This document proposes representing translations of natural language descriptions associated with ontology elements and linked data on the Semantic Web. It discusses current mechanisms like RDFS, SKOS and SKOS-XL that allow some representation of multilingual labels but have limitations. It then introduces the lemon model, an RDF-based ontology-lexicon model, as a basis for the proposal. A typology of translation relations is presented, distinguishing between literal and cultural equivalence translations. The proposal is a lemon module that represents translation relations as well as metadata like translation type and confidence. Examples demonstrate representing literal and cultural equivalence translations between lexicons. The approach aims to directly and explicitly represent translations while maintaining moderate complexity.