Instrucciones IACS Dräger VG2
Instrucciones IACS Dräger VG2
1 Los números consecutivos indican pasos de El símbolo “mayor que” > indica la ruta de navega-
una acción y el número “1” representa una ción en una ventana de diálogo, por ejemplo, Sys-
nueva secuencia de acciones. tem setup > Monitoring > Basic settings. En este
ejemplo, System setup representa el título de la
z Las listas con puntos indican acciones indivi- ventana de diálogo, Monitoring representa una
duales o diferentes opciones para una acción. pestaña alineada horizontalmente y Basic set-
– Los guiones indican una lista de datos, opcio- tings una pestaña alineada verticalmente.
nes u objetos.
(A) Las letras dentro de paréntesis se refieren
a elementos de la ilustración relacionada. Imágenes de pantalla
A Las letras en las ilustraciones denotan elemen- Las representaciones esquemáticas de imágenes
tos a los que se hace referencia en el texto. de pantalla utilizadas pueden diferir en la aparien-
cia o en la configuración de las imágenes de pan-
Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi- talla actuales.
tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo,
Alarmas o Tendencias/ Datos....
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona infor-
información importante sobre una situación mación importante sobre una situación potencial-
potencialmente peligrosa, la cual puede pro- mente peligrosa, la cual puede provocar lesiones
vocar la muerte o lesiones graves en caso menores o moderadas al usuario o al paciente
de no evitarse. o bien daños en el dispositivo médico o en otros
objetos en caso de no evitarse.
NOTA
Una NOTA proporciona información adicional para
evitar inconvenientes durante el manejo.
Abreviaturas y símbolos
Contenido
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cualquier forma de uso y aplicación de este Cada dispositivo médico debe inspeccionarse
dispositivo médico implica la perfecta com- periódicamente para asegurar su uso seguro.
prensión y el estricto cumplimiento de todas Personal técnico cualificado debe realizar ins-
las secciones de estas Instrucciones de uso. pecciones y tareas de mantenimiento periódi-
Este dispositivo médico se debe utilizar sola- cas en este dispositivo médico. Este personal
mente para los propósitos descritos en “Uso debe realizar también las reparaciones que
previsto” en la página 19 y junto con una vigi- sean necesarias.
lancia apropiada del paciente. Cumpla estric-
tamente todas las indicaciones de Utilice únicamente piezas de repuesto de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas ins- Dräger originales para el mantenimiento.
trucciones de uso y todas las indicaciones de El uso de piezas de repuesto distintas de
las etiquetas del dispositivo médico. El Dräger puede afectar al funcionamiento del
incumplimiento de estas indicaciones infor- dispositivo (consulte el capítulo de Manteni-
mativas de seguridad supone un uso del dis- miento). Dräger recomienda también realizar
positivo médico ajeno al uso previsto del un contrato de mantenimiento para que todas
mismo. las reparaciones sean realizadas por
DrägerService.
Formación
Inspecciones de seguridad
La organización de Dräger responsable ofrece for-
mación para los usuarios. Puede encontrar más El dispositivo médico debe someterse a inspeccio-
información en [Link]. nes de seguridad periódicas. Ver capítulo “Mante-
nimiento”.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Solamente los accesorios indicados en las La conexión de dispositivos o combinaciones
Instrucciones de uso del Infinity Acute Care de dispositivos de formas no descritas en
System – Aplicaciones de monitorización estas instrucciones de uso puede afectar al
(última edición) están probados y autorizados funcionamiento del alguno de los dispositivos
para utilizarse con el dispositivo médico. médicos conectados, o de todos ellos, así
como poner al paciente en peligro de recibir
Por lo tanto, se recomienda que sólo se utili-
una descarga eléctrica. Antes de utilizar cual-
cen estos accesorios en combinación con el
quier combinación de dispositivos, cumpla
dispositivo médico específico. De lo contra-
estrictamente las instrucciones de uso de
rio, el dispositivo médico podría no funcionar
todos los dispositivos conectados.
correctamente.
Seguridad eléctrica
PRECAUCIÓN
Ubicación de funcionamiento Para evitar daños en la pantalla sensible al tacto,
no permita que instrumentos afilados toquen
Utilice los dispositivos (monitores, MPod, MCable el panel frontal de los dispositivos.
y accesorios) solamente en áreas que cumplan los
requisitos ambientales descritos en la sección
de datos técnicos.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Para evitar cortocircuitos y otros daños en el dis- Para mejorar el rendimiento y reducir el peli-
positivo, Dräger recomienda que ningún líquido gro de quemaduras durante la cirugía, utilice
entre en contacto con los dispositivos IACS siempre accesorios diseñados para entornos
cuando estén conectados a una toma de UEC. No utilice sensores de temperatura de
corriente. Si los líquidos se derraman accidental- la piel.
mente sobre el equipo, deje de utilizar el disposi-
tivo afectado tan pronto como sea posible ADVERTENCIA
y póngase en contacto con el personal técnico
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
para comprobar que no se haya puesto en peligro
la electrocirugía, mantenga el sensor o el
la seguridad del paciente.
transductor (ECG, presión, SpO2) y los cables
correspondientes lejos de la ubicación quirúr-
gica, del electrodo de retorno de la UEC y de
Precauciones con el desfibrilador
la conexión a tierra.
IACS y los dispositivos periféricos están protegidos
contra las interferencias de alta frecuencia proce- NOTA
dentes de desfibriladores y unidades de electroci- Cubra los sensores de temperatura reutilizables
rugía, y contra interferencias de líneas de colocados internamente con fundas para sondas
suministro de electricidad de 50 y 60 Hz. de temperatura.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y descargas eléctricas Protección contra virus
debido al redireccionamiento de las corrientes
eléctricas a través de electrodos, no coloque las
almohadillas del desfibrilador cerca de los elec- PRECAUCIÓN
trodos o sensores. Infinity Acute Care System (IACS) no dispone de
software de protección contra virus y, por tanto,
depende del servidor de seguridad de la institu-
PRECAUCIÓN
ción para evitar el acceso a archivos infectados.
Desfibrile solamente a través del tórax. Al configurar aplicaciones de IT para acceder
a sitios Web, evalúe cada sitio Web con respecto
PRECAUCIÓN a infecciones de virus potenciales.
El uso de cables y electrodos de ECG especifica-
dos por Dräger protege el dispositivo contra
daños durante la desfibrilación y reduce el ruido
y otras interferencias en la curva de ECG.
Electrocirugía
Uso previsto
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visión general
En estas Instrucciones de uso se describen Cock- – Desconexión del monitor M540: hace referen-
pit, (Medical CockpitTM), la pantalla principal y la cia a quitar el M540 del M500 para el transporte
interfaz de usuario del Infinity Acute Care System – del paciente.
Aplicaciones de monitorización (IACS). Específica-
El siguiente diagrama muestra los componentes
mente, en estas Instrucciones de uso se describen
básicos del IACS. Además, puede conectar distin-
las funciones y tareas de configuración disponibles
tos dispositivos de hardware para ampliar las fun-
en Cockpit. Para obtener información detallada
ciones de visualización y monitorización (consulte
sobre el monitor del paciente M540, consulte las
“Hardware adicional” en la página 25).
Instrucciones de uso del Infinity Acute Care System
– Infinity M540.
Algunos términos utilizados en estas Instrucciones
de uso:
A B
– Cockpit: hace referencia a Infinity C700 Medical
Cockpit o a Infinity C500 Medical Cockpit.
– M540: hace referencia al componente de trans-
porte de Infinity M540 y al punto de conexión
del paciente del IACS.
D
– M500: hace referencia a la Infinity M500 Doc-
king Station que asegura el M540, proporciona
comunicación entre el M540 y la Cockpit
C
001
y carga la batería en el M540.
A C500 / C700
– PS250: hace referencia al
Infinity PS250 Comm Hub. B PS250 o P2500
La Cockpit es la pantalla principal y la interfaz de Para ver una descripción detallada del panel frontal
usuario del IACS y está disponible en los siguien- y posterior de Cockpit, consulte las Instrucciones
tes tamaños: de uso del Infinity Acute Care System – Infinity
Medical Cockpit.
– C500: 43 cm (17 in) de ancho de pantalla
– C700: 50 cm (20,1 in) de ancho de pantalla
El siguiente diagrama muestra la parte inferior A Dos conexiones de cables del sistema inter-
del P2500. cambiables, una para el M540 y una para
el Cockpit
A B Conexión de alimentación
C Conexión de red Infinity
D Conector de aviso al personal de enfermería
E Conector de exportación de protocolo
El panel frontal del P2500 tiene los dos LED
siguientes:
– Alimentación de red: se enciende en
ED C B verde cuando el dispositivo está conec-
tado a una alimentación de CA.
357
B
300
D
301
G
E
F 302
Hardware adicional
Acceso a los modos En espera y Pri- Tono de alarma acústica en pausa tem-
vacidad y acceso al alta de un poralmente
paciente
Acceso a vistas y diseños preconfigu- Tono de alarma acústica desactivado
rados permanentemente
Abreviaturas
Abreviatura Descripción
V’O2 admisión de parámetros de O2
VO2 consumo de oxígeno
VO2I índice de consumo de oxígeno
VOL atra- volumen atrapado
pado
Vret volumen atrapado
VT volumen tidal
VT/Peso volumen tidal por kg de peso
corporal
VTACH taquicardia ventricular
VTd aw% volumen tidal, espacio muerto
relativo
VTds volumen tidal, espacio muerto
VTe volumen tidal espirado
VTemand volumen tidal espiratorio
obligatorio
VTespon volumen total espirado espontáneo
VTespon volumen total medio espirado
media espontáneo
VThf volumen tidal para OAF
VTi volumen tidal inspirado
VTiespon volumen tidal inspirado
espontáneo
VTimand volumen tidal inspirado obligatorio
VTispon volumen total medio inspirado
media espontáneo
VTmand volumen tidal obligatorio
VTspon volumen tidal espontáneo, fugas
corregidas
VTspon volumen tidal espontáneo
media
Conceptos de funcionamiento
Visión general
IACS es una solución con un funcionamiento com- El componente central de IACS es Infinity Medical
pleto en red, que ofrece monitorización de pacien- Cockpit. Esta estación de trabajo de calidad
tes, terapia y aplicaciones de IT en el lugar de médica permite la visualización y el control centra-
tratamiento. lizados de los sistemas de monitorización y las apli-
caciones IT de Infinity en el lugar de tratamiento.
Dräger desarrolló el sistema IACS para solucionar
Cockpit está disponible en dos tamaños. El modelo
problemas comunes en entornos de cuidados
C700 tiene un ancho de pantalla de 50,8 cm
a enfermos agudos. Como resultado, IACS propor-
(20 pulgadas) y el modelo C500, de 43,2 cm
ciona interfaces de usuario estandarizadas, mejora
(17 pulgadas). Ambos ofrecen un ángulo de visua-
la ergonomía y la flexibilidad del lugar de trabajo,
lización amplio, capacidades de configuración
y centraliza la información del paciente en el lugar
de pantalla extensas y un diseño sin ventilador.
de tratamiento. El sistema IACS permite también
rellenar automáticamente la información tras el La interfaz de usuario estandarizada habitual
transporte del paciente. Un monitor M540 en trans- de Dräger permite un funcionamiento intuitivo
porte inalámbrico transmite los datos al sistema mediante una pantalla táctil y un mando giratorio.
ICS (Infinity CentralStation) durante el transporte. Una barra de alarmas de 360 grados le avisa de
las condiciones de alarma de un paciente.
Componentes de IACS
O C
N B
A
P
D
I E
F
I
M P P
H
L K J
005
A C500/C700 K Potenc. CA
B Cable de DVI L Red Infinity
C Pantalla secundaria (opcional) M Infinity MCable – Nurse Call (opción)
D Cable de USB N P2500/PS250
E Teclado y ratón (opcional) O Red del hospital
F Cable de conectividad de dispositivos P Cable Ethernet
(opcional)
G Monitor del paciente M540
H Estación de acoplamiento M500
I Cables del sistema
J Grabador R50N
Cuando el monitor M540 está acoplado, Cockpit se – Cockpit pone los datos del monitor M540 a dis-
hace cargo del aviso de todas las señales de alar- posición de la red Infinity.
mas acústicas. Sin embargo, las alarmas siempre
NOTA
se notifican visualmente en Cockpit y en el monitor
M540. Cuando el monitor M540 se desacopla para Si acopla un monitor M540 con una categoría
el transporte, genera señales de alarma acústicas. de pacientes diferente de la seleccionada en
Además, ICS puede hacerse cargo del aviso de las Cockpit, la configuración de la categoría de
señales de alarmas acústicas para un M540 en pacientes de Cockpit cambia para coincidir
transporte inalámbrico. con la del monitor M540.
NOTA
Si desea también que las alarmas emitan un sonido Acoplamiento en la misma estación Cockpit
en el monitor M540 cuando está acoplado, selec-
cione manualmente el volumen del tono de alarma Si quita un monitor M540 de una estación de tra-
en el monitor M540. Para ver información, consulte bajo Cockpit y vuelve a acoplar después el mismo
las Instrucciones de uso del monitor M540. monitor M540 a la misma estación Cockpit, la reco-
pilación de datos se mantiene intacta. Cockpit recu-
Las únicas excepciones son los mensajes de pera automáticamente todos los datos recopilados
alarma específicos de Cockpit como, por ejemplo, por el monitor M540 durante el transporte del
Dispositivo externo desconectado, para los cua- paciente y los fusiona con el conjunto de datos
les el monitor M540 no notifica ninguna señal de de dicho paciente.
alarma acústica o visual.
Cuando el monitor M540 está acoplado, cualquier
cambio en la configuración del paciente (por ejem-
plo, los límites de alarma) realizado en Cockpit se
transfiere automáticamente en el monitor M540
(y viceversa).
NOTA
Si el monitor M540 no puede comunicarse con
Cockpit, Cockpit emite un sonido de alarma. Ade-
más, se transmite a través de la red hasta Infinity
CentralStation (ICS), siempre y cuando el paciente
esté admitido en ella, una alarma que indica una
pérdida de comunicación. El monitor M540 sigue
monitorizando al paciente.
007
4 Pulse el botón Conectar.
A Botón Desconectar
El siguiente diagrama muestra una ventana de diá-
logo Vista remota. B Botón Pausa de audio
C Botón Registro continuo
D Botón Registro programado
– Pulse el botón Pausa de audio (B) para poner – Poner en pausa las señales de alarma
en pausa señales de alarma acústicas en el dis- acústicas
positivo remoto.
– Configurar los límites de alarma y los ajustes
– Pulse los botones Registro continuo (C) de arritmia y ST
o Registro programado (D) para solicitar un
– Solicitar registros continuos y programados
registro del dispositivo remoto. Los registros se
imprimen en el registrador para el que está con- Si está activada la función de control remoto
figurado Cockpit. (consulte la página 345), puede realizar las funcio-
nes de Cockpit siguientes de forma remota desde
las estaciones Delta / Delta XL or Kappa, Vista XL,
Vista remota desde ICS (Infinity and Gamma X XL:
CentralStation) – Solicitar registros continuos y programados
Cuando una estación Cockpit se comunica con la – Poner en pausa las señales de alarma
red de Infinity, se puede admitir al paciente en la acústicas
estación ICS para su monitorización centralizada. Si varios dispositivos modifican los ajustes del
Un paciente de Cockpit se representa en la esta- paciente de una sola estación Cockpit, siempre se
ción ICS con una ventana de visualización y una implementa la última actualización. Para ver infor-
BedView. La ventana de visualización consta de la mación detallada sobre cómo realizar estas funcio-
curva de Cockpit superior y el cuadro de paráme- nes en la estación ICS, consulte las Instrucciones
tros asociado. La estación ICS proporciona tam- de uso de Infinity CentralStation.
bién una BedView, que es una ventana donde se
muestra el contenido de Cockpit con más detalle.
Cuando Cockpit se comunica con la estación ICS,
las curvas y cuadros de parámetros se asignan a la
BedView según el orden de prioridad de los pará-
metros.
Control remoto
Aplicaciones IT
Hay varias aplicaciones IT opcionales que propor- de cabecera distintos conectados a la red Infinity.
cionan acceso remoto a la información del paciente Si están configuradas en consecuencia, puede
desde la estación Cockpit. Por ejemplo, la aplicación accederse a las aplicaciones IT seleccionando una
PatientWatch (accesible mediante la Gateway de pestaña en Cockpit. Para ver más información, con-
Infinity) le permite visualizar hasta cuatro monitores sulte “Aplicaciones IT (opciones)” en la página 373.
Gestión de comunicaciones
Pérdida de alimentación
Una pérdida de alimentación tiene el siguiente – Se genera una alarma grave en Cockpit y apa-
efecto: rece el mensaje Enchufe la fuente de alimen-
tación.
– Cockpit cambia a la alimentación de la batería
durante 5 minutos y después realiza un apa- – M540 cambia a la alimentación de la batería
gado de seguridad que preserva la integridad durante 3,5 horas y después realiza un apa-
de los datos del paciente. gado de seguridad que preserva la integridad
de los datos del paciente.
Pantalla secundaria
Protocolo de exportación
Esta función le permite compartir datos con otros El conector del protocolo de exportación
dispositivos de Dräger y de otros fabricantes, como se encuentra en P2500/PS250 (consulte la
sistemas de registro de información clínica y anes- página 23).
tesia y registradores de datos.
Consulte la sección “Dispositivos conectados”
en la página 13 siempre que conecte dispositivos
de otro fabricante.
Interfaz de usuario
D B
C
008
Barra de título
La barra de título azul aparece a lo largo de la parte Campo de datos del sistema
superior de la pantalla de Cockpit. Siempre está
El campo de datos del sistema (B) de la barra
visible, independientemente de lo que se muestre
de título contiene la siguiente información:
en el área de monitorización.
– Etiqueta de dispositivo
A B C D E F – Unidad de cuidados
009
– Modo de monitorización (por ejemplo, Alarmas
A Campo de categoría de paciente
SO) o símbolo de batería que indica el estado
B Campo de datos del sistema de la batería de PS250 o de P2500.
C Campo de nombre del paciente Pulsando este campo se abre la ventana de diá-
logo Config. sistema con el teclado para introducir
D Campo de fecha y hora
el código de acceso de Biomed.
E Campo de mensajes de alarma
F Campo de mensajes de alarma Campo de nombre del paciente
El campo de nombre de paciente (C) de la barra de
Campo de categoría de paciente título muestra el nombre del paciente. Al seleccio-
nar este campo se abre la página Demografía
El campo de categoría de paciente (A) de la barra
(consulte la página 80).
de título identifica la categoría del paciente selec-
cionado en ese momento. Contiene uno de los El contenido del campo de nombre del paciente
siguientes símbolos: cambia al pulsar el botón Código en la barra de
menús principal para activar un conjunto de funcio-
– Adulto
nes de monitorización de emergencia definidas por
– Pediátrico el usuario. En este caso, el campo de datos del
paciente muestra un temporizador junto con los
– Neonato
botones Parar y Restab. Para ver más información
Pulsando este campo se abre la ventana de diá- sobre la función Código, consulte la página 116.
logo Inicio/En espera... para acceder a la página
Demografía (consulte la página 80).
Campo de fecha y hora
El campo de fecha y hora (D) de la barra de título
muestra la fecha y la hora actual. Al seleccionar
este campo se abre la ventana de diálogo Config.
sistema con el teclado para introducir el código de
acceso de Biomed.
Área de monitorización
El área de monitorización de la pantalla de Cockpit Cuando se abre una ventana de diálogo, los cana-
contiene curvas y recuadros de parámetros que les de curvas y los recuadros de parámetros se
notifican las constantes vitales actuales del reducen para encajar en el lado derecho de la pan-
paciente. El área de monitorización también puede talla (vea la ilustración de la página 55). Este modo
contener ventanas de diálogo, minitendencias, una de visualización evita que las constantes vitales se
barra de herramientas de vista automática, pará- oculten mientras está realizando tareas de configu-
metros ST y bucles de ventilación, entre otros. El ración.
aspecto del área de monitorización depende de la
Si pulsa el botón Inicio en la barra de menús prin-
vista seleccionada, que controla el diseño y el con-
cipal o el mando giratorio, se cierran todas la ven-
tenido de la pantalla (consulte “Vistas” en la
tanas de diálogo abiertas y se actualiza la pantalla.
página 64). El aspecto del área de monitorización
también depende de si se ha seleccionado o no el
modo de pantalla partida o la visualización de mini-
tendencias (consulte la página 324).
Recuadros de parámetros
480
pasos para los pulsos del marcapasos), señal
de FRi y señal de SpO2
En el ejemplo siguiente se muestra cómo cambia el
– Marcas de tiempo mismo recuadro de parámetros cuando hay más
parámetros ocupando la pantalla principal. Cada
– Temporizadores de cuenta atrás y marcas
recuadro de parámetros tiene menos espacio para
de tiempo para PANI
mostrar su contenido. El valor de parámetro princi-
– Etiquetas de origen especial (por ejemplo, PLS pal (A) sigue mostrándose de mayor tamaño que
para el origen de señal de FC para oxímetro los parámetros subordinados (B, C), que se mues-
de pulso) tran en línea. Las etiquetas de parámetros (D)
siguen mostrándose sobre los valores respectivos.
– Campos de mensaje específicos de parámetros
para PANI y SpO2
La cantidad de información que se muestra en una D D D
pantalla afecta a la visualización del recuadro de
parámetros. Por ejemplo, el siguiente diagrama
muestra un recuadro de parámetros de SpO2
ampliado típico cuando hay suficiente espacio dis-
ponible para el recuadro de parámetros de mayor
tamaño. El valor de parámetro principal (A) se
muestra de mayor tamaño que los parámetros
subordinados, que se muestran unos debajo de
A B C
otros (B, C). Las etiquetas de parámetros (D)
se muestran sobre los valores de parámetros res-
pectivos.
479
NOTA
Si la señal adquirida no cabe en el canal de cur-
vas, la parte superior de la curva puede aparecer
cortada.
Mensajes admitidos
El siguiente diagrama muestra cómo aparece el Al pulsar un botón seguido de puntos en la barra de
área de monitorización cuando accede a una ven- menús principal se abre la ventana de diálogo
tana de diálogo. El lado izquierdo está reservado correspondiente. Por ejemplo, el botón Alarmas...
a la ventana de diálogo, mientras que el lado dere- abre la ventana de diálogo Alarmas. También
cho muestra el área de monitorización (F) con puede acceder a ventanas de diálogo y páginas
datos en tiempo real. Una ventana de diálogo con- específicas de un parámetro directamente selec-
tiene pestañas horizontales (B) que abren páginas. cionando los recuadros de parámetros correspon-
Algunas páginas contienen pestañas verticales (E) dientes en la pantalla principal. Por ejemplo, si
que acceden a páginas subordinadas. selecciona el recuadro de parámetros de frecuen-
cia cardíaca (FC), aparece la ventana de diálogo
Parámetros del sensor con la página de ECG.
A C
B B B B B B D
E
E
E
E
G E F
E
010
Las funciones que se utilizan habitualmente están En la siguiente tabla se enumeran los símbolos de
agrupadas en barras de herramientas de acceso acceso rápido y la barra de herramientas asociada
rápido para que sea más sencillo acceder a ellas. que se abre cuando se seleccionan.
Se accede a estas funciones de acceso rápido pul- Símbolo de Barra de herramientas
sando el símbolo de acceso rápido correspon- acceso rápido asociada
diente en la barra de menús principal.
Apag. todas las alarmas
o Alarmas en pausa
Para activar una función de acceso rápido (dependiendo de la configuración)
Situado junto al botón
1 Seleccione el símbolo para abrir la barra de Alarmas... Configurar todas auto.
herramientas asociada. Mostrar todos ECG
2 Pulse el botón que desee en la barra de herra- Vista remota
mientas para activar la función directamente.
Situado junto al botón Imprimir pantalla
Vistas... (C500 sólo)
Informe ECG
Inf. ECG en reposo
Situado junto al botón Informe ST
Tendencias/ Datos...
Inf. hist. alarmas
Inf. gráfico tendencias
Informe tabla tend.
Informe de cálculos
Informe curvas tempori-
zado
Informe curvas continuo
Registro temporizado
Registro continuo
Imprimir resumen caso
Pasar todo a cero
PANI continua
Situado junto al botón Estasis venosa
Parámetros de sensor...
En espera
Dar de alta
Puede filtrar el contenido de los parámetros que se El botón de filtro cambia una pantalla entre sin filtro
visualizan utilizando el botón de filtro de pantalla y con filtro. El filtro está activado cuando el botón
, que aparece en la siguiente ventana de del filtro de pantalla aparece sobre el fondo verde
diálogo: claro. Los parámetros que no se estén monitori-
zando de forma activa se retiran de la pantalla,
– Ventana de parámetros de la
incluidos los botones o pestañas de configuración
Tendencias/Datos ventana de diálogo
específica de parámetros.
(consulte la página 141).
Al pulsar el botón de nuevo, el fondo cambia
– Ventana de diálogo Parámetros del sensor
a verde oscuro y el filtro de pantalla se desactiva.
donde aparece a la derecha de las pestañas
Se muestran todos los parámetros, estén monitori-
de parámetros.
zados o no, incluidos los botones o pestañas
– Ventana de diálogo Alarmas (consulte la de configuración asociados.
página 105).
– Página Config. para configurar las páginas
de tendencias (consulte la página 146).
Cuando se activa el modo Vista automática Funciona dinámicamente con la página Vista auto-
(consulte la página 324), la barra de herramientas mática (consulte la página 324), en la que se
de configuración de la vista automática aparece en selecciona la cantidad máxima de campos de “cur-
la parte inferior de la pantalla. La barra de herra- vas” y “recuadros de parámetros” y se determina la
mientas de configuración de la vista automática prioridad de los parámetros. Cualquier cambio rea-
sirve para configurar la prioridad de los parámetros lizado en la barra de herramientas de configuración
y muestra el estado de un parámetro. La barra de de la vista automática se refleja en la página Vista
herramientas de configuración de la vista automá- automática y viceversa.
tica también está visible siempre que se selecciona
una vista con un componente de vista automática.
