0% encontró este documento útil (0 votos)
882 vistas452 páginas

Instrucciones IACS Dräger VG2

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
882 vistas452 páginas

Instrucciones IACS Dräger VG2

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones de uso

Infinity Acute Care System

ADVERTENCIA Aplicaciones de monitorización


Para utilizar este dispositivo médico de Software VG2
forma correcta, lea y cumpla las instruc-
ciones de uso.
Convenciones tipográficas

1 Los números consecutivos indican pasos de El símbolo “mayor que” > indica la ruta de navega-
una acción y el número “1” representa una ción en una ventana de diálogo, por ejemplo, Sys-
nueva secuencia de acciones. tem setup > Monitoring > Basic settings. En este
ejemplo, System setup representa el título de la
z Las listas con puntos indican acciones indivi- ventana de diálogo, Monitoring representa una
duales o diferentes opciones para una acción. pestaña alineada horizontalmente y Basic set-
– Los guiones indican una lista de datos, opcio- tings una pestaña alineada verticalmente.
nes u objetos.
(A) Las letras dentro de paréntesis se refieren
a elementos de la ilustración relacionada. Imágenes de pantalla
A Las letras en las ilustraciones denotan elemen- Las representaciones esquemáticas de imágenes
tos a los que se hace referencia en el texto. de pantalla utilizadas pueden diferir en la aparien-
cia o en la configuración de las imágenes de pan-
Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi- talla actuales.
tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo,
Alarmas o Tendencias/ Datos....

2 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Marcas registradas

– Acute Care SystemTM – NellcorTM


– Babylog® – OxiMaxTM
– DrägerService® – SatSeconds®
– Evita® son marcas comerciales de Nellcor Puritan Bennett,
LLC, una empresa Covidien
– Hemo4®
– ViewSonic®
– Hemo2®
es una marca comercial registrada de
– Infinity®
ViewSonic Corporation en [Link]. y otros países.
– Innovian®
– Edwards Vigilance®
– MCableTM
– Edwards Vigileo®
– Medical Cockpit®
son marcas comerciales
– MegaCareTM de Edwards Lifesciences, LLC.
– MPod® – ComplianceTM
– PatientWatchTM es una marca comercial de Cardinal Health, Inc.
– TruST® – Dismozun®pur
– MonoLead® es una marca comercial de BODE Chemie GmbH.
– Perseus A500 – Sporox II®
son marcas comerciales de Dräger. es una marca comercial de Sultan Healthcare, Inc.
– Masimo® – SERVO-i®
– Masimo SET® (Tecnología de extracción es una marca comercial de Maquet, Inc.
de señales)
– Masimo Rainbow SET®
– PVI®
– SpCO®
– SpHb®
– SpMet®
– SpOCTM
son marcas comerciales de Masimo Corporation.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 3


Definiciones de información de seguridad

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona infor-
información importante sobre una situación mación importante sobre una situación potencial-
potencialmente peligrosa, la cual puede pro- mente peligrosa, la cual puede provocar lesiones
vocar la muerte o lesiones graves en caso menores o moderadas al usuario o al paciente
de no evitarse. o bien daños en el dispositivo médico o en otros
objetos en caso de no evitarse.

NOTA
Una NOTA proporciona información adicional para
evitar inconvenientes durante el manejo.

Abreviaturas y símbolos

Para ver las explicaciones, consulte las secciones


“Abreviaturas” en la página 30 y “Símbolos del dis-
positivo” en la página 27.

4 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Contenido

Contenido

Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Barra de herramientas de configuración


de la vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Por su seguridad y la de sus pacientes . . . . 11 Personalización de la pantalla. . . . . . . . . . . . . 59
Información de seguridad general . . . . . . . . . . 15 Prioridad de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Infinity Acute Care System . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visión general del montaje . . . . . . . . . . . . . . . 70
Infinity Medical Cockpit (Cockpit) . . . . . . . . . . . 22
Acoplamiento/desacoplamiento
Fuente de alimentación del Infinity
del monitor M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PS250 Comm Hub (PS250) . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bloqueo/desbloqueo del monitor M540. . . . . . 72
Fuente de alimentación de Infinity
Conexión de los cables del sistema . . . . . . . . 73
P2500 (P2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje del cable Infinity MCable – Masimo
Monitor del paciente de Infinity
SET/Masimo Rainbow SET/Nellcor
M540 (M540) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
OxiMax MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Infinity M500 Docking Station (M500). . . . . . . . 24
Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Encendido y apagado de IACS . . . . . . . . . . . . 78
Conceptos de funcionamiento . . . . . . . . . . . 37 Visualización de demografía del paciente . . . 79
Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alta de un pa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes de IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Comunicación entre el monitor
Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
M540 y Cockpit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comunicación en la red Infinity . . . . . . . . . . . . 42 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Control remoto y vista remota . . . . . . . . . . . . . 43
Gestión de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . 46 Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 87
Pérdida de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . 88
Protocolo de exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Activación o desactivación de
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 la validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Barra de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Señales de alarma visuales . . . . . . . . . . . . . . 91
Área de monitorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 93
Mensajes admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Comprobación de las señales
Barra de menús principal y barra de de alarma visuales y acústicas . . . . . . . . . . . . 94
herramientas de acceso rápido . . . . . . . . . . . . 56 Visualización de los mensajes
Filtrado del contenido de parámetros . . . . . . . . 58 de alarma actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Modos de presentación automática Comportamiento de alarmas especiales . . . . . 95
y manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Configuración previa del silencio
de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pausa de las señales de alarma acústicas . . . 98

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 5


Contenido

Activación o desactivación de las señales Interactuación con la página de


de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 reclutamiento pulmonar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Pausa temporal de la monitorización Tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Interactuación con la tabla de tendencias . . . . 154
Activación o desactivación de la Minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 100 Páginas de revisión de datos . . . . . . . . . . . . . 157
Configuración de los ajustes de Pestaña Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
alarmas de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Configuración de las alarmas para un ECG, arritmia y segmento ST . . . . . . . . . . . . 161
parámetro individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Visión general de la monitorización
Configuración de las alarmas para de ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . 163
varios parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Precauciones acerca de ECG . . . . . . . . . . . . . 164
Configuración de la alarma de arritmia . . . . . . 107 Conexión de conjuntos de cables
Configuración de alarmas para ST . . . . . . . . . 109 de 3, 5 y 6 derivaciones para la
Configuración automática de todos monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
los límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Conexión del conjunto de cables de
Historial de alarmas y eventos guardados . . . . 112 derivaciones para la monitorización
Visualización del historial de alarmas. . . . . . . . 113 de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Visualización de una instantánea de Conexión de cables de derivaciones
un evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . . 166
Control remoto de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . 115 Preparación del paciente para la
Alarma de desconexión de monitorización deECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Colores de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Rangos de alarma y valores Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . 171
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . 174
Acceso a las funciones de ECG . . . . . . . . . . . 174
Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Funciones de configuración de los
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Acceso a las funciones de cálculo . . . . . . . . . . 127 Monitorización de pacientes con
Visualización de los resultados de marcapasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
los cálculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . . . 179
Datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Optimización del procesamiento con
Ecuaciones de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 marcapasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Cálculo de fármacos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Visión general de la monitorización de
Acceso a las funciones de cálculo arritmias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Selección de derivaciones para ARR . . . . . . . 182
Listado de fármacos personalizado . . . . . . . . . 136 Modos ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Ecuaciones de la herramienta de Pantalla de ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Acceso a las funciones de ARR . . . . . . . . . . . 185
Funciones de configuración de los
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos . . . . 141 parámetros de ARR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Visión general de la monitorización de ST . . . 186
Tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Monitorización estándar de ST . . . . . . . . . . . . 187
Gráficos de tendencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Monitorización de 12 derivaciones TruST . . . . 187
Interactuación con las páginas Monitorización de 12 derivaciones de ST . . . . 187
de gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Conexión de conjuntos de cables de
Página Reclutamiento pulmonar . . . . . . . . . . . 149 derivaciones para monitorización de ST . . . . . 188

6 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Contenido

Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Funciones de configuración de los


Revisión de complejos ST . . . . . . . . . . . . . . . . 189 parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Puntos de medida de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Funciones de configuración de los
Referencia ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 parámetros de Masimo Rainbow
Ajustes de alarma de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 SET Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Acceso a la configuración de ST . . . . . . . . . . . 193 Funciones de configuración de Masimo
Funciones de configuración de ST . . . . . . . . . . 194 Rainbow SET protegidas por contraseña . . . . 226
Aprendizaje/reaprendizaje del patrón
de QRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 SpO2 y frecuencia del pulso con
Nellcor OxiMax MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Respiración de impedancia (FRi) . . . . . . . . . 197 Visión general de la monitorización
Visión general de monitorización de de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Precauciones acerca de SpO2 . . . . . . . . . . . . 229
Precauciones de respiración . . . . . . . . . . . . . . 198 Conexión del cable Nellcor
Conexión de conjuntos de cables OxiMax MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
de 3, 5 y 6 derivaciones para la Preparación del paciente para la
monitorización de FRi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Conexión del conjunto de cables de Pantalla de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
derivaciones para la monitorización Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . . . 233
de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Funciones de configuración de los
Conexión de cables de derivaciones parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . . . 201
Preparación del paciente para la Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
monitorización de respiración. . . . . . . . . . . . . . 202 Visión general de monitorización de
Pantalla de respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . 203 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Ajuste del umbral de detección Conexión de los sensores de temperatura . . . 236
y activación del marcador de respiración . . . . . 204 Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Modos de medida de respiración . . . . . . . . . . . 204 Acceso a la página de configuración de
Acceso a la página de respiración . . . . . . . . . . 205 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Funciones de configuración de los Funciones de configuración de los
parámetros de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . 205 parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 240

Monitorización de SpO2 y Pulse Presión arterial no invasiva (PANI) . . . . . . . 241


CO-Ox con MCables Masimo SET. . . . . . . . . 209
Visión general de la monitorización
Visión general de la monitorización de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
de SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Precauciones acerca de PANI. . . . . . . . . . . . . 243
Precauciones sobre SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . 212 Conexión del tubo y el manguito de PANI . . . . 244
Conexión del cable Masimo SET MCable . . . . 214 Preparación del paciente para la
Conexión del cable Masimo monitorización de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Rainbow SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Pantalla de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Modos de medida de PANI . . . . . . . . . . . . . . . 247
Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . 217 Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Revisión de los parámetros Acceso a la configuración de PANI . . . . . . . . . 250
SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Funciones de configuración de los
Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . . . 220 parámetros de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 7


Contenido

Presión arterial invasiva (PSI). . . . . . . . . . . . 253 Dispositivo externo: Gasto cardíaco


Visión general de la monitorización de PSI . . . 254 continuo (GCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Precauciones acerca de PSI . . . . . . . . . . . . . . 256 Visión general de la monitorización
Conexión del Hemo4 pod y el Hemo2 pod. . . . 257 de GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Conexión del cable MPod – QuadHemo . . . . . 258 Precauciones acerca de GCC. . . . . . . . . . . . . 302
Conexión del cable Dual Hemo MCable . . . . . 259 Pantalla de GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Preparación del paciente para la Visualización de los parámetros de
monitorización de PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Pantalla de PSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Acceso a la configuración de GCC/SvO2 . . . . 304
Etiquetado de canales de presión de PSI . . . . 262 Funciones de configuración de los
Etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 parámetros de SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Conflictos de las etiquetas de presión . . . . . . . 263
Puesta a cero del transductor de PSI. . . . . . . . 264 Dispositivo externo: ventilación/
Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . . 266 anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Inicio de medidas de presión en cuña Visión general de monitorización de
desde los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Acceso a la configuración de PSI. . . . . . . . . . . 269 Precauciones con el ventilador . . . . . . . . . . . . 312
Funciones de configuración de los Pantalla del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
parámetros de PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Visualización de todos los parámetros
Gasto cardíaco (G.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Visión general de la monitorización Acceso a los ajustes del ventilador . . . . . . . . . 314
del gasto cardíaco (G.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Funciones de configuración del
G.C. Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 ventilador Paw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Conexión con el hardware de G.C.. . . . . . . . . . 275 Funciones de configuración de los
Preparación del paciente para la parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . 316
monitorización de C.O.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Funciones de configuración de los
Pantalla de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Factor de cálculo de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Visión general de monitorización de
Modos de medida de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . 281 anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Almacenamiento del valor de G.C. . . . . . . . . . . 284 Precauciones acerca de Perseus A500 . . . . . 320
Revisión de las medias de G.C. . . . . . . . . . . . . 285 Pantalla de Perseus A500. . . . . . . . . . . . . . . . 320
Acceso a la configuración de G.C. . . . . . . . . . . 286
Funciones de configuración de los Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . 321
parámetros de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Diseño de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Concentraciones de dióxido de Diseño de pantalla: configuración general . . . 323
carbono (CO2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Diseño de pantalla: funciones de vista
Visión general de la monitorización de CO2 . . . 290 automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Precauciones acerca de CO2 . . . . . . . . . . . . . . 291 Configuración de parámetros para
Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . 292 visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Preparación del paciente para la Diseño de pantalla: configuración de vistas . . 330
monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Diseño de pantalla: Editor de vista . . . . . . . . . 331
Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Configuración de los ajustes de alarma . . . . . 333
Acceso a la configuración de CO2 . . . . . . . . . . 297 Configuración de los ajustes de registro
Funciones de configuración de los e informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Configuración de Biomédico . . . . . . . . . . . . . . 340

8 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Contenido

Configuración IT de Biomédico . . . . . . . . . . . . 348 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423


Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Almacenamiento de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 354 Mantenimiento de los componentes
Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Inspecciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 426
Informes/registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Grabador R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Registros programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Solicitud de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Informes disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Configuración de un informe de
resumen de caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Aplicaciones IT (opciones) . . . . . . . . . . . . . . 373


Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Configuración de fichas de IT. . . . . . . . . . . . . . 374
Acceso a una ficha de IT . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Aplicaciones IT admitidas. . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 377


Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Mensajes de comunicación del dispositivo. . . . 378
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Gasto cardíaco (G.C.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Registro de mensajes de estado . . . . . . . . . . . 416

Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . 419


Descripción de las precauciones generales . . . 420
Productos aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Componentes de Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 9


Contenido

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431


Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Infinity PS250 Comm Hub . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Infinity P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Infinity MCable – Nurse Call. . . . . . . . . . . . . . . 435
Infinity R50N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . 437

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

10 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Por su seguridad y la de sus pacientes

Por su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones


de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inspecciones de seguridad
y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inspecciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accesorios estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión segura a otros equipos
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión en red y conexión con otros
dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a la red hospitalaria . . . . . . . . . . . . . 14
Seguridad del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Información de seguridad general . . . . . . . . 15


No utilizar en áreas con peligro
de explosión
o en áreas ricas en oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información sobre compatibilidad
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ubicación de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 16
Precauciones con el desfibrilador. . . . . . . . . . . 17
Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protección contra virus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 11


Por su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones Inspecciones de seguridad


de uso y mantenimiento

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cualquier forma de uso y aplicación de este Cada dispositivo médico debe inspeccionarse
dispositivo médico implica la perfecta com- periódicamente para asegurar su uso seguro.
prensión y el estricto cumplimiento de todas Personal técnico cualificado debe realizar ins-
las secciones de estas Instrucciones de uso. pecciones y tareas de mantenimiento periódi-
Este dispositivo médico se debe utilizar sola- cas en este dispositivo médico. Este personal
mente para los propósitos descritos en “Uso debe realizar también las reparaciones que
previsto” en la página 19 y junto con una vigi- sean necesarias.
lancia apropiada del paciente. Cumpla estric-
tamente todas las indicaciones de Utilice únicamente piezas de repuesto de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas ins- Dräger originales para el mantenimiento.
trucciones de uso y todas las indicaciones de El uso de piezas de repuesto distintas de
las etiquetas del dispositivo médico. El Dräger puede afectar al funcionamiento del
incumplimiento de estas indicaciones infor- dispositivo (consulte el capítulo de Manteni-
mativas de seguridad supone un uso del dis- miento). Dräger recomienda también realizar
positivo médico ajeno al uso previsto del un contrato de mantenimiento para que todas
mismo. las reparaciones sean realizadas por
DrägerService.

Formación
Inspecciones de seguridad
La organización de Dräger responsable ofrece for-
mación para los usuarios. Puede encontrar más El dispositivo médico debe someterse a inspeccio-
información en [Link]. nes de seguridad periódicas. Ver capítulo “Mante-
nimiento”.

12 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Por su seguridad y la de sus pacientes

Accesorios Dispositivos conectados

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Solamente los accesorios indicados en las La conexión de dispositivos o combinaciones
Instrucciones de uso del Infinity Acute Care de dispositivos de formas no descritas en
System – Aplicaciones de monitorización estas instrucciones de uso puede afectar al
(última edición) están probados y autorizados funcionamiento del alguno de los dispositivos
para utilizarse con el dispositivo médico. médicos conectados, o de todos ellos, así
como poner al paciente en peligro de recibir
Por lo tanto, se recomienda que sólo se utili-
una descarga eléctrica. Antes de utilizar cual-
cen estos accesorios en combinación con el
quier combinación de dispositivos, cumpla
dispositivo médico específico. De lo contra-
estrictamente las instrucciones de uso de
rio, el dispositivo médico podría no funcionar
todos los dispositivos conectados.
correctamente.

Conexión segura a otros equipos


Instalación de accesorios
eléctricos
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Instalar los accesorios en el dispositivo básico
conforme a las instrucciones de uso del mismo. Las conexiones eléctricas a equipos no indicados
Asegurarse de que exista una conexión segura en estas instrucciones de uso o instrucciones de
con el sistema del dispositivo básico. montaje deben realizarse únicamente cuando
lo apruebe cada fabricante respectivo.
Siga estrictamente las instrucciones de montaje
y las Instrucciones de uso. ADVERTENCIA
Para proteger al paciente de posibles lesiones
debido a descargas eléctricas, los dispositi-
Accesorios estériles vos periféricos sólo se deben conectar a un
monitor de la misma sala. El instalador o pro-
PRECAUCIÓN veedor de servicios debe comprobar que la
corriente de fuga del sistema interconectado
No use ningún accesorio envasado estéril cuyo
cumple los requisitos de seguridad eléctrica
envase haya sido abierto, esté dañado o presente
de IEC 60601-1 e IEC 60601-1-1.
otros signos de no ser estéril. Los artículos de un
La corriente de fuga aumenta cuando se han
solo uso no tienen que tratarse ni esterilizarse.
conectado varios dispositivos médicos a un
La reutilización, el reproceso o la esterilización
paciente. Asegúrese de que el aislamiento
pueden provocar un fallo en el dispositivo médico
eléctrico de cada dispositivo es adecuado
y causar lesiones al paciente.
para la aplicación prevista.
Conecte únicamente equipos configurados y
Restricciones de uso probados de conformidad con los estándares
IEC a las entradas y salidas de señales analó-
gica y digital.
PRECAUCIÓN Conecte únicamente dispositivos USB pasi-
Dispositivo destinado a utilizarse en instalaciones vos a IACS (Infinity Acute Care System)
sanitarias exclusivamente por parte de personas Cockpit.
con formación específica y experiencia en su uso.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 13


Por su seguridad y la de sus pacientes

Seguridad eléctrica

– IEC 60601-1-4 (EN 60601-1-4)


ADVERTENCIA
Equipo electromédico
Debido al peligro de descarga eléctrica, nunca Parte 1-4: Requisitos generales de seguridad
extraiga la cubierta de un dispositivo mientras Norma colateral: Sistemas electromédicos pro-
se está utilizando o si está conectado a una gramables
toma de corriente.
Las combinaciones de dispositivos de Dräger y dis-
positivos de otros fabricantes que no estén aproba-
PRECAUCIÓN
das por Dräger pueden afectar al funcionamiento
Conecte PS250 (Infinity PS250 Comm Hub) de estos dispositivos y aumentar el peligro de lesio-
o P2500 con un cable de alimentación conectado nes para el paciente.
únicamente a tomas de corriente eléctrica de
grado hospitalario para asegurarse de que esté PRECAUCIÓN
conectado a tierra adecuadamente. El dispositivo médico debe utilizarse solamente
con software comprobado y aprobado por Dräger.
PRECAUCIÓN Cualquier modificación de la configuración del
Para evitar causar lesiones al paciente, no toque sistema operativo puede afectar a la seguridad
ningún conector ni tornillo de montaje del disposi- de funcionamiento. La responsabilidad de tales
tivo cuando esté tocando al paciente. No permita modificaciones recae en el propietario.
que las partes conductivas de electrodos y cables Siga estrictamente las instrucciones de montaje
entren en contacto con otras piezas conductoras y las instrucciones de uso de cada dispositivo
o con la conexión a tierra. conectado.

Conexión a la red hospitalaria


Conexión en red y conexión con otros
dispositivos Muchos dispositivos médicos fabricados por
Dräger utilizan redes para transmitir los datos de
Cuando se combinan dispositivos de Dräger con los pacientes en tiempo real y notificar las condicio-
otros dispositivos eléctricos, el propietario debe nes de alarma a los usuarios clínicos. Los hospita-
asegurarse de que el sistema resultante cumpla les deben consultar la norma IEC 80000-1 antes de
los requisitos de las siguientes normas: intentar conectar estos dispositivos médicos a su
– IEC 60601-1 (EN 60601-1) red de IT. Puede que se solicite la documentación
Equipo electromédico técnica que la norma IEC 80000-1 exige presentar
Parte 1: Requisitos generales de seguridad a fabricantes como Dräger como respaldo a estas
– IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1) conexiones de red. Póngase en contacto con su
Equipo electromédico representante de Dräger respecto a dicha informa-
Parte 1-1: Requisitos generales de seguridad ción o para facilitar la negociación de un acuerdo
Norma colateral: Requisitos de seguridad para de responsabilidad bajo la norma IEC 80000-1
sistemas electromédicos para respaldo adicional de Dräger.
– IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)
Equipo electromédico
Parte 1-2: Requisitos generales de seguridad
Norma colateral: Compatibilidad electromagné-
tica; requisitos y pruebas

14 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Por su seguridad y la de sus pacientes

Seguridad del paciente Estas Instrucciones de uso no hacen referencia


a varios peligros que son evidentes para un profe-
El diseño del dispositivo médico, la documentación sional médico que utilice este dispositivo médico
que lo acompaña y las etiquetas que aparecen ni a las consecuencias del uso inadecuado de este
impresas en él se basan en el supuesto de que la dispositivo y los efectos potencialmente adversos
adquisición y el uso del dispositivo médico están que pueda tener su uso en pacientes con distintas
limitados a profesionales médicos y que un usuario enfermedades subyacentes. La modificación
clínico conoce ciertas características inherentes de o el uso inadecuado de este dispositivo médico
dicho dispositivo. Por lo tanto, las instrucciones puede ser peligroso.
y las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAU-
CIÓN se limitan en gran medida a aspectos espe-
cíficos del dispositivo médico de Dräger.

Información de seguridad general

Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA


PRECAUCIÓN
y PRECAUCIÓN se refieren al funcionamiento
general del dispositivo médico. Lea todas las instrucciones de limpieza (por
Las indicaciones de ADVERTENCIA ejemplo, del fabricante del desinfectante y del
y PRECAUCIÓN específicas de subsistemas hospital) con atención antes de limpiar el disposi-
o funciones concretas del dispositivo médico apa- tivo. Consulte el capítulo titulado “Limpieza y des-
recen en las seccione respectivas de estas Instruc- infección” en la página 419 para obtener
tions for Use o en las Instructions for Use de otro instrucciones de limpieza específicas del disposi-
producto que se utilice con este dispositivo. tivo. La humedad puede dañar los circuitos, com-
prometer el rendimiento crítico y suponer un
ADVERTENCIA riesgo para la seguridad.
Siga las normativas locales acerca de la elimi-
nación segura de baterías. Para evitar incen-
dios o explosiones, nunca arroje las baterías Para los países que deben cumplir la Directiva
al fuego para eliminarlas. de la UE 2002/96/CE
Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CE
ADVERTENCIA
(RAEE) de la UE. Para cumplir con su registro con-
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, forme a esta directiva, este dispositivo no debe ser
inspeccione todos los cables antes de su uso. desechado en un punto de recogida municipal para
Nunca utilice cables que parezcan agrietados, residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
desgastados o dañados de cualquier forma Dräger ha autorizado a una empresa para recoger
(si lo hace puede comprometer el rendimiento y desechar este dispositivo.
o poner en peligro al paciente).
Para iniciar la recopilación o para obtener más
información, visite Dräger en la dirección de Inter-
PRECAUCIÓN
net [Link]. Utilice la función de bús-
Para evitar lesiones al paciente, desconecte queda con la palabra clave “WEEE” para buscar la
todos los sensores que no se utilizarán durante información relevante. Si no puede acceder al sitio
el transporte, antes de trasladar al paciente. Web de Dräger, póngase en contacto con la orga-
nización local de Dräger.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 15


Por su seguridad y la de sus pacientes

No utilizar en áreas con peligro de ADVERTENCIA


explosión o en áreas ricas en oxígeno
Para evitar interferencias con el funciona-
miento del dispositivo, no utilice los dispositi-
ADVERTENCIA vos (monitores, MPod, MCable y accesorios)
Este dispositivo médico no está destinado a menos de 10 m (33 pies) de equipos que
a utilizarse en áreas enriquecidas con oxí- emitan microondas u otras emisiones de alta
geno ni en áreas donde sea probable que frecuencia.
se produzcan mezclas de gases explosivos
combustibles. ADVERTENCIA
Asegúrese de que el dispositivo está montado
ADVERTENCIA y asegurado correctamente para evitar lesio-
Al ubicar el dispositivo, asegúrese de que nes. Asegúrese de que se cumplen los requi-
existe un flujo de aire adecuado. No cubra sitos de carga máxima e inclinación del suelo.
el dispositivo con mantas. Consulte la documentación del fabricante de
montaje para obtener información detallada.

Información sobre compatibilidad ADVERTENCIA


electromagnética Para minimizar el riesgo de estrangulación del
paciente, coloque y asegure cuidadosamente
Los equipos electromédicos están sujetos a unas los cables del sensor. Coloque también los
medidas de precaución especiales relativas a la cables del sensor para minimizar los bucles
compatibilidad electromagnética (EMC) y se deben inductivos.
instalar y usar conforme a la información sobre
EMC que se incluye en la página 437. PRECAUCIÓN
El uso de equipos de comunicaciones por RF móvi- Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque
les y portátiles cerca del equipo electromédico el dispositivo bajo luz solar directa ni cerca
puede afectar a su funcionamiento. de calentadores radiantes.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No toque al paciente mientras toca
otras partes conductoras, como Después de una exposición prolongada en un
patillas expuestas o un conector entorno frío, acondicione el dispositivo con cui-
marcado con el símbolo de adver- dado de modo que no se forme condensación en
tencia ESD. las partes electrónicas ni se dañe el dispositivo.

PRECAUCIÓN
Ubicación de funcionamiento Para evitar daños en la pantalla sensible al tacto,
no permita que instrumentos afilados toquen
Utilice los dispositivos (monitores, MPod, MCable el panel frontal de los dispositivos.
y accesorios) solamente en áreas que cumplan los
requisitos ambientales descritos en la sección
de datos técnicos.

16 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Por su seguridad y la de sus pacientes

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Para evitar cortocircuitos y otros daños en el dis- Para mejorar el rendimiento y reducir el peli-
positivo, Dräger recomienda que ningún líquido gro de quemaduras durante la cirugía, utilice
entre en contacto con los dispositivos IACS siempre accesorios diseñados para entornos
cuando estén conectados a una toma de UEC. No utilice sensores de temperatura de
corriente. Si los líquidos se derraman accidental- la piel.
mente sobre el equipo, deje de utilizar el disposi-
tivo afectado tan pronto como sea posible ADVERTENCIA
y póngase en contacto con el personal técnico
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
para comprobar que no se haya puesto en peligro
la electrocirugía, mantenga el sensor o el
la seguridad del paciente.
transductor (ECG, presión, SpO2) y los cables
correspondientes lejos de la ubicación quirúr-
gica, del electrodo de retorno de la UEC y de
Precauciones con el desfibrilador
la conexión a tierra.
IACS y los dispositivos periféricos están protegidos
contra las interferencias de alta frecuencia proce- NOTA
dentes de desfibriladores y unidades de electroci- Cubra los sensores de temperatura reutilizables
rugía, y contra interferencias de líneas de colocados internamente con fundas para sondas
suministro de electricidad de 50 y 60 Hz. de temperatura.

PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y descargas eléctricas Protección contra virus
debido al redireccionamiento de las corrientes
eléctricas a través de electrodos, no coloque las
almohadillas del desfibrilador cerca de los elec- PRECAUCIÓN
trodos o sensores. Infinity Acute Care System (IACS) no dispone de
software de protección contra virus y, por tanto,
depende del servidor de seguridad de la institu-
PRECAUCIÓN
ción para evitar el acceso a archivos infectados.
Desfibrile solamente a través del tórax. Al configurar aplicaciones de IT para acceder
a sitios Web, evalúe cada sitio Web con respecto
PRECAUCIÓN a infecciones de virus potenciales.
El uso de cables y electrodos de ECG especifica-
dos por Dräger protege el dispositivo contra
daños durante la desfibrilación y reduce el ruido
y otras interferencias en la curva de ECG.

Electrocirugía

Siga las precauciones siguientes durante la elec-


trocirugía para reducir las interferencias de la uni-
dad electroquirúrgica (UEC) y mejorar la seguridad
del operador y del paciente.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 17


Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

18 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Uso previsto

Uso previsto

Infinity Acute Care System . . . . . . . . . . . . . . 20


Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 19


Uso previsto

Infinity Acute Care System

La estación IACS está diseñada para la monitoriza- Indicaciones de uso


ción de diversos parámetros fisiológicos de pacien-
tes adultos, pediátricos y neonatos, en entornos en El monitor M540 monitoriza los siguientes
los que se proporciona asistencia sanitaria por parámetros:
parte de profesionales sanitarios capacitados.
– Frecuencia cardíaca
IACS obtiene los datos fisiológicos de diversos
parámetros de la conexión con el monitor M540 – Arritmia (sólo en pacientes adultos
y otros dispositivos médicos y pantallas opciona- y pediátricos)
les. La transferencia de estos datos la realiza la red – Monitorización de ECG de 12 derivaciones
de Infinity. incluido TruST
IACS y cualquier hardware opcional conectado – Análisis del segmento ST (sólo en pacientes
no están diseñados para su uso en los siguientes adultos y pediátricos)
entornos:
– Análisis del segmento ST de 12 derivaciones
– Cámaras hiperbáricas (sólo con pacientes adultos y pediátricos)
– Entornos con equipos de MRI – Apnea
– Frecuencia respiratoria
– Presión arterial invasiva
– Presión arterial no invasiva
– Temperatura
– Gasto cardíaco
– Saturación de oxígeno arterial
– Frecuencia de pulso (SpO2)
– Índice de perfusión (IP)
– Hemoglobina total (SpHb)
– Contenido de oxígeno total (SpOC)
– Saturación de carboxihemoglobina (SpCO)
– Saturación de metahemoglobina (SpMet)
– Índice de volumen del paciente (PVI)
– Corriente principal etCO2

20 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Visión general del sistema

Visión general del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Infinity Medical Cockpit (Cockpit). . . . . . . . . 22

Fuente de alimentación del Infinity


PS250 Comm Hub (PS250) . . . . . . . . . . . . . . 23

Fuente de alimentación de Infinity


P2500 (P2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Monitor del paciente de Infinity M540


(M540) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Infinity M500 Docking Station (M500) . . . . . . 24


Panel frontal del M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panel posterior del M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 21


Visión general del sistema

Visión general

En estas Instrucciones de uso se describen Cock- – Desconexión del monitor M540: hace referen-
pit, (Medical CockpitTM), la pantalla principal y la cia a quitar el M540 del M500 para el transporte
interfaz de usuario del Infinity Acute Care System – del paciente.
Aplicaciones de monitorización (IACS). Específica-
El siguiente diagrama muestra los componentes
mente, en estas Instrucciones de uso se describen
básicos del IACS. Además, puede conectar distin-
las funciones y tareas de configuración disponibles
tos dispositivos de hardware para ampliar las fun-
en Cockpit. Para obtener información detallada
ciones de visualización y monitorización (consulte
sobre el monitor del paciente M540, consulte las
“Hardware adicional” en la página 25).
Instrucciones de uso del Infinity Acute Care System
– Infinity M540.
Algunos términos utilizados en estas Instrucciones
de uso:
A B
– Cockpit: hace referencia a Infinity C700 Medical
Cockpit o a Infinity C500 Medical Cockpit.
– M540: hace referencia al componente de trans-
porte de Infinity M540 y al punto de conexión
del paciente del IACS.
D
– M500: hace referencia a la Infinity M500 Doc-
king Station que asegura el M540, proporciona
comunicación entre el M540 y la Cockpit
C

001
y carga la batería en el M540.
A C500 / C700
– PS250: hace referencia al
Infinity PS250 Comm Hub. B PS250 o P2500

– P2500: hace referencia a la Infinity C M500


P2500 Communications Hub. D M540
– Acoplamiento del monitor M540: hace referen-
cia a colocar el M540 en el M500.

Infinity Medical Cockpit (Cockpit)

La Cockpit es la pantalla principal y la interfaz de Para ver una descripción detallada del panel frontal
usuario del IACS y está disponible en los siguien- y posterior de Cockpit, consulte las Instrucciones
tes tamaños: de uso del Infinity Acute Care System – Infinity
Medical Cockpit.
– C500: 43 cm (17 in) de ancho de pantalla
– C700: 50 cm (20,1 in) de ancho de pantalla

22 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Visión general del sistema

Fuente de alimentación del Infinity PS250 Comm Hub (PS250)

El siguiente diagrama muestra la parte inferior C Conector de exportación de protocolo


del PS250.
D Conexión del cable de alimentación
E Dos conexiones de cables del sistema inter-
A cambiables, una para el M540 y una para
BC D el Cockpit
F LED de conexión de red
El panel frontal del PS250 tiene los dos LED
F siguientes:
F
– Alimentación de red: se enciende en
verde cuando el dispositivo está conec-
tado a una alimentación de CA.
E – Indicador de batería: LED amarillo que
se enciende brevemente al inicio o en
004

A Conectores de red de Infinity situaciones de fallo, como batería


defectuosa.
B Conector de aviso al personal de enfermería

Fuente de alimentación de Infinity P2500 (P2500)

El siguiente diagrama muestra la parte inferior A Dos conexiones de cables del sistema inter-
del P2500. cambiables, una para el M540 y una para
el Cockpit
A B Conexión de alimentación
C Conexión de red Infinity
D Conector de aviso al personal de enfermería
E Conector de exportación de protocolo
El panel frontal del P2500 tiene los dos LED
siguientes:
– Alimentación de red: se enciende en
ED C B verde cuando el dispositivo está conec-
tado a una alimentación de CA.
357

– Indicador de batería: LED amarillo que


se enciende brevemente al inicio o en
situaciones de fallo, como por ejemplo,
cuando hay una batería defectuosa.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 23


Visión general del sistema

Monitor del paciente de Infinity M540 (M540)

El siguiente diagrama muestra el M540 cuando A Monitor del paciente M540


está acoplado en la estación de acoplamiento
B Estación de acoplamiento M500
M500.
El monitor M540 adquiere señales del paciente, las
procesa y las transmite a la Cockpit para su visua-
lización. El M540 también proporciona monitoriza-
ción del paciente cuando está desacoplado
durante el transporte del paciente. Para obtener
información más detallada sobre el monitor M540,
A consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
Care System – Infinity M540.

B
300

Infinity M500 Docking Station (M500)

El M500 es un dispositivo mecánico que asegura A Mecanismo de bloqueo: asegura el M540


y suministra alimentación al M540. También carga (para ver información más detallada, consulte
la batería y controla la comunicación entre el M540 “Bloqueo/desbloqueo del monitor M540” en la
y la Cockpit mediante un enlace Ethernet óptico. página 72)
B Botones de liberación para desconectar
el M540 (sólo tiene que pulsar un botón
Panel frontal del M500 para liberar el M540)
C Enlaces Ethernet ópticos
A
B B D Clavijas para cargar la batería del M540 y sumi-
nistrar alimentación al M540 cuando está
acoplado
C

D
301

24 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Visión general del sistema

Panel posterior del M500 E Conector de aviso al personal de enfermería


F LED de red: se enciende en verde cuando está
conectado a la red
G Conector del cable del sistema

G
E
F 302

Hardware adicional

En la siguiente tabla se enumeran los dispositivos


adicionales que se pueden conectar al IACS.

Dispositivo Descripción Conexión


Infinity MCable – Masimo SET Mide el porcentaje de hemoglobina Se conecta directamente con
funcional saturada con oxígeno el conector SpO2 del M540
(%SpO2) e informa del índice (consulte la página 214
de perfusión (PI) y la frecuencia y página 230).
de pulso (PLS).
Infinity MCable – Masimo SET Mide el porcentaje de hemoglobina
Rainbow funcional saturada con oxígeno
(%SpO2) e informa del índice de
perfusión (PI) y la frecuencia de
pulso (PLS). Además, mide la
hemoglobina total (SpHb), el conte-
nido de oxígeno total (SpOC), el
índice de volumen del paciente
(PVI), la saturación de carboxihe-
moglobina (SpCO) y la saturación
de metahemoglobina (SpMet).
Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mide el porcentaje de hemoglobina
funcional saturada con oxígeno
(%SpO2) y la frecuencia de
pulso (PLS).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 25


Visión general del sistema

Módulo Hemo4 Mide hasta 4 presiones, el gasto Se conecta directamente con


cardíaco y la temperatura corporal el conector Hemo del M540
Infinity MPod – QuadHemo
interna y superficial. (consulte la información a par-
Módulo Hemo2 Mide hasta 2 presiones, el gasto tir de la página 257).
cardíaco y la temperatura corporal
interna y superficial.
Infinity MCable – Dual Hemo Mide hasta 2 presiones.
Infinity MCable – Mainstream CO2 Mide el CO2 de corriente principal. Se conecta directamente con
el conector CO2 del M540
(consulte la página 292).
Infinity MCable – Nurse Call Proporciona notificación remota de Se conecta a PS250/P2500
condiciones de alarma de prioridad (consulte la página 23) o al
media y alta. monitor M500 (consulte la
página 24).
Infinity MCable – Analog/Sync Proporciona un pulso de sincroni- Conecta el conector Temp/Aux
zación para sincronizar los desfibri- al M540 (consulte la
ladores con el latido cardíaco del página 236) o al conector
paciente durante la cardioversión. de CO2 con un cable Y.
La función de salida analógica del
cable proporciona una señal de
ECG y de presión de la sangre arte-
rial a un dispositivo como una
bomba de balón intraaórtico.
Pantalla de vídeo secundaria Amplía las capacidades de visuali- Se conecta a Cockpit
zación de una Cockpit con una pan- mediante el conector DVI 1
talla de vídeo adicional. Las ubicado en el panel posterior
pantallas secundarias reflejan el (consulte las Instrucciones de
contenido de la Cockpit. uso del Infinity Acute Care
System – Medical Cockpit).
Grabador R50N Genera registros continuos y pro- Se conecta a la red Infinity
gramados. o a PS250/P2500.
Impresora láser Imprime diversos informes y panta- Se conecta a la red de Infinity.
llas de impresión de la Cockpit.

26 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Visión general del sistema

Símbolos del dispositivo

Lea la documentación adjunta para Límites inferiores de la alarma


obtener información de seguridad
específica

Atención: consulte la documentación Límites superiores de la alarma


adjunta

Acceso a páginas de tendencias Configuración automática de límites


de alarma

El botón situado junto a este símbolo Monitorización de alarmas desactivada


permite acceder a páginas de proce- temporalmente
dimientos especiales
Acceso a funciones de alarma Monitorización de alarmas desactivada
permanentemente

Acceso a los modos En espera y Pri- Tono de alarma acústica en pausa tem-
vacidad y acceso al alta de un poralmente
paciente
Acceso a vistas y diseños preconfigu- Tono de alarma acústica desactivado
rados permanentemente

Acceso a páginas de parámetros Cambiar contraseña clínica

Categoría de pacientes adultos Símbolo de pulmón que palpita con


cada respiración detectada

Categoría de pacientes pediátricos Señal cardíaca que parpadea con cada


pulsación detectada

Categoría de pacientes neonatos Se activa la detección de marcapasos;


el símbolo de corazón parpadea con
cada pulso de marcapasos detectado
LED de estado de la batería Se desplaza a pestañas y páginas adi-
cionales

Error de carga de la batería Alimentación activada/desactivada

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 27


Visión general del sistema

Alimentación de red de CA Pieza no desechable

La función/el ajuste está desblo- Número de pieza y revisión del


queado dispositivo

La función/el ajuste está bloqueado Número de serie del dispositivo

Entrada de datos con el teclado Fecha de fabricación


numérico

Configuración de tendencia Procedimiento de calibración de la pan-


talla completo

Acceso al teclado en pantalla Repetir procedimiento de calibración


de la pantalla

Aviso al personal de enfermería Filtro de pantalla. Cuando se selec-


ciona, sólo se muestran los parámetros
conectados y las páginas de configura-
ción asociadas. Cuando se anula la
selección, se muestran todos los pará-
metros y las páginas de configuración
asociadas.
Fabricante Puesta a cero de todas las presiones

Se ha excluido el parámetro El parámetro se representa sólo como


de la pantalla un recuadro de parámetros

El parámetro se representa como una Funciones de importación (por ejemplo,


curva y un recuadro de parámetros importación de perfiles)

Guardar modificaciones (por ejemplo, Advertencia de ESD


cambios en una vista)

Guardar como símbolo IPX4 Grado de protección contra la entrada


de líquidos

28 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Visión general del sistema

Directiva 93/42/CEE Actualiza una pantalla Web


relativa a los productos sanitarios

Permite desplazarse hacia delante Permite desplazarse hacia atrás en una


en una página Web página Web

Muestra la pantalla de inicio Detiene la carga de la página Web

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 29


Visión general del sistema

Abreviaturas

En la siguiente tabla se enumeran las abreviaturas Abreviatura Descripción


utilizadas en estas Instrucciones de uso y las que
se muestran en Cockpit. Para ver las abreviaturas CCI índice cardíaco continuo
de parámetros provenientes de dispositivos exter- CCI índice cardíaco continuo
nos, consulte las Instrucciones de uso correspon-
Cdin distensibilidad pulmonar dinámica
dientes.
Cest distensibilidad pulmonar estática
Abreviatura Descripción CI índice cardíaco
% fuga fuga relativa CISPR comité internacional especial sobre
% MVspon volumen espontáneo por minuto perturbaciones radioeléctricas
fraccional CO2 dióxido de carbono
%paced porcentaje de latidos Cons aire consumo de aire acumulado
de marcapasos
Cons Des consumo de desflurano acumulado
AHA American Heart Association
Cons Enf consumo de enflurano acumulado
AIVR ritmo idioventricular acelerado
Cons Hal consumo de halotano acumulado
alv alveolar
Cons Iso consumo de isoflurano acumulado
apn apnea
Cons N2O consumo de N2O acumulado
ART presión arterial
Cons O2 consumo de O2 acumulado
ART D valor diastólico ART
Cons Sev consumo de sevoflurano
ART M valor medio ART acumulado
ART S valor sistólico ART CO-Ox CO-oxímetro
ARTF artefacto CPT emparejamiento ventricular
ARR arritmia Cs distensibilidad pulmonar estática
ASY asistolia curva curva
aVF aVF de derivación del ECG CvO2 contenido de oxígeno venoso
Avg media CVP presión venosa central
aVL aVL de derivación del ECG DCO2 coeficiente de eliminación de CO2
aVR aVR de derivación del ECG durante OAF
aw vías respiratorias Des desflurano
BGM bigeminismo DHCP protocolo de configuración diná-
mica de host
BRADY bradicardia
DNS sistema de nombres de dominio
BSA área de superficie corporal
ΔO2 diferencia de concentración de oxí-
C20/Cdin relación entre la distensibilidad
geno inspiratoria/espiratoria
durante el último 20 % de inspira-
ción y la distensibilidad dinámica DO2 suministro de oxígeno
CaO2 contenido de oxígeno arterial DO2I índice de suministro de oxígeno

30 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


ΔPhf amplitud de presión Δ durante OAF FC frecuencia cardíaca
ΔPsop amplitud de presión por encima Fin Insp. criterio de finalización inspiratoria
de PEEP en soporte de presión basado en un flujo inspiratorio pico
ds espacio muerto FiO2 O2 inspirado fraccional
ΔSC-Psop presión de soporte por controlador FR frecuencia respiratoria
clasif interno (SmartCare) FRapn frecuencia para ventilación
ΔSC-Psop presión de soporte objetivo en apnea
objetivo (SmartCare) FRespon frecuencia respiratoria,
dV1 a dV6 derivaciones de tórax derivadas espontánea
DVI interfaz visual digital FRi frecuencia respiratoria
dyn dinámico (impedancia)

E elastancia FRmand frecuencia respiratoria mandatoria

ECG electrocardiograma FRspon frecuencia respiratoria,


espontánea
EDV volumen diastólico final
FRv frecuencia respiratoria, ventilación
EDVI índice de volumen diastólico final
FV bucle de flujo-volumen
EF fracción de eyección
G.C. gasto cardíaco
EIP presión al final de la inspiración
G.C. Avg media del gasto cardíaco
Enf enflurano
GCC gasto cardíaco continuo
estát estático
Hal halotano
ESV volumen sistólico final
Hgb hemoglobina
ESVI índice de volumen sistólico final
I Deriv. I de ECG
et tidal final (en combinación con
valores de gases) I:E cociente inspiratorio a espiratorio

etDes concentración de desflurano tidal I:E Parte E cociente inspiratorio:espiratorio,


final componente espiratorio

etEnf concentración de enflurano tidal I:E Parte I cociente inspiratorio:espiratorio


final (componente inspiratorio)

etHal concentración de halotano tidal I:Espon cociente inspiratorio:espiratorio,


final espontáneo

etIso concentración de isoflurano tidal I:Espon cociente inspiratorio:espiratorio,


final Parte E espontáneo, componente
espiratorio
etN2O concentración de N2O tidal final
I:Espon cociente inspiratorio:espiratorio,
etO2 concentración de oxígeno tidal final Parte I espontáneo, componente inspira-
etSev concentración de sevoflurano tidal torio
final IACS Infinity Acute Care System
ext externo ICS Infinity CentralStation

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 31


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


ID pac identificación del paciente LVSW trabajo de bombeo del ventrículo
IEC Comisión electrotécnica izquierdo
internacional LVSWI índice de trabajo de bombeo del
II Deriv. II de ECG ventrículo izquierdo

III Deriv. III de ECG man manual

inDes concentración de desflurano inspi- mand mandatorio


ratoria Manguito valor de presión continua del man-
inEnf concentración de enflurano inspira- guito durante la medida
toria máx máximo
inHal concentración de halotano inspira- MESETA presión de meseta
toria min mínimo
inIso concentración de isoflurano inspi- MValv volumen alveolar por minuto
ratoria
MVds volumen por minuto, espacio
inj temperatura del líquido inyectado muerto
inN2O concentración de N2O inspiratoria MVe volumen por minuto, espiratorio
inO2 O2 inspirado total
inSev concentración de sevoflurano ins- MVi volumen por minuto, inspiratorio
piratoria total
insp. inspiratorio (en combinación con N2O óxido nitroso
valores de gases) NIBP D valor diastólico PANI
inxMAC Factor MAC NIBP M valor medio PANI
iO2 O2 inspirado NIBP S valor sistólico PANI
IP índice de perfusión (SpO2) NIF fuerza inspiratoria negativa
ISO punto isoeléctrico u Organización OAF oscilación de alta frecuencia
Internacional de Normalización
(International Organization for P0.1 presión de oclusión
Standardization) P2500 centro de comunicaciones
Iso isoflurano PA presión arterial pulmonar
LA brazo izquierdo (ECG) PA D valor diastólico PA
LA presión auricular izquierda PA M valor medio PA
LHCPP presión de perfusión coronaria en PA S valor sistólico PA
el hemicardio izquierdo
PaCO2 presión de CO2 arterial
LV presión ventricular izquierda
Palta nivel de presión superior durante
LV D valor diastólico PVI VLPVR
LV M valor medio PVI PANI presión arterial no invasiva
LV S valor sistólico PVI PaO2 presión de O2 arterial
Paw presión de las vías respiratorias

32 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


Pb presión barométrica PVC/min índice de CVP (contracciones ven-
Pbaja nivel de presión inferior durante triculares prematuras) por minuto
VLPVR PVI índice de volumen de paciente
PCO2 presión parcial de CO2 en sangre PVR resistencia vascular pulmonar
PeCO2 presión de CO2 espirada mezclada PVRI índice de resistencia vascular pul-
PEEP presión positiva al final de la monar
espiración PWP presión de cuña pulmonar
PEEPi presión al final de la espiración Qs/Qt derivación intrapulmonar de dere-
positiva intrínseca cha a izquierda
PG1 a 4 D valor diastólico 1-4 de presión R resistencia (vías respiratorias)
general r 2 factor de correlación de parámetro
PG1 a 4 M valor medio de PG1 a 4 R50N registrador de cinta
PG1 a 4 S valor sistólico de PG1 a 4 RA brazo derecho (ECG)
PIC presión intracraneal RA presión auricular derecha
Pinsp presión inspiratoria Raw resistencia (vías respiratorias)
PIP presión pico al finalizar la inspira- Resp respiración
ción
RL pierna derecha (ECG)
PLS frecuencia del pulso de SpO2
RPP producto de presión de frecuencia
PLS PA presión arterial – frecuencia
del pulso RSB índice de respiración superficial
rápida
PLSPA presión de pulso arterial
RUN carrera ventricular
Pmáx presión inspirada máxima
RV presión ventricular derecha
Pmedia presión media de las vías respira-
torias RV D valor diastólico RV
Pmedia presión media de las vías respira- RV M valor medio RV
torias RV S valor sistólico RV
Pmín presión mínima de las vías respira- RVSW trabajo de bombeo del ventrículo
torias derecho
PPA min presión mínima de las vías respira- RVSWI índice de trabajo de bombeo del
torias ventrículo derecho
PPC presión de perfusión cerebral RRc frecuencia respiratoria (CO2)
Pplat presión de meseta (estable) RRv frecuencia respiratoria (ventilador)
Presión de presión de oclusión SaO2 saturación de oxígeno arterial
oclusión
SC-corr fin etCO2 tidal final (SmartCare)
PS250 Fuente de alimentación del CO2
PSI presión arterial invasiva SC-duración duración de la sesión del paciente
PV bucle de presión-volumen (SmartCare)

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 33


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


SC-FRspon frecuencia espontánea (Smart- TruST algoritmo que proporciona un ECG
Care) de 12 derivaciones con TruST
SC-VT volumen tidal (SmartCare) (incluidas derivaciones de tórax
derivadas dV1, dV3, dV4, dV6) con
soporte presión de soporte un conjunto de cables de 6 deriva-
SpCO saturación de carboxihemoglobina ciones que proporciona derivacio-
nes del ECG I, II, III, aVL, aVR,
SpHb hemoglobina arterial total
aVF, V2, V5.
SpHbv hemoglobina total (venosa)
Tsang temperatura sanguínea
SpMet saturación de metahemoglobina
TVe volumen tidal, espiratorio
SpO2 saturación de oxígeno medida
TVi volumen tidal inspirado
mediante oxímetro de pulso
TVR resistencia vascular total
SpOC contenido de oxígeno total
V derivación de tórax o precordial de
STd(x) desviación del ST de derivaciones
un conjunto de cables de 5 o 6 deri-
derivadas (dV1 a dV6)
vaciones
ST(x) desviación del ST de derivación (x)
V+ segunda derivación de tórax o pre-
SV volumen por latido cordial de un conjunto de cables de
SVI índice de volumen por latido 6 derivaciones
SvO2 saturación de oxígeno venoso V1 - V6 derivaciones de tórax del ECG V1
a V6
SVR resistencia vascular sistémica
V'CO2 producción de CO2
SVRI índice de resistencia vascular sis-
témica V'CO2 producción de CO2
SVT taquicardia supraventricular Vds espacio muerto
SVV variación de volumen por latido Vds/VTe espacio muerto relativo
TACH taquicardia VENT ventilación
Talto tiempo de nivel de presión superior VESA Asociación de estándares de elec-
en VLPVR trónica de vídeo
Tbajo tiempo de nivel de presión bajo VF fibrilación ventricular
en VLPVR VLPVR ventilación con liberación de pre-
TC constante de tiempo sión de las vías respiratorias
Tcaso duración de caso de terapia VM volumen total por minuto
Temp. PA temperatura de gas VMespon volumen por minuto, espiratorio
espontáneo
Ti tiempo inspirado
VMfuga volumen de fuga por minuto
Ti ajustado ajuste de tiempo inspirado
VMispon volumen por minuto, inspiratorio
Tinj temperatura del líquido inyectado
espontáneo
Tispon tiempo inspiratorio espontáneo
VMmand volumen por minuto, obligatorio
TPR resistencia pulmonar total
VMspon volumen por minuto, espirado
espontáneo

34 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción
V’O2 admisión de parámetros de O2
VO2 consumo de oxígeno
VO2I índice de consumo de oxígeno
VOL atra- volumen atrapado
pado
Vret volumen atrapado
VT volumen tidal
VT/Peso volumen tidal por kg de peso
corporal
VTACH taquicardia ventricular
VTd aw% volumen tidal, espacio muerto
relativo
VTds volumen tidal, espacio muerto
VTe volumen tidal espirado
VTemand volumen tidal espiratorio
obligatorio
VTespon volumen total espirado espontáneo
VTespon volumen total medio espirado
media espontáneo
VThf volumen tidal para OAF
VTi volumen tidal inspirado
VTiespon volumen tidal inspirado
espontáneo
VTimand volumen tidal inspirado obligatorio
VTispon volumen total medio inspirado
media espontáneo
VTmand volumen tidal obligatorio
VTspon volumen tidal espontáneo, fugas
corregidas
VTspon volumen tidal espontáneo
media

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 35


Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

36 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Conceptos de funcionamiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Filtrado del contenido de parámetros . . . . . 58

Componentes de IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modos de presentación automática


y manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Comunicación entre el monitor
Modo de vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . 58
M540 y Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modo de vista manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 40
Desconexión del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 41 Barra de herramientas de
configuración de la vista automática . . . . . 59
Comunicación en la red Infinity . . . . . . . . . . 42
Modo inalámbrico de M540 . . . . . . . . . . . . . . . 42 Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . 59
Pantalla táctil frente a ratón. . . . . . . . . . . . . . . 59
Control remoto y vista remota. . . . . . . . . . . . 43 Brillo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vista remota desde Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . 44 Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . 59
Vista remota desde ICS (Infinity Pantalla de Cockpit en modo de
CentralStation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pantalla de Cockpit con minitendencias . . . . . 61
Aplicaciones IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pantalla partida con fichas IT de Cockpit . . . . 62

Gestión de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . 46 Prioridad de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 63


Configuración de la prioridad y la
Pérdida de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 48 presentación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . 63
Lista de prioridad de parámetros. . . . . . . . . . . 63
Pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Protocolo de exportación . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selección de una vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Editor de vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Barra de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65


Gestión de perfiles y vistas . . . . . . . . . . . . . . . 65
Área de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recuadros de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Modo En espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Inmovilización/detención de curvas . . . . . . . . . 53
Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mensajes admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ventanas de diálogo y páginas. . . . . . . . . . . . . 55

Barra de menús principal y barra de


herramientas de acceso rápido. . . . . . . . . . . 56
Barra de menús principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Barra de herramientas de acceso rápido . . . . . 57

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 37


Conceptos de funcionamiento

Visión general

IACS es una solución con un funcionamiento com- El componente central de IACS es Infinity Medical
pleto en red, que ofrece monitorización de pacien- Cockpit. Esta estación de trabajo de calidad
tes, terapia y aplicaciones de IT en el lugar de médica permite la visualización y el control centra-
tratamiento. lizados de los sistemas de monitorización y las apli-
caciones IT de Infinity en el lugar de tratamiento.
Dräger desarrolló el sistema IACS para solucionar
Cockpit está disponible en dos tamaños. El modelo
problemas comunes en entornos de cuidados
C700 tiene un ancho de pantalla de 50,8 cm
a enfermos agudos. Como resultado, IACS propor-
(20 pulgadas) y el modelo C500, de 43,2 cm
ciona interfaces de usuario estandarizadas, mejora
(17 pulgadas). Ambos ofrecen un ángulo de visua-
la ergonomía y la flexibilidad del lugar de trabajo,
lización amplio, capacidades de configuración
y centraliza la información del paciente en el lugar
de pantalla extensas y un diseño sin ventilador.
de tratamiento. El sistema IACS permite también
rellenar automáticamente la información tras el La interfaz de usuario estandarizada habitual
transporte del paciente. Un monitor M540 en trans- de Dräger permite un funcionamiento intuitivo
porte inalámbrico transmite los datos al sistema mediante una pantalla táctil y un mando giratorio.
ICS (Infinity CentralStation) durante el transporte. Una barra de alarmas de 360 grados le avisa de
las condiciones de alarma de un paciente.

38 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Componentes de IACS

El siguiente diagrama muestra un ejemplo de con-


figuración de IACS.

O C
N B
A
P

D
I E
F
I
M P P

H
L K J

005
A C500/C700 K Potenc. CA
B Cable de DVI L Red Infinity
C Pantalla secundaria (opcional) M Infinity MCable – Nurse Call (opción)
D Cable de USB N P2500/PS250
E Teclado y ratón (opcional) O Red del hospital
F Cable de conectividad de dispositivos P Cable Ethernet
(opcional)
G Monitor del paciente M540
H Estación de acoplamiento M500
I Cables del sistema
J Grabador R50N

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 39


Conceptos de funcionamiento

Comunicación entre el monitor M540 y Cockpit

La comunicación entre el monitor M540 y Cockpit Acoplamiento del monitor M540


se inicia tan pronto como el monitor M540 se aco-
pla en la estación M500 (consulte la página 71). Nada más acoplar el monitor M540 en la estación
El monitor M540 adquiere señales fisiológicas del M500, en Cockpit ocurre lo siguiente:
paciente y las transmite a Cockpit para su visuali-
zación Después, Cockpit pone los datos del – Aparece el mensaje Conectando a M540
paciente a disposición de la red Infinity. en el centro de la pantalla de Cockpit.

Cuando el monitor M540 está acoplado, Cockpit se – Cockpit pone los datos del monitor M540 a dis-
hace cargo del aviso de todas las señales de alar- posición de la red Infinity.
mas acústicas. Sin embargo, las alarmas siempre
NOTA
se notifican visualmente en Cockpit y en el monitor
M540. Cuando el monitor M540 se desacopla para Si acopla un monitor M540 con una categoría
el transporte, genera señales de alarma acústicas. de pacientes diferente de la seleccionada en
Además, ICS puede hacerse cargo del aviso de las Cockpit, la configuración de la categoría de
señales de alarmas acústicas para un M540 en pacientes de Cockpit cambia para coincidir
transporte inalámbrico. con la del monitor M540.

NOTA
Si desea también que las alarmas emitan un sonido Acoplamiento en la misma estación Cockpit
en el monitor M540 cuando está acoplado, selec-
cione manualmente el volumen del tono de alarma Si quita un monitor M540 de una estación de tra-
en el monitor M540. Para ver información, consulte bajo Cockpit y vuelve a acoplar después el mismo
las Instrucciones de uso del monitor M540. monitor M540 a la misma estación Cockpit, la reco-
pilación de datos se mantiene intacta. Cockpit recu-
Las únicas excepciones son los mensajes de pera automáticamente todos los datos recopilados
alarma específicos de Cockpit como, por ejemplo, por el monitor M540 durante el transporte del
Dispositivo externo desconectado, para los cua- paciente y los fusiona con el conjunto de datos
les el monitor M540 no notifica ninguna señal de de dicho paciente.
alarma acústica o visual.
Cuando el monitor M540 está acoplado, cualquier
cambio en la configuración del paciente (por ejem-
plo, los límites de alarma) realizado en Cockpit se
transfiere automáticamente en el monitor M540
(y viceversa).

NOTA
Si el monitor M540 no puede comunicarse con
Cockpit, Cockpit emite un sonido de alarma. Ade-
más, se transmite a través de la red hasta Infinity
CentralStation (ICS), siempre y cuando el paciente
esté admitido en ella, una alarma que indica una
pérdida de comunicación. El monitor M540 sigue
monitorizando al paciente.

40 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Acoplamiento en una estación Cockpit distinta Desconexión del monitor M540


PRECAUCIÓN Al quitar el monitor M540 ocurre lo siguiente:
Antes de conectar el M540 a una Cockpit distinta,
– Aparece el mensaje Conectando a M540
asegúrese de que las unidades de medida entre
en el centro de la pantalla de Cockpit.
los dos dispositivos están alineadas. Si las unida-
des de medida difieren podría suponer la pérdida – Cuando el M540 no está en modo inalámbrico,
de datos o el alta del paciente. aparece un mensaje en ICS indicando que la
cama está desconectada. Cuando la opción
Si desacopla un monitor M540 de un Cockpit y des- inalámbrica está activada y configurada correc-
pués acopla dicho monitor M540 a un Cockpit dis- tamente para un M540, el ICS muestra un sím-
tinto, este nuevo Cockpit recupera los datos bolo inalámbrico.
originales automáticamente a través de la red.
Después, la nueva estación Cockpit fusiona auto- – Los datos ya no incluyen tendencias
máticamente estos datos con todos los datos reco- en Cockpit.
pilados por el monitor M540 durante el transporte – varios botones permanecen activos en la barra
del paciente. El Cockpit original da de alta automá- de menús principal de Cockpit:
ticamente al paciente una vez que se han transfe-
rido todos sus datos. – Alarmas... para acceder al historial de
alarmas
Al mover el M540 entre estaciones Cockpit en dife-
rentes unidades de monitorización, a veces las – Tendencias/ Datos... para acceder a los
marcas de tiempo pueden ser distintas entre Cock- datos de tendencias
pit y M540. – Inicio/En espera... para acceder a la pes-
Si no se han transferido todos los datos del taña Iniciar, desde la que puede realizar
paciente, aparece el mensaje Transferencia de el alta de un paciente.
datos incompleta en la barra de título del nuevo – Los datos del paciente actual de Cockpit ya
Cockpit. En este caso, la estación Cockpit original no están a disposición de la red Infinity. Sin
no da de alta al paciente. embargo, cuando la opción inalámbrica está
activada y configurada correctamente para un
M540, ésta seguirá poniendo los datos a dispo-
sición de la red Infinity.
– Los valores de parámetros adquiridos mediante
la opción de conectividad de dispositivos ya no
están disponibles para la red Infinity.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 41


Conceptos de funcionamiento

Comunicación en la red Infinity

Si el monitor M540 está acoplado a M500 y la esta- Transferencia de datos en red


ción IACS está conectada a la red, los datos del
paciente están disponibles en la red Infinity. Si se IACS admite la transferencia de datos del paciente
ha perdido la conexión con la red Infinity, el ajuste a través de la red Infinity a y desde los siguientes
Volumen de alarmas de Cockpit (consulte la dispositivos:
página 333) cambia al 100 % hasta que se restaure
la conexión. – Infinity Delta/Delta XL/Kappa (versión de soft-
ware VF7 y superiores)
La comunicación con la red Infinity tiene los
siguientes beneficios: – Otras estaciones IACS que monitorizan esta-
ciones Cockpit
– Los datos del paciente se envían a través de
la red Infinity a los dispositivos conectados. NOTA
– el estado de alarma del paciente se notifica También puede transferir datos de pacientes des-
a la red Infinity y a los dispositivos conectados conectando y volviendo a acoplar un monitor
a ella. Si se presentan varias condiciones M540.
de alarma, se notifica la alarma de mayor prio-
ridad. En una transferencia de datos de pacientes
se incluyen los siguientes datos:
– Puede admitirse al paciente en la estación ICS
(Infinity CentralStation) para su monitorización – Información demográfica del
centralizada (IACS es compatible con el soft- paciente (consulte la página 79 para ver
ware ICS versión VF8.4 o superior). información sobre los datos demográficos
que se incluyen)
– Puede ver Cockpit desde otros monitores de
Infinity dentro de la misma unidad de monitori- – Tendencias
zación utilizando la función de visualización
NOTA
remota (consulte la página 44).
El número de datos que se transfieren a través de
– En Cockpit puede ver otros monitores de cabe- la red depende de la cantidad de datos disponibles
cera (incluidos otros Cockpit) en la misma uni- en el dispositivo de origen. Se puede transferir un
dad de monitorización utilizando la función de máximo de 80 parámetros de tendencias a través
visualización remota (consulte la página 44). de la red, en función de la prioridad de parámetros
de Cockpit.

Modo inalámbrico de M540 Para los monitores de la serie Delta, la cantidad


máxima de datos es de 24 horas. Para una trans-
Cuando la opción inalámbrica está activada y con- ferencia en red entre Cockpits de IACS, la canti-
figurada correctamente, el monitor M540 cambia dad máxima de datos es de 96 horas.
al modo de transporte inalámbrico durante los
– Eventos
10 segundos siguientes a su desacoplamiento de
M500 (consulte “Desconexión del monitor M540” – Resultados de cálculos hemodinámicos,
en la página 41). Para ver información detallada de oxigenación y de ventilación
sobre cómo se comporta un M540 en transporte
inalámbrico, consulte las Instrucciones de uso
del Infinity Acute Care System– Infinity M540.

42 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

El siguiente diagrama muestra la página D Columna Nombre del dispositivo


Transferir, utilizada para la transferencia
E Botón Comenzar transferencia
de datos de pacientes.

Para transferir datos


A 1 Ponga el dispositivo de origen (Infinity
Delta/Delta XL/Kappa u otro Cockpit de IACS)
B en modo de espera.

C D 2 Vaya a la estación Cockpit a la que desee trans-


ferir los datos.
3 Pulse el botón Inicio/En espera... de la barra
de menús principal.
4 Seleccione la pestaña Transferir (si aún no
está seleccionada). La página Transferir
(consulte la página 46) muestra un listado
de todos los dispositivos del área de cuidados
seleccionada actualmente que están en modo
de espera.
5 Utilice la flecha de selección del área de cuida-
dos (B) en la página Transferir para seleccio-
nar el área de cuidados en la que se encuentra
el dispositivo de origen.
6 Seleccione el dispositivo de origen en la
columna Paciente actual (C) o en la columna
Nombre del dispositivo (D).
E
006

7 Pulse el botón Comenzar transferencia (D).


A Pestaña Transferir Aparece un mensaje en Cockpit que indica si la
transferencia ha tenido éxito o ha fallado.
B Flecha de selección de Área de cuidados
C Columna Paciente actual

Control remoto y vista remota

Cuando una estación Cockpit se conecta a una


red Infinity, pueden compartirse datos entre los
dispositivos de Infinity conectados a la red. Desde
Cockpit puede ver otros dispositivos de Infinity
y realizar varias funciones remotas. También
puede permitir a otros dispositivos de Infinity ver un
Cockpit y realizar funciones remotas activando la
función de control remoto (consulte la página 345).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 43


Conceptos de funcionamiento

Vista remota desde Cockpit

La función de vista remota de Cockpit le permite Vistas...


ver los datos de pacientes desde otros monitores
de Infinity dentro de la misma unidad de monitori-
zación. Si está visualizando otro Cockpit, la ven-
tana de vista remota muestra laVista automática
(consulte la página 58) del Cockpit remoto.
La función de vista remota también le permite
poner en pausa señales de alarma acústicas y soli-
citar registros continuos y programados del dispo-
sitivo remoto desde Cockpit.

Para acceder a la vista remota


1 Pulse el botón Vistas... en la barra de menús
principal para acceder a la ventana de diálogo
Vistas.
2 Seleccione la pestaña Vista remota. El cuadro
de diálogo muestra un listado de todas las
camas que hay en la unidad de monitorización
de la estación Cockpit.
3 Seleccione una cama del listado de la ventana
de diálogo Vistas... para acceder a la vista
remota de un paciente concreto.
A B C D

007
4 Pulse el botón Conectar.
A Botón Desconectar
El siguiente diagrama muestra una ventana de diá-
logo Vista remota. B Botón Pausa de audio
C Botón Registro continuo
D Botón Registro programado

Uso de funciones de vista remota


Desde la ventana de diálogo Vista remota puede
realizar las siguientes funciones (las letras entre
paréntesis hacen referencia al diagrama de la ven-
tana de diálogo Vista remota de la página 44):
– Pulse el botón Desconectar (A) para salir de la
vista remota.

44 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

– Pulse el botón Pausa de audio (B) para poner – Poner en pausa las señales de alarma
en pausa señales de alarma acústicas en el dis- acústicas
positivo remoto.
– Configurar los límites de alarma y los ajustes
– Pulse los botones Registro continuo (C) de arritmia y ST
o Registro programado (D) para solicitar un
– Solicitar registros continuos y programados
registro del dispositivo remoto. Los registros se
imprimen en el registrador para el que está con- Si está activada la función de control remoto
figurado Cockpit. (consulte la página 345), puede realizar las funcio-
nes de Cockpit siguientes de forma remota desde
las estaciones Delta / Delta XL or Kappa, Vista XL,
Vista remota desde ICS (Infinity and Gamma X XL:
CentralStation) – Solicitar registros continuos y programados

Cuando una estación Cockpit se comunica con la – Poner en pausa las señales de alarma
red de Infinity, se puede admitir al paciente en la acústicas
estación ICS para su monitorización centralizada. Si varios dispositivos modifican los ajustes del
Un paciente de Cockpit se representa en la esta- paciente de una sola estación Cockpit, siempre se
ción ICS con una ventana de visualización y una implementa la última actualización. Para ver infor-
BedView. La ventana de visualización consta de la mación detallada sobre cómo realizar estas funcio-
curva de Cockpit superior y el cuadro de paráme- nes en la estación ICS, consulte las Instrucciones
tros asociado. La estación ICS proporciona tam- de uso de Infinity CentralStation.
bién una BedView, que es una ventana donde se
muestra el contenido de Cockpit con más detalle.
Cuando Cockpit se comunica con la estación ICS,
las curvas y cuadros de parámetros se asignan a la
BedView según el orden de prioridad de los pará-
metros.

Control remoto

Si está activada la función de control remoto


(consulte la página 345), puede realizar las funcio-
nes de Cockpit siguientes de forma remota desde
la estación ICS:
– Configuración automática de límites de alarma
– Iniciar un reaprendizaje

Aplicaciones IT

Hay varias aplicaciones IT opcionales que propor- de cabecera distintos conectados a la red Infinity.
cionan acceso remoto a la información del paciente Si están configuradas en consecuencia, puede
desde la estación Cockpit. Por ejemplo, la aplicación accederse a las aplicaciones IT seleccionando una
PatientWatch (accesible mediante la Gateway de pestaña en Cockpit. Para ver más información, con-
Infinity) le permite visualizar hasta cuatro monitores sulte “Aplicaciones IT (opciones)” en la página 373.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 45


Conceptos de funcionamiento

Gestión de comunicaciones

La siguiente tabla resume el funcionamiento de


Cockpit, del monitor M540 y de la estación M500
en circunstancias específicas.
¿Qué pasa sí... Comportamiento
Encendido y apagado de IACS
enciende Cockpit? De los tres LED situados a ambos lados de la tecla de encen-
dido/apagado, el de en medio se ilumina en verde. Tras un
breve periodo de tiempo, aparece la pantalla de inicio de
Dräger y después se muestra la pantalla principal de Cockpit.
enciende M540? El monitor M540 emite un sonido de tono alto seguido de dos
tonos de encendido, realiza una autocomprobación y muestra
el mensaje ¿Nuevo paciente?.
Acoplamiento/desconexión de un M540
acopla un monitor M540? Algunas funciones como las tendencias, el historial de alar-
mas, los perfiles y la configuración de la función Biomédico no
están accesibles hasta pasado un breve periodo de tiempo.
acopla un monitor M540 y no puede – Suena una alarma de prioridad media en Cockpit, en el
comunicarse con Cockpit? monitor M540 y en ICS (siempre y cuando el paciente esté
admitido aquí).
– Aparece el mensaje Fallo de comunicación M540 en
Cockpit.
– El monitor M540 sigue monitorizando al paciente y propor-
ciona señales de alarma acústicas y visuales.
Comportamiento de alarmas
un monitor M540 cuyas señales de Todas las señales de alarma acústicas permanecen en pausa
alarma acústicas se han puesto en durante 2 minutos en ambos dispositivos.
pausa se acopla a un Cockpit?
acopla un monitor M540 con un Ambos dispositivos respetan el intervalo de pausa de alarma
estado de pausa de alarma distinto que queda.
al de Cockpit?

46 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

¿Qué pasa sí... Comportamiento


Conexión/problemas de alimentación
hay un fallo de alimentación? – Los LED del panel frontal indican que Cockpit y el monitor
M540 están funcionando con la alimentación de la batería.
– Cockpit emite un sonido de alarma de prioridad media
y cambia a la alimentación de la batería durante 5 minutos
y después realiza un apagado de seguridad.
– El monitor M540 cambia a la alimentación de la batería
durante 3,5 horas antes de apagarse.
el cable del sistema está desconec- – Cockpit emite un sonido de alarma de prioridad baja.
tado de la fuente de alimentación
– Cockpit muestra el mensaje Enchufe el cable del sis-
del monitor M500?
tema en la barra de título y el mensaje Desconectado
de M540 en el área de monitorización.
– Cockpit ya no muestra parámetros ni curvas.
Cockpit pierde la comunicación – En Cockpit, el ajuste de Volumen de alarmas (consulte la
con ICS? página 333) cambia al 100 % del volumen, con indepen-
dencia de si existe o no una condición de alarma. El ajuste
Apag. de la opción Volumen de alarmas ya no está dis-
ponible.
– El monitor M540 emite un tono de alerta.
Una vez restablecida la comunicación, se recupera el ajuste
de Volumen de alarmas seleccionado anteriormente.
Cockpit pierde la comunicación – Cockpit intenta restablecer el enlace.
con un dispositivo externo?
– Si está activada la función correspondiente, suena una
alarma y aparece el mensaje Dispositivo externo desco-
nectado en Cockpit y en el monitor ICS (consulte “Control
de alarma de dispositivo externo desc.” en la página 335).
Varios
Cockpit y el monitor M540 están Ambos dispositivos se ponen en modo de espera.
monitorizando a un paciente y se
pone alguno de los dispositivos en
modo de espera?
Cockpit y el monitor M540 están – Se da el alta al paciente en ambos dispositivos.
monitorizando a un paciente y se da
– El alta del paciente se anota en la página Historia de alar-
el alta al paciente en alguno de los
mas de Cockpit con el mensaje Transferido paciente.
dispositivos?
una función tal como el inicio de una Se cancela la función en ambos dispositivos.
medida de PANI se solicita en el
monitor M540 y casi al mimo tiempo
en Cockpit?

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 47


Conceptos de funcionamiento

Pérdida de alimentación

Una pérdida de alimentación tiene el siguiente – Se genera una alarma grave en Cockpit y apa-
efecto: rece el mensaje Enchufe la fuente de alimen-
tación.
– Cockpit cambia a la alimentación de la batería
durante 5 minutos y después realiza un apa- – M540 cambia a la alimentación de la batería
gado de seguridad que preserva la integridad durante 3,5 horas y después realiza un apa-
de los datos del paciente. gado de seguridad que preserva la integridad
de los datos del paciente.

Pantalla secundaria

Para ampliar las funciones de visualización de un La pantalla secundaria duplica el contenido de la


Cockpit, puede conectar una pantalla secundaria al pantalla de Cockpit. No genera ninguna señal de
conector DVI de Cockpit utilizando uno de los dos alarma acústica ni admite ninguna interacción del
tipos de cable LCOM (DVI a DVI o DVI a VGA) usuario. La pantalla secundaria debe cumplir cier-
autorizados por Dräger: tas especificaciones técnicas (consulte la
página 437). Dräger ha aprobado la pantalla de alta
Tipo de Longitud Número de pieza resolución ancha de 48,3 cm (19 pulgadas) View-
cable Sonic. La pantalla ViewSonic tiene una resolución
DVI a DVI 0,91 m (3 ft) CTLDVI-DL-MM3 de 1680 x 1050 píxeles.

1,52 m (5 ft) CTLDVI-DL-MM5


3,04 m (10 ft) CTLDVI-DL-MM10
4,75 m (15 ft) CTLDVI-DL-MM15
DVI a VGA 0,91 m (3 ft) CTLDVI-HD-MM3
1,52 m (5 ft) CTLDVI-HD-MM5
3,04 m (10 ft) CTLDVI-HD-MM10
4,75 m (15 ft) CTLDVI-HD-MM15

48 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Protocolo de exportación

Esta función le permite compartir datos con otros El conector del protocolo de exportación
dispositivos de Dräger y de otros fabricantes, como se encuentra en P2500/PS250 (consulte la
sistemas de registro de información clínica y anes- página 23).
tesia y registradores de datos.
Consulte la sección “Dispositivos conectados”
en la página 13 siempre que conecte dispositivos
de otro fabricante.

Interfaz de usuario

Las siguientes secciones describen la interfaz de A Barra de título


usuario de Cockpit cuando está conectada a un
B Barra de menús principal
monitor M540.
C Barra de herramientas de vista automática
La pantalla de una estación Cockpit en proceso
(si está activada)
de monitorización se divide en las siguientes áreas
principales: D Unidad de área de monitorización
Para obtener una visión más detallada de los
A componentes de la interfaz de usuario general
de IACS, consulte las Instructions for Use del
Infinity Acute Care System – Medical Cockpit.

D B

C
008

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 49


Conceptos de funcionamiento

Barra de título

La barra de título azul aparece a lo largo de la parte Campo de datos del sistema
superior de la pantalla de Cockpit. Siempre está
El campo de datos del sistema (B) de la barra
visible, independientemente de lo que se muestre
de título contiene la siguiente información:
en el área de monitorización.
– Etiqueta de dispositivo
A B C D E F – Unidad de cuidados
009
– Modo de monitorización (por ejemplo, Alarmas
A Campo de categoría de paciente
SO) o símbolo de batería que indica el estado
B Campo de datos del sistema de la batería de PS250 o de P2500.
C Campo de nombre del paciente Pulsando este campo se abre la ventana de diá-
logo Config. sistema con el teclado para introducir
D Campo de fecha y hora
el código de acceso de Biomed.
E Campo de mensajes de alarma
F Campo de mensajes de alarma Campo de nombre del paciente
El campo de nombre de paciente (C) de la barra de
Campo de categoría de paciente título muestra el nombre del paciente. Al seleccio-
nar este campo se abre la página Demografía
El campo de categoría de paciente (A) de la barra
(consulte la página 80).
de título identifica la categoría del paciente selec-
cionado en ese momento. Contiene uno de los El contenido del campo de nombre del paciente
siguientes símbolos: cambia al pulsar el botón Código en la barra de
menús principal para activar un conjunto de funcio-
– Adulto
nes de monitorización de emergencia definidas por
– Pediátrico el usuario. En este caso, el campo de datos del
paciente muestra un temporizador junto con los
– Neonato
botones Parar y Restab. Para ver más información
Pulsando este campo se abre la ventana de diá- sobre la función Código, consulte la página 116.
logo Inicio/En espera... para acceder a la página
Demografía (consulte la página 80).
Campo de fecha y hora
El campo de fecha y hora (D) de la barra de título
muestra la fecha y la hora actual. Al seleccionar
este campo se abre la ventana de diálogo Config.
sistema con el teclado para introducir el código de
acceso de Biomed.

