could tell what to do
with. The Widow Douglas she took me for her son, and allowed she would
sivilize me; but it was rough living in the house all the time, considering how
dismal regular and decent the widow was in all her ways; and so when I
couldn't stand it no longer I lit out. I got into my old rags and my sugar-
hogshead again, and was free and satisfied. But Tom Sawyer he hunted me up
French
apiece: chacun. amené, amenâtes, amenas, piled: entassé.
awful: horrible, abominable, hideux, amenâmes, amenai, apportâtes, rags: chiffons.
abject, odieux, terrible. apporté, apportai. robbers: voleurs.
cave: caverne, grotte, creux, cave. hid: cachas, cachâtes, cachèrent, cacha, rough: brut, grossier, cru, rugueux,
considering: considérant. cachai, cachâmes, masqua, rude, maussade, rustique, râpeux,
decent: convenable, décent, honnête. masquèrent, masquâtes, masquas, rêche.
dismal: sombre, triste, morne, masquâmes. satisfied: satisfait, satisfîmes, satisfîtes,
désagréable, banal, abominable, hunted: chassa, chassai, chassâmes, satisfit, satisfis, satisfirent, content,
épouvantable, affreux, pénible, chassas, chassâtes, chassèrent, chassé. contenta, contentèrent, contenté,
pauvre, horrible. lied: menti. contentâtes.
dollar: dollar. lit: alluma, allumai. stretched: tendu.
fetched: amenèrent, amena, apportas, mostly: plupart, surtout. widow: veuve.
Mark Twain 3
and said he was going to start a band of robbers, and I might join if I would go
back to the widow and be respectable. So I went back.%
The widow she cried over me, and called me a poor lost lamb, and she called
me a lot of other names, too, but she never meant no harm by it. She put me in
them new clothes again, and I couldn't do nothing but sweat and sweat, and feel
all cramped up. Well, then, the old thing commenced again. The widow rung a
bell for supper, and you had to come to time. When you got to the table you
couldn't go right to eating, but you had to wait for the widow to tuck down her
head and grumble a little over the victuals, though there warn't really anything
the matter with them,--that is, nothing only everything was cooked by itself. In a
barrel of odds and ends it is different; things get mixed up, and the juice kind of
swaps around, and the things go better.
After supper she got out her book and learned me about Moses and the
Bulrushers, and I was in a sweat to find out all about him; but by and by she let it
out that Moses had been dead a considerable long time; so then I didn't care no
more about him, because I don't take no stock in dead people.
Pretty soon I wanted to smoke, and asked the widow to let me. But she
wouldn't. She said it was a mean practice and wasn't clean, and I must try to not
do it any more. That is just the way with some people. They get down on a
thing when they don't know nothing about it. Here she was a-bothering about
Moses, which was no kin to her, and no use to anybody, being gone, you see, yet
finding a power of fault with me for doing a thing that had some good in it. And
she took snuff, too; of course that was all right, because she done it herself.
Her sister, Miss Watson, a tolerable slim old maid, with goggles on, had just
come to live with her, and took a set at me now with a spelling- book. She
worked me middling hard for about an hour, and then the widow made her ease
up. I couldn't stood it much longer. Then for an hour it was deadly dull, and I
was fidgety. Miss Watson would say, "Don't put your feet up there,
Huckleberry;" and "Don't scrunch up like that, Huckleberry--set up straight;" and
pretty soon she would say, "Don't gap and stretch like that, Huckleberry--why
don't you try to behave?" Then she told me all about the bad place, and I said I
French
barrel: baril, tonneau, fût, tuyau, tube, grumble: grogner, râler, grommeler, maigrir.
canon, futaille, barillet. ronchonner. snuff: tabac à priser.
commenced: Commencé, juice: jus, suc, sève. spelling: orthographe.
commencèrent, commença, kin: parenté, parents, parent. supper: souper, dîner.
commençai, commençâmes, lamb: agneau. sweat: sueur, suer, transpirer,
commenças, commençâtes. maid: femme de chambre, servante, transpiration, suinter.
cooked: cuit, cuisiné. domestique, bonne. tolerable: tolérable, supportable,
deadly: mortel, meurtrier, de façon middling: médiocre. passable.
morte, de manière morte. odds: cote, chances. tuck: cueillir, cueillage, pli, groupé,
fidgety: agité, remuant. respectable: respectable. grouper, extrémité, nervure,
goggles: lunettes, lunettes de rung: échelon, marche, barreau. renforcement.
protection, lunettes protectrices. slim: mince, amincir, amaigrir, victuals: approvisionne, victuailles.
4 The Adventures of Huckleberry Finn
wished I was there. She got mad then, but I didn't mean no harm. All I wanted
was to go somewheres; all I wanted was a change, I warn't particular. She said it
was wicked to say what I said; said she wouldn't say it for the whole world; she
was going to live so as to go to the good place. Well, I couldn't see no advantage
in going where she was going, so I made up my mind I wouldn't try for it. But I
never said so, because it would only make trouble, and wouldn't do no good.%
Now she had got a start, and she went on and told me all about the good
place. She said all a body would have to do there was to go around all day long
with a harp and sing, forever and ever. So I didn't think much of it. But I never
said so. I asked her if she reckoned Tom Sawyer would go there, and she said
not by a considerable sight. I was glad about that, because I wanted him and me
to be together.