Personalización de la pantalla
Puede controlar el brillo de la pantalla de Cockpit 3 Pulse los puntos rojos que aparecen en panta-
seleccionando los modos Noche y Día (consulte la lla por orden.
página 323). El modo Nocturno reduce la luminan- 4 Seleccione el símbolo verde de verificación
cia de la pantalla, de modo que molesta menos al para finalizar el procedimiento de calibración.
paciente y al mismo tiempo proporciona suficiente
contraste al personal sanitario. Durante el modo
Nocturno todo el fondo de la pantalla aparece casi
negro. Todos los botones cambian a gris oscuro.
Cuando está activado el modo de pantalla partida de tendencias, bucles de ventilación o los paráme-
(consulte la página 325), el área de monitorización tros de ECG: mostrar todos, ECG/Vent o ECG/ST
de Cockpit se reduce para acomodar un panel de o ST (consulte la página 324).
visualización (E). El lado derecho, más grande,
El siguiente diagrama muestra cómo se divide
sigue mostrando los parámetros en tiempo real,
la pantalla en el modo de pantalla partida.
mientras que el panel izquierdo muestra una tabla
E D B
C
012
E F D B
C
013
Cockpit admite aplicaciones IT accesibles tiempo real. Para ver información detallada sobre
mediante fichas. Si una aplicación de IT y su ficha cómo configurar fichas IT, consulte la documenta-
están activadas (consulte la página 348), la pes- ción técnica de DrägerService.
taña correspondiente aparece a la izquierda del
El siguiente diagrama muestra el aspecto de la
área de monitorización. La pestaña Paciente (G)
pantalla de Cockpit cuando están activadas las
siempre aparece como pestaña superior. Ésta
fichas IT, el modo de pantalla partida y la visualiza-
siempre le permite volver a la pantalla principal
ción de minitendencias.
deCockpit para ver la pantalla de parámetros en
F E D B
C
014
Prioridad de parámetros
La prioridad de los parámetros determina la posi- La siguiente lista muestra la lista de prioridad
ción que ocupa un parámetro en la pantalla. El de parámetros predeterminada: Las presiones
número de parámetros que aparecen como curvas sin etiquetas asignadas aparecen como PG1, PG2,
y recuadros de parámetros depende también del PG3 o PG4.
ajuste seleccionado en Curvas (consulte la
1 ECG
página 325).
2 ECG2
En la página Vista automática (consulte la
página 324), puede determinar la ubicación en 3 SpO2
pantalla y el estado de presentación de cada pará-
4 Pulse CO-Ox
metro. En el modo de visualización automática
también puede utilizar la barra de herramientas 5 FRi
de configuración de vista automática para cambiar
6 ART
la prioridad de los parámetros (consulte la
página 327). En el modo manual sólo puede modi- 7 PA
ficar la prioridad de los parámetros en la página
8 CVP
Vista automática.
9 RA
10 LV
Configuración de la prioridad y la
presentación de parámetros 11 LA
12 RV
La ubicación de un parámetro en la ventana no sólo
determina dónde aparece un parámetro en la pan- 13 PIC
talla, sino también cómo aparece. Los parámetros 14 PANI
se organizan en orden descendente en la ventana
y ocupan la misma posición en la pantalla. Por 15 T (temperatura)
ejemplo, el parámetro superior en la ventana de 16 T1
selección de parámetros ocupa la posición superior
en la pantalla principal. Para ver más información, 17 CO2 (desde Infinity MCable – Mainstream CO2)
consulte “Configuración de parámetros para visua- 18 G.C.(no disponible en modo para neonatos)
lización” en la página 326.
19 PG1
20 PG2
Lista de prioridad de parámetros
21 PG3
La lista de prioridad aparece en la ventana de 22 PG4
selección de parámetros de la página Vista auto-
23 SvO2
mática (consulte la página 324). Puede cambiar la
prioridad de los parámetros cambiando la posición 24 etCO2 (desde ventiladores utilizando el cable
de éstos en la página Vista automática. Para ver de conectividad de dispositivos)
más información, consulte “Para configurar la prio-
25 Vent
ridad y visualización de parámetros desde la barra
de herramientas de configuración de Vista automá- 26 Paw
tica” en la página 327.
Vistas
Perfiles
Modo En espera
Modo Privacidad
El modo Privacidad sólo es posible cuando se Para poner Cockpit en modo Privacidad
admite a un paciente en Infinity CentralStation
1 Seleccione el símbolo situado junto al
(ICS). En el modo Privacidad, la monitorización del
botón Inicio/En espera... en la barra de menús
paciente continúa, pero los datos del paciente se
principal.
eliminan de Cockpit y del monitor M540 y sólo apa-
recen en ICS. 2 Pulse Privacy en la barra de herramientas.
Si se selecciona el modo Privacidad en Cockpit, o
se activa automáticamente el modo Privacidad en
1 Pulse el botón Inicio/En espera... de la barra
el monitor M540 y viceversa. Del mismo modo, si
de menús principal.
se saca a un paciente del modo Privacidad en un
dispositivo, ocurre lo mismo en el otro dispositivo. 2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está
El modo Privacidad se cancela automáticamente seleccionada.
cuando la conexión de la red Infinity se interrumpe.
3 Pulse Privacidad junto a la opción del menú
La activación del modo Privacidad tiene el Pantalla.
siguiente efecto:
El titular Privacidad Toque la pantalla para con-
– Todos los datos del paciente se eliminan de la tinuar la monitorización aparece en el centro de
pantalla de Cockpit y del monitor M540, pero se la pantalla de Cockpit.
siguen mostrando en ICS.
– La barra de alarma se desactiva. Para sacar a la estación Cockpit del modo
Privacidad
– Las señales de alarma acústicas sólo se pro-
porcionan en ICS. z Toque la pantalla para activar la visualización
de datos del paciente.
– El titular Privacidad –Toque la pantalla para
continuar la monitorización aparece en el
centro de la pantalla.
Montaje
Acoplamiento/desacoplamiento
del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vista delantera del monitor M540. . . . . . . . . . . 71
Vista lateral del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 71
El siguiente diagrama muestra los paneles frontal Para acoplar el monitor M540
y lateral de la estación M500 en la que se acopla
1 Alinee la parte curvada del monitor M540 con
el monitor M540.
la parte curvada de la estación de acoplamiento
M500.
Vista delantera del monitor M540 2 Presione el monitor M540 (B) en la estación
de acoplamiento M500 (C) hasta que se escu-
che un “clic” al encajar en su sitio.
A 3 Empuje la pestaña de bloqueo (A) de la esta-
ción M500 hacia adelante, hasta la posición
de bloqueo para sujetar el monitor M540
en su sitio.
B Para bloquear el monitor M540 en su sitio de forma
permanente, consulte “Bloqueo/desbloqueo del
monitor M540” en la página 72.
B C
305
A
B
C C
D
307
La conexión de cables del sistema requiere dos – Conexión de un cable del sistema a la estación
pasos importantes: PS250/P2500 y a M500.
– Conexión de un cable del sistema a la estación
PS250/P2500 y a Cockpit.
A
004
A
357
B
306
A
Vista lateral (conectores)
D
B
Vista inferior C
B
D
F F
477
Inicio
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Admisión de un paciente utilizando
Obtener HIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Alta de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Selección de la categoría de pacientes . . . . . . 83
Visión general
En este capítulo se describen los pasos necesarios Específicamente, en este capítulo se describe
para comenzar la monitorización de un paciente cómo:
en IACS.
– Encender y apagar la estación IACS
– Admitir a un paciente en Cockpit y darle el alta
– Cambiar la categoría de un paciente
C 300
015
A Pestaña Demografía
B Símbolo de teclado de Nombre paciente
C Símbolo de teclado de Ident. paciente
D Símbolo de teclado de Nombre del médico
Admisión de un paciente
Alta de un paciente
Categorías de pacientes
Cada categoría de pacientes tiene unos perfiles Cockpit admite las siguientes categorías
específicos asociados. Un perfil es un conjunto de pacientes:
de ajustes de paciente, preconfigurado de fábrica
o por el hospital (para obtener más información,
consulte “Perfiles” en la página 65).
Para cambiar la categoría de pacientes desde Para cambiar la categoría de pacientes desde
la página Iniciar la página Demografía
Los siguientes pasos sólo son posibles cuando la 1 Seleccione el campo que se encuentra en el
función Seleccionar perfil de paciente está acti- extremo izquierdo de la barra de título para
vada (consulte la página 343). acceder a la página Demografía directamente.
1 Seleccione el campo que se encuentra en el o
extremo izquierdo de la barra de título para
1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menús
acceder a la página Demografía directamente.
principal.
o
2 Seleccione la pestaña Demografía
1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menús (si aún no está seleccionada).
principal.
3 Pulse el botón de la categoría de pacientes que
2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está desee (Adult, Pediátrico o Neonato) junto a la
seleccionada). opción Categoría de paciente.
3 Pulse el botón de la categoría de pacientes que 4 Pulse el mando giratorio para confirmar
desee (Adult, Pediátrico o Neonato) junto a la el ajuste.
opción Categoría de paciente.
Cockpit cambia a la nueva categoría de pacientes
4 Pulse el mando giratorio para confirmar y al perfil predeterminado de la nueva categoría
el ajuste. de pacientes.
5 Seleccione un perfil utilizando la flecha hacia
abajo que aparece junto a la opción Perfil.
Cockpit cambia a la nueva categoría de pacientes
y al perfil seleccionado.
Alarmas
Alarma de desconexión de
dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Todas las alarmas de prioridad alta son condicio- Condiciones de alarma de prioridad baja
nes de alarma fisiológicas que suponen un riesgo
potencial para la vida del paciente y requieren una Todas las alarmas de prioridad baja le avisan de
intervención inmediata. problemas técnicos que pueden poner en riesgo la
capacidad del sistema para monitorizar al paciente.
Un ejemplo de condición de alarma de prioridad
alta es una asistolia. Un ejemplo de condición de alarma de prioridad
baja es un artefacto en la curva de ECG.
Cuando una condición de alarma deja de existir, las Para confirmar una condición de alarma con
señales de alarma acústicas y visuales asociadas retención
actúan de una de las siguientes maneras:
Pulse una de las dos teclas siguientes:
– Las señales de alarma se detienen automática-
– La tecla amarilla del panel frontal
mente cuando la condición de alarma deja de
de Cockpit.
existir. Este tipo de alarma es una condición
de alarma sin retención. – La tecla amarilla del panel frontal
del monitor M540.
– Las señales de alarma continúan hasta que el
usuario confirma la alarma, incluso cuando la o
condición de alarma ha dejado de existir. Este
– Pulse el botón Apag. todas las alarmas/Alar-
tipo de alarma es una condición de alarma con
mas en pausa (el nombre y la función del botón
retención.
dependen de la configuración de Cockpit –
En general, las alarmas de prioridad alta son con- consulte la página 333). Para acceder al botón,
diciones de alarma con retención y las alarmas de pulse el símbolo de acceso rápido que se
prioridad baja son condiciones de alarma sin reten- encuentra junto al botón Alarmas... en la barra
ción. Las excepciones a este comportamiento de de menús principal.
las alarmas se enumeran en la página 95.
Las señales de alarma con retención se eliminan
La prioridad de la alarma en una condición de y todas las señales de alarma acústicas y visuales
alarma con retención determina cómo actúan retenidas desaparecen.
las señales de alarma una vez que la condición
de alarma ha dejado de existir:
– Una condición de alarma con retención de prio- Condiciones de alarmas múltiples
ridad alta se identifica mediante señales de
alarma acústicas y visuales estándar (consulte Si se producen condiciones de alarmas múltiples,
la página 93 y la página 91). Cockpit y el monitor M540 notifican la condición de
alarma de prioridad más alta detectada más recien-
– Una condición de alarma con retención de prio- temente. Cuando se producen varias condiciones
ridad media se reduce a un mensaje de estado de alarma a la vez, parpadean los recuadros de
que aparece en la barra de título. La barra de parámetros de todos los parámetros que tienen
título no parpadea ni se emiten señales de una condición de alarma. La condición de alarma
alarma acústicas. de prioridad más alta determina qué señal de
alarma acústica se genera, cómo aparecen la barra
de alarmas y el recuadro de parámetros, y qué
mensaje de alarma aparece en la barra de título.
Si hay más de dos alarmas activas simultánea-
mente, aparecen los mensajes correspondientes
en la barra de título junto con el botón Más...,
que permite acceder a mensajes adicionales
(consulte la página 51).
Cuando la función de validación de alarma está ción más el retraso asignado para validación
activada (consulte la página 323), una condición de alarma. En el caso de FC, al añadir el tiempo
de alarma debe prolongarse durante un tiempo de retraso pueden superarse los 10 segundos
determinado para que se generen señales de máximos permitidos por las normas AAMI EC13
alarma acústicas y visuales. Esta función reduce e IEC 60601-2-27.
las alarmas molestas.
La tabla siguiente enumera qué parámetros tienen
Cuando la función de validación de alarma está un tiempo de validación de alarma. Los parámetros
activada, el tiempo entre la detección y el aviso que no aparecen en la tabla no tienen tiempos
de que un parámetro está fuera de los límites de de validación y las señales de alarma acústicas
alarma establecidos es igual al momento de detec- y visuales se generan casi de inmediato.
NOTA
1) Seleccione el periodo de validación para el límite de alarma de ST en la ventana de diálogo ST
Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales El mensaje de alarma de la barra de título es la
visuales de alarma diferenciadas. Cuando el moni- única señal de alarma visual si un parámetro con
tor M540 está acoplado en la estación M500, sólo una condición de alarma no está incluido en la vista
Cockpit genera señales de alarma acústicas. Sin actual de pantalla o si la barra de alarma está des-
embargo, las señales de alarma visuales aparecen activada.
tanto en Cockpit como en el monitor M540.
Prioridad de alarma Recuadro de parámetros Campo de mensajes Barra de alarma
de alarma 1) en la (si está activada,
barra de título consulte la
página 334)
Alta (potencialmente mortal) Fondo en rojo parpa- Fondo en rojo En rojo parpadeando
(por ejemplo, asistolia o deando
fibrilación ventricular)
Media (grave) Fondo en amarillo parpa- Fondo en amarillo Fondo en amarillo
(por ejemplo, límites de deando
alarma sobrepasados)
Baja (indicación) Fondo cian uniforme Fondo cian uniforme Ninguna señal visual
(por ejemplo, derivación
desconectada)
NOTA
1) Los mensajes de alarma de Cockpit están diseñados para leerse desde una distancia de entre
1 metro (3,3 pies) y 2 metros (6,6 pies). Los mensajes de alarma del monitor M540 se leen a una dis-
tancia de un brazo.
A B C
B
C
016
309
A Campo de mensajes de alarma en la barra
de título azul
B Recuadro de parámetros con condición
de alarma
C Barra de alarma
Barra de alarma
NOTA
El rango de presión de sonido mínimo para la
señal de alarma acústica es de 45 db(A). El rango
de presión para la señal de alarma a máximo volu-
men es de > 70 dB(A).
Cockpit identifica cada condición de alarma en fun- – Prioridad de la condición de alarma (! = prioridad
ción de si la prioridad de alarma es baja, media baja; !! = prioridad media; !!! = prioridad alta).
o alta (consulte la página 88). Además de las seña-
– Mensaje de alarma (para ver información deta-
les de alarma acústicas y visuales, los mensajes de
llada sobre la causa y las soluciones posibles,
alarma de la barra de título identifican cada condi-
consulte el capítulo “Solución de problemas”
ción de alarma. La barra de título puede mostrar
en la página 377).
dos mensajes a la vez. Si hay condiciones de
alarma de más de dos pacientes activas al mismo
tiempo, aparece el botón Más... a la izquierda del Para acceder a los mensajes de alarma
campo de mensajes de alarma (consulte la actuales:
página 51). Al pulsar este botón se activa la página
z Pulse el botón Más... a la izquierda del campo
Alarmas actuales. Esta página muestra todas las
del mensaje de alarma en la barra de título
alarmas activas en ese momento.
(sólo visible cuando hay condiciones de alarma
Específicamente, puede revisar la siguiente infor- de más de dos pacientes activas).
mación de cada condición de alarma:
o
– Cuánto tiempo ha estado activa la alarma
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
(duración).
principal.
2 Seleccione la pestaña Alarmas actuales.
Si se activa alguna de las siguientes funciones, que las alarmas de VF y ASY se notifiquen siem-
se altera el comportamiento normal de aviso de pre, incluso cuando la monitorización de alarmas
alarmas: de FC y ARR está desactivada, configure la opción
Alarmas ASI/FV en la página de Ajustes genera-
– Función de alarmas ASY/VF
les (consulte la página 333) en Siempre encen-
– Alarma de desaturación de SpO2 dido. Si selecciona Igual que alarma FC, las
condiciones de alarma de asistolia y de fibrilación
– Función Interlock PANI/SpO2
ventricular sólo se notifican cuando la monitoriza-
– Modos Privacidad, En espera, Bypass cardíaco ción de las alarmas FC o ARR también está acti-
y Quirófano vada. Para activar o desactivar esta función,
consulte la página 333.
– Modo NFC francés
Si selecciona Igual que alarma FC y desactiva la
monitorización de alarmas de FC y ARR, aparece
Alarmas ASY/VF el titular FC, ASI, FV apag..
En el modo para pacientes neonatos, la prioridad Cuando el modo En espera está activado, sucede
de las alarmas cambia a prioridad alta si el valor lo siguiente en Cockpit:
de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite
– Todos los datos de pacientes se eliminan
inferior de alarma de SpO2. Esta función se activa
de la pantalla.
automáticamente siempre que se habilita el modo
para neonatos. Esta función se puede activar – Se eliminan todas las monitorizaciones (inclui-
o desactivar (consulte la página 234). Al usar Infi- das las señales de alarma acústicas y visuales).
nity MCable – Nellcor OxiMax, esta característica
– Se considera que las alarmas activas han sido
sólo está disponible si la función Alarma de
confirmadas por el usuario.
SegundosSat está ajustada como Apag.
(consulte la página 234). – Aparece el mensaje Toque la pantalla para
continuar la monitorización en ICS, Cockpit
y el monitor M540.
Alarmas Interlock de PANI/SpO2 – Inicio es el único botón activo en la barra de
menús principal de Cockpit; los demás botones
Para evitar alarmas molestas de SpO2 durante una están inactivos.
medida de PANI activa, active la función Interlock
PANI/SpO2 en la página de Ajustes generales – Todos los registros se cancelan.
(consulte la página 333). Cuando la función está Para activar o desactivar esta función, consulte la
activada, todas las alarmas de SpO2 se desactivan página 67.
durante las medidas de PANI activas. Para activar
o desactivar esta función, consulte la página 335.
Modo Bypass cardíaco
Modo Privacidad Cuando el modo Bypass cardíaco está activado,
sucede lo siguiente en Cockpit:
Cuando el modo Privacidad está activado, sucede
lo siguiente en Cockpit: – Se desactivan todas las monitorizaciones
de alarmas (incluidas las alarmas de arritmia)
– Todos los datos del paciente se eliminan de y la barra de alarma.
Cockpit y del monitor M540, pero siguen siendo
visibles en ICS (Infinity CentralStation). – Aparece el mensaje Todas las alarmas apag.
Bypass en la esquina superior derecha de la
– El mensaje de alarma Privacidad, Toque la pantalla.
pantalla para volver se muestra en Cockpit
y en el monitor M540. – Al pulsar la tecla fija amarilla de Cockpit,
no se pone en pausa ninguna alarma.
– La barra de alarma se desactiva.
– El historial de alarmas registra una entrada
– Las señales de alarma acústicas sólo se pro- cada vez que el modo Bypass cardíaco se
porcionan en ICS. activa o se desactiva.
– Inicio es el único botón activo en la barra de Para activar o desactivar esta función, consulte la
menús principal de Cockpit; los demás botones página 334. Si el Modo NFC francés está acti-
están inactivos. vado, el modo Bypass cardíaco no está disponible.
Sólo se puede activar el modo Privacidad si el
paciente también está admitido en ICS. Para acti-
var o desactivar esta función, consulte la
página 67.
Cuando las alarmas Quirófano están activadas, Cuando este modo está activado, sucede lo
los mensajes de alarma para alarmas de prioridad siguiente en Cockpit:
media y alta se borran cuando la condición de
– Las alarmas de FC no pueden desactivarse.
alarma desaparece.
– El periodo de pausa de la alarma no puede
Para activar o desactivar esta función, consulte la
superar los 3 minutos.
página 334.
– No se puede activar el modo Bypass cardíaco
cuando la opción Modo NFC francés está acti-
vada. Si el modo Bypass cardíaco se activó
antes de activar la opción Modo NFC francés,
el modo Bypass cardíaco se desactiva.
Para activar o desactivar esta función, consulte la
página 343.
Puede poner en pausa o silenciar las señales de – Los mensajes de alarma para la condición
alarma acústicas durante 2 minutos. Al poner en de alarma con prioridad más alta rotan en el
pausa las señales de alarma acústicas ocurre campo de mensajes de alarma de la barra de
lo siguiente: título (consulte la página 51). Entre los mensa-
jes de alarma que rotan se incluyen los mensa-
– El recuadro de parámetros y la barra de alarma
jes de alarma de las condiciones de alarma
dejan de parpadear, pero el color de la alarma
puestas en pausa.
aparece fijo y corresponde al grado de alarma
(consulte la página 90). NOTA
– Todas las señales de alarma acústicas perma- Si el paciente está admitido en la ICS, al poner en
necen en pausa durante 2 minutos como pausa el sonido de una alarma en Cockpit, éste se
máximo. Si se vuelve a producir la misma con- pone en pausa automáticamente en la ICS.
dición de alarma después de haber puesto en
Si se producen condiciones de alarma nuevas
pausa la alarma, no se generan señales de
durante un periodo de pausa de sonido activo,
alarma acústicas o visuales.
en ICS sucede lo siguiente:
– El mensaje de alarma sigue mostrándose en la
– Suena una señal de alarma acústica para cual-
barra de título.
quier condición de alarma nueva.
– Aparece el titular Audio en pausa en el campo
– El recuadro de parámetros para la condición
del extremo derecho de la barra de título, con
de alarma nueva parpadea en el color que
un temporizador de cuenta atrás y el siguiente
corresponda a la prioridad de la alarma.
símbolo:
Si la condición del paciente sigue sin modificarse
tras el periodo de pausa de la alarma, la señal de Para poner en pausa las señales de alarma
alarma acústica se reactiva. Si se producen condi- acústicas
ciones de alarma nuevas durante un periodo de z Pulse la tecla amarilla en Cockpit.
pausa de sonido activo, en Cockpit sucede lo
siguiente: o
– Suena una secuencia única de tonos com- z Pulse la tecla amarilla en M540.
puesta por varios tonos distintos, además de Para volver a activar las señales de alarma acústi-
las señales de alarma visuales para cada con- cas durante una pausa del sonido, seleccione
dición de alarma nueva de una prioridad más de nuevo las mismas teclas.
alta que la condición de alarma anterior. Cual-
quier condición de alarma de igual o inferior
prioridad que la alarma en pausa no generará
señales de alarma visuales o acústicas.
– El recuadro de parámetros del nuevo paráme-
tro con condición de alarma parpadea, mientras
que el recuadro de parámetros de la alarma
puesta en pausa anteriormente permanece
destacado.
La desactivación de señales de alarma acústicas Una vez desactivadas permanentemente las seña-
es una función protegida con contraseña les de alarma acústicas, puede volver a activarlas
(consulte la página 333). (consulte la página 333). Al activar señales de
alarma acústicas ocurre lo siguiente cuando se
Puede desactivar los tonos de alarma permanente-
produce una condición de alarma:
mente. Al desactivar los tonos de alarma ocurre
lo siguiente: – Suenan señales de alarma acústicas
(consulte la página 93).
– Los tonos de alarma ya no notifican las condi-
ciones de alarma. – Aparecen mensajes de alarma en la barra
de título (consulte la página 90).
– Aparece el mensaje Alarmas sonoras desac-
tivadas en el campo del extremo derecho de la
barra de título y el símbolo siguiente:
Si está activada la función de pausa de alarmas – Los mensajes de alarma se quitan del campo
protegida por contraseña (consulte la página 333), de mensajes de alarma de la barra de título.
puede poner en pausa temporalmente la monitori-
– El campo del extremo derecho de la barra de
zación de alarmas. La duración de la pausa de las
título se pone amarillo y muestra el mensaje de
alarmas puede ajustarse entre 1 y 5 minutos.
alarma Alarmas en pausa, un temporizador de
NOTA cuenta atrás y el siguiente símbolo:
Si está activado el Modo NFC francés (consulte – El mensaje Alarmas en pausa se registra en el
la página 343), no se puede poner en pausa la historial de alarmas (consulte la página 112).
monitorización de alarmas durante más de
3 minutos. NOTA
Si Cockpit está conectado a la red y el paciente se
Al poner en pausa la monitorización de alarmas ha admitido en la ICS, también aparece un men-
ocurre lo siguiente: saje en ICS en el que se indica que las alarmas
están en pausa.
– Las señales de alarma acústicas y visuales
para las nuevas condiciones de alarma se
suprimen para todos los parámetros hasta
que la monitorización de alarmas vuelve
a comenzar.
– Las señales de alarma para cualquier condición
de alarma activa se detienen inmediatamente.
– El recuadro del parámetros con una condición
de alarma y la barra de alarma vuelven al
estado anterior a la alarma.
100 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
La siguiente sección describe las funciones y ajus- – Parámetros que se originan en un dispositivo
tes de alarma disponibles. Puede ajustar los ajus- que muestra sus valores en Cockpit mediante
tes de alarma para un parámetro individual en la la opción de conectividad de dispositivos.
página de configuración específica de cada pará-
Cuando se desactivan las alarmas, no se genera
metro. También puede configurar los ajustes de
ninguna señal de alarma acústica o visual para
alarmas de varios parámetros en una página. A la
dicho parámetro. Cuando la monitorización de alar-
hora de definir límites de alarma, asegúrese de que
mas se desactiva, aparece un triángulo tachado (A)
son adecuados para la condición del paciente.
en el recuadro de parámetros.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 101
Alarmas
102 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
017
A Botones de encendido/apagado de Alarma
para cada parámetro
B Botón Conf. auto.