50 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Campo de mensajes de alarma Campo de mensajes de alarma


El campo de mensajes de alarma (E) de la barra El campo de mensajes de alarma (F) de la barra de
de título está reservado a los mensajes de alarma título (consulte la página 50) indica el estado actual
y los mensajes técnicos. El color de fondo del men- de la alarma. Está reservado a uno de los siguien-
saje de alarma corresponde a la prioridad de dicha tes indicadores:
alarma (consulte la página 91).
– y el mensaje Audio en pausa con un tem-
En la tabla siguiente, se muestra cómo está subdi- porizador de cuenta atrás cuando se pulsa
vidido el campo de mensajes de alarma. la tecla fija amarilla situada junto al mando gira-
torio.
Más... Mensaje de alarma Mensaje de alarma
– y el mensaje Alarmas en pausa con un
Mensajes técnicos Mensajes relacio- temporizador de cuenta atrás si la función Alar-
locales nados con la red mas en pausa se ha ajustado en un periodo de
tiempo (consulte la página 333) y pulsa los
Puede mostrarse un máximo de dos mensajes jun- botones Alarmas... > Alarmas en pausa.
tos. Si hay más de dos mensajes de alarma de
pacientes activos simultáneamente, aparece el – y el mensaje Apag. todas las alarmas si la
botón Más.... Al seleccionar este botón se accede función Alarmas en pausa se ha ajustado
a la página Alarmas actuales (consulte “Visualiza- en Sin límite (consulte la página 333) y pulsa
ción de los mensajes de alarma actuales” en la los botones Alarmas... > Apag. todas las
página 95). alarmas.
Para ver información más detallada sobre la moni-
torización de alarmas, consulte el capítulo
Alarmas.

Área de monitorización

El área de monitorización de la pantalla de Cockpit Cuando se abre una ventana de diálogo, los cana-
contiene curvas y recuadros de parámetros que les de curvas y los recuadros de parámetros se
notifican las constantes vitales actuales del reducen para encajar en el lado derecho de la pan-
paciente. El área de monitorización también puede talla (vea la ilustración de la página 55). Este modo
contener ventanas de diálogo, minitendencias, una de visualización evita que las constantes vitales se
barra de herramientas de vista automática, pará- oculten mientras está realizando tareas de configu-
metros ST y bucles de ventilación, entre otros. El ración.
aspecto del área de monitorización depende de la
Si pulsa el botón Inicio en la barra de menús prin-
vista seleccionada, que controla el diseño y el con-
cipal o el mando giratorio, se cierran todas la ven-
tenido de la pantalla (consulte “Vistas” en la
tanas de diálogo abiertas y se actualiza la pantalla.
página 64). El aspecto del área de monitorización
también depende de si se ha seleccionado o no el
modo de pantalla partida o la visualización de mini-
tendencias (consulte la página 324).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 51


Conceptos de funcionamiento

Recuadros de parámetros

Cada recuadro de parámetros contiene valores en


tiempo real de un parámetro o una combinación de D D
la siguiente información:
– Etiquetas de parámetros (incluidas etiquetas
de presión dinámicas)
B
– Límites de alarma (o símbolos de triángulo
tachado cuando las funciones de alarma están A D
desactivadas)
– Unidades de medida (pueden activarse/desac-
tivarse)
– Señal cardíaca de ECG (una señal de marca- C

480
pasos para los pulsos del marcapasos), señal
de FRi y señal de SpO2
En el ejemplo siguiente se muestra cómo cambia el
– Marcas de tiempo mismo recuadro de parámetros cuando hay más
parámetros ocupando la pantalla principal. Cada
– Temporizadores de cuenta atrás y marcas
recuadro de parámetros tiene menos espacio para
de tiempo para PANI
mostrar su contenido. El valor de parámetro princi-
– Etiquetas de origen especial (por ejemplo, PLS pal (A) sigue mostrándose de mayor tamaño que
para el origen de señal de FC para oxímetro los parámetros subordinados (B, C), que se mues-
de pulso) tran en línea. Las etiquetas de parámetros (D)
siguen mostrándose sobre los valores respectivos.
– Campos de mensaje específicos de parámetros
para PANI y SpO2
La cantidad de información que se muestra en una D D D
pantalla afecta a la visualización del recuadro de
parámetros. Por ejemplo, el siguiente diagrama
muestra un recuadro de parámetros de SpO2
ampliado típico cuando hay suficiente espacio dis-
ponible para el recuadro de parámetros de mayor
tamaño. El valor de parámetro principal (A) se
muestra de mayor tamaño que los parámetros
subordinados, que se muestran unos debajo de
A B C
otros (B, C). Las etiquetas de parámetros (D)
se muestran sobre los valores de parámetros res-
pectivos.
479

Cuando un parámetro está en estado de alarma,


el recuadro de parámetros parpadea en el color
de la prioridad de alarma y aparece el mensaje de
alarma correspondiente en la barra de título (con-
sulte “Solución de problemas” en la página 377).
Los recuadros de parámetros mostrados en Cock-
pit para cada parámetro se describen detallada-
mente en el capítulo de cada parámetro.

52 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Curvas Inmovilización/detención de curvas

Cockpit muestra un mínimo de 6 segundos de z Pulse el botón Congelar curvas de la barra


datos de curva por cada canal de curva a una velo- de menús principal.
cidad de barrido de 25 mm/s cuando no hay nin-
Todas las curvas se detienen y aparece el mensaje
guna ventana de diálogo abierta. La cantidad de
Ondas detenidas en cada canal de curvas. Tras
curvas mostradas depende del tamaño de Cockpit.
aproximadamente 60 segundos, las curvas empie-
Cuando la opción de curvas está activada, Cockpit zan a desplazarse de nuevo. Para reiniciar las cur-
muestra hasta 16 curvas. vas antes, pulse el botón Congelar curvas de
nuevo.
Las siguientes funciones le permiten personalizar
las curvas: La inmovilización de curvas no afecta a la monitori-
zación continua de todos los parámetros y no inmo-
– Cambio de colores para parámetros individua-
viliza las curvas en el monitor M540.
les (vea, por ejemplo, cómo cambiar el color
para ECG en la página 176)
– Cambio de la velocidad de barrido (consulte la
página 323)
Las curvas se trazan de izquierda a derecha y pue-
den contener la siguiente información:
– Escalas de señal
– Tablas
– Unidades de medida
– Etiquetas de parámetros
– Puntas de marcapasos
– Marcadores de sincronización de QRS
– Marcadores de curvas de respiración que indi-
can la detección de la respiración
– Mensajes (consulte la página 54)

NOTA
Si la señal adquirida no cabe en el canal de cur-
vas, la parte superior de la curva puede aparecer
cortada.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 53


Conceptos de funcionamiento

Mensajes admitidos

Los siguientes mensajes aparecen en Cockpit – Alarmas SO aparece en la barra de título


y están admitidos también en la red Infinity: cuando se activa Alarmas SO (consulte la
– Apag. todas las alarmas cuando la función página 334).
Alarmas en pausa está ajustada en Sin límite – Todas las alarmas apag. Bypass aparece en
(consulte la página 333) y pulsa el botón Apag. la barra de título cuando se activa el modo de
todas las alarmas. bypass cardíaco (consulte la página 334).
– Alarmas en pausa con el temporizador de – El símbolo de batería indica el estado de carga
cuenta atrás cuando se selecciona una hora de la batería.
en la función Alarmas en pausa (consulte la
página 333) y pulsa el botón Alarmas en Los siguientes mensajes aparecen en los canales
pausa. de curvas de Cockpit:
– Indicador de categoría de pacientes (Adulto, – Filtro UEC aparece en la curva de ECG cuando
Pediátrico, Neonato). el ajuste del filtro está definido como UEC
(consulte la página 176).
– En espera, Dar de alta, Privacy.
Los siguientes mensajes aparecen en la barra – Filtro apag. aparece en la curva de ECG
de título de Cockpit: cuando el ajuste del filtro está definido como
Apag. (consulte la página 176).
– Audio en pausa con un temporizador de
cuenta atrás cuando se pulsa la tecla Audio – Ondas detenidas aparece en todas las curvas
paused 2 min amarilla (situada junto al mando cuando se pulsa el botón Congelar curvas
giratorio). en la barra de menús principal (consulte la
página 53).
– Alarmas sonoras desactivadas cuando pulsa
el botón Código de la barra de menús principal – MP apagado, Fusión MP aparece cuando la
y la función Volumen de alarma apagado está función correspondiente está activada o desac-
ajustada en Sí (consulte la página 337). tivada (consulte la página 176).
– Alarmas FC apag. aparece en las siguientes Los siguientes mensajes aparecen en el centro
circunstancias: de la pantalla de Cockpit:
– Cuando la función de límites de alarma de – Privacidad, Toque la pantalla para volver
FC está desactivada y la función Alarmas aparece cuando el modo de privacidad está
ASI/FV está ajustada en Siempre encen- activado (consulte la página 67).
dido (consulte la página 335).
– En espera, Toque la pantalla para continuar
– Cuando la función de límites de alarma de la monitorización aparece cuando el modo en
FC está desactivada, la función de arritmia espera está activado (consulte la página 66).
básica está activada y la función Alarmas
ASI/FV está ajustada en Igual que alarma – Dado de alta, Toque la pantalla para iniciar la
FC (consulte la página 335). monitorización aparece tras dar de alta a un
paciente (consulte la página 82).
– FC, ASI, FV apag. cuando la monitoriza-
ción de arritmias está desactivada (consulte la
página 107), la función de arritmia está ajus-
tada en Igual que alarma FC (consulte la
página 335) y las alarmas de FC están desacti-
vadas (consulte la página 103).

54 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Ventanas de diálogo y páginas

El siguiente diagrama muestra cómo aparece el Al pulsar un botón seguido de puntos en la barra de
área de monitorización cuando accede a una ven- menús principal se abre la ventana de diálogo
tana de diálogo. El lado izquierdo está reservado correspondiente. Por ejemplo, el botón Alarmas...
a la ventana de diálogo, mientras que el lado dere- abre la ventana de diálogo Alarmas. También
cho muestra el área de monitorización (F) con puede acceder a ventanas de diálogo y páginas
datos en tiempo real. Una ventana de diálogo con- específicas de un parámetro directamente selec-
tiene pestañas horizontales (B) que abren páginas. cionando los recuadros de parámetros correspon-
Algunas páginas contienen pestañas verticales (E) dientes en la pantalla principal. Por ejemplo, si
que acceden a páginas subordinadas. selecciona el recuadro de parámetros de frecuen-
cia cardíaca (FC), aparece la ventana de diálogo
Parámetros del sensor con la página de ECG.

A C
B B B B B B D

E
E
E
E
G E F
E

010

A Título de la ventana de diálogo. E Pestañas verticales para acceder a páginas


adicionales: la pestaña seleccionada se mues-
B Pestañas horizontales: la pestaña seleccionada
tra en azul claro.
se muestra en azul claro.
F Área de monitorización que muestra las cons-
C Botón que cierra la ventana de diálogo.
tantes vitales en tiempo real.
D Botón para activar o desactivar el filtro de pan-
G Página que contiene grupos de ajustes relacio-
talla, que permite cambiar entre una pantalla
nados en la pestaña seleccionada.
que muestra sólo los parámetros conectados
o una que muestra todos los parámetros.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 55


Conceptos de funcionamiento

Barra de menús principal y barra de herramientas de acceso rápido

El siguiente diagrama muestra la barra de menús Barra de menús principal


principal con los símbolos de acceso rápido y una
barra de herramientas de acceso rápido. La barra En la barra de menús principal aparecen los
de menús principal y los símbolos de acceso rápido siguientes botones.
se encuentran a lo largo del extremo derecho de la
pantalla y están siempre visibles. Las barras de Alarmas... Abre la ventana de diálogo
herramientas de acceso rápido permanecen visi- Alarmas.
bles tras seleccionar el símbolo de acceso rápido Marcar evento Guarda un evento en el historial
correspondiente. de alarmas.
Código Ejecuta funciones preconfigu-
A radas durante una emergencia.
B Vistas... Abre la ventana de diálogo
B Vistas.
C B Imprimir Imprime el contenido de la pan-
pantalla 1) talla actual en una impresora
B láser conectada.
B Congelar cur- Detiene todas las curvas
B vas durante 60 segundos.
B Tendencias/ Abre la ventana de diálogo
Datos... Tendencias/Datos.
B
011

Procedimien Abre la ventana de diálogo


A Símbolos de acceso rápido
tos... Procedimientos.
B Botones de la barra de menús principal Parámetros de Abre la ventana de diálogo
C Barra de herramientas de acceso rápido sensor... Parámetros del sensor.
Inicio/Parada Inicia o detiene una medida
PANI de PANI. El botón permanece
seleccionado durante una
medida. La medida se cancela
volviendo a pulsar el botón.
Pasar todo Pone a cero todas las
a cero 1) presiones
Configuración Abre la ventana de diálogo
sistema... Config. sistema.
Inicio/En Abre la ventana de diálogo
espera... Inicio/En espera.
Inicio Vuelve a la pantalla principal
y cierra todas las ventanas
de diálogo.
1) Este
botón sólo aparece en la barra de menús
principal de C700.

56 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Barra de herramientas de acceso rápido

Las funciones que se utilizan habitualmente están En la siguiente tabla se enumeran los símbolos de
agrupadas en barras de herramientas de acceso acceso rápido y la barra de herramientas asociada
rápido para que sea más sencillo acceder a ellas. que se abre cuando se seleccionan.
Se accede a estas funciones de acceso rápido pul- Símbolo de Barra de herramientas
sando el símbolo de acceso rápido correspon- acceso rápido asociada
diente en la barra de menús principal.
Apag. todas las alarmas
o Alarmas en pausa
Para activar una función de acceso rápido (dependiendo de la configuración)
Situado junto al botón
1 Seleccione el símbolo para abrir la barra de Alarmas... Configurar todas auto.
herramientas asociada. Mostrar todos ECG
2 Pulse el botón que desee en la barra de herra- Vista remota
mientas para activar la función directamente.
Situado junto al botón Imprimir pantalla
Vistas... (C500 sólo)
Informe ECG
Inf. ECG en reposo
Situado junto al botón Informe ST
Tendencias/ Datos...
Inf. hist. alarmas
Inf. gráfico tendencias
Informe tabla tend.
Informe de cálculos
Informe curvas tempori-
zado
Informe curvas continuo
Registro temporizado
Registro continuo
Imprimir resumen caso
Pasar todo a cero
PANI continua
Situado junto al botón Estasis venosa
Parámetros de sensor...

En espera
Dar de alta

Situado junto al botón Ini- Privacy


cio/En espera...

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 57


Conceptos de funcionamiento

Filtrado del contenido de parámetros

Puede filtrar el contenido de los parámetros que se El botón de filtro cambia una pantalla entre sin filtro
visualizan utilizando el botón de filtro de pantalla y con filtro. El filtro está activado cuando el botón
, que aparece en la siguiente ventana de del filtro de pantalla aparece sobre el fondo verde
diálogo: claro. Los parámetros que no se estén monitori-
zando de forma activa se retiran de la pantalla,
– Ventana de parámetros de la
incluidos los botones o pestañas de configuración
Tendencias/Datos ventana de diálogo
específica de parámetros.
(consulte la página 141).
Al pulsar el botón de nuevo, el fondo cambia
– Ventana de diálogo Parámetros del sensor
a verde oscuro y el filtro de pantalla se desactiva.
donde aparece a la derecha de las pestañas
Se muestran todos los parámetros, estén monitori-
de parámetros.
zados o no, incluidos los botones o pestañas
– Ventana de diálogo Alarmas (consulte la de configuración asociados.
página 105).
– Página Config. para configurar las páginas
de tendencias (consulte la página 146).

Modos de presentación automática y manual

La interfaz de usuario tiene dos modos de presen- Modo de vista manual


tación: Vista automática y vista manual.
En el modo Vista manual puede seleccionar pará-
metros para su visualización aunque no estén
Modo de vista automática conectados. En este modo, la lista de selección
de parámetros de la página Vista automática
El modo Vista automática sigue el concepto de (consulte la página 64) contiene todos los paráme-
autodetección, es decir, el contenido de la pantalla tros. Los parámetros que no están conectados apa-
principal depende de las señales de los parámetros recen en gris en la lista de selección de
conectados. Por ejemplo, en el momento en que parámetros. Además, el botón del filtro de pantalla
conecta un cable SpO2 MCable, los parámetros está desactivado.
asociados están disponibles en pantalla. Al desco-
nectar el cable MCable, los parámetros se eliminan Para seleccionar el modo de presentación
de la pantalla automáticamente. deseado
NOTA 1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
El parámetro PANI siempre se muestra. El monitor barra de menús principal.
M540 no detecta el estado de conexión de este 2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla.
parámetro.
3 Seleccione la pestaña Vista automática que
se encuentra en el lado derecho de la ventana
de diálogo Config. sistema.
4 Pulse el botón Auto o Manual junto a la opción
del menú Modo de presentación.

58 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Barra de herramientas de configuración de la vista automática

Cuando se activa el modo Vista automática Funciona dinámicamente con la página Vista auto-
(consulte la página 324), la barra de herramientas mática (consulte la página 324), en la que se
de configuración de la vista automática aparece en selecciona la cantidad máxima de campos de “cur-
la parte inferior de la pantalla. La barra de herra- vas” y “recuadros de parámetros” y se determina la
mientas de configuración de la vista automática prioridad de los parámetros. Cualquier cambio rea-
sirve para configurar la prioridad de los parámetros lizado en la barra de herramientas de configuración
y muestra el estado de un parámetro. La barra de de la vista automática se refleja en la página Vista
herramientas de configuración de la vista automá- automática y viceversa.
tica también está visible siempre que se selecciona
una vista con un componente de vista automática.

Personalización de la pantalla

Puede controlar el brillo de la pantalla, seleccionar Calibración de la pantalla táctil


cómo interactuar con Cockpit y personalizar el área
de monitorización para que sea acorde con sus Si la pantalla táctil de Cockpit está desalineada,
necesidades clínicas de flujo de trabajo. puede calibrarla. Durante la calibración de la pan-
talla, no se muestra ninguna curva en Cockpit.
Por ello, nunca debe calibrar la pantalla mientras
Pantalla táctil frente a ratón realiza la monitorización de un paciente.

Puede interactuar con Cockpit utilizando la pantalla


Para calibrar la pantalla táctil
táctil o un ratón. Si desea utilizar un ratón, pero no
puede ver el cursor una vez conectado, pulse las 1 Pulse el mando giratorio hasta que aparezca
teclas Alt y F10 simultáneamente para mostrar la ventana emergente Calibrar pantalla táctil
el cursor. (tarda unos segundos).
2 Pulse el botón Calibrar en la ventana emer-
gente o pulse de nuevo el mando giratorio
Brillo de pantalla para acceder a la pantalla de calibración.

Puede controlar el brillo de la pantalla de Cockpit 3 Pulse los puntos rojos que aparecen en panta-
seleccionando los modos Noche y Día (consulte la lla por orden.
página 323). El modo Nocturno reduce la luminan- 4 Seleccione el símbolo verde de verificación
cia de la pantalla, de modo que molesta menos al para finalizar el procedimiento de calibración.
paciente y al mismo tiempo proporciona suficiente
contraste al personal sanitario. Durante el modo
Nocturno todo el fondo de la pantalla aparece casi
negro. Todos los botones cambian a gris oscuro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 59


Conceptos de funcionamiento

Pantalla de Cockpit en modo de pantalla partida

Cuando está activado el modo de pantalla partida de tendencias, bucles de ventilación o los paráme-
(consulte la página 325), el área de monitorización tros de ECG: mostrar todos, ECG/Vent o ECG/ST
de Cockpit se reduce para acomodar un panel de o ST (consulte la página 324).
visualización (E). El lado derecho, más grande,
El siguiente diagrama muestra cómo se divide
sigue mostrando los parámetros en tiempo real,
la pantalla en el modo de pantalla partida.
mientras que el panel izquierdo muestra una tabla

E D B

C
012

A Barra de título D Área de monitorización con constantes vitales


en tiempo real
B Barra de menús de la pantalla principal
E Panel de pantalla partida (el contenido depende
C Barra de herramientas de configuración
de la selección del usuario)
de la vista automática (si está activada)

60 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Pantalla de Cockpit con minitendencias

Si está activada la visualización de minitendencias El siguiente diagrama muestra el aspecto de la


(consulte la página 156), aparece un panel a la pantalla cuando están activados el modo de panta-
izquierda del área de monitorización. Las miniten- lla partida y las minitendencias al mismo tiempo.
dencias se actualizan continuamente. Si el modo de pantalla partida no está activado,
el panel de minitendencias cambia al extremo
En la pantalla principal, las minitendencias de PANI
izquierdo de la pantalla.
pueden representarse tanto en formato de tabla
como en formato de gráfico (consulte la
página 325). Los demás parámetros pueden apa-
recer sólo como tendencias gráficas.

E F D B

C
013

A Barra de título D Área de monitorización con constantes vitales


en tiempo real
B Barra de menús de la pantalla principal
E Panel de pantalla partida (el contenido depende
C Barra de herramientas de configuración
de la selección del usuario)
de la vista automática (si está activada)
F Panel de minitendencias

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 61


Conceptos de funcionamiento

Pantalla partida con fichas IT de Cockpit

Cockpit admite aplicaciones IT accesibles tiempo real. Para ver información detallada sobre
mediante fichas. Si una aplicación de IT y su ficha cómo configurar fichas IT, consulte la documenta-
están activadas (consulte la página 348), la pes- ción técnica de DrägerService.
taña correspondiente aparece a la izquierda del
El siguiente diagrama muestra el aspecto de la
área de monitorización. La pestaña Paciente (G)
pantalla de Cockpit cuando están activadas las
siempre aparece como pestaña superior. Ésta
fichas IT, el modo de pantalla partida y la visualiza-
siempre le permite volver a la pantalla principal
ción de minitendencias.
deCockpit para ver la pantalla de parámetros en

F E D B

C
014

A Barra de título E Panel de minitendencias


B Barra de menús de la pantalla principal F Panel de pantalla partida (el contenido depende
de la selección del usuario)
C Barra de herramientas de configuración
de la vista automática (si está activada) G Fichas IT
D Área de monitorización con constantes vitales
en tiempo real

62 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Prioridad de parámetros

La prioridad de los parámetros determina la posi- La siguiente lista muestra la lista de prioridad
ción que ocupa un parámetro en la pantalla. El de parámetros predeterminada: Las presiones
número de parámetros que aparecen como curvas sin etiquetas asignadas aparecen como PG1, PG2,
y recuadros de parámetros depende también del PG3 o PG4.
ajuste seleccionado en Curvas (consulte la
1 ECG
página 325).
2 ECG2
En la página Vista automática (consulte la
página 324), puede determinar la ubicación en 3 SpO2
pantalla y el estado de presentación de cada pará-
4 Pulse CO-Ox
metro. En el modo de visualización automática
también puede utilizar la barra de herramientas 5 FRi
de configuración de vista automática para cambiar
6 ART
la prioridad de los parámetros (consulte la
página 327). En el modo manual sólo puede modi- 7 PA
ficar la prioridad de los parámetros en la página
8 CVP
Vista automática.
9 RA
10 LV
Configuración de la prioridad y la
presentación de parámetros 11 LA
12 RV
La ubicación de un parámetro en la ventana no sólo
determina dónde aparece un parámetro en la pan- 13 PIC
talla, sino también cómo aparece. Los parámetros 14 PANI
se organizan en orden descendente en la ventana
y ocupan la misma posición en la pantalla. Por 15 T (temperatura)
ejemplo, el parámetro superior en la ventana de 16 T1
selección de parámetros ocupa la posición superior
en la pantalla principal. Para ver más información, 17 CO2 (desde Infinity MCable – Mainstream CO2)
consulte “Configuración de parámetros para visua- 18 G.C.(no disponible en modo para neonatos)
lización” en la página 326.
19 PG1
20 PG2
Lista de prioridad de parámetros
21 PG3
La lista de prioridad aparece en la ventana de 22 PG4
selección de parámetros de la página Vista auto-
23 SvO2
mática (consulte la página 324). Puede cambiar la
prioridad de los parámetros cambiando la posición 24 etCO2 (desde ventiladores utilizando el cable
de éstos en la página Vista automática. Para ver de conectividad de dispositivos)
más información, consulte “Para configurar la prio-
25 Vent
ridad y visualización de parámetros desde la barra
de herramientas de configuración de Vista automá- 26 Paw
tica” en la página 327.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 63


Conceptos de funcionamiento

Vistas

Cada Cockpit admite ocho vistas preconfiguradas Editor de vista


de Dräger y, opcionalmente, hasta ocho vistas per-
sonalizadas. La función Vistas controla el conte- El editor de vista (opcional) permite al personal
nido y el aspecto de la pantalla. autorizado crear y modificar vistas personalizadas.
Durante la sesión de monitorización puede cambiar Las vistas de Dräger no se pueden modificar. El
siempre a una vista diferente para ajustar la pre- acceso al editor de vista está protegido por contra-
sentación en pantalla a las necesidades de la seña. Para ver más información, consulte la
actual sesión de monitorización. página 331.

Pueden compartirse vistas entre varios perfiles


que son configuraciones predefinidas. El hecho de
compartir las vistas elimina las tareas de configura-
ción que tanto tiempo consumen. También puede
asignar vistas a cada perfil (consulte la
página 357).

Selección de una vista

Puede volver a configurar la pantalla seleccio-


nando una vista distinta.

Para seleccionar una vista


1 Pulse el botón Vistas... de la barra de menús
principal.
2 Seleccione la pestaña Vistas, si aún no lo está,
para abrir una ventana emergente con vistas
preconfiguradas.
3 Seleccione la vista que desee de Vistas perso-
nalizadas (opcional) o en las listas de selec-
ción de Vistas Draeger.
El área de monitorización se configura de acuerdo
con esto.

64 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Perfiles

Las estaciones Cockpit pueden adaptarse a distin- Gestión de perfiles y vistas


tas áreas de cuidados. Esta capacidad de adapta-
ción se debe en parte a los perfiles que permiten al Cada categoría de pacientes (adultos, pediátricos
personal sanitario crear configuraciones exclusivas y neonatos) tiene sus propios perfiles exclusivos.
para la población de pacientes de áreas de cuida- Por ejemplo, si activa una categoría de pacientes
dos específicas. neonatos, sólo los perfiles definidos para la catego-
Un perfil se compone de ajustes definidos por el ría de pacientes neonatos pueden seleccionarse.
usuario, personalizados para cada categoría de Todo lo contrario a lo que ocurre con las vistas, que
pacientes (adultos, pediátricos y neonatos). Por pueden compartirse entre todas las categorías
ejemplo, un perfil puede ser exclusivo de una de pacientes.
población de pacientes adultos en un ajuste Quiró- Están disponibles las siguientes de perfiles (para
fano de agudeza alta, mientras que otro estará diri- ver instrucciones detalladas, consulte la “Configu-
gido a pacientes neonatos en un ajuste Quirófano ración de perfiles” en la página 353):
de agudeza baja. Un perfil “recuerda” los ajustes
del paciente y del dispositivo para un uso futuro. – Selección de un perfil
Con un perfil, las tareas de configuración que sue- – Almacenamiento de un perfil (protegido por
len llevar mucho tiempo y que, de otro modo, ten- contraseña)
drían que repetirse para cada sesión de
– Transferencia de un perfil (protegido por contra-
monitorización, se eliminan.
seña)
Para cada categoría de pacientes, puede configu-
– Eliminación de un perfil
rar y guardar cinco perfiles exclusivos. Entre los
cinco perfiles se incluye un perfil predeterminado – Introducción de un nombre y descripción
de Dräger que no puede modificarse. de perfil
Un perfil incluye los siguientes ajustes: – Asignación de un perfil a una vista predetermi-
nada (los perfiles predeterminados se activan
– Límites de alarma y escalas de tendencias para
automáticamente tras un reinicio o un alta de
cada parámetro, en función de la categoría de
paciente).
paciente seleccionada.
– Color de parámetros y estado de archivo de
alarmas, independientemente de la categoría Transferencia de perfiles
de paciente seleccionada.
– Ajustes exclusivos para cada parámetro que Los perfiles pueden transferirse a otros Cockpit en
pueden configurarse en las páginas de paráme- la página Transferir perfil protegida por contra-
tros para cada categoría de pacientes. seña. Esto elimina la duplicación de tareas de con-
figuración que tanto tiempo consumen. Puede
Cuando se admite a un paciente, se asigna un per- transferir perfiles por la red o mediante una memo-
fil predeterminado anteriormente definido a dicha ria USB (consulte la página 359).
sesión de monitorización.
Cuando se acopla un monitor M540, el perfil de la
estación Cockpit conectada sobrescribe cualquier
ajuste de perfil del monitor M540.
Tras el alta de un paciente, todos los datos del
paciente se borran y el perfil actual se restaura.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 65


Conceptos de funcionamiento

Modo En espera

Puede interrumpir temporalmente la monitoriza- Para colocar la estación Cockpit en modo


ción del paciente poniendo la estación Cockpit y el En espera
monitor M540 en modo En espera. Si se selecciona
1 Seleccione el símbolo que se encuentra
el modo En espera en Cockpit, se activa automáti-
junto al botón Inicio/En espera... en la barra de
camente el modo En espera en el monitor M540
menús principal para mostrar la barra de herra-
y viceversa. Del mismo modo, si se saca a un
mientas En espera.
paciente del modo En espera en un dispositivo,
ocurre lo mismo en el otro dispositivo. 2 Pulse el botón En espera de la barra de herra-
mientas.
El modo En espera tiene el siguiente efecto:
o
– Todos los datos del paciente se eliminan de la
pantalla en Cockpit y en el monitor M540. 1 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra
de menús principal para mostrar la ventana de
– Se eliminan todas las monitorizaciones
diálogo En espera.
(incluidas las señales de alarma acústicas
y visuales). 2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está
seleccionada.
– Se considera que las alarmas activas se
conocen. 3 Pulse el botón En espera junto a la opción del
menú Monitor.
– Todos los registros se cancelan.
Aparece el título En espera – Toque la pantalla
– El titular En espera –Toque la pantalla para
para continuar la monitorización en el centro
continuar la monitorización aparece en el
de la pantalla de Cockpit.
centro de la pantalla.

Para sacar a la estación Cockpit del modo


En espera
z Toque la pantalla para continuar la monitoriza-
ción de constantes vitales del paciente.

66 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Conceptos de funcionamiento

Modo Privacidad

El modo Privacidad sólo es posible cuando se Para poner Cockpit en modo Privacidad
admite a un paciente en Infinity CentralStation
1 Seleccione el símbolo situado junto al
(ICS). En el modo Privacidad, la monitorización del
botón Inicio/En espera... en la barra de menús
paciente continúa, pero los datos del paciente se
principal.
eliminan de Cockpit y del monitor M540 y sólo apa-
recen en ICS. 2 Pulse Privacy en la barra de herramientas.
Si se selecciona el modo Privacidad en Cockpit, o
se activa automáticamente el modo Privacidad en
1 Pulse el botón Inicio/En espera... de la barra
el monitor M540 y viceversa. Del mismo modo, si
de menús principal.
se saca a un paciente del modo Privacidad en un
dispositivo, ocurre lo mismo en el otro dispositivo. 2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está
El modo Privacidad se cancela automáticamente seleccionada.
cuando la conexión de la red Infinity se interrumpe.
3 Pulse Privacidad junto a la opción del menú
La activación del modo Privacidad tiene el Pantalla.
siguiente efecto:
El titular Privacidad Toque la pantalla para con-
– Todos los datos del paciente se eliminan de la tinuar la monitorización aparece en el centro de
pantalla de Cockpit y del monitor M540, pero se la pantalla de Cockpit.
siguen mostrando en ICS.
– La barra de alarma se desactiva. Para sacar a la estación Cockpit del modo
Privacidad
– Las señales de alarma acústicas sólo se pro-
porcionan en ICS. z Toque la pantalla para activar la visualización
de datos del paciente.
– El titular Privacidad –Toque la pantalla para
continuar la monitorización aparece en el
centro de la pantalla.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 67


Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

68 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Montaje

Montaje

Visión general del montaje . . . . . . . . . . . . . . 70


Soluciones de montaje disponibles
en el mercado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Acoplamiento/desacoplamiento
del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vista delantera del monitor M540. . . . . . . . . . . 71
Vista lateral del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 71

Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 . . . . 72

Conexión de los cables del sistema . . . . . . . 73


Conexión de un cable del sistema a la
estación PS250/P2500 y a Cockpit . . . . . . . . . 73
Conexión de un cable del sistema a la
estación PS250/P2500 y a M500 . . . . . . . . . . . 74

Montaje del cable Infinity MCable –


Masimo SET/Masimo Rainbow
SET/Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . . 75

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 69


Montaje

Visión general del montaje

En este capítulo se describen las siguientes tareas Soluciones de montaje disponibles en el


de montaje básicas: mercado
– Acoplamiento/desacoplamiento del monitor
M540 en la estación M500 Hay varias soluciones de montaje disponibles.
Es responsabilidad del hospital instalar cualquier
– Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 solución de montaje, probarla y garantizar un fun-
en la estación M500 cionamiento adecuado y seguro de la misma.
– Conexión/desconexión de los cables del Póngase en contacto con su representante de
sistema Dräger en el caso de soluciones de montaje espe-
cíficas aprobadas.
PRECAUCIÓN
Evite montar soluciones que puedan dificultar PRECAUCIÓN
el flujo del aire, ya que las estaciones de acopla- Compruebe los índices de peso de los montajes
miento M500, PS250/P2500 necesitan un flujo de disponibles en el mercado, para no causar lesio-
aire adecuado para disipar el calor. Además, al nes en el paciente, ni dañar el dispositivo.
montar la estación PS250/P2500, colóquela
siempre en posición vertical para que el calor
se disipe adecuadamente.

Los componentes de IACS son compatibles con las


soluciones de montaje disponibles en el mercado.

70 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Montaje

Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540

El siguiente diagrama muestra los paneles frontal Para acoplar el monitor M540
y lateral de la estación M500 en la que se acopla
1 Alinee la parte curvada del monitor M540 con
el monitor M540.
la parte curvada de la estación de acoplamiento
M500.
Vista delantera del monitor M540 2 Presione el monitor M540 (B) en la estación
de acoplamiento M500 (C) hasta que se escu-
che un “clic” al encajar en su sitio.
A 3 Empuje la pestaña de bloqueo (A) de la esta-
ción M500 hacia adelante, hasta la posición
de bloqueo para sujetar el monitor M540
en su sitio.
B Para bloquear el monitor M540 en su sitio de forma
permanente, consulte “Bloqueo/desbloqueo del
monitor M540” en la página 72.

C Para desacoplar el monitor M540


1 Empuje la pestaña de bloqueo (A) de la esta-
300

ción M500 hacia atrás. Si la pestaña de bloqueo


no se mueve, se debe a que el monitor se ha
Vista lateral del monitor M540 bloqueado permanentemente. Consulte la
página 72 para ver información sobre cómo
desbloquear la pestaña bloqueada.
2 Sujete firmemente el monitor M540 y pulse
A uno de los botones de liberación de la estación
M500.
D 3 Tire del monitor M540 (B) para sacarlo
B C de la estación M500 (C).

B C
305

A Pestaña de bloqueo de la estación M500


B Monitor del paciente M540
C M500
D Montaje en plataforma giratoria (opcional)
y montaje de pinza
306

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 71


Montaje

Bloqueo/desbloqueo del monitor M540

Puede bloquear el monitor M540 permanente- Para desbloquear el monitor M540


mente en la estación M500 para que nadie pueda
1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio
desacoplarlo.
central (B) de la pestaña de bloqueo y gire
hacia la izquierda hasta la posición de desblo-
Para bloquear el monitor M540 en su sitio queo .
1 Empuje la pestaña de bloqueo (D) de la esta- 2 Empuje la pestaña de bloqueo (D) hacia
ción M500 hacia delante. De este modo se evita atrás para desbloquear los botones de libera-
que el monitor M540 se desacople. Si empuja la ción (C) en la estación M500 para desacoplar
pestaña de bloqueo hacia atrás, puede volver el monitor M540.
a desacoplar el monitor M540.
2 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio
central (B) de la pestaña de bloqueo y gire
hacia la derecha hasta la posición de bloqueo
. La pestaña de bloqueo quedará fija y el
monitor M540 no podrá desmontarse hasta que
no se “desbloquee” con la llave Allen.

Vista superior de la estación M500

A
B

C C
D
307

A Llave Allen (2 mm)


B Orificio central en la pestaña de bloqueo/des-
bloqueo del monitor M540
C Botones de liberación para desacoplar el moni-
tor M540
D Pestaña de bloqueo

72 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Montaje

Conexión de los cables del sistema

La conexión de cables del sistema requiere dos – Conexión de un cable del sistema a la estación
pasos importantes: PS250/P2500 y a M500.
– Conexión de un cable del sistema a la estación
PS250/P2500 y a Cockpit.

Conexión de un cable del sistema a la estación PS250/P2500 y a Cockpit

1 Conecte un extremo del cable del sistema al


conector del sistema que se encuentra en la
parte posterior de Cockpit (consulte las Instruc-
ciones de uso del Infinity Acute Care System –
Medical Cockpit).
2 Conecte el otro extremo del cable del sistema
a uno de los dos conectores del sistema
PS250/P2500 (A).

Vista inferior de la estación PS250

A
004

Vista inferior de la estación P2500

A
357

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 73


Montaje

Conexión de un cable del sistema a la estación PS250/P2500 y a M500

1 Conecte un extremo del cable del sistema (B) al


conector del sistema de la estación M500 (A).
2 Conecte el otro extremo del cable del sistema
a uno de los dos conectores del sistema
PS250/P2500 (A).

Vista lateral de la estación M500

B
306

74 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Montaje

Montaje del cable Infinity MCable – Masimo SET/Masimo Rainbow


SET/Nellcor OxiMax MCable

El siguiente diagrama muestra cómo se puede


montar un cable Masimo MCable en la estación
M540. El cable Nellcor OxiMax MCable se puede
montar de la misma forma.

A
Vista lateral (conectores)

D
B

Vista inferior C

B
D

F F
477

A M540 E Conector de SpO2 azul


B Adaptador de montaje del cable MCable con F Muescas para bloquear el adaptador de mon-
pestañas que lo bloquean en el lateral de la taje del cable MCable
estación M540
C Montaje del cable MCable
D MCable

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 75


Montaje

Para conectar el adaptador de montaje del cable


MCable
Siga estos pasos para conectar el cable MCable
a la estación M540:
1 Asegúrese de que el cable del montaje
del MCable (C) está orientado en la misma
dirección que el lateral de conexión de la esta-
ción M540.
2 Alinee las pestañas del adaptador de montaje
(B) con las muescas de la estación M540
y empuje firmemente hasta que el adaptador
de montaje encaje en su sitio.
3 Conecte el cable MCable (D) al conector
de SpO2 azul de la estación M540.

Para retirar el adaptador de montaje del


cable MCable
1 Inserte un destornillador de cabeza plana
(o una herramienta equivalente) entre las
muescas de bloqueo del adaptador de montaje
del MCable (F).
2 Levante ligeramente para desenganchar
el adaptador.

76 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Inicio

Inicio

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Encendido y apagado de IACS . . . . . . . . . . . 78

Visualización de demografía del


paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Admisión de un paciente utilizando
Obtener HIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Alta de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Selección de la categoría de pacientes . . . . . . 83

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 77


Inicio

Visión general

En este capítulo se describen los pasos necesarios Específicamente, en este capítulo se describe
para comenzar la monitorización de un paciente cómo:
en IACS.
– Encender y apagar la estación IACS
– Admitir a un paciente en Cockpit y darle el alta
– Cambiar la categoría de un paciente

Encendido y apagado de IACS

Antes de comenzar la monitorización de un Para encender M540


paciente en IACS, hay que encender la estación
z Pulse la tecla de encendido/apagado (C)
Cockpit y el monitor M540. En los siguientes pasos
del monitor M540.
se asume que el monitor M540 se ha acoplado en
la estación de acoplamiento M500 (para obtener
más información consulte “Acoplamiento/desaco-
plamiento del monitor M540” en la página 71).

Para encender Cockpit


z Pulse la tecla de encendido/apagado (B)
de Cockpit.

C 300

El monitor M540 emite un sonido de tono alto


seguido de dos tonos de encendido, realiza
una autocomprobación y muestra el mensaje
Nuevo paciente. Seleccione Dar de alta
para eliminar los datos del paciente anterior
o Cancelar para continuar con la monitoriza-
A B A ción del paciente y añadir los datos nuevos al
003

conjunto de datos anteriores. Aparece la panta-


Los 2 LED (A) situados a los lados de la tecla lla principal.
de encendido/apagado se iluminan en verde.
Cockpit emite un tono de encendido y realiza Las señales de alarma acústicas permanecen
una autocomprobación. Tras un breve espacio en pausa durante 2 minutos.
de tiempo, aparece la pantalla de inicio de
Dräger y después se muestra la pantalla princi-
pal de Cockpit.

78 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Inicio

Para apagar Cockpit Para apagar M540


1 Pulse el botón de encendido/apagado 1 Mantenga pulsada la tecla de encendido/apa-
situado en la esquina inferior izquierda de gado . Aparece la ventana de diálogo
Cockpit. de apagado.
2 Pulse el botón Apagado en la ventana 2 Pulse el botón Apagado en la ventana
de diálogo. de diálogo.

Visualización de demografía del paciente

El siguiente diagrama muestra la página


Demografía de Cockpit, en la que puede
realizar las siguientes funciones: A
– Admitir a un paciente manualmente (consulte la
B
página 80) C E
– Admitir a un paciente a través de la red, D
mediante la función Obtener HIS (consulte la F F F
página 81)
– Realizar el alta de un paciente (consulte la
página 81) G G G
– Cambiar la categoría de un paciente H H H
(consulte la página 84) I I I
J
K

015

A Pestaña Demografía
B Símbolo de teclado de Nombre paciente
C Símbolo de teclado de Ident. paciente
D Símbolo de teclado de Nombre del médico

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 79


Inicio

E Botón Obtener HIS J Símbolo de teclado de Peso


F Botones de Categoría de paciente (Adult, K Símbolo de teclado de Altura
Pediátrico, Neonato)
Todos los datos demográficos introducidos en la
G Campos de Fecha de nacimiento página Demografía están a disposición de la red.
Los datos demográficos no se eliminan cuando se
H Campos de Fecha de admisión
apaga o se enciende Cockpit. Para eliminar los
I Campos de Sexo datos demográficos debe realizar el alta del
paciente.

Admisión de un paciente

Puede admitir a un paciente en Cockpit manual- Para admitir a un paciente manualmente


mente, introduciendo los datos demográficos en la
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre
página Demografía.
paréntesis corresponden al diagrama de la página
También puede admitir a un paciente en la red Demografía (consulte la página 79).
obteniendo los datos desde una interfaz HL7/ADT
z Pulse el campo del extremo izquierdo de la
(consulte “Admisión de un paciente utilizando
barra de título de Cockpit para acceder a la
Obtener HIS” en la página 81). Esto sólo es posible
página Demografía.
si el monitor M540 está acoplado, la estación IACS
está conectada a la red de Infinity y hay una Infinity o
Gateway Suite (Gateway) presente. La Gateway se
1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menús
comunica con la red y con el servidor HL7/ADT.
principal.
Cuando se admite a un paciente, al perfil de la
2 Seleccione la pestaña Demografía (si aún
categoría de paciente seleccionada se le asignan
no está seleccionada).
ajustes de paciente ya configurados. Los perfiles
permiten eliminar tareas de configuración repetiti- 3 Introduzca el nombre del paciente: utilice el
vas, que suelen consumir mucho tiempo. símbolo (B) que está junto al campo Nombre
paciente para activar un teclado en pantalla
ADVERTENCIA e introducir el nombre del paciente (un máximo
Los monitores de un área de cuidados pueden de 25 caracteres alfanuméricos).
parecer idénticos, pero pueden utilizar ajustes 4 Introduzca el número de identificación del
de alarma predeterminados distintos debido paciente: utilice el símbolo (C) que está junto
a las distintas asignaciones de un perfil. Una al campo Ident. paciente para activar un
vez admitido un paciente, compruebe siempre teclado en pantalla e introducir el número
que los límites de alarma establecidos son de identificación (un máximo de 12 caracteres
adecuados para el paciente. alfanuméricos).
5 Introduzca el nombre del médico: utilice el sím-
bolo (D) que está junto al campo Nombre del
médico para activar un teclado en pantalla
e introducir el nombre del médico (un máximo
de 12 caracteres alfanuméricos).

80 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Inicio

6 Seleccione la categoría de pacientes deseada Para admitir a un paciente utilizando


(F): Adult, Pediátrico o Neonato. Obtener HIS
7 Introduzca una fecha de nacimiento (G): día, z Pulse el campo del extremo izquierdo de
mes y año. la barra de título para acceder a la página
Demografía directamente.
8 Introduzca una fecha de admisión (H): día, mes
y año. o
9 Seleccione el sexo (I): desconocido, hombre 1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menús
o mujer. principal.
10 Introduzca el peso del paciente: utilice el sím- 2 Seleccione la pestaña Demografía (si aún no
bolo del teclado (J) para activar un teclado está seleccionada).
numérico en pantalla e introducir el peso del
3 Introduzca el número de identificación del
paciente (consulte la página 83 para ver los
paciente: utilice el símbolo (C) que está junto
rangos de peso admitidos).
al campo Ident. paciente para activar un
11 Introduzca la altura del paciente: utilice el sím- teclado en pantalla e introducir el número de
bolo del teclado (K) para activar un teclado identificación (un máximo de 13 caracteres
numérico en pantalla e introducir la altura del alfanuméricos).
paciente (consulte la página 83 para ver los
4 Pulse el botón Obtener HIS (E) de la página
rangos de altura admitidos).
Demografía (consulte la página 79). Aparece
el botón Obtener HIS difuminado y no puede
seleccionarse si HIS no está disponible o si
Admisión de un paciente utilizando Cockpit no está conectado a HIS.
Obtener HIS

Puede rellenar automáticamente la página


Demografía obteniendo los datos demográficos de
un paciente a través de la red. El requisito previo
para poder realizar esta transferencia de datos en
red es la existencia de la gateway Infinity con una
interfaz al sistema hospitalario ADT (admisión, alta
y transferencia). El sistema de información hospita-
lario (HIS) busca en la base de datos los datos
demográficos del paciente utilizando el número
de identificación del paciente.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 81


Inicio

Alta de un paciente

Puede realizar el alta de un paciente en Cockpit Para realizar el alta de un paciente


o en el monitor M540. Si se realiza el alta en uno de
1 Seleccione el campo del extremo izquierdo
los dispositivos, se produce el alta en el otro. Con-
de la barra de título de Cockpit para acceder
sulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
a la página Demografía.
Care System– Infinity M540 para ver información
detallada sobre cómo realizar el alta de un paciente 2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está
en el monitor M540. seleccionada).
o
Al realizar el alta de un paciente ocurre lo siguiente
en Cockpit: 1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menús
principal.
– Todos los datos demográficos del paciente
se eliminan de la pantalla 2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está
seleccionada).
– Se eliminan todos los datos de tendencias
y eventos 3 Pulse el botón Iniciar. Aparecerá una ventana
emergente con el mensaje Cuidado: el alta
– Se cancelan todos los registros activos
borrará los datos del paciente.
– El perfil con ajustes de paciente definidos
4 Pulse el botón Dar de alta en la ventana emer-
se restaura
gente.
– Aparece el mensaje Toque la pantalla para
El proceso de alta de un paciente puede tar-
iniciar la monitorización.
dar un tiempo. Mientras, en pantalla se
muestra el mensaje Por favor espere... Una
vez realizada el alta del paciente, aparece el
mensaje Toque la pantalla para iniciar la
monitorización en el centro de la pantalla.
Aparece el mensaje Transferido paciente
en la página Historia de alarmas.

82 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Inicio

Categorías de pacientes

Cada categoría de pacientes tiene unos perfiles Cockpit admite las siguientes categorías
específicos asociados. Un perfil es un conjunto de pacientes:
de ajustes de paciente, preconfigurado de fábrica
o por el hospital (para obtener más información,
consulte “Perfiles” en la página 65).

Categoría Rango de edad Peso Altura


de paciente típico
Adulto 12 a 140 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)
Pediátrico 0 a 16 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)
Neonato 0 a 2 años 1 a 10,000 g (0,1 a 351 onzas) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)

Si acopla un monitor M540 con una categoría de Selección de la categoría de pacientes


pacientes diferente de la seleccionada en Cockpit
ocurre lo siguiente: Si está activada la función Seleccionar perfil de
– Cockpit alinea su categoría de pacientes paciente (consulte la página 343), puede cambiar
con el ajuste de categoría de pacientes del la categoría de pacientes y seleccionar un perfil de
monitor M540. una lista de perfiles preconfigurados de la página
Iniciar. Si la función está desactivada, sólo puede
– Durante la alineación de categoría de pacien- cambiar la categoría de pacientes desde la página
tes, el monitor M540 sigue realizando la moni- Demografía.
torización del paciente.
Una vez cambiada la categoría de pacientes, apa-
– El perfil se cambia por el perfil predeterminado rece la etiqueta de la nueva categoría de pacientes
para la nueva categoría de pacientes y aparece y su símbolo en el campo que se encuentra en el
el mensaje Espere..... extremo izquierdo de la barra de título (consulte la
– Tan pronto como Cockpit ha cambiado a la página 50). Los valores de altura y peso ya no
nueva categoría de pacientes, los datos del se muestran después de cambiar la categoría
paciente se transfieren automáticamente de pacientes.
a Cockpit desde el monitor M540 que ha estado Un cambio en la categoría de pacientes no afecta
monitorizando al paciente. en los siguientes ajustes: los nombres de paciente
y médico, el número de identificación del paciente,
la fecha de nacimiento, la fecha de admisión,
la altura y el peso.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 83


Inicio

Para cambiar la categoría de pacientes desde Para cambiar la categoría de pacientes desde
la página Iniciar la página Demografía
Los siguientes pasos sólo son posibles cuando la 1 Seleccione el campo que se encuentra en el
función Seleccionar perfil de paciente está acti- extremo izquierdo de la barra de título para
vada (consulte la página 343). acceder a la página Demografía directamente.
1 Seleccione el campo que se encuentra en el o
extremo izquierdo de la barra de título para
1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menús
acceder a la página Demografía directamente.
principal.
o
2 Seleccione la pestaña Demografía
1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menús (si aún no está seleccionada).
principal.
3 Pulse el botón de la categoría de pacientes que
2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está desee (Adult, Pediátrico o Neonato) junto a la
seleccionada). opción Categoría de paciente.
3 Pulse el botón de la categoría de pacientes que 4 Pulse el mando giratorio para confirmar
desee (Adult, Pediátrico o Neonato) junto a la el ajuste.
opción Categoría de paciente.
Cockpit cambia a la nueva categoría de pacientes
4 Pulse el mando giratorio para confirmar y al perfil predeterminado de la nueva categoría
el ajuste. de pacientes.
5 Seleccione un perfil utilizando la flecha hacia
abajo que aparece junto a la opción Perfil.
Cockpit cambia a la nueva categoría de pacientes
y al perfil seleccionado.

84 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Alarmas

Alarmas

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . 87 Activación o desactivación de


las señales de alarma acústicas . . . . . . . . . 99
Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Condiciones de alarma de prioridad alta . . . . . 88 Pausa temporal de la monitorización
Condiciones de alarma de prioridad media . . . 88 de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Condiciones de alarma de prioridad baja . . . . . 88
Activación o desactivación de
Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . 88 la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . 100

Comportamiento de alarmas con Configuración de los ajustes


o sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 de alarmas de un paciente . . . . . . . . . . . . . . 101
Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . 89
Activación/desactivación de las alarmas. . . . . 101
Activación o desactivación de la Configuración de límites de alarma
validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 superiores e inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Función Archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Señales de alarma visuales . . . . . . . . . . . . . . 91
Configuración de las alarmas
Barra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 para un parámetro individual . . . . . . . . . . . . 103

Señales de alarma acústicas. . . . . . . . . . . . . 93 Modificación de los ajustes de


alarma para un solo parámetro . . . . . . . . . . . . 104
Ajuste del tono de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Configuración de las alarmas
Comprobación de las señales para varios parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . 105
de alarma visuales y acústicas . . . . . . . . . . . 94
Modificación de los ajustes generales
Visualización de los mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
de alarma actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Configuración de la alarma de arritmia. . . . 107
Comportamiento de alarmas Configuración de las alarmas de ARR . . . . . . 107
especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Alarmas ASY/VF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Configuración de alarmas para ST . . . . . . . 109
Alarmas de desaturación de SpO2 . . . . . . . . . . 96 Configuración de las alarmas de ST . . . . . . . . 110
Alarmas Interlock de PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . 96
Modo Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Configuración automática de todos
Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 los límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Alarmas Quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Historial de alarmas y eventos
Modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Configuración previa del silencio Visualización del historial de alarmas. . . . . 113


de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Visualización de una instantánea
Pausa de las señales de alarma de un evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . 114
acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 85


Alarmas

Control remoto de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 115


Grupos de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Infinity MCable – Nurse Call. . . . . . . . . . . . . . . 115

Alarma de desconexión de
dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Rangos de alarma y valores


predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rangos de arritmia y valores
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

86 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Alarmas

Visión general de las alarmas

Cockpit y el monitor M540 generan señales de El color de un mensaje de alarma corresponde a la


alarma acústicas y visuales para avisarle de condi- prioridad de la condición de alarma asociada (con-
ciones de alarma como el incumplimiento de los sulte “Prioridad de las alarmas” en la página 88).
límites, eventos de arritmia y problemas de red.
Pueden configurarse los ajustes de alarma de un
Cada condición de alarma tiene asignadas tres paciente para que generen registros automáticos
prioridades de alarma: alta (potencialmente mor- y/o guarden alarmas para la revisión posterior de
tal), media (grave) y baja (indicación). Cada priori- los eventos en el historial de alarmas. Además, una
dad de alarma tiene señales de alarma acústicas alarma fisiológica puede activar un dispositivo
y visuales exclusivas. de alarma externo como, por ejemplo, un sistema
de aviso al personal de enfermería. Los modos
Además de las señales de alarma acústicas
de monitorización especiales (consulte la
y visuales, aparecen mensajes de alarma en la
página 95), por ejemplo, el modo de bypass car-
barra de título de Cockpit y en el campo de mensa-
díaco, afectan al funcionamiento habitual de las
jes de alarma del monitor M540. En el caso de
alarmas.
algunos parámetros, como PANI y SpO2, algunos
mensajes de alarma sólo se muestran en el recua- Cuando están conectados a la red de Infinity,
dro de parámetros de Cockpit. Todas las condicio- Cockpit y el monitor M540 pueden configurarse
nes de alarma y los mensajes asociados se para notificar condiciones de alarma que se produ-
describen detalladamente en el capítulo “Solución cen en otros monitores también conectados a la
de problemas”, en la página 377. red de Infinity.
Para ver instrucciones detalladas sobre las funcio-
nes de alarma del monitor M540, consulte las Ins-
trucciones de uso del “Infinity Acute Care System–
Infinity M540”.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 87


Alarmas

Prioridad de las alarmas

Cada condición de alarma tiene asignada un grado Condiciones de alarma de prioridad


de prioridad de los tres existentes: alta (potencial- media
mente mortal), media (grave) o baja (indicación).
Las señales de alarma visuales y acústicas indican La mayoría de las alarmas de prioridad media noti-
el nivel de prioridad de la alarma. Para ver más fican condiciones de alarma fisiológicas que
información sobre cómo afecta la prioridad de las requieren atención inmediata, pero que no supo-
alarmas en la notificación de alarmas, consulte nen un riesgo para la vida del paciente.
“Señales de alarma visuales” en la página 91
y “Señales de alarma acústicas” en la página 93. Un ejemplo de condición de alarma de prioridad
media es el incumplimiento de los límites de fre-
cuencia respiratoria.
Condiciones de alarma de prioridad alta

Todas las alarmas de prioridad alta son condicio- Condiciones de alarma de prioridad baja
nes de alarma fisiológicas que suponen un riesgo
potencial para la vida del paciente y requieren una Todas las alarmas de prioridad baja le avisan de
intervención inmediata. problemas técnicos que pueden poner en riesgo la
capacidad del sistema para monitorizar al paciente.
Un ejemplo de condición de alarma de prioridad
alta es una asistolia. Un ejemplo de condición de alarma de prioridad
baja es un artefacto en la curva de ECG.

Procesamiento de las alarmas

Cuando se acopla un monitor M540 en la estación NOTA


de acoplamiento M500 (consulte la página 71),
La monitorización de alarmas no está disponible
todas las señales de alarma visuales y acústicas se
para los siguientes parámetros: gasto cardíaco
transfieren automáticamente a Cockpit. De forma
(G.C.), temperatura del líquido inyectado (Tinj),
predeterminada, las señales de alarma acústicas
presión en cuña pulmonar (PWP), latidos de mar-
sólo se emiten en Cockpit y no en el monitor M540.
capasos (%paced), índice de perfusión (IP)
Si también desea que las alarmas suenen en el
y SpOC para el Masimo SET MCable, cualquier
monitor M540 cuando está acoplado, seleccione
parámetro mostrado en Cockpit que utilice la
manualmente el volumen del tono de alarma en el
opción de conectividad de dispositivos.
monitor M540 (consulte las Instrucciones de uso
del “Infinity Acute Care System– Infinity M540”). Al desacoplar el monitor M540 de la estación M500
Cockpit genera señales de alarma visuales y acús- (consulte la página 71), todas las monitorizaciones
ticas para los parámetros que se originan en los de alarmas en Cockpit se detienen, pero continúan
monitores de su grupo de alarmas (consulte la realizándose en el monitor M540.
página 115). Además, Cockpit notifica alarmas téc-
nicas que afectan a la red de Infinity.

88 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Alarmas

Comportamiento de alarmas con o sin retención

Cuando una condición de alarma deja de existir, las Para confirmar una condición de alarma con
señales de alarma acústicas y visuales asociadas retención
actúan de una de las siguientes maneras:
Pulse una de las dos teclas siguientes:
– Las señales de alarma se detienen automática-
– La tecla amarilla del panel frontal
mente cuando la condición de alarma deja de
de Cockpit.
existir. Este tipo de alarma es una condición
de alarma sin retención. – La tecla amarilla del panel frontal
del monitor M540.
– Las señales de alarma continúan hasta que el
usuario confirma la alarma, incluso cuando la o
condición de alarma ha dejado de existir. Este
– Pulse el botón Apag. todas las alarmas/Alar-
tipo de alarma es una condición de alarma con
mas en pausa (el nombre y la función del botón
retención.
dependen de la configuración de Cockpit –
En general, las alarmas de prioridad alta son con- consulte la página 333). Para acceder al botón,
diciones de alarma con retención y las alarmas de pulse el símbolo de acceso rápido que se
prioridad baja son condiciones de alarma sin reten- encuentra junto al botón Alarmas... en la barra
ción. Las excepciones a este comportamiento de de menús principal.
las alarmas se enumeran en la página 95.
Las señales de alarma con retención se eliminan
La prioridad de la alarma en una condición de y todas las señales de alarma acústicas y visuales
alarma con retención determina cómo actúan retenidas desaparecen.
las señales de alarma una vez que la condición
de alarma ha dejado de existir:
– Una condición de alarma con retención de prio- Condiciones de alarmas múltiples
ridad alta se identifica mediante señales de
alarma acústicas y visuales estándar (consulte Si se producen condiciones de alarmas múltiples,
la página 93 y la página 91). Cockpit y el monitor M540 notifican la condición de
alarma de prioridad más alta detectada más recien-
– Una condición de alarma con retención de prio- temente. Cuando se producen varias condiciones
ridad media se reduce a un mensaje de estado de alarma a la vez, parpadean los recuadros de
que aparece en la barra de título. La barra de parámetros de todos los parámetros que tienen
título no parpadea ni se emiten señales de una condición de alarma. La condición de alarma
alarma acústicas. de prioridad más alta determina qué señal de
alarma acústica se genera, cómo aparecen la barra
de alarmas y el recuadro de parámetros, y qué
mensaje de alarma aparece en la barra de título.
Si hay más de dos alarmas activas simultánea-
mente, aparecen los mensajes correspondientes
en la barra de título junto con el botón Más...,
que permite acceder a mensajes adicionales
(consulte la página 51).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 89


Alarmas

Activación o desactivación de la validación de alarma

Cuando la función de validación de alarma está ción más el retraso asignado para validación
activada (consulte la página 323), una condición de alarma. En el caso de FC, al añadir el tiempo
de alarma debe prolongarse durante un tiempo de retraso pueden superarse los 10 segundos
determinado para que se generen señales de máximos permitidos por las normas AAMI EC13
alarma acústicas y visuales. Esta función reduce e IEC 60601-2-27.
las alarmas molestas.
La tabla siguiente enumera qué parámetros tienen
Cuando la función de validación de alarma está un tiempo de validación de alarma. Los parámetros
activada, el tiempo entre la detección y el aviso que no aparecen en la tabla no tienen tiempos
de que un parámetro está fuera de los límites de de validación y las señales de alarma acústicas
alarma establecidos es igual al momento de detec- y visuales se generan casi de inmediato.

Parámetro Límite superior Límite inferior


de la alarma de la alarma
ECG/frecuencia cardíaca (FC) 6s 6s
Frecuencia del pulso (PLS) 6s 10 s
Análisis del segmento ST (ST) 15 a 60 s 60 s
(seleccionable) 1)
Frecuencia respiratoria (FRi) 14 s 14 s
Frecuencia respiratoria (RRc) 8s 10 s
Oxímetro de pulso (SpO2) 2) 6s 10 s
Presión arterial invasiva (PSI) 10 s 4s
Hemoglobina total (SpHb y SpHbv) 6s 10 s
Saturación de carboxihemoglobina (SpCO) 6s 10 s
Índice de volumen del paciente (PVI) 6s 10 s
Saturación de metahemoglobina (SpMet) 6s 10 s

NOTA
1) Seleccione el periodo de validación para el límite de alarma de ST en la ventana de diálogo ST

(consulte “Configuración de las alarmas de ST” en la página 110).


2)
Para Nellcor OxiMax SpO2: la alarma de SatSeconds supera el ajuste de validación de alarma
(consulte “Alarma de SegundosSat” en la página 234).

90 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Alarmas

Señales de alarma visuales

Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales El mensaje de alarma de la barra de título es la
visuales de alarma diferenciadas. Cuando el moni- única señal de alarma visual si un parámetro con
tor M540 está acoplado en la estación M500, sólo una condición de alarma no está incluido en la vista
Cockpit genera señales de alarma acústicas. Sin actual de pantalla o si la barra de alarma está des-
embargo, las señales de alarma visuales aparecen activada.
tanto en Cockpit como en el monitor M540.
Prioridad de alarma Recuadro de parámetros Campo de mensajes Barra de alarma
de alarma 1) en la (si está activada,
barra de título consulte la
página 334)
Alta (potencialmente mortal) Fondo en rojo parpa- Fondo en rojo En rojo parpadeando
(por ejemplo, asistolia o deando
fibrilación ventricular)
Media (grave) Fondo en amarillo parpa- Fondo en amarillo Fondo en amarillo
(por ejemplo, límites de deando
alarma sobrepasados)
Baja (indicación) Fondo cian uniforme Fondo cian uniforme Ninguna señal visual
(por ejemplo, derivación
desconectada)

NOTA
1) Los mensajes de alarma de Cockpit están diseñados para leerse desde una distancia de entre

1 metro (3,3 pies) y 2 metros (6,6 pies). Los mensajes de alarma del monitor M540 se leen a una dis-
tancia de un brazo.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 91


Alarmas

Indicadores visuales de alarma en Cockpit Indicadores visuales de alarma en el


monitor M540

A B C
B
C
016

309
A Campo de mensajes de alarma en la barra
de título azul
B Recuadro de parámetros con condición
de alarma
C Barra de alarma

Barra de alarma

La barra de alarma de Cockpit y del monitor M540


avisa visualmente de condiciones de alarma de
prioridad alta y media (consulte la página 88).

Sin embargo, la barra de alarma está inactiva


cuando:
– Sólo existen condiciones de alarma de priori-
dad baja.
– La barra de alarma se desactiva (consulte la
página 334).
– Los modos Bypass cardíaco o Privacidad están
activados (consulte la página 96).
– La monitorización de alarmas se desactiva
(consulte la página 101).

92 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Alarmas

Señales de alarma acústicas

Durante una alarma, Cockpit también proporciona


señales de alarma acústicas diferenciadas para NOTA
cada nivel de prioridad de alarma, además de las Normalmente, las señales de alarma sonoras sólo
señales de alarma visuales (consulte la página 90). se emiten en Cockpit y no en el monitor M540. Por
Las características específicas de estas señales de ello, todas las señales de alarma sonoras se trans-
alarma acústicas dependen del patrón de tono de fieren automáticamente desde el monitor M540
alarma seleccionado. Los patrones de tonos de a Cockpit una vez acoplado el monitor M540.
alarma disponibles son: Infinity, IEC rápido Sin embargo, si desea que las alarmas suenen
e IEC lento. en ambos dispositivos, debe seleccionar manual-
Cuando las señales de alarma acústicas se ponen mente el volumen del tono de alarma en el
en pausa, la barra de alarma y el recuadro de pará- monitor M540.
metros dejan de parpadear pero siguen iluminados
en su color de alarma respectivo.
Si se producen condiciones de alarma múltiples al
mismo tiempo, se emite una señal de alarma acús-
tica para la condición de alarma de prioridad
más alta.
Prioridad de CDI rápido CDI lento Infinity
las alarmas
Alta La siguiente secuencia de La siguiente secuencia de Secuencia continua de dos
tonos se repite cada 4,5 s: tonos se repite cada 8 s: tonos
Cuatro pitidos > un pitido de Cuatro pitidos > un pitido
tono más alto > pausa breve > de tono más alto > pausa
cuatro pitidos > un pitido de breve > cuatro pitidos >
tono más alto un pitido de tono más alto
Media La siguiente secuencia de La siguiente secuencia de Dos tonos > pausa breve
tonos se repite cada 7 s: tonos se repite cada 15 s:
Dos pitidos > un pitido de tono Dos pitidos > un pitido
más bajo de tono más bajo
Baja Dos pitidos repetidos cada 16 s Dos pitidos (sin Tono bajo repetido
repetición) cada 30 s

NOTA
El rango de presión de sonido mínimo para la
señal de alarma acústica es de 45 db(A). El rango
de presión para la señal de alarma a máximo volu-
men es de > 70 dB(A).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 93


Alarmas

Ajuste del tono de alarma

El volumen del tono de alarma puede ajustarse. NOTA


Asegúrese de configurar el volumen del tono de
Si la función Volumen de alarma apagado está
alarma para que pueda escucharlo en los momen-
activada in la página de configuración Código
tos más ruidosos.
(consulte la página 337), el volumen de alarma se
Sólo puede desactivar el tono de alarma si el reduce automáticamente al ajuste mínimo cuando
paciente está conectado a la red de Infinity o si se pulsa el botón Código en la barra de menús
Cockpit está en modo Quirófano. Cuando el tono principal.
de alarma está desactivado, aparece el titular Alar-
mas sonoras desactivadas en la barra de título
Para ajustar el volumen del tono de alarma
de Cockpit. Si Cockpit pierde la conexión con la red
ICS, la opción de volumen de tono Apag. deja de 1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
estar disponible y el ajuste pasa automáticamente principal.
al 100 %. Cuando Cockpit restablece la conexión
2 Seleccione la pestaña Ajustes.
con la red ICS, se recupera el ajuste anterior del
volumen de tono de alarma. 3 Seleccione el ajuste que desee junto al
botón Volumen de alarma. Los ajustes
disponibles son:
– Apag. (si el paciente está conectado a la
red de Infinity o si Cockpit está en modo
Quirófano).
– Del 10 al 100 % en incrementos de 10 %.

Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas

La barra de alarma y los altavoces del monitor


M540 y deCockpit se comprueban automática-
mente durante el inicio. También puede comprobar
las señales de alarma visuales y acústicas creando
una condición de alarma (por ejemplo, bajando el
límite de alarma superior de FC). Para terminar la
comprobación, restaure los límites de alarma a sus
ajustes anteriores (consulte “Configuración de los
ajustes de alarmas de un paciente” en la
página 101).

94 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Alarmas

Visualización de los mensajes de alarma actuales

Cockpit identifica cada condición de alarma en fun- – Prioridad de la condición de alarma (! = prioridad
ción de si la prioridad de alarma es baja, media baja; !! = prioridad media; !!! = prioridad alta).
o alta (consulte la página 88). Además de las seña-
– Mensaje de alarma (para ver información deta-
les de alarma acústicas y visuales, los mensajes de
llada sobre la causa y las soluciones posibles,
alarma de la barra de título identifican cada condi-
consulte el capítulo “Solución de problemas”
ción de alarma. La barra de título puede mostrar
en la página 377).
dos mensajes a la vez. Si hay condiciones de
alarma de más de dos pacientes activas al mismo
tiempo, aparece el botón Más... a la izquierda del Para acceder a los mensajes de alarma
campo de mensajes de alarma (consulte la actuales:
página 51). Al pulsar este botón se activa la página
z Pulse el botón Más... a la izquierda del campo
Alarmas actuales. Esta página muestra todas las
del mensaje de alarma en la barra de título
alarmas activas en ese momento.
(sólo visible cuando hay condiciones de alarma
Específicamente, puede revisar la siguiente infor- de más de dos pacientes activas).
mación de cada condición de alarma:
o
– Cuánto tiempo ha estado activa la alarma
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
(duración).
principal.
2 Seleccione la pestaña Alarmas actuales.

Comportamiento de alarmas especiales

Si se activa alguna de las siguientes funciones, que las alarmas de VF y ASY se notifiquen siem-
se altera el comportamiento normal de aviso de pre, incluso cuando la monitorización de alarmas
alarmas: de FC y ARR está desactivada, configure la opción
Alarmas ASI/FV en la página de Ajustes genera-
– Función de alarmas ASY/VF
les (consulte la página 333) en Siempre encen-
– Alarma de desaturación de SpO2 dido. Si selecciona Igual que alarma FC, las
condiciones de alarma de asistolia y de fibrilación
– Función Interlock PANI/SpO2
ventricular sólo se notifican cuando la monitoriza-
– Modos Privacidad, En espera, Bypass cardíaco ción de las alarmas FC o ARR también está acti-
y Quirófano vada. Para activar o desactivar esta función,
consulte la página 333.
– Modo NFC francés
Si selecciona Igual que alarma FC y desactiva la
monitorización de alarmas de FC y ARR, aparece
Alarmas ASY/VF el titular FC, ASI, FV apag..

Puede controlar el comportamiento de las condicio-


nes de alarma para las alarmas por fibrilación ven-
tricular (VF) y asistolia (ASY). Para asegurarse de

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 95


Alarmas

Alarmas de desaturación de SpO2 Modo En espera

En el modo para pacientes neonatos, la prioridad Cuando el modo En espera está activado, sucede
de las alarmas cambia a prioridad alta si el valor lo siguiente en Cockpit:
de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite
– Todos los datos de pacientes se eliminan
inferior de alarma de SpO2. Esta función se activa
de la pantalla.
automáticamente siempre que se habilita el modo
para neonatos. Esta función se puede activar – Se eliminan todas las monitorizaciones (inclui-
o desactivar (consulte la página 234). Al usar Infi- das las señales de alarma acústicas y visuales).
nity MCable – Nellcor OxiMax, esta característica
– Se considera que las alarmas activas han sido
sólo está disponible si la función Alarma de
confirmadas por el usuario.
SegundosSat está ajustada como Apag.
(consulte la página 234). – Aparece el mensaje Toque la pantalla para
continuar la monitorización en ICS, Cockpit
y el monitor M540.
Alarmas Interlock de PANI/SpO2 – Inicio es el único botón activo en la barra de
menús principal de Cockpit; los demás botones
Para evitar alarmas molestas de SpO2 durante una están inactivos.
medida de PANI activa, active la función Interlock
PANI/SpO2 en la página de Ajustes generales – Todos los registros se cancelan.
(consulte la página 333). Cuando la función está Para activar o desactivar esta función, consulte la
activada, todas las alarmas de SpO2 se desactivan página 67.
durante las medidas de PANI activas. Para activar
o desactivar esta función, consulte la página 335.
Modo Bypass cardíaco
Modo Privacidad Cuando el modo Bypass cardíaco está activado,
sucede lo siguiente en Cockpit:
Cuando el modo Privacidad está activado, sucede
lo siguiente en Cockpit: – Se desactivan todas las monitorizaciones
de alarmas (incluidas las alarmas de arritmia)
– Todos los datos del paciente se eliminan de y la barra de alarma.
Cockpit y del monitor M540, pero siguen siendo
visibles en ICS (Infinity CentralStation). – Aparece el mensaje Todas las alarmas apag.
Bypass en la esquina superior derecha de la
– El mensaje de alarma Privacidad, Toque la pantalla.
pantalla para volver se muestra en Cockpit
y en el monitor M540. – Al pulsar la tecla fija amarilla de Cockpit,
no se pone en pausa ninguna alarma.
– La barra de alarma se desactiva.
– El historial de alarmas registra una entrada
– Las señales de alarma acústicas sólo se pro- cada vez que el modo Bypass cardíaco se
porcionan en ICS. activa o se desactiva.
– Inicio es el único botón activo en la barra de Para activar o desactivar esta función, consulte la
menús principal de Cockpit; los demás botones página 334. Si el Modo NFC francés está acti-
están inactivos. vado, el modo Bypass cardíaco no está disponible.
Sólo se puede activar el modo Privacidad si el
paciente también está admitido en ICS. Para acti-
var o desactivar esta función, consulte la
página 67.

96 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Alarmas

Alarmas Quirófano Modo NFC francés

Cuando las alarmas Quirófano están activadas, Cuando este modo está activado, sucede lo
los mensajes de alarma para alarmas de prioridad siguiente en Cockpit:
media y alta se borran cuando la condición de
– Las alarmas de FC no pueden desactivarse.
alarma desaparece.
– El periodo de pausa de la alarma no puede
Para activar o desactivar esta función, consulte la
superar los 3 minutos.
página 334.
– No se puede activar el modo Bypass cardíaco
cuando la opción Modo NFC francés está acti-
vada. Si el modo Bypass cardíaco se activó
antes de activar la opción Modo NFC francés,
el modo Bypass cardíaco se desactiva.
Para activar o desactivar esta función, consulte la
página 343.

Configuración previa del silencio de alarmas

Esta función le permite concentrarse en un proce-


dimiento sin ser interrumpido por señales de alar-
mas acústicas continuas generadas por posibles
condiciones de alarma. Cuando silencia alarmas
previamente, ocurre lo siguiente en Cockpit:
– Las alarmas visuales se notifican de la forma
habitual (consulte la página 90).
– Aparece el mensaje de alarma Audio en pausa
en el campo del extremo derecho de la barra de
título, con un temporizador de cuenta atrás
(%0) y el símbolo siguiente:

Para silenciar alarmas previamente


z Pulse la tecla amarilla en Cockpit. Al vol-
ver a pulsar la tecla, el estado de silencio previo
se cancela.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 97


Alarmas

Pausa de las señales de alarma acústicas

Puede poner en pausa o silenciar las señales de – Los mensajes de alarma para la condición
alarma acústicas durante 2 minutos. Al poner en de alarma con prioridad más alta rotan en el
pausa las señales de alarma acústicas ocurre campo de mensajes de alarma de la barra de
lo siguiente: título (consulte la página 51). Entre los mensa-
jes de alarma que rotan se incluyen los mensa-
– El recuadro de parámetros y la barra de alarma
jes de alarma de las condiciones de alarma
dejan de parpadear, pero el color de la alarma
puestas en pausa.
aparece fijo y corresponde al grado de alarma
(consulte la página 90). NOTA
– Todas las señales de alarma acústicas perma- Si el paciente está admitido en la ICS, al poner en
necen en pausa durante 2 minutos como pausa el sonido de una alarma en Cockpit, éste se
máximo. Si se vuelve a producir la misma con- pone en pausa automáticamente en la ICS.
dición de alarma después de haber puesto en
Si se producen condiciones de alarma nuevas
pausa la alarma, no se generan señales de
durante un periodo de pausa de sonido activo,
alarma acústicas o visuales.
en ICS sucede lo siguiente:
– El mensaje de alarma sigue mostrándose en la
– Suena una señal de alarma acústica para cual-
barra de título.
quier condición de alarma nueva.
– Aparece el titular Audio en pausa en el campo
– El recuadro de parámetros para la condición
del extremo derecho de la barra de título, con
de alarma nueva parpadea en el color que
un temporizador de cuenta atrás y el siguiente
corresponda a la prioridad de la alarma.
símbolo:
Si la condición del paciente sigue sin modificarse
tras el periodo de pausa de la alarma, la señal de Para poner en pausa las señales de alarma
alarma acústica se reactiva. Si se producen condi- acústicas
ciones de alarma nuevas durante un periodo de z Pulse la tecla amarilla en Cockpit.
pausa de sonido activo, en Cockpit sucede lo
siguiente: o

– Suena una secuencia única de tonos com- z Pulse la tecla amarilla en M540.
puesta por varios tonos distintos, además de Para volver a activar las señales de alarma acústi-
las señales de alarma visuales para cada con- cas durante una pausa del sonido, seleccione
dición de alarma nueva de una prioridad más de nuevo las mismas teclas.
alta que la condición de alarma anterior. Cual-
quier condición de alarma de igual o inferior
prioridad que la alarma en pausa no generará
señales de alarma visuales o acústicas.
– El recuadro de parámetros del nuevo paráme-
tro con condición de alarma parpadea, mientras
que el recuadro de parámetros de la alarma
puesta en pausa anteriormente permanece
destacado.

98 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2


Alarmas

Activación o desactivación de las señales de alarma acústicas

La desactivación de señales de alarma acústicas Una vez desactivadas permanentemente las seña-
es una función protegida con contraseña les de alarma acústicas, puede volver a activarlas
(consulte la página 333). (consulte la página 333). Al activar señales de
alarma acústicas ocurre lo siguiente cuando se
Puede desactivar los tonos de alarma permanente-
produce una condición de alarma:
mente. Al desactivar los tonos de alarma ocurre
lo siguiente: – Suenan señales de alarma acústicas
(consulte la página 93).
– Los tonos de alarma ya no notifican las condi-
ciones de alarma. – Aparecen mensajes de alarma en la barra
de título (consulte la página 90).
– Aparece el mensaje Alarmas sonoras desac-
tivadas en el campo del extremo derecho de la
barra de título y el símbolo siguiente:

Pausa temporal de la monitorización de alarmas

Si está activada la función de pausa de alarmas – Los mensajes de alarma se quitan del campo
protegida por contraseña (consulte la página 333), de mensajes de alarma de la barra de título.
puede poner en pausa temporalmente la monitori-
– El campo del extremo derecho de la barra de
zación de alarmas. La duración de la pausa de las
título se pone amarillo y muestra el mensaje de
alarmas puede ajustarse entre 1 y 5 minutos.
alarma Alarmas en pausa, un temporizador de
NOTA cuenta atrás y el siguiente símbolo:
Si está activado el Modo NFC francés (consulte – El mensaje Alarmas en pausa se registra en el
la página 343), no se puede poner en pausa la historial de alarmas (consulte la página 112).
monitorización de alarmas durante más de
3 minutos. NOTA
Si Cockpit está conectado a la red y el paciente se
Al poner en pausa la monitorización de alarmas ha admitido en la ICS, también aparece un men-
ocurre lo siguiente: saje en ICS en el que se indica que las alarmas
están en pausa.
– Las señales de alarma acústicas y visuales
para las nuevas condiciones de alarma se
suprimen para todos los parámetros hasta
que la monitorización de alarmas vuelve
a comenzar.
– Las señales de alarma para cualquier condición
de alarma activa se detienen inmediatamente.
– El recuadro del parámetros con una condición
de alarma y la barra de alarma vuelven al
estado anterior a la alarma.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 99


Alarmas

Para poner en pausa temporalmente la Para activar la monitorización de alarmas


monitorización de alarmas después de ponerla en pausa
1 Seleccione el símbolo situado junto al 1 Seleccione el símbolo situado junto al
botón Alarmas... en la barra de menús principal botón Alarmas... en la barra de menús principal
de Cockpit. de Cockpit.
2 Pulse el botón Alarmas en pausa. 2 Pulse de nuevo el botón Alarmas en pausa.
Cuando el periodo de pausa de las alarmas fina-
liza, Cockpit genera señales de alarma acústicas
y visuales, si procede.