Miss Watson she kept pecking at me, and it got tiresome and lonesome. By
and by they fetched the niggers in and had prayers, and then everybody was off
to bed. I went up to my room with a piece of candle, and put it on the table.
Then I set down in a chair by the window and tried to think of something
cheerful, but it warn't no use. I felt so lonesome I most wished I was dead. The
stars were shining, and the leaves rustled in the woods ever so mournful; and I
heard an owl, away off, who-whooing about somebody that was dead, and a
whippowill and a dog crying about somebody that was going to die; and the
wind was trying to whisper something to me, and I couldn't make out what it
was, and so it made the cold shivers run over me. Then away out in the woods I
heard that kind of a sound that a ghost makes when it wants to tell about
something that's on its mind and can't make itself understood, and so can't rest
easy in its grave, and has to go about that way every night grieving. I got so
down-hearted and scared I did wish I had some company. Pretty soon a spider
went crawling up my shoulder, and I flipped it off and it lit in the candle; and
before I could budge it was all shriveled up. I didn't need anybody to tell me
that that was an awful bad sign and would fetch me some bad luck, so I was
scared and most shook the clothes off of me. I got up and turned around in my
tracks three times and crossed my breast every time; and then I tied up a little
French
breast: poitrine, sein, mamelle, front ghost: fantôme, apparition, image prayers: prières.
de taille. fantôme, revenant, hématie reckoned: calculèrent, calcula, calculai,
budge: bouger, bouge, bouges, dépigmentée, spectre. calculâmes, calculas, calculâtes,
bougez, bougent, bougeons. grave: tombe, grave, sérieux. calculé.
candle: bougie, chandelle, cierge. grieving: affligeant, chagrinant, scared: effrayé.
cheerful: gai, joyeux. attristant. shining: luisant, brillant.
crawling: rampage, rampant. harp: harpe. shivers: frissons.
crying: pleurer. lonesome: seul, solitaire. spider: araignée, croisillon.
fetch: apporter, amener, amène, mournful: sombre, morne, triste, tiresome: ennuyeux, fatigant.
amènent, amènes, amenez, amenons, mélancolique. whisper: chuchoter, chuchotement,
apporte, apportes, apportez, owl: hibou, chouette, effraie. murmurer.
apportent. pecking: becquetage. wicked: mauvais, méchant.
Mark Twain 5
lock of my hair with a thread to keep witches away. But I hadn't no confidence.
You do that when you've lost a horseshoe that you've found, instead of nailing it
up over the door, but I hadn't ever heard anybody say it was any way to keep off
bad luck when you'd killed a spider.%
I set down again, a-shaking all over, and got out my pipe for a smoke; for the
house was all as still as death now, and so the widow wouldn't know. Well, after
a long time I heard the clock away off in the town go boom--boom--boom--
twelve licks; and all still again--stiller than ever. Pretty soon I heard a twig snap
down in the dark amongst the trees-- something was a stirring. I set still and
listened. Directly I could just barely hear a "me-yow! me-yow!" down there.
That was good! Says I, "me-yow! me-yow!" as soft as I could, and then I put out
the light and scrambled out of the window on to the shed. Then I slipped down
to the ground and crawled in among the trees, and, sure enough, there was Tom
Sawyer waiting for me.
French
amongst: parmi. écoutai, écouta. versez, verses, versèrent.
anybody: quelqu'un, un, quiconque. lock: écluse, serrure, verrou, fermer, slipped: glissé.
barely: à peine, de manière nue, de verrouiller, fermer à clé, écluse à sas. smoke: fumée, fumer, fumes, fume,
façon nue. luck: chance, fortune, sort, destinée. fument, fumez, fumons.
clock: horloge, pendule, générateur de nailing: clouage. snap: claquement, mousqueton.
rythme. pipe: tuyau, tube, pipe, conduite, soft: doux, mou, tendre, moelleux,
confidence: confiance, foi, confidence. retassure. gentil, suave, sucré.
crawled: rampé. pretty: joli, mignon, aimable, bath, stirring: agitation.
horseshoe: fer à cheval. assez. thread: fil, filet, enfiler, fileter, filetage.
killed: tué. scrambled: brouillé. twig: rameau, brindille.
listened: écoutas, écoutâtes, shed: hangar, verser, abri, versai, waiting: attendant, attente.
écoutèrent, écouté, écoutâmes, versas, versâmes, versa, versons, witches: sorcières.
6 The Adventures of Huckleberry Finn
CHAPTER II
WE%went tiptoeing along a path amongst the trees back towards the end of
the widow's garden, stooping down so as the branches wouldn't scrape our
heads. When we was passing by the kitchen I fell over a root and made a noise.
We scrouched down and laid still. Miss Watson's big nigger, named Jim, was
setting in the kitchen door; we could see him pretty clear, because there was a
light behind him. He got up and stretched his neck out about a minute,
listening. Then he says:
"Who dah?"