C Botones que definen los límites superiores para
cada parámetro
D Botones que definen los límites inferiores para
cada parámetro
E Botones de archivo
F Ajustes de monitorización específicos de cada
parámetro
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 103
Alarmas
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre 3 Pulse el botón de encendido/apagado de
paréntesis corresponden al diagrama de la página Alarma (A) para activar o desactivar la monito-
de configuración específica de cada parámetro rización de alarmas. Cuando la monitorización
(consulte la página 103). de alarmas se desactiva, aparece un triángulo
tachado en el recuadro de parámetros.
ADVERTENCIA
Si se establecen valores extremos para los NOTA
límites de alarma, es posible que determina- Si el modo NFC francés está activado (consulte la
das condiciones de alarma no se detecten página 343), no es posible desactivar las alarmas
y no se notifiquen con señales de alarma de FC.
sonoras y visuales.
4 Pulse el botón de configuración (C) para ajustar
los límites de alarma inferiores.
Para configurar los ajustes de alarmas
5 Pulse el botón de configuración (D) para ajustar
1 Pulse Parámetros de sensor... en la barra los límites de alarma superiores.
de menús principal.
6 Seleccione uno de los siguientes ajustes para
2 Seleccione la pestaña del parámetro que desee los botones Archivo (E) para determinar qué
(por ejemplo, ECG). sucede como respuesta a una alarma:
o – Apag.: no se guarda ningún evento ni se
z Seleccione el recuadro de parámetros para genera ningún registro.
acceder a la página de configuración de pará- – Guar: guarda el evento para su posterior
metros directamente. revisión (consulte la página 113).
– Reg: genera un registro de tiempo.
– Guar/ Reg: guarda un evento para su pos-
terior revisión y genera un registro de
tiempo.
104 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
J I
018
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 105
Alarmas
106 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
A G Pestaña ARR
H H H
I
019
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 107
Alarmas
108 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
Alarmas H Pestaña ST
A I Botón Configurar todas auto.
B C D E F G J Botón Duración evento [s]
K Botón Reaprender ST
H
I
J
K
020
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 109
Alarmas
110 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
NOTA
Si la función Config. auto fuerza a los límites de
alarma de un parámetro fuera del rango de límites
permitidos del monitor, los límites de alarma per-
manecen sin modificar.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 111
Alarmas
112 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
J I
H
021
3 Utilice el botón izquierdo (J) para restringir el
historial de alarmas a una de las siguientes
condiciones de alarma:
– Todo
– Arritmia
– Prioridad alta
– Prioridad media
J I – Prioridad baja
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 113
Alarmas
114 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 115
Alarmas
Si está activada la función de alarma de dispositi- – Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
vos externos en Cockpit (consulte la página 335)
– Aparece el mensaje Dispositivo externo des-
y se desconecta un dispositivo externo de Cockpit,
conectado.
sucede lo siguiente en ICS y en Cockpit:
Botón Código
Puede configurar una serie de funciones de moni- Además de activar las funciones preconfiguradas,
torización que pueden activarse durante cuidados aparece un temporizador en la barra de título con
de emergencia seleccionando el botón Código en los dos botones siguientes:
la barra de menús principal. En función de los ajus-
– Parar para detener el temporizador. La etiqueta
tes activados (consulte la página 337), ocurre lo
del botón cambia a Iniciar.
siguiente cuando se pulsa el botón Código:
– Botón Restab para poner a cero
– Se inicia un registro continuo.
el temporizador.
– Se inician medidas de PANI en modo continuo.
El botón Código no funciona a menos que el moni-
– El volumen de alarma de la condición de alarma tor M540 esté acoplado.
de prioridad más alta se reduce automática-
mente al ajuste mínimo.
Para activar la función Código
NOTA z Pulse el botón Código en la barra de menús
Cuando el ajuste de Volumen de alarma apa- principal.
gado está definido en Apag. (consulte la
página 337), aparece el titular Alarmas sonoras
Para desactivar la función Código
desactivadas en la barra de título de Cockpit al
acceder a la función Código. z Pulse el botón Código en la barra de menús
principal por segunda vez. Se desactivan todas
las funciones.
116 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 117
Alarmas
118 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 119
Alarmas
120 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 121
Alarmas
122 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 123
Alarmas
124 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos
Cálculos
Ecuaciones de la herramienta de
cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 125
Cálculos
Visión general
Con la opción de cálculos fisiológicos, Cockpit rea- Cálculo del área de superficie corporal
liza cálculos fisiológicos utilizando los datos adqui-
ridos por el monitor M540 y otros dispositivos. Los valores de HT (altura) y WT actual (peso)
Cockpit almacena parámetros derivados y los se utilizan para calcular el valor de BSA (área de
muestra. superficie corporal) en m2. Para pacientes adultos
Cuando Cockpit está conectado en red, pueden y pediátricos estos valores se obtienen automática-
obtenerse datos de laboratorio a través de la mente de la página Demografía, que se rellena
página Tendencias/ Datos.... durante el ingreso del paciente (consulte la
página 80). Como el peso corporal de los neonatos
Cockpit también puede configurarse para calcular es variable, este valor debe introducirse manual-
parámetros relacionados con los fármacos, entre mente. De este modo nos aseguramos de utilizar
ellos la concentración, la frecuencia, la dosis total el valor más actual para calcular el BSA.
y el volumen total.
El valor de BSA es necesario en todos los cálculos
Además de las funciones de cálculo estándar, de índices, por ejemplo, para calcular el índice car-
hay dos funciones adicionales disponibles con díaco (CI). Las unidades disponibles para la altura
la opción de software de cálculos fisiológicos: son cm y pulgadas (inch). Las unidades disponibles
– Hemodinámica: Cockpit calcula parámetros para el peso son kg, g, onzas (ounce) y libras (lb).
hemodinámicos basados en el gasto cardíaco, Para calcular el valor de BSA se utilizan las
la presión arterial invasiva y otros datos ecuaciones de Boyd o DuBois que se indican
(consulte la página 131). a continuación.
– Cálculos Hemo/Oxi/Vent: Cockpit calcula La ecuación de Boyd se utiliza para pacientes
parámetros de oxigenación y ventilación cuyo peso es inferior a 15 kg y cuya altura es
(consulte la página 133) además de inferior a 80 cm:
parámetros hemodinámicos.
BSA = WT(0,7285 – 0,0188 x (log10WT)) x HT0,3 x
0,0003207
La ecuación de DuBois se utiliza para los demás
pacientes:
BSA = WT0,425 x HT0,725 x 0,007184
126 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos
NOTA
Antes de realizar un cálculo, mida la presión en
cuña pulmonar y el gasto cardíaco (si lo desea)
porque algunos de los valores calculados no pue-
den determinarse sin estos valores de parámetro.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 127
Cálculos
128 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos
Visualización y almacenamiento de
G cálculos
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 129
Cálculos
Datos de laboratorio
130 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos
Ecuaciones de cálculo
Parámetros hemodinámicos
Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros monitorizados para realizar cálculos hemodinámicos.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 131
Cálculos
Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior más el valor de BSA para calcular los siguientes valores
hemodinámicos derivados.
132 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos
Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros para realizar los cálculos de oxigenación y ventilación.
Todos estos cálculos son valores de parámetros monitorizados, excepto PaO2, PaCO2, Hgb y SaO2, que
son valores de laboratorio.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 133
Cálculos
Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior, los valores de laboratorio y el valor de BSA para calcular
los siguientes valores de parámetros derivados de oxigenación y ventilación.
NOTA
Cuando hay varias fuentes disponibles, el orden de prioridad de RR es RR, RRv, RRc y FRi.
134 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos
Cálculo de fármacos
Cockpit calcula la frecuencia de infusión de hasta La información relativa a los fármacos predetermi-
44 fármacos y muestra las tablas de valoración. nados no se borra al dar de alta a un paciente.
40 de estos fármacos están preconfigurados Para obtener más información sobre cómo crear
y pueden personalizarse cuatro para una sesión un listado de fármacos personalizado, consulte la
de un paciente específico. La información relativa página 136.
a los fármacos de un paciente específico se borra
automáticamente cuando se da de alta al paciente.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 135
Cálculos
Puede seleccionar fármacos en un listado de fár- 3 Seleccione el fármaco deseado. Los valores
macos preconfigurado (consulte la página 136) preconfigurados de cantidad, dosis y unidades
o introducirlos manualmente para calcular los se asignan al listado de parámetros de infusión
valores de dosis y frecuencia deseados de fármacos (E).
y mostrarlos en la tabla de valoración.
4 Añada los demás parámetros de infusión,
por ejemplo, Velocidad, seleccionando
Para realizar un cálculo de fármacos el botón correspondiente e introduciendo
los valores con el teclado.
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
corresponden al diagrama de la página Cálculo 5 Pulse Intro en el teclado para confirmar
del fármaco (consulte la página 135). su selección.
1 Acceda a la página Cálculo del fármaco La tabla de valoración aparece una vez introducida
(consulte la página 135). la información necesaria. La entrada azul en la
tabla de valoración corresponde al valor introdu-
2 Seleccione la flecha (B) para activar el listado
cido. La tabla de valoración puede dar cabida
de fármacos que contiene los fármacos precon-
a un máximo de 20 ajustes que se centran en
figurados.
torno al valor calculado.
Para personalizar un listado de fármacos se nece- El listado de fármacos también contiene cuatro fár-
sita una contraseña clínica. El listado de fármacos macos “sin título”, disponibles en caso de que los
contiene hasta 40 fármacos con los siguientes fármacos preconfigurados no reúnan las necesida-
ajustes preconfigurados: nombre, cantidad, volu- des de cálculo de los fármacos actuales. Estos fár-
men, dosis y unidad de medida. Una vez configura- macos son marcadores de posición para cálculos
dos, los fármacos y sus ajustes se almacenan genéricos de dosis de fármacos.
como valores predeterminados y pasan a estar
disponibles para su selección en la página
Cálculo del fármaco (consulte la página 135).
136 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos
El siguiente diagrama muestra la página Dosis del Personalización del listado de fármacos
fármaco > Configurar, en la que puede personali-
zar el listado de fármacos. Para acceder a la página Dosis del fármaco >
Configurar se necesita una contraseña. En los
Procedimientos siguientes pasos, las letras entre paréntesis
A corresponden al diagrama de la página Dosis
del fármaco > Configurar.
B
C D
Para personalizar el listado de fármacos
E
1 Pulse el botón Procedimientos... de la barra
F de menús principal.
G 2 Seleccione las pestañas Dosis del fármaco >
H Configurar.
3 Introduzca la contraseña con el teclado.
4 Pulse Intro para mostrar la página Configurar.
5 Utilice la flecha del campo Seleccionar fár-
maco (B) para activar un listado de nombres
de fármacos existentes. Seleccione un nombre
de fármaco existente para modificarlo o una
entrada “sin título” para añadir un nombre de fár-
maco nuevo. El fármaco seleccionado se asigna
al campo Editar nombre de fármaco (C).
6 Seleccione el símbolo de lápiz que se encuen-
tra junto al campo Editar nombre de fármaco
(C) para activar un teclado en pantalla.
031
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 137
Cálculos
12 Pulse el botón Intro. El volumen se asigna en 13 Pulse el botón Guardar fármaco (H) para guar-
el campo Volumen (F). La unidad se asigna dar todos los fármacos y todos sus atributos.
en el campo Unidades de la dosis (G).
La siguiente tabla enumera las variables y ecuaciones utilizadas para realizar cálculos de frecuencia
de fármacos.
138 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos
La siguiente tabla enumera los rangos disponibles para cada categoría en la página Cálculo del fármaco.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 139
Cálculos
140 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 141
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Visión general
Tendencias
142 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Los siguientes parámetros se convierten en ten- – Parámetros de oxímetro de pulso con Masimo
dencias continuamente y se muestran como una Rainbow SET: SpO2, PLS, IP, SpHb, SpHb
banda o línea única continua en las tendencias venosa, SpOC, PVI, SpCO, SpMet
gráficas (consulte la página 30 para ver definicio- – Parámetros de oxímetro de pulso con Nellcor
nes de abreviaturas): OxiMax MCable: SpO2, PLS
– Parámetros de ECG: FC, %paced, ST, PVC/min
NOTA
– Parámetros respiratorios: FRi El color de la tendencia gráfica de SpO2 cambia en
– Parámetros de PSI: para ver una lista completa función de cómo se compara el valor actual con el
de parámetros de presión arterial invasiva, límite de alarma de SpO2 inferior. El color cambia
consulte la página 254 de verde a amarillo, a naranja o a rojo, a medida
que el valor de tendencia de SpO2 progresa por
– Parámetros de CO2: etCO2, inCO2, RRc debajo del límite de alarma inferior.
– Parámetro de G.C.: Tblood
– Parámetros de temperatura: Ta, Tb, ΔT, T1a, Parámetros discontinuos
T1b y ΔT1 Los siguientes parámetros discontinuos se repre-
– Parámetros de gasto cardíaco continuo utili- sentan de forma exclusiva en tendencias gráficas:
zando la opción de conectividad de dispositivos: – PANI está formado por tres líneas que forman
SvO2, Tblood, GCC, CCI, VO2, DO2, SaO2, una banda que muestra los valores diastólico,
SVR, SVRI, EDV, EDVI, ESV, ESVI, EF, SV, medio y sistólico
SVI, SVV
– PWP y G.C. aparecen como un símbolo “+”
– Parámetros de ventilación (Evita XL, Evita 4,
Evita 2D, Maquet Servo-I) que utilicen la opción – Los datos de laboratorio se representan como
de conectividad de dispositivos: PIP, MAP, un símbolo “+” e incluyen marcas de tiempo
PEEP, TVe, MVe, RRv, PAUSE, I:E, I:E I-Part,
I:E E-Part, inO2, Cdyn, Raw, Paw min, Occlu-
sion Press, VMespon, RRs, Vol atrapado,
Temp. PA, VCO2, TVd aw, TVd aw%, etCO2
– Parámetros de ventilación de V500, VN500
que utilicen la opción de conectividad de
dispositivos: PIP, PEEP, Pmedia, VTe, Vds,
MVspon, VM, FRspon, RR, Cdyn, R, V’CO2,
FiO2, etCO2, Pplat
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 143
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Evento Carácter/símbolo
Asistolia ASY
Fibrilación ventricular VF
Apnea apn
No hay valores de paráme- * * *
tros disponibles
Valor fuera de rango +++ (alto) - - - (bajo)
Reaprendizaje LRN
Interrupción del suministro No hay valores
o paciente puesto en espera
Gráficos de tendencias
144 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
G
K J I H
023
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 145
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Excepto para la página Gráfico vitales cuyas asig- A Botón de filtro de pantalla
naciones de parámetros son fijas, puede persona-
B Botón que cierra la ventana de configuración
lizar el contenido de parámetros de las páginas
de gráficos de tendencias Gráfico y Ventilación / C Grupo de botones de parámetros denominado
Anestesia. Dispositivo 3 para seleccionar los parámetros
disponibles que utilicen la opción de conectivi-
En el siguiente diagrama, se muestra la ventana
dad de dispositivos (por ejemplo, VN500,
de configuración para personalizar el contenido
V500, A500)
de los parámetros de cada página de gráficos
de tendencias. D Botón Aceptar
E Botón Cancelar
A x
146 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Para modificar la selección de parámetros Puede desplazarse por todos los datos de tenden-
de una página de gráficos de tendencias cias mediante la barra de desplazamiento. Ésta
está situada en la parte inferior de las páginas
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis de gráficos de tendencias. La barra de desplaza-
corresponden al diagrama de la página de configu- miento consta de teclas con una o dos flechas y de
ración de tendencias (consulte la página 146). una barra de navegación móvil. Las flechas dobles
1 Acceda a la pestaña Gráfico o Ventilación / se desplazan a mayor distancia que las flechas
Anestesia (consulte la página 142). simples. Si se almacenan más datos de tendencias
que los que se muestran actualmente, también
2 Seleccione el símbolo de configuración de ten- puede arrastrar la barra de desplazamiento que
dencias situado junto a un panel de gráfi- se encuentra entre las flechas a la posición que
cos de tendencias de la página de tendencias desee. Al desplazarse por los datos de tendencias,
seleccionada para activar la ventana de diálogo la línea de tiempo situada justo encima de la barra
Config.. de desplazamiento cambia para mostrar la fecha
y hora correspondiente a los gráficos mostrados.
3 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para
alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
Cuando el botón aparece sobre un fondo
verde claro, sólo se muestran los botones de
Uso del cursor
los parámetros conectados. Cuando el símbolo
aparece sobre un fondo verde oscuro, se mues- El cursor es una línea vertical que señala un tiempo
tran los botones de todos los parámetros, estén específico para todos los parámetros. Se extiende
monitorizados o no. por todos los gráficos de tendencias. Siempre que
visualiza el cursor, aparecen ventanas emergentes
4 Seleccione los parámetros que desee mostrar junto a cada ventana de tendencias. Muestran las
en la ventana de tendencias seleccionada. etiquetas de parámetros, las unidades de medida
Puede seleccionar hasta cinco parámetros y los valores de parámetros que se corresponden
para cada panel de tendencias. con la posición del cursor. La ventana emergente
superior muestra la fecha y la hora exactas a las
NOTA que el cursor señala los gráficos.
Los botones con elipses como Más ventilación...
o Más gases... acceden a parámetros adicionales.
Para visualizar el cursor
5 Pulse el botón Aceptar (D) para confirmar 1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
la selección y volver a configurar la página de deseada (consulte la página 144).
tendencias. Pulse el botón Cancelar (E) para
salir de la pantalla sin aceptar los cambios. 2 Toque un punto de la página para mostrar
el cursor.
6 Repita los pasos del 2 al 5 para ajustar
la configuración de parámetros de otros 3 Utilice el mando giratorio para desplazar
paneles de gráficos de tendencias. el cursor a un punto específico de los datos
de tendencias.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 147
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
148 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
490
cos. Los valores actuales de los parámetros de
tendencias seleccionados siempre se muestran A Pestaña Reclutamiento pulmonar
en la parte superior de la pantalla.
B Botón que cierra la página
C Símbolos de configuración de tendencias para
Para acceder a la página de reclutamiento
seleccionar hasta tres parámetros por panel
pulmonar
D Botón Imprimir
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menús principal. E Botón Inmovilizar para congelar la visualiza-
ción de tendencias
2 Seleccione la pestaña Reclutamiento
pulmonar. F Botón Cursor para marcar el punto final
G Botón Cursor para marcar el punto inicial
Presentación de la página de H Tendencias gráficas
reclutamiento pulmonar I Ventanas de parámetros de tendencias gráficas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 149
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
NOTA
Los botones con elipses como Más ventilación...
o Más gases... acceden a parámetros adicionales.
150 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
La página Reclutamiento pulmonar tiene dos Junto a los valores, aparecen símbolos para indicar
cursores para marcar una parte de los gráficos la tendencia que han seguido los parámetros den-
de tendencias y realizar análisis más detallados. tro de los cursores:
Las letras entre paréntesis corresponden al
– un signo igual (=) significa que los valores han
diagrama de la página 149. Cuando utilice
permanecido igual
los cursores, la pantalla se congelará.
– una flecha orientada hacia arriba significa que
los valores siguen una tendencia más elevada
Para configurar los cursores
que la posición del primer cursor
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
– una flecha orientada hacia abajo significa que
de menús principal.
los valores siguen una tendencia más baja que
2 Seleccione la pestaña Reclutamiento la posición del primer cursor
pulmonar.
NOTA
3 Pulse el botón del cursor izquierdo (G).
Estos símbolos también aparecen en la fila de
4 Utilice el mando giratorio para desplazar valores de parámetros actuales de la página
el cursor naranja hasta el lugar deseado Reclutamiento pulmonar.
en los gráficos de tendencias para marcar
el punto inicial.
5 Presione el mando giratorio para ajustar Congelación de la pantalla
el punto inicial.
Puede detener temporalmente la actualización de
6 Pulse el botón del cursor derecho (F). la página Reclutamiento pulmonar congelándola.
7 Utilice el mando giratorio para desplazar
el cursor naranja hasta el lugar deseado Para congelar la pantalla
en los gráficos de tendencias para marcar
el punto final. 1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menús principal.
8 Presione el mando giratorio para ajustar
el punto final. 2 Seleccione la pestaña Reclutamiento
pulmonar.
Las ventanas de parámetros de tendencias situadas
a la derecha de los gráficos de tendencias muestran 3 Pulse el botón Inmovilizar (E).
la siguiente información para cada parámetro
correspondiente a las posiciones de los cursores: Para “descongelar” la pantalla
– valor Δ: tiempo transcurrido entre los dos z Pulse de nuevo el botón Inmovilizar (E).
cursores
La pantalla se actualiza con los datos más
– valor inicial actuales.
– valor final
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 151
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Tabla de tendencias
La tabla de tendencias muestra los datos de ten- Para acceder a la tabla de tendencias
dencias en columnas de datos. Los datos de ten-
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
dencias se actualizan de acuerdo con la escala
barra de menús principal.
de tiempo seleccionada. Por ejemplo, si la escala
de tiempo actual es 15 minutos, la visualización 2 Seleccione la pestaña Tendencias (si aún
de tendencias se actualiza cada 15 minutos. Una no está seleccionada).
marca de tiempo sobre cada columna marca el
3 Seleccione la pestaña Tabla (si aún no está
intervalo durante el que se han recogido los datos
seleccionada).
de esa columna. El valor mostrado es el último
valor adquirido durante ese intervalo. La columna
del lado derecho se reserva para los datos más
recientes. Determinados parámetros y condiciones
especiales, como un artefacto, se representan
de formas únicas (consulte la página 143).
152 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
L K J
024
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 153
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
154 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
N
Para modificar la selección de parámetros
I
de una tabla de tendencias
H G F E D 1 Acceda a la página Tendencias > Tabla
491
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 155
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Minitendencias
156 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Además de los datos de tendencias, la ventana de 2 Seleccione una de las siguientes pestañas
diálogo Tendencias/Datos también ofrece varias para acceder a los datos deseados:
páginas de revisión de datos que se describen en
Tendencias, ECG, Respiratorio/ Ventilación
la siguiente tabla. Algunas de estas páginas de
o Anestesia/ Ventilación, Hemo, Labs.,
revisión también están disponibles en diferentes
Informes
pestañas.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 157
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
158 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Pestaña Informes
La pestaña Informes de la ventana de diálogo En las páginas Informes generales y Informe SO,
Tendencias/Datos combina los diversos informes puede solicitar informes (para obtener información
en una pestaña para acceder a ellos fácilmente. detallada sobre cómo solicitar estos informes,
consulte “Impresión de informes” en la página 366.
La ventana de diálogo Informes está constituida
La página Config. se utiliza para configurar el
por las siguientes páginas:
informe de resumen de caso (consulte la
– Informes generales página 371 para obtener más detalles).
– Informe SO
– Config.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 159
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
160 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 161
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización de 12 derivaciones
de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Referencia ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Almacenamiento de puntos de
referencia ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Aprendizaje/reaprendizaje del
patrón de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
162 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
El monitor M540 calcula y muestra la frecuencia los R-R más largos y los dos más cortos. El monitor
cardíaca, identifica los latidos de marcapasos, M540 calcula la media de los intervalos restantes
notifica condiciones de arritmia y mide las desvia- y muestra el resultado como frecuencia cardíaca
ciones de ST, y transmite estos valores a Cockpit actual en el recuadro de parámetros de FC.
para su visualización. La monitorización de ECG
Durante el procesamiento con dos canales, se
y frecuencia cardíaca se aplica a pacientes adul-
asigna un peso a cada canal en función de su nivel
tos, pediátricos y neonatos.
de artefacto. El canal más limpio siempre recibe un
Para la monitorización de ECG de pacientes peso mayor. Cuando un canal supera un determi-
adultos y pediátricos hay disponibles conjuntos nado nivel de artefacto se le excluye de la señal
de cables de 3, 5, 6 y 10 derivaciones (TruST compuesta y el monitor M540 cambia a un proce-
incluido). Hay un cable para adaptador de ECG samiento de un solo canal. Si ambos canales
neonatal disponible para conectar derivaciones sufren un artefacto excesivo, aparece un mensaje
de ECG individuales para la monitorización de de artefacto hasta que al menos un canal queda
pacientes neonatos. suficientemente libre de artefacto.
La monitorización de 12 derivaciones tiene calidad Durante el artefacto, el valor de frecuencia car-
diagnóstica y puede utilizarse con el análisis de díaca se sustituye por asteriscos (* * *). Una
ECG en reposo opcional. vez que el artefacto ha desaparecido, el procesa-
miento de QRS se reanuda sin iniciar una fase de
Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
reaprendizaje.
Care System– Infinity M540 para ver una descrip-
ción detallada de las funciones de ECG del La monitorización de arritmia y el modo de arritmia
monitor M540. seleccionados afectan a la visualización del recua-
dro de parámetros de FC. Para ver información
Las funciones de monitorización de ECG pueden
detallada, consulte “Pantalla de ARR” en la
configurarse en las páginas de ECG (consulte la
página 184.
página 175).
Los mensajes de error específicos de cada
Antes de realizar las funciones de monitorización,
parámetro se enumeran en el capítulo Solución
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
de problemas, a partir de la página 377.
pacientes” en la página 11.