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas

ADVERTENCIA – Los mensajes de alarma se quitan del campo


de mensajes de alarma de la barra de título.
Si se asigna la opción Sin límite como periodo
de desconexión de alarmas, no aparece nin- – El campo del extremo derecho de la barra de
gún contador y las alarmas permanecen des- título se pone amarillo y muestra el mensaje
activadas hasta que las vuelva a activar. Apagado de todas las alarmas. y el siguiente
símbolo:
ADVERTENCIA – El mensaje Desactiv. de todas las alarmas se
Nunca deje solo a un paciente si la monitoriza- registra en el historial de alarmas (consulte la
ción de alarmas está desactivada de forma página 113).
permanente. Vuelva a activar la monitoriza-
ción de alarmas lo antes posible. NOTA
Si Cockpit está conectado a la red, también apa-
Si la función de pausa de alarmas protegida rece un mensaje en ICS en el que se indica que
por contraseña se configura como Sin límite las alarmas están desactivadas.
(consulte la página 333), sucede lo siguiente
cuando se desactiva la monitorización de alarmas:
– Todas las señales de alarma acústicas y visua-
les para las nuevas condiciones de alarma se
suprimen para todos los parámetros hasta que
la monitorización de alarmas se vuelve a activar
manualmente.
– Las señales de alarma acústicas para cualquier
condición de alarma activa se detienen inme-
diatamente.
– El recuadro del parámetros con una condición
de alarma y la barra de alarma vuelven al
estado anterior a la alarma.

100 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Para desactivar permanentemente Para activar la monitorización de alarmas


la monitorización de alarmas después de desactivarla
1 Seleccione el símbolo situado junto al 1 Seleccione el símbolo situado junto al
botón Alarmas... en la barra de menús principal botón Alarmas... en la barra de menús principal
de Cockpit. de Cockpit.
2 Pulse el botón Apag. todas las alarmas 2 Pulse de nuevo el botón Apag. todas las alar-
de la barra de herramientas. mas de la barra de herramientas.

Cockpit vuelve a generar señales de alarma acús-


ticas y visuales cuando detecta una nueva condi-
ción de alarma.

Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente

La siguiente sección describe las funciones y ajus- – Parámetros que se originan en un dispositivo
tes de alarma disponibles. Puede ajustar los ajus- que muestra sus valores en Cockpit mediante
tes de alarma para un parámetro individual en la la opción de conectividad de dispositivos.
página de configuración específica de cada pará-
Cuando se desactivan las alarmas, no se genera
metro. También puede configurar los ajustes de
ninguna señal de alarma acústica o visual para
alarmas de varios parámetros en una página. A la
dicho parámetro. Cuando la monitorización de alar-
hora de definir límites de alarma, asegúrese de que
mas se desactiva, aparece un triángulo tachado (A)
son adecuados para la condición del paciente.
en el recuadro de parámetros.

Activación/desactivación de las alarmas

Excepto con los siguientes parámetros, puede acti-


var o desactivar la función de alarma para paráme-
tros individuales:
– Asistolia y fibrilación ventricular (para estos even-
tos de arritmia no se pueden desactivar
las alarmas, a menos que la función Alarmas
ASI/FV se configure como Igual que alarma FC).
– Gasto cardíaco (G.C.)
A
030

– Temperatura del líquido inyectado (Tinj)


– Presión en cuña pulmonar (PWP) Cuando se activa la función de alarma para un
parámetro, los límites de alarma establecidos sus-
– Latidos de marcapasos (%paced) tituyen al triángulo tachado, siempre que esté acti-
– Índice de perfusión (IP) vada la visualización de límites de alarma
(consulte la página 333).
– Contenido total de oxígeno (SpOC) para
Masimo Rainbow SET MCable

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 101
Alarmas

Configuración de límites de alarma Función Archivo


superiores e inferiores
En función del ajuste de archivo activo, sucede
Puede configurar los límites de alarma superiores lo siguiente cuando se sobrepasan los límites de
e inferiores de un parámetro manualmente para alarma:
generar señales de alarma acústicas y visuales si – Registro de cinta automático (consulte el capí-
un parámetro está por encima o por debajo de los tulo Informes/registros)
límites establecidos. También puede configurar
automáticamente los límites de alarma de todos lo – Almacenamiento de eventos electrónico en el
parámetros rápidamente en base a un porcentaje. historial de alarmas para su posterior revisión
Para ver más información sobre la función Conf. (consulte la página 113)
auto, consulte la página 112. Para ver información sobre cómo configurar la fun-
ción de archivo, consulte la “Modificación de los
ADVERTENCIA
ajustes generales de alarma” en la página 106.
Si se establecen valores extremos para los
límites de alarma, es posible que determina-
das condiciones de alarma no se detecten
y no se notifiquen con señales de alarma
sonoras y visuales.

102 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Configuración de las alarmas para un parámetro individual

Si sólo cambia los ajustes de alarma de un paráme- Parámetros del sensor


tro individual, utilice la página de configuración
específica del parámetro que incluye la configura-
ción de alarmas.
El siguiente diagrama muestra un ejemplo de una
A A A B
página de configuración específica de un paráme- C C C
tro. Independientemente del parámetro, los boto-
nes para definir los ajustes de alarma siempre D D D
aparecen arriba. La parte de configuración de E E E
alarmas tiene un aspecto diferente en función
del parámetro.
Por ejemplo, el siguiente diagrama muestra una
página de configuración para un parámetro com-
puesto como PANI. Hay ajustes de alarma separa-
dos para cada parámetro compuesto (sistólico,
F
diastólico y medio).

017
A Botones de encendido/apagado de Alarma
para cada parámetro
B Botón Conf. auto.
C Botones que definen los límites superiores para
cada parámetro
D Botones que definen los límites inferiores para
cada parámetro
E Botones de archivo
F Ajustes de monitorización específicos de cada
parámetro

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 103
Alarmas

Modificación de los ajustes de alarma para un solo parámetro

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre 3 Pulse el botón de encendido/apagado de
paréntesis corresponden al diagrama de la página Alarma (A) para activar o desactivar la monito-
de configuración específica de cada parámetro rización de alarmas. Cuando la monitorización
(consulte la página 103). de alarmas se desactiva, aparece un triángulo
tachado en el recuadro de parámetros.
ADVERTENCIA
Si se establecen valores extremos para los NOTA
límites de alarma, es posible que determina- Si el modo NFC francés está activado (consulte la
das condiciones de alarma no se detecten página 343), no es posible desactivar las alarmas
y no se notifiquen con señales de alarma de FC.
sonoras y visuales.
4 Pulse el botón de configuración (C) para ajustar
los límites de alarma inferiores.
Para configurar los ajustes de alarmas
5 Pulse el botón de configuración (D) para ajustar
1 Pulse Parámetros de sensor... en la barra los límites de alarma superiores.
de menús principal.
6 Seleccione uno de los siguientes ajustes para
2 Seleccione la pestaña del parámetro que desee los botones Archivo (E) para determinar qué
(por ejemplo, ECG). sucede como respuesta a una alarma:
o – Apag.: no se guarda ningún evento ni se
z Seleccione el recuadro de parámetros para genera ningún registro.
acceder a la página de configuración de pará- – Guar: guarda el evento para su posterior
metros directamente. revisión (consulte la página 113).
– Reg: genera un registro de tiempo.
– Guar/ Reg: guarda un evento para su pos-
terior revisión y genera un registro de
tiempo.

104 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Configuración de las alarmas para varios parámetros

El siguiente diagrama muestra la página General, A Pestaña Límites


en la que puede configurar ajustes de alarma para
B Columna de etiquetas de parámetros
todos los parámetros disponibles. La página consta
de una tabla con filas de configuración para cada C Columna de encendido/apagado de Alarma
parámetro. Cada fila de configuración consta de
D Columna de límites Inferior
varios campos para configurar los ajustes de
alarma individuales. Cuando selecciona un campo E Valores de parámetro reales
para configurar un ajuste, un borde naranja des-
F Columna de límites Superior
taca la fila seleccionada.
G Columna Archivo
Alarmas
H Pestañas General, ARR, y ST
A
I Botón de filtro de pantalla
B C D E F G H
H J Botón Configurar todas auto. (consulte “Con-
figuración automática de todos los límites de
H alarma” en la página 111)

J I
018

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 105
Alarmas

Modificación de los ajustes generales de alarma

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre ADVERTENCIA


paréntesis corresponden al diagrama de la página
Si se establecen valores extremos para los
General (consulte la página 105). Los rangos de
límites de alarma, es posible que determina-
alarma y los valores predeterminados se enumeran
das condiciones de alarma no se detecten
a partir de la página 124.
y no se notifiquen con señales de alarma
sonoras y visuales.

Para configurar los ajustes de alarma de varios parámetros


1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús 6 Pulse el botón correspondiente en la columna
principal. Inferior (D) para ajustar los límites de alarma
inferiores.
2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada). 7 Pulse el botón correspondiente en la columna
Superior (F) para ajustar los límites de alarma
3 Seleccione la pestaña General en el extremo
superiores.
derecho de la página.
8 Utilice uno de los siguientes ajustes de la
4 Utilice el botón de filtro de pantalla (I) para
columna Archivo (G) para determinar qué
determinar si en la tabla se muestran todos los
sucede como respuesta a una alarma:
parámetros o sólo los parámetros que están
conectados actualmente. – Apag.: no se guarda ningún evento ni se
genera ningún registro.
5 Pulse el botón correspondiente en la columna
de encendido/apagado de Alarma (C) para – Guar: guarda el evento para su posterior
activar o desactivar la monitorización de alar- revisión (consulte la página 113).
mas. Cuando la monitorización de alarmas se
– Reg: genera un registro de tiempo.
desactiva, aparece un triángulo tachado en el
recuadro de parámetros. – Guar/ Reg: genera un registro de tiempo
y guarda el evento.
9 Pulse el botón Configurar todas auto. (J) para
ajustar automáticamente los límites de alarma
de todos los parámetros. Para ver más informa-
ción, consulte la página 112.

106 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Configuración de la alarma de arritmia

El siguiente diagrama muestra la página Límites > A Pestaña Límites


ARR, en la que puede configurar los ajustes de
B Columna de la categoría Arritmia para identifi-
alarma para los parámetros de arritmia. Esta
car la etiqueta ARR
página consta de una tabla con filas de configura-
ción para cada parámetro de arritmia. Cada fila de C Columna de prioridad de Alarma para seleccio-
configuración consta de varios campos para confi- nar una prioridad de alarma
gurar los ajustes de alarmas de ARR individuales.
D Columna Frecuencia para definir la frecuencia
Cuando se selecciona un campo en esta página,
un borde naranja destaca la fila seleccionada. E Columna Recuento para definir el recuento

Alarmas F Columna Archivo

A G Pestaña ARR

B C D E F H Botones Modo de arritmia


G I Botón Reapren.

Configuración de las alarmas de ARR

Además de los ajustes de alarma de ARR, la


página Límites > ARR también le permite seleccio-
nar el modo de arritmia (consulte la página 182)
e iniciar un proceso de reaprendizaje de las deriva-
ciones de ECG (consulte la página 196). En los
siguientes pasos, las letras indicadas entre parén-
tesis corresponden al diagrama de la página
Límites > ARR. Los rangos de alarma y los valores
predeterminados se enumeran a partir de la
página 124.

H H H
I
019

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 107
Alarmas

Para cambiar los ajustes de alarmas de ARR


1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús 7 Utilice uno de los siguientes ajustes de la
principal. columna Archivo (F) para determinar qué
sucede como respuesta a una alarma:
2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada). – Apag.: no se guarda ningún evento ni
se genera ningún registro.
3 Seleccione la pestaña ARR en el lado derecho.
– Guar: guarda el evento para su posterior
4 Pulse el botón de configuración correspon-
revisión (consulte la página 113).
diente en la columna de prioridad Alarma (C)
para seleccionar la prioridad de la alarma. – Reg: genera un registro de tiempo.
Cuando la monitorización de alarmas se desac-
– Guar/ Reg: genera un registro de tiempo
tiva, aparece un triángulo tachado. La prioridad
y guarda el evento.
para los eventos de asistolia y fibrilación ventri-
cular no puede modificarse. Para estas catego- 8 Seleccione el modo de arritmia que desee utili-
rías siempre se asigna la prioridad “alta”. zando los botones Modo de arritmia (H).
5 Pulse el botón de configuración correspon-
diente en la columna Frecuencia (D) para defi-
nir la frecuencia.
6 Pulse el botón de configuración correspon-
diente en la columna Recuento (E) para definir
el recuento.

108 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Configuración de alarmas para ST

El siguiente diagrama muestra la página Límites > A Pestaña Límites


ST, en la que pueden configurar ajustes de alarma
para los parámetros de ST. Esta página consta de B Columna de etiquetas Parámetro
una tabla con filas de configuración para cada C Columna de encendido/apagado de Alarma
parámetro de ST. Cada fila de configuración consta
de varios campos para configurar cada ajuste de D Columna de límites Inferior
alarma de ST. Cuando selecciona un campo en la E Valores de parámetros Real
página, un borde naranja destaca la fila seleccio-
nada para marcar su posición en la página de con- F Columna de límites Superior
figuración. G Columna Archivo

Alarmas H Pestaña ST
A I Botón Configurar todas auto.
B C D E F G J Botón Duración evento [s]
K Botón Reaprender ST
H

I
J
K
020

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 109
Alarmas

Configuración de las alarmas de ST

Algunos de los ajustes de alarmas de ST descritos 6 Pulse el botón de configuración correspon-


también están disponibles en la página Alarmas diente en la columna Superior (F) para ajustar
ST (consulte la página 193). En los siguientes los límites de alarma superiores.
pasos, las letras indicadas entre paréntesis corres-
7 Utilice uno de los siguientes ajustes de la
ponden al diagrama de la página Límites > ST
columna Archivo (G) para determinar qué
(consulte la página 109). Los rangos de alarma
sucede como respuesta a una alarma:
y los valores predeterminados se enumeran a par-
tir de la página 117. – Apag.: no se guarda ningún evento ni se
genera ningún registro.
Para cambiar los ajustes de alarmas de ST – Guar: guarda el evento para su posterior
revisión (consulte la página 113).
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
principal. – Reg: genera un registro de tiempo.
2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está – Guar/ Reg: genera un registro de tiempo
seleccionada). y guarda el evento.
3 Seleccione la pestaña ST (H) en el lateral dere- 8 Utilice el botón Configurar todas auto. (I) para
cho de la página. ajustar los límites de alarma de todos los pará-
metros ST (consulte la página 112).
4 Pulse el botón de configuración en la columna
Alarma (C) para activar o desactivar la monito- 9 Utilice el botón Duración evento [s] (J) para
rización de alarmas. Cuando la monitorización seleccionar un tiempo de límite superior de
de alarmas se desactiva, aparece un triángulo alarma de ST que tiene que sobrepasarse
tachado en el recuadro de parámetros. para que se genere una alarma (consulte la
página 90).
5 Pulse el botón de configuración correspon-
diente en la columna Inferior (D) para ajustar
los límites de alarma inferiores.

110 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Configuración automática de todos los límites de alarma

La función de configuración automática le permite Puede configurar automáticamente:


ajustar los límites de alarma de forma rápida en
– parámetros individuales (consulte la
base a unos porcentajes predefinidos, enumerados
página 112)
en la tabla siguiente.
– todos los parámetros (consulte la página 112)
– todos los parámetros ST (consulte la
consulte la página 112)

Parámetro Límite superior Límite inferior


Ta, Tb, T1a, T1b, ≤ 107 % del valor actual ≤ 93 % del valor actual
Tblood
ΔT, ΔT1, PVC/min, Sin cambios Sin cambios
inCO2
SpO2 Adulto/pediátrico: 100 % de saturación Valor actual –((valor)*(5 %))
Neonato: 98 % de saturación
ST Valor actual +2,0 mm Valor actual –2,0 mm
etCO2 Valor actual +25 % Valor actual –20 %
Otros Límite de alarma más próximo (pero no Límite de alarma más próximo (pero no
superior) al 25 % por encima del valor superior) al 20 % por debajo del valor
actual del parámetro. actual del parámetro.

NOTA
Si la función Config. auto fuerza a los límites de
alarma de un parámetro fuera del rango de límites
permitidos del monitor, los límites de alarma per-
manecen sin modificar.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 111
Alarmas

Para configurar automáticamente un parámetro o


individual
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
1 Seleccione el recuadro de parámetros del pará- principal.
metro que desee configurar.
2 Seleccione la pestaña Límites.
2 Pulse el botón Conf. auto. que se encuentra
3 Pulse el botón Conf. auto., situado en la
en la esquina superior derecha de la página
esquina inferior derecha, debajo de la tabla
de configuración de cada parámetro.
de configuración de parámetros.
o
1 Pulse Parámetros de sensor... en la barra Para configurar automáticamente todos los
de menús principal. parámetros de ST
2 Seleccione la pestaña del parámetro que desee 1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
configurar. principal.
3 Pulse el botón Conf. auto. que se encuentra en 2 Seleccione la pestaña Límites.
la esquina superior derecha de la página de
configuración de cada parámetro. 3 Seleccione la pestaña lateral ST para acceder
a la página de ST.
4 Pulse el botón Conf. auto., situado debajo de la
Para configurar automáticamente todos los
tabla de ST.
parámetros
z Seleccione el símbolo situado junto al
botón Alarmas... en la barra de menús principal
> Configurar todas auto..

Historial de alarmas y eventos guardados

El historial de alarmas es un registro electrónico de – Se activa el modo Bypass cardíaco (consulte la


alarmas y eventos. El historial de alarmas registra página 96).
una entrada en las siguientes circunstancias:
– Se activa el modo En espera (consulte la
– Se genera una alarma para un parámetro. Esto página 66).
incluye eventos de arritmia y ST cuya función
– Se selecciona una categoría de pacientes dis-
de archivo esté configurada como Guar
tinta (consulte la página 80).
o Guar/ Reg. Dichos eventos de alarma están
marcados con el símbolo y pueden verse – Se pone en pausa el sonido de una alarma.
más detalladamente (consulte la página 114).
El historial de alarmas almacena hasta 150 even-
– Se pulsa el botón Marcar evento en la barra tos. Una vez alcanzada la capacidad de almacena-
de menús principal. Dichos eventos de alarma miento de 150 eventos, los eventos nuevos
también están marcados con el símbolo sustituyen a los más antiguos.
y pueden verse más detalladamente
(consulte la página 114). Si se genera una alarma de prioridad más alta
a menos de 5 segundos de una alarma anterior,
– Las alarmas se ponen en pausa con el botón el evento de alarma de prioridad más alta se alma-
Alarmas en pausa/Apag. todas las alarmas cena y el anterior se elimina.
(consulte la página 98).

112 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Visualización del historial de alarmas

El siguiente diagrama muestra un historial de alar- E Duración de la alarma


mas. Cuando selecciona cualquier campo de la
F Prioridad de alarma
tabla, un borde naranja destaca la fila seleccio-
nada. Para obtener información sobre cuáles son G Mensaje de alarma
las condiciones necesarias para que una entrada
H Botón Imprimir para imprimir un informe de his-
se almacene en un historial de alarmas, consulte la
torial de alarmas
página 112.
I Botón para filtrar el historial de alarmas por
tiempo, prioridad o mensaje
Para acceder al historial de alarmas
J Botón para filtrar el historial de alarmas
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
de acuerdo con la categoría
principal.
2 Seleccione la pestaña Historia de alarmas.
Para filtrar el historial de alarmas
Alarmas El historial de alarmas puede filtrarse por distintas
A categorías, como se indica a continuación:
B C D E F G 1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
principal.
2 Seleccione la pestaña Historia de alarmas.

J I
H

021
3 Utilice el botón izquierdo (J) para restringir el
historial de alarmas a una de las siguientes
condiciones de alarma:
– Todo
– Arritmia
– Prioridad alta
– Prioridad media
J I – Prioridad baja

H 4 Utilice el segundo botón desde la izquierda (I)


para restringir el historial de alarmas a uno de
021

A Pestaña Historia de alarmas las siguientes ajustes:

B Identifica un evento – Hora

C Fecha de la alarma – Prioridad

D Hora en la que se almacenó la alarma – Mensaje

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 113
Alarmas

Visualización de una instantánea de un evento individual

Se almacenan automáticamente 20 segundos de El siguiente diagrama muestra la pantalla de la ins-


curva y datos de parámetro en el historial de alar- tantánea de un evento.
mas en las siguientes circunstancias:
Alarmas
– Un parámetro cuya función de archivo de regis-
tro está configurada como Guar o Guar/ Reg
(consulte la página 102) sobrepasa los límites A
de alarma establecidos.
– Pulse el botón Marcar evento en la barra
de menús principal.
En ambos casos, los eventos con curvas y datos de
parámetros almacenados se identifican en el histo-
rial de alarmas mediante el símbolo . Dicho
evento consiste en una instantánea de todos los
valores y curvas de los parámetros conectados. I B
De la captura de 20 segundos del evento,
10 segundos son anteriores al evento y
10 segundos son posteriores.

Para ver una instantánea de un evento


almacenado
1 Pulse Alarmas... en la barra de menús
principal. C
2 Seleccione la pestaña Historia de alarmas.
3 Seleccione la fila del evento marcado con H G G F E D
022

el símbolo que desee ver.


A Título del evento, que muestra la fecha, hora,
NOTA duración, prioridad y mensaje de alarma.
Para volver al historial de alarmas, pulse el botón
Seleccionar evento. B Área de valores de parámetros
C Botón Borrar para eliminar el evento actual
D Botón Imprimir para imprimir un informe de his-
torial de alarmas
E Botón de zoom de alejamiento
F Botón de zoom de acercamiento
G Flechas de desplazamiento para moverse
por los eventos
H Botón Seleccionar evento
I Área de curvas

114 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Control remoto de alarmas

Cuando Cockpit está conectado a la red de Infinity, Grupos de alarmas


se comunica con otros monitores de Infinity (inclui-
das otras estaciones de monitorización Cockpit) Cockpit puede recibir mensajes de alarma desde
que admiten funciones de visualización remota. otros monitores conectados a la red de Infinity. Sin
Además, los pacientes de cualquier monitor que embargo, estos monitores deben estar en la misma
esté conectado a la red pueden ser admitidos en unidad de monitorización y en el mismo grupo de
ICS para su monitorización centralizada. alarmas que la estación Cockpit.
Si está visualizando otro monitor desde la vista La función Grupo de alarmas le permite configurar
remota, puede poner en pausa el audio de las alar- varios monitores como miembros de un grupo.
mas en la cama remota. También puede permitir Todas las alarmas que se generan en cualquiera
que dispositivos remotos pongan en pausa el de los monitores del grupo se transmiten a todos
sonido de las alarmas desde Cockpit, siempre los miembros del grupo de alarmas, normalmente
que la función de control remoto esté activada en menos de dos segundos. Si varios monitores
(consulte la página 345). del grupo de alarmas emiten alarmas simultánea-
Un Cockpit conectado a la red Infinity transmite mente, cada mensaje de alarma rota en la barra de
automáticamente las alarmas a ICS. Si se produce título de Cockpit y en el campo de mensajes de
una interrupción en la red, ocurre lo siguiente: alarma de cada monitor. La configuración de gru-
pos de alarmas y unidades de monitorización la
– Aparece un mensaje que indica que ha ocurrido realiza personal técnico con acceso a la contra-
una interrupción de la red en el campo de men- seña necesaria (consulte la página 333).
sajes de Cockpit.
– Si se ha desactivado el volumen de alarma,
el ajuste Volumen de alarmas de Cockpit Infinity MCable – Nurse Call
(consulte la página 333) cambia al 100 % hasta
que se restaure la conexión. Puede acoplar un cable Nurse Call MCable al cen-
tro de comunicaciones PS250 o P2500 (consulte la
página 23) y conectarlo a un sistema externo de
aviso al personal de enfermería. Siempre que el
monitor M540, Cockpit o un dispositivo externo
conectado genere una alarma de prioridad media
o alta, se activará un sistema de aviso al personal
de enfermería para proporcionar notificaciones
remotas de la condición de alarma.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 115
Alarmas

Alarma de desconexión de dispositivos externos

Si está activada la función de alarma de dispositi- – Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
vos externos en Cockpit (consulte la página 335)
– Aparece el mensaje Dispositivo externo des-
y se desconecta un dispositivo externo de Cockpit,
conectado.
sucede lo siguiente en ICS y en Cockpit:

Botón Código

Puede configurar una serie de funciones de moni- Además de activar las funciones preconfiguradas,
torización que pueden activarse durante cuidados aparece un temporizador en la barra de título con
de emergencia seleccionando el botón Código en los dos botones siguientes:
la barra de menús principal. En función de los ajus-
– Parar para detener el temporizador. La etiqueta
tes activados (consulte la página 337), ocurre lo
del botón cambia a Iniciar.
siguiente cuando se pulsa el botón Código:
– Botón Restab para poner a cero
– Se inicia un registro continuo.
el temporizador.
– Se inician medidas de PANI en modo continuo.
El botón Código no funciona a menos que el moni-
– El volumen de alarma de la condición de alarma tor M540 esté acoplado.
de prioridad más alta se reduce automática-
mente al ajuste mínimo.
Para activar la función Código
NOTA z Pulse el botón Código en la barra de menús
Cuando el ajuste de Volumen de alarma apa- principal.
gado está definido en Apag. (consulte la
página 337), aparece el titular Alarmas sonoras
Para desactivar la función Código
desactivadas en la barra de título de Cockpit al
acceder a la función Código. z Pulse el botón Código en la barra de menús
principal por segunda vez. Se desactivan todas
las funciones.

116 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Rangos de alarma y valores predeterminados

Parámetro Rango de límites Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-


de alarma terminados de terminados de determi-
límite superior límite inferior nado de
archivo
FC (adulto) Superior: 25 a 300 lpm 120 (adulto) 45 (adulto) Guar/ Reg
(adulto/pedi
Incremento: 5 lpm Inferior: 20 a 295 lpm 150 (pediátrico) 50 (pediátrico)
átrico)
170 (neonato) 80 (neonato)
Apag.
(neonato)
STVM/STCVM Superior: 0,1 a 45,0 mm 1,0 mm (0,1 mV) 0,0 mm (0 mV) Apag.
Incremento: 0,1 mm 0,01 a 4,50 mV
o 0,01 mV
Inferior: 0,0 a 44,9 mm
0,00 a 4,49 mV
ST Superior: –14,9 a +15,0 mm 1,0 mm –1,0 mm Apag.
Incremento: 0,1 mm –1,49 a +1,50 mV (0,1 mV) (–0,1 mV)
o 0,01 mV
Inferior: –15,0 a +14,9 mm
–1,50 a +1,49 mV
FRi (adulto) Superior: 6 a 100 30 5 Apag.
Incremento: 1 Inferior: 5 a 99 (adulto)
FRi Superior: 6 a 145 80 20 Apag.
(pediátrico/neonato)
Inferior: 5 a 144
Incremento: 1
PLS Superior: 35 a 235 120 (adulto) 45 (adulto) Apag.
Incremento de 5 Inferior: 30 a 230 150 (pediátrico) 50 (pediátrico)
180 (neonato) 80 (neonato)
SpO2 Superior: 21 al 100 % 100 % (adulto, 85 % Apag.
pediátrico)
Incremento: 1 Inferior: 20 al 99 %
95 % (neonato)
SpHb / SpHbv Superior: 1,2 a 25,0 g/dL 17,0 g/dL 7,0 g/dL Apag.
(0,7 a 15,5 mmol/L) (10,6 mmol/L) (4,3 mmol/L)
Incremento de
0,2 g/dL Inferior: 1,0 a 24,8 g/dL
(0,1 mmol/L) (0,6 a 15,4 mmol/L)

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 117
Alarmas

Parámetro Rango de límites Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-


de alarma terminados de terminados de determi-
límite superior límite inferior nado de
archivo
PVI Superior: 1 a 100 100 0 Apag.
Incremento: 1 Inferior: 0 a 99
SpCO Superior: 1 a 99 10 0 Apag.
Incremento: 1 Inferior: 0 a 98
SpMet Superior: 0,1 a 99,9 3,0 0 Apag.
Incremento: 0,1 Inferior: 0,0 a 99,8
NIBP S (adulto) Superior: 11 a 250 mmHg 160 mmHg 90 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,5 a 33,3 kPa 21,3 kPa 12,0 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 249 mmHg
1,3 a 33,2 kPa
NIBP S (pediátrico) Superior: 11 a 170 mmHg 120 mmHg 50 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,5 a 22,7 kPa 16 kPa 6,7 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 169 mmHg
1,3 a 22,6 kPa
NIBP S (neonato) Superior: 11 a 130 mmHg 80 mmHg 50 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,4 a 17,3 kPa 10,7 kPa 6,7 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 129 mmHg
1,3 a 17,2 kPa
NIBP D (adulto) Superior: 11 a 250 mmHg 110 mmHg 50 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,4 a 33,3 kPa 14,7 kPa 6,7 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 249 mmHg
1,3 a 33,2 kPa
NIBP D (pediátrico) Superior: 11 a 170 mmHg 80 mmHg 35 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,4 a 22,7 kPa 10,7 kPa 4,7 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 169 mmHg
1,3 a 22,6 kPa
NIBP D (neonato) Superior: 11 a 130 mmHg 60 mmHg 25 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,4 a 17,3 kPa 8 kPa 3,3 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 129 mmHg
1,3 a 17,2 kPa

118 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Parámetro Rango de límites Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-


de alarma terminados de terminados de determi-
límite superior límite inferior nado de
archivo
NIBP M (adulto) Superior: 11 a 250 mmHg 125 mmHg 60 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,4 a 33,3 kPa 16,7 kPa 8,0 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 249 mmHg
1,3 a 33,2 kPa
NIBP M (pediátrico) Superior: 11 a 170 mmHg 85 mmHg 40 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,4 a 22,7 kPa 11,3 kPa 5,3 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 169 mmHg
1,3 a 22,6 kPa
NIBP M (neonato) Superior: 11 a 130 mmHg 70 mmHg 40 mmHg Apag.
Incremento: 1 mmHg 1,4 a 17,3 kPa 9,3 kPa 5,3 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: 10 a 129 mmHg
1,3 a 17,2 kPa
ΔTx Superior: 0,1 a 39,0 °C 1,0 °C 0,0 °C Apag.
Incremento: 0,1 °C o 0,2 a 70,2 °F 3,6 °F 0,0 °F
0,1 ± 0,2 °F
Inferior: 0,0 a 38,9 °C
0,0 a 70,0 °F
Txa/b Superior: 0,1 a 50,0 °C 39,0 °C 34,0 °C Apag.
Incremento: 0,1 °C 32,2 a 122,0 °F 102,2 °F 93,2 °F
o 0,1 °F
Inferior: 0,0 a 49,9 °C
32,0 a 121,8 °F
PSI S (adulto) Superior: –24 a +300 mmHg 160 mmHg 90 mmHg Apag.
(21,3 kPa) para (12,0 kPa) para
Incremento: 1 mmHg –3,2 a +40,0 kPa
PG1 a 4, ART, LV PG1 a 4, ART
o 0,1 kPa
Inferior: –25 a +299 mmHg
35 mmHg 75 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa (4,7 kPa) (10,0 kPa)
para PA, RV para LV
10 mmHg
(1,3 kPa)
para PA, RV

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 119
Alarmas

Parámetro Rango de límites Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-


de alarma terminados de terminados de determi-
límite superior límite inferior nado de
archivo
PSI S (pediátrico/neo- Superior: –24 a +300 mmHg 120 mmHg 50 mmHg Apag.
nato) (16,0 kPa) para (6,7 kPa) para
–3,2 a +40,0 kPa
PG1 a 4, ART, LV PG1 a 4, ART
Incremento: 1 mmHg
Inferior: –25 a +299 mmHg
o 0,1 kPa 35 mmHg 75 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa (4,7 kPa) (10,0 kPa)
para PA, RV para LV
10 mmHg
(1,3 kPa)
para PA, RV
PSI D (adulto) Superior: –24 a +300 mmHg 110 mmHg 50 mmHg Apag.
(14,7 kPa) para (6,7 kPa) para
Incremento: 1 mmHg –3,2 a +40,0 kPa
PG1 a 4, ART PG1 a 4, ART
o 0,1 kPa
Inferior: –25 a +299 mmHg
25 mmHg 2 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa (3,3 kPa) para LV (0,3 kPa) para
PA, LV, RV
13 mmHg
(1,7 kPa)
para PA, RV
PSI D (pediátrico) Superior: –24 a +300 mmHg 80 mmHg 30 mmHg Apag.
(10,7 kPa) para (4,0 kPa) para
Incremento: 1 mmHg –3,2 a +40,0 kPa
PG1 a 4, ART PG1 a 4, ART
o 0,1 kPa
Inferior: –25 a +299 mmHg
25 mmHg 2 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa (3,3 kPa) para LV (0,3 kPa) para
PA, LV, RV
13 mmHg
(1,7 kPa)
para PA, RV
PSI D (neonato) Superior: –24 a +300 mmHg 80 mmHg 35 mmHg Apag.
(10,7 kPa) para (4,7 kPa) para
Incremento: 1 mmHg –3,2 a +40,0 kPa
PG1 a 4, ART PG1 a 4, ART
o 0,1 kPa
Inferior: –25 a +299 mmHg
25 mmHg 2 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa (3,3 kPa) para LV (0,3 kPa) para
PA, LV, RV
13 mmHg
(1,7 kPa)
para PA, RV

120 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Parámetro Rango de límites Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-


de alarma terminados de terminados de determi-
límite superior límite inferior nado de
archivo
PSI M (adulto) Superior: –24 a +300 mmHg 125 mmHg 60 mmHg Apag.
(16,7 kPa) para (8,0 kPa) para
Incremento: 1 mmHg –3,2 a +40,0 kPa
PG1 a 4, ART PG1 a 4, ART
o 0,1 kPa
Inferior: –25 a +299 mmHg
80 mmHg 40 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa (10,7 kPa) (5,3 kPa)
para LV para LV
20 mmHg 7 mmHg
(2,7 kPa) para (0,9 kPa)
LA, ICP, CVP para PA, RV
17 mmHg 2 mmHg
(2,3 kPa) (0,3 kPa)
para PA, RV para RA, ICP
12 mmHg 0 mmHg
(1,6 kPa) (0,0 kPa)
para RA para LA, CVP
PSI M (pediátrico) Superior: –24 a +300 mmHg 80 mmHg 50 mmHg Apag.
(10,7 kPa) para (6,7 kPa) para
Incremento: 1 mmHg –3,2 a 40,0 kPa
PG1 a 4, ART, LV PG1 a 4, ART
o 0,1 kPa
Inferior: –25 a +299 mmHg
20 mmHg 40 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa (2,7 kPa) para (5,3 kPa)
LA, ICP, CVP para LV
17 mmHg 7 mmHg
(2,3 kPa) (0,9 kPa)
para PA, RV para PA, RV
12 mmHg 2 mmHg
(1,6 kPa) (0,3 kPa)
para RA para RA, ICP
0 mmHg
(0,0 kPa)
para LA, CVP

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 121
Alarmas

Parámetro Rango de límites Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-


de alarma terminados de terminados de determi-
límite superior límite inferior nado de
archivo
PSI M (neonato) Superior: –24 a +300 mmHg 85 mmHg 40 mmHg Apag.
(11,3 kPa) para (5,3 kPa) para
Incremento: 1 mmHg –3,2 a +40,0 kPa
PG1 a 4, ART PG1 a 4, ART,
o 0,1 kPa
Inferior: –25 a +299 mmHg LV
80 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa (10,7 kPa) 7 mmHg
para LV (0,9 kPa)
para PA, RV
20 mmHg
(2,7 kPa) para 2 mmHg
LA, ICP, CVP (0,3 kPa)
para RA, ICP
17 mmHg
(2,3 kPa) 0 mmHg
para PA, RV (0,0 kPa)
para LA, CVP
12 mmHg
(1,6 kPa)
para PAD
PPC Superior: –24 a +300 mmHg 100 mmHg 70 mmHg Apag.
(13,3 kPa) (9,3 kPa)
Incremento: 1 mmHg –3,4 a +40,0 kPa
o 0,1 kPa
Inferior: –25 a +299 mmHg
–3,3 a +39,9 kPa
Tblood Superior: 25,1 a 43,0 °C 39,0 °C 34,0 °C Apag.
(102,2 °F) (93,2 °F)
Incremento de 0,1 °C 77,1 a 109,4 °F
o 32,2 °F
Inferior: 25,0 a 42,9 °C
77,0 a 109,2 °F
RRc Superior: 6 a 150 lpm 30 lpm (adulto) 5 lpm (adulto) Apag.
Incremento de 1 lpm Inferior: 5 a 149 lpm 60 lpm (pediá- 20 lpm (pediá-
trico/neonato) trico/neonato)
inCO2 Superior: 2 a 10 mmHg 4 mmHg No aplicable Apag.
(0,5 kPa, 0,5 %)
Incremento de 0,3 a 1,3 kPa
1 mmHg, 0,1 kPa
0,3 a 1,3 %
o 0,1 %
Inferior: no seleccionable
por el usuario

122 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Alarmas

Parámetro Rango de límites Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-


de alarma terminados de terminados de determi-
límite superior límite inferior nado de
archivo
etCO2 Superior: 6 a 100 mmHg 50 mmHg 30 mmHg Apag.
(6,7 kPa, 6,6 %) (4,0 kPa, 3,9 %)
Incremento de 0,8 a 13,3 kPa
1 mmHg, 0,1 kPa
0,8 a 13,2 %
o 0,1 %
Inferior: 5 a 99 mmHg
0,7 a 13,2 kPa
0,7 a 13,0 %
PVC/min Superior: 1 a 50 10 no aplicable Apag.
Incremento de 1

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 123
Alarmas

Rangos de arritmia y valores


predeterminados

Parámetro Valores predeter- Frecuencia Recuento Valores prede-


minados de gra- (predeterminado) (predeterminado) terminados de
dos de alarma fábrica del
archivo de
alarmas
ASY Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg
VF Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg
VTACH Alta ≥100 a 200 (≥120) ≥5 a 15 (≥10) Guar/ Reg
Incrementos de 10 Incrementos de 1
ARTF Apag. No puede ajustarse No puede ajustarse Apag.
RUN Media no puede ajustarse 3 a recuento VT – 1 Guar/ Reg
(Frecuencia = TV) (3 a 9) cambia en
base a TAQUV
AIVR Media No puede ajustarse = No puede ajustarse Apag.
frecuencia TAQUV –1 (≥3)
(≤119)
SVT Media ≥120 a 200 (≥150) ≥3 a 10 (≥3) Guar/ Reg
Incrementos de 10 Incrementos de 1
CPT Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg
BGM Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg
TACH Apag. ≥100 a 200 (≥130) ≥5 a 15 (≥8) Apag.
Incrementos de 10 Incrementos de 1
BRADY Apag. ≤30 a 105 No puede ajustarse Apag.
(adulto ≤50; (≥8)
pediátrico ≤60)
Incremento de 5
PAUSE Apag. 1 to 3,5 (2,5) No puede ajustarse Apag.
Incrementos de 0,5

124 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos

Cálculos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126


Cálculo del área de superficie corporal . . . . . . 126

Acceso a las funciones de cálculo . . . . . . . . 127


Realización de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Visualización de los resultados de


los cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Visualización y almacenamiento
de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Datos de laboratorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130


Captura de datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . 130

Ecuaciones de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131


Parámetros hemodinámicos. . . . . . . . . . . . . . . 131
Parámetros de oxigenación y ventilación . . . . . 133

Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Acceso a las funciones de cálculo


de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Realización del cálculo de fármacos . . . . . . . . 136

Listado de fármacos personalizado . . . . . . . 136


Personalización del listado de fármacos . . . . . 137

Ecuaciones de la herramienta de
cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 125
Cálculos

Visión general

Con la opción de cálculos fisiológicos, Cockpit rea- Cálculo del área de superficie corporal
liza cálculos fisiológicos utilizando los datos adqui-
ridos por el monitor M540 y otros dispositivos. Los valores de HT (altura) y WT actual (peso)
Cockpit almacena parámetros derivados y los se utilizan para calcular el valor de BSA (área de
muestra. superficie corporal) en m2. Para pacientes adultos
Cuando Cockpit está conectado en red, pueden y pediátricos estos valores se obtienen automática-
obtenerse datos de laboratorio a través de la mente de la página Demografía, que se rellena
página Tendencias/ Datos.... durante el ingreso del paciente (consulte la
página 80). Como el peso corporal de los neonatos
Cockpit también puede configurarse para calcular es variable, este valor debe introducirse manual-
parámetros relacionados con los fármacos, entre mente. De este modo nos aseguramos de utilizar
ellos la concentración, la frecuencia, la dosis total el valor más actual para calcular el BSA.
y el volumen total.
El valor de BSA es necesario en todos los cálculos
Además de las funciones de cálculo estándar, de índices, por ejemplo, para calcular el índice car-
hay dos funciones adicionales disponibles con díaco (CI). Las unidades disponibles para la altura
la opción de software de cálculos fisiológicos: son cm y pulgadas (inch). Las unidades disponibles
– Hemodinámica: Cockpit calcula parámetros para el peso son kg, g, onzas (ounce) y libras (lb).
hemodinámicos basados en el gasto cardíaco, Para calcular el valor de BSA se utilizan las
la presión arterial invasiva y otros datos ecuaciones de Boyd o DuBois que se indican
(consulte la página 131). a continuación.
– Cálculos Hemo/Oxi/Vent: Cockpit calcula La ecuación de Boyd se utiliza para pacientes
parámetros de oxigenación y ventilación cuyo peso es inferior a 15 kg y cuya altura es
(consulte la página 133) además de inferior a 80 cm:
parámetros hemodinámicos.
BSA = WT(0,7285 – 0,0188 x (log10WT)) x HT0,3 x
0,0003207
La ecuación de DuBois se utiliza para los demás
pacientes:
BSA = WT0,425 x HT0,725 x 0,007184

126 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos

Acceso a las funciones de cálculo

El siguiente diagrama muestra la página Cálculos A Pestaña Cálculos


para calcular los parámetros hemodinámicos, de
B Botón Capturar valores
oxigenación y de ventilación.
C Botón Capturar labs. (consulte la página 130)
Procedimientos
D Botón Calcular resultados (consulte la
A página 129)
E Pestaña Resultados
B C D E
F Botones de parámetros Labs.
G Botones Peso y Altura
H Valor de ASC
F I Parámetros de Oxigenación/Ventilación
J Valores de parámetros de Hemodinámica
J I
Realización de cálculos
G
Los cálculos se basan en valores capturados
H automáticamente y en valores introducidos
manualmente. En el modo para pacientes pediátri-
cos y adultos, la altura y el peso actuales utilizados
para calcular el valor de BSA se obtienen de la
página Demografía la primera vez que captura
valores. En el modo para neonatos debe introducir
el peso manualmente. La altura se obtiene de la
página Demografía, si está disponible.
027

NOTA
Antes de realizar un cálculo, mida la presión en
cuña pulmonar y el gasto cardíaco (si lo desea)
porque algunos de los valores calculados no pue-
den determinarse sin estos valores de parámetro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 127
Cálculos

Para realizar un cálculo


En los siguientes pasos, las letras indicadas entre 5 Modifique o añada valores seleccionando el
paréntesis corresponden al diagrama de la página botón que se encuentra junto a una etiqueta de
Cálculos (consulte la página 127). parámetro para activar una ventana emergente
con un teclado. La ventana emergente muestra
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
el rango de medidas válido para el parámetro
de menús principal.
seleccionado. Los valores modificados se
2 Seleccione la pestaña Cálculos (si aún no está identifican con el símbolo #.
seleccionada).
6 Pulse el botón Intro en el teclado emergente
3 Pulse el botón Capturar valores (B). Cockpit para confirmar los datos introducidos. Los
rellena los botones de parámetros disponibles valores modificados manualmente se identifi-
con los valores actuales. can mediante el símbolo #.
4 Pulse el botón Capturar labs. (C). Cockpit 7 Repita los pasos 4 y 5 para modificar otros
rellena los botones de parámetros de laborato- parámetros.
rio disponibles con los valores actuales.
8 Pulse el botón Calcular resultados (D).
Se enumeran los valores calculados.

128 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos

Visualización de los resultados de los cálculos

El siguiente diagrama muestra la página A Pestaña Cálculos


Resultados para visualizar los parámetros
B Columna Parámetros
hemodinámicos, de oxigenación y de ventilación.
C Columna de datos con valores de referencia
Procedimientos
D Columnas de datos con marca de fecha y hora
A
E Pestaña Cálculo (consulte la página 127)
B C D E
F Pestaña Resultados
F
G Barra de desplazamiento
H Botón Guardar
I Botón Configurar

Visualización y almacenamiento de
G cálculos

La página Resultados le permite configurar


el modo de visualización y guardar los cálculos.
Puede guardar hasta 50 cálculos. Para guardar los
siguientes se sobrescribe el cálculo guardado más
antiguo. La barra de desplazamiento (G) consta de
teclas con una o dos flechas y de una barra móvil.
Las flechas dobles se desplazan a mayor distancia
que las flechas simples. También puede arrastrar
la barra de desplazamiento que se encuentra
I H entre las teclas de flechas a la posición que desee.
La misma página también está disponible en la
028

pestaña Hemo (consulte la página 158).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 129
Cálculos

Para ver los cálculos


En los siguientes pasos, las letras indicadas entre El botón Ordenar auto. de la ventana de diá-
paréntesis corresponden al diagrama de la página logo le permite ordenar la lista de parámetros
Resultados (consulte la página 129). según la lista de prioridad de parámetros de
la página Vista automática (consulte la
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
página 64). Si añade parámetros a la lista de
de menús principal.
prioridad de parámetros, deberá ordenar dichos
2 Seleccione la pestaña Cálculos (si aún no parámetros manualmente.
está seleccionada).
5 Pulse el botón Aceptar en la ventana emer-
3 Seleccione la pestaña Resultados (si aún no gente para confirmar su selección. La lista
está seleccionada). de parámetros se configura de acuerdo con
la página Resultados.
4 Pulse el botón Configurar (I) para activar una
ventana emergente en la que puede seleccio-
nar los parámetros que se visualizarán y los Para guardar los cálculos
que no. Los parámetros con fondo oscuro se
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
han seleccionado para visualizarse y los que
de menús principal.
tienen fondo claro no se visualizarán.
2 Seleccione la pestaña Cálculos, si no está
seleccionada.
3 Seleccione la pestaña Resultados.
4 Seleccione la columna de cálculos que
desea guardar como valores de referencia.
La columna seleccionada se resalta con un
marco naranja.
5 Pulse el botón Guardar (H) para guardar los
cálculos seleccionados.

Datos de laboratorio

Puede incluir datos de laboratorio en cálculos Para capturar datos de laboratorio


de parámetros derivados.
1 Pulse el botón Procedimientos... de la barra
de menús principal.
Captura de datos de laboratorio 2 Seleccione las pestañas Cálculos > Cálculos.
3 Pulse el botón Capturar labs. (C) de la página
El dispositivo de análisis sanguíneo disponible Cálculos (consulte la página 127).
en la red determina qué parámetros de laboratorio
están disponibles. Puede revisar los resultados
en la página Resultados (consulte la página 129).
En esta página también puede guardar los cálculos
y configurar la pantalla.

130 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos

Ecuaciones de cálculo

La siguiente sección describe qué parámetros


y ecuaciones monitorizadas utiliza Cockpit
para calcular los parámetros hemodinámicos,
de oxigenación y de ventilación.

Parámetros hemodinámicos

Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros monitorizados para realizar cálculos hemodinámicos.

Etiqueta Descripción Unidades disponibles


ART S Presión arterial sistólica mmHg, kPa
ART M Presión arterial media mmHg, kPa
ART D Presión arterial diastólica mmHg, kPa
G.C., GCC Gasto cardíaco (continuo o intermitente) L/min
CVP Presión ventricular central mmHg, kPa
FC Frecuencia cardíaca lpm
PA M Presión arterial pulmonar media mmHg, kPa
PWP Presión en cuña capilar pulmonar mmHg, kPa

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 131
Cálculos

Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior más el valor de BSA para calcular los siguientes valores
hemodinámicos derivados.

Etiqueta Descripción Ecuación Unidades disponibles


CI, CCI Índice cardíaco G.C. / BSA, GCC / BSA L/min/m2
(continuo)
LHCPP Presión de perfusión ART D – PWP mmHg
coronaria en el
hemicardio izquierdo
LVSW Trabajo de bombeo 0,0136 x (ART M – PWP) x SV gxm
del ventrículo izquierdo
LVSWI Índice de trabajo de 0,0136 x (ART M – PWP) x SVI g x m/m2
bombeo del ventrículo
izquierdo
PVR Resistencia vascular 79,96 x ((PA M – PWP) / G.C.) dina x s/cm5
pulmonar
PVRI Índice de resistencia 79,96 x ((PA M – PWP) / CI) dina x s/cm5/m2
vascular pulmonar
RPP Producto de la frecuen- ART S x FC mmHg/min
cia de la presión
RVSW Trabajo de bombeo 0,0136 x (PA M – CVP) x SV gxm
del ventrículo derecho
RVSWI Índice de trabajo de 0,0136 x (PA M – CVP) x SVI g x m/m2
bombeo del ventrículo
derecho
SV Volumen por latido G.C. x 1000 / FC mL
SVI Índice de volumen 1000 x (CI/ FC) mL/m2
por latido
SVR Resistencia vascular 79,96 x (ART M – CVP) / G.C. dina x s/cm5
sistémica
SVRI Índice de resistencia 79,96 x (ART M – CVP) / CI dina x s/cm5/m2
vascular sistémica
TPR Resistencia 79,96 x PA M / G.C. dina x s/cm5
pulmonar total
TVR Resistencia 79,96 x ART M / G.C. dina x s/cm5
vascular total

132 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos

Parámetros de oxigenación y ventilación

Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros para realizar los cálculos de oxigenación y ventilación.
Todos estos cálculos son valores de parámetros monitorizados, excepto PaO2, PaCO2, Hgb y SaO2, que
son valores de laboratorio.

Etiqueta Descripción Unidades disponibles


Hgb Concentración de hemoglobina g/dL
inO2, FiO2 Oxígeno inspirado %
PaCO2 Presión de CO2 arterial mmHg
PaO2 Presión de oxígeno arterial mmHg
Pause, Pplat Presión de meseta (estable) cmH2O, mbar
Pb Presión barométrica mmHg, kPa
PeCO2 Presión de CO2 espirada mezclada mmHg
PEEP Presión positiva al final de la espiración cmH2O, mbar
PIP Presión positiva al finalizar la inspiración cmH2O, mbar
RRc, RRv, RRc, FRi Frecuencia respiratoria /min
SaO2 Saturación de oxígeno arterial %
SvO2 Saturación de oxígeno venoso %
TVe Volumen tidal espirado mL, L

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 133
Cálculos

Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior, los valores de laboratorio y el valor de BSA para calcular
los siguientes valores de parámetros derivados de oxigenación y ventilación.

Etiqueta Descripción Derivación Unidades


disponibles
C(a-v)O2 Diferencia de oxígeno arte- CaO2 – CvO2 mL/dL
riovenoso
CaO2 Contenido de oxígeno arterial 0,0134 x Hgb x SaO2 mL/dL
Cdyn Distensibilidad dinámica TVe / (PIP – PEEP) mL/cmH2O
Cs Distensibilidad pulmonar TVe / (Pause – PEEP) o mL/cmH2O
estática
VTe / (Pplat – PEEP)
CvO2 Contenido de oxígeno venoso 0,0134 x Hgb x SvO2 mL/dL
DO2 Disponibilidad, suministro 10 x CaO2 x G.C. mL/min
o transporte de oxígeno
DO2I Índice de disponibilidad 10 x CaO2 x CI mL/min/m2
de oxígeno (o suministro) DO2 / BSA
MV alv Volumen alveolar por minuto (TVe – VT fi) x FR o mL/min

MVe Volumen espirado por minuto (TVe x RR) / 1000 L/min


MV/G.C. Relación de gasto cardíaco MV alv / G.C. ninguna
de ventilación unidad
O2ER Relación de extracción (CaO2 – CvO2) / CaO2 ninguna
de oxígeno unidad
P(A-a)O2 Diferencia de oxígeno iO2 x (Pb –47) – PaCO2 – PaO2 mmHg
alveolar-arterial
iO2 / 100 x (Pb-47) – PaCO2 – PaO2
Qs/Qt Derivación intrapulmonar %
de derecha a izquierda Hgb × 1, 34 + 0, 0031 × PAaO2 – CaO2
(porcentaje de derivación) ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- × 100
Hgb × 1, 34 + 0, 0031 × PaO2 – CvO2
TVd fi Espacio muerto de volumen TVe x (1 – PeCO2 / PaCO2) mL
tidal (fisiológico)
TVd/TVfi Relación de espacio muerto Vd fi / TVe ninguna
de volumen tidal con espacio unidad
muerto de volumen tidal
(fisiológico)
VO2 Consumo de oxígeno 10 x C(a–v) O2 x G.C. mL/min
VO2I Índice de consumo de 10 x C(a–v) O2 x CI mL/min/m2
oxígeno VO2 / BSA

NOTA
Cuando hay varias fuentes disponibles, el orden de prioridad de RR es RR, RRv, RRc y FRi.

134 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos

Cálculo de fármacos

Cockpit calcula la frecuencia de infusión de hasta La información relativa a los fármacos predetermi-
44 fármacos y muestra las tablas de valoración. nados no se borra al dar de alta a un paciente.
40 de estos fármacos están preconfigurados Para obtener más información sobre cómo crear
y pueden personalizarse cuatro para una sesión un listado de fármacos personalizado, consulte la
de un paciente específico. La información relativa página 136.
a los fármacos de un paciente específico se borra
automáticamente cuando se da de alta al paciente.

Acceso a las funciones de cálculo de fármacos

El siguiente diagrama muestra la página Cálculo A Pestaña Dosis del fármaco


del fármaco, en la que puede realizar cálculos
de dosis de los fármacos. Una vez introducida B Botón de flecha del listado Seleccionar
la información requerida, aparece una tabla de fármaco
valoración con los valores calculados de la
C Pestaña Cálculo del fármaco
dosis y la frecuencia.
D Botón Configurar para personalizar el listado
Procedimientos de fármacos (consulte la página 136)
A E Listado de parámetros de infusión de fármacos
B C F Botones para la introducción de valores
D
Acceso al cálculo de fármacos
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menús principal.
2 Seleccione la pestaña Dosis del fármaco (A),
F E si aún no está seleccionada.
3 Seleccione la pestaña Cálculo del fármaco
(C), si aún no está seleccionada.
029

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 135
Cálculos

Realización del cálculo de fármacos

Puede seleccionar fármacos en un listado de fár- 3 Seleccione el fármaco deseado. Los valores
macos preconfigurado (consulte la página 136) preconfigurados de cantidad, dosis y unidades
o introducirlos manualmente para calcular los se asignan al listado de parámetros de infusión
valores de dosis y frecuencia deseados de fármacos (E).
y mostrarlos en la tabla de valoración.
4 Añada los demás parámetros de infusión,
por ejemplo, Velocidad, seleccionando
Para realizar un cálculo de fármacos el botón correspondiente e introduciendo
los valores con el teclado.
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
corresponden al diagrama de la página Cálculo 5 Pulse Intro en el teclado para confirmar
del fármaco (consulte la página 135). su selección.
1 Acceda a la página Cálculo del fármaco La tabla de valoración aparece una vez introducida
(consulte la página 135). la información necesaria. La entrada azul en la
tabla de valoración corresponde al valor introdu-
2 Seleccione la flecha (B) para activar el listado
cido. La tabla de valoración puede dar cabida
de fármacos que contiene los fármacos precon-
a un máximo de 20 ajustes que se centran en
figurados.
torno al valor calculado.

Listado de fármacos personalizado

Para personalizar un listado de fármacos se nece- El listado de fármacos también contiene cuatro fár-
sita una contraseña clínica. El listado de fármacos macos “sin título”, disponibles en caso de que los
contiene hasta 40 fármacos con los siguientes fármacos preconfigurados no reúnan las necesida-
ajustes preconfigurados: nombre, cantidad, volu- des de cálculo de los fármacos actuales. Estos fár-
men, dosis y unidad de medida. Una vez configura- macos son marcadores de posición para cálculos
dos, los fármacos y sus ajustes se almacenan genéricos de dosis de fármacos.
como valores predeterminados y pasan a estar
disponibles para su selección en la página
Cálculo del fármaco (consulte la página 135).

136 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos

El siguiente diagrama muestra la página Dosis del Personalización del listado de fármacos
fármaco > Configurar, en la que puede personali-
zar el listado de fármacos. Para acceder a la página Dosis del fármaco >
Configurar se necesita una contraseña. En los
Procedimientos siguientes pasos, las letras entre paréntesis
A corresponden al diagrama de la página Dosis
del fármaco > Configurar.
B
C D
Para personalizar el listado de fármacos
E
1 Pulse el botón Procedimientos... de la barra
F de menús principal.
G 2 Seleccione las pestañas Dosis del fármaco >
H Configurar.
3 Introduzca la contraseña con el teclado.
4 Pulse Intro para mostrar la página Configurar.
5 Utilice la flecha del campo Seleccionar fár-
maco (B) para activar un listado de nombres
de fármacos existentes. Seleccione un nombre
de fármaco existente para modificarlo o una
entrada “sin título” para añadir un nombre de fár-
maco nuevo. El fármaco seleccionado se asigna
al campo Editar nombre de fármaco (C).
6 Seleccione el símbolo de lápiz que se encuen-
tra junto al campo Editar nombre de fármaco
(C) para activar un teclado en pantalla.
031

7 Modifique o introduzca un nombre de fármaco


A Pestaña Dosis del fármaco
utilizando el teclado en pantalla. Dispone de
B Campo Seleccionar fármaco y flecha un máximo de 25 caracteres alfanuméricos.
de selección
8 Pulse el botón Intro en el teclado.
C Campo Editar nombre de fármaco
9 Pulse el botón Cantidad (E) para activar una
D Pestaña Configurar ventana emergente con un teclado para añadir
la cantidad. Utilice el símbolo de flecha para
E Botón Cantidad
activar un listado de unidades de medida
F Botón Volumen asignadas.
G Campo Unidades de la dosis y flecha 10 Pulse el botón Intro. La cantidad se asigna en
de selección el campo Cantidad (E). La unidad se asigna
en el campo Unidades de la dosis (G).
H Botón Guardar fármaco
11 Pulse el botón Volumen (F) para activar una
ventana emergente con un teclado para añadir
el volumen. Utilice el símbolo de flecha para acti-
var un listado de unidades de medida asignadas.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 137
Cálculos

12 Pulse el botón Intro. El volumen se asigna en 13 Pulse el botón Guardar fármaco (H) para guar-
el campo Volumen (F). La unidad se asigna dar todos los fármacos y todos sus atributos.
en el campo Unidades de la dosis (G).

Ecuaciones de la herramienta de cálculo de fármacos

La siguiente tabla enumera las variables y ecuaciones utilizadas para realizar cálculos de frecuencia
de fármacos.

Variables Descripción Ecuación


Cantidad Peso del fármaco Concentración x volumen
Volumen Volumen en el que se disuelve Cantidad de fármaco / concentración
el fármaco
Concentración Cantidad de fármaco / volumen Cantidad de fármaco / volumen
de solución
Velocidad Volumen infundido por unidad Dosis / concentración
de tiempo
Duración Tiempo durante el cual se adminis- Seleccionable por el usuario
tra la infusión
Dosis Cantidad de fármaco recetada por Frecuencia x concentración
el médico, ajustada según el peso
o
y el tiempo
Frecuencia x concentración / peso
Dosis total Dosis total durante el tiempo Dosis x duración
de infusión
Volumen total Volumen total durante el tiempo Frecuencia x duración
de infusión

138 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Cálculos

La siguiente tabla enumera los rangos disponibles para cada categoría en la página Cálculo del fármaco.

Parámetro Rango y unidades


Peso diario 0,1 a 350 kg (pacientes adultos y pediátricos)
1 a 10000 g (neonatos)
Cantidad 0,01 a 100000000000 microgramos (µg), m unidades, mEq, mmol
0,01 a 100000000 milligramos (mg), unidades, mol
0,01 a 100000 gramos (g), k unidades
0,01 a 100 M unidades
Volumen 0,01 a 10000 mL
Concentración 0,01 a 100000000000 µg/mL, m unidades/mL, mEq/mL, mmol/mL
0,01 a 100000000 mg/mL, unidades/mL, mol/mL
0,01 a 100000 g/ml, k unidades/mL
0,01 a 100 M unidades/mL
Velocidad 0,01 a 10000 mL/h
Duración 0,01 a 10000 h
Dosis (por hora) 0,01 a 100000000000 µg/h, mEq/h, m unidades/h, mmol/h
0,01 a 100000000 mg/h, unidades/h, mol/h
0,01 a 10000 g/h, k unidades/h
0,01 a 100 M unidades/h
Dosis (por minuto) 0,01 a 1666666666,66 µg/min, mEq/min, m unidades/min, mmol/min
0,01 a 1666666,66 mg/min, unidades/min, mol/min
0,01 a 1666,66 g/min, k unidades/min
0,01 a 1,66 M unidades/min
Dosis/Peso diario Pacientes adultos y pediátricos:
(por hora)
0,01 a 100000000000 µg/kg/h, m unidades/kg/h, mmol/kg/h
0,01 a 100000000 mg/kg/h, unidades/kg/h, mol/kg/min o h
0,01 a 100000 g/kg/h, k unidades/kg/h
0,01 a 100 M unidades/kg/h
Neonatos:
0,01 a 100000000000 µg/g/h, m unidades/g/h, mEq/g/h, mmol/g/h
0,01 a 100000000 mg/g/h, unidades/g/h, mol/g/h
0,01 a 100000 g/g/h, k unidades/g/h
0,01 a 100 M unidades/g/h

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 139
Cálculos

Parámetro Rango y unidades


Dosis/Peso diario Pacientes adultos y pediátricos:
(por minuto)
0,01 a 1666666666,66 µg/kg/min, mEq/kg/min, m unidades/kg/min, mmol/min
Neonatos:
0,01 a 1666666666,66 µg/g/min, mEq/g/min, m unidades/g/min, mmol/min
Pacientes adultos, pediátricos o neonatos:
0,01 a 1666666,66 mg/g/min, unidades/g/min
0,01 a 1666,66 g/kg/min, k unidades/kg/min
0,01 a 1,66 M unidades/kg/min
Dosis total 0,01 a 100000000000 µg, m unidades, mEq, mmol
0,01 a 100000000 mg, unidades, mol
0,01 a 100000 g, k unidades
0,01 a 100 M unidades
Volumen total 0,01 a 10000 mL

140 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Interactuación con la tabla


de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Tendencias en formato de tabla en
Comportamiento de creación de modo de pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Desplazamiento por la tabla de
Caracteres especiales y símbolos . . . . . . . . . . 144 tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Configuración de la tabla de tendencias . . . . . 154
Gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Configuración del contenido de los
Presentación de las páginas de gráficos parámetros de la tabla de tendencias . . . . . . . 155
de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Impresión de un informe de tendencias
en formato de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Interactuación con las páginas de
gráficos de tendencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Configuración del contenido de Configuración de la visualización
parámetros de los gráficos de tendencias . . . . 146 de minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Desplazamiento por los gráficos de
tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Páginas de revisión de datos. . . . . . . . . . . . 157
Uso del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cambio de escalas de tendencias . . . . . . . . . . 148 Pestaña Informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Funciones de visualización de gráficos
de tendencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Impresión de un informe gráfico de
tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Página Reclutamiento pulmonar. . . . . . . . . . 149


Presentación de la página de
reclutamiento pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Interactuación con la página de


reclutamiento pulmonar. . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Configuración del contenido de los
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Uso de los cursores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Congelación de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Impresión de un informe de gráfico de
tendencias de reclutamiento pulmonar. . . . . . . 152

Tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152


Presentación de la tabla de tendencias . . . . . . 153

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 141
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Visión general

La ventana de diálogo Tendencias/Datos – Respiratorio/ Ventilación: muestra


proporciona numerosas páginas de tendencias, los bucles de ventilación/respiratorios
datos, revisiones e informes. (consulte la página 313). Cuando se
conecta un Perseus A500 (A500), el nom-
bre de esta pestaña cambia a Anestesia/
Para acceder a la ventana de diálogo
Ventilación para mostrar los parámetros
Tendencias/Datos
de anestesia/ventilación
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
– Hemo: accede a los cálculos hemodinámi-
barra de menús principal.
cos y a los datos de resultados (consulte la
2 Seleccione una de las siguientes pestañas página 157)
para acceder a la página deseada:
– Labs.: accede a los resultados de laborato-
– Tendencias: accede a las tendencias rio (consulte la página 157)
gráficas y en formato de tabla y a las
– Informes: accede a las pestañas para
funciones asociadas
la configuración y solicitud de informes
– ECG: muestra todas las derivaciones de (“Impresión de informes” en la página 366)
ECG conectadas (consulte la página 177)
y los complejos ST (consulte la página 189)

Tendencias

La Cockpit almacena hasta 96 horas de valores de Si desacopla un M540, la creación de tendencias


tendencias continuos y discontinuos. Los datos de se suspende en la Cockpit pero los datos de ten-
tendencias se muestrean cada 30 segundos en la dencias permanecen intactos. Al volver a acoplar
Cockpit en la que la visualización de tendencias se el M540, los nuevos datos de tendencias recogidos
actualiza automáticamente. Las actualizaciones de durante el transporte del paciente se transfieren a la
tendencias en la Cockpit se reflejan en los disposi- Cockpit. La transferencia de datos de tendencias
tivos de red conectados cada 60 segundos. puede tardar unos segundos durante los cuales no
se puede acceder a las tendencias de tiempo.
Puede ver datos de tendencias en formato de
gráfico o de tabla. También puede personalizar Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
la visualización de tendencias seleccionando los Care System– Infinity M540 para ver una descrip-
parámetros que se muestran y eligiendo el periodo ción detallada de las funciones de tendencias
de tiempo de los parámetros con tendencias. del M540.
La Cockpit mantiene una base de datos de tenden-
cias por paciente. Si acopla un M540 que estaba
previamente acoplado a otro Cockpit, los datos de
tendencias del Cockpit anterior se transfieren por
la red al nuevo Cockpit, siempre que se haya intro-
ducido una identificación del paciente.

142 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Comportamiento de creación de – Parámetros de A500 que utilicen la opción


tendencias de conectividad de dispositivos: PIP, PEEP,
Pmedia, MVspon, FRspon, RR, Cdyn, R,
Un parámetro con tendencias puede representarse VT, V’CO2, FiO2, etCO2, etO2, ΔO2, inN2O,
tanto en formato de tabla como en formato de grá- etN2O, inHal, etHal, inEnf, etEnf, inIso, etIso,
fico. En las secciones siguientes, se describe cómo inDes, etDes, inSev, etSev, Cons Hal, Cons
se representan los distintos grupos de parámetros Enf, Cons Iso, Cons Des, Cons Sev, inCO2,
en las tendencias gráficas. xMAC, E, VMmand, MV, FRmand, Pplat
– Parámetros de oxímetro de pulso con
Parámetros continuos Masimo SET: SpO2, PLS, IP

Los siguientes parámetros se convierten en ten- – Parámetros de oxímetro de pulso con Masimo
dencias continuamente y se muestran como una Rainbow SET: SpO2, PLS, IP, SpHb, SpHb
banda o línea única continua en las tendencias venosa, SpOC, PVI, SpCO, SpMet
gráficas (consulte la página 30 para ver definicio- – Parámetros de oxímetro de pulso con Nellcor
nes de abreviaturas): OxiMax MCable: SpO2, PLS
– Parámetros de ECG: FC, %paced, ST, PVC/min
NOTA
– Parámetros respiratorios: FRi El color de la tendencia gráfica de SpO2 cambia en
– Parámetros de PSI: para ver una lista completa función de cómo se compara el valor actual con el
de parámetros de presión arterial invasiva, límite de alarma de SpO2 inferior. El color cambia
consulte la página 254 de verde a amarillo, a naranja o a rojo, a medida
que el valor de tendencia de SpO2 progresa por
– Parámetros de CO2: etCO2, inCO2, RRc debajo del límite de alarma inferior.
– Parámetro de G.C.: Tblood
– Parámetros de temperatura: Ta, Tb, ΔT, T1a, Parámetros discontinuos
T1b y ΔT1 Los siguientes parámetros discontinuos se repre-
– Parámetros de gasto cardíaco continuo utili- sentan de forma exclusiva en tendencias gráficas:
zando la opción de conectividad de dispositivos: – PANI está formado por tres líneas que forman
SvO2, Tblood, GCC, CCI, VO2, DO2, SaO2, una banda que muestra los valores diastólico,
SVR, SVRI, EDV, EDVI, ESV, ESVI, EF, SV, medio y sistólico
SVI, SVV
– PWP y G.C. aparecen como un símbolo “+”
– Parámetros de ventilación (Evita XL, Evita 4,
Evita 2D, Maquet Servo-I) que utilicen la opción – Los datos de laboratorio se representan como
de conectividad de dispositivos: PIP, MAP, un símbolo “+” e incluyen marcas de tiempo
PEEP, TVe, MVe, RRv, PAUSE, I:E, I:E I-Part,
I:E E-Part, inO2, Cdyn, Raw, Paw min, Occlu-
sion Press, VMespon, RRs, Vol atrapado,
Temp. PA, VCO2, TVd aw, TVd aw%, etCO2
– Parámetros de ventilación de V500, VN500
que utilicen la opción de conectividad de
dispositivos: PIP, PEEP, Pmedia, VTe, Vds,
MVspon, VM, FRspon, RR, Cdyn, R, V’CO2,
FiO2, etCO2, Pplat

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 143
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Caracteres especiales y símbolos

Además de los parámetros, también se identifican


determinadas condiciones, como derivaciones
desconectadas, artefactos, etc., en tendencias
en formato gráfico y de tabla.

Evento Carácter/símbolo
Asistolia ASY
Fibrilación ventricular VF
Apnea apn
No hay valores de paráme- * * *
tros disponibles
Valor fuera de rango +++ (alto) - - - (bajo)
Reaprendizaje LRN
Interrupción del suministro No hay valores
o paciente puesto en espera

Gráficos de tendencias

Un gráfico de tendencias representa el comporta- Ventana 1 (superior) FC, SpO2 e FRi


miento de parámetros durante un periodo de
tiempo. Los gráficos de tendencias se actualizan Ventana 2 PANI
continuamente y los datos más recientes aparecen Ventana 3 Ta, Tb
en el lado derecho de la pantalla. El cuadro de Ventana 4 CO2
diálogo Tendencias/Datos está constituido por
las siguientes páginas de gráficos de tendencias:
– Página Gráfico Para acceder a las páginas de gráficos de
tendencias
– Página Gráfico vitales
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
– Página Ventilación / Anestesia barra de menús principal.
Todas las páginas de gráficos de tendencias 2 Seleccione la pestaña Tendencias (si aún
parecen casi idénticas. En las páginas Gráfico no está seleccionada).
y Ventilación / Anestesia, puede cambiar el
contenido de los parámetros. 3 Seleccione una de las siguientes páginas
de gráficos de tendencias:
No obstante, Gráfico vitales es una visualización
– Pestaña Gráfico para ver tendencias
preconfigurada constituida por el siguiente con-
generales
junto de parámetros con tendencias comunes
que se muestran en cuatro ventanas gráficas: – Pestaña Gráfico vitales para ver un
conjunto de parámetros preconfigurados
– Pestaña Ventilación / Anestesia para
ver parámetros relacionados con la
ventilación/anestesia

144 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Presentación de las páginas de gráficos de tendencias

Las páginas de gráficos de tendencias comparten A Pestaña Tendencias


una presentación común. Contienen hasta cuatro
B Pestaña Gráfico: permite acceder a tendencias
ventanas de tendencias independientes. Cada
gráficas
ventana de tendencias puede alojar los gráficos de
tendencias de hasta cinco parámetros selecciona- C Pestaña Tabla: permite acceder a tendencias
bles. Para cada parámetro, el panel de tendencias en formato de tabla
también muestra escalas de tendencias, unidades
D Pestaña Gráfico vitales: permite acceder
de medida y la etiqueta del parámetro.
a las tendencias gráficas de un conjunto de
El siguiente diagrama muestra la presentación parámetros de tendencias preconfigurados
de las páginas de tendencias.
E La pestaña Ventilación / Anestesia
Tendencias/Datos permite acceder a las tendencias gráficas
de un conjunto de parámetros de tendencias
A preconfigurados para cuidados intensivos
B o ventilación/anestesia.
C F Símbolo de configuración de tendencias
L D para seleccionar hasta cinco parámetros
E G Teclas de desplazamiento
F H Botón Imprimir
L I Botón de encendido/apagado de Tablas
J Botón Gráficos
K Botón Ver para seleccionar cuánto tiempo
L se muestra
L Paneles de tendencias gráficas
Justo debajo de las ventanas de tendencias hay
una escala de tiempo que se correlaciona con
L el intervalo de tiempo seleccionado.

G
K J I H
023

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 145
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Interactuación con las páginas de gráficos de tendencias

Puede interactuar con las páginas de gráficos


de tendencias ajustando varias funciones
de visualización.

Configuración del contenido de parámetros de los gráficos de tendencias

Excepto para la página Gráfico vitales cuyas asig- A Botón de filtro de pantalla
naciones de parámetros son fijas, puede persona-
B Botón que cierra la ventana de configuración
lizar el contenido de parámetros de las páginas
de gráficos de tendencias Gráfico y Ventilación / C Grupo de botones de parámetros denominado
Anestesia. Dispositivo 3 para seleccionar los parámetros
disponibles que utilicen la opción de conectivi-
En el siguiente diagrama, se muestra la ventana
dad de dispositivos (por ejemplo, VN500,
de configuración para personalizar el contenido
V500, A500)
de los parámetros de cada página de gráficos
de tendencias. D Botón Aceptar
E Botón Cancelar
A x

J K L B F Botón Borrar todas: anula la selección de


cualquier botón que se encuentre seleccionado
en ese momento
G Grupo de botones de parámetros denominado
Dispositivo 2 para dispositivos que utilicen
la opción de conectividad de dispositivos
(por ejemplo, Evita XL, Evita 4, Evita 2D,
G Maquet Servo-I)
H Grupo de botones de parámetros
denominado Hemo para seleccionar
parámetros hemodinámicos
I Grupo de botones de parámetros denominado
Otros para seleccionar diversos parámetros
como SpO2, temperatura, etc.
J Grupo de botones de parámetros denominado
C ECG para seleccionar parámetros de ECG
K Grupo de botones de parámetros denominado
H Presión para seleccionar parámetros de presión
I L Grupo de botones de parámetros denominado
Ventilar para seleccionar parámetros de
F E D ventilación
489

146 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Para modificar la selección de parámetros Puede desplazarse por todos los datos de tenden-
de una página de gráficos de tendencias cias mediante la barra de desplazamiento. Ésta
está situada en la parte inferior de las páginas
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis de gráficos de tendencias. La barra de desplaza-
corresponden al diagrama de la página de configu- miento consta de teclas con una o dos flechas y de
ración de tendencias (consulte la página 146). una barra de navegación móvil. Las flechas dobles
1 Acceda a la pestaña Gráfico o Ventilación / se desplazan a mayor distancia que las flechas
Anestesia (consulte la página 142). simples. Si se almacenan más datos de tendencias
que los que se muestran actualmente, también
2 Seleccione el símbolo de configuración de ten- puede arrastrar la barra de desplazamiento que
dencias situado junto a un panel de gráfi- se encuentra entre las flechas a la posición que
cos de tendencias de la página de tendencias desee. Al desplazarse por los datos de tendencias,
seleccionada para activar la ventana de diálogo la línea de tiempo situada justo encima de la barra
Config.. de desplazamiento cambia para mostrar la fecha
y hora correspondiente a los gráficos mostrados.
3 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para
alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
Cuando el botón aparece sobre un fondo
verde claro, sólo se muestran los botones de
Uso del cursor
los parámetros conectados. Cuando el símbolo
aparece sobre un fondo verde oscuro, se mues- El cursor es una línea vertical que señala un tiempo
tran los botones de todos los parámetros, estén específico para todos los parámetros. Se extiende
monitorizados o no. por todos los gráficos de tendencias. Siempre que
visualiza el cursor, aparecen ventanas emergentes
4 Seleccione los parámetros que desee mostrar junto a cada ventana de tendencias. Muestran las
en la ventana de tendencias seleccionada. etiquetas de parámetros, las unidades de medida
Puede seleccionar hasta cinco parámetros y los valores de parámetros que se corresponden
para cada panel de tendencias. con la posición del cursor. La ventana emergente
superior muestra la fecha y la hora exactas a las
NOTA que el cursor señala los gráficos.
Los botones con elipses como Más ventilación...
o Más gases... acceden a parámetros adicionales.
Para visualizar el cursor
5 Pulse el botón Aceptar (D) para confirmar 1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
la selección y volver a configurar la página de deseada (consulte la página 144).
tendencias. Pulse el botón Cancelar (E) para
salir de la pantalla sin aceptar los cambios. 2 Toque un punto de la página para mostrar
el cursor.
6 Repita los pasos del 2 al 5 para ajustar
la configuración de parámetros de otros 3 Utilice el mando giratorio para desplazar
paneles de gráficos de tendencias. el cursor a un punto específico de los datos
de tendencias.

Desplazamiento por los gráficos de Para ocultar el cursor


tendencias El cursor y las ventanas emergentes asociadas
desaparecen automáticamente después de unos
La base de datos de tendencias de un paciente momentos sin interacción del usuario. También
puede contener más datos que los que se puede ocultar el cursor inmediatamente de la
pueden mostrar en una única página de gráficos siguiente forma:
de tendencias.
z Pulse el mando giratorio.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 147
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Cambio de escalas de tendencias 3 Pulse el botón Gráficos (J) y utilice el mando


giratorio para seleccionar el número de venta-
Las escalas de tendencias aparecen a la izquierda nas de tendencias que se muestran. Puede
de cada parámetro con tendencias. Puede cambiar seleccionar entre 1 y 4 ventanas de tendencias.
las escalas en cualquier momento siempre que 4 Utilice el botón Ver (K) para seleccionar cuánto
no se muestre el cursor de tendencias. Oculte tiempo se muestra en la página Gráfico. Los
el cursor pulsando el mando giratorio antes ajustes disponibles son: 1 h, 2 h, 4 h, 8 h, 12 h,
de cambiar las escalas de tendencias. 1 día, 2 días, 4 días.

Para cambiar las escalas de tendencias


Impresión de un informe gráfico de
1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
deseada (consulte la página 144). tendencias
2 Toque el valor de escala de tendencias que El contenido de un informe gráfico de tendencias
desea cambiar. Aparece una ventana de depende de la configuración del usuario
escala de tendencias. (consulte la página 146). La duración de un
3 Seleccione los botones en la ventana emer- informe de tendencias gráficas depende de la con-
gente para ajustar la escala de tendencias figuración de los informes (consulte la página 340).
superior y/o inferior.
4 Utilice el mando giratorio para marcar el Para imprimir un informe gráfico de tendencias
ajuste deseado. 1 Acceda a las páginas de gráficos de tendencias
5 Pulse el mando giratorio para confirmar la deseadas (consulte la página 144).
selección. 2 Desplácese hasta los datos de tendencias
deseados.
3 Pulse el botón Imprimir (G) – consulte la
Funciones de visualización de gráficos
página 145.
de tendencias generales
También puede solicitar un informe de tendencias
En las siguientes secciones, se enumeran los diver- gráficas desde otras páginas; para obtener más
sos modos disponibles de personalizar el contenido detalles, consulte la página 366.
de las páginas de gráficos de tendencias. Consulte
el diagrama que describe el gráfico de tendencias NOTA
(consulte la página 145) para ver las ubicaciones También puede solicitar una copia impresa de
de los botones utilizados para realizar las funciones la visualización actual de tendencias pulsando
de configuración. el botón Imprimir pantalla en la barra de menús
principal. La pantalla de impresión imprime en
una impresora láser conectada.
Para acceder a las funciones de visualización
generales
1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
deseada (consulte la página 144).
2 Pulse el botón de encendido/apagado Tablas
(I) para mostrar u ocultar la tabla de fondo.