He listened some more; then he come tiptoeing down and stood right
between us; we could a touched him, nearly. Well, likely it was minutes and
minutes that there warn't a sound, and we all there so close together. There was
a place on my ankle that got to itching, but I dasn't scratch it; and then my ear
begun to itch; and next my back, right between my shoulders. Seemed like I'd
die if I couldn't scratch. Well, I've noticed that thing plenty times since. If you
are with the quality, or at a funeral, or trying to go to sleep when you ain't
sleepy--if you are anywheres where it won't do for you to scratch, why you will
itch all over in upwards of a thousand places. Pretty soon Jim says:
French
ankle: cheville. named: nommé. éraflure, érafler, rayure, effacer en
ear: oreille, épi. neck: cou, col, collet, goulot, encolure. grattant, écorchure, accroc, griffe,
funeral: enterrement, obsèques, nigger: bougnoul. raie.
funérailles, funéraire. noticed: remarqué. setting: réglage, cadre, calage,
heads: têtes. passing: passant, dépassement, sertissage.
itch: démanger, démangeaison, prurit. écoulement, passage. shoulders: épaules.
itching: prurit, démangeaison. plenty: abondance. stooping: dépilage, baisse, penché,
laid: posèrent, posai, posa, posâmes, root: racine, enraciner, origine, perchage, mirage raccourcissant
posas, posâtes, posé, vergé, pondu, s'enraciner. verticalement l'image.
pondit, pondis. scrape: gratter, racler, effacer en till: caisse, à, jusqu'à ce que.
listening: écoutant, écoute. grattant. touched: touché.
minute: minute. scratch: gratter, égratignure, griffer, upwards: vers le haut.
Mark Twain 7
"Say, who is you? Whar is you? Dog my cats ef I didn't hear sumf'n. Well, I
know what I's gwyne to do: I's gwyne to set down here and listen tell I hears it
agin."
So he set down on the ground betwixt me and Tom. He leaned his back up
against a tree, and stretched his legs out till one of them most touched one of
mine. My nose begun to itch. It itched till the tears come into my eyes. But I
dasn't scratch. Then it begun to itch on the inside. Next I got to itching
underneath. I didn't know how I was going to set still. This miserableness went
on as much as six or seven minutes; but it seemed a sight longer than that. I was
itching in eleven different places now. I reckoned I couldn't stand it more'n a
minute longer, but I set my teeth hard and got ready to try. Just then Jim begun
to breathe heavy; next he begun to snore--and then I was pretty soon
comfortable again.%
Tom he made a sign to me--kind of a little noise with his mouth--and we
went creeping away on our hands and knees. When we was ten foot off Tom
whispered to me, and wanted to tie Jim to the tree for fun. But I said no; he
might wake and make a disturbance, and then they'd find out I warn't in. Then
Tom said he hadn't got candles enough, and he would slip in the kitchen and get
some more. I didn't want him to try. I said Jim might wake up and come. But
Tom wanted to resk it; so we slid in there and got three candles, and Tom laid
five cents on the table for pay. Then we got out, and I was in a sweat to get away;
but nothing would do Tom but he must crawl to where Jim was, on his hands
and knees, and play something on him. I waited, and it seemed a good while,
everything was so still and lonesome.
As soon as Tom was back we cut along the path, around the garden fence,
and by and by fetched up on the steep top of the hill the other side of the house.
Tom said he slipped Jim's hat off of his head and hung it on a limb right over
him, and Jim stirred a little, but he didn't wake. Afterwards Jim said the witches
be witched him and put him in a trance, and rode him all over the State, and then
set him under the trees again, and hung his hat on a limb to show who done it.
And next time Jim told it he said they rode him down to New Orleans; and, after
French
betwixt: entre. distraction, récréation, plaisanterie. tremper, trempent, trempons,
breathe: respirer, respire, respires, hat: chapeau. trempes, trempe, trempez.
respirent, respirons, respirez. hears: entend, oit. stirred: remué.
crawl: ramper, crawl. hung: pendu. tie: cravate, attacher, lien, nouer,
creeping: rampant, rampage. knees: genoux. attache, lier, relier, traverse, tirant,
disturbance: perturbation, leaned: adossé, adossées, adossâmes, liaison.
dérangement, trouble, désordre, adossai, adossés. trance: transe.
émeute. limb: membre, limbe, flanc. underneath: dessous, sous, en
fence: barrière, clôture, cloison de slip: glissement, glisser, barbotine, dessous.
décrochage, palissade, faire de fiche, lapsus, combinaison, cale, wake: sillage, réveiller, se réveiller, se
l'escrime. bouture, patiner, glissade. lever, s'éveiller.
fun: amusement, plaisir, détente, steep: raide, escarpé, à pic, abrupt, whispered: chuchoté.
8 The Adventures of Huckleberry Finn
that, %every time he told it he spread it more and more, till by and by he said
they rode him all over the world, and tired him most to death, and his back was
all over saddle-boils. Jim was monstrous proud about it, and he got so he
wouldn't hardly notice the other niggers. Niggers would come miles to hear Jim
tell about it, and he was more looked up to than any nigger in that country.