Parámetros admitidos
Procesamiento y visualización de
la señal de ECG – ECG: FC (frecuencia cardíaca), %paced
(latidos de marcapasos)
El monitor M540 identifica complejos QRS de
determinadas amplitudes y anchuras de QRS – ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF,
para pacientes adultos, pediátricos y neonatos STV, STV+, STV1 a STV6, STVM, STCVM,
(consulte la sección de ECG del capítulo STdV1, STdV3, STdV4, STdV6
Datos técnicos de las Instrucciones de uso del – Arritmia: ARR (ASY, VF, ARTF, VTACH,
monitor M540 para obtener especificaciones deta- RUN, AIVR, SVT, CPT, BGM, TACH, BRADY,
lladas de los parámetros). Calcula la frecuencia PAUSE); consulte la página 182 para ver una
cardíaca en un rango de 15 a 300 latidos por descripción de estos modos ARR y PVC/min
minuto, utilizando los intervalos R-R de los últimos
10 segundos. Este cálculo excluye los dos interva-
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 163
ECG, arritmia y segmento ST
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No seleccione derivaciones TruST para No confíe únicamente en el ECG cuando
procesar señales de ECG. Si la morfología monitorice a pacientes propensos a padecer
del QRS de una derivación TruST es distinta de convulsiones. Los artefactos eléctricos de
la de su derivación convencional equivalente, origen no cardíaco, como las convulsiones,
consulte siempre la derivación convencional. pueden impedir la detección de determinadas
arritmias.
C B
5
312
164 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 165
ECG, arritmia y segmento ST
NOTA
Cuando utilice un conjunto de cables de ECG de
12 derivaciones en el que los cables de derivacio-
nes estén enrollados, es aconsejable que los con-
juntos de cables de 3, 5 o 6 derivaciones se
enrollen en la misma dirección que el conjunto de
4 derivaciones para evitar artefactos. Por ejemplo,
los dos conjuntos de cables de derivaciones se
enrollan hacia el paciente o hacia el lado contrario
al paciente.
166 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 167
ECG, arritmia y segmento ST
Pantalla de ECG
En la Cockpit, la pantalla de ECG está formada por: El recuadro de parámetros de ECG se muestra de
forma distinta cuando se activa la monitorización
– Recuadro de parámetros de ECG
de arritmia. Para ver más información, consulte
– Curvas de ECG página 184.
– Página Mostrar todos que contiene hasta
12 derivaciones
A B
E C
D
030
168 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Curvas de ECG
La curva de ECG contiene los elementos siguientes: En función del conjunto de cables de derivaciones
seleccionado y del tipo de cable de ECG, un canal
A B de curvas muestra hasta 3 curvas de ECG.
C Conjunto de Derivaciones de ECG
cables de disponibles
derivaciones
042
Tres electrodos I, II o III
A Etiqueta de derivación
Cinco I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)
B Escala de curva seleccionada
electrodos
C Campo de mensajes que indica los ajustes Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL,
de filtro y marcapasos. Por ejemplo, el mensaje aVF, V, V+ 1)
MP apagado aparece cuando se desactiva la
detección de marcapasos TruST: I, II, III, aVR, aVL, aVF,
dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)
Si la detección de marcapasos está activada 6 + 4 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1
(consulte la página 176), las puntas de marcapa- a V6 3)
sos azules identifican los latidos de marcapasos.
Las puntas de marcapasos se imprimen en NOTA
registros de cinta. 1) V y V+ son derivaciones de tórax
2)
La letra “d” indica una derivación derivada
3) Utilizando
un conjunto de cables de 6 deriva-
ciones y otro de 4 derivaciones se pueden
monitorizar 12 derivaciones de ECG
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 169
ECG, arritmia y segmento ST
Colores de ECG
170 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Colocación de electrodos
314
315
Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)
316
317
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 171
ECG, arritmia y segmento ST
318
319
Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)
320
321
172 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
324
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 173
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización de 12 derivaciones
174 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 175
ECG, arritmia y segmento ST
NOTA
La monitorización de 12 derivaciones no está
disponible cuando el filtro UEC está activado.
Del mismo modo, la opción de filtro UEC
no está disponible cuando se realiza una
monitorización de 12 derivaciones.
176 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 177
ECG, arritmia y segmento ST
Cuando está activada la detección de marcapasos, Cuando la detección de marcapasos está desacti-
el monitor M540 utiliza las siguientes especificacio- vada, aparece el mensaje MP apagado en el canal
nes para identificar una pulsación como pulsación ECG superior.
del marcapasos:
Para optimizar la monitorización de marcapasos,
Amplitud: ±2 a ±700 mV siga las directrices de la página 181.
Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms
Tiempos de subida/caída (min): 0,1 dp, 100 ms
Para activar/desactivar la detección de
Rebasamiento (min): 0,025 ap, 2 mV
marcapasos
Constante de tiempo de recarga: 4 a 100 ms
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
Si se produce un complejo QRS en los 250 ms
para acceder a la página ECG directamente.
posteriores a un impulso de marcapasos, también
se considera un latido de marcapasos. Un latido o
de marcapasos se identifica del siguiente modo:
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
– En el recuadro de parámetros de FC, la letra barra de menús principal.
“P” aparece junto al símbolo del corazón que
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
parpadea cuando se detecta una pulsación
página ECG.
de marcapasos.
3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.
– En la curva de ECG aparecen puntas azules
para identificar las puntas de marcapasos. 4 Seleccione Enc. junto a Detección MP.
NOTA
La detección de marcapasos se desactiva auto-
máticamente en el modo para pacientes neonatos
o al activar el filtro UEC.
178 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 179
ECG, arritmia y segmento ST
180 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Puede reducir al mínimo las interferencias y optimi- 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
zar la adquisición de la señal de ECG y su procedi- página ECG.
miento para pacientes con marcapasos.
3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.
4 Seleccione Enc. junto a Detección MP. Selec-
Para optimizar el procesamiento con
cione la derivación con menos interferencias
marcapasos
y la curva R más alta para su visualización
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC en el canal 1 de ECG.
para acceder a la página ECG directamente.
5 Seleccione el ajuste de Filtro [Hz] Monitor
o o Apag. y determine qué ajuste proporciona
la señal más clara.
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 181
ECG, arritmia y segmento ST
Modos ARR
Si la monitorización de ARR está activada, el modo La siguiente tabla enumera qué eventos de ARR
de ARR seleccionado (básico o avanzado) deter- se notifican con cada modo de monitorización.
mina cuántos eventos se monitorizan. Cuando el
ajuste Alarmas ASI/FV se configura como Siem-
pre encendido, los eventos de asistolia y de
fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso
si la monitorización de ARR está desactivada.
Monitorización de ARR desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos
un ECG)
ASY Asistolia Transcurren 4 segundos sin la detección de un complejo QRS válido.
VF Fibrilación ventricular Curva sinusoidal con características de fibrilación. 1)
Modo de monitorización de ARR básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)
VTACH Taquicardia Se detectan N o más CVP en un intervalo de tiempo T =
ventricular (60 * (N – 1)) / R, donde N es el recuento de VTACH y R es la
frecuencia de VTACH. 2)
NOTA
1) Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación
ventricular. Dada la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden
clasificarse como fibrilación ventricular, la condición más grave.
2)
N es el recuento de eventos establecido en la columna de recuentos de la tabla de configuración
de ARR (consulte la página 186).
182 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
CVP Contracción ventricu- Límite de alarma de CVP sobrepasado. El valor del parámetro
lar prematura de CVP representa el número de complejos QRS clasificados
como CVP durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.
ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se clasificaron
como dudosos.
Modo de monitorización de ARR avanzado (se detectan los siguientes eventos adicionales)
BRADY Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia. 3)
RUN RUN ventricular Series de 3 a N-1 de CVP consecutivos con una frecuencia
de latido a latido ≥ la frecuencia de VTACH. 2)
AIVR Ritmo idioventricular Series de 3 o más CVP con una frecuencia menor que la frecuen-
acelerado cia de VTACH.
SVT Taquicardia supra- N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
ventricular de latido a latido superior o igual al ajuste de SVT. 2)
CPT Emparejamiento Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.
ventricular
BGM Bigeminismo Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP,
ventricular normal.
TACH Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
de latido a latido ≥ que el ajuste de frecuencia TACH. 2), 4)
PAUSE MESETA Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP,
con un intervalo Š que el valor de frecuencia de pausa en
segundos (±100 ms).
NOTA
2) N es el recuento de eventos establecido en la columna de recuentos de la tabla de configuración
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 183
ECG, arritmia y segmento ST
Pantalla de ARR
Cuando está activada la monitorización de ARR, Cuando se seleccionan una o dos derivaciones de
los eventos de ARR aparecen en el recuadro de ECG para visualizarlas y está activada la monitori-
parámetros de FC o en un recuadro de parámetros zación de ARR, todos los valores y etiquetas de
separado, dependiendo del número de derivacio- ARR aparecen en el recuadro de parámetros de
nes de ECG seleccionadas para mostrar. FC. El recuadro de parámetros de ARR contiene
los elementos siguientes:
Cuando la monitorización de ARR está desacti-
vada (consulte la página 183) y se muestra al
menos una curva de ECG, los eventos de asistolia A B C
y fibrilación ventricular siguen notificándose.
NOTA
Para asegurarse de que las alarmas de asistolia D
y fibrilación ventricular se notifiquen siempre,
incluso cuando la monitorización de FC esté I B
desactivada, configure la opción de alarmas
de ASY/VF de la página de Alarmas > Ajustes E
generales como Siempre encendido (consulte
la página 335). H G F
032
A Etiqueta de parámetros de FC
Recuadro de parámetros combinado
de FC/ARR B Unidades de medida: pueden activarse/
desactivarse
Los recuadros de parámetros informan de los valo- C Etiqueta de ARR
res de parámetros e indican el estado de alarma
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros D Área reservada para llamadas de eventos
informan de problemas técnicos como sensores reales (por ejemplo, Bradi) o para el mensaje
desconectados, etc. Para ver información detallada APRENDER
sobre el contenido de los recuadros de parámetros E Límites de alarma superior/inferior o símbolo
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución de triángulo tachado cuando las alarmas están
de problemas” en la página 377. desactivadas
NOTA F Número de contracciones ventriculares
El siguiente diagrama muestra un diseño de prematuras (CVP) por minuto
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede G Etiqueta de PVC/min
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
nales en la pantalla. Para ver más información, H Frecuencia cardíaca
consulte “Recuadros de parámetros” en la I Símbolo de corazón que palpita con cada latido
página 52. detectado (si la detección de marcapasos está
activada, el símbolo aparece como cuando
se detecta un latido de marcapasos)
184 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Cuando se seleccionan tres canales de ECG para C Límites de alarma superior/inferior o símbolo
visualizarlos y está activada la monitorización de de triángulo tachado cuando las alarmas
ARR, todos los valores y etiquetas aparecen en están desactivadas
un recuadro de parámetros diferente, debajo del D Número de contracciones ventriculares
recuadro de parámetros de FC. prematuras (CVP) por minuto
E Área reservada para llamadas de eventos
A B de ARR (por ejemplo, Bradi) o para el mensaje
APRENDER
E D
033
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 185
ECG, arritmia y segmento ST
186 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Las funciones de monitorización de ST pueden
Acute Care System– Infinity M540 para ver una configurarse en páginas de configuración específi-
descripción detallada de las funciones de ST del cas de cada parámetro (consulte la página 191).
monitor M540.
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
pacientes” en la página 11.
Monitorización estándar de ST
Monitorización de 12 derivaciones de ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 187
ECG, arritmia y segmento ST
188 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Pantalla de ST
Cuando las alarmas de ST están activadas, Cockpit El recuadro de parámetros de ST contiene los
emite alarmas para todas las derivaciones de ST, elementos siguientes:
independientemente de si se muestran o no. En
ambos casos, el recuadro de parámetros de ST
parpadea y la derivación con condición de alarma A A A
se identifica en la barra de título.
Cuando la monitorización de ST está activada, los
valores de ST actuales aparecen en un recuadro
de parámetros diferente, debajo del recuadro de D
parámetros de FC.
B
NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- C C
nales en la pantalla. Para ver más información,
C
034
consulte “Recuadros de parámetros” en la A Etiquetas de derivaciones de ST seleccionadas
página 52.
B Límites de alarma superior/inferior o símbolo
Los recuadros de parámetros informan de los valo- de triángulo tachado cuando las alarmas están
res de parámetros e indican el estado de alarma desactivadas
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros
C Valores de desviación de ST seleccionados
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para obtener información D Unidades de medida: pueden activarse/desac-
detallada sobre el contenido de los recuadros de tivarse
parámetros de cada parámetro, consulte el capí-
tulo “Solución de problemas” en la página 377.
Revisión de complejos ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 189
ECG, arritmia y segmento ST
190 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
K I G D
J H F E
036
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 191
ECG, arritmia y segmento ST
Puntos de medida de ST
Puede cambiar los puntos de medida de ST y el Para cambiar los puntos de medida de ST
punto isoeléctrico desde la página general o desde
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
la página de complejos ST individuales (consulte
para acceder a la página ECG directamente.
las ilustraciones de la página 189). En ambas pági-
nas, los botones de configuración para cambiar los o
puntos de medida se encuentran en la parte baja
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
de la pantalla. Si se cambia el punto de medida de
barra de menús principal.
un complejo, se ajustan los puntos de medida de
todos los complejos ST. 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
3 Seleccione la pestaña Complejo ST (B) para
Ajuste de puntos de medida de ST mostrar la página general de Complejo ST.
Referencia ST
Puede guardar complejos ST de referencia como en cada pantalla, se guardan todos los complejos
puntos de referencia para realizar comparaciones ST mostrados en ese momento como puntos de
futuras de medidas de desviación de ST. La pri- referencia.
mera vez que realiza el reaprendizaje de complejos
QRS, los datos de ST de ese momento se guardan
como datos de referencia. Los datos de referencia
ST originales se actualizan cada vez que se guar-
dan referencias ST.
Almacenamiento de puntos de
referencia ST
192 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Ajustes de alarma de ST
Acceso a la configuración de ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 193
ECG, arritmia y segmento ST
Funciones de configuración de ST
194 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 195
ECG, arritmia y segmento ST
196 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 197
Respiración de impedancia (FRi)
El M540 mide la respiración de impedancia Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
pasando una corriente de alta frecuencia inofen- Care System – M540 para ver una descripción
siva entre dos electrodos del ECG en el tórax del detallada de las funciones de respiración del M540.
paciente. La resistencia eléctrica (impedancia) Las funciones de monitorización de FRi pueden
entre los electrodos varía con la expansión y la configurarse en la página de configuración especí-
contracción del tórax durante la inspiración y la fica de parámetros (consulte la página 205).
espiración. El M540 muestra una curva de respira-
Antes de realizar las funciones de monitorización,
ción y un valor de frecuencia respiratoria a partir
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
de estos cambios de impedancia y transmite esta
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
información a Cockpit para su visualización.
específicos de cada parámetro se enumeran en la
El M540 utiliza las derivaciones del ECG I o II para página 388.
la detección de respiraciones independientemente
de la derivación seleccionada para el procesa-
miento de QRS. Parámetro admitido
La monitorización de respiración se aplica
a pacientes adultos, pediátricos y neonatales. FRi: frecuencia respiratoria medida por la impedan-
El M540 puede utilizar la señal de respiración cia (los valores de FRi no se muestran si está acti-
para la monitorización de apnea central. vado el filtro UEC; consulte la página 176).
Precauciones de respiración
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La seguridad y la eficacia del método de El monitor notifica un evento apneico cuando
medida de respiración en la detección de no se notifican respiraciones en el periodo de
apnea, especialmente la apnea de prematuri- tiempo de apnea establecido. Por tanto, no
dad y la apnea de lactancia, no se han confíe en la monitorización de respiración de
establecido. impedancia como único método para detectar
el cese de respiración. Dräger recomienda la
ADVERTENCIA monitorización de parámetros adicionales
que indican el estado de oxigenación del
Este dispositivo no monitoriza la apnea paciente, como por ejemplo etCO2 y SpO2.
obstructiva. Los pacientes con riesgo de También se deben activar y establecer las
una crisis respiratoria deben controlarse alarmas de límite de frecuencia cardíaca
atentamente. según corresponda.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Los pulsos de marcapasos de gran amplitud La respiración de impedancia y la detección
(100 mV o superior) pueden interferir en la de marcapasos no funcionan cuando se
capacidad del monitor para medir o detectar selecciona el filtro UEC. Consulte “Electroci-
la respiración. rugía” en la página 17 para conocer las medi-
das de precaución generales.
198 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 199
Respiración de impedancia (FRi)
NOTA
Cuando utilice un conjunto de cables de ECG de
12 derivaciones en el que los cables de derivacio-
nes estén enrollados, es aconsejable que los
A conjuntos de cables de 3, 5 o 6 derivaciones se
enrollen en la misma dirección que el conjunto de
4 derivaciones para evitar artefactos. Por ejemplo,
los dos conjuntos de cables de derivaciones se
B C enrollan hacia el paciente o hacia el lado contrario
al paciente.
311
NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG
del monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de cables
de derivaciones de ECG están firmemente conec-
tados en el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número
en el conjunto de cables de derivaciones
que indica cuántas derivaciones se conectan.
Cuando conecte un MonoLead, asegúrese
de que el número mire en la misma dirección
que la pantalla del monitor M540.
200 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)
1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en 2 Inserte el espaciador (C) para proteger las
el conector de ECG embutido (A) del lateral patillas de derivaciones del ECG no utilizadas
del monitor M540. en el monitor M540.
3 Conecte los cables de derivaciones de
ECG neonatal individuales (E) en el cable
del adaptador de ECG neonatal (D).
Para obtener información sobre la aplicación de
A electrodos al paciente, consulte las ilustraciones
a partir de la página 171.
C B
E
313
NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de cables
de derivaciones de ECG están firmemente conec-
tados en el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en
el conjunto de cables de derivaciones que indica
cuántas derivaciones se conectan. Cuando
conecte un MonoLead, asegúrese de que
el número mire en la misma dirección que
la pantalla del monitor M540.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 201
Respiración de impedancia (FRi)
327
(consulte la página 164) y tenga en cuenta las
siguientes recomendaciones generales: – Para neonatos, coloque los electrodos RA y LA
en la línea axilar media. Coloque el electrodo
– Coloque los electrodos de modo que generen LL bajo el diafragma y el ombligo. Evite la zona
las señales más nítidas posibles con el mínimo del hígado y los ventrículos del corazón para
de artefactos. eludir artefactos de circulación sanguínea.
– Los electrodos que se adhieren de forma más
ajustada y que tienen una área conductiva
grande ofrecen los mejores resultados. Utilice Colocación de electrodos
un conjunto de cables de 5 derivaciones para (Neonatos)
mejorar la señal de respiración (donde el
electrodo N para IEC o el electrodo RL
para AHA es el electrodo neutro).
– Para pacientes adultos y pediátricos, coloque
los electrodos de modo que abarquen la
máxima expansión y contracción de los pulmo-
nes. Esto es especialmente importante en el
caso de respiradores de abdominales internos.
202 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)
A B 356
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 203
Respiración de impedancia (FRi)
Están disponibles los siguientes modos de medida Para seleccionar el modo de respiración deseado,
de respiración: consulte la página 205.
– Auto (predeterminado): adecuado para pacien-
ADVERTENCIA
tes con patrones de respiración regulares.
Si el tamaño de la curva de respiración se
Utiliza el umbral de detección de la respiración
establece demasiado bajo en el modo manual,
óptimo calculado al comienzo de la monitoriza-
ción de respiración. puede que no se cuenten las respiraciones
superficiales. Si se establece demasiado alto,
– Manual: adecuado para los pacientes adultos los artefactos cardíacos se contarán como
o pediátricos cuyo patrón de respiración mues- respiraciones. Por tanto, utilice siempre el
tra una variación excesiva. También adecuado marcador de respiración para comprobar
para neonatos con ritmo respiratorio irregular, la detección de respiración en la amplitud
cuyas señales de respiración de otro modo no deseada.
se evaluarían de forma fiable. El M540 no esta-
blece un umbral de detección de la respiración
al comienzo de la monitorización de respira-
ción. En su lugar, los ajustes que realiza en
el tamaño de la curva (consulte la página 206)
alteran la sensibilidad de detección de respira-
ción del monitor.
204 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 205
Respiración de impedancia (FRi)
206 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 207
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
208 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
Funciones de configuración de
Masimo Rainbow SET protegidas
por contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 209
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
La monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox sólo Las medidas de SpO2 y Pulse CO-Ox se aplican
es posible con los MCables correspondientes. Los a pacientes adultos, pediátricos y neonatos (con
dos MCables siguientes están disponibles a través las excepciones siguientes).
de Masimo para la monitorización de los paráme-
tros SpO2 y Pulse CO-Ox. NOTA
– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET Los parámetros SpHb y SpOC del Masimo Rain-
MCable) bow SET MCable no están aprobados para moni-
torización de pacientes neonatos.
– Infinity MCable – Masimo SET Rainbow
(Masimo Rainbow SET) NOTA
Los valores y la curva de ambos MCables se mues- La información sobre el rango de curvas puede
tran en el M540 y en Cockpit. resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para
obtener detalles, consulte el capítulo sobre datos
Los dos MCables admiten la oximetría de pulso
técnicos de las Instrucciones de uso de M540.
con tolerancia al movimiento mediante la Tecnolo-
gía de extracción de señales (SET). Esta tecnolo-
Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
gía mejora la calidad de la monitorización de SpO2
Care System– Infinity M540 para ver una descrip-
y también mide el porcentaje de hemoglobina fun-
ción detallada de las funciones de SpO2 del moni-
cional saturada con oxígeno (%SpO2) en la sangre
tor M540. Las funciones de monitorización de
arterial del paciente de forma precisa y efectiva.
SpO2 pueden configurarse en la página de configu-
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles ración específica de parámetros (consulte la
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo página 221).
SET MCable o Masimo Rainbow SET MCable uti-
Antes de realizar las funciones de monitorización,
liza la diferencia entre las dos medidas para calcu-
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
lar el porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2).
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
Debido a que la absorción de luz varía con la vole-
específicos de cada parámetro se enumeran en la
mia y la volemia varía con la frecuencia del pulso,
página 391.
ambos Masimo SET MCables también pueden
derivar una frecuencia del pulso (PLS). NOTA
Además, los Masimo SET MCables proporcionan Este dispositivo está cubierto por una o varias
un valor de índice de perfusión (PI). PI es la rela- de las siguientes patentes de Estados Unidos:
ción entre la circulación sanguínea pulsátil y la cir- 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986,
culación sanguínea no pulsátil en el tejido 7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables
periférico. El valor de PI proporciona información enumeradas en: [Link]/[Link]
relativa al estado de perfusión del lugar de aplica-
ción seleccionado. Esto proporciona un método
para seleccionar el lugar óptimo. Parámetros admitidos
El Infinity MCable – Masimo Rainbow SET mide
otros parámetros que miden los componentes san- Los parámetros SpO2, PLS y PI están disponibles
guíneos de forma continua y no invasiva. y se muestran con independencia del sensor
Masimo y el Masimo SET MCable que se utilicen.
La disponibilidad de parámetros adicionales de
Masimo Rainbow SET depende del tipo de sensor
que esté conectado y los parámetros que estén
activados en el Masimo Rainbow SET MCable.
210 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
478
respiración. PVI puede estar estrechamente
relacionado con cambios en la presión intrato- Si conecta un sensor, pero el parámetro no está
rácica, la volemia en circulación y el tono vas- activado en los MCables, la etiqueta del parámetro
cular. La unidad de medida es %. aparece en el recuadro de parámetros sin valor.
– Saturación de carboxihemoglobina (SpCO):
mide la cantidad de monóxido de carbono
que se une a la hemoglobina. La unidad de
medida es %.
– Saturación de metahemoglobina (SpMet): mide
la concentración de metahemoglobina en la
sangre arterial. La unidad de medida es %.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 211
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Niveles altos de oxígeno pueden predisponer Unos niveles elevados de metahemoglobina
a un neonato prematuro a una fibroplasia (MetHb) pueden producir medidas inexactas
retrolenticular. Si se puede dar el caso, NO de SpO2 y SpCO.
establezca el límite de alarma alto en 100 %, Unos niveles elevados de bilirrubina total pue-
lo que equivale a desconectar la alarma. La den producir medidas inexactas de SpO2,
monitorización de pO2 transcutánea está SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.
recomendada para neonatos prematuros
que reciben oxígeno suplementario. Un artefacto por movimiento puede producir
medidas inexactas de SpMet, SpCO, SpHb
y SpOC.
-------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
Un oxímetro de pulso no debería utilizarse Una saturación de oxígeno arterial muy baja
como un monitor de apnea. (SaO2) puede producir medidas inexactas de
SpCO y SpMet.
ADVERTENCIA Alteraciones en la síntesis de la hemoglobina
Utilice únicamente sensores especificados pueden causar lecturas erróneas de SpHb.
para Masimo. Puede que otros sensores no
proporcionen la protección adecuada contra ADVERTENCIA
la desfibrilación y pongan en peligro al
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
paciente.
la cirugía, mantenga el sensor o el transductor
y los cables correspondientes lejos de la ubi-
ADVERTENCIA cación quirúrgica, el electrodo de retorno de
Un CO-oxímetro de pulso debe considerarse la unidad electroquirúrgica y la conexión a
como un dispositivo de advertencia temprana. tierra.
Si se observa una tendencia hacia la hipoxe-
mia del paciente, deben analizarse muestras ADVERTENCIA
de sangre en instrumentos de laboratorio para
Inspeccione la ubicación de colocación cada
conocer en profundidad el estado del
dos o tres horas para garantizar la calidad de
paciente.
la piel y una alineación óptica correcta. Si la
calidad de la piel cambia, desplace el sensor
a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-
cación al menos cada cuatro horas.
212 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
PRECAUCIÓN NOTA
No sumerja el sensor ni el cable del paciente No utilice un probador funcional para evaluar la
en líquido. La humedad puede suponer un riesgo precisión de una sonda o un monitor de oxímetro
para la seguridad. de pulso. Debido a que las medidas del oxímetro
de pulso se distribuyen estadísticamente, se
NOTA espera que aproximadamente sólo dos tercios de
dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms
Un oxímetro de pulso se puede utilizar durante
del valor medido por un CO-oxímetro.
la desfibrilación, pero es posible que las lecturas
sean imprecisas durante un máximo de
20 segundos. NOTA
Se puede utilizar un probador funcional para medir
NOTA el error total de un sistema de monitor-sonda de
oxímetro de pulso si se ha demostrado de forma
La posesión o la adquisición del Masimo SET
independiente que una curva de calibración con-
MCable o los MCable Masimo Rainbow SET no
creta es precisa para ese sistema. A continuación,
conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o implí-
el probador funcional puede medir la precisión de
cita, para utilizar el dispositivo con sensores o
un oxímetro de pulso concreto al reproducir la
cables no autorizados que, ya sea por sí mismos
curva de calibración.
o en combinación con este dispositivo, se encuen-
tren dentro del ámbito de uno o más pacientes
relacionados con este dispositivo.