148 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Página Reclutamiento pulmonar

La página Reclutamiento pulmonar es una Tendencias/Datos B


página de tendencias completa para visualizar la
información necesaria para realizar una maniobra A
de reclutamiento pulmonar. En la página, se mues-
tran los efectos en la mecánica pulmonar y los I I I I I I I
parámetros hemodinámicos en una única pantalla
integrada. La página Reclutamiento pulmonar C
muestra doce minutos de datos en tres paneles de
¨
tendencias gráficas simultáneamente. La página H
se divide en tres paneles de gráficos de tendencias
independientes con la siguiente configuración pre-
determinada inicial configurable:
– El panel de gráficos de tendencias superior C ¨
muestra PIP, PEEP, ART M H
– El panel de gráficos de tendencias central
muestra VT, Cdyn
– El panel de gráficos de tendencias inferior
muestra SpO2, etCO2 C ¨
Cada panel de gráficos de tendencias muestra H
hasta tres parámetros y valores asociados. Con
los botones del cursor, puede referenciar puntos
de datos independientes en los gráficos. Los valo-
res correspondientes se muestran junto a los gráfi- G F E D

490
cos. Los valores actuales de los parámetros de
tendencias seleccionados siempre se muestran A Pestaña Reclutamiento pulmonar
en la parte superior de la pantalla.
B Botón que cierra la página
C Símbolos de configuración de tendencias para
Para acceder a la página de reclutamiento
seleccionar hasta tres parámetros por panel
pulmonar
D Botón Imprimir
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menús principal. E Botón Inmovilizar para congelar la visualiza-
ción de tendencias
2 Seleccione la pestaña Reclutamiento
pulmonar. F Botón Cursor para marcar el punto final
G Botón Cursor para marcar el punto inicial
Presentación de la página de H Tendencias gráficas
reclutamiento pulmonar I Ventanas de parámetros de tendencias gráficas

El siguiente diagrama muestra la página J Valores de parámetros actuales que se originan


Reclutamiento pulmonar. en el dispositivo (valor de parámetro, etiqueta
de parámetro)

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 149
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Interactuación con la página de reclutamiento pulmonar

Configuración del contenido de los parámetros

Aunque la página Reclutamiento pulmonar Para configurar el contenido de los parámetros


incluye una configuración de parámetros predeter-
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
minada inicial, puede configurar la página para
de menús principal.
adaptarla a su sesión de monitorización actual.
2 Seleccione la pestaña Reclutamiento
En el siguiente diagrama, se muestra la ventana
pulmonar.
de configuración para personalizar el contenido
de los parámetros de la página Reclutamiento 3 Seleccione el símbolo de configuración de
pulmonar. tendencias situado junto a un panel de
gráficos de tendencias.
A x
4 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para
J K L B alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
Cuando el botón aparece sobre un fondo
verde claro, sólo se muestran los botones de
los parámetros conectados. Cuando el símbolo
aparece sobre un fondo verde oscuro, se mues-
tran los botones de todos los parámetros, estén
monitorizados o no.
G
5 Seleccione los parámetros que desee mostrar
en la ventana de tendencias seleccionada.
Puede seleccionar hasta tres parámetros
para cada panel de tendencias.

NOTA
Los botones con elipses como Más ventilación...
o Más gases... acceden a parámetros adicionales.

C 6 Pulse el botón Aceptar para confirmar la


selección. Pulse el botón Cancelar para
H salir de la pantalla sin aceptar los cambios.

I 7 Repita los pasos del 3 al 6 para ajustar


la configuración de parámetros de otros
F E D paneles de gráficos de tendencias.
489

150 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Uso de los cursores

La página Reclutamiento pulmonar tiene dos Junto a los valores, aparecen símbolos para indicar
cursores para marcar una parte de los gráficos la tendencia que han seguido los parámetros den-
de tendencias y realizar análisis más detallados. tro de los cursores:
Las letras entre paréntesis corresponden al
– un signo igual (=) significa que los valores han
diagrama de la página 149. Cuando utilice
permanecido igual
los cursores, la pantalla se congelará.
– una flecha orientada hacia arriba significa que
los valores siguen una tendencia más elevada
Para configurar los cursores
que la posición del primer cursor
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
– una flecha orientada hacia abajo significa que
de menús principal.
los valores siguen una tendencia más baja que
2 Seleccione la pestaña Reclutamiento la posición del primer cursor
pulmonar.
NOTA
3 Pulse el botón del cursor izquierdo (G).
Estos símbolos también aparecen en la fila de
4 Utilice el mando giratorio para desplazar valores de parámetros actuales de la página
el cursor naranja hasta el lugar deseado Reclutamiento pulmonar.
en los gráficos de tendencias para marcar
el punto inicial.
5 Presione el mando giratorio para ajustar Congelación de la pantalla
el punto inicial.
Puede detener temporalmente la actualización de
6 Pulse el botón del cursor derecho (F). la página Reclutamiento pulmonar congelándola.
7 Utilice el mando giratorio para desplazar
el cursor naranja hasta el lugar deseado Para congelar la pantalla
en los gráficos de tendencias para marcar
el punto final. 1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menús principal.
8 Presione el mando giratorio para ajustar
el punto final. 2 Seleccione la pestaña Reclutamiento
pulmonar.
Las ventanas de parámetros de tendencias situadas
a la derecha de los gráficos de tendencias muestran 3 Pulse el botón Inmovilizar (E).
la siguiente información para cada parámetro
correspondiente a las posiciones de los cursores: Para “descongelar” la pantalla
– valor Δ: tiempo transcurrido entre los dos z Pulse de nuevo el botón Inmovilizar (E).
cursores
La pantalla se actualiza con los datos más
– valor inicial actuales.
– valor final

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 151
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Impresión de un informe de gráfico de Para imprimir un informe de gráfico de


tendencias de reclutamiento pulmonar tendencias de reclutamiento pulmonar
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
Un informe de gráfico de tendencias de recluta- de menús principal.
miento pulmonar contiene los valores de los curso-
res inicial y final y el valor Δ para cada parámetro. 2 Seleccione la pestaña Reclutamiento
Sólo puede imprimir un informe de gráfico de ten- pulmonar.
dencias de reclutamiento pulmonar después de 3 Ajuste los botones de ambos cursores
ajustar los cursores. De lo contrario, el botón (consulte la página 151).
Imprimir permanecerá en gris y no podrá
seleccionarse. 4 Pulse el botón Imprimir.

Tabla de tendencias

La tabla de tendencias muestra los datos de ten- Para acceder a la tabla de tendencias
dencias en columnas de datos. Los datos de ten-
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
dencias se actualizan de acuerdo con la escala
barra de menús principal.
de tiempo seleccionada. Por ejemplo, si la escala
de tiempo actual es 15 minutos, la visualización 2 Seleccione la pestaña Tendencias (si aún
de tendencias se actualiza cada 15 minutos. Una no está seleccionada).
marca de tiempo sobre cada columna marca el
3 Seleccione la pestaña Tabla (si aún no está
intervalo durante el que se han recogido los datos
seleccionada).
de esa columna. El valor mostrado es el último
valor adquirido durante ese intervalo. La columna
del lado derecho se reserva para los datos más
recientes. Determinados parámetros y condiciones
especiales, como un artefacto, se representan
de formas únicas (consulte la página 143).

152 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Presentación de la tabla de tendencias

El siguiente diagrama muestra la página de tabla A Pestaña Tendencias


de tendencias. Puede configurar la página de ten-
B Columna de etiquetas de parámetros
dencias en formato de tabla que también determina
el modo en que aparece la información en el C Columnas de parámetros
informe de tendencias en formato de tabla.
D Datos de tendencias más recientes
Tendencias/Datos E Pestaña Gráfico (consulte la página 145)
A F Pestaña Tabla
B C C C D E G Pestaña Gráfico vitales (consulte la
F página 148)
G H La pestaña Ventilación / Anestesia permite
H acceder a las tendencias gráficas de un con-
junto de parámetros de tendencias preconfigu-
rados para cuidados intensivos o ventilación/
anestesia
I I Teclas de desplazamiento y barra de
desplazamiento
J Botón Imprimir
K Botón Config. para seleccionar qué
parámetros se muestran y en qué prioridad
L Botón Ver para seleccionar cuánto tiempo
se muestra

L K J
024

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 153
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Interactuación con la tabla de tendencias

Puede interactuar con la pantalla de tendencias Desplazamiento por la tabla de


ajustando varias funciones de visualización. tendencias

La base de datos de tendencias para un paciente


Tendencias en formato de tabla en modo puede contener más datos que los que se pueden
de pantalla partida mostrar en la tabla de tendencias. Puede despla-
zarse por todos los datos de tendencias mediante
Puede visualizar las tendencias en formato de las barras de desplazamiento. Están situadas en
tabla en la pantalla principal activando el modo la parte inferior y a lo largo del lado derecho de
de pantalla partida para este tipo de tendencias la tabla de tendencias.
en la página Vista automática.
Las barras de desplazamiento constan de teclas
Cuando este modo de pantalla partida está acti- con una o dos flechas y de una barra de navegación
vado, un panel de tendencias en formato de tabla móvil. Las flechas dobles se desplazan a mayor
ocupa el lado izquierdo del área de monitorización. distancia que las flechas simples. Si se almacenan
Puede realizar las mismas funciones de visualiza- más datos de tendencias que los que se muestran
ción y configuración que con las tendencias en for- actualmente, utilice el mando giratorio o arrastre la
mato de tabla normales. barra de desplazamiento que se encuentra entre
las teclas de flecha a la posición que desee.
Para activar el modo de pantalla partida
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la Configuración de la tabla de tendencias
barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña Vista automática. En las siguientes secciones, se enumeran los
diversos modos disponibles de personalizar
3 Pulse el botón junto a la opción del menú el contenido de la tabla de tendencias. Consulte
Pantalla dividida. el diagrama que describe la Tabla (consulte la
4 Marque la selección Tabla de tendencias página 152) para ver las ubicaciones de los
con el mando giratorio. botones utilizados para realizar las funciones
de configuración.
La presentación del área de monitorización
cambia y muestra el panel de tendencias en
formato de tabla. Para cambiar los intervalos de tiempo
1 Acceda a la página Tendencias > Tabla
(consulte la página 152).
2 Utilice el botón Ver (L) para cambiar los interva-
los de tiempo de las columnas de tendencias.
Los ajustes disponibles son: 1 min, 5 min,
10 min, 15 min (predeterminado), 30 min, 1 h.

154 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Configuración del contenido de los H Botón Ordenar auto.


parámetros de la tabla de tendencias I Grupo de botones de parámetros denominado
Otros para seleccionar diversos parámetros
En el siguiente diagrama, se muestra la página como SpO2, temperatura, etc.
de configuración para modificar el contenido
de los parámetros de la tabla de tendencias. J Grupo de botones de parámetros denominado
ECG para seleccionar parámetros de ECG
x
K Grupo de botones de parámetros denominado
J K L A B Presión para seleccionar parámetros de presión
L Grupo de botones de parámetros denominado
Ventilar para seleccionar parámetros de
ventilación

M M Grupo de botones de parámetros denominado


Dispositivo 2 para dispositivos que utilicen
la opción de conectividad de dispositivos
(por ejemplo, Evita XL, Evita 4, Evita 2D,
Maquet Servo-I)
N Grupo de botones de parámetros
denominado Hemo para seleccionar
C parámetros hemodinámicos

N
Para modificar la selección de parámetros
I
de una tabla de tendencias
H G F E D 1 Acceda a la página Tendencias > Tabla
491

(consulte la página 152).


A Botón de filtro de pantalla
2 Seleccione el símbolo de configuración de
B Botón que cierra la ventana de configuración
tendencias situado en la parte inferior
C Grupo de botones de parámetros denominado de la tabla de tendencias.
Dispositivo 3 para seleccionar los parámetros
3 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para
disponibles que utilicen la opción de conectivi-
alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
dad de dispositivos (por ejemplo, VN500,
Cuando el botón aparece sobre un fondo
V500, A500)
verde claro, sólo se muestran los botones de
D Botón Aceptar los parámetros conectados. Cuando el símbolo
aparece sobre un fondo verde oscuro, se mues-
E Botón Cancelar
tran los botones de todos los parámetros, estén
F Botón Borrar todas: anula la selección de monitorizados o no.
cualquier botón que se encuentre seleccionado
4 Pulse el botón Ordenar auto. para ordenar la
en ese momento
lista de parámetros según la lista de prioridad
G Botón Selecc. todo: selecciona todos los de parámetros de la página de configuración
botones a la vez Vista automática (consulte la página 64).
o
Seleccione los parámetros que desee mostrar
en la tabla de tendencias.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 155
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

NOTA Para imprimir un informe de tendencias en


formato de tabla
Los botones con elipses como Más ventilación...
o Más gases... acceden a parámetros adicionales. 1 Acceda a la página Tendencias > Tabla
(consulte la página 144).
5 Pulse el botón Aceptar (D) para confirmar
la selección y volver a configurar la tabla de 2 Desplácese hasta los datos de tendencias
tendencias. Pulse el botón Cancelar (E) para deseados.
salir de la pantalla sin aceptar los cambios. 3 Pulse el botón Imprimir (J).
También puede solicitar un informe de tendencias
en formato de tabla desde otras páginas; para
Impresión de un informe de tendencias
obtener más detalles, consulte la página 366.
en formato de tabla
NOTA
El contenido de un informe de tendencias en También puede solicitar una copia impresa de
formato de tabla depende de la configuración la visualización actual de tendencias pulsando
del sistema (consulte la página 337). el botón Imprimir pantalla en la barra de menús
principal. La pantalla de impresión imprime en
una impresora láser conectada.

Minitendencias

Si está activada la visualización de minitendencias Configuración de la visualización


(consulte la página 324), aparece un panel a la de minitendencias
izquierda del área de monitorización de la pantalla
principal. Los colores de la minievolución se corres- En el cuadro de diálogo Config. sistema, puede
ponden con el color del parámetro seleccionado. activar o desactivar la visualización de minitenden-
La visualización de minitendencias se actualiza cias y seleccionar la duración de la visualización
cada 5 segundos. de minitendencias. También puede seleccionar
el modo en que se muestra el parámetro de
NOTA
PANI en las minitendencias.
Aunque los valores GCC, CCI y Tblood se mues-
tran con tendencias, no hay parámetros de GCC NOTA
incluidos en la visualización de minitendencias. Si se muestran las minitendencias, puede cambiar
la duración y la escala de minitendencias tocando
Si activa el modo de pantalla partida (consulte la los valores mostrados. Aparece una ventana
página 325), la visualización de minitendencias no emergente que permite cambiar estos ajustes
se ve afectada y cambia a la derecha junto con la directamente.
visualización de parámetros en tiempo real.

156 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Para configurar la visualización de 4 Seleccione uno de los ajustes siguientes:


minitendencias Apag. (desactiva la visualización de miniten-
dencias), 10 min, 15 min, 20 min, 30 min
1 Pulse el botón Configuración sistema... en (predeterminado), 45 min, 1 h, 90 min, 2 h,
la barra de menús principal para activar la 6 h, 12 h, 24 h.
ventana de diálogo Config. sistema.
5 Pulse el botón situado junto a Tendencia PANI.
2 Seleccione la pestaña Vista automática que
se encuentra en el lado derecho de la ventana 6 Utilice el mando giratorio para seleccionar
de diálogo Config. sistema. Gráfica o Numérica. El ajuste seleccionado
determina cómo se representa el parámetro
3 Pulse el botón situado junto a Minitendencias. en la visualización de minitendencias.

Páginas de revisión de datos

Además de los datos de tendencias, la ventana de 2 Seleccione una de las siguientes pestañas
diálogo Tendencias/Datos también ofrece varias para acceder a los datos deseados:
páginas de revisión de datos que se describen en
Tendencias, ECG, Respiratorio/ Ventilación
la siguiente tabla. Algunas de estas páginas de
o Anestesia/ Ventilación, Hemo, Labs.,
revisión también están disponibles en diferentes
Informes
pestañas.

Para acceder a las revisiones de datos NOTA


1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en La pestaña horizontal Respiratorio/ Ventilación
la barra de menús principal. cambia a Anestesia/ Ventilación cuando se
conecta un A500.

Página de revisión Descripción Funciones disponibles


de datos
Página Mostrar todos Esta página muestra las – Botón Imprimir para solicitar un informe
en la pestaña ECG curvas de todas las deriva- de ECG en reposo
ciones conectadas junto
– Botón Imprimir para solicitar un informe
con la escala y la etiqueta
de ECG
de curva.
Página Complejo ST Esta página muestra los – Botón Imprimir para generar un informe
en la pestaña ECG complejos ST El número de ST
de complejos ST mostrados
– Botón ST
depende del conjunto de
cables de derivación – Botón Referencia encendido/apagado
conectado. para mostrar complejos de referencia
– Botón ISO
– Botón Reaprender

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 157
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Página de revisión Descripción Funciones disponibles


de datos
Página Respiratorio/ – Cuando se conecta un Página de revisión de datos que muestra
Ventilación o Aneste- dispositivo de anestesia información sobre los parámetros de
sia/ Ventilación > A500, la pestaña se respiración, anestesia o ventilación.
Mostrar todos etiqueta con el nombre
Anestesia/ Ventila-
ción. En la página se
muestran los valores
de medida, parámetros
de anestesia y consumo
actuales.
– Cuando se conecta un
ventilador V500, la pes-
taña se etiqueta con el
nombre Respiratorio/
Ventilación. En la
página se muestran los
valores de ventilación
actuales y las pestañas
para los bucles PV/FV.
Página Hemo > Mostrar Muestra los parámetros Página de revisión de datos que muestra los
todos hemodinámicos monitoriza- valores de los parámetros hemodinámicos
dos actualmente; incluye los monitorizados actualmente.
parámetros disponibles que
utilicen la opción de conecti-
vidad de dispositivos.
Página Hemo > Calc. Muestra los resultados – Botón Configurar para activar una ventana
result. de los cálculos. La misma emergente en la que puede seleccionar los
página también está parámetros que se visualizarán y los que
disponible en la pestaña no. Los parámetros con fondo oscuro se
Cálculos (consulte la han seleccionado para visualizarse y los
página 129). que tienen fondo claro no se visualizarán.
– Botón Ordenar auto. para ordenar la lista
de parámetros según la lista de prioridad
de parámetros de la página Vista automá-
tica (consulte la página 64). Si añade pará-
metros a la lista de prioridad de parámetros,
deberá ordenar dichos parámetros manual-
mente.
– Botón Guardar para guardar los paráme-
tros de cálculo seleccionados.

158 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Página de revisión Descripción Funciones disponibles


de datos
Página Labs. Los datos de laboratorio se Le permite seleccionar laboratorios y ver los
envían a Cockpit por la red resultados asociados.
Infinity. Siempre que hay
disponibles nuevos datos
de laboratorio, sucede
lo siguiente en Cockpit:
– Suena un tono de aten-
ción siempre que esté
activada la función de
tono de atención (con-
sulte la página 323).
– Aparece el mensaje Hay
nuevos datos de labo-
ratorio disponibles
en la barra de título.
El mensaje desaparece
cuando accede a los
datos de laboratorio.
Los datos de laboratorio
están disponibles a través
de la red Infinity y se puede
acceder a ellos desde la
ICS, la gateway de Infinity
y otros dispositivos que
admitan capacidades de
visualización remotas.

Pestaña Informes

La pestaña Informes de la ventana de diálogo En las páginas Informes generales y Informe SO,
Tendencias/Datos combina los diversos informes puede solicitar informes (para obtener información
en una pestaña para acceder a ellos fácilmente. detallada sobre cómo solicitar estos informes,
consulte “Impresión de informes” en la página 366.
La ventana de diálogo Informes está constituida
La página Config. se utiliza para configurar el
por las siguientes páginas:
informe de resumen de caso (consulte la
– Informes generales página 371 para obtener más detalles).
– Informe SO
– Config.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 159
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

160 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . 174


de ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . 163
Acceso a las funciones de ECG. . . . . . . . . . 174
Procesamiento y visualización de la
señal de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Funciones de configuración de los
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Precauciones acerca de ECG . . . . . . . . . . . . 164
Monitorización de pacientes con
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Conexión de conjuntos de cables
de 3, 5 y 6 derivaciones para la
Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . 179
monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Modo Fusión MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Conexión del conjunto de cables Interferencias de dispositivos en
de derivaciones para la la monitorización de marcapasos . . . . . . . . . . 180
monitorización de 12 derivaciones. . . . . . . . 165
Optimización del procesamiento con
Conexión de cables de derivaciones marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . 166
Visión general de la monitorización de
Preparación del paciente para la arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
monitorización deECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Selección de derivaciones para ARR . . . . . 182
Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Modos ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Recuadro de parámetros de ECG . . . . . . . . . . 168 Pantalla de ARR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Curvas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Recuadro de parámetros combinado
de FC/ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Colores de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Recuadro de parámetros de
ARR diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 171
Configuración estándar, tres electrodos Acceso a las funciones de ARR. . . . . . . . . . 185
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Configuración estándar, cinco electrodos Funciones de configuración de los
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 parámetros de ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Configuración de marcapasos, cinco
electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Visión general de la monitorización
Configuración estándar, seis electrodos de ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Configuración de 12 derivaciones, diez Monitorización estándar de ST . . . . . . . . . . 187
electrodos para monitorización de ECG
de 12 derivaciones en reposo (AHA) . . . . . . . . 173 Monitorización de 12 derivaciones
Configuración de 12 derivaciones, diez TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
electrodos para monitorización de ECG
de 12 derivaciones en reposo (IEC) . . . . . . . . . 173

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 161
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones
de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Conexión de conjuntos de cables


de derivaciones para monitorización
de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Revisión de complejos ST. . . . . . . . . . . . . . . 189


Revisión de todos los complejos ST . . . . . . . . 190
Acercamiento del zoom a un complejo ST . . . . 191

Puntos de medida de ST . . . . . . . . . . . . . . . . 192


Ajuste de puntos de medida de ST . . . . . . . . . 192

Referencia ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Almacenamiento de puntos de
referencia ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Ajustes de alarma de ST . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Acceso a la configuración de ST . . . . . . . . . 193

Funciones de configuración de ST. . . . . . . . 194

Aprendizaje/reaprendizaje del
patrón de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

162 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca

El monitor M540 calcula y muestra la frecuencia los R-R más largos y los dos más cortos. El monitor
cardíaca, identifica los latidos de marcapasos, M540 calcula la media de los intervalos restantes
notifica condiciones de arritmia y mide las desvia- y muestra el resultado como frecuencia cardíaca
ciones de ST, y transmite estos valores a Cockpit actual en el recuadro de parámetros de FC.
para su visualización. La monitorización de ECG
Durante el procesamiento con dos canales, se
y frecuencia cardíaca se aplica a pacientes adul-
asigna un peso a cada canal en función de su nivel
tos, pediátricos y neonatos.
de artefacto. El canal más limpio siempre recibe un
Para la monitorización de ECG de pacientes peso mayor. Cuando un canal supera un determi-
adultos y pediátricos hay disponibles conjuntos nado nivel de artefacto se le excluye de la señal
de cables de 3, 5, 6 y 10 derivaciones (TruST compuesta y el monitor M540 cambia a un proce-
incluido). Hay un cable para adaptador de ECG samiento de un solo canal. Si ambos canales
neonatal disponible para conectar derivaciones sufren un artefacto excesivo, aparece un mensaje
de ECG individuales para la monitorización de de artefacto hasta que al menos un canal queda
pacientes neonatos. suficientemente libre de artefacto.
La monitorización de 12 derivaciones tiene calidad Durante el artefacto, el valor de frecuencia car-
diagnóstica y puede utilizarse con el análisis de díaca se sustituye por asteriscos (* * *). Una
ECG en reposo opcional. vez que el artefacto ha desaparecido, el procesa-
miento de QRS se reanuda sin iniciar una fase de
Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
reaprendizaje.
Care System– Infinity M540 para ver una descrip-
ción detallada de las funciones de ECG del La monitorización de arritmia y el modo de arritmia
monitor M540. seleccionados afectan a la visualización del recua-
dro de parámetros de FC. Para ver información
Las funciones de monitorización de ECG pueden
detallada, consulte “Pantalla de ARR” en la
configurarse en las páginas de ECG (consulte la
página 184.
página 175).
Los mensajes de error específicos de cada
Antes de realizar las funciones de monitorización,
parámetro se enumeran en el capítulo Solución
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
de problemas, a partir de la página 377.
pacientes” en la página 11.

Parámetros admitidos
Procesamiento y visualización de
la señal de ECG – ECG: FC (frecuencia cardíaca), %paced
(latidos de marcapasos)
El monitor M540 identifica complejos QRS de
determinadas amplitudes y anchuras de QRS – ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF,
para pacientes adultos, pediátricos y neonatos STV, STV+, STV1 a STV6, STVM, STCVM,
(consulte la sección de ECG del capítulo STdV1, STdV3, STdV4, STdV6
Datos técnicos de las Instrucciones de uso del – Arritmia: ARR (ASY, VF, ARTF, VTACH,
monitor M540 para obtener especificaciones deta- RUN, AIVR, SVT, CPT, BGM, TACH, BRADY,
lladas de los parámetros). Calcula la frecuencia PAUSE); consulte la página 182 para ver una
cardíaca en un rango de 15 a 300 latidos por descripción de estos modos ARR y PVC/min
minuto, utilizando los intervalos R-R de los últimos
10 segundos. Este cálculo excluye los dos interva-

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 163
ECG, arritmia y segmento ST

Precauciones acerca de ECG

Consulte las siguientes secciones para conocer


las precauciones generales: ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan lesiones en
– “Seguridad eléctrica” en la página 14 el paciente, compruebe siempre el ritmo del
– “Electrocirugía” en la página 17 pulso de sincronización de QRS antes de
intentar la cardioversión utilizando el cable
– “Precauciones con el desfibrilador” en la Infinity MCable – Analog/Sync.
página 17

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No seleccione derivaciones TruST para No confíe únicamente en el ECG cuando
procesar señales de ECG. Si la morfología monitorice a pacientes propensos a padecer
del QRS de una derivación TruST es distinta de convulsiones. Los artefactos eléctricos de
la de su derivación convencional equivalente, origen no cardíaco, como las convulsiones,
consulte siempre la derivación convencional. pueden impedir la detección de determinadas
arritmias.

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para


la monitorización de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 deriva-


ciones (B) en el conector de ECG embutido (A)
del lateral del monitor M540.

C B
5
312

164 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

NOTA 2 Inserte el espaciador (C) para proteger las pati-


llas de derivaciones del ECG no utilizadas.
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del 3 Conecte los cables de derivaciones al paciente.
monitor M540 sin estar conectado realmente. Para obtener información sobre la aplicación
Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de electrodos al paciente, consulte las ilustra-
de derivaciones de ECG están firmemente conec- ciones a partir de la página 171.
tados en el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en
el conjunto de cables de derivaciones que indica
cuántas derivaciones se conectan. Cuando conecte
un MonoLead, asegúrese de que el número mire
en la misma dirección que la pantalla del monitor
M540.

Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización


de 12 derivaciones

1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones NOTA


(B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
(C) en el conector de ECG embutido (A) del
puede estar colocado en el conector de ECG del
lateral del monitor M540.
monitor M540 sin estar conectado realmente. Ase-
gúrese de que todos los conjuntos de cables de
derivaciones de ECG están firmemente conecta-
dos en el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número
A en el conjunto de cables de derivaciones
que indica cuántas derivaciones se conectan.
Cuando conecte un MonoLead, asegúrese de
que el número mire en la misma dirección que
C B la pantalla del monitor M540.

5 2 Conecte los cables de derivaciones al paciente.


Para obtener información sobre la aplicación
de electrodos al paciente, consulte las ilustra-
ciones a partir de la página 171.
311

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 165
ECG, arritmia y segmento ST

NOTA
Cuando utilice un conjunto de cables de ECG de
12 derivaciones en el que los cables de derivacio-
nes estén enrollados, es aconsejable que los con-
juntos de cables de 3, 5 o 6 derivaciones se
enrollen en la misma dirección que el conjunto de
4 derivaciones para evitar artefactos. Por ejemplo,
los dos conjuntos de cables de derivaciones se
enrollan hacia el paciente o hacia el lado contrario
al paciente.

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal

1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en NOTA


el conector de ECG embutido (A) del lateral
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
del monitor M540.
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de cables
de derivaciones de ECG están firmemente conec-
tados en el conector de ECG del monitor M540.

A Casi todos los MonoLead tienen un número en


el conjunto de cables de derivaciones que indica
C B cuántas derivaciones se conectan. Cuando
conecte un MonoLead, asegúrese de que
el número mire en la misma dirección que
la pantalla del monitor M540.

2 Inserte el espaciador (C) para proteger las


patillas de derivaciones del ECG no utilizadas
en el monitor M540.
D
3 Conecte los cables de derivaciones de
ECG neonatal individuales (E) en el cable
del adaptador de ECG neonatal (D).
Para obtener información sobre la aplicación
de electrodos al paciente, consulte las ilustra-
ciones a partir de la página 171.
E
313

166 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Preparación del paciente para la monitorización deECG

Los siguientes consejos permiten obtener unos Electrocirugía


resultados óptimos de monitorización de ECG,
pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro- La reducción de UEC integrada mejora el rendi-
badas por el hospital o a las recomendaciones del miento del monitor durante la electrocirugía,
fabricante. reduce el ruido en las curvas del ECG y protege
Siga los procedimientos de su hospital para prepa- al paciente de sufrir quemaduras.
rar correctamente la piel. Dräger recomienda usar
electrodos desechables de Ag/AgCl. No utilice Para reducir al mínimo las interferencias
nunca electrodos desechables una vez pasada de la unidad electroquirúrgica
su fecha de caducidad y asegúrese de que haya
suficiente gel y que éste no esté seco. z Seleccione el recuadro de parámetros de FC.

Las ondas P y T con amplitudes que superan o


los 0,2 mV pueden interpretarse como complejos 1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
QRS. Para permitir la detección de frecuencias barra de menús principal.
cardíacas bajas en estas circunstancias, coloque
la derivación con la onda R más alta en el canal 2 Seleccione la pestaña Ajustes 2 (si aún no está
ECG1. Si la interpretación de las ondas P y T sigue seleccionada).
siendo confusa, coloque de nuevo los electrodos 3 Seleccione UEC junto a la opción Filtro [Hz].
o utilice un oxímetro de pulso para controlar la
frecuencia del pulso. NOTA
Para mantener una señal clara, cambie los electro- La monitorización de 12 derivaciones no está
dos tras 24 o 48 horas, o con más frecuencia si se disponible cuando el filtro UEC está activado.
produce alguna de las siguientes situaciones: Del mismo modo, la opción de filtro UEC
no está disponible cuando se realiza una
– Degradación de la señal de ECG
monitorización de 12 derivaciones.
– Transpiración excesiva del paciente
– Irritación de la piel
Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione
la posición de electrodos:
– Cirugía: mantenga los electrodos lo más lejos
posible de la zona de operación, al tiempo que
mantiene una configuración de las derivaciones
clínicamente útil. Coloque el cable y los conjun-
tos de cables de derivación lo más lejos posible
de la UEC y en perpendicular a los cables de
la UEC.
– Pacientes con quemaduras: utilice electrodos
estériles. Limpie el equipo meticulosamente
y siga los procedimientos de control de infec-
ciones hospitalarias.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 167
ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ECG

En la Cockpit, la pantalla de ECG está formada por: El recuadro de parámetros de ECG se muestra de
forma distinta cuando se activa la monitorización
– Recuadro de parámetros de ECG
de arritmia. Para ver más información, consulte
– Curvas de ECG página 184.
– Página Mostrar todos que contiene hasta
12 derivaciones

Recuadro de parámetros de ECG

Los recuadros de parámetros informan de los valo- A Etiqueta de parámetros


res de parámetros e indican el estado de alarma
B Unidades de medida: pueden activarse/
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros
desactivarse
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada C Límites de alarma superior/inferior o símbolo
sobre el contenido de los recuadros de parámetros de triángulo tachado cuando las alarmas
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución están desactivadas
de problemas” en la página 377.
D Valor de frecuencia cardíaca
NOTA E El símbolo del corazón parpadea cada vez que
El siguiente diagrama muestra un diseño de se detecta un complejo ECG (si la detección
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede de marcapasos está activada, el símbolo
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- aparece como cuando se detecta un
nales en la pantalla. Para ver más información, latido de marcapasos)
consulte “Recuadros de parámetros” en la
Durante los episodios de artefactos breves,
página 52.
el recuadro de parámetros no muestra ningún
valor de frecuencia cardíaca.
El recuadro de parámetros de ECG contiene los
elementos siguientes:

A B

E C

D
030

168 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Curvas de ECG

La curva de ECG contiene los elementos siguientes: En función del conjunto de cables de derivaciones
seleccionado y del tipo de cable de ECG, un canal
A B de curvas muestra hasta 3 curvas de ECG.
C Conjunto de Derivaciones de ECG
cables de disponibles
derivaciones

042
Tres electrodos I, II o III
A Etiqueta de derivación
Cinco I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)
B Escala de curva seleccionada
electrodos
C Campo de mensajes que indica los ajustes Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL,
de filtro y marcapasos. Por ejemplo, el mensaje aVF, V, V+ 1)
MP apagado aparece cuando se desactiva la
detección de marcapasos TruST: I, II, III, aVR, aVL, aVF,
dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)
Si la detección de marcapasos está activada 6 + 4 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1
(consulte la página 176), las puntas de marcapa- a V6 3)
sos azules identifican los latidos de marcapasos.
Las puntas de marcapasos se imprimen en NOTA
registros de cinta. 1) V y V+ son derivaciones de tórax

2)
La letra “d” indica una derivación derivada
3) Utilizando
un conjunto de cables de 6 deriva-
ciones y otro de 4 derivaciones se pueden
monitorizar 12 derivaciones de ECG

Para seleccionar el número de derivaciones


y el conjunto de cables de derivación, consulte
la página 175.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 169
ECG, arritmia y segmento ST

Colores de ECG

Los conectores de cables de derivaciones a los


electrodos tienen etiquetas y códigos de color
de acuerdo con las normas IEC y AHA.
IEC AHA/[Link].
L amarillo LA negro
F verde LL rojo
R rojo RA blanco
C/C2 blanco/blanco y amarillo V/V2 marrón/marrón y amarillo
N negro RL verde
C+/C5 gris y blanco/blanco y negro V+/V5 gris y marrón/marrón y naranja
C6 blanco y violeta V6 marrón y violeta
C4 blanco y marrón V4 marrón y azul
C3 blanco y verde V3 marrón y verde
C1 blanco y rojo V1 marrón y rojo

170 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Colocación de electrodos

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA)

314

315
Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)
316

317

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 171
ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA)

318

319
Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)
320

321

172 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG


de 12 derivaciones en reposo (AHA)

324

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG


de 12 derivaciones en reposo (IEC)
322

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 173
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones

La monitorización estándar de 12 derivaciones sólo e interpolando 4 derivaciones de tórax. TruST


está disponible si se utiliza un conjunto de cables está disponible para pacientes adultos y pediátri-
de 6 derivaciones y un conjunto de cables de cos, pero no para pacientes neonatos.
4 derivaciones. La opción de monitorización de
Puede ver todas las curvas de ECG, incluidas las
12 derivaciones utilizando un conjunto de cables
de TruST, en la página Mostrar todos (consulte la
de 10 derivaciones está bloqueada y debe adqui-
página 177). Para obtener información sobre cómo
rirse por separado. Coloque los electrodos del
activar TruST, consulte la página 194.
tórax en las posiciones 1 a 6, tal y como se
muestra en la página 173. ADVERTENCIA
La monitorización de 12 derivaciones TruST No seleccione derivaciones TruST para proce-
permite una evaluación en tiempo real de sar señales de ECG. Si la morfología del QRS
las desviaciones del segmento ST con sólo de una derivación TruST es distinta de la
6 electrodos. TruST utiliza la colocación estándar de su derivación convencional equivalente,
tradicional de electrodos de 6 derivaciones consulte siempre la derivación convencional.
(consulte la página 172), midiendo 8 derivaciones

Acceso a las funciones de ECG

z Seleccione el recuadro de parámetros de FC 3 Seleccione las pestañas Ajustes 1, Ajustes 2,


para acceder a la página ECG directamente. Mostrar todos.
o La parte superior de la página contiene los botones
Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en
de alarma. Para ver información detallada sobre la
la barra de menús principal.
configuración de alarmas, consulte “Configuración
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
a la página ECG. página 101.
Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla .

174 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Funciones de configuración de los parámetros de ECG

Todas las funciones de configuración de ECG


se realizan en las páginas de ECG.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Página Ajustes 1
Volumen tono Apag., 5, 10 (predeterminado) a 100 % Establece el volumen del tono
de pulso en incrementos del 10 % de pulso.
Origen de tono ECG (predeterminado), SpO2 Establece el origen del tono
de pulso.
Origen de FC – ECG (predeterminado): obtiene la frecuen- Selecciona un origen distinto
cia cardíaca de la señal de ECG. para la frecuencia cardíaca
cuando el canal ECG no está
– PA: obtiene la frecuencia cardíaca de la
disponible porque se produce
señal de presión arterial. La etiqueta del
un artefacto debido a los
cuadro de parámetros de FC cambia a
procedimientos quirúrgicos.
PLSPA y aparece en el color de ART.
– SpO2: obtiene la frecuencia cardíaca de la
señal del oxímetro de pulso. La etiqueta del
cuadro de parámetros de FC cambia a PLS
y aparece en el color de SpO2.
– Auto: obtiene la frecuencia cardíaca de
la señal de ECG o de otras fuentes disponi-
bles. Si no hay una señal de ECG disponi-
ble, el monitor M540 cambia a ART
y después a SpO2.
Curvas 1, 2 (predeterminado), 3 Selecciona el número
de curvas mostradas.
Derivaciones – Tres electrodos: I, II, III Asigna derivaciones específi-
cas a cada curva en función
– Cinco electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
del modo de derivación
– Seis electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ seleccionado.
– Seis electrodos (con TruST activado): I, II, III,
aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6
– Diez electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF,
V1 a V6
– Predeterminado para derivación 1: II
– Predeterminado para derivación 2: V (con
TruST y conjuntos de cables de 10 deriva-
ciones; el valor predeterminado es: V2)
– Predeterminado para derivación 3: aVF

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 175
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tamaño [mV/cm] 0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm Ajusta la escala de cada
curva de ECG.
Color Rojo, verde (predeterminado), azul, amarillo, Determina el color de
azul claro, púrpura, naranja y blanco. las curvas y los valores
y etiquetas de parámetros.
Página Ajustes 2
Filtro [Hz] – Apag.: proporciona la mayor sensibilidad Controla la sensibilidad
al ruido o a artefactos (aparece el mensaje a varias fuentes de artefacto.
Filtro apag. en el canal de curvas).
Cuando el monitor M540
– Monitor (predeterminado): recomendado está en modo Quirófano y la
para la monitorización estándar; reduce opción de filtro está configu-
la desviación inicial, el artefacto muscular rada como Monitor, se activa
y las interferencias de líneas de suministro el filtro UEC de paso bajo del
eléctrico. En el canal de curvas no aparece hardware.
ningún mensaje.
– UEC: reduce la distorsión de las señales
durante la electrocirugía (aparece el men-
saje Filtro UEC en el canal de curvas).

NOTA
La monitorización de 12 derivaciones no está
disponible cuando el filtro UEC está activado.
Del mismo modo, la opción de filtro UEC
no está disponible cuando se realiza una
monitorización de 12 derivaciones.

Detección MP – Enc. (predeterminado) Determina si se detectan


los impulsos del marcapasos.
(No disponible – Apag.: en el canal de curvas, aparece
Consulte “Modo Fusión MP”
en modo para el mensaje MP apagado
en la página 179 para cono-
neonatos)
– Fusión: aparece el mensaje Fusión MP cer las precauciones antes
en el canal de curvas de iniciar este modo.
Marcador – Enc.: muestra los marcadores de sincroni- Determina si se mostrarán
sinc QRS zación de QRS marcadores verticales blan-
cos en la curva para identifi-
– Apag. (predeterminado)
car los complejos QRS, lo que
ayuda a determinar cuándo
es seguro realizar la cardio-
versión sincronizada.

176 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tipo de cable – Detecc. auto. (predeterminado) Cuando se configura como
Detecc. auto., esta función
(TruST sólo está
NOTA detecta automáticamente el
disponible con
Cuando se utiliza el cable de extensión para número de cables de deriva-
un conjunto
ECG, el sistema supone siempre que el cable ciones conectados. Si el
de cables de
es un conjunto de cables de 6 derivaciones. modo de detección automá-
6 derivaciones)
tica no detecta el conjunto
– 3, 5 y 6 electrodos y 12 derivaciones de cables de derivaciones
conectados, le permite
seleccionar el tipo de cable
manualmente. “12” indica una
combinación de un conjunto
de cables de 6 y 4 derivacio-
nes para la monitorización
de 12 derivaciones.
Procesamiento ECG 1, ECG1 y 2 (predeterminado) Ajuste ECG 1: el procesa-
de ARR miento de arritmias sólo
NOTA se produce en la derivación
La opción ECG1&2 no está disponible si está que se muestra en el canal
seleccionada la categoría de pacientes neonatos. de curvas 1.
Ajuste ECG1 y 2: el procesa-
miento de arritmias sólo se
produce en las derivaciones
que se muestran en los
canales de curvas 1 y 2.
Tamaño de todas 0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm Establece la amplitud de
las derivaciones TODAS las derivaciones
ECG [mV/cm] de ECG mostradas.
Vigilancia resp. – Enc. (predeterminado para neonatos) Activa/desactiva la monitori-
zación de respiración.
– Apag. (predeterminado para pacientes
adultos/pediátricos)
Página Mostrar todos
Esta página muestra todas las derivaciones disponibles (hasta 12).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 177
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de pacientes con marcapasos

Cuando está activada la detección de marcapasos, Cuando la detección de marcapasos está desacti-
el monitor M540 utiliza las siguientes especificacio- vada, aparece el mensaje MP apagado en el canal
nes para identificar una pulsación como pulsación ECG superior.
del marcapasos:
Para optimizar la monitorización de marcapasos,
Amplitud: ±2 a ±700 mV siga las directrices de la página 181.
Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms
Tiempos de subida/caída (min): 0,1 dp, 100 ms
Para activar/desactivar la detección de
Rebasamiento (min): 0,025 ap, 2 mV
marcapasos
Constante de tiempo de recarga: 4 a 100 ms
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
Si se produce un complejo QRS en los 250 ms
para acceder a la página ECG directamente.
posteriores a un impulso de marcapasos, también
se considera un latido de marcapasos. Un latido o
de marcapasos se identifica del siguiente modo:
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
– En el recuadro de parámetros de FC, la letra barra de menús principal.
“P” aparece junto al símbolo del corazón que
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
parpadea cuando se detecta una pulsación
página ECG.
de marcapasos.
3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.
– En la curva de ECG aparecen puntas azules
para identificar las puntas de marcapasos. 4 Seleccione Enc. junto a Detección MP.

NOTA
La detección de marcapasos se desactiva auto-
máticamente en el modo para pacientes neonatos
o al activar el filtro UEC.

178 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Precauciones con marcapasos

El monitor M540 ha superado con éxito pruebas de ADVERTENCIA


rechazo por pulso del marcapasos. Sin embargo,
Vigile siempre de cerca a los pacientes con
es imposible prever todos los tipos de curva clínica-
marcapasos y compruebe sus constantes
mente posibles. Por ello, en el caso de los pacien-
vitales detenidamente.
tes con marcapasos, es posible que el monitor
– No evalúe la afección del paciente única-
M540 realice un recuento erróneo de las frecuen-
mente por los valores de frecuencia car-
cias cardíacas y malinterprete las arritmias depen-
díaca y respiratoria que muestra el monitor
dientes de la frecuencia. Pueden generarse
y por las alarmas de frecuencia generadas.
alarmas de baja frecuencia en las siguientes
Los medidores de frecuencia cardíaca
condiciones:
pueden seguir contando la frecuencia car-
– Con latidos fusionados y marcapasos asíncro- díaca durante un paro cardíaco o algunas
nos, cuando los intervalos de acoplamiento arritmias.
están en el rango de +10 a –90 ms – Algunos marcapasos (especialmente los
– Con pulsos de marcapasos de 700 mV segui- externos con electrodos en la superficie
dos de complejos QRS inferiores a 0,5 mV del cuerpo) emiten pulsaciones con ampli-
tudes que superan con mucho la amplitud
– Pulsos de marcapasos asíncronos con máxima de 700 mV especificada para el
rebasamiento monitor M540. El monitor M540 puede
detectar erróneamente dichas pulsaciones
ADVERTENCIA amplias de marcapasos como complejos
Asegúrese de que la detección de marcapa- QRS válidos y no detectar un paro cardíaco.
sos está desactivada para pacientes sin mar-
capasos. Asegúrese de que esté activada para ADVERTENCIA
pacientes con marcapasos. Si se desactiva la
La respiración de impedancia y la detección
detección de marcapasos para pacientes con
de marcapasos no funcionan cuando se
marcapasos es posible que los pulsos del
selecciona el filtro UEC. Consulte “Electroci-
marcapasos se cuenten como complejos QRS
rugía” en la página 17 para conocer las medi-
regulares, lo que podría evitar que se detec-
das de precaución generales.
tase una alarma de asistolia. Compruebe
siempre que el estado de detección de marca-
pasos es correcto para el paciente. Tenga
en cuenta que al configurar la opción del filtro Modo Fusión MP
ECG como UEC, la detección de marcapasos
se desactiva automáticamente. El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de
detección mayor de los latidos de marcapasos
fusionados, reduciendo de este modo las alarmas
ADVERTENCIA
falsas de asistolia y frecuencia cardíaca baja.
Las interferencias de un monitor pueden pro-
vocar que algunos marcapasos implantables ADVERTENCIA
de frecuencia adaptable marquen un ritmo
Preste especial atención a los pacientes con
a frecuencias innecesariamente altas. Vigile
marcapasos que estén siendo monitorizados
especialmente a los pacientes que utilizan
en modo Fusión porque este modo puede
este tipo de marcapasos.
aumentar el riesgo de contar erróneamente
las puntas de marcapasos como complejos
QRS y, por ello, no detectar un paro cardíaco.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 179
ECG, arritmia y segmento ST

PRECAUCIÓN electrodos hasta que las puntas azules de la curva


desaparezcan, ya que no están relacionadas con
La detección de marcapasos del modo Fusión
impulsos de marcapasos reales.
no está diseñada para marcapasos unipolares
de señal amplia. Sólo está diseñado para su uso
con marcapasos bipolares. Observe lo siguiente: Bombas para bypass de infusión o rodillo
– Seleccione el modo Fusión únicamente en
Las interferencias de estos dispositivos pueden
situaciones en las que sea necesario para
hacer que aparezcan puntas de marcapasos en
eliminar alarmas repetidas falsas de asistolia
la curva, aunque el ECG tenga un aspecto normal.
y/o de frecuencia cardíaca baja.
Para determinar si la bomba está produciendo
– Antes de seleccionar el modo Fusión, asegú-
el artefacto, apáguela si es posible. Para minimizar
rese de que el paciente tiene un marcapasos
el artefacto, elija la derivación con la mejor señal
bipolar (externo o implantado) y que está pro-
o cambie los electrodos. Colocando los tubos de
gramado con precisión para dicho paciente.
presión invasiva lejos de los tubos de infusión,
– No utilice el modo Fusión si no está seguro
también se pueden mejorar las señales de ECG.
del tipo de marcapasos que se está utilizando.

NOTA Dispositivos de aislamiento de línea


La frecuencia cardíaca mostrada puede ser Para reducir al mínimo el efecto de los dispositivos
incorrecta si el pulso del marcapasos se desplaza de aislamiento de línea que pueden causar altera-
de forma errática por la curva de ECG (ritmo inefi- ciones temporales en la señal del ECG, siga estas
caz). Durante la prueba de desplazamiento errá- precauciones:
tico de marcapasos requerida por las normas
– Seleccione la derivación con la mejor señal
IEC 60601-2-27 y ANSI/AAMI EC13, la frecuencia
para la monitorizacion de ECG.
cardíaca mostrada varió entre 15 y 30 lpm
(en lugar de mantenerse de forma continua en – Compruebe los electrodos del ECG;
30 lpm). La frecuencia cardíaca mostrada no sustitúyalos si es preciso.
se vio afectada por la presencia de pulsos de
marcapasos durante ninguna de las demás
Estimuladores nerviosos transcutáneos
pruebas de marcapasos de estas normas.
eléctricos
Las señales de estimuladores nerviosos transcutá-
Interferencias de dispositivos en neos eléctricos (TENS) suelen parecerse a las
la monitorización de marcapasos señales de marcapasos y pueden etiquetarse
como tales. El monitor M540 puede rechazar
Los siguientes dispositivos pueden interferir complejos QRS válidos que siguen a señales de
en la monitorización de marcapasos. TENS mal interpretadas. Si las señales de TENS
siguen registrándose como puntas de marcapasos,
desactive la detección de marcapasos (consulte
Marcapasos con respuesta de frecuencia la página 176).
derivada de la impedancia
Estos marcapasos emiten pulsos que ajustan la
frecuencia del marcapasos a la frecuencia respira-
toria. Estos pulsos pueden interpretarse errónea-
mente como pulsos del marcapasos. En el caso de
marcapasos con respuesta de frecuencia derivada
de la impedancia, modifique la colocación de

180 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Optimización del procesamiento con marcapasos

Puede reducir al mínimo las interferencias y optimi- 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
zar la adquisición de la señal de ECG y su procedi- página ECG.
miento para pacientes con marcapasos.
3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.
4 Seleccione Enc. junto a Detección MP. Selec-
Para optimizar el procesamiento con
cione la derivación con menos interferencias
marcapasos
y la curva R más alta para su visualización
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC en el canal 1 de ECG.
para acceder a la página ECG directamente.
5 Seleccione el ajuste de Filtro [Hz] Monitor
o o Apag. y determine qué ajuste proporciona
la señal más clara.
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal.

Visión general de la monitorización de arritmias

ADVERTENCIA Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute


Care System– Infinity M540 para ver una descripción
Cuando la alarma de FC y la monitorización de
detallada de las funciones de ARR del monitor M540.
ARR están desactivadas y el ajuste Alarmas
ASI/FV está definido como Igual que alarma Las funciones de monitorización de ARR tienen
FC, el monitor no genera alarmas ASY/VF. páginas de configuración específica de cada
Para asegurarse de que las alarmas ASY/VF parámetro (consulte la página 185).
se notifiquen siempre, configure el ajuste
Alarmas ASI/FV como Siempre encendido. NOTA
Se muestra el titular Alarmas FC apag. en el
El monitor M540 realiza la monitorización de arrit- campo del extremo derecho de la barra de título
mias (ARR) en pacientes adultos y pediátricos siempre que se desactivan las alarmas de FC.
y transmite estos valores a Cockpit para su visuali- Se muestra el titular FC, ASI, FV apag.
zación. La monitorización de arritmias no está dis- cuando la monitorización de arritmias está desac-
ponible para neonatos. Para asegurarse de que las tivada, la función Alarmas ASI/FV está definida
alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se noti- como Igual que alarma FC y las alarmas de
fiquen siempre, incluso cuando la monitorización FC están desactivadas.
de alarmas de FC y de arritmias esté desactivada,
configure la opción Alarmas ASI/FV de la página
NOTA
Ajustes generales como Siempre encendido
(consulte la página 333). Si el modo NFC francés está activado (consulte la
página 343), no es posible desactivar las alarmas
El modo de arritmia seleccionado (consulte la de FC.
página 182) controla qué parámetros de arritmia
se monitorizan y cómo se visualizan. Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
pacientes” en la página 11.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 181
ECG, arritmia y segmento ST

Selección de derivaciones para ARR

Para seleccionar derivaciones ARR


Es fundamental una elección adecuada de la deri-
vación para una monitorización de ARR correcta. z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
Lo más conveniente es asignar las dos derivaciones para acceder a la página ECG directamente.
mejores a los dos canales de curvas superiores.
o
Están disponibles las dos opciones siguientes:
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en
– ECG 1 (opción de un solo canal): dedica el pro- la barra de menús principal.
cesamiento a la derivación del canal superior.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder
– ECG1 y 2 (opción de doble canal): determina a la página ECG.
la frecuencia cardíaca y ARR en base a las
3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.
derivaciones de los dos canales superiores.
4 Pulse el botón que está junto a ECG 1 o ECG1
y 2 y seleccione la derivación que desee.

Modos ARR

Si la monitorización de ARR está activada, el modo La siguiente tabla enumera qué eventos de ARR
de ARR seleccionado (básico o avanzado) deter- se notifican con cada modo de monitorización.
mina cuántos eventos se monitorizan. Cuando el
ajuste Alarmas ASI/FV se configura como Siem-
pre encendido, los eventos de asistolia y de
fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso
si la monitorización de ARR está desactivada.
Monitorización de ARR desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos
un ECG)
ASY Asistolia Transcurren 4 segundos sin la detección de un complejo QRS válido.
VF Fibrilación ventricular Curva sinusoidal con características de fibrilación. 1)
Modo de monitorización de ARR básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)
VTACH Taquicardia Se detectan N o más CVP en un intervalo de tiempo T =
ventricular (60 * (N – 1)) / R, donde N es el recuento de VTACH y R es la
frecuencia de VTACH. 2)

NOTA
1) Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación

ventricular. Dada la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden
clasificarse como fibrilación ventricular, la condición más grave.
2)
N es el recuento de eventos establecido en la columna de recuentos de la tabla de configuración
de ARR (consulte la página 186).

182 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

CVP Contracción ventricu- Límite de alarma de CVP sobrepasado. El valor del parámetro
lar prematura de CVP representa el número de complejos QRS clasificados
como CVP durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.
ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se clasificaron
como dudosos.
Modo de monitorización de ARR avanzado (se detectan los siguientes eventos adicionales)
BRADY Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia. 3)
RUN RUN ventricular Series de 3 a N-1 de CVP consecutivos con una frecuencia
de latido a latido ≥ la frecuencia de VTACH. 2)
AIVR Ritmo idioventricular Series de 3 o más CVP con una frecuencia menor que la frecuen-
acelerado cia de VTACH.
SVT Taquicardia supra- N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
ventricular de latido a latido superior o igual al ajuste de SVT. 2)
CPT Emparejamiento Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.
ventricular
BGM Bigeminismo Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP,
ventricular normal.
TACH Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
de latido a latido ≥ que el ajuste de frecuencia TACH. 2), 4)
PAUSE MESETA Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP,
con un intervalo Š que el valor de frecuencia de pausa en
segundos (±100 ms).

NOTA
2) N es el recuento de eventos establecido en la columna de recuentos de la tabla de configuración

de ARR (consulte la página 186).


3)
En el modo para neonatos, los límites de alarma para BRADY se establecen en la página de configura-
ción de alarmas. El monitor M540 avisa de este evento como si fuese un incumplimiento de los límites.
4) Un
CVP u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.

Para seleccionar el modo de ARR


z Seleccione el recuadro de parámetros de FC 4 Seleccione uno de los siguientes modos
para acceder a la página ECG directamente. junto al botón Modo ARR, que se encuentra
debajo de la tabla de configuración de alarmas
o
de arritmia:
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la – Apag.
barra de menús principal. – Básico
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la – Completo (opción bloqueada)
página ECG.
3 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 183
ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ARR

Cuando está activada la monitorización de ARR, Cuando se seleccionan una o dos derivaciones de
los eventos de ARR aparecen en el recuadro de ECG para visualizarlas y está activada la monitori-
parámetros de FC o en un recuadro de parámetros zación de ARR, todos los valores y etiquetas de
separado, dependiendo del número de derivacio- ARR aparecen en el recuadro de parámetros de
nes de ECG seleccionadas para mostrar. FC. El recuadro de parámetros de ARR contiene
los elementos siguientes:
Cuando la monitorización de ARR está desacti-
vada (consulte la página 183) y se muestra al
menos una curva de ECG, los eventos de asistolia A B C
y fibrilación ventricular siguen notificándose.

NOTA
Para asegurarse de que las alarmas de asistolia D
y fibrilación ventricular se notifiquen siempre,
incluso cuando la monitorización de FC esté I B
desactivada, configure la opción de alarmas
de ASY/VF de la página de Alarmas > Ajustes E
generales como Siempre encendido (consulte
la página 335). H G F

032
A Etiqueta de parámetros de FC
Recuadro de parámetros combinado
de FC/ARR B Unidades de medida: pueden activarse/
desactivarse
Los recuadros de parámetros informan de los valo- C Etiqueta de ARR
res de parámetros e indican el estado de alarma
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros D Área reservada para llamadas de eventos
informan de problemas técnicos como sensores reales (por ejemplo, Bradi) o para el mensaje
desconectados, etc. Para ver información detallada APRENDER
sobre el contenido de los recuadros de parámetros E Límites de alarma superior/inferior o símbolo
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución de triángulo tachado cuando las alarmas están
de problemas” en la página 377. desactivadas
NOTA F Número de contracciones ventriculares
El siguiente diagrama muestra un diseño de prematuras (CVP) por minuto
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede G Etiqueta de PVC/min
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
nales en la pantalla. Para ver más información, H Frecuencia cardíaca
consulte “Recuadros de parámetros” en la I Símbolo de corazón que palpita con cada latido
página 52. detectado (si la detección de marcapasos está
activada, el símbolo aparece como cuando
se detecta un latido de marcapasos)

184 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Recuadro de parámetros de ARR A Etiqueta de ARR


diferente B Etiqueta de PVC/min

Cuando se seleccionan tres canales de ECG para C Límites de alarma superior/inferior o símbolo
visualizarlos y está activada la monitorización de de triángulo tachado cuando las alarmas
ARR, todos los valores y etiquetas aparecen en están desactivadas
un recuadro de parámetros diferente, debajo del D Número de contracciones ventriculares
recuadro de parámetros de FC. prematuras (CVP) por minuto
E Área reservada para llamadas de eventos
A B de ARR (por ejemplo, Bradi) o para el mensaje
APRENDER

E D
033

Acceso a las funciones de ARR

z Seleccione el recuadro de parámetros de FC


para acceder a la página ECG directamente.
o
1 Seleccione Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal > pestaña ECG para
acceder a la página de ECG.
2 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 185
ECG, arritmia y segmento ST

Funciones de configuración de los parámetros de ARR

Todas las funciones de configuración de ARR


se realizan en la página Ajustes ARR.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo ARR Apag., Básico (predeterminado), Completo Selecciona los eventos que
(opción bloqueada) se notifican (consulte la
página 182 para obtener
más información).
Reapren. Ninguno Establece una referencia
de QRS nueva.
Consulte “Configuración de la alarma de arritmia” en la página 107 para ver más información sobre
las funciones de alarmas de ARR disponibles.

Visión general de la monitorización de ST

El análisis de ST examina los complejos QRS nor-


males de hasta 12 derivaciones de ECG. El moni-
tor M540 estudia cada derivación de ST, combina
las medidas en un complejo QRS promedio y
A
deriva la desviación del segmento ST. La monitori-
zación de ST está disponible para pacientes adul-
tos y pediátricos.
La desviación del segmento ST se define como el B
desplazamiento (en mm o mV) hacia arriba o hacia
abajo del nivel isoeléctrico. La medida de la desvia- F ED C
ción compara el punto isoeléctrico con el punto de
medida de ST.
326

La siguiente ilustración identifica los elementos


medidos en un complejo QRS. A Punto fiducial
B Nivel de ST
C Punto de medida de ST
D Desviación de QRS
E Inicio de QRS
F Punto isoeléctrico

186 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Las funciones de monitorización de ST pueden
Acute Care System– Infinity M540 para ver una configurarse en páginas de configuración específi-
descripción detallada de las funciones de ST del cas de cada parámetro (consulte la página 191).
monitor M540.
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
pacientes” en la página 11.

Monitorización estándar de ST

El conjunto de cables de 6 derivaciones monitoriza una colocación óptima de las derivaciones V y V+


ocho derivaciones de ECG, dos de las cuales son y utilizando sólo ocho derivaciones, puede conse-
derivaciones de tórax (V y V+). El análisis de ST de guir un análisis de ST casi tan completo, pero con
12 derivaciones proporciona la vista más completa menos electrodos.
de la condición de un paciente. Sin embargo, con

Monitorización de 12 derivaciones TruST

Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en predeterminada a V2 y la derivación V+ a V5.


tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con Aunque puede seleccionar derivaciones derivadas
sólo seis electrodos, lo que proporciona ocho deri- para su visualización, se excluyen del procesa-
vaciones de ECG medidas y cuatro derivaciones miento de ARR y de QRS.
de tórax derivadas. Las derivaciones derivadas se
Los informes de ECG y ST contienen la etiqueta
identifican con la letra “d” delante de la etiqueta de
“d” para identificar una derivación derivada.
la derivación. Cuando está activada la monitoriza-
ción TruST, la derivación V- corresponde de forma

Monitorización de 12 derivaciones de ST

Durante la monitorización de 12 derivaciones de – Cambio de ST en la magnitud del vector


ST, el monitor M540 adquiere 12 derivaciones de (STCVM): cambio de magnitud (mm o mV)
ST además de lo siguiente: entre el actual vector ST y el vector de ST que
había en el momento de la última referencia.
– Magnitud del vector ST (STVM): magnitud
Los valores de STCVM también muestran un
(mm o mV) del vector ST. Es un vector de suma
cambio en la ubicación del vector ST a lo largo
que combina los valores de ST de las 12 deri-
del tiempo.
vaciones. STVM contiene tendencias y tiene
sus propios límites de alarma.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 187
ECG, arritmia y segmento ST

Para activar o desactivar la monitorización 1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la


de ST barra de menús principal.
Puede activar/desactivar la monitorización de ST 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
en cualquier momento, tal y como se indica a con- página ECG.
tinuación:
3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
4 Seleccione Enc. o Apag. junto a Control
para acceder a la página ECG directamente.
de ST.
o

Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización


de ST

La monitorización de ST utiliza las siguientes


configuraciones de derivaciones para cada
modo de monitorización de ST disponible:
– Monitorización de ST estándar: utiliza conjun-
tos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones estándar.
Para obtener más información consulte los
diagramas a partir de la página 171.
– TruST: proporciona monitorización de ST de
12 derivaciones con un conjunto de cables
de 6 derivaciones (consulte la página 164).
– Monitorización de ST de 12 derivaciones: utiliza
la configuración de ECG de 12 derivaciones
estándar con diez electrodos (consulte la
página 164).

188 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ST

Cuando las alarmas de ST están activadas, Cockpit El recuadro de parámetros de ST contiene los
emite alarmas para todas las derivaciones de ST, elementos siguientes:
independientemente de si se muestran o no. En
ambos casos, el recuadro de parámetros de ST
parpadea y la derivación con condición de alarma A A A
se identifica en la barra de título.
Cuando la monitorización de ST está activada, los
valores de ST actuales aparecen en un recuadro
de parámetros diferente, debajo del recuadro de D
parámetros de FC.
B
NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- C C
nales en la pantalla. Para ver más información,
C

034
consulte “Recuadros de parámetros” en la A Etiquetas de derivaciones de ST seleccionadas
página 52.
B Límites de alarma superior/inferior o símbolo
Los recuadros de parámetros informan de los valo- de triángulo tachado cuando las alarmas están
res de parámetros e indican el estado de alarma desactivadas
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros
C Valores de desviación de ST seleccionados
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para obtener información D Unidades de medida: pueden activarse/desac-
detallada sobre el contenido de los recuadros de tivarse
parámetros de cada parámetro, consulte el capí-
tulo “Solución de problemas” en la página 377.

Revisión de complejos ST

Puede ver todos los complejos ST o acercar – Almacenamiento de un complejo de referencia


el zoom a un solo complejo.
– Solicitud de un informe de ST
Las siguientes funciones están disponibles
en ambas vistas: En todas las tendencias, una línea continua vertical
blanca en los gráficos de tendencias de ST marca
– Modificación del punto ISO
los cambios en los puntos de medida de ST, junto
– Modificación del punto de medida de ST con la marca de tiempo.
– Reaprendizaje de la morfología de QRS

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 189
ECG, arritmia y segmento ST

Revisión de todos los complejos ST A Pestaña ECG


B Pestaña Complejo ST
El siguiente diagrama muestra la página Complejo
ST. El número de complejos ST mostrados C Botón Guardar referencia
depende del conjunto de cables de derivación D Botón Imprimir para generar un informe de ST
conectado.
E Botón ST
Parámetros del sensor
F Botón de encendido/apagado de Referencia
A
G Botón ISO
J
H Botón Reaprender
I Paneles de ST para cada derivación de ST
I monitorizada (incluidos la amplitud, el punto
de medida de ST, el punto ISO y el punto
de referencia)
J Etiqueta ST (única para cada derivación de ST)
B
Para acceder a los complejos ST
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
para acceder a la página ECG directamente.
o
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
H G E C 3 Seleccione la pestaña ECG (si aún no está
F D seleccionada).
035

4 Seleccione la pestaña Complejo ST (si aún


no está seleccionada).

190 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Acercamiento del zoom a un complejo ST

El siguiente diagrama muestra una pantalla de A Pestaña ECG


complejo ST individual, cuando se acerca el zoom
B Amplitud
a un solo complejo ST. Para acercar el zoom a un
complejo ST individual, seleccione un panel de ST C Pestaña Complejo ST
en la página Complejo ST (consulte página 190).
D Botón Guardar referencia: guarda el complejo
Parámetros del sensor ST mostrado como punto de referencia
A E Botón Imprimir para imprimir un informe de ST
L B F Botón de encendido/apagado de Referencia
G Botón ST
H Botón Derivac. para seleccionar la derivación
deseada
I Botón ISO
J Botón Mostrar todos: permite el acceso
C a la pantalla general de complejos ST
K Botón Reaprender (consulte la página 196)
L Etiqueta ST (única para cada derivación de ST)

K I G D
J H F E
036

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 191
ECG, arritmia y segmento ST

Puntos de medida de ST

Puede cambiar los puntos de medida de ST y el Para cambiar los puntos de medida de ST
punto isoeléctrico desde la página general o desde
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
la página de complejos ST individuales (consulte
para acceder a la página ECG directamente.
las ilustraciones de la página 189). En ambas pági-
nas, los botones de configuración para cambiar los o
puntos de medida se encuentran en la parte baja
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
de la pantalla. Si se cambia el punto de medida de
barra de menús principal.
un complejo, se ajustan los puntos de medida de
todos los complejos ST. 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
3 Seleccione la pestaña Complejo ST (B) para
Ajuste de puntos de medida de ST mostrar la página general de Complejo ST.

Cuando se ajustan los puntos isoeléctricos o de 4 Seleccione un panel de ST individual para


medida de ST, la desviación de ST se vuelve acercar el zoom a un complejo ST individual.
a calcular. Durante este cálculo, los valores de 5 Pulse el botón ISO (I) y utilice el mando
desviación de ST que se modifican aparecen en giratorio para marcar el ajuste deseado.
amarillo. Los valores aparecen en verde cuando
el cálculo ha finalizado. 6 Pulse el botón ST (G) y utilice el mando girato-
rio para ajustar el punto de medida de ST.

Referencia ST

Puede guardar complejos ST de referencia como en cada pantalla, se guardan todos los complejos
puntos de referencia para realizar comparaciones ST mostrados en ese momento como puntos de
futuras de medidas de desviación de ST. La pri- referencia.
mera vez que realiza el reaprendizaje de complejos
QRS, los datos de ST de ese momento se guardan
como datos de referencia. Los datos de referencia
ST originales se actualizan cada vez que se guar-
dan referencias ST.

Almacenamiento de puntos de
referencia ST

Puede guardar la referencia ST desde la página


general de complejos ST (consulte la página 190)
y desde la página de un ST individual (consulte la
página 189). Si se guarda un punto de referencia

192 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Para guardar puntos de referencia ST 4 Seleccione un panel de ST individual para


acercar el zoom a un complejo ST individual.
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
para acceder a la página ECG directamente. 5 Pulse los botones ISO y ST de la parte inferior
de la pantalla y utilice el mando giratorio para
o
marcar los valores deseados. Haga clic en
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la el mando giratorio para aceptar los nuevos
barra de menús principal. valores.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la 6 Pulse el botón Guardar referencia (en cual-
página ECG. quier página de complejo ST).
3 Seleccione la pestaña Complejo ST para
mostrar la página general de Complejo ST.

Ajustes de alarma de ST

La página Alarmas ST le permite configurar los Para acceder a la página Alarmas ST


siguientes ajustes de alarmas específicos de ST:
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
– Activación o desactivación de alarmas ST para acceder a la página ECG directamente.
individuales
o
– Configuración de límites superiores e inferiores
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
de alarma de ST
barra de menús principal.
– Configuración de la función de archivo de
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
alarmas
página ECG.
– Configuración automática de todos los
3 Seleccione la pestaña Alarmas ST para mos-
límites de ST
trar la página de Alarmas ST.
Para obtener información más detallada sobre cómo
configurar estas funciones, consulte “Configuración
de alarmas para ST” en la página 109.

Acceso a la configuración de ST

z Seleccione el recuadro de parámetros de FC 1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la


para acceder a la página ECG directamente. barra de menús principal.
o 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 193
ECG, arritmia y segmento ST

Funciones de configuración de ST

Todas las funciones de configuración de ST


se realizan en la página Ajustes ST.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Control de ST Enc. (predeterminado), Apag. Activa/desactiva la monitoriza-
ción de ST y determina si el
recuadro de parámetros de ST
No disponible en se muestra y si los parámetros
modo de pacientes de ST incluyen tendencias.
neonatos
TruST de 12 deriva- – Enc.: la monitorización con TruST está Determina si está disponible
ciones disponible la monitorización con TruST
(No se puede selec- (consulte la página 180).
– Apag.(predeterminado): la monitorización
cionar en modo de
con TruST no está disponible
pacientes neonatos.
TruST sólo está
disponible cuando
hay un conjunto de
cables de 6 deriva-
ciones conectado)
Reaprender ST No aplicable Purga la media de complejos
ST guardados, deja en blanco
(no disponible si
la media de complejos ST mos-
ECG no está conec-
trada, y estudia el patrón de
tado, en modo de
arritmia y de QRS dominante.
pacientes neonatos
o si la monitorización
de ST está desco-
nectada)

194 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Deriv. 1 de ST – Tres electrodos: STI, STII, STIII Selecciona una derivación
de ST para análisis y visuali-
Deriv. 2 de ST – Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
zación.
STaVL, STaVF, STV
Deriv. 3 de ST
– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV, STV+
– Seis electrodos (con TruST activado): STI,
STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1,
STV2, STdV3, STdV4, STdV5, STdV6
– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4,
STV5, STV6, STCVM y STVM
– Predeterminado para derivación 1 ST: STI
– Predeterminado para derivación 2 ST:
STaVL
– Predeterminado para derivación 3 ST: STV
(con TruST y conjuntos de cables de 10 deri-
vaciones; el valor predeterminado es: STV2)
Duración evento [s] Apag., 15, 30, 45, 60 (predeterminado) s Define el tiempo durante el
cual debe mantenerse una
condición de alarma para que
se generen señales de alarma.
Minitendencia ST – Tres electrodos: STI, STII, STIII Selecciona una derivación de
ST para su inclusión en la pan-
– Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
talla de minitendencias de ST.
STaVL, STaVF, STV
– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV, STV+
– Seis electrodos (con TruST activado): STI,
STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1,
STV2, STdV3, STdV4, STdV5, STdV6
– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4,
STV5, STV6, STCVM y STVM
– Predeterminado: STII

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 195
ECG, arritmia y segmento ST

Aprendizaje/reaprendizaje del patrón de QRS

El monitor M540 crea una plantilla de referencia Reaprendizaje manual


mediante el aprendizaje del patrón de QRS domi-
nante de un paciente. La plantilla de referencia Reaprende el patrón de QRS de un paciente
se guarda como referencia y los latidos y ritmos cuando:
posteriores se comparan con ella y se clasifican
– Se vuelven a conectar derivaciones o se
como normales o irregulares.
vuelven a colocar electrodos
El monitor M540 sólo puede aprender el patrón de
– Han pasado ocho horas desde la última fase
QRS de las derivaciones seleccionadas para pro-
de reaprendizaje
cesamiento de ARR. Si sólo hay una derivación
disponible, el monitor M540 sólo aprende de una – Aparecen llamadas de ARR dudosas en el ECG
derivación. Si no hay ningún conjunto de cables – Aparecen otros cambios importantes en el ECG
conectado, el monitor M540 no puede realizar una
fase de aprendizaje. En este caso se muestra un Puede iniciar una fase de reaprendizaje desde
mensaje de error. las páginas de arritmia y de ST.

El monitor M540 inicia automáticamente una fase


de aprendizaje cuando: Para reaprender desde la página de
configuración de ARR
– La monitorización de ARR está activada
z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
– Se selecciona un modo de ARR distinto para acceder a la página ECG.
– Se seleccionan derivaciones de ECG distintas o
para procesar ARR
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
– Se cambia el tipo de cable barra de menús principal.
Durante la fase de aprendizaje, que dura entre 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
30 y 40 segundos, aparece un mensaje de página ECG.
reaprendizaje en el campo de mensajes. Además, 3 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.
aparece el mensaje APRENDER en el recuadro
de parámetros de ECG. 4 Seleccione Reaprender.

Si se activa la monitorización de ST, las desviacio-


nes de ST se vuelven a calcular durante la fase de Para reaprender desde la página de ST
aprendizaje. z Seleccione el recuadro de parámetros de FC
para acceder a la página ECG.
o
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.
4 Seleccione Reaprender.

196 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)

Respiración de impedancia (FRi)

Visión general de monitorización


de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Parámetro admitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Precauciones de respiración. . . . . . . . . . . . . 198

Conexión de conjuntos de cables


de 3, 5 y 6 derivaciones para la
monitorización de FRi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Conexión del conjunto de cables


de derivaciones para la
monitorización de 12 derivaciones. . . . . . . . 200

Conexión de cables de derivaciones


para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . 201

Preparación del paciente para la


monitorización de respiración . . . . . . . . . . . 202

Pantalla de respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . 203


Recuadro de parámetros de respiración . . . . . 203
Marcadores de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Ajuste del umbral de detección y


activación del marcador de respiración. . . . 204

Modos de medida de respiración . . . . . . . . . 204

Acceso a la página de respiración . . . . . . . . 205

Funciones de configuración de los


parámetros de respiración . . . . . . . . . . . . . . 205

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 197
Respiración de impedancia (FRi)

Visión general de monitorización de respiración

El M540 mide la respiración de impedancia Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
pasando una corriente de alta frecuencia inofen- Care System – M540 para ver una descripción
siva entre dos electrodos del ECG en el tórax del detallada de las funciones de respiración del M540.
paciente. La resistencia eléctrica (impedancia) Las funciones de monitorización de FRi pueden
entre los electrodos varía con la expansión y la configurarse en la página de configuración especí-
contracción del tórax durante la inspiración y la fica de parámetros (consulte la página 205).
espiración. El M540 muestra una curva de respira-
Antes de realizar las funciones de monitorización,
ción y un valor de frecuencia respiratoria a partir
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
de estos cambios de impedancia y transmite esta
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
información a Cockpit para su visualización.
específicos de cada parámetro se enumeran en la
El M540 utiliza las derivaciones del ECG I o II para página 388.
la detección de respiraciones independientemente
de la derivación seleccionada para el procesa-
miento de QRS. Parámetro admitido
La monitorización de respiración se aplica
a pacientes adultos, pediátricos y neonatales. FRi: frecuencia respiratoria medida por la impedan-
El M540 puede utilizar la señal de respiración cia (los valores de FRi no se muestran si está acti-
para la monitorización de apnea central. vado el filtro UEC; consulte la página 176).

Precauciones de respiración

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La seguridad y la eficacia del método de El monitor notifica un evento apneico cuando
medida de respiración en la detección de no se notifican respiraciones en el periodo de
apnea, especialmente la apnea de prematuri- tiempo de apnea establecido. Por tanto, no
dad y la apnea de lactancia, no se han confíe en la monitorización de respiración de
establecido. impedancia como único método para detectar
el cese de respiración. Dräger recomienda la
ADVERTENCIA monitorización de parámetros adicionales
que indican el estado de oxigenación del
Este dispositivo no monitoriza la apnea paciente, como por ejemplo etCO2 y SpO2.
obstructiva. Los pacientes con riesgo de También se deben activar y establecer las
una crisis respiratoria deben controlarse alarmas de límite de frecuencia cardíaca
atentamente. según corresponda.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Los pulsos de marcapasos de gran amplitud La respiración de impedancia y la detección
(100 mV o superior) pueden interferir en la de marcapasos no funcionan cuando se
capacidad del monitor para medir o detectar selecciona el filtro UEC. Consulte “Electroci-
la respiración. rugía” en la página 17 para conocer las medi-
das de precaución generales.

198 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para


la monitorización de FRi

1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 deriva- NOTA


ciones (B) en el conector de ECG embutido (A)
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
del lateral del monitor M540.
puede estar colocado en el conector de ECG
del monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de cables
de derivaciones de ECG están firmemente conec-
tados en el conector de ECG del monitor M540.

A Casi todos los MonoLead tienen un número en


el conjunto de cables de derivaciones que indica
cuántas derivaciones se conectan. Cuando
conecte un MonoLead, asegúrese de que el
C B número mire en la misma dirección que la
pantalla del monitor M540.
5
2 Inserte el espaciador (C) para proteger las
patillas de derivaciones del ECG no utilizadas.
3 Conecte los cables de derivaciones al paciente.
Para obtener información sobre la aplicación
de electrodos al paciente, consulte las ilustra-
ciones a partir de la página 171.
312

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 199
Respiración de impedancia (FRi)

Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización


de 12 derivaciones

1 Inserte el conjunto de cables de 4 derivaciones 2 Conecte los cables de derivaciones al paciente.


(B) y el conjunto de cables de 6 derivaciones Para obtener información sobre la aplicación
(C) en el conector de ECG embutido (A) del de electrodos al paciente, consulte las ilustra-
lateral del monitor M540. ciones a partir de la página 171.

NOTA
Cuando utilice un conjunto de cables de ECG de
12 derivaciones en el que los cables de derivacio-
nes estén enrollados, es aconsejable que los
A conjuntos de cables de 3, 5 o 6 derivaciones se
enrollen en la misma dirección que el conjunto de
4 derivaciones para evitar artefactos. Por ejemplo,
los dos conjuntos de cables de derivaciones se
B C enrollan hacia el paciente o hacia el lado contrario
al paciente.
311

NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG
del monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de cables
de derivaciones de ECG están firmemente conec-
tados en el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número
en el conjunto de cables de derivaciones
que indica cuántas derivaciones se conectan.
Cuando conecte un MonoLead, asegúrese
de que el número mire en la misma dirección
que la pantalla del monitor M540.

200 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal

1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en 2 Inserte el espaciador (C) para proteger las
el conector de ECG embutido (A) del lateral patillas de derivaciones del ECG no utilizadas
del monitor M540. en el monitor M540.
3 Conecte los cables de derivaciones de
ECG neonatal individuales (E) en el cable
del adaptador de ECG neonatal (D).
Para obtener información sobre la aplicación de
A electrodos al paciente, consulte las ilustraciones
a partir de la página 171.
C B

E
313

NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de cables
de derivaciones de ECG están firmemente conec-
tados en el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en
el conjunto de cables de derivaciones que indica
cuántas derivaciones se conectan. Cuando
conecte un MonoLead, asegúrese de que
el número mire en la misma dirección que
la pantalla del monitor M540.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 201
Respiración de impedancia (FRi)

Preparación del paciente para la monitorización de respiración

Los siguientes consejos acerca de la preparación Colocación de electrodos AHA (adultos)


de la piel y la adecuada colocación de los electro-
dos permiten obtener señales firmes con el mínimo
de artefactos, pero no deben sustituir nunca a las
prácticas aprobadas por el hospital o a las reco-
mendaciones del fabricante. Debido a que los
electrodos del ECG se utilizan para la monitoriza-
ción de respiración, consulte las ilustraciones a
partir de la página 171 para obtener información
sobre la colocación de los electrodos.
Siga las mismas precauciones de monitorización
respiratoria que para la monitorización del ECG

327
(consulte la página 164) y tenga en cuenta las
siguientes recomendaciones generales: – Para neonatos, coloque los electrodos RA y LA
en la línea axilar media. Coloque el electrodo
– Coloque los electrodos de modo que generen LL bajo el diafragma y el ombligo. Evite la zona
las señales más nítidas posibles con el mínimo del hígado y los ventrículos del corazón para
de artefactos. eludir artefactos de circulación sanguínea.
– Los electrodos que se adhieren de forma más
ajustada y que tienen una área conductiva
grande ofrecen los mejores resultados. Utilice Colocación de electrodos
un conjunto de cables de 5 derivaciones para (Neonatos)
mejorar la señal de respiración (donde el
electrodo N para IEC o el electrodo RL
para AHA es el electrodo neutro).
– Para pacientes adultos y pediátricos, coloque
los electrodos de modo que abarquen la
máxima expansión y contracción de los pulmo-
nes. Esto es especialmente importante en el
caso de respiradores de abdominales internos.