Strange niggers would stand with their mouths open and look him all over, same
as if he was a wonder. Niggers is always talking about witches in the dark by the
kitchen fire; but whenever one was talking and letting on to know all about such
things, Jim would happen in and say, "Hm! What you know 'bout witches?" and
that nigger was corked up and had to take a back seat. Jim always kept that five-
center piece round his neck with a string, and said it was a charm the devil give
to him with his own hands, and told him he could cure anybody with it and
fetch witches whenever he wanted to just by saying something to it; but he never
told what it was he said to it. Niggers would come from all around there and
give Jim anything they had, just for a sight of that five-center piece; but they
wouldn't touch it, because the devil had had his hands on it. Jim was most
ruined for a servant, because he got stuck up on account of having seen the devil
and been rode by witches.
Well, when Tom and me got to the edge of the hilltop we looked away down
into the village and could see three or four lights twinkling, where there was
sick folks, maybe; and the stars over us was sparkling ever so fine; and down by
the village was the river, a whole mile broad, and awful still and grand. We
went down the hill and found Jo Harper and Ben Rogers, and two or three more
of the boys, hid in the old tanyard. So we unhitched a skiff and pulled down the
river two mile and a half, to the big scar on the hillside, and went ashore.
We went to a clump of bushes, and Tom made everybody swear to keep the
secret, and then showed them a hole in the hill, right in the thickest part of the
bushes. Then we lit the candles, and crawled in on our hands and knees. We
went about two hundred yards, and then the cave opened up. Tom poked about
amongst the passages, and pretty soon ducked under a wall where you wouldn't
French
ashore: à terre. hillside: pente, côte. skiff: skiff, esquif.
bushes: buissons. letting: laissant, location. sparkling: étincelant, brillant,
charm: charme, amulette, ravir, monstrous: monstrueux. mousseux, pétillant.
charmer, breloque. mouths: bouches. string: corde, ficelle, chaîne, défiler,
clump: bouquet, touffe. passages: canalisation. cordon, limon, rame.
corked: bouché. poked: poussé. stuck: collé, être embourbé.
cure: guérir, guérison, traitement, proud: fier, altier, orgueilleux. swear: jurer, jures, jure, jurez, jurons,
cure, assainir, soigner, remédier, ruined: ruiné. jurent, blasphémer, prêter serment.
cuisson, durcissement d'un adhésif, scar: cicatrice, balafre. tanyard: atelier de tannage.
vulcanisation, traiter. servant: serviteur, domestique, twinkling: scintillement.
devil: diable. servante. whenever: chaque fois que, toutes les
folks: gens. sick: malade, malsain. fois que.
Mark Twain 9
a%noticed that there was a hole. We went along a narrow place and got into a
kind of room, all damp and sweaty and cold, and there we stopped. Tom says:
"Now, we'll start this band of robbers and call it Tom Sawyer's Gang.
Everybody that wants to join has got to take an oath, and write his name in
blood."
Everybody was willing. So Tom got out a sheet of paper that he had wrote
the oath on, and read it. It swore every boy to stick to the band, and never tell
any of the secrets; and if anybody done anything to any boy in the band,
whichever boy was ordered to kill that person and his family must do it, and he
mustn't eat and he mustn't sleep till he had killed them and hacked a cross in
their breasts, which was the sign of the band. And nobody that didn't belong to
the band could use that mark, and if he did he must be sued; and if he done it
again he must be killed. And if anybody that belonged to the band told the
secrets, he must have his throat cut, and then have his carcass burnt up and the
ashes scattered all around, and his name blotted off of the list with blood and
never mentioned again by the gang, but have a curse put on it and be forgot
forever.
Everybody said it was a real beautiful oath, and asked Tom if he got it out of
his own head. He said, some of it, but the rest was out of pirate-books and
robber-books, and every gang that was high-toned had it.
Some thought it would be good to kill the families of boys that told the secrets.
Tom said it was a good idea, so he took a pencil and wrote it in. Then Ben Rogers
says:
"Here's Huck Finn, he hain't got no family; what you going to do 'bout him?"
"Well, hain't he got a father?" says Tom Sawyer.
"Yes, he's got a father, but you can't never find him these days. He used to
lay drunk with the hogs in the tanyard, but he hain't been seen in these parts for
a year or more."
They talked it over, and they was going to rule me out, because they said
every boy must have a family or somebody to kill, or else it wouldn't be fair and
French
ashes: cendres. damp: humide, amortir, humidité, scattered: dispersé, dispersâmes,
belong: appartenir, faire partie de, mouiller. dispersèrent, dispersas, dispersai,
appartenons, appartenez, appartiens, drunk: ivre, bu, soûl. dispersa, dispersâtes, répandu,
appartiennent. forever: pour toujours, toujours. répandîtes, répandit, répandis.
belonged: appartenu, appartins, forgot: oubliâtes, oublias, oubliai, sued: actionné, actionnas, actionnâtes,
appartint, appartîntes, appartinrent, oublièrent, oubliâmes, oublia. actionnâmes, actionna, actionnés,
appartînmes. gang: bande, compagnie, clique, actionnèrent, actionnai.
breasts: poitrine, seins. mariage. sweaty: en sueur.
burnt: brûlé. hacked: hachas, hachèrent, hachâtes, swore: jurâtes, juras, jurâmes, jurèrent,
carcass: carcasse, gros œuvre. hachâmes, hachai, hacha, haché. jura, jurai.
curse: maudire, blasphémer, oath: serment, juron. throat: gorge, la gorge, gosier.
malédiction. pencil: crayon, le crayon. whichever: celui que, n'importe quel.