NOTA
La adquisición de este dispositivo no confiere nin-
guna licencia implícita ni explícita bajo ninguna
patente de Masimo para utilizar este instrumento
con cualquier otro sensor de oximetría no fabri-
cado por Masimo o sin licencia de este fabricante.
Para obtener una lista de los sensores aprobados,
consulte el capítulo “Infinity Acute Care System:
accesorios” de las Instrucciones de uso.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 213
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
E
329
214 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
478
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 215
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
216 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
En la Cockpit, la pantalla de SpO2 está formada por: Recuadro de parámetros de SpO2 (Masimo SET
MCable)
– Recuadro de parámetros de SpO2
El recuadro de parámetros de SpO2 contiene los
– Un recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox
elementos siguientes:
configurable por el usuario cuando se conecta
un Masimo Rainbow SET MCable con paráme-
tros adicionales activados A B C D
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2
E
NOTA F
La curva de pletismograma de pulso es directa-
K G
mente proporcional al grado de amplitud de pulso.
H
La tabla siguiente contiene los tiempos máximos J
que el monitor M540 necesita para informar los
valores de los parámetros después de la conexión
del sensor a MCables. I
038
Parámetro Tiempo máximo A Etiqueta de SpO2
SpO2, PLS, PI hasta 35 s
B Unidades de medida: pueden activarse/desac-
SpMet, PVI, SpCO hasta 60 s tivarse
SpHb, SpOC hasta 90 s C Indicador de modo de sensibilidad (consulte la
PVI hasta 150 s página 222)
D Etiqueta de PLS (pulso)
Recuadro de parámetros de Masimo SET E Valor de PLS
MCable
F Límites de alarma superior/inferior o símbolos
NOTA de triángulo tachado cuando las alarmas están
El siguiente diagrama muestra un diseño de desactivadas (el parámetro SpOC no tiene lími-
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede tes de alarma)
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- G Etiqueta de índice de perfusión
nales en la pantalla. Para ver más información,
consulte “Recuadros de parámetros” en la H Valor de índice de perfusión
página 52. I Área de mensajes para mensajes de SpO2
(consulte la página 391)
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma de J Valor de saturación de SpO2
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros K Señal de SpO2 que oscila con cada pulso
informan de problemas técnicos como sensores detectado (sólo cuando el origen de tono
desconectados, etc. Para ver información detallada
del pulso seleccionado es SpO2; consulte
sobre el contenido de los recuadros de parámetros
la página 221)
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución
de problemas” en la página 377.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 217
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
480
valores de parámetros si hay un sensor conec-
tado, pero el parámetro no está activado en los A Etiqueta de parámetro 1 de Pulse CO-Ox
MCables. B Etiqueta de parámetro 2 de Pulse CO-Ox
– Los valores de parámetros se sustituyen por C Límites de alarma superior/inferior o símbolo
(***) en las siguientes circunstancias: de triángulo tachado cuando las alarmas están
– Se ha activado un parámetro, pero el sensor desactivadas (los parámetros SpOC y PVI
conectado es incompatible. no tienen límites de alarma)
218 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
Cuando está conectado el Masimo Rainbow SET C Botón Duración para seleccionar la duración
MCable, puede revisar los valores y las tendencias de la tendencia.
asociadas de los parámetros siguientes en una
D Área de visualización donde se muestran eti-
página. La visualización de minitendencias se
quetas de parámetros, valores, escalas de ten-
actualiza aproximadamente cada cinco segundos.
dencia, minitendencias e intervalos de tiempo
Si no hay ningún parámetro Masimo Rainbow SET
seleccionados.
activado en el Masimo Rainbow SET MCable, sola-
mente se muestra la etiqueta de parámetro, pero
ninguna tendencia. Para acceder a la pantalla de SpO2
y Pulse CO-Ox Mostrar todos
El siguiente diagrama es un ejemplo de una página
Mostrar todos. 1 Seleccione el recuadro de parámetros de CO-
Ox para acceder a la página de configuración
de Pulse CO-Ox directamente.
A o
Seleccione Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal > pestaña horizontal
SpO2 para seleccionar la página de configura-
B ción de Pulse CO-Ox.
2 Seleccione la pestaña Mostrar todos.
C
482
A Pestaña SpO2
B Pestaña secundaria Mostrar todos
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 219
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
Las tres páginas de configuración siguientes están 3 Seleccione la pestaña SpO2 horizontal para
disponibles para la configuración de los paráme- acceder a la página SpO2.
tros de Masimo SpO2.
o
– Página de configuración de SpO2 para la confi-
Seleccione la pestaña Pulse CO-Ox para acce-
guración de los parámetros generales de SpO2
der a la página de configuración específica de
(Masimo Rainbow SET MCable y Masimo SET
Masimo Rainbow SET.
MCable)
o
– Página de configuración de Pulse CO-Ox
y página de Config. para la configuración Seleccione la pestaña Config. vertical > intro-
de los parámetros específicos de duzca la contraseña para acceder a las páginas
Masimo Rainbow SET. de configuración protegidas con contraseña de
los parámetros Masimo Rainbow SET
(consulte la página 226).
Para acceder a las páginas SpO2 Pulse CO-Ox
La parte superior de las páginas de configuración
z Seleccione el recuadro de parámetros de
contiene los botones Conf. auto. y Alarma para
SpO2/Pulse CO-Ox para seleccionar la página
configurar las funciones de alarma (no se generan
respectiva directamente.
señales de alarma acústicas y visuales para PI
o y SpOC). Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte “Configuración
1 Pulse el botón Parámetros de sensor...
de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
en la barra de menús principal.
página 101.
2 Seleccione la pestaña SpO2 / Pulse CO-Ox
horizontal.
Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de diá-
logo: el símbolo y el botón del filtro de pan-
talla .
220 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 221
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
NOTA
Un tiempo medio más largo pro-
porciona un resultado más
exacto. Sin embargo, en situacio-
nes clínicas en las que es nece-
sario monitorizar cambios
fisiológicos rápidos, utilice un
tiempo medio más corto.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las curvas
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). y los valores y etiquetas de
parámetros.
222 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
NOTA
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se des-
conecta y se vuelve a conectar el
mismo sensor. La selección de
parámetro cambia a la selección
predeterminada si se conecta
otro tipo de sensor de Masimo
Rainbow SET.
1)
Nota: si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro
cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 223
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
NOTA
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se
desconecta y se vuelve a conec-
tar el mismo sensor. La selección
de parámetro cambia a la selec-
ción predeterminada si se
conecta otro tipo de sensor
de Masimo Rainbow SET.
NOTA
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se
desconecta y se vuelve a conec-
tar el mismo sensor. La selección
de parámetro cambia a la selec-
ción predeterminada si se
conecta otro tipo de sensor
de Masimo Rainbow SET.
1) Nota:
si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro
cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.
224 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 225
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET
NOTA
Un tiempo medio más largo propor-
ciona un resultado más exacto. Sin
embargo, en situaciones clínicas
en las que es necesario monitorizar
cambios fisiológicos rápidos, utilice
un tiempo medio más corto.
226 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 227
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
La monitorización de SpO2 sólo es posible con un Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
MCable de SpO2. El monitor M540 utiliza Infinity Care System– Infinity M540 para ver una
MCable – Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) descripción detallada de las funciones de SpO2 del
para medir el porcentaje de hemoglobina funcional monitor M540.
saturada con oxígeno (% SpO2) y para derivar una
Las funciones de monitorización de SpO2 pueden
frecuencia del pulso (PLS) continuamente. Los
configurarse en la página de configuración
valores se muestran en el M540 y en la Cockpit.
específica de parámetros (consulte la página 233).
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles
Antes de realizar las funciones de monitorización,
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Nellcor
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
OxiMax MCable utiliza la diferencia entre las dos
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
medidas para calcular el porcentaje de
específicos de cada parámetro se enumeran en la
hemoglobina saturada (SpO2). Debido a que la
página 391.
absorción de luz varía con la volemia y la volemia
varía con la frecuencia del pulso, Nellcor OxiMax
MCable también puede derivar una frecuencia del
pulso (PLS).
Parámetros admitidos
NOTA
La información sobre el rango de curvas puede
resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para
obtener detalles, consulte el capítulo sobre datos
técnicos de las Instrucciones de uso de M540.
228 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 229
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
NOTA NOTA
No utilice un probador funcional para evaluar la Se puede utilizar un probador funcional para medir
precisión de una sonda o un monitor de oxímetro el error total de un sistema de monitor-sonda de
de pulso. Debido a que las medidas del oxímetro oxímetro de pulso si se ha demostrado de forma
de pulso se distribuyen estadísticamente, se independiente que una curva de calibración
espera que aproximadamente sólo dos tercios de concreta es precisa para ese sistema.
dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms A continuación, el probador funcional puede medir
del valor medido por un oxímetro de CO. la precisión de un oxímetro de pulso concreto al
reproducir la curva de calibración.
E
331
230 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
3 Conecte el sensor al
Nellcor OxiMax MCable.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 231
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Pantalla de SpO2
039
de problemas” en la página 377.
A Etiqueta de SpO2
B Unidades de medida: pueden
activarse/desactivarse
C Etiqueta de PLS (pulso)
D Valor de PLS
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo
de triángulo tachado cuando las alarmas están
desactivadas
F Área de mensajes para mensajes de SpO2
G Valor de saturación de SpO2
H Señal de SpO2 que oscila con cada pulso
detectado (sólo cuando el origen de tono
del pulso seleccionado es SpO2; consulte
la página 233)
232 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
z Seleccione el recuadro de parámetros de SpO2 La parte superior de la página contiene los botones
para acceder a la página SpO2 directamente. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte “Configuración
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
barra de menús principal. página 101.
2 Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro de
pantalla .
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 233
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
NOTA
Esta función elimina la molestia
de las alarmas provocadas por
breves y numerosos
incumplimientos de los límites de
alarma superior e inferior. Esta
selección anula el ajuste de
validación de alarma (consulte
la página 333) y la alarma de
desaturación de prioridad alta de
SpO2 en pacientes neonatos.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las curvas
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). y los valores y etiquetas de
parámetros.
234 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Temperatura
Temperatura
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 235
Temperatura
El M540 mide y muestra los siguientes valores de Las funciones de monitorización de temperatura
temperatura y los transmite a la Cockpit para su pueden configurarse en la página de configuración
visualización: específica de parámetros (consulte la página 240).
– Temperatura de superficie corporal Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
Care System– Infinity M540 para ver una
– Temperatura de núcleo
descripción detallada de las funciones de
La monitorización de temperatura está prevista temperatura del M540.
para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Antes de realizar las funciones de monitorización,
NOTA consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
pacientes”en la página 11. Los mensajes de error
Personal cualificado debe calibrar las funciones
específicos de cada parámetro se enumeran en la
de temperatura y las sondas asociadas cada dos
página 402.
años para mantener la precisión de ±0,1 °C
(±0,2 °F).
Parámetros admitidos
– Ta/T1a: valores de temperatura absolutos
– Tb/T1b: valores de temperatura absolutos
– ΔT/ΔT1: valores de temperatura delta
236 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Temperatura
333
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 237
Temperatura
A
F
335
2 Conecte el cable de conexión al conector del
monitor (F) del Hemo2 pod/Hemo4 pod y al
conector gris para hemo del M540 (consulte la
página 237).
332
D C B
334
238 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Temperatura
Pantalla de temperatura
040
temperatura provenientes de un cable de tempera-
tura individual o dual conectado al sensor de tem- A Etiqueta de temperatura directa
peratura del M540 se etiquetan como Ta, Tb y ΔT.
B Unidades de medida (pueden
Cuando sólo hay conectado un sensor de activarse/desactivarse)
temperatura individual, únicamente se muestra un
C Etiqueta de parámetro de temperatura delta
valor de temperatura. Los valores para la segunda
o etiqueta de segunda temperatura directa
temperatura aparecen en blanco.
D Valor delta calculado o valor de segunda
temperatura directa
Recuadro de parámetros de temperatura E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
triángulo tachado cuando las alarmas están
NOTA desactivadas
El siguiente diagrama muestra un diseño de F Valor de temperatura directa
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
nales en la pantalla. Para ver más información,
consulte “Recuadros de parámetros”en la
página 52.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 239
Temperatura
NOTA
Este ajuste no forma parte de un perfil y no
cambia cuando se selecciona otro perfil.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de los
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). valores y las etiquetas de
parámetros.
240 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 241
Presión arterial no invasiva (PANI)
El monitor M540 utiliza el método oscilométrico Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
para adquirir y procesar señales de presión arterial Care System– Infinity M540 para ver una
no invasiva (PANI) y envía los resultados a Cockpit descripción detallada de las funciones de PANI del
para su visualización. Las medidas de presión arte- monitor M540.
rial se determinan mediante el método oscilomé-
Las funciones de monitorización de PANI pueden
trico y son equivalentes a las obtenidas mediante
configurarse en la página de configuración
métodos intraarteriales, dentro de los límites esta-
específica de cada parámetro (consulte
blecidos en la norma AAMI/ANSI SP-10 por la
página 250).
Association for Advancement of Medical Instru-
mentation, Electronic Automated Sphygmomano- Antes de realizar las funciones de monitorización,
meters (Asociación para el avance del instrumental consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
médico, Esfigmomanómetros automatizados elec- pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
trónicos). específicos de cada parámetro se enumeran en la
página 398.
Medidas de PANI para pacientes adultos,
pediátricos y neonatos.
Para proteger al paciente de un inflado excesivo, el Parámetros admitidos
manguito del esfigmomanómetro se desinfla auto-
máticamente cuando: – NIBP S: presión arterial no invasiva, valor
– Una medida supera los 2 minutos en el modo sistólico
de medición para pacientes adultos – NIBP D: presión arterial no invasiva, valor
y pediátricos diastólico
– Una medida supera los 90 segundos en el – NIBP M: presión arterial no invasiva, valor
modo de medición para pacientes neonatos medio
NOTA
La función de PANI debe ser calibrada cada dos
años por personal técnico cualificado, tal como se
describe en el manual de mantenimiento.
242 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La realización de ciclos rápidos Para reducir la posibilidad de bombear aire en
y prolongados de mediciones de presión no los vasos sanguíneos del paciente, no acople
invasivas se ha asociado en ocasiones con la nunca conectores neumáticos a un sistema
aparición de petequias, isquemia, púrpura intravascular.
o neuropatía. Asegúrese de que el manguito
esté bien sujeto y compruebe su posición con ADVERTENCIA
frecuencia para evitar que la presión del Antes de la monitorización de recién nacidos
mismo impida la circulación sanguínea. y lactantes:
– Seleccione el tamaño de manguito y el
ADVERTENCIA tubo correctos.
Si existen obstrucciones, el manguito puede – Seleccione la categoría de paciente
inflarse o desinflarse de forma incorrecta neonato o pediátrico si no está aún
y dar como resultado valores de medición seleccionada. Esta categoría proporciona
erróneos. Compruebe si el tubo o el manguito el inflado adecuado para pacientes
están dañados o sucios. Evite que el tubo y el neonatos, lactantes y pediátricos.
manguito entren en contacto con líquidos
y asegúrese de que no estén aplastados NOTA
o retorcidos. La precisión de la señal de presión arterial
oscilométrica puede disminuir (e incluso perderse
ADVERTENCIA la medida) en las siguientes circunstancias:
No coloque el manguito sobre piel con – pulso débil
lesiones o cortes porque la compresión – pulso irregular
del manguito podría producir más daños en – artefactos por el movimiento del paciente
el tejido. – artefactos por temblores
– artefactos respiratorios
ADVERTENCIA
NOTA
No coloque el manguito en una extremidad
Una presión arterial sistólica mayor que el límite
con una vía intrarterial o una prótesis vascular
superior de inflado actual puede generar un
porque la compresión del manguito dificultará
mensaje que indique que el límite de inflado de
la perfusión.
PANI es bajo. Cuando aparezca este mensaje,
compruebe manualmente la presión arterial del
ADVERTENCIA paciente.
La obtención de medidas de PANI precisas
depende del tamaño y el tipo correcto de
manguito del esfigmomanómetro, en relación
con el diámetro del brazo del paciente. Un
manguito de un tamaño inadecuado o mangui-
tos que no sean de la gama y los tamaños
fabricados por Dräger pueden generar medi-
das erróneas. Utilice únicamente manguitos
aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar
el tamaño correcto para cada paciente.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 243
Presión arterial no invasiva (PANI)
A
Para conectar el tubo y el manguito de PANI
1 Seleccione el tamaño de manguito de PANI
adecuado para el paciente. B
2 Conecte el manguito de PANI (C) al tubo (B).
3 Conecte el manguito de PANI (B) al conector
de PANI (A) del monitor M540.
+
C
336
Los siguientes consejos permiten obtener unos La obtención de medidas de PANI precisas
resultados óptimos de monitorización de PANI, depende del tamaño y el tipo correctos de man-
pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro- guito del esfigmomanómetro, en relación con el
badas por el hospital o a las recomendaciones del diámetro del brazo del paciente. El uso de mangui-
fabricante. tos de tamaño incorrecto o manguitos fuera de la
gama y el tamaño fabricados por Dräger puede dar
lugar a medidas erróneas. Utilice únicamente man-
guitos aprobados por Dräger y asegúrese de utili-
zar el tamaño correcto para cada paciente.
244 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)
D
B
C C
337
A Línea de índice
B Indicador de la arteria
C Etiquetas de alcance
D Indicador de tamaño
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 245
Presión arterial no invasiva (PANI)
Pantalla de PANI
041
10 cm (4 pulgadas) por debajo del corazón.
A Etiqueta de parámetros de PANI
B Unidad de medida (puede
Recuadros de parámetros de PANI activarse/desactivarse)
C Tiempo transcurrido desde la última medida
NOTA de PANI
El siguiente diagrama muestra un diseño de D Valor medio de presión
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- E Límites de alarma o símbolo de triángulo
nales en la pantalla. Para ver más información, tachado cuando las alarmas están
consulte “Recuadros de parámetros” en la desactivadas
página 52. F Tiempo que queda para que finalice el modo
Los recuadros de parámetros informan de los valo- continuo
res de parámetros e indican el estado de alarma de G Etiqueta Cont. mode
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores H Unidades de medida
desconectados, etc. Para ver información detallada I Valor de presión de inflado
sobre el contenido de los recuadros de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución J Etiqueta Presión de inflado
de problemas” en la página 377. K Valor de presión sistólica/diastólica
El modo de visualización de los recuadros de
parámetros de PANI depende también del modo
PANI seleccionado.
246 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)
siguiente medida)
I Valor de presión sistólica y diastólica
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 247
Presión arterial no invasiva (PANI)
El modo de medida simple le permite iniciar Durante un ciclo de intervalos puede seguir
mediciones cuando lo necesite. Puede iniciar realizando medidas simples.
y detener medidas en M540 y en Cockpit.
Las medidas de intervalos no pueden realizarse
durante los siguientes modos:
Para iniciar/detener una medida simple
– Modo de estasis venosa: las medidas se
Realice una de las siguientes acciones: reanudan inmediatamente después de
desinflarse el manguito.
z Pulse la tecla PANI en la parte frontal del
dispositivo M540. Vuelva a pulsarla otra – Modo de bypass cardíaco: pulse el botón
vez para detener la medida. Inicio/Parada PANI para reanudar la
medición de intervalos tras salir del modo
o
de bypass cardíaco.
z Pulse el botón Inicio/Parada PANI de la barra
– Modo en espera: pulse el botón Inicio/Parada
de menús principal de Cockpit. Vuelva
PANI para reanudar la medición de intervalos
a pulsarlo otra vez para detener la medida.
tras salir del modo en espera.
– Cuando está activado el modo continuo.
Modo de medidas de intervalos
Coordinación de ajustes del modo de intervalos
ADVERTENCIA entre Cockpit y el dispositivo M540
Como las medidas de PANI se producen de Si el modo de intervalos está desactivado en
forma intermitente, el estado de un paciente Cockpit y hay un monitor M540 acoplado con
puede cambiar entre las medidas. Por ello, no el modo de intervalos activado mientras se está
debe confiar únicamente en las alarmas de realizando una medida, la medida de PANI se
PANI como aviso de cambios en el estado de cancela automáticamente. Además, el modo
un paciente. de intervalos se desactiva en el monitor M540.
En el modo de intervalos, el dispositivo M540 inicia Si el modo de intervalos está activado en ambos
las medidas en los intervalos establecidos. Si se dispositivos pero acopla un monitor M540 con un
cambian los ajustes de los intervalos durante una tiempo de intervalos distinto, la medida de PANI
medida, se restablece el temporizador de interva- continúa. Sin embargo, el tiempo de los intervalos
los. Si selecciona otro ajuste de intervalos una vez del monitor M540 se ajustará con la configuración
desactivado el modo de intervalos, debe seleccio- de Cockpit al finalizar la medida.
nar el botón Inicio/Parada PANI en la barra
Si apaga y vuelve a encender el monitor M540
de menús para que se inicien las medidas de inter-
y el modo de intervalos está activado tanto en
valos.
Cockpit como en el monitor M540, pulse el
botón Inicio/Parada PANI para reanudar el
modo de intervalos.
248 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)
3 Seleccione Intervalo [min] y realice su selec- En el modo continuo, el monitor M540 inicia de
ción. Los ajustes disponibles son: Apag.; 1; 2; forma continua medidas PANI durante un periodo
2,5; 3; 5; 10; 15; 20; 30; 45; 60; 120; 240 min. de 5 minutos.
4 Pulse el botón Inicio/Parada PANI en la barra Un intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo)
de menús principal si cambia el ajuste de modo entre el final de una medición y el inicio de otra pro-
Apag. por otro ajuste (de lo contrario, las porciona la perfusión mínima de la extremidad.
medidas de intervalos no se iniciarán).
Para activar o desactivar el modo continuo
Para detener las medidas de intervalos z Seleccione el recuadro de parámetros de PANI
z Pulse el botón Inicio/Parada PANI de la barra para acceder a la página PANI directamente.
de menús principal de Cockpit. o
o 1 Pulse el botón Parámetros de sensor...en la
z Pulse la tecla NIBP en la parte frontal del barra de menús principal.
dispositivo M540. 2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la
página PANI.
3 Seleccione Enc. o Apag. junto a Modo
continuo.
NOTA
El modo PANI continuo le impide activar la estasis
venosa.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 249
Presión arterial no invasiva (PANI)
Estasis venosa
z Seleccione el recuadro de parámetros de PANI La parte superior de la página contiene los botones
para acceder a la página PANI directamente. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte “Configuración
1 Pulse el botón Parámetros de sensor...en la de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
barra de menús principal. página 101.
2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la
página PANI. Si no puede ver la pestaña, selec-
cione los dos símbolos siguientes que se
encuentran en la esquina superior derecha de
la ventana de diálogo: el símbolo y el botón
del filtro de pantalla .
250 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 251
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
252 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 253
Presión arterial invasiva (PSI)
E E E E
Parámetros admitidos
– Presiones sistólicas: PG1 S a PG4 S, ART S, A Tecla SmartZero para poner a cero todas las
PA S, LV D, RV S presiones simultáneamente (consulte la
– Presiones diastólicas: PG1 D a PG4 D, ART página 264)
D,PA D, LV D, RV D B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco
– Presiones medias: PG1 M a PG4 M, ART M, C Tecla para comenzar las medidas de presión
PA M, LV M, RV M en cuña
– Presiones adicionales: ICP, CVP, LA, RA D Ventanas de etiquetas de presión
254 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
A B C F G H
E E
I I
339
340
A Tecla SmartZero para poner a cero todas las F Tecla SmartZero para poner a cero todas las
presiones simultáneamente (consulte la presiones simultáneamente (consulte la
página 264) página 264)
B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco G Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco
C Tecla para comenzar las medidas de presión H Tecla para comenzar las medidas de presión
en cuña en cuña
D Ventanas de etiquetas de presión I Cables intermedios para conectar los
transductores
E Ranuras del transductor
NOTA
NOTA
Los conectores para temperatura y gasto cardíaco
Los conectores para temperatura y gasto cardíaco
se encuentran en el panel lateral del módulo
se encuentran en el panel lateral del módulo
hemodinámico.
hemodinámico.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 255
Presión arterial invasiva (PSI)
B
341
ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan lesiones en el
paciente, no reutilice nunca un transductor de
un solo uso.
ADVERTENCIA
No utilice la función SmartZero si alguna de
las curvas de presión es plana (casi estática).
256 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
El Hemo4 pod y el Hemo2 pod se conectan direc- Para conectar el Hemo4 pod y el Hemo2 pod
tamente en el monitor M540. El siguiente diagrama
1 Conecte el adaptador de PSI (G) a la parte
muestra la ubicación del conector hemodinámico
inferior del Hemo4 pod/Hemo2 pod.
gris (A) en el lateral del monitor M540.
2 Conecte un extremo del cable de conexión (C)
al conector del Hemo4 pod o Hemo2 pod (B).
A C
E
G
F
310
D D
342
3 Conecte el otro extremo del cable de conexión
(C) al conector hemodinámico gris del monitor
M540 (A).
4 Conecte los transductores en la ranura de
transductores (E).
5 Conecte los cables del adaptador del
transductor (F) en el cable del transductor (D).
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 257
Presión arterial invasiva (PSI)
343
258 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
C C
D D
344
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 259
Presión arterial invasiva (PSI)
NOTA
Si aparecen burbujas de aire en el sistema de
tubos, vuelva a lavar el sistema con la solución
de infusión. Las burbujas de aire pueden generar
valores de medida de presión erróneos.