Colocación de electrodos IEC (adultos)


328
314

202 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)

Pantalla de respiración (FRi)

En la Cockpit, la pantalla de respiración está A Etiqueta de frecuencia respiratoria de


formada por: impedancia (FRi)
– Recuadro de parámetros de respiración B Unidades de medida: pueden activarse/
desactivarse
– Curva de respiración
C Límites de alarma superior/inferior o símbolo
de triángulo tachado cuando las alarmas
Recuadro de parámetros de respiración están desactivadas
D Valor de frecuencia respiratoria
NOTA
E Símbolo de pulmón que parpadea
El siguiente diagrama muestra un diseño de con cada respiración detectada
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
nales en la pantalla. Para ver más información,
Marcadores de respiración
consulte “Recuadros de parámetros” en la
página 52.
Los marcadores de respiración indican el tiempo
Los recuadros de parámetros informan de los valo- de detección de la respiración, no el comienzo ni la
res de parámetros e indican el estado de alarma finalización de la respiración. Si también aparecen
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros marcadores de respiración durante un artefacto,
informan de problemas técnicos como sensores establezca el modo de medida de respiración en
desconectados, etc. Para ver información detallada manual y ajuste el umbral de detección de respira-
sobre el contenido de los recuadros de parámetros ción de modo que sólo se cuenten las respiracio-
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución nes válidas.
de problemas” en la página 377. En el siguiente diagrama se muestra cómo los mar-
El recuadro de parámetros de respiración contiene cadores verticales blancos de la curva de respira-
los elementos siguientes: ción pueden identificar cada respiración detectada.

A B 356

E C Los marcadores de respiración no se envían a la


red Infinity.
Para activar o desactivar la visualización de marca-
D dores de respiración, consulte la página 205.
037

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 203
Respiración de impedancia (FRi)

Ajuste del umbral de detección y activación del marcador de respiración

z Seleccione el recuadro de parámetros de 3 Seleccione la pestaña Ajustes 1 (si aún no


respiración para acceder a la página de está seleccionada).
Resp. directamente.
4 Seleccione Enc. junto a Resp. marcador.
o
5 Seleccione Manual junto a Modo.
1 Pulse el botón Parámetros de sensor...
6 Pulse el botón situado junto a Tamaño [%]
en la barra de menús principal.
y utilice el mando giratorio para marcar el valor
2 Seleccione la pestaña Resp. para acceder más bajo en el que aparece el marcador de
a la página Resp.. respiración.

Modos de medida de respiración

Están disponibles los siguientes modos de medida Para seleccionar el modo de respiración deseado,
de respiración: consulte la página 205.
– Auto (predeterminado): adecuado para pacien-
ADVERTENCIA
tes con patrones de respiración regulares.
Si el tamaño de la curva de respiración se
Utiliza el umbral de detección de la respiración
establece demasiado bajo en el modo manual,
óptimo calculado al comienzo de la monitoriza-
ción de respiración. puede que no se cuenten las respiraciones
superficiales. Si se establece demasiado alto,
– Manual: adecuado para los pacientes adultos los artefactos cardíacos se contarán como
o pediátricos cuyo patrón de respiración mues- respiraciones. Por tanto, utilice siempre el
tra una variación excesiva. También adecuado marcador de respiración para comprobar
para neonatos con ritmo respiratorio irregular, la detección de respiración en la amplitud
cuyas señales de respiración de otro modo no deseada.
se evaluarían de forma fiable. El M540 no esta-
blece un umbral de detección de la respiración
al comienzo de la monitorización de respira-
ción. En su lugar, los ajustes que realiza en
el tamaño de la curva (consulte la página 206)
alteran la sensibilidad de detección de respira-
ción del monitor.

204 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)

Acceso a la página de respiración

z Seleccione el recuadro de parámetros de 3 Seleccione las pestañas Ajustes 1 y Ajustes 2.


respiración para acceder a la página de
La parte superior de la página Ajustes 1 con-
Resp. directamente.
tiene los botones Conf. auto. y Alarma para
o configurar las funciones de alarma. Para ver
información detallada sobre la configuración de
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en
alarmas, consulte “Configuración de los ajustes
la barra de menús principal.
de alarmas de un paciente” en la página 101.
2 Seleccione la pestaña Resp. para acceder
a la página Resp..
Si no puede ver la pestaña, seleccione los
dos símbolos siguientes que se encuentran
en la esquina superior derecha de la ventana
de diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla .

Funciones de configuración de los parámetros de respiración

Todas las funciones de configuración de


respiración se realizan en la página Resp..

Selección Ajustes disponibles Descripción


Página Ajustes 1
Resp. derivación I, II (predeterminado) Selecciona la derivación para la
monitorización de respiración.
Reapren. Ninguno Inicia un reaprendizaje de
la señal de respiración.
Modo Auto (predeterminado), Manual (consulte Determina el modo de
la página 204 para obtener más detalles). procesamiento para el cambio
de impedancia relacionado con
la respiración.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 205
Respiración de impedancia (FRi)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tamaño [%] 10 % al 100 % (en incrementos de 10 %); Ajusta el tamaño de curva y/o
predeterminado: 50 % el umbral de detección de la
respiración, según el ajuste
de respiración seleccionado.
– Modo Auto: sólo para el
tamaño de curva, sin afectar
al umbral de detección de la
respiración.
– Modo Manual: tamaño de
curva y umbral de detección
de la respiración.
Resp. marcador Enc., Apag. (predeterminado) Superpone una línea vertical en
la curva de respiración cuando
se detecta una respiración
(consulte la página 203).
Vigilancia resp. – Enc. (predeterminado en modo neonatal) Activa/desactiva la monitoriza-
ción de respiración.
– Apag. (predeterminado en modo
adulto/pediátrico)
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las cur-
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). vas, etiquetas de parámetros
y valores.
Página Ajustes 2
Detección Enc., Apag. (predeterminado) Determina si recibe una alerta
coincidencia cuando la frecuencia respirato-
ria está por debajo del 20 % de
la frecuencia cardíaca, lo que
representa una indicación de
que el M540 está contando
los latidos del corazón como
respiración.
Tiempo de apnea Apag., 10, 15 (predeterminado), 20, 25, Determina el tiempo que debe
FRi [s] 30 seg durar una apnea antes de que
se genere una alarma.

206 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Respiración de impedancia (FRi)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Archivo apnea – Apag. Determina lo que sucede
en respuesta a una apnea.
– Guardar/ Registrar: se genera automáti-
camente un registro y un almacenamiento
de evento en respuesta a una apnea.
– Guardar (predeterminado): se almacena
un segmento de curva en respuesta
a una apnea.
– Registrar: se genera automáticamente
un registro en respuesta a una apnea.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 207
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

208 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Visión general de la monitorización


de SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Precauciones sobre SpO2


y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Conexión del cable Masimo


SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Conexión del cable Masimo


Rainbow SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 216


Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . 217

Revisión de los parámetros


SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . 220

Funciones de configuración de los


parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Funciones de configuración de los


parámetros de Masimo Rainbow SET
Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Funciones de configuración de
Masimo Rainbow SET protegidas
por contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 209
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Visión general de la monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox

La monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox sólo Las medidas de SpO2 y Pulse CO-Ox se aplican
es posible con los MCables correspondientes. Los a pacientes adultos, pediátricos y neonatos (con
dos MCables siguientes están disponibles a través las excepciones siguientes).
de Masimo para la monitorización de los paráme-
tros SpO2 y Pulse CO-Ox. NOTA
– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET Los parámetros SpHb y SpOC del Masimo Rain-
MCable) bow SET MCable no están aprobados para moni-
torización de pacientes neonatos.
– Infinity MCable – Masimo SET Rainbow
(Masimo Rainbow SET) NOTA
Los valores y la curva de ambos MCables se mues- La información sobre el rango de curvas puede
tran en el M540 y en Cockpit. resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para
obtener detalles, consulte el capítulo sobre datos
Los dos MCables admiten la oximetría de pulso
técnicos de las Instrucciones de uso de M540.
con tolerancia al movimiento mediante la Tecnolo-
gía de extracción de señales (SET). Esta tecnolo-
Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
gía mejora la calidad de la monitorización de SpO2
Care System– Infinity M540 para ver una descrip-
y también mide el porcentaje de hemoglobina fun-
ción detallada de las funciones de SpO2 del moni-
cional saturada con oxígeno (%SpO2) en la sangre
tor M540. Las funciones de monitorización de
arterial del paciente de forma precisa y efectiva.
SpO2 pueden configurarse en la página de configu-
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles ración específica de parámetros (consulte la
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo página 221).
SET MCable o Masimo Rainbow SET MCable uti-
Antes de realizar las funciones de monitorización,
liza la diferencia entre las dos medidas para calcu-
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
lar el porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2).
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
Debido a que la absorción de luz varía con la vole-
específicos de cada parámetro se enumeran en la
mia y la volemia varía con la frecuencia del pulso,
página 391.
ambos Masimo SET MCables también pueden
derivar una frecuencia del pulso (PLS). NOTA
Además, los Masimo SET MCables proporcionan Este dispositivo está cubierto por una o varias
un valor de índice de perfusión (PI). PI es la rela- de las siguientes patentes de Estados Unidos:
ción entre la circulación sanguínea pulsátil y la cir- 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986,
culación sanguínea no pulsátil en el tejido 7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables
periférico. El valor de PI proporciona información enumeradas en: [Link]/[Link]
relativa al estado de perfusión del lugar de aplica-
ción seleccionado. Esto proporciona un método
para seleccionar el lugar óptimo. Parámetros admitidos
El Infinity MCable – Masimo Rainbow SET mide
otros parámetros que miden los componentes san- Los parámetros SpO2, PLS y PI están disponibles
guíneos de forma continua y no invasiva. y se muestran con independencia del sensor
Masimo y el Masimo SET MCable que se utilicen.
La disponibilidad de parámetros adicionales de
Masimo Rainbow SET depende del tipo de sensor
que esté conectado y los parámetros que estén
activados en el Masimo Rainbow SET MCable.

210 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Conjunto de parámetros estándar Hay tres tipos de sensores disponibles para


Masimo Rainbow SET MCable. La disponibilidad
Infinity MCable – Masimo SET y Masimo Rainbow
de los parámetros depende del tipo de sensor
SET MCable admiten siempre los parámetros
seleccionado.
siguientes:
Cada sensor proporciona determinados paráme-
– Saturación de oxígeno funcional (SpO2).
tros que también deben estar activados en Masimo
La unidad de medida es %.
Rainbow SET MCable.
– Frecuencia del pulso (PLS). La unidad
– Sensor CO; este tipo de sensor proporciona los
de medida es latidos/min.
siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI, SpCO,
– Índice de perfusión (PI), que indica la intensi- SpMet, PVI.
dad de la señal de pulso arterial. La unidad
– Sensor M-LNCS; este tipo de sensor propor-
de medida es %.
ciona los siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI.
– Sensor Hb; este tipo de sensor proporciona los
Conjunto de parámetros ampliados
siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI, SpHb,
Además de los parámetros estándar mencionados SpOC, SpMet, PVI.
arriba, Masimo Rainbow SET MCable proporciona
los parámetros opcionales adicionales siguientes: NOTA
Una banda de color de Masimo Rainbow SET
– Hemoglobina total (SpHb): mide los niveles
MCable indica qué parámetros están activados en
de hemoglobina total en la sangre arterial
MCable. Si un MCable no tiene etiqueta, los pará-
o venosa. La unidad de medida se puede selec-
metros admitidos de forma predeterminada son
cionar (consulte la página 342).
SpO2, PLS y IP.
– Contenido de oxígeno total (SpOC): mide el
contenido de oxígeno total; este valor se cal- En la ilustración siguiente se muestra la banda mul-
cula a partir de los valores de SpHb y SpO2. ticolor que está situada en el lateral de Masimo
La unidad de medida es mL/dL. Rainbow SET MCable (consulte la página 214 para
obtener más información).
– Índice de volumen del paciente (PVI): mide los
cambios en la perfusión periférica secundarios
a la respiración o la amplitud de PI durante una

478
respiración. PVI puede estar estrechamente
relacionado con cambios en la presión intrato- Si conecta un sensor, pero el parámetro no está
rácica, la volemia en circulación y el tono vas- activado en los MCables, la etiqueta del parámetro
cular. La unidad de medida es %. aparece en el recuadro de parámetros sin valor.
– Saturación de carboxihemoglobina (SpCO):
mide la cantidad de monóxido de carbono
que se une a la hemoglobina. La unidad de
medida es %.
– Saturación de metahemoglobina (SpMet): mide
la concentración de metahemoglobina en la
sangre arterial. La unidad de medida es %.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 211
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Precauciones sobre SpO2 y Pulse CO-Ox

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA


puede aumentar de forma errónea los valores de
Las pulsaciones de un balón intraaórtico de
medida. El nivel de aumento es aproximadamente
soporte pueden elevar la frecuencia del pulso.
igual que la cantidad de carboxihemoglobina pre-
Compruebe la frecuencia del pulso del
sente. Los tintes, o cualquier sustancia que con-
paciente en relación con la frecuencia
tenga tintes que cambian la pigmentación arterial,
cardíaca.
pueden provocar valores de medida erróneos.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Niveles altos de oxígeno pueden predisponer Unos niveles elevados de metahemoglobina
a un neonato prematuro a una fibroplasia (MetHb) pueden producir medidas inexactas
retrolenticular. Si se puede dar el caso, NO de SpO2 y SpCO.
establezca el límite de alarma alto en 100 %, Unos niveles elevados de bilirrubina total pue-
lo que equivale a desconectar la alarma. La den producir medidas inexactas de SpO2,
monitorización de pO2 transcutánea está SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.
recomendada para neonatos prematuros
que reciben oxígeno suplementario. Un artefacto por movimiento puede producir
medidas inexactas de SpMet, SpCO, SpHb
y SpOC.
-------------------------------------------------------------------

ADVERTENCIA
Un oxímetro de pulso no debería utilizarse Una saturación de oxígeno arterial muy baja
como un monitor de apnea. (SaO2) puede producir medidas inexactas de
SpCO y SpMet.
ADVERTENCIA Alteraciones en la síntesis de la hemoglobina
Utilice únicamente sensores especificados pueden causar lecturas erróneas de SpHb.
para Masimo. Puede que otros sensores no
proporcionen la protección adecuada contra ADVERTENCIA
la desfibrilación y pongan en peligro al
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
paciente.
la cirugía, mantenga el sensor o el transductor
y los cables correspondientes lejos de la ubi-
ADVERTENCIA cación quirúrgica, el electrodo de retorno de
Un CO-oxímetro de pulso debe considerarse la unidad electroquirúrgica y la conexión a
como un dispositivo de advertencia temprana. tierra.
Si se observa una tendencia hacia la hipoxe-
mia del paciente, deben analizarse muestras ADVERTENCIA
de sangre en instrumentos de laboratorio para
Inspeccione la ubicación de colocación cada
conocer en profundidad el estado del
dos o tres horas para garantizar la calidad de
paciente.
la piel y una alineación óptica correcta. Si la
calidad de la piel cambia, desplace el sensor
a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-
cación al menos cada cuatro horas.

212 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

PRECAUCIÓN NOTA
No sumerja el sensor ni el cable del paciente No utilice un probador funcional para evaluar la
en líquido. La humedad puede suponer un riesgo precisión de una sonda o un monitor de oxímetro
para la seguridad. de pulso. Debido a que las medidas del oxímetro
de pulso se distribuyen estadísticamente, se
NOTA espera que aproximadamente sólo dos tercios de
dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms
Un oxímetro de pulso se puede utilizar durante
del valor medido por un CO-oxímetro.
la desfibrilación, pero es posible que las lecturas
sean imprecisas durante un máximo de
20 segundos. NOTA
Se puede utilizar un probador funcional para medir
NOTA el error total de un sistema de monitor-sonda de
oxímetro de pulso si se ha demostrado de forma
La posesión o la adquisición del Masimo SET
independiente que una curva de calibración con-
MCable o los MCable Masimo Rainbow SET no
creta es precisa para ese sistema. A continuación,
conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o implí-
el probador funcional puede medir la precisión de
cita, para utilizar el dispositivo con sensores o
un oxímetro de pulso concreto al reproducir la
cables no autorizados que, ya sea por sí mismos
curva de calibración.
o en combinación con este dispositivo, se encuen-
tren dentro del ámbito de uno o más pacientes
relacionados con este dispositivo.

NOTA
La adquisición de este dispositivo no confiere nin-
guna licencia implícita ni explícita bajo ninguna
patente de Masimo para utilizar este instrumento
con cualquier otro sensor de oximetría no fabri-
cado por Masimo o sin licencia de este fabricante.
Para obtener una lista de los sensores aprobados,
consulte el capítulo “Infinity Acute Care System:
accesorios” de las Instrucciones de uso.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 213
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Conexión del cable Masimo SET MCable

El cable Masimo SET MCable se conecta directa-


mente al monitor M540. El logotipo que se encuen-
tra en los MCables identifica si se están utilizando A
MCables Masimo Rainbow SET o Masimo SET.

Para conectar el Masimo SET MCable


1 Conecte los MCable (B) en el conector de SpO2
B
azul (A) del M540.
2 Conecte el cable intermedio (D) en el conector
de MCable (C).
3 Conecte el sensor Masimo LNCS adecuado en
el extremo del cable intermedio (E); consulte la
página 216 para obtener más información.

E
329

A Conector de SpO2 del M540


B MCable
C Conector intermedio de MCable
(conector de 14 patillas)
D Conector de cable intermedio a MCable
E Conector de cable intermedio a sensor

214 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Conexión del cable Masimo Rainbow SET MCable

El cable Masimo Rainbow SET MCable se conecta A


directamente al monitor M540. El logotipo que
se encuentra en los MCables identifica si se
están utilizando MCables Masimo Rainbow SET
o Masimo SET.
Una banda de color situada en el lateral del
Masimo Rainbow SET MCable indica qué paráme- B
tros están activados.

478

– Los campos que aparecen en color representan


parámetros que ya están activados.
– Los campos con la letra ’X’ indican parámetros
que no están activados.
– Los campos que aparecen vacíos indican pará-
metros que podrían activarse más adelante. C
Los MCables Masimo se pueden montar en la parte
trasera de un M540 (consulte la página 75). D E F

Para conectar el Masimo Rainbow SET MCable


1 Conecte los MCable (B) en el conector de SpO2
azul (A) del M540.
2 Conecte el cable intermedio (E, F) en el conec-
tor de MCable (C). G
G
El sensor de SpCO reutilizable (D) se conecta 481

directamente en el conector de MCable (C).


3 Conecte el sensor Masimo adecuado en el A Conector de SpO2 del M540
extremo del cable intermedio (G). Para ver B Conector de MCable
información detallada sobre qué sensores
admiten qué parámetros, consulte las Instruc- C Conector de MCable (conector de 20 patillas)
ciones de uso del Infinity Acute Care System – D El sensor de SpCO reutilizable se conecta
Accesorios de monitorización. directamente en el conector (C) de MCable
E Cable intermedio Masimo Rainbow SET
(conector a MCables)
F Cable intermedio LNCS (conector a MCable)
G Conector para varios sensores

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 215
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Preparación del paciente

Los siguientes consejos permiten obtener unos NOTA


resultados óptimos de monitorización de SpO2,
Utilice únicamente sensores Masimo con el
pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro-
Masimo SET MCable y el Masimo Rainbow SET
badas por el hospital o a las recomendaciones del
MCable. Lea las instrucciones suministradas con
fabricante.
el sensor para obtener información de seguridad
La precisión de la monitorización de SpO2 depende y acerca de técnicas de colocación óptimas.
en gran medida de la intensidad y la calidad de Nunca utilice sensores dañados.
la señal de SpO2.
Siga las recomendaciones del fabricante.
Si se utiliza un dedo como lugar de la monitoriza-
ción, elimine el esmalte de uñas. Corte las uñas ADVERTENCIA
de los dedos del paciente, si es preciso.
Inspeccione la ubicación de colocación cada
La señal puede variar debido a las siguientes dos o tres horas para garantizar la calidad de
circunstancias: la piel y una alineación óptica correcta. Si la
calidad de la piel cambia, desplace el sensor
– Colocación de un sensor que está demasiado
a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-
apretado
cación al menos cada cuatro horas.
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción
aguda, anemia aguda o hipotermia
Para colocar el sensor
– Oclusión arterial proximal al sensor
1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más
– El paciente sufre un paro cardíaco o está adecuado para su paciente. Siga las recomen-
en shock daciones del fabricante.
– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la 2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo
pérdida de valores. Cubra el sensor con mate- al paciente.
rial opaco si es probable que se vea expuesto
a una luz brillante directa
– Niveles significativos de hemoglobina disfun-
cional (HbCO o MetHb)
– Tintes intravasculares como verde de indocia-
nina o azul de metileno
– Movimiento excesivo del paciente
– Pulsaciones venosas
– Colocación del sensor en una extremidad con
un manguito de esfigmomanómetro, catéter
arterial o línea intravascular
330

3 Conecte el sensor al Masimo SET MCable


Colocación del sensor o al Masimo Rainbow SET MCable.

Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que


está limpio antes de colocarlo en el paciente.

216 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox

En la Cockpit, la pantalla de SpO2 está formada por: Recuadro de parámetros de SpO2 (Masimo SET
MCable)
– Recuadro de parámetros de SpO2
El recuadro de parámetros de SpO2 contiene los
– Un recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox
elementos siguientes:
configurable por el usuario cuando se conecta
un Masimo Rainbow SET MCable con paráme-
tros adicionales activados A B C D
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2
E
NOTA F
La curva de pletismograma de pulso es directa-
K G
mente proporcional al grado de amplitud de pulso.
H
La tabla siguiente contiene los tiempos máximos J
que el monitor M540 necesita para informar los
valores de los parámetros después de la conexión
del sensor a MCables. I

038
Parámetro Tiempo máximo A Etiqueta de SpO2
SpO2, PLS, PI hasta 35 s
B Unidades de medida: pueden activarse/desac-
SpMet, PVI, SpCO hasta 60 s tivarse
SpHb, SpOC hasta 90 s C Indicador de modo de sensibilidad (consulte la
PVI hasta 150 s página 222)
D Etiqueta de PLS (pulso)
Recuadro de parámetros de Masimo SET E Valor de PLS
MCable
F Límites de alarma superior/inferior o símbolos
NOTA de triángulo tachado cuando las alarmas están
El siguiente diagrama muestra un diseño de desactivadas (el parámetro SpOC no tiene lími-
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede tes de alarma)
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- G Etiqueta de índice de perfusión
nales en la pantalla. Para ver más información,
consulte “Recuadros de parámetros” en la H Valor de índice de perfusión
página 52. I Área de mensajes para mensajes de SpO2
(consulte la página 391)
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma de J Valor de saturación de SpO2
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros K Señal de SpO2 que oscila con cada pulso
informan de problemas técnicos como sensores detectado (sólo cuando el origen de tono
desconectados, etc. Para ver información detallada
del pulso seleccionado es SpO2; consulte
sobre el contenido de los recuadros de parámetros
la página 221)
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución
de problemas” en la página 377.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 217
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox El recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox con-


(Masimo Rainbow SET MCable) tiene los elementos siguientes:
El recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox apa-
rece además del recuadro de parámetros de SpO2 A B
normal cuando hay un Masimo Rainbow SET MCa-
ble conectado que admite parámetros adicionales
al conjunto de parámetros estándar (SpO2, PLS,
PI). El contenido de parámetros del recuadro de C
parámetros se puede configurar (consulte la
página 223). G D
Las situaciones siguientes afectan a la presenta-
ción de los parámetros de Pulse CO-Ox
(SpHb/SpHbv, SpOC, SpMet, PVI, SpCO):
– Se muestran espacios en blanco en lugar de F E

480
valores de parámetros si hay un sensor conec-
tado, pero el parámetro no está activado en los A Etiqueta de parámetro 1 de Pulse CO-Ox
MCables. B Etiqueta de parámetro 2 de Pulse CO-Ox
– Los valores de parámetros se sustituyen por C Límites de alarma superior/inferior o símbolo
(***) en las siguientes circunstancias: de triángulo tachado cuando las alarmas están
– Se ha activado un parámetro, pero el sensor desactivadas (los parámetros SpOC y PVI
conectado es incompatible. no tienen límites de alarma)

– Se ha activado un parámetro, pero no hay D Etiqueta de parámetro 3 de Pulse CO-Ox


ningún sensor conectado. E Valor de parámetro 3 de Pulse CO-Ox
– Ha ocurrido un fallo técnico (por ejemplo, F Valor de parámetro 2 de Pulse CO-Ox
un sensor desconectado).
G Valor de parámetro 1 de Pulse CO-Ox
NOTA
El parámetro SpHb cambia a SpHbv (si se ha
seleccionado Venoso como ajuste de fuente
de sangre Cal SpHb – consulte la página 226).

Puede seleccionar tres parámetros como máximo


para que se muestren en el recuadro de paráme-
tros (consulte la página 223). Las unidades de
medida se muestran junto a la etiqueta de paráme-
tro, si corresponde, y se pueden activar/desactivar
(consulte la página 342).

218 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Revisión de los parámetros SpO2 y Pulse CO-Ox

Cuando está conectado el Masimo Rainbow SET C Botón Duración para seleccionar la duración
MCable, puede revisar los valores y las tendencias de la tendencia.
asociadas de los parámetros siguientes en una
D Área de visualización donde se muestran eti-
página. La visualización de minitendencias se
quetas de parámetros, valores, escalas de ten-
actualiza aproximadamente cada cinco segundos.
dencia, minitendencias e intervalos de tiempo
Si no hay ningún parámetro Masimo Rainbow SET
seleccionados.
activado en el Masimo Rainbow SET MCable, sola-
mente se muestra la etiqueta de parámetro, pero
ninguna tendencia. Para acceder a la pantalla de SpO2
y Pulse CO-Ox Mostrar todos
El siguiente diagrama es un ejemplo de una página
Mostrar todos. 1 Seleccione el recuadro de parámetros de CO-
Ox para acceder a la página de configuración
de Pulse CO-Ox directamente.
A o
Seleccione Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal > pestaña horizontal
SpO2 para seleccionar la página de configura-
B ción de Pulse CO-Ox.
2 Seleccione la pestaña Mostrar todos.

C
482

A Pestaña SpO2
B Pestaña secundaria Mostrar todos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 219
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Acceso a la configuración de SpO2

Las tres páginas de configuración siguientes están 3 Seleccione la pestaña SpO2 horizontal para
disponibles para la configuración de los paráme- acceder a la página SpO2.
tros de Masimo SpO2.
o
– Página de configuración de SpO2 para la confi-
Seleccione la pestaña Pulse CO-Ox para acce-
guración de los parámetros generales de SpO2
der a la página de configuración específica de
(Masimo Rainbow SET MCable y Masimo SET
Masimo Rainbow SET.
MCable)
o
– Página de configuración de Pulse CO-Ox
y página de Config. para la configuración Seleccione la pestaña Config. vertical > intro-
de los parámetros específicos de duzca la contraseña para acceder a las páginas
Masimo Rainbow SET. de configuración protegidas con contraseña de
los parámetros Masimo Rainbow SET
(consulte la página 226).
Para acceder a las páginas SpO2 Pulse CO-Ox
La parte superior de las páginas de configuración
z Seleccione el recuadro de parámetros de
contiene los botones Conf. auto. y Alarma para
SpO2/Pulse CO-Ox para seleccionar la página
configurar las funciones de alarma (no se generan
respectiva directamente.
señales de alarma acústicas y visuales para PI
o y SpOC). Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte “Configuración
1 Pulse el botón Parámetros de sensor...
de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
en la barra de menús principal.
página 101.
2 Seleccione la pestaña SpO2 / Pulse CO-Ox
horizontal.
Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de diá-
logo: el símbolo y el botón del filtro de pan-
talla .

220 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Las funciones de configuración general de SpO2


se realizan en la página SpO2 (consulte la
página 220).

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen tono de Apag., 5 %, 10 % (predeterminado), 20 %, Establece el volumen del tono
pulso 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 100 % de pulso.
Origen de tono – ECG (predeterminado) Selecciona el origen del tono de
– SpO2 pulso que afecta a la visualiza-
ción del recuadro de paráme-
tros de ECG o SpO2 (consulte la
página 217). Para la selección
de SpO2, cuanto más alto sea
el tono, más alto será el porcen-
taje de saturación de SpO2.
Tamaño curva [%] 10 %, 20 %, 30 %, 40 % (predeterminado), Establece la amplitud de las
50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 % curvas de SpO2.
Si la altura de la curva supera
el tamaño de visualización del
canal, la curva aparece cortada
(esto no afecta al procesa-
miento de la señal de SpO2).
Modo SatRáp Enc., Apag. (predeterminado) Permite un seguimiento rápido
de los cambios de saturación
NOTA del oxígeno arterial.
Cuando Calculando tiempo medio se ajusta
de 2 a 4 s o de 4 a 6 s, la opción Modo
SatRáp aparece difuminada.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 221
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo de – Normal (predeterminado): modo están- Determina el nivel de sensibili-
sensibilidad dar dad de detección.
– APOD (detección desactivada de sonda Aparece el mensaje APOD
de adaptación): el modo menos sensible o Máx en el recuadro de pará-
para detectar una lectura en pacientes metros de SpO2 cuando se
con perfusión baja. Proporciona la mejor selecciona el ajuste de sensibi-
detección para sensores desconectados. lidad correspondiente. Cuando
Este modo es útil para pacientes con un se selecciona el ajuste Normal,
riesgo concreto de que los sensores se no se muestra ningún mensaje
desconecten como en niños o en pacien- en el recuadro de parámetros.
tes agitados
– Máx: proporciona sensibilidad máxima
para señales deficientes
Calculando 2 a 4, 4 a 6, 8 (predeterminado), 10, 12, 14, Determina con qué rapidez el
tiempo medio 16 s valor de SpO2 notificado res-
ponde a cambios en la satura-
ción de oxígeno del paciente.

NOTA
Un tiempo medio más largo pro-
porciona un resultado más
exacto. Sin embargo, en situacio-
nes clínicas en las que es nece-
sario monitorizar cambios
fisiológicos rápidos, utilice un
tiempo medio más corto.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las curvas
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). y los valores y etiquetas de
parámetros.

222 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Funciones de configuración de los parámetros de Masimo Rainbow SET


Pulse CO-Ox

Las funciones de configuración general de Masimo


Rainbow SET SpO2 se realizan en la página Pulse
CO-Ox. Para acceder a esta página de configura-
ción, consulte la página 220. Hay funciones prote-
gidas por contraseña adicionales disponibles
(consulte la página 226).
Selección Ajustes disponibles Descripción
1)
Visualización de SpHb (predeterminado), SpOC, PVI, Selecciona el parámetro para la
parámetros SpCO, SpMet posición de parámetro 1 del
recuadro de parámetros de Pulse
(botón izquierdo)
CO-Ox. La etiqueta y el valor
asociados al parámetro se mues-
tran en la fuente de letra más
grande.
Con un sensor Hb, el parámetro
predeterminado es SpHb. Con un
sensor de CO, el parámetro pre-
determinado para la posición
de parámetro 1 del recuadro de
parámetros cambia automática-
mente a SpCO.

NOTA
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se des-
conecta y se vuelve a conectar el
mismo sensor. La selección de
parámetro cambia a la selección
predeterminada si se conecta
otro tipo de sensor de Masimo
Rainbow SET.

1)
Nota: si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro
cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 223
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Selección Ajustes disponibles Descripción


Visualización de SpHb 1), SpOC (predeterminado), PVI, Selecciona el parámetro para la
parámetros SpCO, SpMet posición de parámetro 2 del
recuadro de parámetros de Pulse
(botón central)
CO-Ox.
Con un sensor Hb, el parámetro
predeterminado es SpOC. Con
un sensor de CO, el parámetro
predeterminado para la posición
de parámetro 2 del recuadro de
parámetros cambia automática-
mente a SpMet.

NOTA
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se
desconecta y se vuelve a conec-
tar el mismo sensor. La selección
de parámetro cambia a la selec-
ción predeterminada si se
conecta otro tipo de sensor
de Masimo Rainbow SET.

Visualización de SpHb 1), SpOC, PVI (predeterminado), Selecciona el parámetro para


parámetros SpMet la posición de parámetro 3 del
recuadro de parámetros de Pulse
(botón derecho)
CO-Ox.
PVI es el parámetro predetermi-
nado para la posición de paráme-
tro 3 del recuadro de parámetros
para los sensores CO y Hb.

NOTA
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se
desconecta y se vuelve a conec-
tar el mismo sensor. La selección
de parámetro cambia a la selec-
ción predeterminada si se
conecta otro tipo de sensor
de Masimo Rainbow SET.

1) Nota:
si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro
cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

224 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Selección Ajustes disponibles Descripción


SpHb Calculando Para SpHb 1), las opciones son: Determina el grado de respuesta
tiempo medio del monitor a cambios fisiológi-
– Largo – aproximadamente 6 minutos
cos rápidos durante el segui-
– Media (predeterminado): aproximada- miento de valores de
mente 3 minutos hemoglobina en sangre.
– Corto – aproximadamente 1 minuto
NOTA
Un tiempo medio más largo pro-
porciona un resultado más
exacto. Sin embargo, en situacio-
nes clínicas en las que es nece-
sario monitorizar cambios
fisiológicos rápidos, utilice
un tiempo medio más corto.

Minitendencia de SpHb 1) (predeterminado), SpCO, SpOC, Selecciona el parámetro que se


Co-Ox de pulso SpMet, PVI va a incluir en la pantalla de mini-
tendencias.
(SpCO es el valor predeterminado cuando
se usa un sensor de CO)
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de los valores
púrpura, naranja y blanco (predetermi- y las etiquetas de parámetros.
nado).
1) Nota:
si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro
cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 225
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con MCables Masimo SET

Funciones de configuración de Masimo Rainbow SET protegidas


por contraseña

Otras funciones de configuración de Masimo Rain-


bow SET se realizan en la página de Config., que
está protegida por una contraseña clínica. Para
acceder a esta página de configuración, consulte la
página 220.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Cal SpHb Arterial (predeterminado), Venoso Selecciona el origen de toma de
muestras de sangre que se utiliza
para calcular el valor de SpHb.
El valor SpHb cambia a SpHbv
cuando se selecciona el ajuste
Cal SpHb Venoso.
Tiempo medio PVI Corto, Largo (predeterminado) Determina el grado de respuesta
del monitor a cambios fisiológicos
rápidos durante el seguimiento
del índice de volumen del
paciente.

NOTA
Un tiempo medio más largo propor-
ciona un resultado más exacto. Sin
embargo, en situaciones clínicas
en las que es necesario monitorizar
cambios fisiológicos rápidos, utilice
un tiempo medio más corto.

226 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Visión general de la monitorización


de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Precauciones acerca de SpO2. . . . . . . . . . . . 229

Conexión del cable Nellcor


OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Preparación del paciente para la


monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Pantalla de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232


Recuadro de parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . 232

Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . 233

Funciones de configuración de los


parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 227
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 sólo es posible con un Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
MCable de SpO2. El monitor M540 utiliza Infinity Care System– Infinity M540 para ver una
MCable – Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) descripción detallada de las funciones de SpO2 del
para medir el porcentaje de hemoglobina funcional monitor M540.
saturada con oxígeno (% SpO2) y para derivar una
Las funciones de monitorización de SpO2 pueden
frecuencia del pulso (PLS) continuamente. Los
configurarse en la página de configuración
valores se muestran en el M540 y en la Cockpit.
específica de parámetros (consulte la página 233).
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles
Antes de realizar las funciones de monitorización,
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Nellcor
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
OxiMax MCable utiliza la diferencia entre las dos
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
medidas para calcular el porcentaje de
específicos de cada parámetro se enumeran en la
hemoglobina saturada (SpO2). Debido a que la
página 391.
absorción de luz varía con la volemia y la volemia
varía con la frecuencia del pulso, Nellcor OxiMax
MCable también puede derivar una frecuencia del
pulso (PLS).
Parámetros admitidos

Medidas de SpO2 para pacientes adultos, – Saturación (SpO2)


pediátricos y neonatos. – Frecuencia de pulso (PLS)

NOTA
La información sobre el rango de curvas puede
resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para
obtener detalles, consulte el capítulo sobre datos
técnicos de las Instrucciones de uso de M540.

228 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Precauciones acerca de SpO2

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA


puede aumentar de forma errónea los valores de
medida. El nivel de aumento es aproximadamente Las pulsaciones de un balón intraaórtico de
igual que la cantidad de carboxihemoglobina soporte pueden elevar la frecuencia del pulso.
presente. Los tintes, o cualquier sustancia que Compruebe la frecuencia del pulso del
contenga tintes que cambian la pigmentación paciente en relación con la frecuencia
arterial, pueden provocar valores de medida cardíaca.
erróneos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras durante
Niveles altos de oxígeno pueden predisponer la cirugía, mantenga el sensor o el transductor
a un neonato prematuro a una fibroplasia y los cables correspondientes lejos de la
retrolenticular. Si se puede dar el caso, NO ubicación quirúrgica, el electrodo de retorno
establezca el límite de alarma alto en 100 %, lo de la unidad electroquirúrgica y la conexión
que equivale a desconectar la alarma. La a tierra.
monitorización de pO2 transcutánea está
recomendada para neonatos prematuros que ADVERTENCIA
reciben oxígeno suplementario.
Inspeccione la ubicación de colocación cada
-------------------------------------------------------------------
dos o tres horas para garantizar la calidad de
ADVERTENCIA la piel y una alineación óptica correcta. Si la
Un oxímetro de pulso no debería utilizarse calidad de la piel cambia, desplace el sensor
como un monitor de apnea. a otra ubicación. Cambie la ubicación de
colocación al menos cada cuatro horas.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente sensores especificados PRECAUCIÓN
para Nellcor y Dräger. Puede que otros No sumerja el sensor ni el cable del paciente en
sensores no proporcionen la protección líquido. La humedad puede suponer un riesgo
adecuada contra la desfibrilación y pongan en para la seguridad.
peligro al paciente.
NOTA
ADVERTENCIA Un oxímetro de pulso se puede utilizar durante
Un oxímetro de pulso debe considerarse la desfibrilación, pero es posible que las lecturas
como un dispositivo de advertencia temprana. sean imprecisas durante un máximo de
Si se observa una tendencia hacia la 20 segundos.
hipoxemia del paciente, deben analizarse
muestras de sangre en instrumentos de NOTA
laboratorio para conocer en profundidad el
La adquisición de este instrumento no confiere
estado del paciente.
ninguna licencia expresa ni implícita bajo ninguna
patente de Nellcor para utilizar este instrumento
con cualquier sensor de oximetría no fabricado por
Nellcor o sin su licencia. Para obtener una lista
de los sensores aprobados, consulte el capítulo
“Infinity Acute Care System: accesorios” de las
Instrucciones de uso.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 229
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

NOTA NOTA
No utilice un probador funcional para evaluar la Se puede utilizar un probador funcional para medir
precisión de una sonda o un monitor de oxímetro el error total de un sistema de monitor-sonda de
de pulso. Debido a que las medidas del oxímetro oxímetro de pulso si se ha demostrado de forma
de pulso se distribuyen estadísticamente, se independiente que una curva de calibración
espera que aproximadamente sólo dos tercios de concreta es precisa para ese sistema.
dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms A continuación, el probador funcional puede medir
del valor medido por un oxímetro de CO. la precisión de un oxímetro de pulso concreto al
reproducir la curva de calibración.

Conexión del cable Nellcor OxiMax MCable

El Nellcor OxiMax MCable se conecta


directamente al monitor M540. A

Para conectar el Nellcor OxiMax MCable


1 Conecte el conector de Nellcor OxiMax MCable
(B) en el conector de SpO2 azul (A) del M540. B
2 Conecte el cable intermedio (D) en el conector
de Nellcor OxiMax MCable (C).
3 Conecte el cable del sensor adecuado en el
extremo del cable intermedio (E); consulte la
página 231 para obtener más información.

E
331

230 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos Colocación del sensor


resultados óptimos de monitorización de SpO2,
pero no deben sustituir nunca a las prácticas Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que
aprobadas por el hospital o a las está limpio antes de colocarlo en el paciente.
recomendaciones del fabricante. Siga las recomendaciones del fabricante.
La precisión de la monitorización de SpO2 depende
ADVERTENCIA
en gran medida de la intensidad y la calidad de la
señal de SpO2. Inspeccione la ubicación de colocación cada
dos o tres horas para garantizar la calidad de
Si se utiliza un dedo como lugar de la la piel y una alineación óptica correcta. Si la
monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte calidad de la piel cambia, desplace el sensor
las uñas de los dedos del paciente, si es preciso, a otra ubicación. Cambie la ubicación de
para una mejor colocación del sensor. colocación al menos cada cuatro horas.
Los pulsos se pueden contar de forma errónea
debido a las siguientes circunstancias: NOTA
– Colocación de un sensor que está demasiado Lea las instrucciones suministradas con el sensor
apretado para obtener información de seguridad y acerca
de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción sensores dañados. Si lo hace puede comprometer
aguda, anemia aguda o hipotermia el rendimiento.
– Oclusión arterial proximal al sensor
– El paciente sufre un paro cardíaco o está en Para colocar el sensor
shock 1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más
– Luz brillante que provoca medidas erráticas adecuado para su paciente. Siga las
o la pérdida de valores. Cubra el sensor con recomendaciones del fabricante.
material opaco si es probable que se vea 2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo
expuesto a una luz brillante directa al paciente.
– Niveles significativos de hemoglobina
disfuncional (HbCO o MetHb)
– Tintes intravasculares como verde
de indocianina o azul de metileno
– Movimiento excesivo del paciente
– Pulsaciones venosas
– Colocación del sensor en una extremidad con
un manguito de esfigmomanómetro, catéter
arterial o línea intravascular
330

3 Conecte el sensor al
Nellcor OxiMax MCable.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 231
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Pantalla de SpO2

En la Cockpit, la pantalla de SpO2 está NOTA


formada por:
La curva de pletismograma de pulso es directa-
– Recuadro de parámetros de SpO2 mente proporcional al grado de amplitud de pulso.
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

Recuadro de parámetros de SpO2

NOTA El recuadro de parámetros de SpO2 contiene los


elementos siguientes:
El siguiente diagrama muestra un diseño de
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros A B C
adicionales en la pantalla. Para ver más
información, consulte “Recuadros de parámetros”
en la página 52.
D
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma de
H E
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros G
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los recuadros de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución
F

039
de problemas” en la página 377.
A Etiqueta de SpO2
B Unidades de medida: pueden
activarse/desactivarse
C Etiqueta de PLS (pulso)
D Valor de PLS
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo
de triángulo tachado cuando las alarmas están
desactivadas
F Área de mensajes para mensajes de SpO2
G Valor de saturación de SpO2
H Señal de SpO2 que oscila con cada pulso
detectado (sólo cuando el origen de tono
del pulso seleccionado es SpO2; consulte
la página 233)

232 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Acceso a la configuración de SpO2

z Seleccione el recuadro de parámetros de SpO2 La parte superior de la página contiene los botones
para acceder a la página SpO2 directamente. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte “Configuración
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
barra de menús principal. página 101.
2 Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro de
pantalla .

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de SpO2 se


realizan en la página SpO2.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen tono de Apag., 5 %, 10 % (predeterminado), 20 %, Establece el volumen del tono
pulso 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 100 % de pulso.
Origen de tono ECG (predeterminado), SpO2 Selecciona el origen del tono de
pulso que afecta a la
visualización del recuadro de
parámetros de ECG y de SpO2
(consulte la página 232). Para
la selección de SpO2, cuanto
más alto sea el tono, más alto
será el porcentaje de saturación
de SpO2.
Tamaño curva [%] 10 %, 20 %, 30 %, 40 % (predeterminado), Establece la amplitud de las
50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 % curvas de SpO2.
Si la altura de la curva supera el
tamaño de visualización del
canal, la curva aparece cortada
(sin afectar al procesamiento de
la señal de SpO2).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 233
SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo de – Normal (predeterminado): hasta el 90 % Establece la frecuencia con la
respuesta de cambio de 5 a 7 s que el oxímetro calcula, registra
y visualiza los niveles de
– Rápido: hasta el 90 % de cambio en
saturación de SpO2.
2a4s
El modo rápido responde a los
cambios en los niveles de
saturación de oxígeno en
sangre en 2 a 4 segundos
cuando se calcula el %SpO2.
El modo normal responde a los
cambios en los niveles de
saturación de oxígeno en
sangre en 5 a 7 segundos
cuando se calcula el %SpO2.
Alarma de Apag. (predeterminado), 10, 25, 50, 100 Esta función analiza eventos de
SegundosSat SatSeconds desaturación multiplicando su
duración (segundos) por el
número de puntos porcentuales
que el paciente supera el límite
de alarma.

NOTA
Esta función elimina la molestia
de las alarmas provocadas por
breves y numerosos
incumplimientos de los límites de
alarma superior e inferior. Esta
selección anula el ajuste de
validación de alarma (consulte
la página 333) y la alarma de
desaturación de prioridad alta de
SpO2 en pacientes neonatos.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las curvas
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). y los valores y etiquetas de
parámetros.

234 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Temperatura

Temperatura

Visión general de monitorización de


temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Conexión de los sensores de


temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Conexión de los sensores de
temperatura al M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Conexión de los sensores de
temperatura a los módulos hemodinámicos. . . 238

Pantalla de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . 239


Recuadro de parámetros de temperatura . . . . 239

Acceso a la página de configuración


de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Funciones de configuración de los


parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 240

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 235
Temperatura

Visión general de monitorización de temperatura

El M540 mide y muestra los siguientes valores de Las funciones de monitorización de temperatura
temperatura y los transmite a la Cockpit para su pueden configurarse en la página de configuración
visualización: específica de parámetros (consulte la página 240).
– Temperatura de superficie corporal Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
Care System– Infinity M540 para ver una
– Temperatura de núcleo
descripción detallada de las funciones de
La monitorización de temperatura está prevista temperatura del M540.
para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Antes de realizar las funciones de monitorización,
NOTA consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
pacientes”en la página 11. Los mensajes de error
Personal cualificado debe calibrar las funciones
específicos de cada parámetro se enumeran en la
de temperatura y las sondas asociadas cada dos
página 402.
años para mantener la precisión de ±0,1 °C
(±0,2 °F).
Parámetros admitidos
– Ta/T1a: valores de temperatura absolutos
– Tb/T1b: valores de temperatura absolutos
– ΔT/ΔT1: valores de temperatura delta

Conexión de los sensores de temperatura

Puede conectar sensores de temperatura


directamente al M540 o a uno de los siguientes
módulos hemodinámicos:
– MPod – QuadHemo
– Hemo4 pod
– Hemo2 pod

236 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Temperatura

Conexión de los sensores de temperatura al M540

Es posible conectar uno o dos sensores al monitor


M540 directamente mediante el cable adaptador A
de temperatura dual. El cable del sensor de
temperatura dual monitoriza dos temperaturas
simultáneamente.

Para conectar dos sensores de E B


temperatura dual
1 Conecte los sensores de temperatura (D) a los
conectores (C) del cable del adaptador de
temperatura dual.
2 Conecte el conector (B) del cable del adaptador
de temperatura dual al conector Temp/Aux del
M540 (A).

Para conectar un sensor de temperatura


individual C C
z Conecte un sensor de temperatura (E)
directamente al conector Temp/Aux del
M540 (A).

333

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 237
Temperatura

Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos

Puede conectar un sensor de temperatura Para conectar cables de temperatura al Hemo2


individual a los siguientes dispositivos: pod y al Hemo4 pod
– Hemo4 pod 1 Conecte los conectores del sensor de
temperatura (E) al conector Temp A (H) y/o
– Hemo2 pod
al conector Temp B (G) del Hemo4 pod o el
– MPod – QuadHemo Hemo2 pod.

Para conectar cables de temperatura al


MPod – QuadHemo
1 Conecte el conector del sensor de temperatura
(A) al conector Temp B (C) o al conector Temp
E
A (D) del módulo MPod – QuadHemo. H
G
E

A
F

335
2 Conecte el cable de conexión al conector del
monitor (F) del Hemo2 pod/Hemo4 pod y al
conector gris para hemo del M540 (consulte la
página 237).
332

D C B
334

2 Conecte el cable de conexión al conector del


monitor (B) del módulo MPod – QuadHemo y al
conector gris para hemo del M540.

238 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Temperatura

Pantalla de temperatura

En la Cockpit, la pantalla de temperatura consta de El recuadro de parámetros de temperatura


un recuadro de parámetros. Puede seleccionar los contiene los elementos siguientes:
valores de temperatura que se muestran en el
recuadro de parámetros (consulte la página 240).
A B C B
Cuando el cable de temperatura dual está
conectado, el recuadro de parámetros muestra los
valores de temperatura correspondientes (por
ejemplo, Ta y Tb) o un valor delta directo y uno D
calculado (por ejemplo, Ta y ΔT). El símbolo ΔT
representa el valor absoluto de la diferencia entre F E
los dos valores directos.
Los valores de temperatura provenientes del
MPod – QuadHemo, Hemo2 pod o Hemo4 pod se
etiquetan como T1a, T1b y ΔT1. Los valores de

040
temperatura provenientes de un cable de tempera-
tura individual o dual conectado al sensor de tem- A Etiqueta de temperatura directa
peratura del M540 se etiquetan como Ta, Tb y ΔT.
B Unidades de medida (pueden
Cuando sólo hay conectado un sensor de activarse/desactivarse)
temperatura individual, únicamente se muestra un
C Etiqueta de parámetro de temperatura delta
valor de temperatura. Los valores para la segunda
o etiqueta de segunda temperatura directa
temperatura aparecen en blanco.
D Valor delta calculado o valor de segunda
temperatura directa
Recuadro de parámetros de temperatura E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
triángulo tachado cuando las alarmas están
NOTA desactivadas
El siguiente diagrama muestra un diseño de F Valor de temperatura directa
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
nales en la pantalla. Para ver más información,
consulte “Recuadros de parámetros”en la
página 52.

Los recuadros de parámetros informan de los valo-


res de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los recuadros de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución
de problemas”en la página 377.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 239
Temperatura

Acceso a la página de configuración de temperatura

z Seleccione el recuadro de parámetros de La parte superior de la página contiene los botones


temperatura para acceder a la página de Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
Temp directamente. de alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte “Configuración
o
de los ajustes de alarmas de un paciente”en la
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la página 101.
barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña Temp (Temp. 1) para
acceder a la página Temp. Si no puede ver la
pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla .

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura

Todas las funciones de configuración de


temperatura se realizan en las páginas de
Temp/Temp. 1 (consulte la página 240).

Selección Ajustes disponibles Descripción


Parámetros – Ta - Tb (T1a - T1b) Selecciona los parámetros que
se muestran en el recuadro de
– Ta - ΔT (T1a - ΔT1)
parámetros.
– Tb - ΔT (T1b - ΔT1)

NOTA
Este ajuste no forma parte de un perfil y no
cambia cuando se selecciona otro perfil.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de los
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). valores y las etiquetas de
parámetros.

240 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)

Presión arterial no invasiva (PANI)

Visión general de la monitorización


de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Precauciones acerca de PANI . . . . . . . . . . . . 243

Conexión del tubo y el manguito


de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Preparación del paciente para la


monitorización de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Colocación del manguito de PANI . . . . . . . . . . 245

Pantalla de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246


Recuadros de parámetros de PANI . . . . . . . . . 246
Modo PANI continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Modo PANI de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Modos de medida de PANI. . . . . . . . . . . . . . . 247


Modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . . . . 248

Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250


Activación o desactivación de la estasis
venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Acceso a la configuración de PANI . . . . . . . 250

Funciones de configuración de los


parámetros de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 241
Presión arterial no invasiva (PANI)

Visión general de la monitorización de PANI

El monitor M540 utiliza el método oscilométrico Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
para adquirir y procesar señales de presión arterial Care System– Infinity M540 para ver una
no invasiva (PANI) y envía los resultados a Cockpit descripción detallada de las funciones de PANI del
para su visualización. Las medidas de presión arte- monitor M540.
rial se determinan mediante el método oscilomé-
Las funciones de monitorización de PANI pueden
trico y son equivalentes a las obtenidas mediante
configurarse en la página de configuración
métodos intraarteriales, dentro de los límites esta-
específica de cada parámetro (consulte
blecidos en la norma AAMI/ANSI SP-10 por la
página 250).
Association for Advancement of Medical Instru-
mentation, Electronic Automated Sphygmomano- Antes de realizar las funciones de monitorización,
meters (Asociación para el avance del instrumental consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
médico, Esfigmomanómetros automatizados elec- pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
trónicos). específicos de cada parámetro se enumeran en la
página 398.
Medidas de PANI para pacientes adultos,
pediátricos y neonatos.
Para proteger al paciente de un inflado excesivo, el Parámetros admitidos
manguito del esfigmomanómetro se desinfla auto-
máticamente cuando: – NIBP S: presión arterial no invasiva, valor
– Una medida supera los 2 minutos en el modo sistólico
de medición para pacientes adultos – NIBP D: presión arterial no invasiva, valor
y pediátricos diastólico
– Una medida supera los 90 segundos en el – NIBP M: presión arterial no invasiva, valor
modo de medición para pacientes neonatos medio
NOTA
La función de PANI debe ser calibrada cada dos
años por personal técnico cualificado, tal como se
describe en el manual de mantenimiento.

242 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)

Precauciones acerca de PANI

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La realización de ciclos rápidos Para reducir la posibilidad de bombear aire en
y prolongados de mediciones de presión no los vasos sanguíneos del paciente, no acople
invasivas se ha asociado en ocasiones con la nunca conectores neumáticos a un sistema
aparición de petequias, isquemia, púrpura intravascular.
o neuropatía. Asegúrese de que el manguito
esté bien sujeto y compruebe su posición con ADVERTENCIA
frecuencia para evitar que la presión del Antes de la monitorización de recién nacidos
mismo impida la circulación sanguínea. y lactantes:
– Seleccione el tamaño de manguito y el
ADVERTENCIA tubo correctos.
Si existen obstrucciones, el manguito puede – Seleccione la categoría de paciente
inflarse o desinflarse de forma incorrecta neonato o pediátrico si no está aún
y dar como resultado valores de medición seleccionada. Esta categoría proporciona
erróneos. Compruebe si el tubo o el manguito el inflado adecuado para pacientes
están dañados o sucios. Evite que el tubo y el neonatos, lactantes y pediátricos.
manguito entren en contacto con líquidos
y asegúrese de que no estén aplastados NOTA
o retorcidos. La precisión de la señal de presión arterial
oscilométrica puede disminuir (e incluso perderse
ADVERTENCIA la medida) en las siguientes circunstancias:
No coloque el manguito sobre piel con – pulso débil
lesiones o cortes porque la compresión – pulso irregular
del manguito podría producir más daños en – artefactos por el movimiento del paciente
el tejido. – artefactos por temblores
– artefactos respiratorios
ADVERTENCIA
NOTA
No coloque el manguito en una extremidad
Una presión arterial sistólica mayor que el límite
con una vía intrarterial o una prótesis vascular
superior de inflado actual puede generar un
porque la compresión del manguito dificultará
mensaje que indique que el límite de inflado de
la perfusión.
PANI es bajo. Cuando aparezca este mensaje,
compruebe manualmente la presión arterial del
ADVERTENCIA paciente.
La obtención de medidas de PANI precisas
depende del tamaño y el tipo correcto de
manguito del esfigmomanómetro, en relación
con el diámetro del brazo del paciente. Un
manguito de un tamaño inadecuado o mangui-
tos que no sean de la gama y los tamaños
fabricados por Dräger pueden generar medi-
das erróneas. Utilice únicamente manguitos
aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar
el tamaño correcto para cada paciente.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 243
Presión arterial no invasiva (PANI)

Conexión del tubo y el manguito de PANI

El tubo de PANI se conecta directamente al monitor


M540.

A
Para conectar el tubo y el manguito de PANI
1 Seleccione el tamaño de manguito de PANI
adecuado para el paciente. B
2 Conecte el manguito de PANI (C) al tubo (B).
3 Conecte el manguito de PANI (B) al conector
de PANI (A) del monitor M540.

+
C

336

Preparación del paciente para la monitorización de PANI

Los siguientes consejos permiten obtener unos La obtención de medidas de PANI precisas
resultados óptimos de monitorización de PANI, depende del tamaño y el tipo correctos de man-
pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro- guito del esfigmomanómetro, en relación con el
badas por el hospital o a las recomendaciones del diámetro del brazo del paciente. El uso de mangui-
fabricante. tos de tamaño incorrecto o manguitos fuera de la
gama y el tamaño fabricados por Dräger puede dar
lugar a medidas erróneas. Utilice únicamente man-
guitos aprobados por Dräger y asegúrese de utili-
zar el tamaño correcto para cada paciente.

244 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)

Colocación del manguito de PANI Para colocar el manguito de PANI


1 Coloque el manguito entre 2 y 5 cm
Un pulso débil o irregular, movimientos del (1 y 2 pulgadas) por encima del codo (o en la
paciente, temblores o artefactos respiratorios pue- mitad del muslo aproximadamente). Coloque la
den afectar a la precisión de las medidas de PANI etiqueta “this side to patient” (este lado hacia
e incluso hacer que fallen. Antes de colocar el man- el paciente) del manguito contra la piel.
guito, lea las precauciones acerca de PANI.
2 Coloque el indicador de la arteria (B) sobre la
Le recomendamos que no coloque el manguito arteria, señalando hacia la mano o el pie. La
en una extremidad que ya se esté utilizando para etiqueta del manguito “index”, (índice) A) debe
tomar otras medidas. Compruebe que las demás quedar dentro de las etiquetas de alcance (C).
conexiones del paciente no interfieren entre sí.
3 Ajuste el manguito alrededor de la extremidad
El siguiente diagrama ilustra un manguito típico sin dificultar la circulación sanguínea.
de Dräger.

D
B

C C
337

A Línea de índice
B Indicador de la arteria
C Etiquetas de alcance
D Indicador de tamaño

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 245
Presión arterial no invasiva (PANI)

Pantalla de PANI

En Cockpit, la pantalla de PANI es un recuadro Modo PANI continuo


de parámetros.
Cuando se está tomando una medida, el fondo El siguiente diagrama muestra el recuadro de pará-
de la parte inferior del recuadro de parámetros metros que aparece cuando se selecciona el modo
se pone en blanco. PANI continuo (consulte la página 249).

Durante amplitudes bajas de pulso sistólico o dias-


tólico o durante artefactos de movimiento significa- A B C
tivos, es posible que el recuadro de parámetros
sólo muestre un valor medio. Si el monitor M540
está en modo de estasis venosa, en el recuadro de K D
parámetros de PANI de Cockpit aparecen la pre-
sión del manguito y la etiqueta Estasis venosa. E
Si no puede colocar el manguito a nivel del cora-
zón, ajuste los valores de PANI sistólica y diastólica
tal como se indica a continuación: añada 8 mmHg
(1,1 kPa) por cada 10 cm (4 pulgadas) por encima J I H G F
del corazón y reste 8 mmHg (1,1 kPa) por cada

041
10 cm (4 pulgadas) por debajo del corazón.
A Etiqueta de parámetros de PANI
B Unidad de medida (puede
Recuadros de parámetros de PANI activarse/desactivarse)
C Tiempo transcurrido desde la última medida
NOTA de PANI
El siguiente diagrama muestra un diseño de D Valor medio de presión
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- E Límites de alarma o símbolo de triángulo
nales en la pantalla. Para ver más información, tachado cuando las alarmas están
consulte “Recuadros de parámetros” en la desactivadas
página 52. F Tiempo que queda para que finalice el modo
Los recuadros de parámetros informan de los valo- continuo
res de parámetros e indican el estado de alarma de G Etiqueta Cont. mode
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores H Unidades de medida
desconectados, etc. Para ver información detallada I Valor de presión de inflado
sobre el contenido de los recuadros de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución J Etiqueta Presión de inflado
de problemas” en la página 377. K Valor de presión sistólica/diastólica
El modo de visualización de los recuadros de
parámetros de PANI depende también del modo
PANI seleccionado.

246 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)

Modo PANI de intervalos

El siguiente diagrama muestra el recuadro de A Etiqueta de parámetros de PANI


parámetros que aparece cuando se selecciona B Unidad de medida (puede
el modo PANI de intervalos (consulte la página 249 activarse/desactivarse)
para más información).
C Tiempo transcurrido desde la última medida
de PANI
A B C D Último valor medio de presión
E Límites de alarma o símbolo de triángulo
tachado cuando las alarmas están
I D desactivadas
E F Intervalo de inflado seleccionado (consulte la
página 250)
G Valor de presión de inflado o barra de progreso
H Etiqueta auto (una vez finalizada la medida,
H una barra de progreso sustituye a la etiqueta
G F para indicar el tiempo antes de comenzar la
043

siguiente medida)
I Valor de presión sistólica y diastólica

Modos de medida de PANI

Al comienzo de una medición, el dispositivo M540


ADVERTENCIA infla el manguito a una presión de 25 mmHg
Pulse la tecla fija de inicio/parada de PANI (3,3 kPa) en el modo de pacientes adultos/pediátri-
para desinflar el manguito rápidamente si se cos y a una presión de 30 mmHg (4 kPa) en el
produce algún efecto adverso en el paciente. modo de neonatos por encima del valor sistólico
detectado anteriormente. Si el dispositivo M540 no
Están disponibles los siguientes modos de medida
puede obtener una medida válida, vuelve a inflar el
de PANI: manguito hasta la presión de inflado máxima,
– Simple siempre y cuando no se haya acabado el tiempo
del ciclo de medida. Si el dispositivo M540 no
– De intervalos puede obtener una medida dentro del ciclo de
– Continuo medida, no se realizan más intentos hasta el
siguiente intervalo programado o hasta que se
El modo seleccionado afecta al modo de inicia manualmente una medida simple.
visualización del recuadro de parámetros de PANI
El último valor de medida de PANI se mostrará en
(consulte la página 246).
el recuadro de parámetros hasta que la nueva
Antes de realizar mediciones de PANI, lea las medición haya finalizado. Los valores nuevos
precauciones de la página 243. aparecen al final de una medida. Se emite un
sonido al final de la medida cuando la función
correspondiente está activada (consulte la
página 250).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 247
Presión arterial no invasiva (PANI)

Modo de medida simple

El modo de medida simple le permite iniciar Durante un ciclo de intervalos puede seguir
mediciones cuando lo necesite. Puede iniciar realizando medidas simples.
y detener medidas en M540 y en Cockpit.
Las medidas de intervalos no pueden realizarse
durante los siguientes modos:
Para iniciar/detener una medida simple
– Modo de estasis venosa: las medidas se
Realice una de las siguientes acciones: reanudan inmediatamente después de
desinflarse el manguito.
z Pulse la tecla PANI en la parte frontal del
dispositivo M540. Vuelva a pulsarla otra – Modo de bypass cardíaco: pulse el botón
vez para detener la medida. Inicio/Parada PANI para reanudar la
medición de intervalos tras salir del modo
o
de bypass cardíaco.
z Pulse el botón Inicio/Parada PANI de la barra
– Modo en espera: pulse el botón Inicio/Parada
de menús principal de Cockpit. Vuelva
PANI para reanudar la medición de intervalos
a pulsarlo otra vez para detener la medida.
tras salir del modo en espera.
– Cuando está activado el modo continuo.
Modo de medidas de intervalos
Coordinación de ajustes del modo de intervalos
ADVERTENCIA entre Cockpit y el dispositivo M540
Como las medidas de PANI se producen de Si el modo de intervalos está desactivado en
forma intermitente, el estado de un paciente Cockpit y hay un monitor M540 acoplado con
puede cambiar entre las medidas. Por ello, no el modo de intervalos activado mientras se está
debe confiar únicamente en las alarmas de realizando una medida, la medida de PANI se
PANI como aviso de cambios en el estado de cancela automáticamente. Además, el modo
un paciente. de intervalos se desactiva en el monitor M540.
En el modo de intervalos, el dispositivo M540 inicia Si el modo de intervalos está activado en ambos
las medidas en los intervalos establecidos. Si se dispositivos pero acopla un monitor M540 con un
cambian los ajustes de los intervalos durante una tiempo de intervalos distinto, la medida de PANI
medida, se restablece el temporizador de interva- continúa. Sin embargo, el tiempo de los intervalos
los. Si selecciona otro ajuste de intervalos una vez del monitor M540 se ajustará con la configuración
desactivado el modo de intervalos, debe seleccio- de Cockpit al finalizar la medida.
nar el botón Inicio/Parada PANI en la barra
Si apaga y vuelve a encender el monitor M540
de menús para que se inicien las medidas de inter-
y el modo de intervalos está activado tanto en
valos.
Cockpit como en el monitor M540, pulse el
botón Inicio/Parada PANI para reanudar el
modo de intervalos.

248 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)

Para activar o desactivar el modo de intervalos Medidas continuas


z Seleccione el recuadro de parámetros de PANI
para acceder a la página PANI directamente. ADVERTENCIA
o Cuando utilice el modo continuo, observe
atentamente al paciente y compruebe
1 Pulse el botón Parámetros de sensor...en la clínicamente la perfusión de la extremidad.
barra de menús principal. Preste extrema atención cuando utilice el
2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la modo continuo en recién nacidos o en
página PANI. pacientes con deterioro hemodinámico.

3 Seleccione Intervalo [min] y realice su selec- En el modo continuo, el monitor M540 inicia de
ción. Los ajustes disponibles son: Apag.; 1; 2; forma continua medidas PANI durante un periodo
2,5; 3; 5; 10; 15; 20; 30; 45; 60; 120; 240 min. de 5 minutos.

4 Pulse el botón Inicio/Parada PANI en la barra Un intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo)
de menús principal si cambia el ajuste de modo entre el final de una medición y el inicio de otra pro-
Apag. por otro ajuste (de lo contrario, las porciona la perfusión mínima de la extremidad.
medidas de intervalos no se iniciarán).
Para activar o desactivar el modo continuo
Para detener las medidas de intervalos z Seleccione el recuadro de parámetros de PANI
z Pulse el botón Inicio/Parada PANI de la barra para acceder a la página PANI directamente.
de menús principal de Cockpit. o
o 1 Pulse el botón Parámetros de sensor...en la
z Pulse la tecla NIBP en la parte frontal del barra de menús principal.
dispositivo M540. 2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la
página PANI.
3 Seleccione Enc. o Apag. junto a Modo
continuo.
NOTA
El modo PANI continuo le impide activar la estasis
venosa.

Para detener las medidas continuas


z Pulse el botón Inicio/Parada PANI de la barra
de menús principal.
o
z Desactive Modo continuo en la página PANI
(consulte la página 251).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 249
Presión arterial no invasiva (PANI)

Estasis venosa

Si se mantiene una presión constante en el Para activar o desactivar la estasis venosa


manguito, el monitor M540 detiene la circulación
z Seleccione el recuadro de parámetros de PANI
sanguínea en la parte inferior de la extremidad en
para acceder a la página PANI directamente.
la que se encuentra el manguito, durante el tiempo
suficiente como para poder poner la cánula al o
paciente. En este modo, el manguito ocluye la 1 Pulse el botón Parámetros de sensor...en la
extremidad durante el tiempo que tarda en tomarse barra de menús principal.
una medida de PANI (aproximadamente 2 minutos
en adultos y 1 minuto en neonatos). 2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la
página PANI.
ADVERTENCIA
3 Asegúrese de que el modo PANI continuo no
No utilice la estasis venosa en una extremidad
esté activado (consulte la página 251).
que no sea adecuada para la realización de
medidas de PANI (por ejemplo, un brazo con 4 Seleccione Enc. junto a Estasis venosa.
un catéter). Si el paciente experimenta NOTA
reacciones adversas, pulse inmediatamente
el botón Inicio/Parada PANI del menú para Al iniciar el modo de estasis venosa, se escucha
desinflar el manguito. un sonido de aviso.

Mientras la estasis venosa está activa, el recuadro


Activación o desactivación de la estasis de parámetros de PANI informa sobre el tiempo
venosa restante y en él se muestra el mensaje Estasis.
Una vez finalizada la estasis venosa, el recuadro
de parámetros vuelve a su aspecto anterior
NOTA (consulte la página 246).
Asegúrese de que el modo PANI continuo no esté Las medidas de intervalos se suspenden durante la
activado (consulte la página 250) porque le estasis venosa, pero se reanudan inmediatamente
impediría utilizar el modo de estasis venosa. después de desinflarse el manguito.

Acceso a la configuración de PANI

z Seleccione el recuadro de parámetros de PANI La parte superior de la página contiene los botones
para acceder a la página PANI directamente. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte “Configuración
1 Pulse el botón Parámetros de sensor...en la de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
barra de menús principal. página 101.
2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la
página PANI. Si no puede ver la pestaña, selec-
cione los dos símbolos siguientes que se
encuentran en la esquina superior derecha de
la ventana de diálogo: el símbolo y el botón
del filtro de pantalla .

250 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial no invasiva (PANI)

Funciones de configuración de los parámetros de PANI

Todas las funciones de configuración de PANI se


realizan en la página de PANI (consulte la
página 250).
Selección Ajustes disponibles Descripción
Intervalo [min] Apag. (predeterminado), 1 min, 2 min, Define intervalos para las
2,5 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, medidas de PANI.
20 min, 25 min, 30 min, 45 min, 60 min,
(El modo de 120 min, 240 min
bypass cardíaco
desactiva
automáticamente l
as medidas de
intervalos)
Modo de inflación Adulto (predeterminado), Pediátrico, Define el límite máximo de
Neonato inflado del manguito.
Modo continuo Enc., Apag. (predeterminado) Inicia medidas de PANI
sucesivas durante 5 min.
Sonido Enc., Apag. (predeterminado) Determina si se emite un
sonido al finalizar una medida
de PANI.
Estasis venosa Enc., Apag. (predeterminado) Detiene la circulación
sanguínea en la parte inferior
de la extremidad con manguito,
durante un tiempo fijado.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de los
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). valores y las etiquetas de
parámetros.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 251
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

252 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

Presión arterial invasiva (PSI)

Visión general de la monitorización Acceso a la configuración de PSI . . . . . . . . 269


de PSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Funciones de configuración de los
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
parámetros de PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Módulos de PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Precauciones acerca de PSI . . . . . . . . . . . . . 256

Conexión del Hemo4 pod


y el Hemo2 pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Conexión del cable MPod – QuadHemo. . . . 258

Conexión del cable Dual Hemo MCable . . . . 259

Preparación del paciente para la


monitorización de PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Pantalla de PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261


Recuadro de parámetros de PSI . . . . . . . . . . . 261
Valor medio de tamaño grande . . . . . . . . . . . . 261
Curvas de PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Etiquetado de canales de presión


de PSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Conflictos de las etiquetas de presión. . . . . 263


Conflictos de etiquetas entre módulo
y monitor M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Puesta a cero del transductor de PSI . . . . . . 264


Puesta a cero de un transductor específico . . . 264
Puesta a cero de todos los transductores
de presión (SmartZero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . 266

Inicio de medidas de presión en cuña


desde los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Inicio de medidas de presión en cuña
desde Cockpit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 253
Presión arterial invasiva (PSI)

Visión general de la monitorización de PSI

El monitor M540 adquiere, procesa y muestra las Módulos de PSI


señales de presión arterial invasiva (PSI) y trans-
mite los datos a Cockpit. Hay varios módulos Las señales de PSI se originan en los siguientes
disponibles para monitorizar la presión invasiva. módulos hemodinámicos:
Para poder monitorizar más de dos presiones a la
vez se necesita la opción Multi-PSI. – Hemo4

Medidas de PSI para pacientes adultos, pediátricos – Hemo2 pod


y neonatos. – Infinity MPod – QuadHemo (MPod – Quad-
Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute Hemo)
Care System– Infinity M540 para ver una – Infinity MCable – Dual Hemo (Dual Hemo
descripción detallada de las funciones de PSI del MCable)
monitor M540.
Las funciones de monitorización de PSI pueden Módulo Hemo4
configurarse en la página de configuración especí-
fica de cada parámetro (consulte “Funciones de Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto
configuración de los parámetros de PSI” en la cardíaco y la temperatura.
página 270).
A B C
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
específicos de cada parámetro se enumeran en la
página 403. D

E E E E
Parámetros admitidos

Consulte la página 262 para ver las etiquetas de


presión de PSI disponibles.
338

– Presiones sistólicas: PG1 S a PG4 S, ART S, A Tecla SmartZero para poner a cero todas las
PA S, LV D, RV S presiones simultáneamente (consulte la
– Presiones diastólicas: PG1 D a PG4 D, ART página 264)
D,PA D, LV D, RV D B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco
– Presiones medias: PG1 M a PG4 M, ART M, C Tecla para comenzar las medidas de presión
PA M, LV M, RV M en cuña
– Presiones adicionales: ICP, CVP, LA, RA D Ventanas de etiquetas de presión

– Si tanto ART como ICP están conectadas, el E Ranuras del transductor


algoritmo calcula la diferencia entre ICP y la NOTA
ART media y la notifica como PPC Los conectores para temperatura y gasto cardíaco
se encuentran en el panel lateral del módulo
hemodinámico.

254 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

. Hemo2 pod MPod – QuadHemo


Este módulo mide hasta dos presiones, el gasto Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto
cardíaco y la temperatura. cardíaco y la temperatura.

A B C F G H

E E

I I
339

340
A Tecla SmartZero para poner a cero todas las F Tecla SmartZero para poner a cero todas las
presiones simultáneamente (consulte la presiones simultáneamente (consulte la
página 264) página 264)
B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco G Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco
C Tecla para comenzar las medidas de presión H Tecla para comenzar las medidas de presión
en cuña en cuña
D Ventanas de etiquetas de presión I Cables intermedios para conectar los
transductores
E Ranuras del transductor
NOTA
NOTA
Los conectores para temperatura y gasto cardíaco
Los conectores para temperatura y gasto cardíaco
se encuentran en el panel lateral del módulo
se encuentran en el panel lateral del módulo
hemodinámico.
hemodinámico.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 255
Presión arterial invasiva (PSI)

Dual Hemo MCable


El Dual Hemo MCable mide hasta dos presiones. A Conector del Dual Hemo MCable que se
conecta al monitor M540
A B Cables del adaptador del transductor para
conectar los transductores

B
341

Precauciones acerca de PSI

ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan lesiones en el
paciente, no reutilice nunca un transductor de
un solo uso.

ADVERTENCIA
No utilice la función SmartZero si alguna de
las curvas de presión es plana (casi estática).

Hay advertencias adicionales relativas a la presión


en cuña pulmonar en la página 266.

256 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

Conexión del Hemo4 pod y el Hemo2 pod

El Hemo4 pod y el Hemo2 pod se conectan direc- Para conectar el Hemo4 pod y el Hemo2 pod
tamente en el monitor M540. El siguiente diagrama
1 Conecte el adaptador de PSI (G) a la parte
muestra la ubicación del conector hemodinámico
inferior del Hemo4 pod/Hemo2 pod.
gris (A) en el lateral del monitor M540.
2 Conecte un extremo del cable de conexión (C)
al conector del Hemo4 pod o Hemo2 pod (B).

Vista delantera Vista lateral

A C
E

G
F
310

D D

342
3 Conecte el otro extremo del cable de conexión
(C) al conector hemodinámico gris del monitor
M540 (A).
4 Conecte los transductores en la ranura de
transductores (E).
5 Conecte los cables del adaptador del
transductor (F) en el cable del transductor (D).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 257
Presión arterial invasiva (PSI)

Conexión del cable MPod – QuadHemo

El cable MPod – QuadHemo se conecta directa-


mente al monitor M540. A

Para conectar el MPod – QuadHemo


1 Conecte un extremo del cable de conexión (C)
al conector ubicado en el lateral derecho del E
módulo MPod – QuadHemo (B).
2 Conecte el otro extremo del cable de conexión
(E) al conector hemodinámico gris del monitor B
M540 (A).
3 Inserte los transductores en la ranura de
transductores (D). G
4 Conecte los cables del transductor (F) en el
cable del adaptador del transductor (G). D D D
Los cables del adaptador del transductor están
permanentemente fijos en la parte posterior del C
módulo MPod – QuadHemo.

343

258 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

Conexión del cable Dual Hemo MCable

El cable Dual Hemo MCable se conecta directa-


mente al monitor M540.

Para conectar el Dual Hemo MCable


1 Conecte los transductores (D) a los cables del
adaptador del transductor (C).
Los cables del adaptador del transductor están
permanentemente fijos en el Dual Hemo
MCable.
2 Conecte el conector del Dual Hemo MCable (B)
al conector hemodinámico gris (A) del monitor
M540.

C C

D D
344

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 259
Presión arterial invasiva (PSI)

Preparación del paciente para la monitorización de PSI

NOTA
Si aparecen burbujas de aire en el sistema de
tubos, vuelva a lavar el sistema con la solución
de infusión. Las burbujas de aire pueden generar
valores de medida de presión erróneos.

Los siguientes consejos permiten obtener unos


resultados óptimos de monitorización de PSI, pero
no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas
por el hospital o a las recomendaciones del
fabricante.
– Cuando prepare al paciente, asegúrese de que
no haya burbujas de aire en el sensor o en la
llave de paso.
– Para obtener una intensidad de señal máxima,
elija la longitud más corta posible para los tubos
de alta presión. Los tubos cortos permiten dis-
minuir la atenuación de la señal, pero son más
susceptibles a artefactos por movimientos. Los
tubos de alta presión limitan la posibilidad de
que la señal se apague.

260 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

Pantalla de PSI

En la Cockpit, la pantalla de PSI está formada por: El recuadro de parámetros de PSI contiene los
elementos siguientes:
– Recuadro de parámetros de PSI
– Curva de PSI A B

Recuadro de parámetros de PSI


E C
NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de
D
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
nales en la pantalla. Para ver más información,
consulte “Recuadros de parámetros” en la

044
página 52.
A Etiqueta de parámetros de PSI
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma de B Unidad de medida (puede activarse/desacti-
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros varse)
informan de problemas técnicos como sensores C Valor medio de presión
desconectados, etc. Para ver información detallada D Límites de alarma o símbolo de triángulo
sobre el contenido de los recuadros de parámetros tachado cuando las alarmas están
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución desactivadas
de problemas” en la página 377.
E Valores de presión sistólica/diastólica
El contenido de los recuadros de parámetros de
PSI depende de si el parámetro es pulsátil o no. Los
recuadros de parámetros para presiones pulsátiles Valor medio de tamaño grande
(ART, LV, PA, RV, PG1, PG2, PG3, PG4) muestran
valores de presión sistólica, diastólica y media. Los El valor medio de PSI puede mostrarse en tamaño
recuadros de parámetros para presiones no pulsá- de fuente normal o grande.
tiles (LA, RA, CVP, ICP) muestran sólo el valor
medio de presión. Para activar la visualización de tamaño grande
Si el monitor M540 detecta una presión estática, el de valores medios
algoritmo sólo calcula la presión media. Cuando la z Seleccione el recuadro de parámetros de PSI
diferencia entre el valor máximo y el mínimo de una para acceder a la página PSI directamente.
señal de presión pulsátil es menor de 3 mmHg
(0,4 kPa), se produce una condición de presión o
estática. 1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña de PSI que desee
(por ejemplo, PG1) junto al lado derecho de la
página de PSI.
3 Seleccione Enc. junto a Media Grande.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 261
Presión arterial invasiva (PSI)

Curvas de PSI

Las curvas de PSI se muestran en canales de correspondiente. Para activar la visualización sola-
curvas separados o en formato solapado en un pada para curvas de presión contiguas, consulte la
canal. En el formato solapado, el área de curvas página 325 en el capítulo Configuración del
aumenta para combinar varias curvas. Por cada sistema.
curva de PSI se muestra el recuadro de parámetros

Etiquetado de canales de presión de PSI

La etiqueta de presión de PSI determina cómo se Para asignar una etiqueta de presión
analiza y notifica una señal. El monitor M540 toma manualmente
las etiquetas de presión del módulo conectado
o del MCable, siempre que los transductores estén z Seleccione el recuadro de parámetros de PSI
conectados. Cuando se asigna una etiqueta nueva para acceder a la página PSI directamente.
a un canal de presión, el monitor M540 borra los o
parámetros y las condiciones establecidas por la
etiqueta anterior (incluidas las alarmas y las 1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la
escalas de las curvas) y los sustituye por los barra de menús principal.
ajustes de la nueva etiqueta. Cuando el monitor
2 Seleccione la pestaña PSI para acceder a la
M540 está acoplado en el dispositivo M500, todas
página PSI.
las etiquetas de presión se transfieren a Cockpit.
3 Seleccione la pestaña de PSI que desee
Las siguientes reglas se aplican al etiquetado de
(etiqueta PG1, PG2, PG3 o PG4) junto al lado
canales de presión:
derecho de la página de PSI.
– Si no hay etiquetas de presión asignadas, se
asignan automáticamente las etiquetas PG1 4 Pulse el botón que está junto a Etiquetas
a PG4, dependiendo del número de presiones y seleccione una etiqueta de la lista (consulte la
conectadas. tabla de la página 263).
NOTA
Si Cockpit muestra las etiquetas de presión
genéricas (PG1, PG2, PG3 y PG4), las
visualizaciones de los módulos Hemo2 y Hemo4
se etiquetan como P1a, P1b, P1c y P1d.