10 The Adventures of Huckleberry Finn
square for the others. Well, nobody could think of anything to do--everybody
was stumped, and set still. I was most ready to cry; but all at once I thought of a
way, and so I offered them Miss Watson--they could kill her. Everybody said:
"Oh, she'll do. That's all right. Huck can come in."
Then they all stuck a pin in their fingers to get blood to sign with, and I
made my mark on the paper.%
"Now," says Ben Rogers, "what's the line of business of this Gang?"
"Nothing only robbery and murder," Tom said.
"But who are we going to rob?--houses, or cattle, or--"
"Stuff! stealing cattle and such things ain't robbery; it's burglary," says Tom
Sawyer. "We ain't burglars. That ain't no sort of style. We are highwaymen.
We stop stages and carriages on the road, with masks on, and kill the people and
take their watches and money."
"Must we always kill the people?"
"Oh, certainly. It's best. Some authorities think different, but mostly it's
considered best to kill them--except some that you bring to the cave here, and
keep them till they're ransomed."
"Ransomed? What's that?"
"I don't know. But that's what they do. I've seen it in books; and so of course
that's what we've got to do."
"But how can we do it if we don't know what it is?"
"Why, blame it all, we've got to do it. Don't I tell you it's in the books? Do
you want to go to doing different from what's in the books, and get things all
muddled up?"
"Oh, that's all very fine to say, Tom Sawyer, but how in the nation are these
fellows going to be ransomed if we don't know how to do it to them? --that's the
thing I want to get at. Now, what do you reckon it is?"
"Well, I don't know. But per'aps if we keep them till they're ransomed, it
means that we keep them till they're dead."
French
blame: blâme, reprocher, gronder, masks: masques. augure, panneau, preuve, enseigne,
blâmer, sermonner, réprimander, muddled: confus, embrouillé. témoignage, indication, panneau de
reprendre. nation: nation, peuple. signalisation.
blood: sang. nobody: personne, nul. square: carré, place, équerre, droit,
burglars: cambrioleurs. offered: offert. esplanade, rectangle, case, square.
cattle: bétail. pin: épingle, broche, goupille, axe, stages: étapes.
considered: considéré, considérèrent, aiguille, épingler, pin, goujon. stealing: vol.
considérâmes, considéra, considérai, ready: prêt, disponible. stuff: substance, affaires, choses,
considéras, considérâtes, envisagé. reckon: calculer, calculent, calculons, fourrer, rembourrer, trucs, bourrer,
cry: pleurer, cri, crier, vagir. calcule, calculez, calcules, estimer. truc, chose, empailler, farcir.
fingers: doigts. robbery: vol, brigandage. style: style, mode.
kill: tuer, abattre, supprimer, rectifier. sign: signe, signer, signal, écriteau, watches: montres, guette.
Mark Twain 11
"Now, %that's something like. That'll answer. Why couldn't you said that
before? We'll keep them till they're ransomed to death; and a bothersome lot
they'll be, too--eating up everything, and always trying to get loose."
"How you talk, Ben Rogers. How can they get loose when there's a guard
over them, ready to shoot them down if they move a peg?"
"A guard! Well, that is good. So somebody's got to set up all night and never
get any sleep, just so as to watch them. I think that's foolishness. Why can't a
body take a club and ransom them as soon as they get here?"
"Because it ain't in the books so--that's why. Now, Ben Rogers, do you want
to do things regular, or don't you?--that's the idea. Don't you reckon that the
people that made the books knows what's the correct thing to do? Do you
reckon you can learn 'em anything? Not by a good deal. No, sir, we'll just go on
and ransom them in the regular way."
"All right. I don't mind; but I say it's a fool way, anyhow. Say, do we kill the
women, too?"
"Well, Ben Rogers, if I was as ignorant as you I wouldn't let on. Kill the
women? No; nobody ever saw anything in the books like that. You fetch them
to the cave, and you're always as polite as pie to them; and by and by they fall in
love with you, and never want to go home any more."
"Well, if that's the way I'm agreed, but I don't take no stock in it. Mighty soon
we'll have the cave so cluttered up with women, and fellows waiting to be
ransomed, that there won't be no place for the robbers. But go ahead, I ain't got
nothing to say."
Little Tommy Barnes was asleep now, and when they waked him up he was
scared, and cried, and said he wanted to go home to his ma, and didn't want to
be a robber any more.
So they all made fun of him, and called him cry-baby, and that made him
mad, and he said he would go straight and tell all the secrets. But Tom give him
five cents to keep quiet, and said we would all go home and meet next week, and
rob somebody and kill some people.