260 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
Pantalla de PSI
En la Cockpit, la pantalla de PSI está formada por: El recuadro de parámetros de PSI contiene los
elementos siguientes:
– Recuadro de parámetros de PSI
– Curva de PSI A B
044
página 52.
A Etiqueta de parámetros de PSI
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma de B Unidad de medida (puede activarse/desacti-
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros varse)
informan de problemas técnicos como sensores C Valor medio de presión
desconectados, etc. Para ver información detallada D Límites de alarma o símbolo de triángulo
sobre el contenido de los recuadros de parámetros tachado cuando las alarmas están
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución desactivadas
de problemas” en la página 377.
E Valores de presión sistólica/diastólica
El contenido de los recuadros de parámetros de
PSI depende de si el parámetro es pulsátil o no. Los
recuadros de parámetros para presiones pulsátiles Valor medio de tamaño grande
(ART, LV, PA, RV, PG1, PG2, PG3, PG4) muestran
valores de presión sistólica, diastólica y media. Los El valor medio de PSI puede mostrarse en tamaño
recuadros de parámetros para presiones no pulsá- de fuente normal o grande.
tiles (LA, RA, CVP, ICP) muestran sólo el valor
medio de presión. Para activar la visualización de tamaño grande
Si el monitor M540 detecta una presión estática, el de valores medios
algoritmo sólo calcula la presión media. Cuando la z Seleccione el recuadro de parámetros de PSI
diferencia entre el valor máximo y el mínimo de una para acceder a la página PSI directamente.
señal de presión pulsátil es menor de 3 mmHg
(0,4 kPa), se produce una condición de presión o
estática. 1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña de PSI que desee
(por ejemplo, PG1) junto al lado derecho de la
página de PSI.
3 Seleccione Enc. junto a Media Grande.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 261
Presión arterial invasiva (PSI)
Curvas de PSI
Las curvas de PSI se muestran en canales de correspondiente. Para activar la visualización sola-
curvas separados o en formato solapado en un pada para curvas de presión contiguas, consulte la
canal. En el formato solapado, el área de curvas página 325 en el capítulo Configuración del
aumenta para combinar varias curvas. Por cada sistema.
curva de PSI se muestra el recuadro de parámetros
La etiqueta de presión de PSI determina cómo se Para asignar una etiqueta de presión
analiza y notifica una señal. El monitor M540 toma manualmente
las etiquetas de presión del módulo conectado
o del MCable, siempre que los transductores estén z Seleccione el recuadro de parámetros de PSI
conectados. Cuando se asigna una etiqueta nueva para acceder a la página PSI directamente.
a un canal de presión, el monitor M540 borra los o
parámetros y las condiciones establecidas por la
etiqueta anterior (incluidas las alarmas y las 1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
escalas de las curvas) y los sustituye por los barra de menús principal.
ajustes de la nueva etiqueta. Cuando el monitor
2 Seleccione la pestaña PSI para acceder a la
M540 está acoplado en el dispositivo M500, todas
página PSI.
las etiquetas de presión se transfieren a Cockpit.
3 Seleccione la pestaña de PSI que desee
Las siguientes reglas se aplican al etiquetado de
(etiqueta PG1, PG2, PG3 o PG4) junto al lado
canales de presión:
derecho de la página de PSI.
– Si no hay etiquetas de presión asignadas, se
asignan automáticamente las etiquetas PG1 4 Pulse el botón que está junto a Etiquetas
a PG4, dependiendo del número de presiones y seleccione una etiqueta de la lista (consulte la
conectadas. tabla de la página 263).
NOTA
Si Cockpit muestra las etiquetas de presión
genéricas (PG1, PG2, PG3 y PG4), las
visualizaciones de los módulos Hemo2 y Hemo4
se etiquetan como P1a, P1b, P1c y P1d.
262 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
Etiquetas estándar
El monitor M540 detecta las etiquetas automática- En la siguiente tabla se enumeran las etiquetas de
mente en el módulo hemodinámico, siempre que el PSI disponibles.
transductor esté conectado. El monitor M540 trans-
fiere las etiquetas a Cockpit. También puede eti-
quetar los canales de presión manualmente.
Etiquetas de PSI
Eti- Tipo de presión Presiones medidas Rango de medida
queta
ART Presión arterial Sistólica, diastólica, media –50 a +400 mmHg
LV Presión ventricular –6,6 a +53,3 kPa
izquierda
PA Presión arterial pulmonar
RV Presión ventricular
derecha
CVP Presión ventricular central Media
PPC 1) Presión de perfusión
cerebral
RA Presión auricular derecha
LA Presión auricular izquierda
ICP Presión intracraneal
Etiquetas genéricas
PG1 a PG4 Sistólica, diastólica, media
NOTA
1) El valor de CPP sólo se calcula cuando los valores de presión ICP y ART M están disponibles.
Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Conflictos de etiquetas entre módulo
Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe confir- y monitor M540
marlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al recua-
dro de parámetros seleccionado y coloca una Los módulos hemodinámicos guardan las etique-
etiqueta de presión automática (PG1 a PG4) en el tas de presión como el monitor M540. Cuando se
lugar anterior. conecta un módulo con etiquetas guardadas ante-
riormente, puede haber distintas etiquetas de pre-
sión para el mismo canal, provocando así un
conflicto.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 263
Presión arterial invasiva (PSI)
Para definir valores de PSI precisos, ponga a cero Puesta a cero de un transductor
el transductor según el protocolo del hospital al específico
menos una vez al día. Realice también la puesta
a cero si se dan las siguientes circunstancias: Este procedimiento le permite seleccionar un trans-
ductor específico para su puesta a cero. También
– Tras introducir un catéter en el sistema vascular
puede iniciar el procedimiento desde el monitor
del paciente
M540 (consulte las Instrucciones de uso del Infinity
– Antes de cada sesión de monitorización Acute Care System– Infinity M540 para más
información) .
– Cada vez que utilice un transductor o tubos
nuevos
Para poner a cero un transductor específico
– Siempre que conecte el cable del transductor al
monitor z Seleccione el recuadro de parámetros de PSI
para acceder a la página PSI directamente.
– Si los valores de presión informados parecen
incorrectos o
264 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
338
presión de los módulos hemodinámicos
1 Coloque el transductor alineado a la altura del MPod – QuadHemo A
corazón (punto de acceso flebostático, quinto
espacio intercostal y línea axilar media).
2 Cierre las llaves de paso para el paciente
y ábralas al aire.
3 Pulse el botón SmartZero (A) en el
módulo Hemo4 pod, Hemo2 pod o the
MPod – QuadHemo.
Hemo2 pod A
340
4 Compruebe que los transductores se han
puesto a cero. Si la puesta a cero ha fallado,
repita los pasos 2 y 3.
339
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 265
Presión arterial invasiva (PSI)
Para poner a cero todos los transductores de 3 Pulse los botones Parámetros de sensor... >
Cockpit Pasar todo a cero de la barra de menús
principal (C700).
1 Coloque los transductores alineados a la altura
del corazón del paciente. o
2 Cierre las llaves de paso para el paciente Seleccione el símbolo situado junto al
y ábralas al aire. botón Parámetros de sensor... en la barra
de menús principal (C500).
o
Seleccione el recuadro de parámetros de PSI
para acceder a la página PSI.
4 Pulse el botón Poner a cero .
5 Compruebe que los transductores se han
puesto a cero. Si la puesta a cero ha fallado,
repita el procedimiento.
ADVERTENCIA
El catéter de PA puede moverse a la posición
de cuña antes de que el balón esté inflado. Un
signo de esta “desviación del catéter” es que
la curva de PWP adquiere forma de cuña. Siga
las directrices clínicas de su hospital para
corregir la posición del catéter.
266 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
Hemo2 pod A
340
2 Vuelva a pulsar la tecla Cuña (A) para
comenzar.
– Las alarmas de AP se desactivan
temporalmente.
– Aparece el mensaje Cuña en proceso en
339
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 267
Presión arterial invasiva (PSI)
268 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
z Seleccione el recuadro de parámetros de PSI La parte superior de la página contiene los botones
para acceder a la página PSI directamente. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte “Configuración
Seleccione Parámetros de sensor... en la de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
barra de menús principal > pestaña PSI para página 101.
acceder a la página PSI. Si no puede ver la
pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla .
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 269
Presión arterial invasiva (PSI)
270 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 271
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
272 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 273
Gasto cardíaco (G.C.)
El monitor M540 utiliza el método de termodilución Al calcular el G.C., el monitor M540 tiene en cuenta
para calcular el gasto cardíaco (G.C.) en pacientes los siguientes factores:
adultos y pediátricos. La monitorización del G.C. no
– Volumen, temperatura, densidad y calor
se aplica a pacientes neonatos.
específico del líquido que se inyecta
Los módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 y Hemo2
– Temperatura sanguínea de referencia,
se conectan al monitor M540 y adquieren la
densidad y calor específico del líquido
temperatura sanguínea y la temperatura del líquido
inyectado, que se utilizan para calcular el valor – Cambios de temperatura de la mezcla de
de G.C. sangre-líquido inyectado
Aunque el monitor M540 procesa los algoritmos de – Área debajo de la curva de temperatura
G.C., sólo podrá ver los datos y ejecutar funciones
El monitor M540 admite los modos de medición
relativas al G.C. en Cockpit.
automático y manual.
Las funciones de monitorización de G.C. pueden
Método de medida del G.C. configurarse en la página de configuración
específica de parámetros y en la página
Una solución de temperatura y volumen conocidos Procedimientos > G.C. (consulte página 285).
se inyecta en el torrente circulatorio en la aurícula Antes de realizar las funciones de monitorización,
derecha. Un termistor en la punta del catéter mide consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
continuamente la temperatura de la sangre al salir pacientes” on page 11. Los mensajes de error
del corazón. El líquido inyectado se mezcla con la específicos de cada parámetro se enumeran en
sangre circundante y la enfría. La sangre alcanza la página 403.
su temperatura mínima relativamente rápido
y después se calienta lentamente hasta alcanzar
de nuevo la temperatura sanguínea inicial.
Parámetros admitidos
La caída total de la temperatura sanguínea es
inversamente proporcional al G.C. del paciente.
– G.C.: gasto cardíaco
Cuanto más bajo sea el valor de G.C., más enfriará
la sangre el líquido inyectado. – Tblood: temperatura sanguínea
– Tinj: temperatura del líquido inyectado
G.C. Precauciones
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Un factor de cálculo incorrecto puede dar Compruebe que el peso del paciente introdu-
como resultado medidas de G.C. erróneas cido es el actual (no el peso de su “ingreso”).
y poner en peligro al paciente. Confirme que el Si el peso introducido no es preciso, los
factor de cálculo introducido manualmente es cálculos obtenidos pueden ser erróneos
correcto para el catéter que está utilizando. y puede ponerse en peligro al paciente.
274 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)
F D
Para conectar el hardware de G.C. al módulo
MPod – QuadHemo
1 Conecte el conector del cable hemodinámico
intermedio (B) en el conector hemodinámico
gris (A) del monitor M540.
E
2 Conecte el otro extremo del cable
hemodinámico intermedio (C) en el conector
C
del módulo MPod – QuadHemo (D).
3 Conecte el conector del cable intermedio de
G.C. (E) en el conector de G.C. del módulo
MPod – QuadHemo (F).
4 Conecte los cables del termistor y el G
catéter (H) en los conectores del cable interme-
dio de G.C. (G).
H
345
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 275
Gasto cardíaco (G.C.)
H 346
276 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)
Los siguientes consejos permiten obtener unos – Utilice un sistema de inyección en línea. Los
resultados óptimos de monitorización de C.O., pero sistemas que miden la temperatura del líquido
no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas inyectado en el baño de hielo pueden generar
por el hospital o a las recomendaciones del errores. Estos errores se producen porque la
fabricante. temperatura del líquido inyectado cambia
desde que se saca del baño de hielo a la
– Siga las recomendaciones del fabricante.
inyección.
Dräger recomienda colocar en un baño de hielo
las jeringas rellenadas previamente o el sis- – Si llena las jeringas manualmente, hágalo
tema de suministro del líquido inyectado. siempre con el mismo volumen. La cantidad
recomendada es 10 cc para pacientes adultos
– Compruebe el baño de hielo regularmente
y 5 cc para pacientes pediátricos. No toque el
y añada hielo para mantener la temperatura
cuerpo de la jeringa para que el líquido
entre 0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La precisión
inyectado no se caliente.
de las medidas realizadas con el método de ter-
modilución aumenta cuando la temperatura del – Inyecte todo el volumen en un movimiento
líquido inyectado se aproxima a 0 °C (32 °F). rápido y continuo.
NOTA – Realice la inyección al final de la espiración.
Para obtener los resultados más precisos al usar Si se realizan medidas sucesivas del C.O. en
un líquido inyectado a temperatura ambiente, uti- distintos puntos del ciclo respiratorio se
lice un volumen de líquido inyectado de 10 cc, obtendrán medidas distintas, especialmente en
a menos que esté contraindicado clínicamente. pacientes con ventiladores mecánicos.
– Compruebe el volumen del líquido inyectado. – Descarte los resultados que sean muy distintos
de la tendencia general y los resultados asocia-
– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter dos con curvas de forma irregular.
seleccionados y el factor de cálculo sean
correctos, si se selecciona la opción Otros
como tipo de catéter.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 277
Gasto cardíaco (G.C.)
Pantalla de G.C.
Los recuadros de parámetros informan de los valo- E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
res de parámetros e indican el estado de alarma de triángulo tachado cuando las alarmas están
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros desactivadas
informan de problemas técnicos como sensores F Etiqueta de temperatura del líquido inyectado
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los recuadros de parámetros G Valor de temperatura del líquido inyectado
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución H Valor de G.C. guardado anteriormente: media
de problemas” on page 377. de una serie de medidas guardadas
El recuadro de parámetros de G.C. contiene los
elementos siguientes:
A B C
D
E
F
H G
046
278 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 279
Gasto cardíaco (G.C.)
280 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 281
Gasto cardíaco (G.C.)
Para iniciar una medida en modo automático 2 Espere a que se emita un sonido y a que
aparezca el mensaje Inyectar cuando esté
1 Pulse la tecla de inicio de G.C. (A) en el módulo
listo que indica que se ha detectado una
MPod – QuadHemo o Hemo4/Hemo2.
temperatura sanguínea estable. No realice
o ninguna inyección hasta que aparezca el
mensaje Inyectar cuando esté listo.
Pulse el botón Iniciar G.C. de la página
Procedimientos... > G.C. (consulte la 3 Inyecte la solución salina en el torrente circula-
página 285). torio. Aparece una curva de termodilución que
muestra los cambios en la temperatura sanguí-
MPod – QuadHemo nea. Si la temperatura sanguínea se vuelve
A inestable, la medida se cancela automática-
mente. Si no se detecta una caída de tempera-
tura, se detiene la curva y aparece el mensaje
sin cambio de temperatura.
4 Repita el paso 2 para realizar medidas adicio-
nales o para repetir una medida, pero asegú-
rese de esperar hasta que aparezca el mensaje
Inyectar cuando esté listo.
La página Procedimientos... > G.C. (consulte
la página 285) almacena hasta cinco medidas
340
Hemo4 pod A
338
282 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)
Medidas manuales
MPod – QuadHemo
A
338
o
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menús principal.
2 Seleccione la pestaña G.C. para acceder a la
página Procedimientos... > G.C..
3 Pulse el botón Iniciar G.C. en Cockpit. Inyecte
la solución salina inmediatamente.
4 Repita los pasos 1 y 2 para realizar medidas
340
adicionales.
Hemo2 pod A La página Procedimientos... > G.C. (consulte
la página 285) almacena hasta cinco medias de
G.C. con marcas de tiempo. Todos los paneles
de valores son sensibles al tacto y le permiten
incluir o excluir un valor del cálculo de la media.
Los valores tachados se excluyen de la media.
Si toca el panel otra vez, el valor vuelve a apa-
recer y se incluye en la media.
Para guardar la media de G.C., consulte la
página 284.
339
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 283
Gasto cardíaco (G.C.)
284 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)
Las distintas técnicas de inyección generan dife- A Botón Iniciar G.C. (sólo disponible en el modo
rencias en las medidas de G.C. Para compensar manual; consulte la página 283)
estas diferencias, puede revisar hasta cinco medi-
B Botón Guardar media G.C.
das y utilizarlas para calcular una media de G.C.
El siguiente diagrama muestra la página C Media de G.C. más reciente
Procedimientos > G.C. después de calcular una
D Campo de valores de temperatura sanguínea
media.
y del líquido inyectado
Procedimientos E Campo de curva
F Hasta cinco medidas de G.C. con marcas de
C tiempo. Todos los paneles de valores son
sensibles al tacto y le permiten incluir o excluir
A B un valor del cálculo de la media. Los valores
tachados se excluyen de la media. Si toca el
D panel otra vez, el valor vuelve a aparecer y se
incluye en la media
E
G Botón Tipo de catéter
H Botón Tamaño de catéter
I Botón Volumen para inyectar [cc]
Si selecciona Otros como tipo de catéter (consulte
F X F F F
la página 286), aparece un botón en la parte
inferior de la página. Este botón permite el acceso
a un teclado para introducir un factor de cálculo.
G
H
I
047
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 285
Gasto cardíaco (G.C.)
z Seleccione el recuadro de parámetros de G.C. La parte superior de la página contiene los botones
para acceder a la página G.C. directamente. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte “Configuración
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la de los ajustes de alarmas de un paciente”
barra de menús principal. on page 101.
2 Seleccione la pestaña G.C. para acceder a la
página G.C.. Si no puede ver la pestaña,
seleccione los dos símbolos siguientes que se
encuentran en la esquina superior derecha de
la ventana de diálogo: el símbolo y el botón
del filtro de pantalla .
NOTA
Si está seleccionado Otros para el ajuste
Tipo de catéter, este botón no está
disponible.
286 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)
NOTA
Si está seleccionado Otros para el ajuste
Tipo de catéter, este botón no está
disponible.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 287
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
288 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 289
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
El monitor M540 proporciona medidas rápidas Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
y continuas de corriente principal de las concentra- Care System– Infinity M540 para ver una descrip-
ciones de dióxido de carbono (CO2) en las vías res- ción detallada de las funciones de CO2 del monitor
piratorias de los pacientes intubados. El monitor M540.
M540 adquiere señales de un sensor de CO2
Antes de realizar las funciones de monitorización,
(Infinity MCable – Mainstream CO2) que se coloca
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
sobre un adaptador de las vías respiratorias de
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
corriente principal. El sensor de corriente principal
específicos de cada parámetro se enumeran en
de CO2 ligero y reutilizable proporciona medidas
la página 411.
sensibles y precisas. Utiliza tecnología por infrarro-
jos no dispersiva para medir el CO2 en los gases
respiratorios.
Parámetros admitidos
La monitorización de CO2 está disponible para
pacientes adultos y pediátricos. – etCO2: CO2 tidal final
Según van pasando los gases respiratorios por – inCO2: CO2 inspirado
el adaptador de las vías respiratorias, el sensor
analiza el aire espirado e inspirado del paciente. – RRc: frecuencia respiratoria según los cálculos
El análisis se realiza enviando un rayo de luz infra- del capnograma
rroja a través de puertos transparentes del adapta-
dor de las vías respiratorias, al tiempo que detecta
cambios en los niveles de absorción de CO2.
290 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
La seguridad y la eficacia del método de Para prevenir fugas, asegúrese de que el adapta-
medida de respiración en la detección de dor de las vías respiratorias está correctamente
apnea, especialmente la apnea de prematuri- conectado al circuito respiratorio.
dad y la apnea de lactancia, no se han estable-
cido.
PRECAUCIÓN
Compruebe si el sensor de corriente principal
ADVERTENCIA
de CO2 está dañado antes de su uso. Un sensor
Los monitores de pacientes que miden el CO2, de CO2 dañado puede afectar al aislamiento eléc-
los agentes anestésicos y/o la mecánica trico o introducir restos en el circuito respiratorio.
respiratoria no están diseñados para su uso
como monitores de apnea y/o dispositivos
NOTA
de grabación. Estos productos proporcionan
una alarma de apnea, pero dicha condición de Los accesorios para CO2 de Dräger que están
alarma se inicia en base a un tiempo transcu- en contacto con el paciente no contienen látex.
rrido desde que se detectó la última respira-
ción. Sin embargo, el diagnóstico clínico de
un evento apneico requiere múltiples señales
fisiológicas.
ADVERTENCIA
Las alarmas de CO2 no se activan hasta que
no se detecta la primera respiración, una vez
encendido el monitor o realizado el alta de un
paciente.
ADVERTENCIA
La temperatura de la superficie del sensor
puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una exposi-
ción prolongada en la piel del paciente puede
provocar quemaduras.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 291
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
Antes de conectar cualquier hardware de CO2, Seleccione un adaptador de vías respiratorias para
asegúrese de que el adaptador de las vías respira- corriente principal adecuado (C) con los cristales
torias que se utiliza coincide con los ajustes del limpios y secos (sustituya el adaptador si es nece-
adaptador de las vías respiratorias de Cockpit sario).
(consulte la página 343). Por ejemplo, no debe
utilizar un adaptador de vías respiratorias desecha- 2 Inserte el adaptador de las vías respiratorias
ble si Cockpit está configurado para adaptadores (E) entre el adaptador del tubo endotraqueal (F)
de vías respiratorias reutilizables (y viceversa). y la pieza en Y del ventilador (D).
Si el adaptador y los ajustes de configuración de
Cockpit no coinciden, los valores de CO2 mostra-
dos pueden ser incorrectos.
C
Para conectar el hardware de CO2
IACS sólo es compatible con los sensores de
CO2 6871950 versión 5 o superior. Las versiones
anteriores no son compatibles.
1 Conecte el extremo del cable del sensor de F D
CO2 (B) en el conector de CO2 amarillo (A)
del monitor M540.
E
348
A
PRECAUCIÓN
Coloque siempre los cristales del adaptador de
las vías respiratorias verticalmente para evitar
que las secreciones del paciente los tapen.
B
3 Encaje el sensor para corriente principal de
CO2 (C) firmemente en el adaptador de las vías
respiratorias y asegúrese de que el cable
quede retirado del paciente.
C
347
292 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
Los siguientes consejos permiten obtener unos No es necesario poner a cero un sensor de
resultados óptimos de monitorización de CO2, pero Dräger cuando se cambia de un tipo de adaptador
no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de
por el hospital o a las recomendaciones del fabri- uno para pacientes adultos a otro para pacientes
cante. pediátricos y viceversa). Si el cristal del sensor
está limpio y se ha seleccionado el tipo de sensor
Se asume una concentración de O2 predetermi-
correcto en el ajuste de Adaptador de las vías
nada del 21 % (el porcentaje de oxígeno en el aire
respiratorias Biomed, sólo debería poner a cero
ambiente) para todas las medidas de CO2. Si el
un sensor de Dräger cuando el valor de medida sea
paciente está recibiendo oxígeno, N2O o Heliox
dudoso o se le pida que vuelva a ponerlo a cero.
adicional, seleccione el gas que se le está adminis-
trando en la página de configuración de CO2.
Asegúrese de ajustar la presión atmosférica al
valor de medida real. Si no se compensan los
gases adicionales, los valores de medida de
CO2 serán incorrectos.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 293
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
Pantalla de CO2
En la Cockpit, la pantalla de CO2 está formada por: El recuadro de parámetros de CO2 contiene los
elementos siguientes:
– Recuadro de parámetros de CO2
– Curva de CO2 (capnograma) A B C
048
página 52.
A Etiqueta etCO2 (CO2 tidal final)
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma B Unidad de medida (puede
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros activarse/desactivarse)
informan de problemas técnicos como sensores
C Etiqueta inCO2 (CO2 inspirado)
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los recuadros de parámetros D Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías respi-
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución ratorias durante la inspiración, tomado como
de problemas” en la página 377. valor mínimo durante el intervalo de medida
anterior
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo
de triángulo tachado cuando las alarmas están
desactivadas
F Etiqueta de parámetro de RRc (frecuencia
respiratoria)
G Valor de RRc: frecuencia respiratoria derivada
de la señal de CO2
H Valor de etCO2: valor de CO2 más alto en las
vías respiratorias durante la fase de espiración
294 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
Capnogramas
Cockpit también muestra una curva o capnograma A Línea plana de espiración o alveolar (el nivel
instantáneo de CO2. de CO2 en los pulmones deja de aumentar
significativamente)
B Punto de concentración tidal final (final de la
fase de espiración, donde se mide el CO2)
A B
C Inicio de la fase de inspiración
D Inicio de la fase de espiración
E Referencia durante la inspiración
E D C
349
Solución de problemas
Además de evaluar el estado clínico de un La siguiente tabla muestra cómo se utilizan los
paciente, los capnogramas pueden ayudar capnogramas para identificar problemas comunes.
a solucionar problemas con el equipo.
Descripción Causa Capnograma
Línea plana alveolar que – Sello inadecuado alrededor
muestra una pendiente del tubo endotraqueal
descendente que se une
– Manguito endotraqueal o de
a una extremidad descen-
traqueotomía con pérdidas
dente.
o desinflado
– Vías de respiración artificial
demasiado pequeñas para
el paciente
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 295
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
296 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 297
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)
298 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
Acceso a la configuración de
GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 299
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
300 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
Parámetros admitidos
NOTA
1) Los parámetros con índices requieren el valor de altura y peso de Cockpit.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 301
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de que se produzcan Consulte siempre el origen principal de datos
lesiones en el paciente debido a descargas antes de tomar decisiones diagnósticas o tera-
eléctricas, coloque siempre el cable de conec- péuticas. El dispositivo periférico puede mostrar
tividad del dispositivo externo lo más lejos datos de una amplia gama de fuentes, incluidos
posible del paciente. Asegúrese de que nin- los dispositivos externos, y no pueden realizarse
gún cable o cualquier otro dispositivo de con- comprobaciones de la validez y la verosimilitud
ducción, entre en contacto con el paciente. de los dispositivos externos, por lo que Dräger no
El cable de conectividad del dispositivo está garantiza la precisión o la integridad de los datos
aislado eléctricamente del monitor y los procedentes de dichas fuentes.
dispositivos periféricos, pero el recinto del
Pueden conectarse dispositivos periféricos
cable no está aislado eléctricamente del
mediante la opción de conectividad de dispositi-
propio dispositivo periférico.
vos. Conecte dispositivos médicos periféricos
a un monitor de paciente únicamente si dichos
ADVERTENCIA dispositivos cumplen con los requisitos de seguri-
Cockpit no notifica alarmas de parámetros dad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte la sección
de dispositivos externos. Seguridad eléctrica de estas instrucciones de
uso para ver información sobre cómo conectar
dispositivos de manera segura.