– El valor cero, la fecha y la hora asociados con


el canal de presión no se modifican aunque se
asigne una etiqueta nueva.
NOTA
Algunas etiquetas de presión tienen opciones de
selección adicionales en sus páginas de configu-
ración de parámetros de Cockpit correspondien-
tes. Por ejemplo, en la página PA puede iniciar una
presión en cuña y en la página ICP puede definir
una escala mínima.

262 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

Etiquetas estándar

El monitor M540 detecta las etiquetas automática- En la siguiente tabla se enumeran las etiquetas de
mente en el módulo hemodinámico, siempre que el PSI disponibles.
transductor esté conectado. El monitor M540 trans-
fiere las etiquetas a Cockpit. También puede eti-
quetar los canales de presión manualmente.
Etiquetas de PSI
Eti- Tipo de presión Presiones medidas Rango de medida
queta
ART Presión arterial Sistólica, diastólica, media –50 a +400 mmHg
LV Presión ventricular –6,6 a +53,3 kPa
izquierda
PA Presión arterial pulmonar
RV Presión ventricular
derecha
CVP Presión ventricular central Media
PPC 1) Presión de perfusión
cerebral
RA Presión auricular derecha
LA Presión auricular izquierda
ICP Presión intracraneal
Etiquetas genéricas
PG1 a PG4 Sistólica, diastólica, media

NOTA
1) El valor de CPP sólo se calcula cuando los valores de presión ICP y ART M están disponibles.

Conflictos de las etiquetas de presión

Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Conflictos de etiquetas entre módulo
Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe confir- y monitor M540
marlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al recua-
dro de parámetros seleccionado y coloca una Los módulos hemodinámicos guardan las etique-
etiqueta de presión automática (PG1 a PG4) en el tas de presión como el monitor M540. Cuando se
lugar anterior. conecta un módulo con etiquetas guardadas ante-
riormente, puede haber distintas etiquetas de pre-
sión para el mismo canal, provocando así un
conflicto.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 263
Presión arterial invasiva (PSI)

Si se conecta un transductor al módulo, prevalece


la etiqueta guardada en el módulo. El monitor M540
asigna esa etiqueta de parámetros a la etiqueta de
presión de la página PSI. Si no se conecta ningún
transductor al módulo, tiene prioridad la etiqueta
guardada en el monitor M540.

Puesta a cero del transductor de PSI

Para definir valores de PSI precisos, ponga a cero Puesta a cero de un transductor
el transductor según el protocolo del hospital al específico
menos una vez al día. Realice también la puesta
a cero si se dan las siguientes circunstancias: Este procedimiento le permite seleccionar un trans-
ductor específico para su puesta a cero. También
– Tras introducir un catéter en el sistema vascular
puede iniciar el procedimiento desde el monitor
del paciente
M540 (consulte las Instrucciones de uso del Infinity
– Antes de cada sesión de monitorización Acute Care System– Infinity M540 para más
información) .
– Cada vez que utilice un transductor o tubos
nuevos
Para poner a cero un transductor específico
– Siempre que conecte el cable del transductor al
monitor z Seleccione el recuadro de parámetros de PSI
para acceder a la página PSI directamente.
– Si los valores de presión informados parecen
incorrectos o

– Cuando aparece el mensaje comprobar cero 1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la


barra de menús principal.
Para que la puesta a cero sea satisfactoria, una
2 Seleccione la pestaña PSI para acceder a la
presión debe permanecer estable durante al
página PSI.
menos 3 segundos. Aparecen mensajes que notifi-
can el estado del proceso de puesta a cero. 3 Seleccione la pestaña de PSI que desee
La fecha y la hora de la última puesta a cero (por ejemplo, ART) junto al lado derecho de la
satisfactoria se registra en la página de PSI. Com- página de PSI.
pruebe la curva de PSI y repita el procedimiento de 4 Coloque el transductor alineado a la altura del
puesta a cero si ésta falla porque las presiones no corazón (punto de acceso flebostático, quinto
son estáticas. Si el procedimiento falla tras dos espacio intercostal y línea axilar media).
intentos, sustituya el transductor o consulte al per-
5 Cierre la llave de paso del transductor para el
sonal técnico. paciente y ábrala para el aire.
Si el tono de atención está activado (consulte la 6 Pulse el botón situado junto a Poner a cero en
página 323), se emite un sonido cuando la puesta la página de PSI.
a cero se ha realizado con éxito.
Si la puesta a cero del transductor se realiza
con éxito, aparece el mensaje cero aceptado.
Si la puesta a cero falla, aparece el mensaje
no se puso a cero. En este caso, repita los
pasos tres a cinco.

264 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

Puesta a cero de todos los transductores de presión (SmartZero)

Esta función realiza la puesta a cero de todos los


transductores de presión simultáneamente. Hemo4 pod A
Puede ejecutar la función SmartZero desde los
módulos Hemo4 pod, Hemo2 pod y MPod – Quad-
Hemo que le permite poner a cero todos los
transductores abiertos al aire simultáneamente.
ADVERTENCIA
No utilice la función SmartZero si alguna de
las curvas de presión es plana (casi estática).

Para poner a cero todos los transductores de

338
presión de los módulos hemodinámicos
1 Coloque el transductor alineado a la altura del MPod – QuadHemo A
corazón (punto de acceso flebostático, quinto
espacio intercostal y línea axilar media).
2 Cierre las llaves de paso para el paciente
y ábralas al aire.
3 Pulse el botón SmartZero (A) en el
módulo Hemo4 pod, Hemo2 pod o the
MPod – QuadHemo.

Hemo2 pod A

340
4 Compruebe que los transductores se han
puesto a cero. Si la puesta a cero ha fallado,
repita los pasos 2 y 3.
339

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 265
Presión arterial invasiva (PSI)

Para poner a cero todos los transductores de 3 Pulse los botones Parámetros de sensor... >
Cockpit Pasar todo a cero de la barra de menús
principal (C700).
1 Coloque los transductores alineados a la altura
del corazón del paciente. o
2 Cierre las llaves de paso para el paciente Seleccione el símbolo situado junto al
y ábralas al aire. botón Parámetros de sensor... en la barra
de menús principal (C500).
o
Seleccione el recuadro de parámetros de PSI
para acceder a la página PSI.
4 Pulse el botón Poner a cero .
5 Compruebe que los transductores se han
puesto a cero. Si la puesta a cero ha fallado,
repita el procedimiento.

Presión en cuña pulmonar

Cuando el monitor M540 está acoplado, puede


ADVERTENCIA
calcular una presión en cuña pulmonar (PWP)
desde los módulos Hemo4 pod, Hemo2 pod No infle en exceso el balón porque un balón
y MPod – QuadHemo. También puede calcular una inflado excesivamente puede provocar la
presión en cuña desde la página Cuña de Cockpit rotura de la arteria pulmonar.
(consulte la página 268). No puede solicitar
presiones en cuña desde el monitor M540. ADVERTENCIA
Durante la medida de PWP, sólo se muestra la La monitorización de alarmas de presiones
presión PA. invasivas, en caso de estar activada, se
desactiva temporalmente durante las medi-
ADVERTENCIA
das de PWP para evitar alarmas molestas.
Por seguridad del paciente, mantenga el En el recuadro de parámetros no se muestra
tiempo de inflado del balón en el mínimo un símbolo de triángulo tachado porque la
necesario para obtener un valor de PWP monitorización de alarmas se activa automáti-
preciso. Un inflado prolongado del balón camente al finalizar una medida de presión
puede provocar una hemorragia pulmonar en cuña.
o un infarto.

ADVERTENCIA
El catéter de PA puede moverse a la posición
de cuña antes de que el balón esté inflado. Un
signo de esta “desviación del catéter” es que
la curva de PWP adquiere forma de cuña. Siga
las directrices clínicas de su hospital para
corregir la posición del catéter.

266 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

Inicio de medidas de presión en cuña desde los módulos

Para iniciar una medida de presión en cuña


MPod – QuadHemo A
1 Pulse la tecla Cuña (A) en el Hemo2 pod,
Hemo4 pod o MPod – QuadHemo. Aparece
el mensaje Inflar globo. Pulse “Cuña” para
iniciar. en Cockpit.

Hemo2 pod A

340
2 Vuelva a pulsar la tecla Cuña (A) para
comenzar.
– Las alarmas de AP se desactivan
temporalmente.
– Aparece el mensaje Cuña en proceso en
339

Cockpit y se inicia la medida. A los


10 segundos se muestra un valor de PWP en la
Hemo4 pod A
parte inferior de la página Cuña en Cockpit.
Aparece el mensaje Desinflar globo y pulsar
“Guardar cuña” para finalizar.
3 Vuelva a pulsar la tecla Cuña (A) para guardar
el valor. Ocurre lo siguiente en la página Cuña
de Cockpit (consulte la página 268):
– Aparece el mensaje PSI en el campo de
mensajes.
– Aparece un nuevo valor de PWP, calculado
durante los 10 segundos siguientes. Se emite
338

un tono de atención al finalizar el cálculo


cuando la función correspondiente está
activada (consulte la página 323). También
aparece el mensaje Desinflar globo y pulsar
“Guardar cuña” para finalizar en el campo de
mensajes.
– Las curvas de PA y de referencia se detienen
y aparece el mensaje Ondas detenidas sobre
la escala de PA en la ventana de visualización.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 267
Presión arterial invasiva (PSI)

Tras obtener con éxito la medida de presión en


cuña, la curva de PA recupera su tamaño y su velo-
cidad de barrido previos. Vuelven a mostrarse los
valores sistólico y diastólico de PA y en las
alarmas de PA se restablecen los valores que
había antes de entrar en el modo Cuña.

Inicio de medidas de presión en cuña desde Cockpit

El siguiente diagrama muestra la página Cuña, en C Botón Congelar/ Ajustar


la que se inician manualmente las medidas de pre-
D Botón Guardar cuña
sión en cuña. El valor de presión en cuña se guarda
automáticamente cuando: E Botón Cancelar cuña
– Cierra la página Cuña. F Campo de mensajes

– Han transcurrido 240 segundos desde el inicio G Valor de PWP


de la presión en cuña y existe un valor de PWP H Ventana de resultados de PWP
válido.
I Botón Escala
Procedimientos J Botón Velocidad barrido [mm/s]
K Botón Onda de referencia
F G
A B C D E Para iniciar una medida de presión en cuña
z Seleccione el recuadro de parámetros de PA
(si se muestra) > pulse el botón Iniciar cuña.
o
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
H de menús principal.
2 Seleccione la pestaña Cuña (si aún no está
seleccionada).
3 Compruebe que el catéter de PA está
correctamente insertado.
I
4 Pulse el botón Preparar cuña (A). Sucede lo
siguiente:
I
– Las alarmas de AP se desactivan
J temporalmente.
K – Aparece el mensaje Inflar globo. Pulse
“Cuña” para iniciar. en el campo de
mensajes (F). En el recuadro de
045

parámetros sólo aparece el valor medio


A Botón Preparar cuña de PA (los valores de presión diastólica
y sistólica están vacíos).
B Botón Iniciar cuña
– Aparece el botón Iniciar cuña.

268 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

5 Utilice el botón Escala (I) para cambiar la – Las curvas de PA y de referencia se


escala en caso necesario. detienen y aparece el mensaje Ondas
detenidas sobre la escala de PA en la
6 Utilice el botón Velocidad barrido [mm/s]
ventana de visualización (H).
(J) para seleccionar una velocidad de barrido
– En la curva de PA se traza un cursor
distinta para la curva en caso necesario.
horizontal.
7 Utilice el botón Onda de referencia (K) para
9 Seleccione uno de los siguientes botones:
seleccionar una curva de referencia (opciones
– Botón Congelar/ Ajustar (C) para modificar
disponibles: Ninguna y FRi).
el valor de PWP manualmente.
8 Pulse el botón Iniciar cuña (B). – Botón Guardar cuña (D) para guardar un
– Aparece el mensaje Cuña en proceso en valor nuevo (se guarda en la función de
el campo de mensajes (F). tendencias) .
– Aparece un nuevo valor de PWP, calculado – Botón Cancelar cuña (E) para cancelar
durante los 10 segundos siguientes. Se la medida.
emite un tono de atención al finalizar el
cálculo cuando la función está activada Tras obtener con éxito la medida de presión en
(consulte la página 323). También aparece cuña, las curvas de PA y Resp recuperan su
el mensaje Desinflar globo y pulsar tamaño y su velocidad de barrido previos. Vuelven
“Guardar cuña” para finalizar en el a mostrarse los valores sistólico y diastólico de PA
campo de mensajes (F). y en las alarmas de PA se restablecen los valores
que había antes de entrar en el modo Cuña.

Acceso a la configuración de PSI

z Seleccione el recuadro de parámetros de PSI La parte superior de la página contiene los botones
para acceder a la página PSI directamente. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte “Configuración
Seleccione Parámetros de sensor... en la de los ajustes de alarmas de un paciente” en la
barra de menús principal > pestaña PSI para página 101.
acceder a la página PSI. Si no puede ver la
pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla .

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 269
Presión arterial invasiva (PSI)

Funciones de configuración de los parámetros de PSI

Todas las funciones de configuración de PSI se


realizan en la página PSI (consulte la página 269).
Selección Ajustes disponibles Descripción
Poner a cero No aplicable Sólo pone a cero la presión
indicada en la página de PSI
y muestra la fecha y hora de la
última puesta a cero (consulte la
página 264).
Etiquetas PA, AP, PVC, PAI, PVI, PVD, PAD, ICP, Le permite asignar una etiqueta
PG 1 a PG4. a cada canal de presión.

Los valores predeterminados son los


siguientes:
– Canal 1: PG1
– Canal 2: PG2
– Canal 3: PG3
– Canal 4: PG4
Escala – 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 75, Controla la escala superior de la
100, 125, 150, 175, 200, 225, 250 y curva de presión.
300 mmHg
NOTA
– 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18,
El valor de la escala inferior es –
20, 24, 30, 32, 36 y 40 kPa
5 mmHg (–0,7 kPa) para las presio-
– PG1 a 4, ART, LV: nes etiquetadas como CVP, RA, LA
200 mmHg (30 kPa) para adultos o 0 mmHg (0 kPa) para las demás
150 mmHg (20 kPa) para etiquetas de presión.
pacientes pediátricos
100 mmHg (16 kPa) para
pacientes neonatos
– PA, RV: 50 mmHg (12 kPa)
– ICP, CVP, LA, RA: 20 mmHg (4 kPa)
Filtro [Hz] 8 Hz y 16 Hz (predeterminado) Selecciona la configuración de
filtro aplicada a la señal de PSI.
Media Grande Enc., Apag. (predeterminado) Determina si el valor medio de PSI
se muestra con una fuente de letra
grande o normal.

270 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Presión arterial invasiva (PSI)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las curvas,
púrpura, naranja y blanco. etiquetas de parámetros y valores.
Los diversos parámetros de PSI tienen
los siguientes valores predeterminados:
– ART, PG1 a PG4 = rojo
– PA = amarillo
– CVP = azul
– ICP, LA = púrpura
– RA, RV = naranja
– LV = amarillo
Página de parámetros de ICP sólo
Escala min. Enc., Apag. (predeterminado) Le permite seleccionar la escala
mínima. Cuando esta función está
activada, sucede lo siguiente:
– El valor inferior se define en
–25 mmHg (–3 kPa)
– El valor superior se define en
25 mmHg (3 kPa)
– La selección Escala aparece
difuminada
Página de PA sólo
Iniciar cuña No aplicable Le permite iniciar una medida
de presión en cuña (consulte la
página 266).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 271
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

272 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)

Gasto cardíaco (G.C.)

Visión general de la monitorización


del gasto cardíaco (G.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Método de medida del G.C. . . . . . . . . . . . . . . . 274
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

G.C. Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Conexión con el hardware de G.C. . . . . . . . . 275

Preparación del paciente para la


monitorización de C.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Pantalla de G.C.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Factor de cálculo de G.C.. . . . . . . . . . . . . . . . 279

Modos de medida de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . 281


Medidas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Medidas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Almacenamiento del valor de G.C. . . . . . . . . 284

Revisión de las medias de G.C.. . . . . . . . . . . 285

Acceso a la configuración de G.C. . . . . . . . . 286

Funciones de configuración de los


parámetros de G.C.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 273
Gasto cardíaco (G.C.)

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco (G.C.)

El monitor M540 utiliza el método de termodilución Al calcular el G.C., el monitor M540 tiene en cuenta
para calcular el gasto cardíaco (G.C.) en pacientes los siguientes factores:
adultos y pediátricos. La monitorización del G.C. no
– Volumen, temperatura, densidad y calor
se aplica a pacientes neonatos.
específico del líquido que se inyecta
Los módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 y Hemo2
– Temperatura sanguínea de referencia,
se conectan al monitor M540 y adquieren la
densidad y calor específico del líquido
temperatura sanguínea y la temperatura del líquido
inyectado, que se utilizan para calcular el valor – Cambios de temperatura de la mezcla de
de G.C. sangre-líquido inyectado
Aunque el monitor M540 procesa los algoritmos de – Área debajo de la curva de temperatura
G.C., sólo podrá ver los datos y ejecutar funciones
El monitor M540 admite los modos de medición
relativas al G.C. en Cockpit.
automático y manual.
Las funciones de monitorización de G.C. pueden
Método de medida del G.C. configurarse en la página de configuración
específica de parámetros y en la página
Una solución de temperatura y volumen conocidos Procedimientos > G.C. (consulte página 285).
se inyecta en el torrente circulatorio en la aurícula Antes de realizar las funciones de monitorización,
derecha. Un termistor en la punta del catéter mide consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
continuamente la temperatura de la sangre al salir pacientes” on page 11. Los mensajes de error
del corazón. El líquido inyectado se mezcla con la específicos de cada parámetro se enumeran en
sangre circundante y la enfría. La sangre alcanza la página 403.
su temperatura mínima relativamente rápido
y después se calienta lentamente hasta alcanzar
de nuevo la temperatura sanguínea inicial.
Parámetros admitidos
La caída total de la temperatura sanguínea es
inversamente proporcional al G.C. del paciente.
– G.C.: gasto cardíaco
Cuanto más bajo sea el valor de G.C., más enfriará
la sangre el líquido inyectado. – Tblood: temperatura sanguínea
– Tinj: temperatura del líquido inyectado

G.C. Precauciones

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Un factor de cálculo incorrecto puede dar Compruebe que el peso del paciente introdu-
como resultado medidas de G.C. erróneas cido es el actual (no el peso de su “ingreso”).
y poner en peligro al paciente. Confirme que el Si el peso introducido no es preciso, los
factor de cálculo introducido manualmente es cálculos obtenidos pueden ser erróneos
correcto para el catéter que está utilizando. y puede ponerse en peligro al paciente.

274 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)

Conexión con el hardware de G.C.

Puede conectar el cable hemodinámico a uno de


los siguientes dispositivos: A
– MPod – QuadHemo
– Hemo4
– Hemo2 B
El cable intermedio de los dispositivos enumerados
se conecta directamente al monitor M540.

F D
Para conectar el hardware de G.C. al módulo
MPod – QuadHemo
1 Conecte el conector del cable hemodinámico
intermedio (B) en el conector hemodinámico
gris (A) del monitor M540.
E
2 Conecte el otro extremo del cable
hemodinámico intermedio (C) en el conector
C
del módulo MPod – QuadHemo (D).
3 Conecte el conector del cable intermedio de
G.C. (E) en el conector de G.C. del módulo
MPod – QuadHemo (F).
4 Conecte los cables del termistor y el G
catéter (H) en los conectores del cable interme-
dio de G.C. (G).

H
345

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 275
Gasto cardíaco (G.C.)

Para conectar el hardware de G.C. a los módulos Hemo4 y Hemo2


1 Conecte el conector del cable hemodinámico
intermedio (B) en el conector hemodinámico (A) A
del monitor M540.
2 Conecte el otro extremo del cable hemodiná-
mico intermedio (C) en el conector del módulo
Hemo4/Hemo2 (D). B
3 Conecte el conector del cable intermedio de
G.C. (F) en el conector de G.C. del módulo
Hemo4/Hemo2 (E).
D
4 Conecte los cables del termistor y el catéter E
(H) en los conectores del cable intermedio
de G.C. (G).

H 346

276 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)

Preparación del paciente para la monitorización de C.O.

Los siguientes consejos permiten obtener unos – Utilice un sistema de inyección en línea. Los
resultados óptimos de monitorización de C.O., pero sistemas que miden la temperatura del líquido
no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas inyectado en el baño de hielo pueden generar
por el hospital o a las recomendaciones del errores. Estos errores se producen porque la
fabricante. temperatura del líquido inyectado cambia
desde que se saca del baño de hielo a la
– Siga las recomendaciones del fabricante.
inyección.
Dräger recomienda colocar en un baño de hielo
las jeringas rellenadas previamente o el sis- – Si llena las jeringas manualmente, hágalo
tema de suministro del líquido inyectado. siempre con el mismo volumen. La cantidad
recomendada es 10 cc para pacientes adultos
– Compruebe el baño de hielo regularmente
y 5 cc para pacientes pediátricos. No toque el
y añada hielo para mantener la temperatura
cuerpo de la jeringa para que el líquido
entre 0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La precisión
inyectado no se caliente.
de las medidas realizadas con el método de ter-
modilución aumenta cuando la temperatura del – Inyecte todo el volumen en un movimiento
líquido inyectado se aproxima a 0 °C (32 °F). rápido y continuo.
NOTA – Realice la inyección al final de la espiración.
Para obtener los resultados más precisos al usar Si se realizan medidas sucesivas del C.O. en
un líquido inyectado a temperatura ambiente, uti- distintos puntos del ciclo respiratorio se
lice un volumen de líquido inyectado de 10 cc, obtendrán medidas distintas, especialmente en
a menos que esté contraindicado clínicamente. pacientes con ventiladores mecánicos.

– Compruebe el volumen del líquido inyectado. – Descarte los resultados que sean muy distintos
de la tendencia general y los resultados asocia-
– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter dos con curvas de forma irregular.
seleccionados y el factor de cálculo sean
correctos, si se selecciona la opción Otros
como tipo de catéter.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 277
Gasto cardíaco (G.C.)

Pantalla de G.C.

En Cockpit, la pantalla de G.C. es un recuadro de A Etiqueta de G.C.


parámetros.
B Marca de tiempo de la última media de G.C.
NOTA guardada (esta zona está vacía si no se han
El siguiente diagrama muestra un diseño de realizado medidas en las últimas 24 horas)
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede C Etiqueta de temperatura sanguínea
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
nales en la pantalla. Para ver más información, D Valor de temperatura sanguínea (Tblood): obte-
consulte “Recuadros de parámetros” on page 52. nido del módulo hemodinámico

Los recuadros de parámetros informan de los valo- E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
res de parámetros e indican el estado de alarma de triángulo tachado cuando las alarmas están
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros desactivadas
informan de problemas técnicos como sensores F Etiqueta de temperatura del líquido inyectado
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los recuadros de parámetros G Valor de temperatura del líquido inyectado
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución H Valor de G.C. guardado anteriormente: media
de problemas” on page 377. de una serie de medidas guardadas
El recuadro de parámetros de G.C. contiene los
elementos siguientes:

A B C

D
E
F

H G
046

278 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)

Factor de cálculo de G.C.

Para introducir un factor de cálculo


ADVERTENCIA
manualmente
Un factor de cálculo incorrecto puede dar
como resultado medidas de G.C. erróneas Asegúrese de seleccionar el tipo de catéter “Otros”
y poner en peligro al paciente. Confirme que el (consulte la página 286). De lo contrario, el botón
factor de cálculo introducido manualmente es Factor de cálculo no estará disponible en la
correcto para el catéter que está utilizando. página Procedimientos... > G.C..
1 Acceda a la página G.C. (consulte la
El factor de cálculo compensa las características página 286).
específicas de los catéteres de G.C. Si utiliza un
o
catéter Baxter, BD/Ohmeda o Arrow, el factor de
cálculo se selecciona automáticamente. Si selec- Acceda a la página Procedimientos... > G.C.
ciona Otros como tipo de catéter (consulte la (consulte la página 285).
página 286); introduzca un factor de cálculo
2 Seleccione el símbolo de teclado que se
manualmente. El factor de cálculo introducido debe
encuentra junto a Factor de cálculo para
corresponder al catéter, a su tamaño, al volumen
abrir un teclado numérico.
de líquido inyectado y a la temperatura del líquido
inyectado. 3 Introduzca el factor de cálculo correcto para el
tipo de catéter que se utilice (consulte las tablas
Consulte la documentación incluida con el catéter
de la página 280).
para ver los factores de cálculo y seleccione uno
adecuado para el volumen y la temperatura del 4 Pulse Intro en el teclado para confirmar
líquido inyectado utilizado. el valor.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 279
Gasto cardíaco (G.C.)

Las siguientes tablas enumeran los factores de


cálculo para catéteres Baxter, BD/Ohmeda
y Arrow.
Factores de cálculo de Baxter
Sensor de temperatura del líquido Sensor de Tinj
inyectado (Tinj) desconectado
conectado
Tamaño Volumen Tinj = –5 a +16 °C Tinj = 16 a 25 °C Tinj = 20 °C (32 °F)
del de (23 a 61 °F) (61 a 80 °F)
catéter líquido
inyectado
7F 10 cc 0,561 0,608 0,542
7F 5 cc 0,259 0,301 0,247
7,5 F 10 cc 0,574 0,595 0,564
7,5 F 5 cc 0,287 0,298 0,257
5F 5 cc 0,285 0,307 0,270

Factores de cálculo de BD/Ohmeda


Sensor de temperatura del líquido inyectado (Tinj)
conectado
Tamaño Volumen Tinj = –5 a +16 °C Tinj = 16 a 25 °C
del de (23 a 61 °F) (61 a 80 °F)
catéter líquido
inyectado
7,5 F 10 cc 0,579 0,628
7,5 F 5 cc 0,281 0,309
7,5 F 3 cc 0,160 0,181
7F 10 cc 0,579 0,628
7F 5 cc 0,281 0,309
7F 3 cc 0,160 0,181
5F 5 cc 0,291 0,316
5F 3 cc 0,170 0,188

280 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)

Factores de cálculo de Arrow


Tamaño de Volumen Tinj = –5 °C a 23,9 °C) Tinj >=24 °C (75,2 °F)
catéter de (23 °F a 75 °F)
líquido
inyectado
7,5 F 10 cc 0,532 0,586
7,5 F 5 cc 0,249 0,265
7,5 F 3 cc 0,131 0,155
7F 10 cc 0,541 0,601
7F 5 cc 0,250 0,273
7F 3 cc 0,134 0,156
5F 5 cc 0,267 0,303
5F 3 cc 0,157 0,192

Modos de medida de G.C.

Hay dos modos de medida de G.C. disponibles: Medidas automáticas


automático y manual. Si hay temperaturas sanguí-
neas inestables o se producen artefactos u otras En el modo automático aparece el mensaje
condiciones que impiden el modo de medida auto- Inyectar cuando esté listo en la página
mático, cambie al modo manual. Procedimientos... > G.C. de Cockpit cuando
Si el tono de atención no está desactivado la temperatura sanguínea de referencia es
(consulte la página 323), se emite un sonido estable. Si la temperatura sanguínea se vuelve
cuando el valor de G.C. se ha calculado. inestable, el mensaje Inyectar cuando esté
listo se sustituye por el mensaje Referencia
pobre. Para seleccionar el modo automático de
G.C., consulte la página 286.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 281
Gasto cardíaco (G.C.)

Para iniciar una medida en modo automático 2 Espere a que se emita un sonido y a que
aparezca el mensaje Inyectar cuando esté
1 Pulse la tecla de inicio de G.C. (A) en el módulo
listo que indica que se ha detectado una
MPod – QuadHemo o Hemo4/Hemo2.
temperatura sanguínea estable. No realice
o ninguna inyección hasta que aparezca el
mensaje Inyectar cuando esté listo.
Pulse el botón Iniciar G.C. de la página
Procedimientos... > G.C. (consulte la 3 Inyecte la solución salina en el torrente circula-
página 285). torio. Aparece una curva de termodilución que
muestra los cambios en la temperatura sanguí-
MPod – QuadHemo nea. Si la temperatura sanguínea se vuelve
A inestable, la medida se cancela automática-
mente. Si no se detecta una caída de tempera-
tura, se detiene la curva y aparece el mensaje
sin cambio de temperatura.
4 Repita el paso 2 para realizar medidas adicio-
nales o para repetir una medida, pero asegú-
rese de esperar hasta que aparezca el mensaje
Inyectar cuando esté listo.
La página Procedimientos... > G.C. (consulte
la página 285) almacena hasta cinco medidas
340

de G.C.. Todos los paneles de valores son


Hemo2 pod sensibles al tacto y le permiten incluir o excluir
A un valor del cálculo de la media. Los valores
tachados se excluyen de la media. Si toca el
panel otra vez, el valor vuelve a aparecer y se
incluye en la media.
Para guardar la media de G.C., consulte la
página 284.
339

Hemo4 pod A
338

282 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)

Medidas manuales

Si no es posible realizar medidas automáticas


debido a temperaturas sanguíneas inestables
Hemo4 pod A
u otras causas, cambie al modo manual. Para
seleccionar el modo manual de G.C., consulte la
página 287.

Para iniciar una medida en modo manual


z Pulse la tecla de inicio de G.C. (A) en el
MPod – QuadHemo o Hemo4/Hemo2.

MPod – QuadHemo
A

338
o
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menús principal.
2 Seleccione la pestaña G.C. para acceder a la
página Procedimientos... > G.C..
3 Pulse el botón Iniciar G.C. en Cockpit. Inyecte
la solución salina inmediatamente.
4 Repita los pasos 1 y 2 para realizar medidas
340

adicionales.
Hemo2 pod A La página Procedimientos... > G.C. (consulte
la página 285) almacena hasta cinco medias de
G.C. con marcas de tiempo. Todos los paneles
de valores son sensibles al tacto y le permiten
incluir o excluir un valor del cálculo de la media.
Los valores tachados se excluyen de la media.
Si toca el panel otra vez, el valor vuelve a apa-
recer y se incluye en la media.
Para guardar la media de G.C., consulte la
página 284.
339

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 283
Gasto cardíaco (G.C.)

Almacenamiento del valor de G.C.

Una vez finalizada una medida, puede guardar


la media de G.C. Si cierra la página
Procedimientos... > G.C. sin guardar los valores
de G.C., éstos se perderán.

Para guardar manualmente el valor de G.C.


1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menús principal.
2 Seleccione la pestaña G.C. para acceder
a la página Procedimientos... > G.C..
3 Pulse el botón Guardar media G.C..
El valor de G.C. y la marca de tiempo almacenados
se guardan en la función de tendencias y en el
recuadro de parámetros.

284 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)

Revisión de las medias de G.C.

Las distintas técnicas de inyección generan dife- A Botón Iniciar G.C. (sólo disponible en el modo
rencias en las medidas de G.C. Para compensar manual; consulte la página 283)
estas diferencias, puede revisar hasta cinco medi-
B Botón Guardar media G.C.
das y utilizarlas para calcular una media de G.C.
El siguiente diagrama muestra la página C Media de G.C. más reciente
Procedimientos > G.C. después de calcular una
D Campo de valores de temperatura sanguínea
media.
y del líquido inyectado
Procedimientos E Campo de curva
F Hasta cinco medidas de G.C. con marcas de
C tiempo. Todos los paneles de valores son
sensibles al tacto y le permiten incluir o excluir
A B un valor del cálculo de la media. Los valores
tachados se excluyen de la media. Si toca el
D panel otra vez, el valor vuelve a aparecer y se
incluye en la media
E
G Botón Tipo de catéter
H Botón Tamaño de catéter
I Botón Volumen para inyectar [cc]
Si selecciona Otros como tipo de catéter (consulte

F X F F F
la página 286), aparece un botón en la parte
inferior de la página. Este botón permite el acceso
a un teclado para introducir un factor de cálculo.

G
H
I
047

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 285
Gasto cardíaco (G.C.)

Acceso a la configuración de G.C.

z Seleccione el recuadro de parámetros de G.C. La parte superior de la página contiene los botones
para acceder a la página G.C. directamente. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte “Configuración
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la de los ajustes de alarmas de un paciente”
barra de menús principal. on page 101.
2 Seleccione la pestaña G.C. para acceder a la
página G.C.. Si no puede ver la pestaña,
seleccione los dos símbolos siguientes que se
encuentran en la esquina superior derecha de
la ventana de diálogo: el símbolo y el botón
del filtro de pantalla .

Funciones de configuración de los parámetros de G.C.

Todas las funciones de configuración de G.C. se


realizan en la página G.C..

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tipo de catéter – BD/Ohmeda Muestra el tipo de catéter seleccionado
(predeterminado) actualmente.
– Edwards/Baxter
– Arrow
– Otros
Tamaño de 5 F, 7 F (predeterminado), 7,5 F Muestra el tamaño de catéter seleccionado
catéter actualmente.

NOTA
Si está seleccionado Otros para el ajuste
Tipo de catéter, este botón no está
disponible.

286 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Gasto cardíaco (G.C.)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen para 3,0, 5,0 o 10,0 (predeterminado) Muestra el volumen de líquido inyectado
inyectar [cc] seleccionado actualmente.

NOTA
Si está seleccionado Otros para el ajuste
Tipo de catéter, este botón no está
disponible.

Factor de cálculo – 0,100 a 0,999 El factor de cálculo debe introducirse


manualmente si se ha seleccionado el tipo
Esta opción sólo – 0,542 (predeterminado)
de catéter Otros (consulte la página 286).
aparece si se ha
El factor de cálculo depende del volumen
seleccionado el
de líquido inyectado y de la temperatura, de
tipo de catéter
acuerdo con los valores específicos
Otros.
proporcionados por el catéter.
Modo de G.C. Auto (predeterminado), Manual Determina el modo de medida de G.C.
(consulte la página 281).
Iniciar G.C. No aplicable Inicia una medida de G.C. (consulte la
página 281).
Color Blanco (predeterminado); no hay Determina el color de las curvas, las
opciones de color para G.C. etiquetas de parámetros y los valores.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 287
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

288 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Visión general de la monitorización


de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Precauciones acerca de CO2. . . . . . . . . . . . . 291

Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . 292

Preparación del paciente para la


monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294


Recuadro de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . 294
Capnogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Acceso a la configuración de CO2 . . . . . . . . 297

Funciones de configuración de los


parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 289
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Visión general de la monitorización de CO2

El monitor M540 proporciona medidas rápidas Consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute
y continuas de corriente principal de las concentra- Care System– Infinity M540 para ver una descrip-
ciones de dióxido de carbono (CO2) en las vías res- ción detallada de las funciones de CO2 del monitor
piratorias de los pacientes intubados. El monitor M540.
M540 adquiere señales de un sensor de CO2
Antes de realizar las funciones de monitorización,
(Infinity MCable – Mainstream CO2) que se coloca
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
sobre un adaptador de las vías respiratorias de
pacientes” en la página 11. Los mensajes de error
corriente principal. El sensor de corriente principal
específicos de cada parámetro se enumeran en
de CO2 ligero y reutilizable proporciona medidas
la página 411.
sensibles y precisas. Utiliza tecnología por infrarro-
jos no dispersiva para medir el CO2 en los gases
respiratorios.
Parámetros admitidos
La monitorización de CO2 está disponible para
pacientes adultos y pediátricos. – etCO2: CO2 tidal final
Según van pasando los gases respiratorios por – inCO2: CO2 inspirado
el adaptador de las vías respiratorias, el sensor
analiza el aire espirado e inspirado del paciente. – RRc: frecuencia respiratoria según los cálculos
El análisis se realiza enviando un rayo de luz infra- del capnograma
rroja a través de puertos transparentes del adapta-
dor de las vías respiratorias, al tiempo que detecta
cambios en los niveles de absorción de CO2.

290 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Precauciones acerca de CO2

Consulte “Ubicación de funcionamiento” en la


PRECAUCIÓN
página 16 para conocer las medidas de precaución
generales. Las fugas en el circuito de respiración (por ejem-
plo, un tubo endotraqueal sin balón o un adapta-
ADVERTENCIA dor de las vías respiratorias dañado) pueden
Las alarmas de apnea de RRc NO se notifican afectar significativamente a los valores de
si el ajuste Tiempo de apnea FRc [s] está medición de CO2.
definido como Apag. en la página de configu-
ración de CO2 y la función de alarmas de RRc PRECAUCIÓN
está desactivada. Para generar alarmas de Para evitar desconexiones accidentales, no
apnea de RRc, active las alarmas de FRc aplique una tensión excesiva en ningún cable
y seleccione un tiempo de apnea de RRc. del sensor.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
La seguridad y la eficacia del método de Para prevenir fugas, asegúrese de que el adapta-
medida de respiración en la detección de dor de las vías respiratorias está correctamente
apnea, especialmente la apnea de prematuri- conectado al circuito respiratorio.
dad y la apnea de lactancia, no se han estable-
cido.
PRECAUCIÓN
Compruebe si el sensor de corriente principal
ADVERTENCIA
de CO2 está dañado antes de su uso. Un sensor
Los monitores de pacientes que miden el CO2, de CO2 dañado puede afectar al aislamiento eléc-
los agentes anestésicos y/o la mecánica trico o introducir restos en el circuito respiratorio.
respiratoria no están diseñados para su uso
como monitores de apnea y/o dispositivos
NOTA
de grabación. Estos productos proporcionan
una alarma de apnea, pero dicha condición de Los accesorios para CO2 de Dräger que están
alarma se inicia en base a un tiempo transcu- en contacto con el paciente no contienen látex.
rrido desde que se detectó la última respira-
ción. Sin embargo, el diagnóstico clínico de
un evento apneico requiere múltiples señales
fisiológicas.

ADVERTENCIA
Las alarmas de CO2 no se activan hasta que
no se detecta la primera respiración, una vez
encendido el monitor o realizado el alta de un
paciente.

ADVERTENCIA
La temperatura de la superficie del sensor
puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una exposi-
ción prolongada en la piel del paciente puede
provocar quemaduras.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 291
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Conexión del sensor de CO2

Antes de conectar cualquier hardware de CO2, Seleccione un adaptador de vías respiratorias para
asegúrese de que el adaptador de las vías respira- corriente principal adecuado (C) con los cristales
torias que se utiliza coincide con los ajustes del limpios y secos (sustituya el adaptador si es nece-
adaptador de las vías respiratorias de Cockpit sario).
(consulte la página 343). Por ejemplo, no debe
utilizar un adaptador de vías respiratorias desecha- 2 Inserte el adaptador de las vías respiratorias
ble si Cockpit está configurado para adaptadores (E) entre el adaptador del tubo endotraqueal (F)
de vías respiratorias reutilizables (y viceversa). y la pieza en Y del ventilador (D).
Si el adaptador y los ajustes de configuración de
Cockpit no coinciden, los valores de CO2 mostra-
dos pueden ser incorrectos.
C
Para conectar el hardware de CO2
IACS sólo es compatible con los sensores de
CO2 6871950 versión 5 o superior. Las versiones
anteriores no son compatibles.
1 Conecte el extremo del cable del sensor de F D
CO2 (B) en el conector de CO2 amarillo (A)
del monitor M540.
E

348
A
PRECAUCIÓN
Coloque siempre los cristales del adaptador de
las vías respiratorias verticalmente para evitar
que las secreciones del paciente los tapen.
B
3 Encaje el sensor para corriente principal de
CO2 (C) firmemente en el adaptador de las vías
respiratorias y asegúrese de que el cable
quede retirado del paciente.

C
347

292 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Preparación del paciente para la monitorización de CO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos No es necesario poner a cero un sensor de
resultados óptimos de monitorización de CO2, pero Dräger cuando se cambia de un tipo de adaptador
no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de
por el hospital o a las recomendaciones del fabri- uno para pacientes adultos a otro para pacientes
cante. pediátricos y viceversa). Si el cristal del sensor
está limpio y se ha seleccionado el tipo de sensor
Se asume una concentración de O2 predetermi-
correcto en el ajuste de Adaptador de las vías
nada del 21 % (el porcentaje de oxígeno en el aire
respiratorias Biomed, sólo debería poner a cero
ambiente) para todas las medidas de CO2. Si el
un sensor de Dräger cuando el valor de medida sea
paciente está recibiendo oxígeno, N2O o Heliox
dudoso o se le pida que vuelva a ponerlo a cero.
adicional, seleccione el gas que se le está adminis-
trando en la página de configuración de CO2.
Asegúrese de ajustar la presión atmosférica al
valor de medida real. Si no se compensan los
gases adicionales, los valores de medida de
CO2 serán incorrectos.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 293
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Pantalla de CO2

En la Cockpit, la pantalla de CO2 está formada por: El recuadro de parámetros de CO2 contiene los
elementos siguientes:
– Recuadro de parámetros de CO2
– Curva de CO2 (capnograma) A B C

Recuadro de parámetros de CO2 D


E
NOTA
F
El siguiente diagrama muestra un diseño de
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-
nales en la pantalla. Para ver más información,
consulte “Recuadros de parámetros” en la H G

048
página 52.
A Etiqueta etCO2 (CO2 tidal final)
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma B Unidad de medida (puede
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros activarse/desactivarse)
informan de problemas técnicos como sensores
C Etiqueta inCO2 (CO2 inspirado)
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los recuadros de parámetros D Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías respi-
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución ratorias durante la inspiración, tomado como
de problemas” en la página 377. valor mínimo durante el intervalo de medida
anterior
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo
de triángulo tachado cuando las alarmas están
desactivadas
F Etiqueta de parámetro de RRc (frecuencia
respiratoria)
G Valor de RRc: frecuencia respiratoria derivada
de la señal de CO2
H Valor de etCO2: valor de CO2 más alto en las
vías respiratorias durante la fase de espiración

294 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Capnogramas

Cockpit también muestra una curva o capnograma A Línea plana de espiración o alveolar (el nivel
instantáneo de CO2. de CO2 en los pulmones deja de aumentar
significativamente)
B Punto de concentración tidal final (final de la
fase de espiración, donde se mide el CO2)
A B
C Inicio de la fase de inspiración
D Inicio de la fase de espiración
E Referencia durante la inspiración

E D C
349

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un La siguiente tabla muestra cómo se utilizan los
paciente, los capnogramas pueden ayudar capnogramas para identificar problemas comunes.
a solucionar problemas con el equipo.
Descripción Causa Capnograma
Línea plana alveolar que – Sello inadecuado alrededor
muestra una pendiente del tubo endotraqueal
descendente que se une
– Manguito endotraqueal o de
a una extremidad descen-
traqueotomía con pérdidas
dente.
o desinflado
– Vías de respiración artificial
demasiado pequeñas para
el paciente

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 295
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Descripción Causa Capnograma


Línea de referencia de la Respiración autónoma debido
curva elevada con corres- a una de las siguientes causas:
pondiente aumento en el
– Se utiliza adaptador de vías
nivel de CO2.
respiratorias desechable pero
Cockpit está configurado para
el tipo de adaptador reutilizable
– Adaptador de las vías respira-
torias contaminado (cristal
sucio)
– Desviación de puesta a cero
de CO2
– Tiempo de espiración
insuficiente
– Válvula de espiración dañada
– Flujo de inspiración
inadecuado
– Mal funcionamiento del
sistema de absorción de CO2
– Circuitos de respiración
autónoma parcial
Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno
extremidad ascendente. de los siguientes motivos:
Posible ausencia de una
– Obstrucción parcial en la extre-
línea plana alveolar.
midad espiratoria del circuito
respiratorio
– Cuerpo extraño en las vías
respiratorias superiores
– Conducto de aire artificial
parcialmente ocluido o doblado
– Manguito del tubo endotra-
queal o de traqueotomía
con fisuras
– Broncoespasmo
Línea de referencia – Válvula del circuito del ventila-
elevada, con pendiente dor dañada
pronunciada en la extremi-
– Respiración automática (véase
dad descendente.
más arriba)

296 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Acceso a la configuración de CO2

z Seleccione el recuadro de parámetros de CO2 La parte superior de la página de configuración


para acceder a la página CO2 directamente. contiene los botones Conf. auto. y Alarma para
configurar las funciones de alarma. Para ver
o
información detallada sobre la configuración de
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de
la barra de menús principal. alarmas de un paciente” en la página 101.
2 Seleccione la pestaña CO2 para acceder Para el parámetro inCO2, sólo puede ajustar
a la página CO2. Si no puede ver la pestaña, el límite de alarma superior. Además, la función
seleccione los dos símbolos siguientes que Conf. auto. no se aplica a este parámetro.
se encuentran en la esquina superior derecha
de la ventana de diálogo: el símbolo y el
botón del filtro de pantalla .

Funciones de configuración de los parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración de CO2


se realizan en la página CO2. Antes de conectar
cualquier hardware de CO2, asegúrese de que
el adaptador de las vías respiratorias que se utiliza
coincide con los ajustes del adaptador de las vías
respiratorias de la estación Cockpit (consulte la
página 343).
Selección Ajustes disponibles Descripción
Poner a cero No aplicable Pone a cero el sensor de CO2
si procede. El sensor de CO2
(sólo disponible si
guarda un nuevo punto cero
hay un dispositivo
para las medidas de CO2.
de CO2 conectado)
NOTA
El sensor debe retirarse del
adaptador de las vías respira-
torias antes de ponerse a cero.
El sensor se pone a cero
a temperatura ambiente.
No se debe respirar por el
adaptador de vías respirato-
rias durante la puesta a cero.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 297
Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala – 0 a 40 mmHg (predeterminado), Ajusta el tamaño de la curva
0 a 60 mmHg, 0 a 80 mmHg, de CO2.
0 a 100 mmHg
– 0 a 5 kPa (predeterminado), 0 a 8 kPa,
0 a 12 kPa, 0 a 16 kPa
– 0 al 5 % (predeterminado), 0 al 8 %,
0 al 12 %, 0 al 16 %
Presión atmosf. 570 a 800 mmHg, Predeterminado: 760 mmHg Determina el ajuste de pre-
sión atmosférica del sensor
y compensa los efectos de la
presión. Si no se compensan
los efectos de la presión pue-
den generarse medidas inco-
rrectas.
Compensación de Aire (predeterminado), N2O/O2, O2>50 %, Compensa el oxígeno suple-
gas HeliOx mentario, el N2O o el Heliox.
Si no se compensa el oxígeno
suplementario, pueden gene-
rarse medidas incorrectas.
Tiempo de apnea Apag. (predeterminado), 10, 15, 20, 25, 30 s Especifica el tiempo que
FRc [s] espera el monitor M540 antes
de notificar un cese de respi-
ración como un evento de
apnea.
Archivo apnea Apag., Registrar, Guardar (predeterminado), Determina lo que sucede en
Guardar/ Registrar respuesta a una apnea.
Color Rojo, verde, azul, amarillo (predeterminado), Determina el color de las
azul claro, púrpura, naranja y blanco. curvas y los valores/etiquetas
de parámetros.

298 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Visión general de la monitorización


de GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Alarmas de dispositivos externos . . . . . . . . . . . 300
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Precauciones acerca de GCC . . . . . . . . . . . . 302

Pantalla de GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303


Recuadro de parámetros de GCC/SvO2 . . . . . 303

Visualización de los parámetros de


GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Acceso a la configuración de
GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Funciones de configuración de los


parámetros de SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 299
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Visión general de la monitorización de GCC

Con la opción de conectividad de dispositivos, Alarmas de dispositivos externos


Cockpit puede mostrar valores de parámetros
desde un dispositivo de gasto cardíaco continuo. Si está activada la función de alarma de dispositi-
30 segundos después de conectar el dispositivo, vos externos en Cockpit (consulte la página 335)
los datos aparecen en la estación Cockpit. Se y se desconecta un dispositivo externo de Cockpit,
admiten los siguientes dispositivos de gasto sucede lo siguiente en Cockpit y en ICS, siempre
cardíaco: que el paciente esté admitido en ICS:
– Edwards Vigilance II SvO2/GCC (todas las – Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
versiones de software)
– Aparece el mensaje Dispositivo externo
– Edwards Vigileo SvO2/GCC (todas las desconectado.
versiones de software)
Las funciones de monitorización de GCC pueden
configurarse en la página de configuración especí-
fica de parámetros (consulte la página 304).
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
pacientes” en la página 11.

300 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Parámetros admitidos

La siguiente tabla enumera los parámetros admiti-


dos que se muestran en Cockpit, procedentes
de dispositivos externos de GCC que admiten
y monitorizan dichos parámetros. El rango y la
resolución de todos los parámetros los proporciona
el dispositivo de GCC.
Parámetro Etiqueta Unidad de medida
disponible
Saturación de oxígeno venoso SvO2 %
Temperatura sanguínea Tsang °C
Gasto cardíaco continuo GCC L/min
1) L/min/m2
Índice cardíaco continuo CCI
Consumo de oxígeno VO2 mL/min
Suministro de oxígeno DO2 mL/min
Saturación de oxígeno arterial SaO2 %
2)
Resistencia vascular sistémica RVS dina x s/cm5
Índice de resistencia vascular sistémica 1), 2) IRVS dina x s/cm5/m2
Volumen diastólico final VDF mL
1)
Índice de volumen diastólico final EDVI mL/m2
Volumen sistólico final ESV mL
Índice de volumen sistólico final 1) ESVI mL/m2
Fracción de eyección EF %
3)
Volumen por latido SV mL
1)
Índice de volumen por latido IVT mL/m2
Variación de volumen por latido 1) SVV (sólo admitido por %
Edwards Vigileo)

NOTA
1) Los parámetros con índices requieren el valor de altura y peso de Cockpit.

2) El valor calculado en Cockpit requiere los valores de ART M y CVP de Cockpit.


3) Este valor se calcula en Cockpit.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 301
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Precauciones acerca de GCC

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de que se produzcan Consulte siempre el origen principal de datos
lesiones en el paciente debido a descargas antes de tomar decisiones diagnósticas o tera-
eléctricas, coloque siempre el cable de conec- péuticas. El dispositivo periférico puede mostrar
tividad del dispositivo externo lo más lejos datos de una amplia gama de fuentes, incluidos
posible del paciente. Asegúrese de que nin- los dispositivos externos, y no pueden realizarse
gún cable o cualquier otro dispositivo de con- comprobaciones de la validez y la verosimilitud
ducción, entre en contacto con el paciente. de los dispositivos externos, por lo que Dräger no
El cable de conectividad del dispositivo está garantiza la precisión o la integridad de los datos
aislado eléctricamente del monitor y los procedentes de dichas fuentes.
dispositivos periféricos, pero el recinto del
Pueden conectarse dispositivos periféricos
cable no está aislado eléctricamente del
mediante la opción de conectividad de dispositi-
propio dispositivo periférico.
vos. Conecte dispositivos médicos periféricos
a un monitor de paciente únicamente si dichos
ADVERTENCIA dispositivos cumplen con los requisitos de seguri-
Cockpit no notifica alarmas de parámetros dad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte la sección
de dispositivos externos. Seguridad eléctrica de estas instrucciones de
uso para ver información sobre cómo conectar
dispositivos de manera segura.

302 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Pantalla de GCC/SvO2

En Cockpit, la pantalla de GCC/SvO2 es un recua- El recuadro de parámetros de GCC/SvO2 contiene


dro de parámetros. los elementos siguientes:

A B
Recuadro de parámetros de GCC/SvO2

NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de C
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros adicio- D
nales en la pantalla. Para ver más información,
consulte “Recuadros de parámetros” en la
E
página 52.

Los recuadros de parámetros informan de los valo- F

049
res de parámetros e indican el estado de alarma
de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros A Primera etiqueta de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores B Segunda etiqueta de parámetros
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los recuadros de parámetros C Segundo valor de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución D Tercera etiqueta de parámetros
de problemas” en la página 377.
E Tercer valor de parámetros
F Primer valor de parámetros

Visualización de los parámetros de GCC/SvO2

La página Mostrar todo muestra los valores 3 Seleccione la pestaña Mostrar todo.
de los parámetros de GCC/SvO2 que se están
o
monitorizando en ese momento.
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal.
Para acceder a los parámetros de GCC/SvO2
2 Seleccione la pestaña Hemo.
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en
la barra de menús principal. 3 Seleccione la pestaña Mostrar todos.
2 Seleccione la pestaña GCC. Si no puede
ver la pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla .

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 303
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Acceso a la configuración de GCC/SvO2

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en


la barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña GCC. Si no puede
ver la pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla .

Funciones de configuración de los parámetros de SvO2

Selección Ajustes disponibles Descripción


Parámetro 1 SvO2 (predeterminado), Tsang, GCC, ICC, Selecciona el primer parámetro
VO2, DO2, SaO2, RVS, IRVS, VDF, IVDF, en el recuadro de parámetros
VSF, IVSF, FE, VT, IVT, SVV de GCC.
Parámetro 2 SvO2, Tsang, GCC (predeterminado), ICC, Selecciona el segundo
VO2, DO2, SaO2, RVS, IRVS, VDF, IVDF, parámetro en el recuadro
VSF, IVSF, FE, VT, IVT, SVV de parámetros de GCC.
Parámetro 3 SvO2, Tsang, GCC, ICC, VO2, DO2, SaO2, Selecciona el tercer parámetro
RVS (predeterminado), IRVS, VDF, IVDF, en el recuadro de parámetros
VSF, IVSF, FE, VT, IVT, SVV de GCC.

304 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Visión general de monitorización de


ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Infinity CentralStation: opción Vent Central . . . 306
Alarmas de dispositivos externos . . . . . . . . . . . 306
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Parámetros admitidos Dräger Evita
V500/Dräger Babylog VN500 . . . . . . . . . . . . . . 308

Precauciones con el ventilador. . . . . . . . . . . 312


Ventilatores compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Pantalla del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Visualización de todos los parámetros


de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Acceso a los ajustes del ventilador . . . . . . . 314

Funciones de configuración del


ventilador Paw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Funciones de configuración de los


parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . 316

Funciones de configuración de los


parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Visión general de monitorización de


anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Curvas admitidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Precauciones acerca de Perseus A500 . . . . 320

Pantalla de Perseus A500 . . . . . . . . . . . . . . . 320

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 305
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Visión general de monitorización de ventilación

La opción de conectividad de dispositivos permite Infinity CentralStation: opción


a Cockpit realizar lo siguiente: Vent Central
– Mostrar valores de parámetros, curvas y bucles
de ventiladores. Los parámetros de ventilador de dispositivos exter-
nos mostrados en la Cockpit también se transmiten
– Mostrar valores de parámetros para dispositi- a la red Infinity. Si el paciente está admitido en
vos de anestesia (consulte la página 317 para la ICS (Infinity CentralStation) y la opción Vent
obtener detalles). Central está disponible, puede revisar información
30 segundos después de conectar un dispositivo, adicional relacionada con el ventilador. Por ejem-
los datos aparecen en la estación Cockpit. Las plo, puede revisar los ajustes del ventilador de
funciones de monitorización del ventilador pueden cada parámetro y el modo de ventilación actual.
configurarse en la página de configuración especí- Para obtener más información, consulte las Ins-
fica de parámetros (consulte la página 315). trucciones de uso de Infinity CentralStation.
Para obtener una lista de los modos y ajustes
NOTA
admitidos, consulte las Instrucciones de uso de
Los registros no admiten curvas de ventilación. Evita Infinity V500.
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus
Alarmas de dispositivos externos
pacientes” en la página 11. Para ver los mensajes
de error específicos del dispositivo, consulte las
Las alarmas del ventilador se transmiten a la
Instrucciones de uso del ventilador conectado.
red Infinity y están disponibles para el aviso de
alarmas en la ICS. Para ver más información, con-
NOTA sulte Infinity CentralStation Instrucciones de uso.
Al conectar un ventilador que no admite la
monitorización de CO2, Cockpit sigue mostrando Si está activada la función de alarma de dispositi-
una pestaña de CO2 en la ventana de diálogo vos externos en Cockpit (consulte la página 335)
Ventilación. y se desconecta un dispositivo externo de Cockpit,
sucede lo siguiente en Cockpit y en ICS, siempre
que el paciente esté admitido en ICS:
– Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
– Se muestra el mensaje Dispositivo externo
desconectado.

306 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Parámetros admitidos

En la siguiente tabla se enumeran los parámetros – Maquet Servo-I


admitidos con la conectividad de dispositivos y los
El ventilador en uso determina cuáles de estos
ventiladores siguientes:
parámetros están disponibles para Cockpit y la red.
– Dräger Evita 2D Puede revisar los ajustes de todos los parámetros
de ventilador en la ICS (no se muestran en la
– Dräger Evita XL
Cockpit). Los ventiladores proporcionan el rango
– Dräger Evita 4 y la resolución de todos los parámetros.

Parámetro Etiqueta Unidad de medida


disponible
Tidal final CO2 etCO2 mmHg, kPa, %
Presión mínima de las vías respiratorias 1), 2) PPA min mbar
1)
Presión de oclusión Presión de oclusión mbar
1)
Volumen atrapado VOL atrapado mL
1) oC
Temperatura del gas Temp. PA
Espacio muerto 2) VTds mL
2)
Presión pico al finalizar la inspiración PPI mbar o cmH2O
2)
Presión media de las vías respiratorias Pmedia mbar o cmH2O
2)
Presión pico al final de la espiración PEEP mbar o cmH2O
Volumen tidal espiratorio 2) VTe mL o L
2)
Volumen por minuto espirado VMe L/min
2)
Frecuencia respiratoria FRv min
2)
O2 inspirado FiO2 (etiqueta de Cockpit) %
iO2* (etiqueta de red)
Espacio muerto relativo 2) VTd aw% %
2)
Volumen por minuto espirado espontáneo VMespon L/min
2)
Frecuencia respiratoria espontánea FRespon br/m
2)
Presión de meseta Pausa cmH2O
Cociente inspiratorio:espiratorio 2) I:E ninguna unidad
Cociente inspiratorio:espiratorio (componente I:E Parte I ninguna unidad
inspiratorio) 2)

NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.

2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 307
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Parámetro Etiqueta Unidad de medida


disponible
Cociente inspiratorio:espiratorio (componente I:E Parte E ninguna unidad
espiratorio) 2)
Distensibilidad dinámica 2) Cdin L/bar
Resistencia 2) Raw mbar/L/s
2)
Ajuste de volumen tidal inspirado VTi ajustado mL o L
Producción de CO2 2) V'CO2 mL/min

NOTA
1)
Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).

Parámetros admitidos Dräger Evita – Dräger Babylog VN500 (VN500)


V500/Dräger Babylog VN500 El ventilador en uso determina cuáles de estos
parámetros están disponibles para Cockpit y la red.
En la siguiente tabla se enumeran los parámetros Puede revisar los ajustes de todos los parámetros
admitidos con el cable de conectividad de disposi- de ventilador en la ICS (no se muestran en la
tivos y los ventiladores siguientes: Cockpit). Los ventiladores proporcionan el rango
– Dräger Evita V500 (V500) y la resolución de todos los parámetros.

Parámetro Etiqueta Unidad de medida


disponible
Relación entre la distensibilidad durante el C20/Cdin ninguna unidad
último 20 % de inspiración y la distensibilidad
dinámica 1)
Coeficiente de eliminación de CO2 durante DCO2 10*mL^2/s
OAF 2) (VN500 sólo)
Producción de CO2 1) V'CO2 (V500 sólo) mL/min
1)
Volumen de producción de CO2 por respiración VTCO2 mL
1) r2
Factor de correlación para R y Cdyn ninguna unidad
Espacio muerto 2) Vds mL
(V500 sólo)
Duración de la sesión del paciente SC-duración min, h
en SmartCare 1) (V500 sólo)

NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.

2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).

308 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Parámetro Etiqueta Unidad de medida


disponible
Distensibilidad dinámica 2) Cdin L/bar
2)
Tidal final CO2 etCO2 mmHg, kPa, %
CO2 tidal final en SmartCare SC-corr fin CO2 mmHg
(V500 sólo)
Elastancia 1) E mbar/L
1)
Presión al final de la espiración EIP mbar
O2 inspirado fraccional FiO2 %
Cociente inspiratorio:espiratorio (componente I:E Parte I ninguna unidad
inspiratorio) 2)
cociente inspiratorio:espiratorio espontáneo1) I:Espon Parte E ninguna unidad
Cociente inspiratorio:espiratorio (componente I:E Parte E ninguna unidad
espiratorio) 2)
Cociente inspiratorio:espiratorio (componente I:Espon Parte I ninguna unidad
inspiratorio) 1)
Presión al final de la espiración positiva PEEPi mbar
intrínseca 1) (V500 sólo)
Volumen de fuga por minuto 1) VMfuga L/min
2)
Presión media de las vías respiratorias Pmedia mbar
Frecuencia respiratoria obligatoria/frecuencia FRmand 1/min
de respiración 1)
Volumen tidal obligatorio 1) VTmand L
1)
Volumen tidal inspirado obligatorio VTimand mL
1)
Volumen tidal espirado obligatorio VTemand mL
Presión mínima de las vías respiratorias 2) Pmín mbar
2)
Volumen por minuto VM L/min
2)
Volumen por minuto espontáneo VMspon L/min
1)
Volumen por minuto espontáneo fraccional % MVspon %
Fuerza inspiratoria negativa 1) NIF mbar
(V500 sólo)
Presión de oclusión 1) P0.1 mbar
(V500 sólo)

NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.

2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 309
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Parámetro Etiqueta Unidad de medida


disponible
Presión meseta 2) Pplat mbar
(V500 sólo)
Presión pico al finalizar la inspiración 2) PPI mbar
Presión positiva al final de la espiración 2) PEEP mbar
2)
Nivel de presión superior durante VLPVR Palta mbar
2)
Nivel de presión inferior durante VLPVR Pbaja mbar
2)
Amplitud de presión durante OAF ΔPhf mbar
(VN500 sólo)
ΔPresión de apoyo objetivo en SmartCare 1) SC-ΔPsop objetivo mbar
(V500 sólo)
ΔPresión de apoyo por controlador interno en SC-ΔPsop clasif mbar
SmartCare 1) (V500 sólo)
Índice de respiración superficial rápida 1) RSB 1/L*min
2)
Espacio muerto relativo Vds/VTe %
(V500 sólo)
Fuga 2) % fuga %
2)
Resistencia R mbar/L/s
2)
Frecuencia respiratoria FR /min
2)
Frecuencia respiratoria espontánea FRspon /min
Frecuencia espontánea en SmartCare 1) SC-FRspon /min
(V500 sólo)
Tiempo inspiratorio espontáneo 1) Tispon s
1)
Volumen tidal espirado espontáneo VTespon mL
Volumen tidal medio inspirado espontáneo 1) VTispon media mL
(V500 sólo)
Volumen tidal medio espirado espontáneo 1) VTespon media mL
(V500 sólo)
Volumen tidal medio espontáneo 1) VTspon media
1)
Volumen tidal espontáneo, fugas corregidas VTspon mL
1)
Volumen tidal espontáneo inspirado VTiespon mL
1)
Distensibilidad estática Cest mL/mbar
(V500 sólo)

NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.

2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).

310 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Parámetro Etiqueta Unidad de medida


disponible
Volumen tidal, fugas corregidas 2) VT mL
2)
Volumen tidal espiratorio VTe mL
1)
Volumen tidal por kg de peso corporal VT/Peso mL/kg
Volumen tidal en SmartCare 1) SC-VT mL
(V500 sólo)
Volumen tidal para HFO 2) VThf mL
(VN500 sólo)
Volumen tidal inspirado 2) VTI mL
1)
Constante de tiempo TC s
1)
Tiempo de nivel de presión bajo en VLPVR Tbajo s
1)
Volumen atrapado Vret mL
(V500 sólo)

NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en Cockpit.

2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 314).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 311
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Precauciones con el ventilador

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Consulte siempre el origen principal de datos En la siguiente tabla se enumeran todos
antes de tomar decisiones diagnósticas o tera- los dispositivos externos y las versiones de
péuticas. El dispositivo periférico puede mostrar software correspondientes que Dräger ha vali-
datos de una amplia gama de fuentes, incluidos dado. Dräger no puede aseverar la fiabilidad
los dispositivos externos, y no pueden realizarse de los datos para versiones de software ante-
comprobaciones de la validez y la verosimilitud riores o posteriores o para aquellos dispositi-
de los dispositivos externos, por lo que Dräger no vos que no se han validado. Para garantizar la
garantiza la precisión o la integridad de los datos seguridad del paciente y el rendimiento del
procedentes de dichas fuentes. dispositivo, no conecte dispositivos al moni-
tor que no hayan sido aprobados por Dräger.
Pueden conectarse dispositivos periféricos
El hospital es responsable de ponerse en con-
mediante la opción de conectividad de dispositi-
tacto con Dräger para determinar la compati-
vos. Conecte dispositivos médicos periféricos
bilidad y el estado de garantía de cualquier
a un monitor de paciente únicamente si dichos
conexión realizada con dispositivos médicos
dispositivos cumplen con los requisitos de
de otros fabricantes.
seguridad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte
“Conexión segura a otros equipos eléctricos”
en la página 13 de estas instrucciones de uso
para ver información sobre cómo conectar
dispositivos de manera segura.

Ventilatores compatibles

La siguiente tabla enumera las versiones de


software compatibles con el Infinity Acute Care
System actual.

Dispositivo Versión de software


Dräger Evita 2D 1.00 o posterior
Dräger Evita 4 1.00 o posterior
Dräger Evita XL 5.00 o posterior
Maquet Servo-I 3.2
Dräger V500 2.20
Dräger VN500 2.20

312 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Pantalla del ventilador

Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles El siguiente diagrama muestra un recuadro de
y parámetros: parámetros de ventilador.
– Curva de presión de las vías respiratorias
(Paw) y recuadro de parámetros asociado A B
– Curva de flujo espiratorio y recuadro de
parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
– Curvas de CO2 y recuadro de parámetros C
asociado
D
– Bucles (flujo-volumen, volumen de presión)
E
NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de
recuadro de parámetros típico. Este diseño puede F
cambiar cuando se introducen parámetros adicio-

049
nales en la pantalla. Para ver más información, A Primera etiqueta de parámetros
consulte “Recuadros de parámetros” en la
página 52. B Segunda etiqueta de parámetros
C Segundo valor de parámetros
Los recuadros de parámetros informan de los valo-
res de parámetros e indican el estado de alarma de D Tercera etiqueta de parámetros
éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros E Tercer valor de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada F Primer valor de parámetros
sobre el contenido de los recuadros de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo “Solución
de problemas” en la página 377.

Bucles

Los bucles ofrecen información importante sobre hacia la derecha. La inspiración comienza en un
la respuesta del paciente a la ventilación mecá- punto definido por la presión de la línea de base
nica. Puede revisar los bucles en dos páginas: y el nivel de volumen al comienzo de la inspiración.
presión/volumen y flujo/volumen.
Los bucles de flujo/volumen también notifican
Los bucles de presión/volumen ilustran los cam- respiraciones mecánicas y espontáneas. La inspi-
bios de distensibilidad, resistencia y trabajo de ración comienza en el origen y se desplaza hacia
ventilación. Una respiración mecánica representa arriba y a la derecha. La espiración se representa
los valores hacia la izquierda, mientras que una bajo el eje horizontal y avanza hacia la izquierda
respiración espontánea representa los valores hasta el punto de inicio original.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 313
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Para ver bucles 3 Seleccione la pestaña Bucle PV para ver


bucles de presión/volumen o seleccione
1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en
la pestaña Bucle FV para ver bucles de
la barra de menús principal.
flujo/volumen.
2 Seleccione la pestaña Ventilación. Si no
4 Seleccione la pestaña Bucles para ver todos
puede ver la pestaña, seleccione los dos
los bucles en una ventana de diálogo.
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de 5 Pulse el botón Dibujo de bucle en la parte
diálogo: inferior de la página para elegir cuántos bucles
se trazan uno encima de otro antes de borrar
– Símbolo de
la pantalla.
– Botón de filtro de pantalla
6 Pulse el botón Guardar referencia en la parte
inferior de la página si desea guardar un bucle
para su análisis y comparación posterior.

Visualización de todos los parámetros de ventilación

La página Mostrar todos muestra los valores Para acceder a la página Mostrar todos
de los parámetros de ventilador que se están
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
monitorizando en ese momento.
barra de menús principal.
2 Seleccione Tendencias > Respiratorio/
Ventilación > Mostrar todos.

Acceso a los ajustes del ventilador

1 Seleccione Parámetros de sensor... en


la barra de menús principal > pestaña
Ventilación para acceder a la página
Ventilación. Si no puede ver la pestaña,
seleccione los dos símbolos siguientes que
se encuentran en la esquina superior derecha
de la ventana de diálogo: el símbolo y el
botón del filtro de pantalla .
2 Seleccione las pestañas P. vías resp. o Tubo
de ventilación para acceder a las páginas
correspondientes.

314 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Funciones de configuración del ventilador Paw

Consulte la página 314 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala PPA 10, 15, 20, 25 (predeterminado), 30, 40, 50, 60, Determina la escala de la
70, 80, 100, 120 mbar curva de Paw mostrada.
Parámetro 1 Pmedia 1), PPFE, PPI (predeterminado) Selecciona el primer pará-
metro en el recuadro de
parámetros de Paw.
Parámetro 2 Pmedia 1) (predeterminado), PPFE, PPI Selecciona el segundo
parámetro en el recuadro
de parámetros de Paw.
Parámetro 3 Pmedia 1), PPFE (predeterminado), PPI Selecciona el tercer paráme-
tro en el recuadro de pará-
metros de Paw.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro (predeter- Determina el color de todos
minado), púrpura, naranja y blanco los recuadros de paráme-
tros, curvas y bucles de
ventilación.

NOTA
1) La etiqueta Pmedia sustituye a la etiqueta Pmedia cuando se conecta un V500 o VN500.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 315
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Funciones de configuración de los parámetros del ventilador

Consulte la página 314 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala flujo 5, 10, 15, 20 (predeterminado en modo neona- Determina la escala de la
tal), 35, 50, 100 (predeterminado en modo curva de Flujo mostrada.
adulto y pediátrico), 150, 200 L/min
Escala de vol. 5, 10, 25, 50 (predeterminado en modo neona- Determina la escala de la
tal), 75, 100, 250, 500, 1000 (predeterminado curva de Volumen mostrada.
en modo pediátrico y adulto)1500 mL
Parámetro 1 VMe (predeterminado), FRv, VTe 1) Selecciona el primer paráme-
tro en el recuadro de paráme-
tros de Vent.
Parámetro 2 VMe, FRv (predeterminado), VTe 1) Selecciona el segundo
parámetro en el recuadro
de parámetros de Vent.
Parámetro 3 VMe, FRv, VTe (predeterminado) 1) Selecciona el tercer
parámetro en el recuadro
de parámetros de Vent.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro Determina el color de todos
(predeterminado), púrpura, naranja y blanco los recuadros de parámetros,
curvas y bucles de ventilación.

NOTA
1) Cuando se conecta un V500 o V500N, las etiquetas de parámetros cambian del modo siguiente:

– VMe se convierte en VM
– FRv se convierte en FR
– VTe se convierte en VTe

316 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Funciones de configuración de los parámetros de CO2

Consulte la página 314 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala CO2 – 0 a 40 (predeterminado), 0 a 60, 0 a 80, Determina la escala de la curva
0 a 100 mmHg de CO2 mostrada.
– 0,0 a 5,0 (predeterminado); 0,0 a 8,0; 0,0
a 12,0; 0,0 a 16,0 kPa
– 0 a 5 (predeterminado), 0 a 8, 0 a 12,
0 a 16 %
Presión atmosf. 570 a 800 mmHg Determina el ajuste de presión
atmosférica.
Color Rojo, verde, azul, amarillo (predeterminado), Determina el color de la curva
azul claro, púrpura, naranja y blanco. y el recuadro de parámetros
de CO2.

Visión general de monitorización de anestesia

Con la opción de conectividad de dispositivos, Para obtener una lista de los modos y ajustes admi-
Cockpit puede mostrar valores de parámetros tidos, consulte las Instrucciones de uso de Evita
desde dispositivos de anestesia Perseus A500 Infinity V500.
(A500) independientes. 30 segundos después
de conectar un dispositivo de anestesia, los datos
aparecen en la estación Cockpit. Curvas admitidas
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección “Por su seguridad y la de sus A500 pone las siguientes curvas a disposición de
pacientes” en la página 11. Para ver los mensajes la red Infinity:
de error específicos del dispositivo, consulte las
– Curva de presión de las vías respiratorias
Instrucciones de uso del dispositivo de anestesia
conectado. (Paw) y recuadro de parámetros asociado

Si está activada la función de alarma de dispositi- – Curva de flujo espiratorio y recuadro de


vos externos en Cockpit (consulte la página 335) parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
y se desconecta un dispositivo externo de Cockpit, – Curvas de CO2 y recuadro de parámetros
sucede lo siguiente en Cockpit y en ICS, siempre asociado
que el paciente esté admitido en ICS:
– Bucles (flujo-volumen, volumen de presión)
– Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
– Se muestra el mensaje Dispositivo externo
desconectado.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 317
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Parámetros admitidos

En la siguiente tabla, se enumeran los parámetros


admitidos con la conectividad de dispositivos y el
dispositivo de anestesia A500.
Parámetro Etiqueta Unidad de medida
disponible
Producción de CO2 1) V'CO2 mL/min
Factor de correlación para R y Cdyn 2) r2 ninguna unidad
Consumo de aire acumulado del dispositivo 2) Cons aire L
Consumo de N2O acumulado 2) Cons N2O L
Consumo de O2 acumulado 2) Cons O2 L
2)
Consumo de desflurano acumulado Cons Des mL
Consumo de enflurano acumulado 2)
Cons Enf mL
Consumo de halotano acumulado 2) Cons Hal mL
2)
Consumo de isoflurano acumulado Cons Iso mL
Consumo de sevoflurano acumulado 2) Cons Sev mL
Distensibilidad pulmonar dinámica 1), 2) Cdin L/bar
2)
Concentración de desflurano tidal final etDes %, kPa
Concentración de enflurano tidal final 2) etEnf %, kPa
Concentración de halotano tidal final 2)
etHal %, kPa
2)
Concentración de isoflurano tidal final etIso %, kPa
Concentración de sevoflurano tidal final 2) etSev %, kPa
Concentración de desflurano inspiratoria 2)
inDes %, kPa
2)
Concentración de enflurano inspiratoria inEnf %, kPa
Concentración de halotano inspiratoria 2) inHal %, kPa
Concentración de isoflurano inspiratoria 2)
inIso %, kPa
Concentración de sevoflurano inspiratoria 2) inSev %, kPa
1)
Volumen tidal inspirado obligatorio VTimand mL
Resistencia (vías respiratorias) 1), 2) R mbar/L/s
Duración de caso de terapia 2) Tcaso min
Admisión de parámetros de O2 V’O2 mL/min
Volumen tidal espontáneo inspiratorio 2) VTiespon mL
Presión de meseta de parámetros 1), 2) Pplat mbar

NOTA
1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en la pestaña Cockpit Paciente.

2) Este parámetro también se muestra en la página


Mostrar todos de anestesia (consulte la página 158).

318 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Parámetro Etiqueta Unidad de medida


disponible
Presión en las vías aéreas positiva al PEEP mbar
final de la espiración 1), 2)
Volumen por minuto obligatorio 1), 2) VMmand L/min
Volumen tidal espirado obligatorio 1)
VTemand mL
Frecuencia respiratoria obligatoria 1), 2) FRmand /min
1), 2)
Presión media de las vías respiratorias Pmedia mbar
Presión pico de las vías respiratorias 1), 2)
PIP mbar
Volumen tidal espirado espontáneo 1) VTspon mL
1), 2)
Volumen tidal VT mL
Volumen tidal inspiratorio 1)
VTi mL
Factor MAC derivado de concentraciones xMAC ninguna unidad
espiratorias 1)
Frecuencia respiratoria, espontánea 1), 2) FRspon /min
Volumen por minuto, espontáneo 1), 2) VMspon L/min
Volumen por minuto 1), 2) VM L/min
Diferencia de concentración de oxígeno ΔO2 %
inspiratoria/espiratoria 2)
Frecuencia respiratoria basada en CO2 FRc /min
Frecuencia respiratoria 1), 2) FR /min
Concentración de CO2 inspiratoria 2) inCO2 %, kPa
CO2 tidal final 1), 2)
etCO2 %, kPa
Concentración de oxígeno tidal final 2) etO2 %
Concentración de O2 inspirado fraccional 1), 2)
FiO2 %
Concentración de N2O inspiratoria 2)
inN2O %
Concentración de N2O tidal final 2) etN2O %
1), 2)
Elastancia E mbar/L

NOTA
1)
Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en la pestaña Cockpit Paciente.
2)
Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos de anestesia (consulte la página 158).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 319
Dispositivo externo: ventilación/ anestesia

Precauciones acerca de Perseus A500

PRECAUCIÓN
Consulte siempre el origen principal de datos
antes de tomar decisiones diagnósticas o tera-
péuticas. El dispositivo periférico puede mostrar
datos de una amplia gama de fuentes, incluidos
los dispositivos externos, y no pueden realizarse
comprobaciones de la validez y la verosimilitud
de los dispositivos externos, por lo que Dräger
no garantiza la precisión o la integridad de los
datos procedentes de dichas fuentes.
Pueden conectarse dispositivos periféricos
mediante la opción de conectividad de dispositi-
vos. Conecte dispositivos médicos periféricos
a un monitor de paciente únicamente si dichos
dispositivos cumplen con los requisitos de
seguridad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte
“Conexión segura a otros equipos eléctricos”
en la página 13 de estas instrucciones de uso
para ver información sobre cómo conectar
dispositivos de manera segura.