French
ahead: en avant, devant, auparavant, guard: garde, protéger, garder, ransom: rançon.
autrefois. gardien, contrôleur, préserver, rob: piller, pillent, pille, pillons, pilles,
anyhow: de toute façon. protecteur, dispositif de protection, pillez, ravir, dévaliser, ravis,
asleep: endormi. arrière, chef de train, protection. ravissons, ravissez.
bothersome: importun, gênant, ignorant: ignorant. robber: voleur, ravisseur.
ennuyeux. loose: détaché, lâche. shoot: tirer, tires, tire, tirent, tirez,
correct: corriger, rectifier, correct, mad: fou, agité, aberrant, enragé. tirons, pousse, glissière.
juste, exact, redresser. mighty: puissant. sleep: sommeil, dormir, dors,
cried: pleuré. pie: pâté, tarte. dormons, dormez, dorment, pioncer.
fool: imbécile, sot, mystifier, idiot, polite: poli, courtois. somebody: quelqu'un, un.
duper, fou. quiet: calme, tranquille, paisible, quiet, stock: stock, réserve, action, souche.
foolishness: bêtise, folie, sottise. abattre, silencieux, rassurer, repos. waked: réveillé.
12 The Adventures of Huckleberry Finn
Ben Rogers said he couldn't get out much, only Sundays, and so he wanted to
begin next Sunday; but all the boys said it would be wicked to do it on Sunday,
and that settled the thing. They agreed to get together and fix a day as soon as
they could, and then we elected Tom Sawyer first captain and Jo Harper second
captain of the Gang, and so started home.%
I clumb up the shed and crept into my window just before day was
breaking. My new clothes was all greased up and clayey, and I was dog- tired.
French
agreed: consentit, consentîtes, clayey: argileux. réglèrent, réglai, réglâtes, réglé.
consentirent, consentîmes, consentis, clothes: vêtements, vêt, revêt, habille, shed: hangar, verser, abri, versai,
consenti, convenu, ça va, soit. habits. versas, versâmes, versa, versons,
begin: commencer, commencez, crept: rampa, rampèrent, rampâtes, versez, verses, versèrent.
commences, commence, rampas, rampai, rampâmes, rampé. soon: bientôt, tout à l'heure.
commencent, commençons, débuter, dog: chien, clébard, toc. started: démarré, commencé.
débute, débutent, débutes, débutez. elected: élu. tired: fatigué, las.
boys: garçons. fix: fixer, fixes, fixe, fixent, fixez, wicked: mauvais, méchant.
breaking: rupture, broyage, fracture, fixons, attacher, réparer, déterminer, window: fenêtre, guichet, hublot,
floculation, brisement. répare, réparent. créneau, la fenêtre.
captain: capitaine, commandant, greased: graissé.
capitaine de vaisseau. settled: réglâmes, régla, réglas,
Mark Twain 13
CHAPTER III
Well, %I got a good going-over in the morning from old Miss Watson on
account of my clothes; but the widow she didn't scold, but only cleaned off the
grease and clay, and looked so sorry that I thought I would behave awhile if I
could. Then Miss Watson she took me in the closet and prayed, but nothing
come of it. She told me to pray every day, and whatever I asked for I would get
it. But it warn't so. I tried it. Once I got a fish-line, but no hooks. It warn't any
good to me without hooks. I tried for the hooks three or four times, but
somehow I couldn't make it work. By and by, one day, I asked Miss Watson to
try for me, but she said I was a fool. She never told me why, and I couldn't make
it out no way.
I set down one time back in the woods, and had a long think about it. I says
to myself, if a body can get anything they pray for, why don't Deacon Winn get
back the money he lost on pork? Why can't the widow get back her silver
snuffbox that was stole? Why can't Miss Watson fat up? No, says I to my self,
there ain't nothing in it. I went and told the widow about it, and she said the
thing a body could get by praying for it was "spiritual gifts." This was too many
for me, but she told me what she meant--I must help other people, and do
everything I could for other people, and look out for them all the time, and never
French
awhile: pendant quelque temps. duper, fou. self: même, soi.
behave: se conduire, se comporter. grease: graisse, graisser. silver: argent, argenté, argenter.
clay: argile. hooks: crochets. snuffbox: tabatière.
cleaned: purifiai, purifié, purifiâtes, pork: porc. somehow: d'une façon ou d'une autre,
purifièrent, purifiâmes, purifia, pray: prier, prie, pries, prions, priez, de façon ou d'autre.
purifias, nettoyai, nettoyé, prient. stole: étole, vola.
nettoyâmes, nettoyèrent. prayed: prias, priâtes, priâmes, prié, tried: essayé.
closet: armoire, placard. pria, prièrent, priai. widow: veuve.
clothes: vêtements, vêt, revêt, habille, praying: priant. woods: bois, forêt.
habits. scold: réprimander, gronder,
fat: gras, gros, graisse, épais. admonester, sommer, exhorter,
fool: imbécile, sot, mystifier, idiot, sermonner, reprendre, reprocher.