302 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
Pantalla de GCC/SvO2
A B
Recuadro de parámetros de GCC/SvO2
NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de C
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- D
nales en la pantalla. Para ver más información,
consulte “Recuadros de parámetros” en la
E
página 52.
049
res de parámetros e indican el estado de alarma
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros A Primera etiqueta de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores B Segunda etiqueta de parámetros
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los recuadros de parámetros C Segundo valor de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución D Tercera etiqueta de parámetros
de problemas” en la página 377.
E Tercer valor de parámetros
F Primer valor de parámetros
La página Mostrar todo muestra los valores 3 Seleccione la pestaña Mostrar todo.
de los parámetros de GCC/SvO2 que se están
o
monitorizando en ese momento.
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal.
Para acceder a los parámetros de GCC/SvO2
2 Seleccione la pestaña Hemo.
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en
la barra de menús principal. 3 Seleccione la pestaña Mostrar todos.
2 Seleccione la pestaña GCC. Si no puede
ver la pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla .
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 303
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
304 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 305
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
306 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
Parámetros admitidos
NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 307
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
NOTA
1)
Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).
NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).
308 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 309
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).
310 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 311
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Consulte siempre el origen principal de datos En la siguiente tabla se enumeran todos
antes de tomar decisiones diagnósticas o tera- los dispositivos externos y las versiones de
péuticas. El dispositivo periférico puede mostrar software correspondientes que Dräger ha vali-
datos de una amplia gama de fuentes, incluidos dado. Dräger no puede aseverar la fiabilidad
los dispositivos externos, y no pueden realizarse de los datos para versiones de software ante-
comprobaciones de la validez y la verosimilitud riores o posteriores o para aquellos dispositi-
de los dispositivos externos, por lo que Dräger no vos que no se han validado. Para garantizar la
garantiza la precisión o la integridad de los datos seguridad del paciente y el rendimiento del
procedentes de dichas fuentes. dispositivo, no conecte dispositivos al moni-
tor que no hayan sido aprobados por Dräger.
Pueden conectarse dispositivos periféricos
El hospital es responsable de ponerse en con-
mediante la opción de conectividad de dispositi-
tacto con Dräger para determinar la compati-
vos. Conecte dispositivos médicos periféricos
bilidad y el estado de garantía de cualquier
a un monitor de paciente únicamente si dichos
conexión realizada con dispositivos médicos
dispositivos cumplen con los requisitos de
de otros fabricantes.
seguridad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte
“Conexión segura a otros equipos eléctricos”
en la página 13 de estas instrucciones de uso
para ver información sobre cómo conectar
dispositivos de manera segura.
Ventilatores compatibles
312 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles El siguiente diagrama muestra un recuadro de
y parámetros: parámetros de ventilador.
– Curva de presión de las vías respiratorias
(Paw) y recuadro de parámetros asociado A B
– Curva de flujo espiratorio y recuadro de
parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
– Curvas de CO2 y recuadro de parámetros C
asociado
D
– Bucles (flujo-volumen, volumen de presión)
E
NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede F
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
049
nales en la pantalla. Para ver más información, A Primera etiqueta de parámetros
consulte “Recuadros de parámetros” en la
página 52. B Segunda etiqueta de parámetros
C Segundo valor de parámetros
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma de D Tercera etiqueta de parámetros
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros E Tercer valor de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada F Primer valor de parámetros
sobre el contenido de los recuadros de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución
de problemas” en la página 377.
Bucles
Los bucles ofrecen información importante sobre hacia la derecha. La inspiración comienza en un
la respuesta del paciente a la ventilación mecá- punto definido por la presión de la línea de base
nica. Puede revisar los bucles en dos páginas: y el nivel de volumen al comienzo de la inspiración.
presión/volumen y flujo/volumen.
Los bucles de flujo/volumen también notifican
Los bucles de presión/volumen ilustran los cam- respiraciones mecánicas y espontáneas. La inspi-
bios de distensibilidad, resistencia y trabajo de ración comienza en el origen y se desplaza hacia
ventilación. Una respiración mecánica representa arriba y a la derecha. La espiración se representa
los valores hacia la izquierda, mientras que una bajo el eje horizontal y avanza hacia la izquierda
respiración espontánea representa los valores hasta el punto de inicio original.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 313
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
La página Mostrar todos muestra los valores Para acceder a la página Mostrar todos
de los parámetros de ventilador que se están
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
monitorizando en ese momento.
barra de menús principal.
2 Seleccione Tendencias > Respiratorio/
Ventilación > Mostrar todos.
314 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
NOTA
1) La etiqueta Pmedia sustituye a la etiqueta Pmedia cuando se conecta un V500 o VN500.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 315
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
NOTA
1) Cuando se conecta un V500 o V500N, las etiquetas de parámetros cambian del modo siguiente:
– VMe se convierte en VM
– FRv se convierte en FR
– VTe se convierte en VTe
316 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
Con la opción de conectividad de dispositivos, Para obtener una lista de los modos y ajustes admi-
Cockpit puede mostrar valores de parámetros tidos, consulte las Instrucciones de uso de Evita
desde dispositivos de anestesia Perseus A500 Infinity V500.
(A500) independientes. 30 segundos después
de conectar un dispositivo de anestesia, los datos
aparecen en la estación Cockpit. Curvas admitidas
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus A500 pone las siguientes curvas a disposición de
pacientes” en la página 11. Para ver los mensajes la red Infinity:
de error específicos del dispositivo, consulte las
– Curva de presión de las vías respiratorias
Instrucciones de uso del dispositivo de anestesia
conectado. (Paw) y recuadro de parámetros asociado
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 317
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
Parámetros admitidos
NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en la pestaña Cockpit Paciente.
318 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
NOTA
1)
Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en la pestaña Cockpit Paciente.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos de anestesia (consulte la página 158).
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 319
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia
PRECAUCIÓN
Consulte siempre el origen principal de datos
antes de tomar decisiones diagnósticas o tera-
péuticas. El dispositivo periférico puede mostrar
datos de una amplia gama de fuentes, incluidos
los dispositivos externos, y no pueden realizarse
comprobaciones de la validez y la verosimilitud
de los dispositivos externos, por lo que Dräger
no garantiza la precisión o la integridad de los
datos procedentes de dichas fuentes.
Pueden conectarse dispositivos periféricos
mediante la opción de conectividad de dispositi-
vos. Conecte dispositivos médicos periféricos
a un monitor de paciente únicamente si dichos
dispositivos cumplen con los requisitos de
seguridad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte
“Conexión segura a otros equipos eléctricos”
en la página 13 de estas instrucciones de uso
para ver información sobre cómo conectar
dispositivos de manera segura.
320 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 321
Configuración del sistema
Visión general
Diseño de pantalla
Hay disponibles varias páginas de Diseño de 3 Seleccione una de las siguientes pestañas
pantalla para configurar el diseño y el contenido para acceder a la página de configuración
de la pantalla. correspondiente:
– Ajustes generales
Para acceder a las funciones de configuración
– Modos
de la pantalla
– Vista automática (si la barra de herramien-
1 Pulse el botón Configuración sistema... de
tas de configuración de vista automática
la barra de menús principal.
está visible a lo largo de la parte inferior
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla de la pantalla, también puede seleccionar
(si aún no está seleccionada). el botón Config. en la esquina inferior dere-
cha de la pantalla para acceder a la página
de Vista automática)
– Vistas (necesita contraseña)
– Editor de vista (necesita contraseña)
322 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 323
Configuración del sistema
A B C F Botón Presentación
K
L
M N
050
324 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Puede realizar varias funciones en la página Vista 5 Pulse el botón Recuadros de parámetros (H)
automática. Los siguientes ajustes describen la y utilice el mando giratorio para seleccionar el
configuración general de la página Vista automá- número deseado de recuadros de parámetros
tica. Para ver información detallada sobre la confi- para la visualización. Las selecciones disponi-
guración de los atributos de visualización de un bles son: Apagado, 1, 2, 3 (predeterminado),
parámetro, consulte “Configuración de parámetros 4, 5, 6.
para visualización” en la página 326.
6 Pulse el botón Presentación (I). Después,
pulse el botón Parte superior o Parte inferior
Para configurar los ajustes disponibles (predeterminado) para determinar si los recua-
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis dros de parámetros aparecen a lo largo de
corresponden al diagrama de la página Vista auto- la parte inferior o superior de la pantalla.
mática (consulte la página 324).
7 Pulse el botón Pantalla dividida (J). Las selec-
1 Acceda a la página Vista automática (consulte ciones disponibles son: Ninguno (predetermi-
la página 322). nado), Tabla de tendencias, Bucles de vent.,
2 Seleccione el modo de presentación seleccio- Parám. ST, ECG: mostrar todos, ECG/ST,
nando uno de los siguientes dos botones ECG/Vent.
situados junto a Modo de presentación: Si selecciona “Ninguna”, el área de monitoriza-
– Auto (A) para seleccionar el modo de ción sólo contiene parámetros en tiempo real.
presentación automático (consulte la Cualquier otra selección divide el área de
página 58). monitorización en dos ventanas. La ventana
– Manual (B) para seleccionar el modo derecha continúa mostrando los parámetros en
de presentación manual (consulte la tiempo real. El lado izquierdo puede contener
página 58). uno de los siguientes valores: Tabla de tenden-
cias, Bucles de vent., ECG mostrar todas las
3 Pulse el botón Curvas (E) para determinar el deriv., ECG/Vent, ECG/ST. Para obtener más
número de curvas que se pueden seleccionar
información, consulte la “Pantalla de Cockpit en
en la ventana de selección de parámetros (N).
modo de pantalla partida” en la página 60.
El número de curvas disponibles para la selec-
ción depende de las opciones del hardware 8 Pulse el botón Mini trends (K) para activar
y software adquiridos: o desactivar la visualización de minitendencias
Dispositivo Con opción Sin opción o seleccione un tiempo de visualización de ten-
dencias (consulte la página 61). Las seleccio-
C500 12 a 16 curvas 10 curvas
nes disponibles son: Apag., 10 min, 15 min,
C700 16 curvas 12 curvas 20 min, 30 min (predeterminado), 45 min, 1 h,
90 min, 2 h, 6 h, 12 h, 24 h.
Pulse el botón Presentación (F). Después,
pulse el botón Izquierda o Derecha (predeter- 9 Pulse el botón Tendencia PANI (L) para selec-
minado) para determinar si las curvas aparecen cionar entre la representación gráfica o numé-
a la izquierda o a la derecha de los recuadros rica de la visualización de minitendencias de
de parámetros. PANI.
4 Pulse el botón de activación o desactivación 10 Alterne el botón Toolbar (M) entre Enc. (prede-
(predeterminado) de Solapación de presión
terminado) o Apag. para activar o desactivar la
(G) para activar o desactivar el modo de sola-
barra de herramientas de configuración de vista
pamiento de presión. Esta función sólo fun-
automática (consulte la página 325).
ciona si las curvas de presión se muestran
en canales contiguos.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 325
Configuración del sistema
326 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 327
Configuración del sistema
328 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 329
Configuración del sistema
La página Vistas muestra todas las vistas disponi- 5 Seleccione la vista cuyo nombre va seguido
bles que controlan el modo en que la información de un asterisco y se muestra en cursiva (por
se presenta en la pantalla. La página Vistas está ejemplo, Quirófano general *). Esta convención
formada por vistas personalizadas y vistas de de visualización identifica una vista que se ha
Dräger. Puede seleccionar cualquier vista y guar- modificado y cuyos cambios aún no se han
dar los cambios en vistas personalizadas. Las guardado.
vistas de Dräger se pueden seleccionar, pero no
6 Pulse el botón Guardar vista. Este botón no
se pueden modificar.
ejecuta ninguna función si lo selecciona y no
hay disponible ninguna vista personalizada
Para guardar cambios en una vista para guardarse.
personalizada
7 Pulse el mando giratorio.
1 Pulse el botón Configuración sistema... de
NOTA
la barra de menús principal.
También puede guardar cambios en un vista per-
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla sonalizada desde la página Editor de vista.
(si aún no está seleccionada).
3 Seleccione la pestaña Vistas. Aparece una
ventana emergente de contraseña.
4 Introduzca la contraseña clínica y pulse el
botón Intro.
330 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Además de las ocho vistas de Dräger, cada Cockpit A Campo Vista y botón de flecha
puede tener ocho vistas personalizadas. El Editor
B símbolo para cambiar el nombre de la vista
de vista es una opción que le permite crear, modi-
seleccionada
ficar y guardar vistas personalizadas.
C Campo Plantilla y botón de flecha
NOTA
Aunque Cockpit puede mostrar numerosos pará- D Pestaña Editor de vista
metros y curvas, tenga cuidado al crear vistas per- E Panel de presentación
sonalizadas y asegúrese de que la información
relevante desde el punto de vista clínico no queda F Botón Profiles...
oculta o ilegible. G Símbolo de Guardar vista
El siguiente diagrama muestra la página Editor
de vista. Para acceder al Editor de vista
Config. sistema 1 Pulse el botón Configuración sistema... de
la barra de menús principal.
A 2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla >
pestaña Editor de vista (C).
B
3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.
C
D
G
Funciones de Editor de vista
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 331
Configuración del sistema
Para modificar una vista personalizada 6 Pulse el botón de flecha inferior (H) de la ven-
tana emergente Índice para seleccionar otros
NOTA ajustes. Por ejemplo, si elige Curvas en el paso
Aunque Cockpit puede mostrar numerosos pará- 4, ahora puede seleccionar la visualización de
metros y curvas, tenga cuidado al crear vistas per- la derivación del ECG.
sonalizadas y asegúrese de que la información 7 Repita los pasos 4 y 5 para todos los paneles
relevante desde el punto de vista clínico no queda de la plantilla de diseño seleccionada.
oculta o ilegible.
8 Seleccione el símbolo (G) situado junto al
1 Acceda a la página Editor de vista (consulte campo Guardar vista (consulte el diagrama de
la página 331). la página 331) para guardar los cambios con el
nombre existente.
2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo
Vista (A) para seleccionar la vista que desee o
modificar. Seleccione el símbolo situado junto al
NOTA campo Vista (A) para acceder a un teclado que
permite cambiar el nombre de la vista actual.
Solamente puede cambiar las vistas personaliza-
das. Las vistas de Dräger no se pueden modificar.
Para asignar una vista a perfiles
Una etiqueta de vista que se muestra en cursiva
y va seguida de un asterisco identifica una vista Puede asignar una vista a un perfil después de
que se ha modificado, pero cuyos cambios aún modificarla o en cualquier momento posterior.
no se han guardado. 1 Acceda a la página Editor de vista (consulte
3 Pulse el botón de flecha situado junto al campo la página 331).
Plantilla (B) para seleccionar una plantilla de 2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo
diseño (D) formada por varios paneles que ilus- Vista (A) para seleccionar la vista que desea
tra cómo será el diseño básico de la pantalla. asignar a perfiles (si aún no se ha seleccio-
4 Toque un panel de la plantilla de diseño selec- nado).
cionada para seleccionar un contenido. Apa- 3 Pulse el botón Perfiles... (F) para mostrar la
rece la siguiente ventana emergente Índice. ventana emergente Añadir a perfil.
Índice 4 Pulse el botón Vistas Draeger o Vistas perso-
nalizadas de la columna Adulto, Pediátrico
G o Neonato. Aparece una ventana emergente
H adicional que contiene los perfiles almacena-
053
332 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Las páginas de Alarmas protegidas por contra- 3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.
seña se utilizan para configurar los ajustes genera-
4 Seleccione una de las siguientes pestañas
les de alarma.
para acceder a la página de configuración
correspondiente:
Para acceder a las páginas de Alarmas
– Ajustes generales
1 Pulse Configuración sistema... en la barra
– Volumen/ Tono
de menús principal. Aparece una ventana
emergente de contraseña. – Código
2 Seleccione la pestaña Alarmas.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 333
Configuración del sistema
NOTA
La función de validación de alarmas debe estar
activada.
NOTA
Este modo no está disponible cuando está
activado el Modo NFC francés (consulte la
página 343).
334 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
ADVERTENCIA
Si selecciona Igual que alarma FC, las
alarmas de ASY y VF no se notifican si las
funciones de alarma de FC y ARR están
desactivadas.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 335
Configuración del sistema
336 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Para cuidados urgentes, puede configurar un La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles
conjunto de funciones de monitorización individua- de la página Código. Para acceder a esta página,
les. Estas funciones pueden activarse simultánea- consulte la página 333.
mente seleccionando el botón Código en la barra
de menús principal.
Cuando se pulsa el botón Código, aparece un
temporizador junto con un botón Parar y un botón
Restab en la barra de título.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Registro continuo Enc., Apag. (predeterminado) – Enc.: se inicia un registro continuo al
seleccionar el botón Código.
– Apag.: no se inicia ningún registro al
seleccionar el botón Código.
Modo PANI conti- Enc., Apag. (predeterminado) – Enc.: se inician medidas de PANI continuas
nuo al seleccionar el botón Código.
– Apag.: no se inicia ninguna medida de PANI
al pulsar el botón Código.
Volumen de alarma Sí, No (predeterminado) – Sí:el volumen de alarma se establece en su
apagado ajuste mínimo al pulsar el botón Código.
– No: las señales de alarma acústicas de
cualquier alarma activa no se ven afectadas
al pulsar el botón Código.
Las páginas Registros/ Informes configuran 3 Seleccione una de las siguientes pestañas para
ajustes generales de registro e informe. acceder a la página de configuración corres-
pondiente:
Para acceder a las páginas Registros/ Informes – Config. de registrador
1 Pulse Configuración sistema... en la barra – Inf. ECG en reposo
de menús principal.
– Config. de informes
2 Seleccione la pestaña Registros/ Informes.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 337
Configuración del sistema
Configuración de registrador
338 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 339
Configuración del sistema
Config. de informes
Configuración de Biomédico
En esta sección se describen algunas páginas 4 Seleccione una de las siguientes pestañas:
a las que sólo puede acceder personal autorizado. – País
Todas las páginas de Biomédico están protegidas
por contraseña. – Unidades de medida
– Control de paciente
Para acceder a las páginas de Biomédico – Nombrar servicio
1 Pulse Configuración sistema... en la barra – Config. de red (seleccione la pestaña
de menús principal. Infinity o Hospital)
340 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 341
Configuración del sistema
342 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 343
Configuración del sistema
344 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 345
Configuración del sistema
346 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Configuración de Biomédico:
configuración del registrador
G
055
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 347
Configuración del sistema
Configuración IT de Biomédico
348 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 349
Configuración del sistema
350 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Para configurar una aplicación Citrix 3 Defina los siguientes ajustes en la columna
Nombre (D) y en la columna Valor (E) para
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
cualquier aplicación que se ejecute en Citrix:
corresponden al diagrama de la página Aplicación
(consulte la página 350). – Dirección IP del PC al que está accediendo
1 Acceda a la página Aplicación (consulte la – Puerto de comunicación utilizado para la
página 340). aplicación
2 Seleccione el símbolo que se encuentra – Aplicación que se ejecutará mediante Citrix
junto a la opción de menú Nombre (C) para
activar un teclado en pantalla y cambiar el nom-
bre de la etiqueta de la ficha IT (el nombre de la
ficha real en la página Config. IT no cambia.
Configuración de fichas de IT
G G
059
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 351
Configuración del sistema
352 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Configuración de perfiles
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 353
Configuración del sistema
Almacenamiento de perfiles
354 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 355
Configuración del sistema
Configuración de perfiles
356 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 357
Configuración del sistema
Transferencia de perfiles
G F E
064
358 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema
También puede importar y exportar perfiles de Para importar perfiles desde una memoria USB
una Cockpit a otra mediante una memoria USB.
1 Inserte el dispositivo USB en el puerto USB de
A diferencia de la transferencia de perfiles por la
la Cockpit a la que desea transferir los perfiles.
red, el uso de una memoria USB tiene la ventaja de
que las Cockpit no tienen que residir en la misma 2 Pulse el botón Configuración sistema... en
unidad de monitorización. la barra de menús principal.
3 Seleccione la pestaña Biomédico.
Para exportar perfiles a una memoria USB
4 Introduzca la contraseña Biomédico.
1 Inserte una memoria USB en uno de los
5 Seleccione la pestaña Servicio.
puertos USB de la Cockpit cuyos perfiles
desea transferir. Pulse el botón Importar perfil para transferir
todos los perfiles de la memoria USB a Cockpit.
2 Pulse el botón Configuración sistema... en
la barra de menús principal.
3 Seleccione la pestaña Biomédico.
4 Introduzca la contraseña Biomédico y pulse
el botón Vistas.
5 Seleccione la pestaña Servicio.
6 Pulse el botón Exportar perfil para
exportar todos los perfiles a la memoria USB.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 359
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
360 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros
Informes/registros
Configuración de un informe de
resumen de caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 361
Informes/registros
Visión general
La Cockpit ofrece un registro en tiempo real de los El contenido de los registros e informes depende
resultados de monitorización en una registradora de los ajustes configurados. Puede personalizar
R50N. Además, puede solicitar diversos informes los ajustes de registro e informe en las páginas
y pantallas de impresión que se imprimen en una Registros/ Informes (consulte la página 337).
impresora láser.
Los mensajes relativos a los registros e informes
NOTA se enumeran en la página 416.
Los registros no admiten curvas de ventilación.
Grabador R50N
Los registros de cinta programados y continuos se Sustitución del papel del registrador
imprimen en un registrador R50N que está conec-
tado a la red o al PS250/P2500 mediante un cable
cruzado. R50N es un registrador de cinta de dos Para sustituir el papel
canales. 1 Abra la puerta del papel y extraiga el rollo
de papel vacío y el papel que quede en el
mecanismo de impresión.
2 Coloque un nuevo rollo de papel con la cara
impresa apuntando hacia arriba en el soporte
de la bobina. Desenrolle unos pocos centíme-
A tros de papel de la parte inferior.
B 3 Alinee el rollo de papel con las guías de papel
y cierre la puerta. (Si no se alinea correcta-
mente, el papel puede atascarse).
4 Genere un registro programado para compro-
bar que la registradora está conectada adecua-
354
362 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros
Registros programados
En la Cockpit, puede solicitar registros de cinta datos de retraso que se originaron antes de
programados que se imprimen en una registradora iniciar el registro y datos en tiempo real que se
R50N (consulte la página 365). Los registros adquirieron tras el inicio del registro. La relación
programados se pueden solicitar manualmente entre los datos de retraso y en tiempo real se
o generar automáticamente en función de los puede configurar (consulte la página 337). Los
ajustes de alarma configurados. registros de cinta también incluyen puntas de
marcapasos, si existen.
Si un origen de señal deja de estar disponible, por
ejemplo debido a un cable o derivación desconec- El encabezamiento de un registro programado
tado, mientras se está imprimiendo un registro, contiene la información siguiente:
la curva y los datos del parámetro asociados se
– Valores de parámetros en el momento en que
muestran como datos en blanco en el registro de
el registro comienza a imprimirse
cinta.
– Nombre del paciente y número de ID
Un registro programado contiene datos de una
duración especificada que se puede configurar – Fecha y hora
entre 6 segundos y 20 segundos (consulte “Confi-
El siguiente diagrama muestra un registro
guración de los ajustes de registro e informe” en la
programado típico.
página 337). Un registro programado contiene
A D F H I
C
B E G
355
A Nombre del paciente F Tiempo de retraso seleccionado
B ID del paciente G Velocidad de registro seleccionada
C Unidad de monitorización H Origen de la solicitud de registro (por ejemplo,
Cama Cronom)
D Fecha
I Etiquetas de parámetros y unidades de medida
E Hora
Registros remotos
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 363
Informes/registros
Cuando la función Curva de alarma está activada Para asignar un grado de alarma a los eventos
(consulte la página 337), los registros de alarma de arritmia
programados se generan automáticamente siem-
1 Pulse el botón Alarmas... de la barra de menús
pre que un parámetro cuya función de archivo
principal.
está activada traspasa los límites de alarma
establecidos. 2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada).
Los registros de alarma también se generan
cuando se produce un evento de arritmia con 3 Seleccione la pestaña ARR en el lado derecho
una clasificación de alarma media o alta. para mostrar la página ARR.
En las siguientes secciones se describe cómo 4 Toque el campo en la columna Alarma
configurar un parámetro o evento de arritmia del parámetro cuyo nivel de alarma desea
para generar un registro de alarma automático. modificar.
5 Seleccione el campo de la columna Archivo
Para activar o desactivar la función de archivo y seleccione Guar, Guar/ Reg, Reg para
de un parámetro generar un registro o Apag. para desactivar
la función.
1 Seleccione el recuadro del parámetro cuya
función de alarma desea activar o desactivar 6 Pulse el mando giratorio para confirmar el
para acceder directamente a esa página de ajuste.
parámetros.
o
Seleccione Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal > seleccione la pes-
taña del parámetro deseado para acceder a la
página.
2 Pulse el botón situado junto al ajuste Archivo
y elija Guar, Guar/ Reg, Reg para generar un
registro o Apag. para desactivar la función.
364 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros
Registros continuos
Los registros continuos son casi idénticos a los Causas de la cancelación automática
registros programados (consulte la ilustración en de registros
la página 363). La única diferencia es que un regis-
tro continuo se ejecuta hasta que lo interrumpe Cualquier registro continuo o programado activo se
manualmente a diferencia de un registro progra- cancela automáticamente bajo las circunstancias
mado, que se ejecuta durante un periodo especifi- siguientes:
cado.