Pantalla de Perseus A500

Aunque Cockpit no muestra ningún recuadro para


los parámetros de A500, puede revisar los datos de
A500 en las siguientes páginas:
– Página Mostrar todos en la pestaña Aneste-
sia/ Ventilación (consulte la página 158):
muestra los valores de A500 actuales
– Página de gráficos de tendencias Ventilación /
Anestesia (consulte la página 144): muestra
las tendencias gráficas de A500 en páginas
de tendencias configurables

320 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Configuración de Biomédico: configuración


de cabecera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Diseño de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Configuración de Biomédico: ajustes de
Nombrar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Diseño de pantalla: configuración Configuración de Biomédico: configuración
general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Configuración de Biomédico: configuración
Diseño de pantalla: funciones de vista de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Configuración de Biomédico: configuración
Configuración de ajustes de Vista del registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Configuración de Biomédico: configuración
del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Configuración de parámetros para
visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Configuración IT de Biomédico . . . . . . . . . . 348
Ventana de selección de parámetros . . . . . . . . 326 Activación/desactivación de la función
Configuración de la prioridad y la de fichas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
presentación de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . 327 Configuración de fichas IT: configuración
del explorador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Diseño de pantalla: configuración de Adición de una página de explorador Web . . . 349
vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Eliminación de una página de
explorador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Diseño de pantalla: Editor de vista . . . . . . . . 331 Configuración de aplicaciones Citrix . . . . . . . . 350
Funciones de Editor de vista . . . . . . . . . . . . . . 331 Configuración de fichas de IT . . . . . . . . . . . . . 351

Configuración de los ajustes de alarma. . . . 333 Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 353


Configuración de alarmas: ajustes Selección de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Configuración de alarmas: configuración Almacenamiento de perfiles. . . . . . . . . . . . . 354
del volumen y los tonos de alarma . . . . . . . . . . 336 Modificación de un perfil existente . . . . . . . . . 354
Configuración de alarmas: funciones Almacenamiento de un nuevo perfil . . . . . . . . 355
de código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 356
Configuración de los ajustes de Configuración de perfiles específicos de
registro e informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Configuración de registrador . . . . . . . . . . . . . . 338
Configuración de ECG en reposo. . . . . . . . . . . 339 Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 358
Config. de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Transferencia de perfiles por la red. . . . . . . . . 358
Importación y exportación de perfiles
Configuración de Biomédico. . . . . . . . . . . . . 340 mediante una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . 359
Configuración de Biomédico: ajustes
específicos del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Configuración de Biomédico: unidades
de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 321
Configuración del sistema

Visión general

En este capítulo se describe la ventana de diálogo – Biomédico (consulte la página 340)


Config. sistema, que está formada por varias
– Perfiles (consulte la página 353)
páginas de configuración de Cockpit. Algunas de
estas páginas de configuración están protegidas La mayoría de las páginas de configuración consta
por contraseña y sólo el personal autorizado puede de selecciones para configurar funciones individua-
acceder a ellas. les. En las secciones siguientes, estas páginas
de configuración se presentan como tablas que
La ventana de diálogo Config. sistema está for-
enumeran cada opción de menú, los ajustes dispo-
mada por las siguientes páginas de configuración:
nibles y una descripción. Algunas páginas de con-
– Diseño de pantalla (consulte la figuración son más complejas y, por tanto, se
página 322) describen con mayor detalle. Donde es preciso, los
diagramas clarifican procedimientos de configura-
– Alarmas (consulte la página 333)
ción adicionales.
– Registros/ Informes (consulte la
página 337)

Diseño de pantalla

Hay disponibles varias páginas de Diseño de 3 Seleccione una de las siguientes pestañas
pantalla para configurar el diseño y el contenido para acceder a la página de configuración
de la pantalla. correspondiente:
– Ajustes generales
Para acceder a las funciones de configuración
– Modos
de la pantalla
– Vista automática (si la barra de herramien-
1 Pulse el botón Configuración sistema... de
tas de configuración de vista automática
la barra de menús principal.
está visible a lo largo de la parte inferior
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla de la pantalla, también puede seleccionar
(si aún no está seleccionada). el botón Config. en la esquina inferior dere-
cha de la pantalla para acceder a la página
de Vista automática)
– Vistas (necesita contraseña)
– Editor de vista (necesita contraseña)

322 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Diseño de pantalla: configuración general

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Ajustes generales. La selección se
aplica de forma inmediata. Para acceder a esta
página, consulte la página 322.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Control velocidad 6,25, 12,5, 25 (predetermi- Establece la velocidad de barrido de las
barrido [mm/s]] nado), 50 curvas.
Velocidad barrido 6,25 (predeterminado), 12,5, Establece la velocidad de barrido de la curva
de respiración 25, 50 respiratoria.
[mm/s]
Visualización de Encend., Apagado (predeter- Activa/desactiva la visualización de
unidades de pará- minado) unidades de parámetros en los recuadros
metros de parámetros.
Volumen de tono – Apag. Determina el volumen del tono de atención
de atención o lo desactiva.
– 5, 10 a 100 en incrementos
de 10 % (40 % predetermi-
nado)
Brillo 10 a 100 % (predeterminado) Ajusta el brillo de la pantalla de la Cockpit.
en incrementos de 10 % Este ajuste no afecta al monitor M540.
Nocturno 00:00 a 24:00 Establece las horas de inicio y finalización del
modo Nocturno. Durante el modo Nocturno
todo el fondo de la pantalla aparece casi
negro. Todos los botones cambian a gris
oscuro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 323
Configuración del sistema

Diseño de pantalla: funciones de vista automática

El siguiente diagrama muestra la página Vista A Botón de selección de modo de Vista


automática. Esta página también funciona de automática
forma dinámica con la barra de herramientas de
B Botón de selección del modo de presentación
configuración de vista automática (consulte la
Manual
página 327). Para acceder a esta página, consulte
la página 322. C Botón de filtro de pantalla

Config. sistema D Pestaña Vista automática


E Botón Curvas

A B C F Botón Presentación

E G Botón de encendido/apagado de Solapación


D de presión
F
N H Botón Recuadros de parámetros
G
I Botón Presentación
J Botón Pantalla dividida

H K Botón de selección de Mini trends

I L Botón Tendencia PANI


J N M Botón Toolbar
N Ventana de selección de parámetros

K
L
M N
050

324 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de ajustes de Vista automática

Puede realizar varias funciones en la página Vista 5 Pulse el botón Recuadros de parámetros (H)
automática. Los siguientes ajustes describen la y utilice el mando giratorio para seleccionar el
configuración general de la página Vista automá- número deseado de recuadros de parámetros
tica. Para ver información detallada sobre la confi- para la visualización. Las selecciones disponi-
guración de los atributos de visualización de un bles son: Apagado, 1, 2, 3 (predeterminado),
parámetro, consulte “Configuración de parámetros 4, 5, 6.
para visualización” en la página 326.
6 Pulse el botón Presentación (I). Después,
pulse el botón Parte superior o Parte inferior
Para configurar los ajustes disponibles (predeterminado) para determinar si los recua-
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis dros de parámetros aparecen a lo largo de
corresponden al diagrama de la página Vista auto- la parte inferior o superior de la pantalla.
mática (consulte la página 324).
7 Pulse el botón Pantalla dividida (J). Las selec-
1 Acceda a la página Vista automática (consulte ciones disponibles son: Ninguno (predetermi-
la página 322). nado), Tabla de tendencias, Bucles de vent.,
2 Seleccione el modo de presentación seleccio- Parám. ST, ECG: mostrar todos, ECG/ST,
nando uno de los siguientes dos botones ECG/Vent.
situados junto a Modo de presentación: Si selecciona “Ninguna”, el área de monitoriza-
– Auto (A) para seleccionar el modo de ción sólo contiene parámetros en tiempo real.
presentación automático (consulte la Cualquier otra selección divide el área de
página 58). monitorización en dos ventanas. La ventana
– Manual (B) para seleccionar el modo derecha continúa mostrando los parámetros en
de presentación manual (consulte la tiempo real. El lado izquierdo puede contener
página 58). uno de los siguientes valores: Tabla de tenden-
cias, Bucles de vent., ECG mostrar todas las
3 Pulse el botón Curvas (E) para determinar el deriv., ECG/Vent, ECG/ST. Para obtener más
número de curvas que se pueden seleccionar
información, consulte la “Pantalla de Cockpit en
en la ventana de selección de parámetros (N).
modo de pantalla partida” en la página 60.
El número de curvas disponibles para la selec-
ción depende de las opciones del hardware 8 Pulse el botón Mini trends (K) para activar
y software adquiridos: o desactivar la visualización de minitendencias
Dispositivo Con opción Sin opción o seleccione un tiempo de visualización de ten-
dencias (consulte la página 61). Las seleccio-
C500 12 a 16 curvas 10 curvas
nes disponibles son: Apag., 10 min, 15 min,
C700 16 curvas 12 curvas 20 min, 30 min (predeterminado), 45 min, 1 h,
90 min, 2 h, 6 h, 12 h, 24 h.
Pulse el botón Presentación (F). Después,
pulse el botón Izquierda o Derecha (predeter- 9 Pulse el botón Tendencia PANI (L) para selec-
minado) para determinar si las curvas aparecen cionar entre la representación gráfica o numé-
a la izquierda o a la derecha de los recuadros rica de la visualización de minitendencias de
de parámetros. PANI.
4 Pulse el botón de activación o desactivación 10 Alterne el botón Toolbar (M) entre Enc. (prede-
(predeterminado) de Solapación de presión
terminado) o Apag. para activar o desactivar la
(G) para activar o desactivar el modo de sola-
barra de herramientas de configuración de vista
pamiento de presión. Esta función sólo fun-
automática (consulte la página 325).
ciona si las curvas de presión se muestran
en canales contiguos.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 325
Configuración del sistema

Configuración de parámetros para visualización

Básicamente, la ventana de selección de paráme- Ventana de selección de parámetros


tros (D) en la página Vista automática controla
dónde aparece un parámetro en la pantalla. La La ventana de selección de parámetros (D) en
ventana también controla cómo se muestra un la página Vista automática determina dónde apa-
parámetro (como curva y/o recuadro de paráme- rece un parámetro en la pantalla y cómo aparece.
tros) o si se excluye de la visualización. Para
acceder a esta página, consulte la página 322. El modo de presentación seleccionado determina
el comportamiento de la ventana de selección de
Config. sistema parámetros:
A – Si selecciona el botón Auto (B) situado junto
a Modo de presentación, la ventana de selec-
B C ción de parámetros funciona dinámicamente
con la barra de herramientas de configuración
de vista automática (consulte la página 327).
También puede determinar el contenido de la
D lista de parámetros utilizando el botón de filtro
de pantalla . Cuando aparece sobre un
fondo verde oscuro, todos los parámetros se
muestran en la ventana de selección de pará-
metros, incluso si no están conectados. Los
parámetros que no están conectados se mues-
tran en gris. Sin embargo, tan pronto como
D conecta un parámetro, la etiqueta correspon-
diente se muestra en negro y ocupa la ubica-
ción asignada en la pantalla.
Cuando el botón de filtro de pantalla aparece
sobre un fondo verde claro, la ventana de
selección de parámetros contiene únicamente
D los parámetros conectados.
– Si selecciona el botón Manual (C) situado
junto a Modo de presentación, se enumeran
050

todos los parámetros. En este caso, el botón


de filtro de pantalla está desactivado. Si
un parámetro no está conectado, la etiqueta
correspondiente se muestra en gris. Sin
embargo, a diferencia del modo automático,
la etiqueta del parámetro y/o la curva ocupa
un espacio en la pantalla aunque aún no se
haya conectado.

326 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de la prioridad y la presentación de parámetros

En la ventana de selección de parámetros, uno 4 Seleccione el parámetro y utilice el mando gira-


de los tres símbolos de visualización aparece junto torio para subirlo o bajarlo por la ventana de
a cada etiqueta de parámetro. Los símbolos identi- selección de parámetros (N) hasta la posición
fican cómo aparece el parámetro en pantalla. deseada. Al subir o bajar el parámetro por la
lista, el símbolo de visualización situado junto
el parámetro aparece como una curva
al parámetro puede cambiar. Por ejemplo, un
y como un recuadro de parámetros
parámetro mostrado previamente como recua-
el parámetro aparece como un recuadro dro de parámetros y como curva sólo
de parámetros aparecerá como recuadro de parámetros
a medida que lo baje por la lista.
el parámetro no se muestra
5 Pulse el mando giratorio para confirmar la
selección.
Los parámetros se organizan en orden descen-
dente en la ventana y ocupan la misma posición
Para configurar la prioridad y visualización
en la pantalla. Por ejemplo, el parámetro superior
de parámetros desde la barra de herramientas
en la ventana de selección de parámetros ocupa
de configuración de Vista automática
la ubicación superior en la pantalla.
Si está activada (consulte la página 324), la barra
Si se encuentra en el modo de presentación
de herramientas de configuración de vista automá-
automática, puede configurar un parámetro de
tica aparece a lo largo de la parte inferior de la pan-
dos formas:
talla cuando activa una vista con un componente
– Desde la página Vista automática. de vista automática. La barra de herramientas de
configuración de vista automática funciona de
– Desde la barra de herramientas de configura-
forma dinámica con la ventana de selección
ción de vista automática que aparece en la
de parámetros de la página Vista automática
parte inferior de la pantalla, si está activada.
(consulte la página 326). Los cambios que realice
En el modo de presentación manual puede en una de ellas se reflejarán en la otra.
configurar un parámetro únicamente desde la
Cada parámetro conectado se representa como
página Vista automática (consulte la página 324).
un campo pequeño en la barra de herramientas
de configuración de vista automática. La siguiente
Para configurar la prioridad y visualización de ilustración es un ejemplo de cómo la barra de
parámetros desde la página Vista automática herramientas de configuración de vista automática
identifica el modo de presentación de parámetros
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
en la pantalla principal. Los símbolos situados
corresponden al diagrama de la página Vista auto-
sobre la etiqueta de parámetro identifican los tres
mática (consulte la página 324).
modos de presentación distintos. Los mismos sím-
1 Acceda a la página Vista automática (consulte bolos aparecen en la ventana de selección de pará-
la página 322). metros de la página Vista automática.
2 Seleccione el número de curvas que se van
a mostrar mediante el botón Curvas (E).
3 Seleccione el número de recuadros de paráme-
tros que se van a mostrar mediante el botón
Recuadros de parámetros (H).

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 327
Configuración del sistema

En la página de Vista automática (consulte


la página 324), puede seleccionar la cantidad
A B C máxima de campos de “curvas” y “recuadros
de parámetros” y determinar la prioridad de los
parámetros. El número de parámetros que puede
seleccionar depende de la opción bloqueada que
esté activada.
Por ejemplo, si selecciona cinco campos de curvas
y tres campos de recuadros de parámetros en la
página Vista automática, la barra de herramientas
de configuración de vista automática estará for-
mada por cinco campos de curvas y tres campos
051

de parámetros. Si hay disponibles más parámetros


A Un parámetro con el símbolo en la barra
que los campos asignados a la barra de herramien-
de herramientas de configuración de vista
tas de configuración de vista automática, los pará-
automática aparece como una curva y como un
metros adicionales se relegan al estado de “no
recuadro de parámetros en la pantalla principal.
mostrado”.
Los parámetros de este modo de presentación
siempre aparecen en el lado izquierdo de la NOTA
barra de herramientas de configuración de Si se muestra la barra de herramientas de
vista automática. configuración de vista automática, puede acceder
B Un parámetro con el símbolo en la barra de a la página Vista automática pulsando el botón
herramientas de configuración de vista automá- Config. en el borde derecho de la barra de herra-
tica aparece sólo como un recuadro de paráme- mientas de Vista automática.
tros en la pantalla principal. Los parámetros de
este modo de presentación siempre aparecen Puede mostrar u ocultar la barra de herramientas
en el centro de la barra de herramientas de de configuración de vista automática (consulte la
configuración de vista automática. página 325). También puede cambiar el estado de
presentación de un modo de presentación de pará-
C Un parámetro con el símbolo en la barra de
metros cambiando su posición en la barra de herra-
herramientas de configuración de vista automá-
mientas de configuración de vista automática.
tica se excluye de la visualización en la pantalla
principal. Los parámetros de este modo de pre-
sentación siempre aparecen en el lado derecho
de la barra de herramientas de configuración de
vista automática.

328 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Para cambiar el estado de presentación de


un parámetro
1 Seleccione el campo en la barra de herramien-
tas de configuración de vista automática del
parámetro cuyo modo de presentación desea
cambiar. El campo seleccionado se resalta
con un marco amarillo.
2 Utilice el mando giratorio para mover el pará-
metro al lugar deseado en la barra de herra-
mientas de configuración de vista automática.
La posición a la que lo mueva determinará el
estado de presentación del parámetro. Preste
atención al símbolo que cambia a medida que
gira el mando giratorio para seleccionar una
nueva posición.
Por ejemplo, si un parámetro tiene asignado
el estado “no mostrado” , gire el mando
giratorio hacia la izquierda hasta que el campo
aparezca en la parte de “curva” de la barra
de herramientas de configuración de vista
automática. El símbolo cambia a la imagen
siguiente: .
3 Pulse el mando giratorio para confirmar la
selección. El nuevo parámetro y el parámetro
anterior intercambian posiciones en la barra de
herramientas de configuración de vista automá-
tica y la pantalla cambia en consecuencia.
Cualquier cambio que realiza en la barra de herra-
mientas de configuración de la vista automática se
refleja inmediatamente en la página Vista automá-
tica (consulte la página 324) y viceversa.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 329
Configuración del sistema

Diseño de pantalla: configuración de vistas

La página Vistas muestra todas las vistas disponi- 5 Seleccione la vista cuyo nombre va seguido
bles que controlan el modo en que la información de un asterisco y se muestra en cursiva (por
se presenta en la pantalla. La página Vistas está ejemplo, Quirófano general *). Esta convención
formada por vistas personalizadas y vistas de de visualización identifica una vista que se ha
Dräger. Puede seleccionar cualquier vista y guar- modificado y cuyos cambios aún no se han
dar los cambios en vistas personalizadas. Las guardado.
vistas de Dräger se pueden seleccionar, pero no
6 Pulse el botón Guardar vista. Este botón no
se pueden modificar.
ejecuta ninguna función si lo selecciona y no
hay disponible ninguna vista personalizada
Para guardar cambios en una vista para guardarse.
personalizada
7 Pulse el mando giratorio.
1 Pulse el botón Configuración sistema... de
NOTA
la barra de menús principal.
También puede guardar cambios en un vista per-
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla sonalizada desde la página Editor de vista.
(si aún no está seleccionada).
3 Seleccione la pestaña Vistas. Aparece una
ventana emergente de contraseña.
4 Introduzca la contraseña clínica y pulse el
botón Intro.

330 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Diseño de pantalla: Editor de vista

Además de las ocho vistas de Dräger, cada Cockpit A Campo Vista y botón de flecha
puede tener ocho vistas personalizadas. El Editor
B símbolo para cambiar el nombre de la vista
de vista es una opción que le permite crear, modi-
seleccionada
ficar y guardar vistas personalizadas.
C Campo Plantilla y botón de flecha
NOTA
Aunque Cockpit puede mostrar numerosos pará- D Pestaña Editor de vista
metros y curvas, tenga cuidado al crear vistas per- E Panel de presentación
sonalizadas y asegúrese de que la información
relevante desde el punto de vista clínico no queda F Botón Profiles...
oculta o ilegible. G Símbolo de Guardar vista
El siguiente diagrama muestra la página Editor
de vista. Para acceder al Editor de vista
Config. sistema 1 Pulse el botón Configuración sistema... de
la barra de menús principal.
A 2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla >
pestaña Editor de vista (C).
B
3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.
C
D
G
Funciones de Editor de vista

En los siguientes procedimientos, las letras entre


paréntesis corresponden al diagrama de Editor de
E vista.
El Editor de vista permite realizar las funciones
siguientes:

F – Modificar vistas existentes


– Guardar cambios en una vista
– Cambiar el nombre de la vista seleccionada
– Asignar una vista a perfiles
052

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 331
Configuración del sistema

Para modificar una vista personalizada 6 Pulse el botón de flecha inferior (H) de la ven-
tana emergente Índice para seleccionar otros
NOTA ajustes. Por ejemplo, si elige Curvas en el paso
Aunque Cockpit puede mostrar numerosos pará- 4, ahora puede seleccionar la visualización de
metros y curvas, tenga cuidado al crear vistas per- la derivación del ECG.
sonalizadas y asegúrese de que la información 7 Repita los pasos 4 y 5 para todos los paneles
relevante desde el punto de vista clínico no queda de la plantilla de diseño seleccionada.
oculta o ilegible.
8 Seleccione el símbolo (G) situado junto al
1 Acceda a la página Editor de vista (consulte campo Guardar vista (consulte el diagrama de
la página 331). la página 331) para guardar los cambios con el
nombre existente.
2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo
Vista (A) para seleccionar la vista que desee o
modificar. Seleccione el símbolo situado junto al
NOTA campo Vista (A) para acceder a un teclado que
permite cambiar el nombre de la vista actual.
Solamente puede cambiar las vistas personaliza-
das. Las vistas de Dräger no se pueden modificar.
Para asignar una vista a perfiles
Una etiqueta de vista que se muestra en cursiva
y va seguida de un asterisco identifica una vista Puede asignar una vista a un perfil después de
que se ha modificado, pero cuyos cambios aún modificarla o en cualquier momento posterior.
no se han guardado. 1 Acceda a la página Editor de vista (consulte
3 Pulse el botón de flecha situado junto al campo la página 331).
Plantilla (B) para seleccionar una plantilla de 2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo
diseño (D) formada por varios paneles que ilus- Vista (A) para seleccionar la vista que desea
tra cómo será el diseño básico de la pantalla. asignar a perfiles (si aún no se ha seleccio-
4 Toque un panel de la plantilla de diseño selec- nado).
cionada para seleccionar un contenido. Apa- 3 Pulse el botón Perfiles... (F) para mostrar la
rece la siguiente ventana emergente Índice. ventana emergente Añadir a perfil.
Índice 4 Pulse el botón Vistas Draeger o Vistas perso-
nalizadas de la columna Adulto, Pediátrico
G o Neonato. Aparece una ventana emergente
H adicional que contiene los perfiles almacena-
053

dos bajo la categoría seleccionada.


5 Pulse el botón de flecha superior (G) de la ven-
5 Seleccione tantos perfiles como desee para
tana emergente Índice para asignar uno de los
asignarles la vista seleccionada actualmente.
siguientes contenidos al panel seleccionado:
6 Seleccione Aceptar.
– Parámetros
– Curvas
– Aplicaciones

332 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de los ajustes de alarma

Las páginas de Alarmas protegidas por contra- 3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.
seña se utilizan para configurar los ajustes genera-
4 Seleccione una de las siguientes pestañas
les de alarma.
para acceder a la página de configuración
correspondiente:
Para acceder a las páginas de Alarmas
– Ajustes generales
1 Pulse Configuración sistema... en la barra
– Volumen/ Tono
de menús principal. Aparece una ventana
emergente de contraseña. – Código
2 Seleccione la pestaña Alarmas.

Configuración de alarmas: ajustes generales

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Ajustes generales.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Alarmas en pausa – 1, 2 (predeterminado), 3, 4, El botón de la barra de herramientas de alarma
5 min cambia a Alarmas en pausa. Se puede acce-
der a este botón seleccionando el símbolo
de la barra de herramientas de acceso rápido
(consulte la página 57). Cuando está seleccio-
nado, todas las funciones de alarma se supri-
men temporalmente durante el tiempo
seleccionado. La función de alarma se activa
automáticamente cuando se agota el tiempo
del temporizador de pausa de alarmas.
– Sin límite El botón de la barra de herramientas de alarma
cambia a Apag. todas las alarmas. Se puede
acceder a este botón seleccionando el sím-
bolo de la barra de herramientas de acceso
rápido (consulte la página 57). Cuando está
seleccionado, todas las funciones de alarma se
suprimen hasta que vuelve a seleccionar el
botón para activar la función de alarma de
nuevo.
– Desactivada El botón Alarmas en pausa de la barra de
herramientas de alarmas se atenúa y no puede
desactivar la monitorización de alarmas de
forma temporal ni permanente.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 333
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Validación de Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada, se verifican
alarma las condiciones de alarma durante un tiempo
determinado antes de que se generen señales
de alarma acústicas y visuales (consulte la
página 90). Esta función reduce las alarmas
molestas.
Retraso de alarma Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada, debe
SpO2 persistir un incumplimiento de límite de alarma
inferior de SpO2 durante 10 segundos antes
de que se generen señales de alarma acústicas
y visuales.
Esta función no es posible cuando la caracterís-
tica Alarma de SegundosSat de Nellcor tiene
cualquier valor distinto de Apag. (consulte la
página 234).

NOTA
La función de validación de alarmas debe estar
activada.

Visualización Enc. (predeterminado), Apag. Determina si los límites de alarma aparecen


límites de alarma en los recuadros de parámetros.
Barra de alarma Enc. (predeterminado), Apag. Determina si la barra de alarma parpadea
activada durante una alarma.
Grupo de alarmas Teclado para configurar un Permite configurar varios monitores como
grupo de alarmas. miembros de un grupo. Todas las alarmas
que se generan en cualquiera de los monitores
del grupo se transmiten a todos los demás
miembros del grupo de alarmas.
Alarmas SO Enc., Apag. (predeterminado) Activa/desactiva las alarmas Quirófano.
Las funciones de alarma se ven afectadas
cuando las alarmas Quirófano están activadas
(consulte la página 97).
Bypass cardíaco Enc., Apag. (predeterminado) Activa/desactiva el modo de bypass cardíaco.
Las funciones de alarma se ven afectadas
cuando el modo de cypass cardíaco está acti-
vado (consulte la página 96).

NOTA
Este modo no está disponible cuando está
activado el Modo NFC francés (consulte la
página 343).

334 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Interlock Enc., Apag. (predeterminado) Enc.: la función de alarma de SpO2 está desac-
PANI/SpO2 tivada y los ajustes de alarma de SpO2 apare-
cen atenuados durante las medidas de PANI
y Pulse CO-Ox (para obtener más detalles,
consulte “Alarmas Interlock de PANI/SpO2”
en la página 96).
Apag.: la función de alarma de SpO2 está
activada durante las medidas de PANI y Pulse
CO-Ox.
Alarmas ASI/FV – Siempre encendido Siempre encendido: las funciones de alarma
(predeterminado) de ASY/VF siempre están activadas.
– Igual que alarma FC Igual que alarma FC: los ajustes de alarma
de ASY y VF siguen la configuración de las
alarmas de FC.

ADVERTENCIA
Si selecciona Igual que alarma FC, las
alarmas de ASY y VF no se notifican si las
funciones de alarma de FC y ARR están
desactivadas.

Modo de detec- Avanzado/a, Básico/a Avanzado/a: puede seleccionar el modo


ción de MP (predeterminado) de fusión en la página ECG (consulte la
página 176).
Básico/a: no se puede seleccionar el modo
de fusión.
Control de alarma Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada y hay un
de dispositivo dispositivo externo desconectado, suena una
externo desc. alarma de prioridad baja en Cockpit. Además,
se muestra el mensaje Dispositivo externo
desconectado en la barra de título de Cockpit
y en ICS, siempre que el paciente haya sido
admitido.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 335
Configuración del sistema

Configuración de alarmas: configuración del volumen y los tonos de alarma

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Volumen/ Tono, que controla diver-
sos ajustes de tono. Para acceder a esta página,
consulte la página 333.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Volumen de Apag., 10 al 100 % (en incre- Determina el volumen del tono de alarma.
alarmas mentos de 10 %); el valor
predeterminado es 50 % NOTA
Asegúrese de que el volumen del tono
de alarma está configurado para que pueda
escucharlo en el entorno de monitorización.
NOTA
Si Cockpit está en el modo OR o asignado
a una ICS, puede desactivar el tono
completamente.

Volumen tono de – Apag. Determina el volumen del tono de pulso.


pulso
– 5, 10 (predeterminado)
al 100 % (en incrementos
de 10 %)
Volumen de tono – Apag. Determina el volumen del tono de atención o lo
de atención desactiva.
– 5, 10 (predeterminado)
al 100 % (en incrementos
de 10 %)
Recordatorio de Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada y el volumen
alarma activado de alarma está desactivado, suena un tono de
alerta cada 30 segundos. El volumen es el
50 % del volumen de alarma tras un periodo
de pausa de sonido de 120 segundos.
Configuración de Infinity (predeterminado), IEC Determina el tipo de tono de alarma utilizado
tono rápido, IEC lento (para obtener más información, consulte “Seña-
les de alarma acústicas” en la página 93.

336 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de alarmas: funciones de código

Para cuidados urgentes, puede configurar un La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles
conjunto de funciones de monitorización individua- de la página Código. Para acceder a esta página,
les. Estas funciones pueden activarse simultánea- consulte la página 333.
mente seleccionando el botón Código en la barra
de menús principal.
Cuando se pulsa el botón Código, aparece un
temporizador junto con un botón Parar y un botón
Restab en la barra de título.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Registro continuo Enc., Apag. (predeterminado) – Enc.: se inicia un registro continuo al
seleccionar el botón Código.
– Apag.: no se inicia ningún registro al
seleccionar el botón Código.
Modo PANI conti- Enc., Apag. (predeterminado) – Enc.: se inician medidas de PANI continuas
nuo al seleccionar el botón Código.
– Apag.: no se inicia ninguna medida de PANI
al pulsar el botón Código.
Volumen de alarma Sí, No (predeterminado) – Sí:el volumen de alarma se establece en su
apagado ajuste mínimo al pulsar el botón Código.
– No: las señales de alarma acústicas de
cualquier alarma activa no se ven afectadas
al pulsar el botón Código.

Configuración de los ajustes de registro e informe

Las páginas Registros/ Informes configuran 3 Seleccione una de las siguientes pestañas para
ajustes generales de registro e informe. acceder a la página de configuración corres-
pondiente:
Para acceder a las páginas Registros/ Informes – Config. de registrador
1 Pulse Configuración sistema... en la barra – Inf. ECG en reposo
de menús principal.
– Config. de informes
2 Seleccione la pestaña Registros/ Informes.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 337
Configuración del sistema

Configuración de registrador

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Config. de registrador.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Retraso 6, 10 (predeterminado), 15 s Determina la cantidad de datos de retraso
(previos al evento) incluidos en un registro
programado. Los datos de retraso hacen refe-
rencia a los datos que se originaron antes de
iniciar el registro. Un marcador en el registro
de cinta marca dónde finalizan los datos de
retraso y se inician los datos en tiempo real.
Duración 6, 10, 15, 20 s (predetermi- Determina la extensión de un registro
nado) programado.
Velocidad 1,00; 6,25; 12,50; 25,00 Determina la velocidad de registro.
(predeterminado) 50,00 mm/s
Selección de Auto (predeterminado), – Auto: las dos curvas superiores mostradas
curvas Manual se seleccionan automáticamente para los
registros. Si no se muestran curvas, no se
genera ningún registro.
– Manual: las dos curvas seleccionadas
bajo Curva 1 y Curva 2 se imprimen.
Curva 1 Parámetro seleccionado bajo Asigna la curva seleccionada al canal superior
el ajuste Selección de curvas en registros de R50N, siempre que Selección
(el valor predeterminado es de curvas esté establecido en Manual.
Deriv. ECG II)
Curva 2 Parámetro seleccionado bajo Asigna la curva seleccionada al canal inferior
el ajuste Selección de curvas en registros de R50N, siempre que Selección
(el valor predeterminado es de curvas esté establecido en Manual.
Deriv. ECG V)
Curva de alarma Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada, la curva de
un parámetro con condición de alarma de prio-
ridad media o alta se imprime en el segundo
canal de registro, siempre que esté activada la
función de archivo (consulte la página 106).

338 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de ECG en reposo

Los ajustes adecuados son fundamentales para


un análisis de 12 derivaciones óptimo. La siguiente
tabla enumera los ajustes disponibles de la página
Inf. ECG en reposo, que controla diversos ajustes.
Para acceder a esta página, consulte la
página 337.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Sexo Desconocida (predetermi- La información seleccionada se incluye en
nado), Mujer, Varón el informe.
Raza Desconocida (predetermi-
nado), Caucásica, Asiática,
Africana, Otros
Medicación 1 Sin medicación,
Medicación 2 Desconocida (predetermi-
nado), lista de medicaciones
Condición 1 Lista de selección con varias
Condición 2 opciones para indicar el
estado médico del paciente.
(Desconocida es el valor
predeterminado).
Notas Lista de entradas para
anotar el estado del paciente
(Ninguna es el valor predeter-
minado).
Inf. ECG en Botón Imprimir El botón está atenuado y no se puede
reposo seleccionar cuando:
– El paciente no está admitido en la ICS.
– La función de análisis del ECG en reposo
no está activada en la ICS.
– La opción ECG de 12 deriv. no está
desbloqueada.
– El cable de 12 derivaciones necesario
no está conectado.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 339
Configuración del sistema

Config. de informes

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


NOTA
de la página Config. de informes. Para acceder
a esta página, consulte la página 337. Los informes impresos en una impresora láser
utilizan los ajustes de la página Config. de
informes, no los definidos en las páginas
de configuración de tendencias.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Retraso curva [s] 6, 10 (predeterminado), 15 s Determina la cantidad de datos de retraso
(previos al evento) incluidos en un informe de
curva programada. Los datos de retraso hacen
referencia a los datos que se originaron antes
de iniciar el informe. Un marcador en el
informe marca dónde finalizan los datos de
retraso y se inician los datos en tiempo real.
Duración de 10, 20 s (predeterminado) Determina la extensión de un informe
curva [s] de curva.
Duración de 1, 2, 4, 8, 12, 24 (predetermi- Determina el intervalo gráfico de tendencias
tendencia [h] nado), 48, 72, 96 hr en el informe gráfico de tendencias.
Intervalo de tabla 1, 5, 10, 15 (predeterminado), Determina el intervalo de tendencias en
[min] 30, 60 min formato de tabla en el informe de tendencias
en formato de tabla.

Configuración de Biomédico

En esta sección se describen algunas páginas 4 Seleccione una de las siguientes pestañas:
a las que sólo puede acceder personal autorizado. – País
Todas las páginas de Biomédico están protegidas
por contraseña. – Unidades de medida
– Control de paciente
Para acceder a las páginas de Biomédico – Nombrar servicio
1 Pulse Configuración sistema... en la barra – Config. de red (seleccione la pestaña
de menús principal. Infinity o Hospital)

2 Seleccione la pestaña Biomédico. – Config. de impresora


– Config. de registrador
3 Introduzca la contraseña y pulse Intro.
– Servicio
– Config. IT (seleccione la pestaña que
desee, como Navegador, Innovian, etc.).

340 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: ajustes


específicos del país

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página País. Para acceder a esta página,
consulte la página 340.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Idioma Inglés (Estados Unidos), Selecciona el idioma del texto de la pantalla
Alemán (Alemania), Francés de la Cockpit. Debe seleccionar el idioma del
(Francia), Francés (Bélgica), M540 por separado.
Holandés (Bélgica), Español
(tradicional), Italiano (Italia),
Finés, Danés, Noruego
(Bokmal), Portugués (Brasil),
Sueco, Inglés (Reino Unido),
Holandés (Países Bajos),
Japonés, Ruso, Turco,
Polaco, Griego, Húngaro,
Chino (RPC), Checo
Zona horaria Lista de zonas horarias selec- Permite configurar la Cockpit para la zona
cionables por el usuario horaria local.
Ahorro de luz Enc., Apag. (predeterminado) Permite activar o desactivar la activación
diurna automática de la hora de ahorro de luz diurna
basándose en el ajuste regional.
Hora Campos de fecha y hora Permite establecer la fecha y la hora
regionales.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 341
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: unidades parámetros. Para acceder a esta página, consulte


de medida la página 340. Pulse el botón Aplicar tras realizar
la selección.
La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles
de la página Unidades de medida, donde puede
configurar las unidades de todos los grupos de
Selección Ajustes disponibles Descripción
Presión mmHg (predeterminado), kPa Asigna la unidad de medida seleccionada al
parámetro. Siempre que cambie una unidad
etCO2 mmHg (predeterminado),
de medida, la Cockpit dará de alta al paciente.
kPa, %
Temperatura °C (Celsius) predeterminado, PRECAUCIÓN
°F (Fahrenheit) Antes de conectar el M540 a una Cockpit
distinta, asegúrese de que las unidades
Peso – kg (predeterminado), de medida entre los dos dispositivos están
libras (pacientes alineadas. Si las unidades de medida difieren
adultos/pediátricos) podría suponer la pérdida de datos o el alta del
– onzas, g (neonatos) paciente.

Altura cm (predeterminado), pulg.


ST mm (predeterminado), mV
SpHb g/dL, mmol/L
(sólo Masimo
Rainbow SET)

342 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: configuración de cabecera

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Control de paciente. Para acceder
a esta página, consulte la página 340.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Cambiar contra- Entrada de usuario Permite definir una nueva contraseña clínica.
seña clínica
NOTA
El cambio de la contraseña clínica en la
Cockpit no cambia la contraseña del M540.
Registre la nueva contraseña si no puede recu-
perarla una vez perdida.
Modo NFC Enc., Apag. (predeterminado) Cuando esta función está activada, las
francés alarmas de FC no se pueden desactivar y el
periodo de pausa de todas las alarmas no
puede superar los 3 minutos.
Simulación Enc., Apag. (predeterminado) Activa o desactiva el modo de simulación
(básica) básica.
Esta función se utiliza cuando el M540 está
conectado. Si está activada, Cockpit utiliza
el modo de simulador desde el M540 y añade
parámetros adicionales de conectividad de
dispositivos.
Simulación Enc., Apag. (predeterminado) El botón aparece atenuado y no se puede
(avanzada) seleccionar.
Pantalla externa Analógica, Digital (predeter- Selecciona la salida para la pantalla externa.
minado)
Adaptador de las Desechable, Reutilizable Configura la Cockpit y el M540 para un tipo
vías respiratorias (predeterminado) específico de adaptador de las vías respirato-
rias. Si el ajuste no coincide con el hardware
que se está utilizando, el valor de CO2
mostrado puede ser incorrecto.
Seleccionar perfil Enc., Apag. (predeterminado) Cuando esta función está activada, puede
de paciente seleccionar un perfil y una categoría de
pacientes en la ventana de diálogo Iniciar.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 343
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Fijar alarmas SO Auto, Manual Auto: las alarmas Quirófano se activan auto-
máticamente cuando se conecta un disposi-
tivo de anestesia.
Manual: las alarmas Quirófano deberán acti-
varse manualmente cuando se conecte un dis-
positivo de anestesia (consulte la página 334).
Al desconectar el A500 de Cockpit, las funcio-
nes Alarmas SO y Bypass cardíaco se des-
activan automáticamente independientemente
de su configuración.
Sinc HLM/Bypass Auto, Manual Auto: cuando se conecta un dispositivo de
anestesia y el ajuste Alarmas SO está acti-
vado en Cockpit, la función Bypass cardíaco
se activa automáticamente cuando el A500 se
encuentra en el modo de corazón-pulmón. La
función Bypass cardíaco se desactiva auto-
máticamente cuando el A500 deja de estar
en el modo de corazón-pulmón.
Manual: cuando se conecta un dispositivo
de anestesia y el ajuste Alarmas SO está acti-
vado en Cockpit, la función Bypass cardíaco
debe activarse manualmente (consulte la
página 334).
Volver a configu- No aplicable Restaura toda la configuración de
ración predeter- monitorización y pacientes a los
minada valores predeterminados.
No restaure los valores predeterminados
mientras monitoriza a un paciente.

344 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: ajustes de Nombrar servicio

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Nombrar servicio. Para acceder
a esta página, consulte la página 340. Tras realizar
los cambios deseados, pulse el botón Aplicar, que
provoca una breve pérdida de comunicación con
un M540 acoplado.
Selección Ajustes disponibles Descripción
ID unidad de 1 a 255 (incrementos de 1) Permite asignar la Cockpit a una unidad de
monit. monitorización introduciendo un ID mediante
el símbolo del teclado.
Etiqueta unidad Hasta siete caracteres Permite introducir la etiqueta correspondiente
de monit. alfanuméricos para la red y los registros utilizando el símbolo
Etiqueta unidad del teclado.
de cuidado
Etiqueta de
dispositivo
Nombre de
hospital
Activar estación Enc. (predeterminado), Apag. Si esta función está activada y se conecta una
central ICS a la red, aparece el mensaje No contro-
lado por la central de monitorización en la
barra de título de Cockpit, si Cockpit no está
asignado a una ICS.
Si esta función está desactivada, se conecta
una ICS a la red y Cockpit no está asignado
a una ICS, el mensaje No controlado por la
central de monitorización no se muestra en
la barra de título de Cockpit.
Activar control Enc. (predeterminado), Apag. Si esta función está desactivada, Cockpit
remoto permite que otros monitores de Infinity y la
ICS visualicen sus datos y realicen funciones
simples, como solicitar un registro o poner en
pausa una alarma.
Activar silencio Enc. (predeterminado), Apag. Si esta función está activada, Cockpit permite
remoto que las alarmas se silencien desde los dispo-
sitivos de red.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 345
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: configuración de la red

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


para configurar Infinity y la red del hospital en las
páginas Infinity y Hospital. Para acceder a las
páginas, consulte la página 340. Tras marcar los
cambios deseados, pulse el botón Aplicar para
activarlos.
Selección Ajustes disponibles Descripción
DHCP Desactiv. (predeterminado), Cuando el Protocolo de configuración
Activ. dinámica de host (DHCP) está activado, los
ajustes de Dirección IP, Máscara de subred,
Gateway y DNS primario se obtienen auto-
máticamente del servidor.
Dirección IP Seleccionable por el usuario Permite seleccionar una dirección IP manual-
mente (el ajuste DHCP debe establecerse
en Desactiv.).
Máscara de Seleccionable por el usuario Permite configurar una máscara de subred
subred (el ajuste DHCP debe establecerse en
Desactiv.).
Gateway Seleccionable por el usuario Permite configurar una gateway (el ajuste
DHCP debe establecerse en Desactiv.).
DNS primario Seleccionable por el usuario Permite configurar el Sistema de nombres de
dominio primario (DNS): el ajuste DHCP debe
establecerse en Desactiv..

Configuración de Biomédico: configuración de impresora

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Config. de impresora. Para acceder
a esta página, consulte la página 340. Tras realizar
los cambios deseados, pulse el botón Aplicar.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Dirección IP de Seleccionable por el usuario Permite configurar la dirección IP para
la impresora imprimir informes en una impresora de red.
Tipo de impresora Seleccionable por el usuario Permite seleccionar el tipo de impresora
láser utilizada para imprimir informes.
Tamaño del papel Carta, Legal, A4 Permite seleccionar el papel de la impresora.
Imprimir página Pulse el botón Imprimir pantalla para comprobar que la impresora funciona
de prueba correctamente.

346 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico:
configuración del registrador

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Config. de registrador. Para acceder
a esta página, consulte la página 340.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Registradora Las registradoras están dis- Selecciona una registradora como la regis-
principal ponibles para la selección tradora principal para imprimir registros.
Registradora una vez que se conectan Selecciona el registrador secundario para
secundaria a la red. imprimir registros cuando el registrador
principal no está disponible.

Configuración de Biomédico: A Pestaña Biomédico


configuración del servicio B Campo de identificación del producto que
muestra información específica del software
La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles (por ejemplo, la versión de software, etc.).
de la página Servicio. Para acceder a esta página,
consulte la página 340. C Seleccione este botón para copiar todos los
registros en la memoria USB conectada.
Config. sistema D Seleccione este botón para exportar los perfiles
A actuales a la memoria USB conectada.
E Seleccione este botón para importar los perfiles
desde la memoria USB conectada.
B
F Ventana que muestra mensajes de estado
relacionados con la función que se está
C ejecutando.
D G Botón Servicio para acceder a funciones rela-
cionadas con el servicio, como las opciones de
E
desbloqueo (consulte la documentación técnica
disponible en DrägerService para obtener infor-
mación detallada).

G
055

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 347
Configuración del sistema

Configuración IT de Biomédico

La página IT está formada por varias páginas de Configuración de fichas IT:


configuración para realizar las siguientes tareas configuración del explorador Web
específicas de IT:
– Activación o desactivación de todas las Puede configurar un explorador Web como una
fichas IT ficha IT que contiene varias páginas Web preconfi-
guradas. Se puede acceder a estas páginas Web
– Configuración de un explorador Web desde un cuadro de diálogo desplegable bajo la
– Configuración de aplicaciones Citrix ficha IT configurada (consulte “Acceso a una ficha
de IT” en la página 375).
– Configuración de aplicaciones de IT
PRECAUCIÓN
Infinity Acute Care System (IACS) no dispone de
Activación/desactivación de la función software de protección contra virus y, por tanto,
de fichas IT depende del servidor de seguridad de la institu-
ción para evitar el acceso a archivos infectados.
La Cockpit admite aplicaciones de IT (opciones) Al configurar aplicaciones de IT para acceder
accesibles mediante Fichas IT (consulte “Aplicacio- a sitios Web, evalúe cada sitio Web con respecto
nes IT admitidas” en la página 376). Cuando una a infecciones de virus potenciales.
aplicación de IT está configurada y la ficha está
activada, la ficha IT correspondiente aparece a lo
largo del borde izquierdo de la pantalla tan pronto
como se activa la función de fichas IT. Indepen-
dientemente del número de fichas IT que se confi-
guren, la ficha superior siempre se etiqueta como
Paciente y permite acceder a la pantalla principal
de Cockpit.

Para activar o desactivar la función de fichas IT


1 Acceda a la página Config. IT (consulte
la página 340).
2 Pulse el botón Fichas IT.
3 Pulse el botón Enc. o Apag. junto a la opción
Fichas IT.

348 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

El siguiente diagrama muestra la página G Botones de encendido/apagado de Bloquear


Navegador. El lado izquierdo muestra una lista ventanas emergentes
de selección que está reservada para sitios Web
H Botones de encendido/apagado de Confianza
preconfigurados. El lado derecho se utiliza para
completa
configurar nuevos sitios o para editar sitios existen-
tes. El sitio con los asteriscos es el sitio predetermi- I Botones de encendido/apagado de Ficha
nado que aparece automáticamente al acceder a la visible
ficha IT correspondiente.
J Ventana de selección con sitios Web
Config. sistema C preconfigurados
K Botón Añadir
B B A B B B L Botón Borrar
L K D
E Adición de una página de explorador
F F Web
G G En los siguientes pasos, las letras indicadas entre
H H paréntesis corresponden al diagrama de la página
Navegador.

J Para añadir una página de explorador Web


1 Acceda a la página Navegador (consulte la
página 340).
2 Pulse el botón Añadir (K). La etiqueta
Undefined aparece en la lista de selección
(J) como un marcador de posición.
3 Seleccione los siguientes botones para
configurar los ajustes correspondientes:
I I – Seleccione el símbolo que se encuentra
057

junto a la opción de menú Nombre (D) para


activar un teclado en pantalla y cambiar la
A Pestaña Navegador etiqueta Undefined por un nombre real.
B Fichas de configuración IT para acceder a las – Seleccione el símbolo que se encuentra
páginas de las aplicaciones de IT correspon- junto a la opción de menú URL (E) para
dientes activar un teclado en pantalla e introducir
la URL.
C Símbolo para acceder a aplicaciones de IT
adicionales – Pulse los botones de encendido/apagado
de Preasign (F) para activar o desactivar
D Botón Nombre
este sitio como valor predeterminado en
E Botón URL la lista de selección (J).
F Botones de encendido/apagado de Preasign

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 349
Configuración del sistema

– Pulse el botón de encendido/apagado de Configuración de aplicaciones Citrix


Bloquear ventanas emergentes (G) para
permitir o impedir que aparezcan ventanas El diagrama siguiente muestra la página
emergentes en este sitio Web. Aplicación para configurar aplicaciones Citrix.
– Pulse el botón de encendido/apagado de Citrix permite el acceso a aplicaciones remotas
Confianza completa (H) para seleccionar sin ejecutar la aplicación real en Cockpit.
el ajuste de seguridad para este sitio Web.
4 Pulse los botones de encendido/apagado
de Ficha visible (I) para mostrar u ocultar
la ficha IT. B B B B A B
Una vez que un explorador Web se ha configurado C
correctamente, el sitio Web está accesible bajo D E
la ficha IT correspondiente (para obtener más
información, consulte “Acceso a una ficha de IT”
en la página 375).

Eliminación de una página de


F
explorador Web

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre


paréntesis corresponden al diagrama de la página
de Navegador de la página 349).

Para eliminar una página de Explorador Web


1 Acceda a la página Navegador (consulte
la página 340). J I H
2 Seleccione el sitio Web que desea eliminar G G
en la lista de selección.
066

3 Pulse el botón Borrar (L). A Pestaña Aplicación


B Fichas IT
C Campo y símbolo Nombre
D Columna Nombre
E Columna Valor
F Lista de aplicaciones Citrix
G Botones de encendido/apagado de Ficha
visible
H Botón Editar
I Botón Borrar
J Botón Añadir

350 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Para configurar una aplicación Citrix 3 Defina los siguientes ajustes en la columna
Nombre (D) y en la columna Valor (E) para
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
cualquier aplicación que se ejecute en Citrix:
corresponden al diagrama de la página Aplicación
(consulte la página 350). – Dirección IP del PC al que está accediendo
1 Acceda a la página Aplicación (consulte la – Puerto de comunicación utilizado para la
página 340). aplicación
2 Seleccione el símbolo que se encuentra – Aplicación que se ejecutará mediante Citrix
junto a la opción de menú Nombre (C) para
activar un teclado en pantalla y cambiar el nom-
bre de la etiqueta de la ficha IT (el nombre de la
ficha real en la página Config. IT no cambia.

Configuración de fichas de IT

El siguiente diagrama muestra un ejemplo de A Pestaña Biomédico


una página IT. Cuando la opción de aplicaciones
B Fichas IT para acceder a páginas de
de IT apropiada está desbloqueada, las fichas IT
configuración de las aplicaciones de
aparecen con la etiqueta correspondiente de una
IT correspondientes
dirección URL preconfigurada.
C Botón Nombre y campo de descripción
Config. sistema
D Botón URL y campo de descripción
A
E Botones de encendido/apagado de
B B B B B B Confianza completa
C F Botones de encendido/apagado de
D Bloquear ventanas emergentes
E E G Botones de encendido/apagado de
F F Ficha visible

G G
059

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 351
Configuración del sistema

Para configurar una ficha de aplicación de IT – Seleccione el símbolo que se encuentra


junto a la opción de menú URL (D) para
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
activar un teclado en pantalla e introducir
corresponden al diagrama de la página Config. IT
la URL.
(consulte la página 351).
PRECAUCIÓN
1 Acceda a la página Config. IT (consulte
la página 340). La dirección URL muestra una cadena preconfi-
gurada. No cambie ninguna parte de la cadena
2 Seleccione la ficha de la aplicación de IT que excepto el <nombre de servidor> para conservar
desea configurar. la información correcta.
3 Seleccione los siguientes botones para – Pulse el botón de encendido/apagado de
configurar los ajustes correspondientes: Confianza completa (E) para seleccionar
– Seleccione el símbolo que se encuentra el ajuste de seguridad para este sitio Web.
junto a la opción de menú Nombre (C) para – Pulse el botón de encendido/apagado de
activar un teclado en pantalla y cambiar el Bloquear ventanas emergentes (F) para
nombre de la etiqueta de la ficha IT (el nom- permitir o impedir que aparezcan ventanas
bre de la ficha real en la página Config. IT emergentes en este sitio Web.
no cambia).
4 Pulse el botón de encendido/apagado de Ficha
visible (G) para mostrar u ocultar la ficha IT.
Una vez que una aplicación de IT se ha configu-
rado correctamente, el sitio Web está accesible
bajo la ficha IT correspondiente (para obtener más
información, consulte “Acceso a una ficha de IT”
en la página 375).

352 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de perfiles

Un perfil “recuerda” los ajustes del paciente A Pestaña Perfiles


y del dispositivo para un uso futuro. Los perfiles
B Pestaña Seleccionar perfil
eliminan las tareas de configuración que suelen
llevar mucho tiempo y que, de otro modo, tendrían C Botón de selección de Adulto
que repetirse para cada sesión de monitorización.
D Botón de selección de Pediátrico
Cada categoría de pacientes tiene un perfil prede-
terminado. Todas las tareas relacionadas con los E Botón de selección de Neonato
perfiles tienen lugar en las páginas de Perfiles.
F Botón de flecha Perfil
G Ventana de descripción del perfil seleccionado
Selección de un perfil
Para seleccionar un perfil
El siguiente diagrama muestra la página
Seleccionar perfil, en la que puede seleccionar 1 Pulse el botón Configuración sistema... de
un perfil con ajustes de dispositivo y paciente la barra de menús principal.
preconfigurados. 2 Seleccione la pestaña Perfiles (A) > pestaña
Config. sistema Seleccionar perfil (B).

A 3 Pulse el botón de categoría de pacientes


deseado:
B
C D E – Adulto (C)
– Pediátrico (D)
F
– Neonato (E)
G 4 Pulse el botón de flecha que se encuentra junto
a la opción de menú Perfil (F) para mostrar una
lista de perfiles de la categoría de pacientes
seleccionada. Si está disponible, aparece una
descripción del perfil seleccionado en el campo
de descripción (G).
058

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 353
Configuración del sistema

Almacenamiento de perfiles

Para cada categoría de pacientes, puede crear Modificación de un perfil existente


y guardar cinco perfiles exclusivos. Cada Cockpit
tiene también un perfil predeterminado de Dräger Puede guardar cambios en un perfil existente.
que no puede modificarse. El siguiente diagrama El único perfil que no puede modificar es el perfil
muestra la página Guardar perfil, en la que puede predeterminado de Dräger.
modificar perfiles existentes y guardar perfiles
nuevos. Las páginas de perfiles de pacientes adultos,
perfiles de pacientes pediátricos y perfiles de
Config. sistema pacientes neonatos tienen funciones de configura-
ción idénticas. La única excepción es su contenido,
A
que es específico de la categoría del paciente. Esto
es importante cuando se restablecen todos los per-
C D E B files en perfiles de Dräger. Sólo se verán afectados
los perfiles de la categoría de pacientes seleccio-
F
nada actualmente.
G
Para guardar cambios en un perfil existente
I H En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
corresponden al diagrama de la página Guardar
perfil.
1 Asegúrese de que la Cockpit está en la catego-
ría de pacientes correcta antes de configurar
los perfiles (consulte “Selección de la categoría
de pacientes” en la página 83).
2 Realice los cambios deseados en los ajustes
de paciente.
3 Pulse el botón Configuración sistema... de
la barra de menús principal.
4 Seleccione la pestaña Perfiles (A).
060

5 Seleccione la pestaña Guardar perfil (B). Apa-


A Pestaña Perfiles rece una ventana emergente de contraseña.
B Pestaña Guardar perfil 6 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.
C Botón de selección de Adulto 7 Pulse el botón de flecha (F) situado junto a la
D Botón de selección de Pediátrico opción de menú Perfil. Aparece un resumen
del perfil seleccionado en el campo de descrip-
E Botón de selección de Neonato
ción (G).
F Botón de flecha Perfil
8 Pulse el botón Guardar perfil (I) para aplicar
G Campo de descripción del perfil seleccionado los cambios al perfil seleccionado.
H Botón Guardar perfil como...
I Botón Guardar perfil (consulte la página 355)

354 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Almacenamiento de un nuevo perfil Para guardar un nuevo perfil


1 Repita los pasos 1 a 6 para guardar cambios en
También puede guardar un perfil con un nombre un perfil existente (consulte la página 354).
nuevo y asignarlo a una vista existente mediante
la ventana emergente Guardar perfil. 2 Pulse el botón Guardar perfil como... (H) de la
página Guardar perfil (consulte el diagrama de
la página 354). Aparece la ventana emergente
Guardar perfil.
A
3 Pulse los botones de configuración situados
B junto a Nombre del perfil (A), Descripción (B)
y Vista predeterminada (C) para introducir la
C información correspondiente.
D 4 Pulse el botón Guardar perfil (D).
061

A Campo Nombre del perfil y botón


de configuración
B Campo Descripción y botón de configuración
C Campo Vista predeterminada y botón
de selección
D Botón Guardar perfil

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 355
Configuración del sistema

Configuración de perfiles

El siguiente diagrama muestra una página Perfiles A Pestaña Adulto


específica de paciente para configurar perfiles.
B Pestaña Pediátrico
Estas páginas permiten modificar perfiles existen-
tes como el nombre del perfil, su descripción, etc. C Pestaña Neonato
Existen tres páginas para cada categoría de D Pestaña Vistas
pacientes (adultos, pediátricos y neonatos).
E Botón Fijar como predet.
Config. sistema F Botón Eliminar perfil
G Campo Nombre del perfil y botón de
A B C D configuración
E H Campo Descripción y botón de configuración
K F I Botón Vistas...
J Campo Vista predeterminada y flecha de
G selección

H K Lista de selección de perfiles disponibles


I
Para acceder a las páginas de Perfiles
J específicas de paciente
1 Pulse el botón Configuración sistema... en
la barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña Perfiles.
3 Seleccione la pestaña Perfiles/ vista.
4 Seleccione las pestañas Adulto (A), Neonato
(B), Pediátrico (C) para acceder a las páginas
específicas de categoría de pacientes.
062

356 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Configuración de perfiles específicos de pacientes

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre


paréntesis corresponden al diagrama de la página
Perfiles específica de paciente (consulte la
página 356).

Para configurar los perfiles


1 Acceda a la página de perfiles específica de – Utilice el botón situado junto al campo
paciente. Nombre del perfil (G) de la página de
perfiles para nombrar el perfil. El nombre
2 Seleccione el perfil deseado en la lista de
aparece en la página Seleccionar perfil
selección (K).
(consulte la página 353).
3 Seleccione uno o más de los siguientes
– Utilice el botón situado junto al campo
botones:
Descripción (H) de la página de perfiles
– Pulse el botón Fijar como predet. (E) para para añadir o modificar una descripción
designar el perfil seleccionado como el existente. La descripción aparece en la
nuevo perfil predeterminado para la catego- página Seleccionar perfil (consulte la
ría de pacientes seleccionada. Tras cada página 353) al seleccionar un perfil.
alta de paciente o un reinicio de la Cockpit,
– Pulse el botón de flecha situado junto al
el perfil predeterminado se carga automáti-
campo Vista predeterminada (I) y selec-
camente cuando se selecciona esa catego-
cione la vista que desea designar como
ría de paciente.
vista predeterminada.
– Pulse el botón Eliminar perfil (F) para
eliminar el perfil seleccionado.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 357
Configuración del sistema

Transferencia de perfiles

Puede transferir perfiles por la red o con una A Pestaña Perfiles


memoria USB.
B Columna Nombre del dispositivo
NOTA
C Columna Estado
Siempre que utiliza la función de transferencia de
perfiles, todos los perfiles existentes de todas las D Pestaña Transferir perfil
categorías de pacientes se transfieren simultánea- E Botón Comenzar transferencia
mente.
F Botón Borrar selección
G Botón Selecc. todo
Transferencia de perfiles por la red
Para transferir un perfil por la red
La trasferencia de perfiles por la red sólo es posible
1 Pulse el botón Configuración sistema... de
entre varias Cockpit dentro de la misma unidad de
la barra de menús principal.
monitorización. El siguiente diagrama muestra la
página Transferir perfil, que está formada por una 2 Seleccione las pestañas Perfiles > Transferir
lista de dispositivos conectados dentro de la unidad perfil.
de monitorización.
3 Introduzca la contraseña clínica. Aparece la
Config. sistema página Transferir perfil, que enumera todos
los dispositivos de la unidad de monitorización.
A
4 Seleccione un dispositivo de la lista o bien uno
de los siguientes botones:
B C – Botón Selecc. todo (G) para seleccionar
todos los dispositivos a los que transferir
D perfiles.
– Botón Borrar selección (F) para eliminar
cualquier selección de la lista de dispositi-
vos.
5 Pulse el botón Comenzar transferencia (E)
para iniciar la transferencia de perfiles.
Los perfiles se transfieren a la Cockpit de destino
pero no se implementan hasta que selecciona un
nuevo perfil.

G F E
064

358 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Configuración del sistema

Importación y exportación de perfiles mediante una memoria USB

También puede importar y exportar perfiles de Para importar perfiles desde una memoria USB
una Cockpit a otra mediante una memoria USB.
1 Inserte el dispositivo USB en el puerto USB de
A diferencia de la transferencia de perfiles por la
la Cockpit a la que desea transferir los perfiles.
red, el uso de una memoria USB tiene la ventaja de
que las Cockpit no tienen que residir en la misma 2 Pulse el botón Configuración sistema... en
unidad de monitorización. la barra de menús principal.
3 Seleccione la pestaña Biomédico.
Para exportar perfiles a una memoria USB
4 Introduzca la contraseña Biomédico.
1 Inserte una memoria USB en uno de los
5 Seleccione la pestaña Servicio.
puertos USB de la Cockpit cuyos perfiles
desea transferir. Pulse el botón Importar perfil para transferir
todos los perfiles de la memoria USB a Cockpit.
2 Pulse el botón Configuración sistema... en
la barra de menús principal.
3 Seleccione la pestaña Biomédico.
4 Introduzca la contraseña Biomédico y pulse
el botón Vistas.
5 Seleccione la pestaña Servicio.
6 Pulse el botón Exportar perfil para
exportar todos los perfiles a la memoria USB.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 359
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

360 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros

Informes/registros

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Grabador R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362


Sustitución del papel del registrador . . . . . . . . 362

Registros programados . . . . . . . . . . . . . . . . . 363


Registros remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Registros de alarma automáticos . . . . . . . . . . . 364

Registros continuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365


Causas de la cancelación automática
de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Solicitud de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Informes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Configuración de un informe de
resumen de caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 361
Informes/registros

Visión general

La Cockpit ofrece un registro en tiempo real de los El contenido de los registros e informes depende
resultados de monitorización en una registradora de los ajustes configurados. Puede personalizar
R50N. Además, puede solicitar diversos informes los ajustes de registro e informe en las páginas
y pantallas de impresión que se imprimen en una Registros/ Informes (consulte la página 337).
impresora láser.
Los mensajes relativos a los registros e informes
NOTA se enumeran en la página 416.
Los registros no admiten curvas de ventilación.

Grabador R50N

Los registros de cinta programados y continuos se Sustitución del papel del registrador
imprimen en un registrador R50N que está conec-
tado a la red o al PS250/P2500 mediante un cable
cruzado. R50N es un registrador de cinta de dos Para sustituir el papel
canales. 1 Abra la puerta del papel y extraiga el rollo
de papel vacío y el papel que quede en el
mecanismo de impresión.
2 Coloque un nuevo rollo de papel con la cara
impresa apuntando hacia arriba en el soporte
de la bobina. Desenrolle unos pocos centíme-
A tros de papel de la parte inferior.
B 3 Alinee el rollo de papel con las guías de papel
y cierre la puerta. (Si no se alinea correcta-
mente, el papel puede atascarse).
4 Genere un registro programado para compro-
bar que la registradora está conectada adecua-
354

damente y que el papel se ha cargado


A Tecla Stop: detiene un registro en curso correctamente.
B Tecla mm/s: no funciona

362 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros

Registros programados

En la Cockpit, puede solicitar registros de cinta datos de retraso que se originaron antes de
programados que se imprimen en una registradora iniciar el registro y datos en tiempo real que se
R50N (consulte la página 365). Los registros adquirieron tras el inicio del registro. La relación
programados se pueden solicitar manualmente entre los datos de retraso y en tiempo real se
o generar automáticamente en función de los puede configurar (consulte la página 337). Los
ajustes de alarma configurados. registros de cinta también incluyen puntas de
marcapasos, si existen.
Si un origen de señal deja de estar disponible, por
ejemplo debido a un cable o derivación desconec- El encabezamiento de un registro programado
tado, mientras se está imprimiendo un registro, contiene la información siguiente:
la curva y los datos del parámetro asociados se
– Valores de parámetros en el momento en que
muestran como datos en blanco en el registro de
el registro comienza a imprimirse
cinta.
– Nombre del paciente y número de ID
Un registro programado contiene datos de una
duración especificada que se puede configurar – Fecha y hora
entre 6 segundos y 20 segundos (consulte “Confi-
El siguiente diagrama muestra un registro
guración de los ajustes de registro e informe” en la
programado típico.
página 337). Un registro programado contiene

A D F H I
C
B E G

355
A Nombre del paciente F Tiempo de retraso seleccionado
B ID del paciente G Velocidad de registro seleccionada
C Unidad de monitorización H Origen de la solicitud de registro (por ejemplo,
Cama Cronom)
D Fecha
I Etiquetas de parámetros y unidades de medida
E Hora

Registros remotos

También puede solicitar un registro de otro monitor


o del ICS. Los registros remotos utilizan los ajustes
de registradora de retraso, duración y velocidad de
la Cockpit, no del dispositivo remoto del que solicita
el registro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 363
Informes/registros

Registros de alarma automáticos

Cuando la función Curva de alarma está activada Para asignar un grado de alarma a los eventos
(consulte la página 337), los registros de alarma de arritmia
programados se generan automáticamente siem-
1 Pulse el botón Alarmas... de la barra de menús
pre que un parámetro cuya función de archivo
principal.
está activada traspasa los límites de alarma
establecidos. 2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada).
Los registros de alarma también se generan
cuando se produce un evento de arritmia con 3 Seleccione la pestaña ARR en el lado derecho
una clasificación de alarma media o alta. para mostrar la página ARR.
En las siguientes secciones se describe cómo 4 Toque el campo en la columna Alarma
configurar un parámetro o evento de arritmia del parámetro cuyo nivel de alarma desea
para generar un registro de alarma automático. modificar.
5 Seleccione el campo de la columna Archivo
Para activar o desactivar la función de archivo y seleccione Guar, Guar/ Reg, Reg para
de un parámetro generar un registro o Apag. para desactivar
la función.
1 Seleccione el recuadro del parámetro cuya
función de alarma desea activar o desactivar 6 Pulse el mando giratorio para confirmar el
para acceder directamente a esa página de ajuste.
parámetros.
o
Seleccione Parámetros de sensor... en la
barra de menús principal > seleccione la pes-
taña del parámetro deseado para acceder a la
página.
2 Pulse el botón situado junto al ajuste Archivo
y elija Guar, Guar/ Reg, Reg para generar un
registro o Apag. para desactivar la función.

364 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros

Registros continuos

Los registros continuos son casi idénticos a los Causas de la cancelación automática
registros programados (consulte la ilustración en de registros
la página 363). La única diferencia es que un regis-
tro continuo se ejecuta hasta que lo interrumpe Cualquier registro continuo o programado activo se
manualmente a diferencia de un registro progra- cancela automáticamente bajo las circunstancias
mado, que se ejecuta durante un periodo especifi- siguientes:
cado.
– Si la Cockpit pierde su conexión a la red.
Las etiquetas de curva, las barras de escala y las Los registros se reanudan cuando se restaura
escalas se imprimen una vez para cada parámetro. la conexión a la red.
– Si coloca la Cockpit en modo en espera.
Para solicitar un registro continuo
– Si descarga un paciente.
z Seleccione el símbolo situado junto al botón
Tendencias/ Datos... en la barra de menús
principal > Registro continuo.

Solicitud de registros

En la siguiente tabla, se indica dónde puede solici-


tar registros continuos y programados manuales.
Nombre de Descripción Cómo solicitar el registro
informe
Registro progra- Un registro de cinta de z Seleccione el símbolo situado junto al botón
mado una duración especificada Tendencias/ Datos... en la barra de menús
(consulte la página 363). principal > Registro temporizado
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Registro
temporizado
Registro continuo Un registro de cinta que con- z Seleccione el símbolo situado junto al botón
tinua hasta que se detiene Tendencias/ Datos... en la barra de menús
manualmente (consulte la principal > Registro continuo
página 365).
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Registro
continuo

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 365
Informes/registros

Informes disponibles

Si un paciente de la estación IACS es admitido en – Unidad de cuidados


la estación ICS para su monitorización centralizada
– Nombre de cama
o fue admitido anteriormente en ella y los datos se
han archivado, puede solicitar los informes siguien- – Etiquetas de parámetros y valores (únicamente
tes desde Cockpit. Los informes se imprimen en para informes de ECG, ST, curva programada
cualquier impresora láser compatible. y curva continua)
Los informes se imprimen basándose en ajustes El pie de página de todos los informes contiene
preconfigurados (consulte la página 340). El la siguiente información:
encabezamiento de todos los informes contiene
– Fecha
la información siguiente:
– Número de página
– Nombre del paciente y número de ID
– Título del informe
– Nombre del hospital

Impresión de informes

En la siguiente tabla, se describen los tipos


de informes disponibles. La mayoría de los
informes pueden solicitarse desde varios lugares
de Cockpit.
Nombre de Descripción Cómo solicitar el informe
informe
Pantalla de Imprime la pantalla actual. z C700: Pulse el botón Imprimir pantalla en la
impresión Siempre que solicita una barra de menús principal.
pantalla de impresión, se
z C500: Seleccione el símbolo situado
imprime en la impresora láser
junto al botón Vistas... en la barra de menús
conectada.
principal.

NOTA
Si se conecta un teclado a Cockpit, también
puede utilizar la tecla de pantalla de impresión
del teclado para generar una pantalla de
impresión.

366 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros

Nombre de Descripción Cómo solicitar el informe


informe
Informe de ECG Imprime las curvas de las z Seleccione el símbolo situado junto al botón
derivaciones de ECG Tendencias/ Datos... en la barra de menús
conectadas. principal > Inf. ECG en reposo
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Informe
ECG
Informe de ECG Este informe diagnóstico de z Seleccione el símbolo situado junto al botón
en reposo 12 derivaciones se genera en Tendencias/ Datos... en la barra de menús
distintas fases. Aunque soli- principal > Inf. ECG en reposo
cite el informe a Cockpit, el
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
monitor M540 recopila los
barra de menús principal > Tendencias >
datos de ECG reales y la
Informes > Informes generales > Inf. ECG en
estación ICS (estación cen-
reposo
tral) los imprime. Para poder
generar ese informe, Cockpit
debe estar en la misma uni-
dad de monitorización que
ICS y la opción de análisis
de ECG en reposo debe
estar instalada en ICS.
El informe está disponible
en varios formatos que se
pueden personalizar en ICS
(consulte las Instrucciones de
uso de Infinity CentralSta-
tion). También puede configu-
rar el contenido de un informe
del ECG en reposo; consulte
“Configuración de ECG en
reposo” en la página 339.
Informe de curva Imprime cintas de curvas z Seleccione el símbolo situado junto al botón
programada de todas las curvas que se Tendencias/ Datos... en la barra de menús
muestran actualmente (los principal > Informe curvas temporizado
ajustes de duración de curva
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
y tiempo de retraso se pue-
barra de menús principal > Tendencias >
den configurar, consulte la
Informes > Informes generales > Informe
página 340).
curvas temporizado

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 367
Informes/registros

Nombre de Descripción Cómo solicitar el informe


informe
Informe de curva Imprime cintas de curvas z Seleccione el símbolo situado junto al botón
continua de todas las curvas que Tendencias/ Datos... en la barra de menús
se muestran actualmente principal > Informe curvas continuo
(imprime un máximo de
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
cinco páginas)
barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Informe
curvas continuo
Informe ST Imprime los complejos ST z Seleccione el símbolo situado junto al botón
que se muestran actualmente Tendencias/ Datos... en la barra de menús
en la pantalla ST principal > Informe ST.
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Informe ST
z Pulse el botón Parámetros de sensor... en
la barra de menús principal o el recuadro de
parámetros de ST si éste se muestra > ECG >
Complejo ST > Imprimir
Informe de gráfico Imprime el contenido de z Seleccione el símbolo situado junto al botón
de tendencias los gráficos de tendencias Tendencias/ Datos... en la barra de menús
de acuerdo con el ajuste principal > Inf. gráfico tendencias.
Duración de tendencia [h]
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
seleccionado (consulte la
la barra de menús principal > Tendencias >
página 340)
Gráfico > Imprimir
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Inf. gráfico
tendencias
Informe de gráfico Imprime los valores de z Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de tendencias de la página Reclutamiento de menús principal > pestaña Reclutamiento >
reclutamiento pul- pulmonar (consulte la Imprimir.
monar página 149) correspondien-
tes a las posiciones del Cur- NOTA
sor 1 y del Cursor 2. También El botón Imprimir sólo se muestra disponible
contiene los valores Delta después de marcar una parte de los gráficos
entre los valores del Cursor de tendencias con los botones del cursor.
1 y del Cursor 2

368 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros

Nombre de Descripción Cómo solicitar el informe


informe
Informe de tabla de Imprime el contenido de z Seleccione el símbolo situado junto al botón
tendencias la tabla de tendencias Tendencias/ Datos... en la barra de menús
de acuerdo con el ajuste principal > Informe tabla tend.
Intervalo de tabla [min]
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
seleccionado (consulte la
la barra de menús principal > Tendencias >
página 340)
Tabla > Imprimir
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Informe
tabla tend.
Informe de gráfico Imprime el contenido de la z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
de constantes página Gráfico vitales barra de menús principal > Tendencias >
vitales Gráfico vitales > Imprimir
Informe de ventila- Imprime el contenido de z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
ción/anestesia la página Ventilación / barra de menús principal > Tendencias >
Anestesia Ventilación / Anestesia > Imprimir
Informe de historial Imprime el contenido de la z Seleccione el símbolo situado junto al botón
de alarmas página Historial de alarmas Tendencias/ Datos... en la barra de menús
principal > Inf. hist. alarmas
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Inf. hist.
alarmas
z Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
principal > Historia de alarmas > Imprimir
Informe de cálculos Imprime los resultados de z Seleccione el símbolo situado junto al botón
cálculos que se muestran Tendencias/ Datos... en la barra de menús
actualmente en la página principal > Informe de cálculos
Cálculos
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Informe
de cálculos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 369
Informes/registros

Nombre de Descripción Cómo solicitar el informe


informe
Informe de resu- Imprime una combinación z Seleccione el símbolo situado junto al botón
men de caso de informes configurados Tendencias/ Datos... en la barra de menús
en la página Informes de principal > Informe de resumen de caso
la ventana de diálogo
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
Tendencias/Datos
barra de menús principal > Tendencias >
(consulte la página 152)
Informes > Informes generales > Imprimir
resumen caso
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Informe SO
> Imprimir resumen caso
Informe SO Imprime un breve resumen z Seleccione el símbolo situado junto al botón
de un caso Quirófano de Tendencias/ Datos... en la barra de menús
anestesia que incluye los principal > Informe SO
consumos de agente y gas
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
durante el caso
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Informe SO
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal > Tendencias >
Informes > Informe SO > Imprimir

370 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Informes/registros

Configuración de un informe de resumen de caso

La página Informes Config. le permite seleccionar


qué informes crean un informe de resumen de
caso. Al pulsar el botón Informe de resumen de
caso, se imprimen los informes preconfigurados
sin tener que seleccionar cada informe manual-
mente. Si no hay ningún informe preconfigurado,
los siguientes informes se asignan por defecto
a un informe de resumen de caso: Informe ECG,
Inf. de tend. de anestesia, Informe SO.

Para configurar un informe de resumen de caso


1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en
la barra de menús principal.
2 Seleccione la pestaña Informes (si aún no está
seleccionada).
3 Seleccione la pestaña Config. para mostrar
la página de configuración que se incluirá en
el informe de resumen de caso.
4 Seleccione uno o varios de los siguientes
informes (los botones de los informes seleccio-
nados aparecen en verde oscuro):
Informe ECG, Inf. ECG en reposo, Informe
ST, Inf. hist. alarmas, Inf. gráfico tenden-
cias, Informe tabla tend., Inf. de tend. de
anestesia, Informe de cálculos, Informe
curvas temporizado, Informe SO
Puede imprimir un informe de resumen de caso
desde varios lugares, consulte la página 370.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 371
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

372 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Aplicaciones IT (opciones)

Aplicaciones IT (opciones)

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Configuración de fichas de IT . . . . . . . . . . . . 374


Explorador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Acceso a una ficha de IT . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Aplicaciones IT admitidas . . . . . . . . . . . . . . . 376

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 373
Aplicaciones IT (opciones)

Visión general

Cockpit admite varias aplicaciones IT. Cada aplica- que le permite acceder a la pantalla de monitoriza-
ción es una opción a la que se accede seleccio- ción que muestra las constantes vitales actuales
nando una pestaña que aparece en el lateral del paciente.
izquierdo del área de monitorización (consulte
Si está utilizando un teclado, puede activar un
“Pantalla partida con fichas IT de Cockpit” en la
cursor de ratón en Cockpit pulsando las teclas
página 62). Cuando se muestran las fichas de IT,
ALT y F10 simultáneamente.
la primera ficha de IT es siempre la ficha Paciente,

Configuración de fichas de IT

Únicamente personal autorizado con la contraseña Si Cockpit pierde la comunicación con una
de Biomed puede configurar las pestañas de IT. aplicación, aparece un mensaje en la página de
En la página Config. IT puede activar o desactivar la aplicación IT correspondiente. Cockpit intenta
cada ficha y configurar ajustes específicos, como restablecer una comunicación con la aplicación
el bloqueo de ventanas emergentes, etc. Para ver IT lo antes posible.
información detallada, consulte “Configuración IT
de Biomédico” en la página 348.
Explorador Web
PRECAUCIÓN
Infinity Acute Care System (IACS) no dispone de Además de las aplicaciones IT, también puede
software de protección contra virus y, por tanto, configurar un explorador Web con sitios Web pre-
depende del servidor de seguridad de la institu- configurados (consulte “Configuración de fichas IT:
ción para evitar el acceso a archivos infectados. configuración del explorador Web” en la
Al configurar aplicaciones de IT para acceder página 348). Una vez que ha accedido a la ficha
a sitios Web, evalúe cada sitio Web con respecto IT del explorador Web, puede elegir entre todos
a infecciones de virus potenciales. los sitios Web que se han preconfigurados en la
pestaña Biomed. Las fichas de IT también están
disponibles en modo de pantalla partida
(consulte la página 60).

374 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Aplicaciones IT (opciones)

Acceso a una ficha de IT

El siguiente diagrama es un ejemplo de una página está siempre visible para notificar las constantes
Web. Una vez configurado con éxito un explorador vitales del paciente. La primera ficha de IT es la
(consulte la página 349), puede seleccionarlo pul- ficha Paciente, que le lleva de nuevo a la pantalla
sando la ficha IT correspondiente. Sea cual sea la principal, que muestra las constantes vitales del
aplicación IT mostrada, la barra de título de Cockpit paciente.

A
B B C D E F

065

A Pestaña Paciente: siempre le lleva de nuevo NOTA


a la pantalla principal, que muestra las constan-
Al actualizar determinadas aplicaciones IT, es
tes vitales del paciente
posible que la aplicación se desconecte y que
B Permiten desplazarse hacia atrás y hacia tenga que volver a iniciar sesión.
delante
C Detiene la carga de la página Web
D Actualiza la pantalla
E Muestra la pantalla de inicio
F Ventana de dirección

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 375
Aplicaciones IT (opciones)

Aplicaciones IT admitidas

Si acopla un monitor M540 nuevo y admite al muestran que el paciente ha sido dado de alta.
paciente en la estación Cockpit, el contenido de En la siguiente tabla se enumeran las aplicaciones
algunas fichas de aplicaciones cambia para reflejar ID admitidas.
los datos del nuevo paciente. Del mismo modo, si
realiza el alta de un paciente, todas las fichas IT

Nombre de la Versión de software Descripción


aplicación admitida
Innovian Solution Suite VF6 Aplicación de diagrama de flujo clínico.
Esta aplicación incluye: La pestaña puede configurarse para mostrar a un
– Innovian Critical solo paciente.
Care (conocida
anteriormente como NOTA
ChartAssist) La pestaña con un único paciente requiere que
– Innovian Periopera- esté acoplado el monitor M540.
tive Care

Cuando se accede a la pestaña de Innovian se


muestra el paciente local o la pantalla de admisión si
el paciente aún no ha sido admitido en la aplicación
Innovian Solution Suite.
Para ver más información, consulte Innovian
Solution Suite Instrucciones de uso.
MegaCare VF4 Aplicación de archivo de ECG que le permite ver,
analizar, comparar, editar y confirmar exámenes de
ECG. La pestaña puede mostrar varios pacientes.
Infinity Symphony Suite VF7 Aplicación que proporciona un análisis retrospectivo
de la información del paciente guardada en la esta-
ción ICS (Infinity CentralStation).
La pestaña puede configurarse para trabajar con un
solo paciente.
RemoteView (Gateway VF6 Le permite revisar hasta 4 monitores de camas
PatientWatch) distintas desde Cockpit.
NOTA
PatientWatch sólo
se admite en inglés
y no admite control
remoto.

Aplicación ICA client Admite aplicaciones IT que utilizan el servidor Citrix.


version 12.1
Internet Explorer 7.0 Se utiliza para ejecutar el explorador Web.