14 The Adventures of Huckleberry Finn
think about myself. This was including Miss Watson, as I took it. I went out in
the woods and turned it over in my mind a long time, but I couldn't see no
advantage about it--except for the other people; so at last I reckoned I wouldn't
worry about it any more, but just let it go. Sometimes the widow would take me
one side and talk about Providence in a way to make a body's mouth water; but
maybe next day Miss Watson would take hold and knock it all down again. I
judged I could see that there was two Providences, and a poor chap would stand
considerable show with the widow's Providence, but if Miss Watson's got him
there warn't no help for him any more. I thought it all out, and reckoned I would
belong to the widow's if he wanted me, though I couldn't make out how he was
a-going to be any better off then than what he was before, seeing I was so
ignorant, and so kind of low-down and ornery.%
Pap he hadn't been seen for more than a year, and that was comfortable for
me; I didn't want to see him no more. He used to always whale me when he was
sober and could get his hands on me; though I used to take to the woods most of
the time when he was around. Well, about this time he was found in the river
drownded, about twelve mile above town, so people said. They judged it was
him, anyway; said this drownded man was just his size, and was ragged, and
had uncommon long hair, which was all like pap; but they couldn't make
nothing out of the face, because it had been in the water so long it warn't much
like a face at all. They said he was floating on his back in the water. They took
him and buried him on the bank. But I warn't comfortable long, because I
happened to think of something. I knowed mighty well that a drownded man
don't float on his back, but on his face. So I knowed, then, that this warn't pap,
but a woman dressed up in a man's clothes. So I was uncomfortable again. I
judged the old man would turn up again by and by, though I wished he
wouldn't.
We played robber now and then about a month, and then I resigned. All the
boys did. We hadn't robbed nobody, hadn't killed any people, but only just
pretended. We used to hop out of the woods and go charging down on hog-
drivers and women in carts taking garden stuff to market, but we never hived
French
buried: enterrâtes, enterras, enterré, talochage. resigned: démissionnas,
enterrâmes, enterra, enterrai, hop: houblon, sautiller, saut, bond. démissionnâtes, démissionnai,
enterrèrent, ensevelîtes, inhumèrent, judged: jugé. démissionna, démissionnèrent,
inhumas, inhumâtes. knock: frapper, coup, heurter, cogner, démissionnâmes, démissionné,
chap: individu, type, gerçure, gercer. cognement, frappe. résignas, résignâtes, résignai, résigné.
charging: taxation, chargement, pap: colle d'amidon, amorce, bouillie, robbed: pillèrent, pillâtes, pillas,
imputation, charger, charge, bouillie lactée. pillâmes, pillai, pilla, pillé, ravîtes,
chargeant. pretended: feignîtes, feignirent, ravi, ravîmes, ravirent.
dressed: habillé, vêtu. feignis, feignîmes, feignit, feint, sober: sobre.
float: flotter, flotteur, planer, flotte, prétexta, prétextai, prétextâmes, uncomfortable: inconfortable.
nager, flottant, taloche. prétextas, prétextâtes. uncommon: rare.
floating: flottant, flottement, flottage, ragged: déchiqueté. whale: baleine.
Mark Twain 15
any %of them. Tom Sawyer called the hogs "ingots," and he called the turnips
and stuff "julery," and we would go to the cave and powwow over what we had
done, and how many people we had killed and marked. But I couldn't see no
profit in it. One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick,
which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and
then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of
Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two
hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand "sumter"
mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four
hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the
lot and scoop the things. He said we must slick up our swords and guns, and
get ready. He never could go after even a turnip- cart but he must have the
swords and guns all scoured up for it, though they was only lath and
broomsticks, and you might scour at them till you rotted, and then they warn't
worth a mouthful of ashes more than what they was before. I didn't believe we
could lick such a crowd of Spaniards and A-rabs, but I wanted to see the camels
and elephants, so I was on hand next day, Saturday, in the ambuscade; and when
we got the word we rushed out of the woods and down the hill. But there warn't
no Spaniards and A-rabs, and there warn't no camels nor no elephants. It warn't
anything but a Sunday-school picnic, and only a primer-class at that. We busted
it up, and chased the children up the hollow; but we never got anything but
some doughnuts and jam, though Ben Rogers got a rag doll, and Jo Harper got a
hymn-book and a tract; and then the teacher charged in, and made us drop
everything and cut. I didn't see no di'monds, and I told Tom Sawyer so. He said
there was loads of them there, anyway; and he said there was A-rabs there, too,
and elephants and things. I said, why couldn't we see them, then? He said if I
warn't so ignorant, but had read a book called Don Quixote, I would know
without asking. He said it was all done by enchantment. He said there was
hundreds of soldiers there, and elephants and treasure, and so on, but we had
enemies which he called magicians; and they had turned the whole thing into an
infant Sunday-school, just out of spite. I said, all right; then the thing for us to do
was to go for the magicians. Tom Sawyer said I was a numskull.