– Si la Cockpit pierde su conexión a la red.
Las etiquetas de curva, las barras de escala y las Los registros se reanudan cuando se restaura
escalas se imprimen una vez para cada parámetro. la conexión a la red.
– Si coloca la Cockpit en modo en espera.
Para solicitar un registro continuo
– Si descarga un paciente.
z Seleccione el símbolo situado junto al botón
Tendencias/ Datos... en la barra de menús
principal > Registro continuo.
Solicitud de registros
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 365
Informes/registros
Informes disponibles
Impresión de informes
NOTA
Si se conecta un teclado a Cockpit, también
puede utilizar la tecla de pantalla de impresión
del teclado para generar una pantalla de
impresión.
366 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 367
Informes/registros
368 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 369
Informes/registros
370 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 371
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
372 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Aplicaciones IT (opciones)
Aplicaciones IT (opciones)
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 373
Aplicaciones IT (opciones)
Visión general
Cockpit admite varias aplicaciones IT. Cada aplica- que le permite acceder a la pantalla de monitoriza-
ción es una opción a la que se accede seleccio- ción que muestra las constantes vitales actuales
nando una pestaña que aparece en el lateral del paciente.
izquierdo del área de monitorización (consulte
Si está utilizando un teclado, puede activar un
“Pantalla partida con fichas IT de Cockpit” en la
cursor de ratón en Cockpit pulsando las teclas
página 62). Cuando se muestran las fichas de IT,
ALT y F10 simultáneamente.
la primera ficha de IT es siempre la ficha Paciente,
Configuración de fichas de IT
Únicamente personal autorizado con la contraseña Si Cockpit pierde la comunicación con una
de Biomed puede configurar las pestañas de IT. aplicación, aparece un mensaje en la página de
En la página Config. IT puede activar o desactivar la aplicación IT correspondiente. Cockpit intenta
cada ficha y configurar ajustes específicos, como restablecer una comunicación con la aplicación
el bloqueo de ventanas emergentes, etc. Para ver IT lo antes posible.
información detallada, consulte “Configuración IT
de Biomédico” en la página 348.
Explorador Web
PRECAUCIÓN
Infinity Acute Care System (IACS) no dispone de Además de las aplicaciones IT, también puede
software de protección contra virus y, por tanto, configurar un explorador Web con sitios Web pre-
depende del servidor de seguridad de la institu- configurados (consulte “Configuración de fichas IT:
ción para evitar el acceso a archivos infectados. configuración del explorador Web” en la
Al configurar aplicaciones de IT para acceder página 348). Una vez que ha accedido a la ficha
a sitios Web, evalúe cada sitio Web con respecto IT del explorador Web, puede elegir entre todos
a infecciones de virus potenciales. los sitios Web que se han preconfigurados en la
pestaña Biomed. Las fichas de IT también están
disponibles en modo de pantalla partida
(consulte la página 60).
374 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Aplicaciones IT (opciones)
El siguiente diagrama es un ejemplo de una página está siempre visible para notificar las constantes
Web. Una vez configurado con éxito un explorador vitales del paciente. La primera ficha de IT es la
(consulte la página 349), puede seleccionarlo pul- ficha Paciente, que le lleva de nuevo a la pantalla
sando la ficha IT correspondiente. Sea cual sea la principal, que muestra las constantes vitales del
aplicación IT mostrada, la barra de título de Cockpit paciente.
A
B B C D E F
065
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 375
Aplicaciones IT (opciones)
Aplicaciones IT admitidas
Si acopla un monitor M540 nuevo y admite al muestran que el paciente ha sido dado de alta.
paciente en la estación Cockpit, el contenido de En la siguiente tabla se enumeran las aplicaciones
algunas fichas de aplicaciones cambia para reflejar ID admitidas.
los datos del nuevo paciente. Del mismo modo, si
realiza el alta de un paciente, todas las fichas IT
376 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Solución de problemas
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 377
Solución de problemas
Visión general
378 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 379
Solución de problemas
ECG
380 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 381
Solución de problemas
382 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 383
Solución de problemas
ST
384 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 385
Solución de problemas
ARR
Excepto para asistolia y fibrilación ventricular, Para asistolia y fibrilación ventricular, la prioridad
puede asignar una prioridad de alarma baja, media de alarma está fijada en potencialmente mortal
o alta, así como desactivar la función de alarma. y no puede desactivar la función de alarma.
Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución
parámetros
!!! Asistolia ASI Se ha detectado la Compruebe
!!! Fibrilación FIBV arritmia indicada. el estado del
ventricular paciente y trátelo
si es preciso.
!!! ARR taquicardia TAQUV
ventricular 1) Algunos mensa-
jes sólo apare-
!! %0 rafaga 1) RUN
cen cuando se
!! %0 ritmo idioventri- RIVA ha instalado la
cular acelerado 1) opción de arrit-
! %0 taquicardia TSV mia completa.
supraventricular 1)
! %0 emparejamiento 1) PAR
1)
! %0 bigeminismo BGM
1)
! %0 taquicardia TAQ
! %0 bradicardia 1) BRADI
1)
! %0 PAUSA PAUSA
1)
!! %0 artefacto ARTF
NOTA
En el recuadro de parámetros, el valor se sustituye por una abreviatura de ARR (consulte la
página 30) excepto para el mensaje ARR no puede aprender.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ARR.
386 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 387
Solución de problemas
Respiración (FRi)
388 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 389
Solución de problemas
390 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
SpO2
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 391
Solución de problemas
392 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 393
Solución de problemas
394 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 395
Solución de problemas
396 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 397
Solución de problemas
PANI
398 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 399
Solución de problemas
400 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 401
Solución de problemas
Temperatura
402 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
PSI
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 403
Solución de problemas
404 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 405
Solución de problemas
406 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 407
Solución de problemas
408 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 409
Solución de problemas
410 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
CO2
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 411
Solución de problemas
NOTA
No puede poner
a cero el sensor
cuando se muestra
este mensaje y la
temperatura
ambiente está por
encima de 10 °C
(50 °F).
Cuando la tempe-
ratura ambiente
está por debajo de
10 °C (50 °F), el
mensaje puede
permanecer más
de 15 minutos. En
este caso, es posi-
ble poner a cero el
sensor una vez que
el mensaje se ha
mostrado durante
al menos
10 minutos.
412 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 413
Solución de problemas
414 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 415
Solución de problemas
416 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 417
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
418 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Limpieza y desinfección
Limpieza y desinfección
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 419
Limpieza y desinfección
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Debido al peligro de descarga eléctrica, no Para evitar dañar el dispositivo, no utilice
extraiga nunca la cubierta de ningún disposi- herramientas afiladas ni abrasivos. No sumerja
tivo mientras se está utilizando o si está nunca en agua u otros líquidos ningún conector
conectado a la corriente. eléctrico.
Productos aprobados
Limpie y desinfecte el producto según el protocolo – Sporox II: no utilizar en la pantalla táctil (7,5 %
aprobado por el hospital. Los siguientes productos de agua oxigenada, 0,85 % de ácido fosfórico
han sido aprobados por Dräger y se ha compro- y 91,65 % de ingredientes inertes)
bado que no tienen efectos nocivos sobre los
– Dismozon puro
materiales utilizados en el dispositivo en el
momento de su comprobación: – Productos de limpieza para vidrio con
amoníaco (para utilizar solamente en la
– Isopropanol (solución al 40 %)
pantalla táctil)
– Conformidad: no utilizar en la pantalla táctil
– solución de agua jabonosa suave
(7,35 % de agua oxigenada, 0,23 % de ácido
peracético y 92,42 % de ingredientes inertes)
420 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Limpieza y desinfección
Componentes de Cockpit
Utilice únicamente los productos de limpieza Para limpiar los componentes de Cockpit
aprobados, enumerados en “Productos aproba-
1 Limpie la carcasa de Cockpit con un paño
dos” en la página 420.
humedecido con una solución de agua jabo-
NOTA nosa. Utilice un producto de limpieza para vidrio
No limpie el panel frontal del dispositivo mientras con amoníaco para limpiar la pantalla táctil.
está realizando la monitorización de un paciente. 2 Séquela bien con un paño sin pelusa.
Antes de limpiar el dispositivo, apáguelo.
NOTA
No aplique los productos de limpieza directamente
en la pantalla táctil del dispositivo. Aplique una
pequeña cantidad en un paño suave y páselo
suavemente por todas las superficies.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 421
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
422 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Mantenimiento
Mantenimiento
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 423
Mantenimiento
Visión general
424 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Mantenimiento
PRECAUCIÓN NOTA
Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse La siguiente tabla proporciona una visión general
tareas de mantenimiento en él con una frecuencia de la frecuencia de mantenimiento recomendada
regular. Debe mantenerse un registro de este para los componentes de IACS (Infinity C500,
mantenimiento preventivo. Recomendamos C700 y PS250/P2500).
conseguir un contrato de mantenimiento con
DrägerService a través de su vendedor. Para El intervalo normal de inspección para Cockpit
la realización de reparaciones, le recomendamos es de 24 meses. Este intervalo es menor si hay un
que se ponga en contacto con DrägerService. dispositivo conectado a Cockpit con un intervalo de
inspección más corto, que dependa de Cockpit
para su correcto funcionamiento.
Pieza del dispositivo Intervalo de mantenimiento y tareas
Filtro de toma de aire de PANI del monitor M540 – Cambiar cada dos años.
NOTA
Si el filtro de aire de PANI parece estar sucio
o dañado, sustitúyalo antes de los dos años
recomendados. El filtro de aire de PANI debe
sustituirse si el monitor M540 ha estado expuesto
a líquidos. Consulte el apartado Exchanging the
ambient air filter (Cambio del filtro de aire
ambiente) en la documentación técnica disponi-
ble a través de DrägerService.
– Deseche la pieza con la basura domestica
normal.
Batería interna de M540 y batería interna – Mantenimiento durante las inspecciones
de PS250/P2500 regulares.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 425
Mantenimiento
Inspecciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Alcance de las inspecciones de
seguridad de PS250/P2500
Realice las inspecciones de seguridad en los
intervalos especificados. De lo contrario, es posi-
Las siguientes inspecciones de seguridad no susti-
ble que el dispositivo no funcione correctamente.
tuyen a la inspección y el mantenimiento indicados
por el fabricante, incluida la sustitución preventiva
Alcance de las inspecciones de de piezas susceptibles de desgaste. Para obtener
documentación técnica, póngase en contacto con
seguridad de Cockpit (C500/C700)
el representante local de DrägerService.
Las siguientes inspecciones de seguridad no susti- 1 Compruebe la documentación adjunta y asegú-
tuyen a la inspección y el mantenimiento indicados rese de que las Instrucciones de uso están
por el fabricante, incluida la sustitución preventiva disponibles.
de piezas susceptibles de desgaste. Para obtener
2 Compruebe si cuando el dispositivo se combina
documentación técnica, póngase en contacto con
con otros sistemas, su funcionamiento es
el representante local de DrägerService.
correcto. Específicamente, compruebe lo
1 Compruebe la documentación adjunta y asegú- siguiente:
rese de que las Instrucciones de uso están
– Todas las etiquetas están enteras y son
disponibles.
legibles.
2 Compruebe que el equipo está completo y listo
– No hay daños visibles.
para su uso, de acuerdo con las Instrucciones
de uso. – Los fusibles accesibles desde el exterior
cumplen con los valores especificados.
3 Compruebe si cuando el dispositivo se combina
con otros sistemas, su funcionamiento es 3 Compruebe que el dispositivo cumple los requi-
correcto. Específicamente, compruebe lo sitos de seguridad eléctrica, según la norma
siguiente: IEC 62353 sobre equipos electromédicos:
pruebas recurrentes y pruebas tras la repara-
– Todas las etiquetas están enteras y son
ción del equipo electromédico.
legibles
4 Compruebe las siguientes funciones de
– No hay daños visibles
seguridad:
4 Compruebe que el dispositivo cumple los requi-
– El LED de alimentación eléctrica y el LED
sitos de seguridad eléctrica, según la norma
IEC 62353 sobre equipos electromédicos: indicador de la batería funcionan correcta-
pruebas recurrentes y pruebas tras la repara- mente.
ción del equipo electromédico. – C500/C700 están conectados a la alimenta-
5 Compruebe que las señales de alarma visuales ción correctamente.
y acústicas funcionan correctamente. – Compruebe el correcto funcionamiento
6 Compruebe que las siguientes funciones de Infinity MCable – Nurse Call.
del dispositivo funcionan de acuerdo con las
Instrucciones de uso: 5 Realice una prueba funcional de la batería
interna.
– Compruebe los LED
– Realice comprobaciones del dispositivo
426 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Mantenimiento
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 427
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
428 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Eliminación
Eliminación
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 429
Eliminación
430 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos
Datos técnicos
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 431
Datos técnicos
Visión general
Este capítulo contiene los datos técnicos para Para obtener la siguiente información, consulte
los siguientes dispositivos del Infinity Acute Care las del Infinity Acute Care System– Infinity M540
System – Aplicaciones de monitorización: Instrucciones de uso:
– Fuente de alimentación del PS250 – Módulos MPod y MCable que se conectan
directamente al monitor M540
– Fuente de alimentación del P2500
– Especificaciones como los rangos de medidas
– Requisitos técnicos mínimos para la pantalla
de parámetros individuales
secundaria
El IACS está diseñado para su conexión a un
– Infinity MCable – Nurse Call
paciente cada vez.
Para obtener datos técnicos acerca de Infinity
C500/C700, consulte las Instrucciones de uso
de Infinity Medical Cockpit.
Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x profundidad 27,76 x 11,68 x 34,59 cm (10,93 x 4,60 x 13,62 pulgadas)
x altura)
Peso 5,5 kg (12 lbs)
Refrigeración Convección
Conexiones – RS232
– Salida de alarma
– Cable del sistema
– Red de Infinity (Ethernet)
– Conector de compensación potencial (conexión de tierra)
Especificaciones ambientales
Humedad (sin condensación) Servicio: 20 al 95 %
Almacenamiento: 20 al 95 %
432 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos
NOTA
El PS250 tiene un rango de temperaturas de funciona-
miento de 0 a 40 °C (32 a 104 °F). Cuando la batería
se está cargando a temperaturas ambiente por debajo de
5 °C (41 °F), el LED amarillo del PS250 puede iluminarse.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 433
Datos técnicos
Infinity P2500
Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x profundidad 218 mm x 150 mm x 348 mm (8,6 pul x 5,9 pul x 13,7 pul)
x altura)
Peso 10 kg (22 lbs)
Refrigeración Convección natural (sin ventilador de refrigeración)
Conexiones – Dos conexiones LAN RJ45 (para la conexión simultánea
de la LAN Infinity y un registrador o impresora de red)
– Una salida de alarma para el sistema de aviso al personal
de enfermería
– Dos conectores de cables del sistema de Dräger
– Un conector modular RJ para el protocolo de
exportación RS232
– Un conector modular RJ para la conexión del Infinity
MCable – Nurse Call
– Conector de compensación potencial (conexión de tierra)
Especificaciones ambientales
Humedad (sin condensación) Servicio: De 10 % a 95 %
Almacenamiento: De 10 % a 95 %
Temperatura Servicio: 0 °C a 40 °C (0 °F a 104 °F)
Almacenamiento: de –20 °C a 60 °C (de –4 °F a 140 °F)
Presión atmosférica Servicio: de 485 mmHg a 795 mmHg (de 647 hPa
a 1060 hPa)
Almacenamiento: de 375 mmHg a 795 mmHg (de 500 hPa
a 1060 hPa)
Tipo de protección contra descargas Clase 1 de acuerdo con IEC 60601-1
eléctricas
Protección contra la entrada de agua IPX1 según IEC 60529: cuando se ensambla verticalmente
con las conexiones hacia abajo
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada De 100 a 240 VAC de 50 a 60 Hz
Modo de funcionamiento Continuo
434 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos
Atributos físicos
Conexiones Se conecta al PS250/P2500
Conexión únicamente a través de un cable
8417370
Señales del cable durante estado sin alarma
3
Cable 1 (normalmente abierto): blanco
Cable 2 (COM común): marrón
Cable 3 (normalmente cerrado): verde
Modo de funcionamiento Continuo
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 435
Datos técnicos
Requisitos de alimentación
Tensión de entrada 24 V CC máximo
Corriente de entrada 1 A CC máximo
Capacidad de conmutación 15 W máximo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tres contactos del cable abierto tienen un
aislamiento eléctrico de 1,5 k V CA
Requisitos ambientales
Funcionamiento
Temperatura 5 a 55 °C (41 a 131 °F)
Humedad relativa 5 al 95 %, sin condensación
Presión atmosférica 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)
Almacenamiento
Rango de temperaturas –20 a +60 °C (–4 °F a +140 °F)
Humedad relativa 5 al 95 %, sin condensación
Presión atmosférica 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)
Infinity R50N
Atributos físicos
Tamaño (altura x ancho x profundidad) 180 x 120 x 222 mm
(7,1 x 4,7 x 8,7 pulgadas)
Peso 1,6 kg (3,6 lbs)
Conexiones Alimentación de CA
Conector de red Infinity X14
Conector de compensación potencial
(conexión de tierra)
Refrigeración Convección
Requisitos de alimentación
Tensión de entrada De 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 1 A)
Gestión de riesgos
Clase de protección Clase 1
Protección contra la entrada de líquidos IPX0 según IEC 60529
436 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos
Pantalla secundaria
Compatibilidad electromagnética
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 437
Datos técnicos
Los cables y los accesorios no especificados en Las señales con una amplitud pequeña, como
las Instrucciones de uso no están autorizados. ECG, son especialmente susceptibles a las interfe-
La utilización de otros cables y/o accesorios puede rencias de energía electromagnética. Aunque el
tener un efecto negativo sobre la seguridad, el equipo ha pasado las pruebas descritas a continua-
rendimiento y la compatibilidad electromagnética ción, ello no garantiza un funcionamiento perfecto;
(emisión incrementada e inmunidad reducida). cuanto más “tranquilo” sea el entorno eléctrico,
mejor. En general, aumentando la separación entre
PRECAUCIÓN
los dispositivos eléctricos desciende la probabili-
El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo dad de interferencias.
o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso
de este tipo, debe controlarse el equipo para NOTA
comprobar su funcionamiento normal en la El equipo se ha diseñado para el uso en los entor-
configuración en que se utilizará. nos electromagnéticos especificados a continua-
ción. El usuario de este equipo debe asegurarse
de que se empleará en un entorno de este tipo.
Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de radiofre-
cuencia únicamente para su funcio-
namiento interno. Por lo tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas
y es improbable que causen interfe-
rencias en equipos electrónicos
cercanos.
Clasificación de emisiones Clase B El equipo es adecuado para el uso
CISPR en todo tipo de instalaciones, inclui-
Emisiones de armónicos Clase A das instalaciones domésticas
(IEC 61000-3-2) y aquellas conectadas directamente
a la red pública de suministro
Fluctuaciones y oscilaciones Conforme de electricidad de baja tensión
de tensión (IEC 61000-3-3) que abastece a los edificios
residenciales.
438 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos
Inmunidad electromagnética
Inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de con- Entorno electromagnético
frente a... 60601-1-2 formidad (del
dispositivo)
Descarga electros- Descarga de ±6 kV Los suelos deben ser de madera,
tática, ESD contacto: ±6 kV cemento o cerámica. En suelos de
±8 kV
materiales sintéticos, la humedad relativa
(IEC 61000-4-2) Salida de aire: ±8 kV
debe ser como mínimo de un 30 %.
Ráfagas de transi- Líneas del ±2 kV La calidad de la alimentación de red
torios rápidos PS250/P2500: ±2 kV debe ser la de un típico entorno comercial
±1 kV
u hospitalario.
(IEC 61000-4-4) Líneas de
entrada/salida más
largas: ± 1 kV
Sobretensión en Modo común: ±2 kV ±2 kV La calidad de la alimentación de red
líneas de corriente debe ser la de un típico entorno comercial
Modo diferencial: ±1 kV
alterna u hospitalario.
±1 kV
(IEC 61000-4-5)
Campo magnético 3 A/m 3 A/m El equipo que emite niveles altos de cam-
de frecuencia de pos magnéticos de suministro eléctrico
red 50/60 Hz (que superan 3A/m) debe mantenerse
a distancia para reducir la probabilidad
(IEC 61000-4-8)
de interferencias.
Huecos de tensión Caída >95 %, >95 %, La alimentación de red debe ser la de
y micro cortes en 0,5 ciclos 0,5 periodos un típico entorno comercial u hospitalario.
la alimentación de Si el usuario requiere un funcionamiento
Caída 60 %, 5 ciclos 60 %,
corriente alterna continuo durante los cortes de red, asegú-
5 periodos
Caída 30 %, 25 ciclos rese de que las baterías están instaladas
(IEC 61000-4-11)
30 %, y cargadas. Asegúrese de que la vida útil
Caída >95 %,
25 periodos de la batería supera los cortes de alimen-
5 segundos
tación previstos más prolongados o pro-
>95 %,
porcione una fuente de alimentación
5 segundos
ininterrumpida adicional.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 439
Datos técnicos
Inmunidad electromagnética
Inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de con- Entorno electromagnético
frente a... 60601-1-2 formidad (del
dispositivo)
RF conducida 150 kHz a 80 MHz 3 Vrms El equipo de comunicaciones RF portátil
RF acoplada en 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m y móvil se debe utilizar a una distancia
líneas con respecto a cualquier parte del disposi-
tivo, incluidos los cables, no inferior a la
(IEC 61000-4-6) distancia de separación recomendada
RF radiada calculada a partir de la ecuación que
(IEC 61000-4-3) se aplica a la frecuencia del transmisor,
como se describe más abajo.
Distancia de separación recomendada
[V1] V 3, 5
d = --------- P
V1
[E1] V/m
3, 5
d = --------- P 80 MHz a 800 MHz
E1
7
d = ------ P 800 MHz a 2,5 GHz
E1
440 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos
Inmunidad electromagnética
Inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de con- Entorno electromagnético
frente a... 60601-1-2 formidad (del
dispositivo)
a) Las magnitudes de campo de los transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio
(celular/sin hilos) y servicio móvil terrestre, radio de aficionados, emisión de radiodifusión por AM
y FM y emisión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a transmisores RF fijos, se recomienda considerar una encuesta de sitios
electromagnéticos. Si la magnitud de campo medida en la ubicación en que se utiliza el equipo
excede el nivel de cumplimiento para RF aplicable especificado arriba, se recomienda observar el
equipo para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede que
haya que tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el equipo.
b) Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las magnitudes de campo deben ser
inferiores a 3 V/m.
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 441
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
442 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice
Índice
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 443
Índice
444 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 445
Índice
G Hgb = hemoglobina
HIS (Sistema de información hospitalario) . . . . 81
G.C. Historial de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 113
almacenamiento de media . . . . . . . . . . . . . 284 Hora de ahorro de luz diurna,
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 I
factor de cálculo, introducción . . . . . . . . . . 287 Impresión
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Inf. ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Informe de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
inicio de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Informe de curva continua . . . . . . . . . . . . 368
inicio de una medida . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Informe de curva programada . . . . . . . . . 367
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Informe de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Informe de gráfico de constantes
modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 vitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
modo, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Informe de gráfico de tendencias . . . . . . . 368
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Informe de historial de alarmas . . . . . . . . 369
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Informe de resumen de caso . . . . . . . . . . 370
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 277 Informe de tabla de tendencias . . . . . . . . 369
principios de monitorización . . . . . . . . . . . 274 Informe de ventilación/anestesia . . . . . . . 369
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 informe gráfico de tendencias . . . . . . . . . 148
Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Informe SO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Informe ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
tamaño de catéter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
visualización de tipo de catéter . . . . . . . . . 286 Registros programados . . . . . . . . . . . . . . 365
volumen para inyectar, selección . . . . . . . 287 Imprimir pantalla, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . 366
Gateway, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Inf. ECG en reposo
GCC configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
conectividad de dispositivos externos . . . . 301 Informe
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Informe de cálculos, solicitud . . . . . . . . . . 369
parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Informe de curva continua, solicitud . . . . . 368
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 informe de curva programada,
selección de parámetros . . . . . . . . . . . . . . 304 solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
ver todos los parámetros . . . . . . . . . . . . . . 303 Informe de ECG en reposo, solicitud . . . . 367
Gráficos de tendencias informe de ECG, solicitud . . . . . . . . . . . . . 367
desplazamiento por los datos Informe de gráfico de constantes
de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 vitales, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
escalas de tendencias, cambio . . . . . . . . . 148 Informe de gráfico de tendencias,
impresión de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Grupos de alarmas Informe de historial de alarmas . . . . . . . . 369
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Informe de resumen de caso, solicitud . . . 370
Informe de tabla de tendencias,
H solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Informe de ventilación/anestesia,
Hardware solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
conexión a IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Informe SO, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . 370
conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . 292 Informe ST, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
hardware adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Informe de tendencias en formato de tabla
Hemo2® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Hemo4 y Hemo2, conexión al selección de intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . 340
monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Informe gráfico de tendencias
Hemo4® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 selección de duración de tendencia . . . . . 340
446 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 447
Índice
448 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 449
Índice
450 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice
Volumen de tono
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
tono de atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
tono de pulso SpO2, activado/
desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221, 233
tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Volumen de tono de atención,
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323, 336
Volumen para inyectar, G.C. . . . . . . . . . . . . . . 287
Z
Zona horaria, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 451
Estas instrucciones de uso son
válidas únicamente para
Infinity Acute Care System SW VG2
con el número de serie:
Sin el número de serie inscrito por Dräger, estas
instrucciones únicamente sirven de información
general y no deben emplearse con ninguna
unidad o aparato concreto.
Este documento es de carácter meramente
informativo y no se actualizará o modificará
sin que lo solicite el cliente.
Directiva 93/42/CEE
relativa a los productos sanitarios
MS28365 – RI01 es
© Dräger Medical GmbH
Edition/Edición 1 – 2011-07
Dräger se reserva el derecho de realizar
modificaciones en el equipo sin previo aviso.