French
blazing: éclatant, étincelant, griffage, numskull: andouille. frottâmes, frottèrent, frotta,
en flammes, flamboyer, en feu, rag: chiffon, lambeau, torchon, haillon, décapâtes, décapas, décapâmes,
enflammé. guenille. décapai, décapa.
busted: cassé. rotted: pourrîmes, pourrirent, pourris, slick: lissent, lisses, lissez, lissons,
camels: chameaux. pourrit, pourrîtes, pourri. lisser, lisse, glissant, nappe, minerai
chased: chassé. scoop: primeur, cuiller, écope, pelle, broyé fin, rusé.
elephants: éléphants. exclusivité, épuisette, bol, scoop, slogan: slogan, devise.
enchantment: enchantement. reportage exclusif. spies: épie.
hollow: creux, cavité, caver. scour: décaper, frotter, frottez, frotte, spite: rancune, dépit.
lath: latte, latter. frottons, frottes, frottent, décapez, swords: épées.
lick: lécher, coup de langue. décapes, décapent, décape. tract: tractus, étendue, tract.
mouthful: bouchée. scoured: décapèrent, frottâtes, frottas, turnip: navet, navet de printemps.
16 The Adventures of Huckleberry Finn
"Why," said he, "a magician could call up a lot of genies, and they would
hash you up like nothing before you could say Jack Robinson. They are as tall as
a tree and as big around as a church."%
"Well," I says, "s'pose we got some genies to help us--can't we lick the other
crowd then?"
"How you going to get them?"
"I don't know. How do they get them?"
"Why, they rub an old tin lamp or an iron ring, and then the genies come
tearing in, with the thunder and lightning a-ripping around and the smoke a-
rolling, and everything they're told to do they up and do it. They don't think
nothing of pulling a shot-tower up by the roots, and belting a Sunday-school
superintendent over the head with it--or any other man."
"Who makes them tear around so?"
"Why, whoever rubs the lamp or the ring. They belong to whoever rubs the
lamp or the ring, and they've got to do whatever he says. If he tells them to
build a palace forty miles long out of di'monds, and fill it full of chewing-gum,
or whatever you want, and fetch an emperor's daughter from China for you to
marry, they've got to do it--and they've got to do it before sun-up next morning,
too. And more: they've got to waltz that palace around over the country
wherever you want it, you understand."
"Well," says I, "I think they are a pack of flat-heads for not keeping the palace
themselves 'stead of fooling them away like that. And what's more--if I was one
of them I would see a man in Jericho before I would drop my business and come
to him for the rubbing of an old tin lamp."
"How you talk, Huck Finn. Why, you'd have to come when he rubbed it,
whether you wanted to or not."
"What! and I as high as a tree and as big as a church? All right, then; I would
come; but I lay I'd make that man climb the highest tree there was in the
country."
French
belting: courroie, matériau pour magician: magicien, sorcier. rubbed: frotté.
courroies, moustache. marry: marier, te maries, vous mariez, rubbing: frottement, frottage.
climb: grimper, gravir, monter, nous marions, me marie, mariez- rubs: frotte.
montée. vous, se marient, épouser, se marier, superintendent: directeur, surveillant.
crowd: foule, masse, amas, tas, épouses, épouse. tear: déchirer, larme, pleur, déchirure.
multitude, cohue. pack: paquet, emballer, empaqueter, tearing: déchirement, déchirure.
fill: remplir, remplissage, compléter, condenser, compresse, bande, tas, tells: dit, raconte, enjoint, commande.
charger, obturer, plomber, bourrer, tasser, meute. thunder: tonnerre, tonner, retenir.
emplir, remblai. palace: palais. tin: étain, étamer, tôle.
hash: hachis, hacher. pulling: tirant, traction. waltz: valse.
lamp: lampe, ampoule. roots: enracine. wherever: là où, partout où.
lightning: éclair, foudre. rub: frotter, récurer, frottement. whoever: quiconque.
Mark Twain 17
"Shucks, it ain't no use to talk to you, Huck Finn. You don't seem to know
anything, somehow--perfect saphead."%
I thought all this over for two or three days, and then I reckoned I would see
if there was anything in it. I got an old tin lamp and an iron ring, and went out
in the woods and rubbed and rubbed till I sweat like an Injun, calculating to
build a palace and sell it; but it warn't no use, none of the genies come. So then I
judged that all that stuff was only just one of Tom Sawyer's lies. I reckoned he
believed in the A-rabs and the elephants, but as for me I think different. It had
all the marks of a Sunday-school.
French
believed: cru, crûtes, crut, crurent, none: aucun, personne, nul. fourrer, rembourrer, trucs, bourrer,
crûmes, crus. palace: palais. truc, chose, empailler, farcir.
build: construire, bâtir, maçonner, reckoned: calculèrent, calcula, calculai, sweat: sueur, suer, transpirer,
charpenter, construction, poser, calculâmes, calculas, calculâtes, transpiration, suinter.
édifier, version. calculé. talk: parler, parles, parle, parlez,
calculating: calculant, comptant. ring: anneau, bague, tinter, sonner, parlent, parlons, causerie, discuter,
elephants: éléphants. couronne, cercle, cerne, rondelle, discours, entretien.
iron: fer, fer à repasser, repasser. cycle, frette, son. till: caisse, à, jusqu'à ce que.
judged: jugé. rubbed: frotté. tin: étain, étamer, tôle.
lamp: lampe, ampoule. sell: vendre, vendons, vendez, woods: bois, forêt.
lies: git, ment. vendent, vends, écouler, brader.
marks: marque. stuff: substance, affaires, choses,
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
Science - Instructor Guide
Winter 2021 - Academy
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
ebookfinal.com