376 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Solución de problemas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Mensajes de comunicación del


dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Gasto cardíaco (G.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

Registro de mensajes de estado. . . . . . . . . . 416

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 377
Solución de problemas

Visión general

Los mensajes de alarma en el campo de visualiza- Si no se asigna un nivel de prioridad, significa


ción de alarmas se muestran en orden jerárquico. que el mensaje es informativo y no es necesario
realizar ninguna acción.
Por ejemplo, si se detectan dos fallos simultánea-
mente, se muestra el más urgente de los dos. En la tabla siguiente, los mensajes están clasifica-
dos en orden alfabético. En esta tabla se identifican
El nivel de prioridad de los mensajes de alarma
posibles causas de alarma y se proporcionan
(consulte la página 88 para obtener información
acciones correctivas. Las distintas causas y solu-
sobre definiciones) se identifica mediante signos
ciones deben considerarse y aplicarse siguiendo
de admiración:
el orden de la lista hasta resolver el problema.
Advertencia = !!! Mensaje de prioridad alta
Precaución = !! Mensaje de prioridad media
Indicación = ! Mensaje de prioridad baja

Mensajes de comunicación del dispositivo

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno Desconectado de El M540 se ha desconec- Acople el M540.
M540 tado del M500.
Ninguno Dirección IP La dirección IP o el nombre Asigne una dirección IP o un
duplicada de dominio ya está en uso. nombre de dominio único.
Dirección duplicada
Nombre de dominio
duplicado
! Dispositivo externo Un dispositivo externo Compruebe las conexiones
desconectado ya no se comunica con del dispositivo externo.
la Cockpit.
Ninguno No controlado por la La Cockpit está conectada Admita al paciente en la
central de monitoriza- a la red de Infinity pero no estación central.
ción tiene asignada una estación
Vuelva a colocar el monitor
central.
M540 dentro del rango del
Un monitor M540 inalám- punto de acceso inalámbrico.
brico está fuera del rango
del punto de acceso.
Ninguno Sin conexión a red de Cockpit se ha desconec- Compruebe la conectividad
datos tado de la red de Infinity. de la red.

378 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! Enchufe la fuente de La pérdida de alimentación Compruebe la fuente de
alimentación de CA hace que la Cockpit alimentación y todas las
funcione con la alimenta- conexiones.
ción de la batería durante
al menos 5 minutos antes
del apagado.
! Enchufe el cable del El cable del sistema se ha Vuelva a conectar el cable del
sistema desconectado del M500. sistema.
!! La fuente de alimen- La fuente de alimentación Desenchufe la fuente de ali-
tación está sobreca- está sobrecalentándose. mentación y póngase en con-
lentándose tacto con el personal técnico.
!! Fallo de alimentación Fuente de alimentación Sustituya la fuente de alimenta-
al equipo defectuosa. ción y póngase en contacto con
el personal técnico.
!! Batería de alimenta- La carga de la batería es del Vuelva a conectar la
ción baja < 20 %. Cuando la carga de alimentación de CA.
la batería cae por debajo del
10 %, Cockpit lleva a cabo
un apagado de seguridad.
! Fallo de alimentación Fuente de alimentación Desenchufe la fuente de ali-
al equipo defectuosa. mentación y póngase en con-
tacto con el personal técnico.
Ninguno Reaprendizaje de La función indicada se ha Mensaje informativo; no es
remoto iniciado desde la estación necesario realizar ninguna
central. acción.
Ninguno Cambio de límite La función indicada se ha Mensaje informativo; no es
remoto iniciado desde la estación necesario realizar ninguna
central. acción.
Ninguno Silenciada en Remoto Silencio de alarma remota Mensaje informativo; no es
iniciado desde la estación necesario realizar ninguna
central o desde otra Cockpit. acción.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 379
Solución de problemas

ECG

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!!! Asistolia ASI Se ha detectado la Compruebe
arritmia informada el estado del
paciente y trátelo
si es preciso.
!!! Bradicardia BRADI Se ha detectado la Compruebe
arritmia informada el estado del
(categoría de pacien-
paciente y trátelo
tes neonatos)
si es preciso.
!! FC > (límite Valor del parámetro El valor del – Compruebe
de alarma) parámetro está el estado
por encima/por del paciente
FC < (límite
debajo de los y trátelo si
de alarma)
límites de alarma es preciso.
superior/inferior
– Cambie los
establecidos
límites de
!! %0 fuera de rango El valor del parámetro El valor del pará- alarma.
alto 1) se sustituye por +++ metro está por
encima del rango
de medidas del
monitor
! ECG artefacto 2) El valor del parámetro – Movimiento – Compruebe
se sustituye por *** del paciente los electrodos
(escalofríos, y vuelva
temblores) a colocarlos si
es preciso.
– Contacto de
electrodos – Asegúrese de
incorrecto que la piel del
paciente se ha
– Interferencia
preparado
de ruido de
adecuada-
señal excesivo
mente.
del equipo
auxiliar – Aísle al
paciente del
equipo auxiliar,
si es posible.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FC o ECG.
2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor

numérico para ese parámetro.

380 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! %0 El valor del parámetro Condición de – Sustituya los
Desconectado 1) se sustituye por *** derivaciones apag cables defec-
adas debido a: tuosos.
%0 derivaciones
apagadas 1) – Cables rotos – Vuelva a apli-
car gel en los
– Cables de
electrodos
derivación del
desechables.
ECG desco-
nectados – Seleccione
otra deriva-
– Cables de deri-
ción del ECG
vación sueltos
para el proce-
– Cable selec- samiento.
cionado inco-
– Si la monitori-
rrecto
zación ha
– Gel para elec- aumentado las
trodos seco derivaciones,
compruebe
Cable(s) del ECG
que el número
desconectados del
de derivacio-
M540.
nes seleccio-
nadas en la
página de con-
figuración del
ECG es
correcto.
– Compruebe
los cables y las
conexiones.
– Sustituya los
cables, si es
preciso.
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FC o ECG.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 381
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno Derivación BI Valor del parámetro La derivación Vuelva a conectar
desconectada indicada ya no el electrodo al
Ninguno
está conectada paciente.
Derivación PI
Ninguno al paciente.
desconectada
Ninguno
Derivación BD
Ninguno desconectada
Ninguno Derivación PD
desconectada
Derivación
V desconectada
Derivación V1
desconectada
Derivación V2
desconectada
Derivación V3
desconectada
Derivación V4
desconectada
Derivación V5
desconectada
Derivación V6
desconectada
Derivación
V+ desconectada
!!! Fibrilación FIBV Se ha detectado la Compruebe
ventricular arritmia informada el estado del
paciente y trátelo
si es preciso.
Mensajes del ECG en reposo
Ninguno Reuniendo curvas Valor del parámetro Se ha iniciado el Indique al paciente
ECG ECG en reposo que permanezca
tumbado en
reposo.
Ninguno ECG ocup. Valor del parámetro La estación central Espere unos
ya está proce- minutos antes de
sando un informe volver a solicitar
el informe.

382 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno ECG no puede Valor del parámetro No es posible la – Compruebe
conectarse conexión con la que el paciente
estación central. está admitido
en la estación
central.
– Compruebe
que la estación
central tiene la
opción del
ECG en reposo
activada.
Ninguno Informe ECG Valor del parámetro Se ha impreso el Mensaje informa-
completo informe del ECG tivo; no es necesa-
en reposo. rio realizar
ninguna acción.
Ninguno %0 fallo del com. Valor del parámetro El dispositivo Compruebe la
externo no está configuración en
disponible. la estación central.
Ninguno Enviando datos Valor del parámetro Mensaje informa- Mensaje informa-
ECG tivo. tivo; no es necesa-
rio realizar
ninguna acción.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 383
Solución de problemas

ST

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! No se puede El valor del pará- El algoritmo no – Lleve a cabo
analizar ST metro se susti- puede determinar un reaprendizaje
tuye por *** los valores de ST (consulte la
debido a un arte- página 189).
facto, la ausencia
– Compruebe los
de latidos norma-
electrodos; vuelva
les o derivaciones
a colocarlos si es
no válidas.
preciso.
– Asegúrese de que
la piel del paciente
se ha preparado
adecuadamente.
– Aísle al paciente
del equipo auxi-
liar, si es posible.
– Inspeccione y sus-
tituya los cables
defectuosos.
– Vuelva a aplicar
gel en los electro-
dos reutilizables.
– Vuelva a colocar
los electrodos.
Asegúrese de que
la piel del paciente
se ha preparado
adecuadamente.
– Si no es posible
sustituir una deri-
vación o un elec-
trodo, seleccione
otra derivación de
ST para el proce-
samiento.

384 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! ST > (límite de alarma) Valor del El valor del pará- – Compruebe
parámetro metro está por el estado del
ST < (límite de alarma)
encima/por debajo paciente y trátelo
de los límites si es preciso.
de alarma supe-
– Cambie los límites
rior/inferior esta-
de alarma.
blecidos.
!! %0 fuera de rango El valor del pará- El valor del pará- – Compruebe
bajo 1) metro se susti- metro está por el estado del
tuye por - - - encima/por debajo paciente y trátelo
del rango de medi- si es preciso.
das del monitor.
– Compruebe la
colocación de los
electrodos y cam-
bie su posición
si es preciso.
!! %0 fuera de rango El valor del pará-
alto 1) metro se susti-
tuye por +++
! %0 Desconectado 1) El valor del pará- Los cables de Compruebe los
metro se susti- derivación del cables y las conexio-
tuye por *** ECG están desco- nes; sustitúyalos si es
nectados del preciso.
M540.
Ninguno Reaprender ST El valor del pará- El reaprendizaje Mensaje informativo;
metro se muestra del ST está en no es necesario reali-
en blanco curso. zar ninguna acción.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ST

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 385
Solución de problemas

ARR

Excepto para asistolia y fibrilación ventricular, Para asistolia y fibrilación ventricular, la prioridad
puede asignar una prioridad de alarma baja, media de alarma está fijada en potencialmente mortal
o alta, así como desactivar la función de alarma. y no puede desactivar la función de alarma.
Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución
parámetros
!!! Asistolia ASI Se ha detectado la Compruebe
!!! Fibrilación FIBV arritmia indicada. el estado del
ventricular paciente y trátelo
si es preciso.
!!! ARR taquicardia TAQUV
ventricular 1) Algunos mensa-
jes sólo apare-
!! %0 rafaga 1) RUN
cen cuando se
!! %0 ritmo idioventri- RIVA ha instalado la
cular acelerado 1) opción de arrit-
! %0 taquicardia TSV mia completa.
supraventricular 1)
! %0 emparejamiento 1) PAR
1)
! %0 bigeminismo BGM
1)
! %0 taquicardia TAQ
! %0 bradicardia 1) BRADI
1)
! %0 PAUSA PAUSA
1)
!! %0 artefacto ARTF

NOTA
En el recuadro de parámetros, el valor se sustituye por una abreviatura de ARR (consulte la
página 30) excepto para el mensaje ARR no puede aprender.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ARR.

386 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno ARR no puede El valor del paráme- Después de 100 – Compruebe
aprender tro se muestra en latidos, el M540 no la prepara-
blanco puede determinar ción de elec-
el complejo nor- trodos.
mal dominante en
– Vuelva
ninguna de las
a colocar los
derivaciones
electrodos si
seleccionadas
es preciso.
para el procesa-
miento de QRS.
Ninguno %0 reaprendizaje 1) APRENDER El M540 está Mensaje infor-
aprendiendo el mativo; no
complejo de QRS es necesario
del paciente para realizar ninguna
establecer una acción.
plantilla de refe-
rencia.
!! CVP/min > (límite Valor del parámetro El valor de CVP – Compruebe
de alarma) está por encima el estado
del límite de del paciente
alarma superior. y trátelo si es
preciso.
– Vuelva
a colocar los
electrodos si
es preciso.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ARR.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 387
Solución de problemas

Respiración (FRi)

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! FRi > (límite Valor del parámetro El valor del – Compruebe
de alarma) parámetro está por el estado del
encima/por debajo paciente y trátelo
FRi < (límite
de los límites de si es preciso.
de alarma) alarma superior/infe-
– Compruebe los
rior establecidos.
límites de
alarma.
!! %0 fuera de rango El valor del pará- – La frecuencia – Compruebe
alto 1) metro se sustituye respiratoria el estado del
por +++ es superior paciente y trátelo
a 150 respiracio si es preciso.
nes por minuto.
– Compruebe la
– El M540 puede colocación de los
estar contando electrodos. Cam-
artefactos como bie su posición
respiraciones si es preciso.
válidas.
– Aleje los
– El M540 puede electrodos del
estar contando origen de la inter-
las interferencia ferencia.
s causadas por
un equipo defec-
tuoso.
!!! %0 apnea 1) APNEA Se ha detectado – Compruebe
una condición de el estado del
apnea neonatal. paciente y trátelo
!! %0 apnea 1) APNEA Se ha detectado si es preciso.
una condición de – Compruebe la
apnea en pacientes colocación de los
adultos o pediátri- electrodos. Cam-
cos. bie su posición si
es preciso.
– Inicie un reapren-
dizaje o resta-
blezca la
sensibilidad
de detección de
respiraciones en
modo manual.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FRi.

388 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
%0 coincidencia 1) Valor del parámetro Las frecuencias – Compruebe
cardíaca y respira- el estado del
toria se encuentran paciente y trátelo
a menos de un 20 % si es preciso.
entre sí.
– Compruebe
y cambie la colo-
cación de los
electrodos si
recibe un men-
saje de coinci-
dencia hasta que
obtenga una
señal de respira-
ción clara.
– Cambie el
umbral de detec-
ción en modo
manual o inicie
un reaprendizaje
en modo auto-
mático.
Ninguno Reaprendizaje FRi APRENDER El reaprendizaje Mensaje informativo;
está en curso. no es necesario rea-
lizar ninguna acción.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FRi.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 389
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! %0 derivación El valor del pará- La derivación de – Compruebe
apagada 1), 2) metro se sustituye respiración no ha el estado del
por *** sido válida durante paciente y trátelo
10 segundos. si es preciso.
! %0 artefacto 1), 2) El valor del pará- Se ha detectado – Asegúrese de
metro se sustituye un artefacto persis- que la piel del
por *** tente. paciente se ha
! Alta impedancia El valor del pará- Se ha detectado preparado ade-
FRi metro se sustituye una impedancia cuadamente.
por *** de respiración alta.
– Aísle al paciente
! %0 derivación no El valor del pará- Electrodos defec- de cualquier
disponible 1) metro se sustituye tuosos o desconec- equipo auxiliar,
por *** tados. si es posible.
– Compruebe
los electrodos
y el gel y vuelva
a colocarlos
o aplicarlo si
es preciso.
– Inspeccione
y sustituya los
cables defectuo-
sos.
– Si no es posible
sustituir una deri-
vación o un elec-
trodo, seleccione
otra derivación
para el procesa-
miento (en la
página de confi-
guración de FRi).
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FRi.
2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor

numérico para ese parámetro.

390 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

SpO2

Los siguientes mensajes se originan en tres cables


MCable distintos (Masimo SET, Masimo Rainbow
SET y Nellcor OxiMax).
Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución
parámetros
Ninguno Aprendizaje pulso Aprendizaje Los parámetros se Espere hasta que
(sólo CO-Ox han detectado, pero desaparezca el
Masimo aún no se han calcu- mensaje.
Rainbow Muestra valores de lado.
SET)
parámetros para
SpO2, PLS y IP.
Los valores de
parámetros para
SpHb (SpHb
venosa), SpOC,
SpMet, PVI se sus-
tituyen por ***
Ninguno %0 SIQ bajo 1) Todavía se mues- – Mala calidad de – Compruebe el
(sólo tran los valores de señal estado del
Masimo parámetros aso- paciente y trá-
Rainbow – Lectura de
ciados telo si es pre-
SET) medida oculta
ciso.
– Asegúrese de
que el sensor
de SpO2 está
conectado
adecuada-
mente al
paciente.
– Compruebe
todas las
conexiones
de cables.
1)
%0 es un marcador de posición para las siguientes etiquetas de parámetro: PVI, SpHb
(SpHb venosa), SpMet, SpOC, SpOC.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 391
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno Señal IQ SpO2 baja Señal IQ SpO2 El cable Masimo – Compruebe
Masimo baja MCable detecta una el estado
Rainbow calidad de señal baja. del paciente
SET Todavía se mues-
y trátelo si es
y Masimo tran los valores
Rainbow preciso.
SET sólo)
de parámetros
– Asegúrese de
que el sensor
de SpO2 está
conectado
adecuada-
mente al
paciente.
– Compruebe
todas las
conexiones
de cables.
!! PLS fuera de rango El valor del pará- El valor del parámetro – Compruebe el
(Cualquier baja metro se sustituye está por debajo del estado
SpO2 MCa- por - - - rango de medidas del del paciente
ble) monitor. y trátelo si es
PLS fuera de rango El valor del pará- El valor del parámetro preciso.
elevada metro se sustituye está por encima del – Cambie los
por +++ rango de medidas del límites de
monitor. alarma.
!! PVI > (límite de Valor del El valor del parámetro – Compruebe el
(sólo alarma) parámetro está por encima de estado
Masimo los límites de alarma del paciente
Rainbow SpHb > (límite de
superiores. y trátelo si es
SET) alarma)
preciso.
SpHb venosa >
– Cambie los
(límite de alarma)
límites de
SpMet > (límite de alarma.
alarma)
SpOC > (límite de
alarma)
SpCO > (límite de
alarma)
!! SpO2 > (límite de
(Cualquier alarma)
SpO2 MCa-
ble) PLS > (límite de
alarma)

392 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! SpHb < (límite de Valor del El valor del parámetro – Compruebe el
(sólo alarma) parámetro está por encima/por estado
Masimo debajo de los límites del paciente
Rainbow SpHb venosa <
de alarma supe- y trátelo si es
SET) (límite de alarma)
rior/inferior estableci- preciso.
PVI < (límite de dos.
– Cambie los
alarma)
NOTA límites de
SpOC < (límite de alarma.
En modo neonatal, la
alarma)
prioridad cambia a alta
SpCO > (límite de (!!!) si el valor de SpO2
alarma) cae más de un 10 %
por debajo del límite
SpMet < (límite de
inferior. Esto no sucede
alarma)
al utilizar el tiempo de
(Cualquier SpO2 < (límite de Alarma de Segundos-
SpO2 MCa-
ble)
alarma) Sat con el Nellcor Oxi-
Max MCable.
PLS < (límite de
alarma)
! Fallo de cable SpO2 Fallo de cable El cable intermedio Sustituya el cable
(sólo Masimo Rainbow intermedio.
Los valores de
Masimo SET está defectuoso
Rainbow parámetros se
o ha caducado.
SET) sustituyen por ***
! Comprobar sensor Comprobar El sensor de SpO2 – Asegúrese de
(sólo Nellcor SpO2 2) sensor está detectando que el sensor
OxiMax demasiada luz de SpO2 está
MCable) Los valores de
ambiente. conectado
parámetros se
adecuada-
sustituyen por ***
mente al
paciente.
– Compruebe
todas las
conexiones
de cables.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 393
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno %0 Calibración de Calibración de Se está compro- Espere hasta que
(sólo sensor 1) sensor bando si el sensor desaparezca el
Masimo funciona correcta- mensaje.
Rainbow Los valores de
mente.
SET) parámetros se Este mensaje
sustituyen por *** aparece justo
antes del men-
saje SpO2 bus-
cando.
! Fallo mecánico Los valores de Fallo de hardware. – Compruebe si
(Cualquier SpO2 parámetros se el MCable
SpO2 MCa- sustituyen por *** está defec-
ble) tuoso
– Póngase en
contacto con
DrägerSer-
vice.
! Interferencia Interferencia Se han detectado – Asegúrese de
(Masimo detectada SpO2 2) detectada interferencias, como que el sensor
SET un artefacto. está conec-
y Masimo Los valores de
tado adecua-
Rainbow parámetros se
SET) damente.
sustituyen por ***
– Asegúrese de
que no hay
esmalte de
uñas o alguna
otra sustancia
bloqueando
la luz.
– Cambie el
sensor de
posición.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro SpO2.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

394 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno Perfusión SpO2 Perfusión baja La señal es dema- – Compruebe el
(Masimo baja siado pequeña. estado
Rainbow del paciente
SET Valores de y trátelo si es
y Masimo
SET MCa- parámetros preciso.
ble)
– Mueva el sen-
sor a un lugar
donde la per-
fusión sea
más
adecuada.
! Cable SpO2 M MCable desco- El MCable de SpO2 Compruebe las
(Masimo desconectado 2) nectado se ha desconectado conexiones al
Rainbow del monitor M540. M540.
SET Los valores de
y Masimo parámetros se
SET MCable)
sustituyen por ***
Los valores de
parámetros se
sustituyen por
espacios en
blanco para IP
o SpOC si se
utiliza Masimo
Rainbow SET
Ninguno Modo solo SpO2 Modo solo SpO2 El dispositivo no Retire el sensor
(Masimo puede calibrar los y vuelva a colo-
Valores de pará-
Rainbow parámetros de carlo. Si el pro-
SET MCable metros para SpO2,
Masimo Rainbow blema persisten,
sólo) PLS, IP y PVI. Los
SET y está inten- póngase en con-
valores de pará-
tando mostrar los tacto con el per-
metros para SpHb
parámetros de sonal técnico.
(SpHb venosa),
Masimo estándar.
SpOC, SpMet,
SpCO se sustitu-
yen por ***
2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 395
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno SpO2 en búsqueda Buscando El sensor está bus- Compruebe la
(Cualquier cando pulsos válidos adecuada aplica-
Los valores de
SpO2 para calcular el valor ción del sensor.
MCable) parámetros se
de medida.
sustituyen por ***
! %0 fallo del Fallo de sensor – Fallo de hardware. – Asegúrese de
(Cualquier sensor 1) que el sensor
Los valores de – Sensor de SpO2
SpO2 de SpO2 está
MCable) parámetros se defectuoso
conectado
sustituyen por *** o caducado.
correcta-
mente al
paciente
y que todos
los cables
están conec-
tados de
forma ade-
cuada.
– Sustituya el
sensor.
– Póngase en
contacto con
DrägerSer-
vice.
! Sensor desact. Apag. Sensor El Masimo MCable ha Vuelva a conec-
Masimo SpO2 2) detectado que el tar el sensor
Los valores de
Rainbow sensor de SpO2 ya de SpO2.
SET parámetros se
no está conectado al
y Masimo sustituyen por ***
SET MCable paciente.
sólo)
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro SpO2.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

396 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! Sensor desconec- Sensor desco- – El cable interme- – Compruebe
(Cualquier tado SpO2 2) nectado dio de SpO2 o el que el cable
SpO2 sensor están des- y el sensor
MCable) Los valores de
conectados. están conec-
parámetros se
tados ade-
sustituyen por *** – El sensor
cuadamente.
de SpO2 está
desconectado del – Compruebe
MCable Masimo si el sensor
Rainbow SET. tiene defec-
tos.
! Sensor no recono- Sensor no – Se ha conectado – Conecte el
(Cualquier cido SpO2 reconocido un sensor Nellcor tipo de sensor
SpO2 o Masimo SET correcto.
MCable) Los valores de
incompatible.
parámetros se – Póngase en
sustituyen por *** – Se ha conectado contacto con
un sensor el personal
Masimo Rainbow técnico.
SET de SpHb
reutilizable a un
Masimo Rainbow
SET MCable que
no admite SpHb.
2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 397
Solución de problemas

PANI

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! PANI S > (límite de Valor del parámetro El valor del pará- – Compruebe
alarma) metro está por el estado del
encima/por paciente y trá-
PANI S < (límite de
debajo de los telo si es pre-
alarma)
límites de alarma ciso.
!! PANI D > (límite de Valor del parámetro superior/inferior.
alarma) – Cambie los lími-
tes de alarma.
PANI D < (límite de
alarma)
!! PANI M > (límite de Valor del parámetro
alarma)
PANI M < (límite de
alarma)
!! %0 fallo mecánico 1) Los valores de pará- – Fallo del cir- Compruebe todo
metros se sustituyen cuito de medi- el hardware; pón-
por *** das de PANI gase en contacto
con DrägerService.
– PANI puesto
a cero fuera
de rango
o transductor
defectuoso
!! %0 límite de inflado El mensaje Falló La presión Seleccione el
bajo 1) última medida. va del paciente es siguiente ajuste de
seguido del mensaje mayor que la pre- límite de inflado
Límite de inflado sión de inflado superior.
bajo de manguito
máxima
Los valores de pará-
permitida.
metros se sustituyen
por ***
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PANI.

398 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! Sólo media PANI Los valores de pará- La amplitud de – Compruebe
metros se sustituyen pulso es dema- el estado del
por *** siado baja paciente y trá-
o demasiado alta telo si es pre-
para que el M540 ciso.
derive los valores
– Compruebe
de presión sistó-
el tubo y el
lica y diastólica,
manguito.
pero suficiente
para notificar un – Compruebe
valor de presión el tamaño y la
media. colocación del
manguito.
!! %0 fuera de rango El valor del paráme- El valor del Compruebe los
alto 1) tro o el valor se parámetro está límites de inflado
sustituye por *** por encima/por de PANI y ajústelos
dependiendo del debajo del rango si es preciso (por
nivel de presión de medidas del ejemplo, si se ha
!! %0 fuera de rango El valor del paráme- monitor. seleccionado la
bajo 1) tro o el valor se categoría de
sustituye por *** pacientes inco-
dependiendo del rrecta).
nivel de presión
Ninguno Se necesita car. Los valores de pará- Fallo de hard- Póngase en
neumático PANI metros se sustituyen ware de PANI contacto con el
por *** en el M540. personal técnico
y retire el M540 del
servicio.
! %0 línea El mensaje Falló La frecuencia de – Seleccione
bloqueada 1) última medida. va inflado es dema- un manguito
seguido del mensaje siado alta durante distinto.
Línea bloqueada el ciclo de inflado
– Compruebe si
o bien el tiempo
Los valores de pará- el tubo o el man-
para evacuar la
metros se sustituyen guito están
presión residual
por *** dañados.
del manguito al
final del ciclo de – Reinicie la
desinflado es medida. Si el
demasiado corto. mensaje no se
borra, póngase
en contacto con
DrägerService.
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PANI.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 399
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! %0 no puede El mensaje Falló El perfil de pulso – Compruebe
medirse 1) última medida. va es deficiente para el estado del
seguido del mensaje establecer una paciente y trá-
No se puede medir medida fiable telo si es pre-
(normalmente ciso.
debido a un
– Traslade el
Los valores de pará- artefacto de
manguito a una
metros se sustituyen movimiento
extremidad con
por *** persistente).
menos movi-
miento.
– Reinicie la
medida. Si el
mensaje no se
borra, póngase
en contacto con
el personal
técnico o con
DrägerService.
! %0 fuga en El mensaje Falló La caída de – Compruebe si el
manguito 1) última medida. va presión del man- tubo o el man-
seguido del mensaje guito al final del guito tienen
Fuga de manguito ciclo de inflado es fugas. Sustitú-
demasiado alta. yalos si es
Los valores de pará-
preciso.
metros se sustituyen
por *** – Reinicie la
medida. Si el
mensaje no se
borra, póngase
en contacto con
DrägerService.
! %0 terminado Los valores de pará- Una medida Repita la medida.
periodo de metros se sustituyen de PANI ha
medida 1) por *** superado el
límite de tiempo
de espera.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PANI.

400 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! %0 sobrepresión 1) Los valores de pará- La presión del – Compruebe
metros se sustituyen manguito ha el estado del
por *** superado el paciente y trá-
umbral de telo si es pre-
sobrepresión. ciso.
– Compruebe el
manguito en
busca de obs-
trucciones.
– Repita la
medida.
! %0 línea abierta 1) El mensaje Falló No ha habido un Asegúrese de que
última medida. va aumento signifi- el tubo y el man-
seguido del mensaje cativo de la pre- guito están conecta-
Línea abierta sión del manguito dos correctamente
durante el ciclo al monitor.
Los valores de pará-
de inflado.
metros se sustituyen
por ***
Ninguno Estasis venosa Valor del parámetro Mensaje que Mensaje informa-
iniciada o valor en blanco notifica el estado tivo; no es necesa-
de la estasis rio realizar ninguna
venosa. acción.
Ninguno Estasis venosa Valor del parámetro Mensaje que Mensaje informa-
finalizando o valor en blanco notifica el estado tivo; no es necesa-
de la estasis rio realizar ninguna
venosa. acción.
Ninguno Estasis venosa Valor del parámetro Mensaje que Mensaje informa-
finalizada o valor en blanco notifica el estado tivo; no es necesa-
de la estasis rio realizar ninguna
venosa. acción.
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PANI.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 401
Solución de problemas

Temperatura

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! T(x) > (valor del Valor del parámetro El valor del pará- – Compruebe
parámetro) metro está por el estado del
encima/por paciente y trá-
T(x) < (valor del
debajo de los telo si es pre-
parámetro)
límites de alarma ciso.
superior/inferior.
– Cambie los
límites de
alarma.
!! %0 fuera de rango El valor del pará- El valor del pará- – Compruebe
alto 1) metro se sustituye metro está por el estado del
por +++ encima/por paciente y trá-
!! %0 fuera de rango El valor del pará- debajo del rango telo si es pre-
bajo 1) metro se sustituye de medidas del ciso.
por - - - monitor.
– Compruebe el
equipo y susti-
túyalo, si es
preciso.
! No puede derivar %0 2) El valor del pará- El cable es defec- – Compruebe el
metro se sustituye tuoso o está des- equipo y susti-
por *** conectado. túyalo, si es
preciso.
– Conecte el
segundo sen-
sor de tempe-
ratura.
! %0 fallo mecánico 1), 2) El valor del pará- Los valores de Póngase en
metro se sustituye referencia de contacto con
por *** hardware no DrägerService.
cumplen la tole-
rancia especifi-
cada.
! %0 Desconectado 1), 2) El valor del pará- El sensor de Vuelva a colocar
metro se sustituye temperatura está el sensor de
por *** desconectado. temperatura.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro T para Temp.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

402 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

PSI

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! PSI S > (valor del Valor del parámetro El valor del pará- – Compruebe
parámetro) metro está por el estado
encima/por del paciente
PSI S < (valor del
debajo de los y trátelo si es
parámetro)
límites de alarma preciso.
!! PSI D > (valor del Valor del parámetro superior/inferior.
parámetro) – Cambie los
límites de
PSI D < (valor del alarma.
parámetro)
!! PSI M > (valor del Valor del parámetro
parámetro)
PSI M < (valor del
parámetro)
!! PPC > (valor del Valor del parámetro
parámetro)
PPC < (valor del
parámetro)
!! %0 fuera de rango El valor del pará- La señal de – Compruebe
alto 1) metro se sustituye presión está el estado
por +++ por encima/por del paciente
debajo del rango y trátelo si es
de medidas del preciso.
monitor.
– Compruebe
el equipo
y sustitúyalo,
si es preciso.
!! %0 fuera de rango El valor del pará- La frecuencia del – Compruebe
bajo 1) metro se sustituye pulso está fuera el estado
por - - - del rango de del paciente
!! %0 fuera de rango El valor del pará- medidas del moni- y trátelo si es
alto 1) metro se sustituye tor. preciso.
por +++ – Compruebe
el equipo
y sustitúyalo,
si es preciso.
1) %0
es un marcador de posición para el valor del parámetro PSI (x) o la etiqueta de parámetro PPC
apropiados.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 403
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! %0 comprobar cero 1) Valor del parámetro El valor de PSI Ponga a cero
puesto a cero en el transductor.
el M540 se ha
perdido y el trans-
ductor necesita
ponerse a cero.
! %0 fallo mecánico 1) El valor del Fallo de hardware – Compruebe
parámetro se de PSI. el hardware
sustituye por *** y sustitúyalo,
si es preciso.
– Llame al perso-
nal técnico
o póngase
en contacto
con DrägerSer-
vice.
Ninguno %0 no se puso Valor del parámetro La puesta a cero – Mantenga
a cero 1) del transductor ha todos los tubos
fallado debido a: en reposo y,
a continuación,
– ruido de señal
vuelva
excesivo
a ponerlo
– una curva no a cero.
estática
– Cambie el
transductor.
– Compruebe la
llave de paso
y, a continua-
ción, vuelva
a ponerlo
a cero.
1)
%0 es un marcador de posición para el valor del parámetro PSI (x) o la etiqueta de parámetro PPC
apropiados.

404 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! %0 presión estática 1) Valor del parámetro Presión estática – Compruebe
detectada en una el estado del
señal pulsátil paciente y trá-
debido a: telo si es pre-
ciso.
– una condición
fisiológica – Abra el sistema
como una para el
asistolia paciente
girando la llave
– un transduc-
de paso.
tor que está
cerrado para – Siga los proce-
el paciente dimientos del
hospital para
– una punta de
extraer catéte-
catéter que
res.
está alojada
en una pared – Siga los proce-
del vaso dimientos del
hospital para
– un coágulo
catéteres con
en la punta
coágulos.
del catéter
! %0 Desconectado 1,2) El valor del pará- El transductor – Durante una
metro se sustituye de presión para el presión activa:
por *** parámetro especi- vuelva a conec-
ficado está desco- tar o sustituya
nectado o es el cable.
defectuoso.
– Durante una
presión inac-
tiva: desactive
las alarmas.
! Unidad HemoPod El valor del pará- El módulo PSI se Compruebe el
desconectada 2) metro se sustituye ha desconectado. equipo y sustitú-
por *** yalo, si es preciso.
Ninguno %0 cero aceptado 1) Valor del parámetro La puesta a cero Mensaje informa-
del transductor tivo; no es necesa-
se ha realizado rio realizar ninguna
correctamente. acción.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PSI.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 405
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno %0 no se puso Valor del parámetro La puesta a cero – Mantenga
a cero - error de del transductor ha todos los tubos
desviación 1) fallado porque la en reposo.
presión estática
– Sustituya el
era demasiado
transductor.
alta o demasiado
baja. – Compruebe
la llave de
paso y vuelva
a ponerlo
a cero.
Ninguno Inflar globo y pulsar Valor del parámetro Acción necesaria Pulse el botón
“Iniciar cuña” para para iniciar la Iniciar cuña para
comenzar medida de cuña. comenzar la
medida de cuña.
NOTA
Este mensaje aparece
únicamente en el cua-
dro de diálogo Cuña.

Ninguno Cuña en proceso Valor del parámetro Mensaje Mensaje informa-


informativo. tivo; no es necesa-
NOTA rio realizar ninguna
Este mensaje aparece acción.
únicamente en el cua-
dro de diálogo Cuña.
Ninguno Desinflar globo y pul- Valor del parámetro Acción necesaria Pulse el botón
sar “Guardar cuña” para completar la Guardar cuña
para finalizar medida de cuña. para finalizar la
medida de cuña.
NOTA
Este mensaje aparece
únicamente en el cua-
dro de diálogo Cuña.
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PSI.

406 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Gasto cardíaco (G.C.)

Recuadro de Problema Solución


Prioridad Mensaje parámetros
!! Tsangre > (valor Valor del La temperatura – Compruebe
del parámetro) parámetro sanguínea está el estado del
fuera de los paciente y trátelo
Tsangre < (valor
límites de alarma si es preciso.
del parámetro)
debido a:
– Cambie los lími-
– una condición tes de alarma.
fisiológica
– límites de
alarma no
adecuados
– un sensor
defectuoso
!! %0 fuera de rango Valor del La temperatura Compruebe el
alto 1) parámetro sanguínea está equipo y sustitúyalo,
fuera del rango de si es preciso.
%0 fuera de rango
medidas debido
bajo 1)
a un sensor defec-
tuoso.
! %0 fallo del catéter Valor del El resistor de cali- – Compruebe el
- mala ref. 2) parámetro bración del termis- catéter y sustitú-
tor sanguíneo de yalo, si es pre-
G.C. no cumple la ciso.
tolerancia especifi-
– Póngase en con-
cada.
tacto con el per-
sonal técnico
o con Dräger-
Service.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro G.C.
2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 407
Solución de problemas

Recuadro de Problema Solución


Prioridad Mensaje parámetros
! %0 fallo del módulo Valor del Los valores de – Extraiga y vuelva
- mala ref. 2) parámetro referencia de G.C. a conectar el
no cumplen las módulo.
tolerancias especi-
– Repita la
ficadas.
medida.
– Sustituya el
módulo y pón-
gase en contacto
con DrägerSer-
vice si el men-
saje persiste.
Ninguno %0 fuera de rango Valor del El G.C. es superior – Compruebe
alto 1) parámetro a 20 litros/min el estado del
o inferior paciente y trátelo
%0 fuera de rango
a 0,5 litros/min si es preciso.
bajo 1)
debido a:
– Utilice un líquido
– una condición inyectado más
fisiológica frío.
– línea de base – Introduzca los
inestable valores correctos
en la página de
– volumen de
G.C..
líquido inyec-
tado, tamaño – Repita la
del catéter medida. Si el
o constante mensaje per-
de cálculo siste, sustituya
incorrecto los componentes
defectuosos.
– catéter, cable
o cartucho
defectuoso
Ninguno %0 comprobar Valor del La sonda de líquido Conecte la sonda
sonda de líquido parámetro inyectado no está y repita la medida.
inyectado conectada o se
ha desconectado
durante una
medida.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro G.C.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

408 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Recuadro de Problema Solución


Prioridad Mensaje parámetros
Ninguno %0 dispositivo Valor del Hay conectadas Desconecte las
duplicado parámetro varias fuentes de fuentes de G.C.
conectado 1) G.C.. Esto incluye duplicadas.
los dispositivos de
GCC conectados
mediante la opción
de conectividad de
dispositivos.
Ninguno %0 líquido inyec- Valor del La temperatura del – Utilice un líquido
tado demasiado parámetro líquido inyectado inyectado dentro
frío 1) es demasiado fría del rango de
durante el proceso temperaturas cor
de medida. recto de –5 °C a
+30 °C (–23 °F a
+86 °FF).
– Compruebe el
equipo y sustitú-
yalo, si es pre-
ciso.
Ninguno Inyección de CO Valor del No se ha conec- Conecte una sonda
ajustada en 20ºC parámetro tado ninguna de líquido inyectado.
sonda de líquido
inyectado. El M540
asume una tempe-
ratura de 20 °C
(68 °F).
Ninguno %0 sin cambio de Valor del No ha habido cam- – Repita la
temperatura 1) parámetro bios en la tempera- medida.
tura del líquido
– Utilice un volu-
inyectado durante
men de líquido
la medida de G.C..
inyectado mayor.
– Repita la
medida. Si
el problema
persiste, sustituy
a el catéter.
– Utilice un líquido
inyectado más
frío.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro G.C.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 409
Solución de problemas

Recuadro de Problema Solución


Prioridad Mensaje parámetros
Ninguno %0 mal valor Valor del Línea de base de – Siga los procedi-
inicial 1) parámetro temperatura san- mientos del hos-
guínea deficiente pital.
durante la medida
– Repita la
de G.C..
medida.
– Sustituya los
componentes
defectuosos
si el mensaje
persiste.
Ninguno %0 usar líquido Valor del – La diferencia Utilice un líquido
inyectado más parámetro entre la tempe- inyectado más frío.
frío 1) ratura de la
sangre y el
líquido inyec-
tado es inferior
a 5 °C (41 °F).
– La temperatura
del líquido
inyectado
es superior
a 25 °C (77 °F).
! %0 transductor Un cable o un – Vuelva a conec-
desconectado 1), 2) transductor se ha tar el cable o el
desconectado. transductor.
– Sustituya la
pieza defectuosa
si el mensaje
persiste.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro G.C.
2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

410 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

CO2

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
!! CO2 > (valor del Valor del El valor del parámetro – Compruebe
parámetro) parámetro está por encima/por el estado del
debajo de los límites paciente y trátelo
CO2 < (valor del
de alarma supe- si es preciso.
parámetro)
rior/inferior.
– Cambie los lími-
tes de alarma.
Ninguno Poner a cero CO2 Valor del Mensaje de instruc- Ponga a cero el
parámetro ciones sólo para el sensor de corriente
sensor de corriente principal.
principal.
! Sensor de CO2 El valor del pará- El sensor de corriente – Precisión no
demasiado caliente metro se susti- principal de CO2 está especificada
tuye por *** demasiado caliente a temperaturas
debido a la tempera- ambiente por
tura ambiente. encima de 40 °C
(104 °F).
– El sensor volverá
al funciona-
miento normal
a temperaturas
ambiente por
debajo de 40 °C
(104 °F). Si no es
así, sustituya el
sensor y póngase
en contacto con
DrägerService.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 411
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
Ninguno CO2 calentando Valor de pará- El sensor de corriente – Espere a que
metro o valor principal está reali- el sensor de
de parámetro zando el ciclo de corriente princi-
en blanco calentamiento. pal se caliente.
Durante el calen-
tamiento, se
reduce la preci-
sión.
– Si el mensaje
persiste más de
15 minutos una
vez que el sensor
se ha calentado
y la temperatura
ambiente es
superior a 10 °C,
póngase en
contacto con
DrägerService.

NOTA
No puede poner
a cero el sensor
cuando se muestra
este mensaje y la
temperatura
ambiente está por
encima de 10 °C
(50 °F).
Cuando la tempe-
ratura ambiente
está por debajo de
10 °C (50 °F), el
mensaje puede
permanecer más
de 15 minutos. En
este caso, es posi-
ble poner a cero el
sensor una vez que
el mensaje se ha
mostrado durante
al menos
10 minutos.

412 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! %0 fallo El valor del pará- Fallo de hardware Póngase en contacto
mecánico 1) metro se susti- del sensor de CO2. con el personal
tuye por *** técnico.
!! %0 fuera de El valor del pará- La señal del paráme- – Compruebe
rango 1) metro se susti- tro está fuera del el estado del
tuye por *** rango de medidas paciente y trátelo
del monitor. si es preciso.
– Compruebe el
equipo y sustitú-
yalo, si es pre-
ciso.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro CO2

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 413
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! %0 sensor El valor del pará- – El M540 ha detec- – Utilice el tipo de
incompatible 1) metro se susti- tado que el sen- adaptador de las
tuye por *** sor de corriente vías respiratorias
principal utilizado para el que está
no es compatible configurado el
con el ajuste de sistema o ajuste
tipo de sensor la configuración
seleccionado del adaptador de
(reutilizable/des- las vías respirato-
echable) rias (consulte la
página 343).
– Secreciones en
el adaptador – Si el mensaje
persiste, limpie
– Desviación de
o sustituya el
puesta a cero del
adaptador de las
sensor
vías respiratorias.
– Concentración de
– Si el mensaje
CO2 inspiratoria
sigue persis-
alta
tiendo aunque
se haya seleccio-
nado el tipo de
adaptador de las
vías respiratorias
correcto y el
adaptador de las
vías respiratorias
esté limpio,
ponga a cero
el sensor.
– Si el mensaje
sigue persis-
tiendo, puede
que el valor de
CO2 inspiratorio
no sea preciso.
Compruebe el
estado del
paciente y la
ventilación.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro CO2

414 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Recuadro de Problema Solución


parámetros
! %0 comprobar El valor del pará- – El sensor de – Asegúrese de
adaptador de vías metro se susti- corriente princi- que el sensor
respiratorias 1) tuye por *** pal no está de corriente
asentado correcta principal está
mente en el adap- conectado adecu
tador adamente al
adaptador.
– Hay secreciones
en el adaptador – Si el mensaje
persiste, limpie
– Hay una desvia-
o sustituya el
ción de puesta
adaptador de las
a cero del sensor
vías respiratorias.
– Si el mensaje per-
siste a pesar de
que el adaptador
de las vías respi-
ratorias está lim-
pio, ponga a cero
el sensor.
! %0 El valor del pará- El sensor de CO2 Compruebe las
Desconectado 1), 2) metro se susti- está desconectado. conexiones de CO2.
tuye por ***
Ninguno %0 cero en El valor del pará- La puesta a cero de Mensaje informativo;
progreso 1) metro se mues- CO2 está en curso. no es necesario reali-
tra en blanco zar ninguna acción.
Ninguno %0 fallo en cero 1) El valor del pará- La puesta a cero del – Intente volver
metro se susti- sensor ha fallado o el a poner a cero
tuye por *** sensor está defec- el sensor y ase-
tuoso. gúrese de no res-
pirar en el mismo.
– Si la puesta
a cero falla de
nuevo, sustituya
el sensor y pón-
gase en contacto
con DrägerSer-
vice, si el men-
saje persiste.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro CO2.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 415
Solución de problemas

Registro de mensajes de estado

Prioridad Mensaje Problema Solución


Ninguno Registradora princi- Se ha solicitado un registro Vuelva a intentarlo y póngase
pal no conectada pero no hay ninguna regis- en contacto con el personal
tradora disponible. técnico.
o
Registradora secun-
daria no conectado
Ninguno Registradora princi- Se ha solicitado un registro Sustituya el papel de la
pal sin papel pero la registradora no tiene registradora (consulte la
papel. página 362).
o
Registradora secun-
daria sin papel
Ninguno Puerta de la registra- La puerta de la registradora Cierre la puerta de la
dora principal abierta está abierta. registradora.
o
Puerta de la registra-
dora secundaria
abierta
Ninguno Fallo de la registra- La solicitud de registro no se Póngase en contacto con
dora principal ha aceptado debido a un el personal técnico.
fallo de hardware de la
o
registradora.
Fallo de la registra-
dora secundaria
Ninguno Registradora princi- No se ha asignado ningún Póngase en contacto con
pal no asignada registrador. el personal técnico.
o
Registradora secun-
daria no asignada
Ninguno Registradora princi- El registrador se está Póngase en contacto con
pal sobrecalentán- sobrecalentando. el personal técnico.
dose
o
Registradora secun-
daria sobrecalentán-
dose

416 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Problema Solución


Ninguno Comenzó registro El registro solicitado se está Mensaje informativo; no es
Ninguno programado imprimiendo. necesario realizar ninguna
acción.
o
Iniciado registro
continuo
Ninguno Aceptada solicitud de La registradora no está
Ninguno registro programado disponible y el registro
solicitado está en cola
o
o almacenado para su
Aceptada solicitud de impresión posterior.
registro continuo
Ninguno Registro programado El registro solicitado se ha
finalizado imprimido.
Ninguno o El registro solicitado se ha
cancelado manualmente.
Registro programado
cancelado
Ninguno Registro continuo
cancelado
Ninguno Registro no aceptado La registradora asignada no Póngase en contacto con el
está disponible y la solicitud personal técnico para compro-
de registro se ha ignorado. bar la asignación de la regis-
tradora.
Ninguno Registro cancelado: La solicitud de registro no Compruebe las conexiones de
exceso de artefactos se ha aceptado debido a un derivación del ECG y póngase
artefacto. en contacto con el personal
técnico.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 417
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

418 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Limpieza y desinfección

Limpieza y desinfección

Descripción de las precauciones


generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Productos aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Componentes de Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . 421

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 419
Limpieza y desinfección

Descripción de las precauciones generales

Limpie y desinfecte el aparato o sus componentes


ADVERTENCIA
antes de realizar trabajos de mantenimiento y tam-
bién antes de devolverlo para su reparación. No sumerja ni aclare el dispositivo ni sus
periféricos. Si derrama líquido en el disposi-
Los productos y métodos de limpieza enumerados tivo (también en la batería o los accesorios),
en la página 420 se han aprobado para los siguien- o si estos se introducen accidentalmente en
tes dispositivos: líquido, desconecte el dispositivo de la fuente
– Cockpit (Infinity C500/C700) de alimentación y deje que se seque comple-
tamente un mínimo de 24 a 48 horas. Póngase
– PS250/P2500 en contacto con el personal técnico relacio-
Antes de limpiar cualquier dispositivo, lea las pre- nado con la seguridad continuada del disposi-
cauciones generales de seguridad en “Información tivo y sus periféricos, antes de volver
de seguridad general” en la página 15. a ponerlo en funcionamiento.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Debido al peligro de descarga eléctrica, no Para evitar dañar el dispositivo, no utilice
extraiga nunca la cubierta de ningún disposi- herramientas afiladas ni abrasivos. No sumerja
tivo mientras se está utilizando o si está nunca en agua u otros líquidos ningún conector
conectado a la corriente. eléctrico.

Para ver instrucciones de limpieza para el monitor


M540 y los dispositivos conectados a él, consulte
las Instrucciones de uso del Infinity Acute Care
System – Infinity M540.

Productos aprobados

Limpie y desinfecte el producto según el protocolo – Sporox II: no utilizar en la pantalla táctil (7,5 %
aprobado por el hospital. Los siguientes productos de agua oxigenada, 0,85 % de ácido fosfórico
han sido aprobados por Dräger y se ha compro- y 91,65 % de ingredientes inertes)
bado que no tienen efectos nocivos sobre los
– Dismozon puro
materiales utilizados en el dispositivo en el
momento de su comprobación: – Productos de limpieza para vidrio con
amoníaco (para utilizar solamente en la
– Isopropanol (solución al 40 %)
pantalla táctil)
– Conformidad: no utilizar en la pantalla táctil
– solución de agua jabonosa suave
(7,35 % de agua oxigenada, 0,23 % de ácido
peracético y 92,42 % de ingredientes inertes)

420 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Limpieza y desinfección

Carcasa de plástico de Cockpit Dräger no asevera la eficacia de los productos


químicos enumerados, sus métodos como medio
PRECAUCIÓN de desinfección, la capacidad de los productos
El uso de productos de limpieza o concentracio- de limpieza para controlar infecciones, su impacto
nes de productos distintos de los indicados ambiental, su manipulación segura, ni ninguna
puede dañar el dispositivo y anular la garantía. precaución relacionada con su uso. Consulte la
información proporcionada por el fabricante de la
solución de limpieza para más información sobre
estos aspectos.

Componentes de Cockpit

Utilice únicamente los productos de limpieza Para limpiar los componentes de Cockpit
aprobados, enumerados en “Productos aproba-
1 Limpie la carcasa de Cockpit con un paño
dos” en la página 420.
humedecido con una solución de agua jabo-
NOTA nosa. Utilice un producto de limpieza para vidrio
No limpie el panel frontal del dispositivo mientras con amoníaco para limpiar la pantalla táctil.
está realizando la monitorización de un paciente. 2 Séquela bien con un paño sin pelusa.
Antes de limpiar el dispositivo, apáguelo.

NOTA
No aplique los productos de limpieza directamente
en la pantalla táctil del dispositivo. Aplique una
pequeña cantidad en un paño suave y páselo
suavemente por todas las superficies.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 421
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

422 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Mantenimiento

Mantenimiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Mantenimiento de los componentes


de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Inspecciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 426


Alcance de las inspecciones de
seguridad de Cockpit (C500/C700) . . . . . . . . . 426
Alcance de las inspecciones de seguridad
de PS250/P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Alcance de las inspecciones de
seguridad de M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 423
Mantenimiento

Visión general

Este capítulo describe los pasos de mantenimiento


PRECAUCIÓN
necesarios que debe realizar el personal técnico
para un funcionamiento adecuado del equipo. Para Cuando repare dispositivos de Dräger, utilice
ver instrucciones completas sobre cómo realizar siempre piezas de sustitución que cumplan las
el mantenimiento necesario, consulte el manual normas de Dräger. Dräger no puede garantizar
“Technical Service Document” que puede propor- ni refrendar el funcionamiento seguro de piezas
cionarle Dräger. de sustitución de terceros que se usen con los
dispositivos.
ADVERTENCIA
Si el dispositivo está dañado mecánicamente PRECAUCIÓN
o no funciona adecuadamente, no lo utilice.
Si derrama líquido en el equipo, la batería o los
Póngase en contacto con el personal técnico
accesorios, o si se introducen estos componentes
del hospital.
en líquido, deje que se sequen completamente un
mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto
PRECAUCIÓN con el personal técnico del hospital para compro-
Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse bar que cualquiera de estos componentes está
tareas de mantenimiento en él con una frecuencia totalmente en funcionamiento antes de volver
regular. Debe mantenerse un registro de este a utilizarlo clínicamente.
mantenimiento preventivo. Recomendamos
conseguir un contrato de mantenimiento con
DrägerService a través de su vendedor. Para
la realización de reparaciones, le recomendamos
que se ponga en contacto con DrägerService.

424 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Mantenimiento

Mantenimiento de los componentes de IACS

PRECAUCIÓN NOTA
Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse La siguiente tabla proporciona una visión general
tareas de mantenimiento en él con una frecuencia de la frecuencia de mantenimiento recomendada
regular. Debe mantenerse un registro de este para los componentes de IACS (Infinity C500,
mantenimiento preventivo. Recomendamos C700 y PS250/P2500).
conseguir un contrato de mantenimiento con
DrägerService a través de su vendedor. Para El intervalo normal de inspección para Cockpit
la realización de reparaciones, le recomendamos es de 24 meses. Este intervalo es menor si hay un
que se ponga en contacto con DrägerService. dispositivo conectado a Cockpit con un intervalo de
inspección más corto, que dependa de Cockpit
para su correcto funcionamiento.
Pieza del dispositivo Intervalo de mantenimiento y tareas
Filtro de toma de aire de PANI del monitor M540 – Cambiar cada dos años.

NOTA
Si el filtro de aire de PANI parece estar sucio
o dañado, sustitúyalo antes de los dos años
recomendados. El filtro de aire de PANI debe
sustituirse si el monitor M540 ha estado expuesto
a líquidos. Consulte el apartado Exchanging the
ambient air filter (Cambio del filtro de aire
ambiente) en la documentación técnica disponi-
ble a través de DrägerService.
– Deseche la pieza con la basura domestica
normal.
Batería interna de M540 y batería interna – Mantenimiento durante las inspecciones
de PS250/P2500 regulares.

NOTA – Cambio cada dos años por personal de


servicio debidamente cualificado.
No desmonte la batería Ni-MH que se encuentra
dentro de la estación PS250/P2500. Además del – Comprobar la batería una vez al año. En caso
mantenimiento requerido cada dos años recomen- necesario, debe ser sustituido por personal de
dado para el conjunto del dispositivo IACS, esta servicio debidamente cualificado.
batería no necesita ningún mantenimiento rutinario
adicional. NOTA
Si se produce un uso de alto rendimiento del
dispositivo, debe comprobarse la batería con
más frecuencia.
Inspección de todos los dispositivos Inspección cada dos años por personal de
servicio debidamente cualificado.
Inspección de seguridad de todos los dispositivos Cada año por personal de servicio debidamente
cualificado, según el protocolo hospitalario. Para
conocer el alcance de las inspecciones de seguri-
dad, consulte la página 426.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 425
Mantenimiento

Inspecciones de seguridad

PRECAUCIÓN
Alcance de las inspecciones de
seguridad de PS250/P2500
Realice las inspecciones de seguridad en los
intervalos especificados. De lo contrario, es posi-
Las siguientes inspecciones de seguridad no susti-
ble que el dispositivo no funcione correctamente.
tuyen a la inspección y el mantenimiento indicados
por el fabricante, incluida la sustitución preventiva
Alcance de las inspecciones de de piezas susceptibles de desgaste. Para obtener
documentación técnica, póngase en contacto con
seguridad de Cockpit (C500/C700)
el representante local de DrägerService.
Las siguientes inspecciones de seguridad no susti- 1 Compruebe la documentación adjunta y asegú-
tuyen a la inspección y el mantenimiento indicados rese de que las Instrucciones de uso están
por el fabricante, incluida la sustitución preventiva disponibles.
de piezas susceptibles de desgaste. Para obtener
2 Compruebe si cuando el dispositivo se combina
documentación técnica, póngase en contacto con
con otros sistemas, su funcionamiento es
el representante local de DrägerService.
correcto. Específicamente, compruebe lo
1 Compruebe la documentación adjunta y asegú- siguiente:
rese de que las Instrucciones de uso están
– Todas las etiquetas están enteras y son
disponibles.
legibles.
2 Compruebe que el equipo está completo y listo
– No hay daños visibles.
para su uso, de acuerdo con las Instrucciones
de uso. – Los fusibles accesibles desde el exterior
cumplen con los valores especificados.
3 Compruebe si cuando el dispositivo se combina
con otros sistemas, su funcionamiento es 3 Compruebe que el dispositivo cumple los requi-
correcto. Específicamente, compruebe lo sitos de seguridad eléctrica, según la norma
siguiente: IEC 62353 sobre equipos electromédicos:
pruebas recurrentes y pruebas tras la repara-
– Todas las etiquetas están enteras y son
ción del equipo electromédico.
legibles
4 Compruebe las siguientes funciones de
– No hay daños visibles
seguridad:
4 Compruebe que el dispositivo cumple los requi-
– El LED de alimentación eléctrica y el LED
sitos de seguridad eléctrica, según la norma
IEC 62353 sobre equipos electromédicos: indicador de la batería funcionan correcta-
pruebas recurrentes y pruebas tras la repara- mente.
ción del equipo electromédico. – C500/C700 están conectados a la alimenta-
5 Compruebe que las señales de alarma visuales ción correctamente.
y acústicas funcionan correctamente. – Compruebe el correcto funcionamiento
6 Compruebe que las siguientes funciones de Infinity MCable – Nurse Call.
del dispositivo funcionan de acuerdo con las
Instrucciones de uso: 5 Realice una prueba funcional de la batería
interna.
– Compruebe los LED
– Realice comprobaciones del dispositivo

426 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Mantenimiento

Alcance de las inspecciones de seguridad de M540

Las siguientes inspecciones de seguridad no susti- 5 Compruebe las siguientes funciones de


tuyen a la inspección y el mantenimiento indicados seguridad:
por el fabricante, incluida la sustitución preventiva
– Funcionamiento correcto de las señales
de piezas susceptibles de desgaste. Para obtener
de alarma visuales y acústicas.
documentación técnica, póngase en contacto con
el representante local de DrägerService. – Funcionamiento correcto del botón Pausa
de audio en el panel frontal del dispositivo.
1 Compruebe la documentación adjunta y asegú-
rese de que las Instrucciones de uso están – Funcionamiento correcto del sensor de
disponibles. sobrepresión de PANI (incluidas las
válvulas y la bomba).
2 Compruebe que el equipo está completo y listo
para su uso, de acuerdo con las Instrucciones 6 Compruebe que las siguientes funciones del
de uso. M540 funcionan de acuerdo con las Instruccio-
nes de uso:
3 Compruebe si cuando el dispositivo se combina
con otros sistemas, su funcionamiento es – Realice una prueba funcional de la batería
correcto. Específicamente, compruebe lo interna.
siguiente:
– Realice comprobaciones del dispositivo
– Todas las etiquetas están enteras y son (por ejemplo, la comunicación con el IACS,
legibles. los botones del panel frontal, la barra de
alarma y el funcionamiento adecuado de los
– No hay daños visibles.
parámetros monitorizados).
4 Compruebe que el dispositivo cumple los requi-
sitos de seguridad eléctrica, según la norma
IEC 62353 sobre equipos electromédicos:
pruebas recurrentes y pruebas tras la repara-
ción del equipo electromédico.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 427
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

428 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Eliminación

Eliminación

Para los países que deben cumplir la


Directiva de la UE 2002/96/CE. . . . . . . . . . . . . 430

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 429
Eliminación

Para los países que deben cumplir la


Directiva de la UE 2002/96/CE

Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CE


(RAEE) de la UE. Para cumplir con su registro
conforme a esta directiva, este dispositivo no debe
ser desechado en un punto de recogida municipal
para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Dräger ha autorizado a una empresa para recoger
y desechar este dispositivo.
Para iniciar la recopilación o para obtener más
información, visite Dräger en la dirección de Inter-
net [Link]. Utilice la función de bús-
queda con la palabra clave “WEEE” para buscar la
información relevante. Si no puede acceder al sitio
Web de Dräger, póngase en contacto con la orga-
nización local de Dräger.

430 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos

Datos técnicos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Infinity PS250 Comm Hub . . . . . . . . . . . . . . . 432

Infinity P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434

Infinity MCable – Nurse Call . . . . . . . . . . . . . 435

Infinity R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436

Pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . 437

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 431
Datos técnicos

Visión general

Este capítulo contiene los datos técnicos para Para obtener la siguiente información, consulte
los siguientes dispositivos del Infinity Acute Care las del Infinity Acute Care System– Infinity M540
System – Aplicaciones de monitorización: Instrucciones de uso:
– Fuente de alimentación del PS250 – Módulos MPod y MCable que se conectan
directamente al monitor M540
– Fuente de alimentación del P2500
– Especificaciones como los rangos de medidas
– Requisitos técnicos mínimos para la pantalla
de parámetros individuales
secundaria
El IACS está diseñado para su conexión a un
– Infinity MCable – Nurse Call
paciente cada vez.
Para obtener datos técnicos acerca de Infinity
C500/C700, consulte las Instrucciones de uso
de Infinity Medical Cockpit.

Infinity PS250 Comm Hub

Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x profundidad 27,76 x 11,68 x 34,59 cm (10,93 x 4,60 x 13,62 pulgadas)
x altura)
Peso 5,5 kg (12 lbs)
Refrigeración Convección
Conexiones – RS232
– Salida de alarma
– Cable del sistema
– Red de Infinity (Ethernet)
– Conector de compensación potencial (conexión de tierra)
Especificaciones ambientales
Humedad (sin condensación) Servicio: 20 al 95 %
Almacenamiento: 20 al 95 %

432 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos

Temperatura Servicio: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)


Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

NOTA
El PS250 tiene un rango de temperaturas de funciona-
miento de 0 a 40 °C (32 a 104 °F). Cuando la batería
se está cargando a temperaturas ambiente por debajo de
5 °C (41 °F), el LED amarillo del PS250 puede iluminarse.

Presión atmosférica Servicio: 485 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)


Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de agua IPX1 según IEC 60529: protegido contra los efectos nocivos
del agua
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada De 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 6 A)
Modo de funcionamiento Continuo
DrägerConjunto de baterías NiMH
Tiempo de funcionamiento: aproximadamente 5 min
Tiempo de recarga: 8 horas
Salida de CC +24 V nominal, SELV según IEC 60601-1

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 433
Datos técnicos

Infinity P2500

Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x profundidad 218 mm x 150 mm x 348 mm (8,6 pul x 5,9 pul x 13,7 pul)
x altura)
Peso 10 kg (22 lbs)
Refrigeración Convección natural (sin ventilador de refrigeración)
Conexiones – Dos conexiones LAN RJ45 (para la conexión simultánea
de la LAN Infinity y un registrador o impresora de red)
– Una salida de alarma para el sistema de aviso al personal
de enfermería
– Dos conectores de cables del sistema de Dräger
– Un conector modular RJ para el protocolo de
exportación RS232
– Un conector modular RJ para la conexión del Infinity
MCable – Nurse Call
– Conector de compensación potencial (conexión de tierra)
Especificaciones ambientales
Humedad (sin condensación) Servicio: De 10 % a 95 %
Almacenamiento: De 10 % a 95 %
Temperatura Servicio: 0 °C a 40 °C (0 °F a 104 °F)
Almacenamiento: de –20 °C a 60 °C (de –4 °F a 140 °F)
Presión atmosférica Servicio: de 485 mmHg a 795 mmHg (de 647 hPa
a 1060 hPa)
Almacenamiento: de 375 mmHg a 795 mmHg (de 500 hPa
a 1060 hPa)
Tipo de protección contra descargas Clase 1 de acuerdo con IEC 60601-1
eléctricas
Protección contra la entrada de agua IPX1 según IEC 60529: cuando se ensambla verticalmente
con las conexiones hacia abajo
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada De 100 a 240 VAC de 50 a 60 Hz
Modo de funcionamiento Continuo

434 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos

Batería Baterías de ácido de plomo recargables


Tiempo de funcionamiento: aproximadamente 5 minutos
a 250 W
Tiempo de recarga: máximo 12 horas
Salida de CC – De 24,0 V a 30 V en todas las situaciones de carga
indicadas con alimentación de CA
– Salida continua máxima: 250 W
LED – LED verde (el dispositivo está conectado a una fuente
de alimentación de CA)
– LED amarillo (se enciende brevemente al inicio y en
situaciones de fallo, como sobrecarga o batería
defectuosa)
Apagado automático En 30 segundos después de detectar una situación
de sobrecarga de alimentación
Cuando la temperatura interna es excesiva
Protección contra virus Apagado automático cuando se llega a una temperatura
interna de 75 °C ±5 °C (167 °F ±41 °F)

Infinity MCable – Nurse Call

Atributos físicos
Conexiones Se conecta al PS250/P2500
Conexión únicamente a través de un cable
8417370
Señales del cable durante estado sin alarma

3
Cable 1 (normalmente abierto): blanco
Cable 2 (COM común): marrón
Cable 3 (normalmente cerrado): verde
Modo de funcionamiento Continuo

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 435
Datos técnicos

Requisitos de alimentación
Tensión de entrada 24 V CC máximo
Corriente de entrada 1 A CC máximo
Capacidad de conmutación 15 W máximo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tres contactos del cable abierto tienen un
aislamiento eléctrico de 1,5 k V CA
Requisitos ambientales
Funcionamiento
Temperatura 5 a 55 °C (41 a 131 °F)
Humedad relativa 5 al 95 %, sin condensación
Presión atmosférica 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)
Almacenamiento
Rango de temperaturas –20 a +60 °C (–4 °F a +140 °F)
Humedad relativa 5 al 95 %, sin condensación
Presión atmosférica 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)

Infinity R50N

Atributos físicos
Tamaño (altura x ancho x profundidad) 180 x 120 x 222 mm
(7,1 x 4,7 x 8,7 pulgadas)
Peso 1,6 kg (3,6 lbs)
Conexiones Alimentación de CA
Conector de red Infinity X14
Conector de compensación potencial
(conexión de tierra)
Refrigeración Convección
Requisitos de alimentación
Tensión de entrada De 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 1 A)
Gestión de riesgos
Clase de protección Clase 1
Protección contra la entrada de líquidos IPX0 según IEC 60529

436 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos

Modo de funcionamiento Continuo


Requisitos ambientales
Funcionamiento
Temperatura 15 a 40 °C (59 a 104 °F)
Humedad relativa 10 al 95 %, sin condensación
Presión atmosférica 550 a 775 mmHg (73 a 103 kPa)
Almacenamiento
Rango de temperaturas –20 a +40 °C (–4 a +104 °F)
Humedad relativa Del 10 al 95 %, sin condensación sin embalaje
Presión atmosférica 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Pantalla secundaria

Una pantalla secundaria tiene que cumplir las


especificaciones técnicas mínimas descritas en
la tabla siguiente. Para obtener información sobre
cómo conectar una pantalla secundaria al IACS,
consulte la página 48.
Requisitos generales
Resolución Pantalla de 50,8 cm (20 pulgadas) 1680 x 1050
Pantalla de 43,2 cm (17 pulgadas) 1440 x 900
Distancia admitida máxima 7,6 m (25,0 ft)
Retraso de pantalla 250 ms en referencia a la señal del paciente
Conexión a la Cockpit Sólo conector DVI-I 1

Compatibilidad electromagnética

Las distancias de separación se indican con Notas generales


respecto a la Cockpit. Las cifras suministradas
El equipo eléctrico médico necesita unas precau-
no garantizarán un funcionamiento sin fallos, pero
ciones especiales en relación con la compatibilidad
deberían constituir una garantía razonable del
electromagnética (EMC) y debe ser instalado
mismo. Puede que esta información no sea aplica-
y puesto en funcionamiento de acuerdo con la
ble a otro equipo eléctrico médico; los equipos anti-
información de EMC suministrada en este manual.
guos pueden ser especialmente susceptibles a las
interferencias. Los equipos de comunicaciones de RF móviles
y portátiles pueden afectar al equipo electromédico.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 437
Datos técnicos

Los cables y los accesorios no especificados en Las señales con una amplitud pequeña, como
las Instrucciones de uso no están autorizados. ECG, son especialmente susceptibles a las interfe-
La utilización de otros cables y/o accesorios puede rencias de energía electromagnética. Aunque el
tener un efecto negativo sobre la seguridad, el equipo ha pasado las pruebas descritas a continua-
rendimiento y la compatibilidad electromagnética ción, ello no garantiza un funcionamiento perfecto;
(emisión incrementada e inmunidad reducida). cuanto más “tranquilo” sea el entorno eléctrico,
mejor. En general, aumentando la separación entre
PRECAUCIÓN
los dispositivos eléctricos desciende la probabili-
El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo dad de interferencias.
o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso
de este tipo, debe controlarse el equipo para NOTA
comprobar su funcionamiento normal en la El equipo se ha diseñado para el uso en los entor-
configuración en que se utilizará. nos electromagnéticos especificados a continua-
ción. El usuario de este equipo debe asegurarse
de que se empleará en un entorno de este tipo.

Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de radiofre-
cuencia únicamente para su funcio-
namiento interno. Por lo tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas
y es improbable que causen interfe-
rencias en equipos electrónicos
cercanos.
Clasificación de emisiones Clase B El equipo es adecuado para el uso
CISPR en todo tipo de instalaciones, inclui-
Emisiones de armónicos Clase A das instalaciones domésticas
(IEC 61000-3-2) y aquellas conectadas directamente
a la red pública de suministro
Fluctuaciones y oscilaciones Conforme de electricidad de baja tensión
de tensión (IEC 61000-3-3) que abastece a los edificios
residenciales.

438 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos

Inmunidad electromagnética
Inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de con- Entorno electromagnético
frente a... 60601-1-2 formidad (del
dispositivo)
Descarga electros- Descarga de ±6 kV Los suelos deben ser de madera,
tática, ESD contacto: ±6 kV cemento o cerámica. En suelos de
±8 kV
materiales sintéticos, la humedad relativa
(IEC 61000-4-2) Salida de aire: ±8 kV
debe ser como mínimo de un 30 %.
Ráfagas de transi- Líneas del ±2 kV La calidad de la alimentación de red
torios rápidos PS250/P2500: ±2 kV debe ser la de un típico entorno comercial
±1 kV
u hospitalario.
(IEC 61000-4-4) Líneas de
entrada/salida más
largas: ± 1 kV
Sobretensión en Modo común: ±2 kV ±2 kV La calidad de la alimentación de red
líneas de corriente debe ser la de un típico entorno comercial
Modo diferencial: ±1 kV
alterna u hospitalario.
±1 kV
(IEC 61000-4-5)
Campo magnético 3 A/m 3 A/m El equipo que emite niveles altos de cam-
de frecuencia de pos magnéticos de suministro eléctrico
red 50/60 Hz (que superan 3A/m) debe mantenerse
a distancia para reducir la probabilidad
(IEC 61000-4-8)
de interferencias.
Huecos de tensión Caída >95 %, >95 %, La alimentación de red debe ser la de
y micro cortes en 0,5 ciclos 0,5 periodos un típico entorno comercial u hospitalario.
la alimentación de Si el usuario requiere un funcionamiento
Caída 60 %, 5 ciclos 60 %,
corriente alterna continuo durante los cortes de red, asegú-
5 periodos
Caída 30 %, 25 ciclos rese de que las baterías están instaladas
(IEC 61000-4-11)
30 %, y cargadas. Asegúrese de que la vida útil
Caída >95 %,
25 periodos de la batería supera los cortes de alimen-
5 segundos
tación previstos más prolongados o pro-
>95 %,
porcione una fuente de alimentación
5 segundos
ininterrumpida adicional.

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 439
Datos técnicos

Inmunidad electromagnética
Inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de con- Entorno electromagnético
frente a... 60601-1-2 formidad (del
dispositivo)
RF conducida 150 kHz a 80 MHz 3 Vrms El equipo de comunicaciones RF portátil
RF acoplada en 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m y móvil se debe utilizar a una distancia
líneas con respecto a cualquier parte del disposi-
tivo, incluidos los cables, no inferior a la
(IEC 61000-4-6) distancia de separación recomendada
RF radiada calculada a partir de la ecuación que
(IEC 61000-4-3) se aplica a la frecuencia del transmisor,
como se describe más abajo.
Distancia de separación recomendada
[V1] V 3, 5
d = --------- P
V1

[E1] V/m
3, 5
d = --------- P 80 MHz a 800 MHz
E1

7
d = ------ P 800 MHz a 2,5 GHz
E1

donde P es la potencia de salida máxima


del transmisor en vatios (W) según el
fabricante del transmisor y d es la distan-
cia de separación recomendada en
metros (m).
Las magnitudes de campo procedentes
de los transmisores RF fijos, según lo
determinado por una encuesta de sitios
electromagnéticos, deben ser inferiores
al nivel de conformidad de cada rango de
frecuencia.
Se pueden producir interferencias cerca
de equipos marcados con el símbolo
siguiente:

440 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Datos técnicos

Inmunidad electromagnética
Inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de con- Entorno electromagnético
frente a... 60601-1-2 formidad (del
dispositivo)
a) Las magnitudes de campo de los transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio
(celular/sin hilos) y servicio móvil terrestre, radio de aficionados, emisión de radiodifusión por AM
y FM y emisión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a transmisores RF fijos, se recomienda considerar una encuesta de sitios
electromagnéticos. Si la magnitud de campo medida en la ubicación en que se utiliza el equipo
excede el nivel de cumplimiento para RF aplicable especificado arriba, se recomienda observar el
equipo para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede que
haya que tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el equipo.
b) Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las magnitudes de campo deben ser
inferiores a 3 V/m.

Distancias de separación recomendadas


Distancias de separación recomendadas entre los dispositivos de telecomunicaciones
de RF portátiles y móviles y la Cockpit
máx. Distancia 800 MHz Comentarios (si se aplica)
PEIRP (W) de 150 kHz a 2,5 GHz
a 800 MHz 1) Distancia 1)
(m) (m)
0,001 0,04 0,07
0,003 0,06 0,12
0,010 0,12 0,23
0,040 0,21 0,4 Por ejemplo: WLAN 5250
0,100 0,38 0,73 Por ejemplo: WLAN 2440 (Europa), Bluetooth
0,200 0,54 1,03 Por ejemplo: WLAN 5250 (Europa)
0,250 0,6 1,03 Por ejemplo: dispositivos DECT
1,000 1,2 2,3 Por ejemplo: teléfonos móviles GSM 1800 / GSM 1900 /
UMTS, WLAN 5600 (no en Europa)
2,000 1,7 3,25 Por ejemplo: teléfonos móviles GSM 900
3,000 2,08 3,98
10,00 3,8 7,27
100,00 12 23
1) NOTA:
Información relativa a las distancias de separación (IEC 60601-1-2:2007, tablas 4 y 6)

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 441
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

442 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice

Índice

A Asignación de vista predeterminada


a perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 40, 71 Aviso al personal de enfermería
Admisión de un paciente datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
a través de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajuste de configuración de archivo B
para ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Barra de alarma
Ajuste de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . 298 activación/desactivación . . . . . . . . . . . . . . 334
Ajustes preconfigurados de Código . . . . . . . . . 116 descripción de la función . . . . . . . . . . . . . . 92
Alarma de dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . 116 Barra de herramientas de configuración
Alarma sonora de vista automática, Encend./Apag. . . . . . . . . 325
activación/desactivación de Barra de menús principal, descripción . . . . . . . 56
recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Bombas de infusión, artefacto . . . . . . . . . . . . 180
Alarmas Bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . . . 180
dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . 300, 306 Botón Alarmas en pausa . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Alarmas con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Alarmas de Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Botones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alarmas de un solo parámetro, Brillo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Brillo de pantalla, selección . . . . . . . . . . . . . . 323
Alarmas sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Almacenamiento de alarmas Bucles del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
(consulte Archivo de alarmas)
Almacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . . . . . 130
Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 C
AP D, M, S = presión arterial Cable del sistema, conexión . . . . . . . . . . . . . . 73
pulmonar, diastótica, media, sistólica Cable Dual Hemo MCable, conexión
Aplicación Innovian Solution Suite . . . . . . . . . 376 al monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Aplicación MegaCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Cable M SET de Masimo, conexión . . . . . . . . 214
Aplicación Symphony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Cable MCable de Nellcor OxiMax,
Aplicaciones Citrix, configuración . . . . . . . . . . 350 conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Aplicaciones IT, disponibles . . . . . . . . . . . . . . 376 Cable MCable de sincronización
Aplicaciones, disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . 376 analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Archivo apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Archivo de alarmas Cálculo de media de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . 284
parámetro individual . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Cálculo de oxi/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Cálculo del área de superficie corporal . . . . . 126
varios parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Cálculos
ARR almacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . 130
configuración de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 108 cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 cálculo de oxi/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 cálculos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . 131
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 182 parámetros de oxigenación
selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 y ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . 124 visualización de cálculos
Arritmia, consulte ARR guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 136
Artefacto, reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Cálculos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Asignación de nombre de un perfil . . . . . . . . . 357

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 443
Índice

Calibración, pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Comunicación entre el monitor


Canales de presión, etiquetado . . . . . . . . . . . . 262 M540 e IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conceptos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 37
Categoría de paciente Condiciones de alarma
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 84 con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Categoría de pacientes adultos Condiciones de alarmas especiales . . . . . . . . . 95
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . 89
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conectividad de dispositivos . . . . . . . . . 300, 306
Categoría de pacientes neonatos Conexión de estación central,
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conexión del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . 71
Categoría de pacientes pediátricos Conexión en red, precauciones . . . . . . . . . . . . 14
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conexiones
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Cable Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . 259
Catéteres conjunto de cables de 12 derivaciones . . 165
tipo, G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 conjuntos de cables con
visualización del tamaño, G.C. . . . . . . . . . 286 derivaciones para ECG . . . . . . . . . . . . . . 164
CO2 conjuntos de cables de 3, 5
archivo de apnea, selección . . . . . . . . . . . 298 y 6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
capnogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
conexión del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Hemo2® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Hemo4® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 monitorización de ECG en
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 pacientes neonatos . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 293 QuadHemo MPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 214, 215
selección de amplitud de curvas . . . . . . . . 298 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
selección de compensación de gas . . . . . . 298 Config. de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
selección del tiempo de apnea . . . . . . . . . 298 Config. IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Cockpit, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . 78 Configuración automática de límites
Colocación de electrodos, ECG, RESP . . . . . 171 de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Color Configuración de adaptador de las
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 vías respiratorias desechable . . . . . . . . . . . . . 343
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Configuración de adaptador de las
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 vías respiratorias reutilizable . . . . . . . . . . . . . 343
Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Configuración de ajustes de alarmas . . . . . . . 104
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 225, 234 Configuración de ajustes de arritmia . . . . . . . 108
Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Configuración de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 105
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 cambio de los límites de alarma . . . . . . . . 105
Comportamiento de alarmas control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 límites de configuración automática . . . . . 105
alarmas múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
desaturación SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Configuración de límites de alarma
Interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 (consulte Limites de alarma)
modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Configuración del ventilador
modo de quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Escala de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Escala PPA [cmH2O] . . . . . . . . . . . . . . . . 315
modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Conflicto en etiquetas de presión . . . . . . . . . . 263
Comunicación en la red Infinity . . . . . . . . . . . . . 42 Conflictos entre las etiquetas de presión . . . . 263
Comunicación en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conjunto de cables de 12 derivaciones
para ECG, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

444 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice

Conjuntos de cables con derivaciones, conexión de conjuntos de cables


conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 encendido/apagado de TruST de
derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . . . 164 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Contraseña clínica, configuración . . . . . . . . . . 343 información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 164
Control de velocidad de barrido, selección . . . 323 Marcador sinc QRS,
Control remoto encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Monitorización de
desde la estación central (ICS) . . . . . . . . . . 45 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 174, 187
registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Origen de FC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Curvas origen de tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . 175
amplitud de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . 221, 233 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
detenidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 175
izquierda o derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
número, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Ecuación de Boyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ecuaciones
D Boyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
DuBois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Datos de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 hemodinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Datos de laboratorio, captura . . . . . . . . . . . . . 130 Ecuaciones de DuBois . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Datos técnicos Electromagnética
aviso al personal de enfermería . . . . . . . . 435 compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
fuente de alimentación del PS250 . . . 432, 434 Eliminación de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Derivaciones, selección para arritmia . . . . . . . 182 Encendido de Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 71 Encendido de M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Desactivación de la monitorización Encendido/apagado de alarmas . . . . . . . . . . . 105
de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Escala de volumen (vent) . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Descarga eléctrica, precauciones . . . . . . . . . . . 14 Escala PPA, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Desconexión del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 71 Escalas de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Descripción de M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Estación de acoplamiento, descripción . . . . . . 24
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Estado de presentación, parámetros . . . . . . . 329
Detección de coincidencia (Resp.) . . . . . . . . . 206 Estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . 251
Detención de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Esterilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
DHCP, activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . 346 Etiqueta de dispositivo, introducción . . . . . . . 345
Dirección IP, introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Etiqueta de hospital, configuración . . . . . . . . 345
Dispositivos externos Etiqueta unidad de monit., introducción . . . . . 345
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300, 306 Etiquetas estándar, PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
dispositivos de gasto cardíaco Eventos
admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 112
DNS, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dual Hemo MCable, descripción . . . . . . . . . . . 256 Explorador Web, adición de una página . . . . 349
Duración de registros programados . . . . 338, 340 Explorador Web, configuración . . . . . . . . . . . 348
Duración de tendencia en informe . . . . . . . . . . 340 Explorador Web, eliminación de
una página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
E
F
ECG
bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Fichas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 180 Fichas IT, Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . 348
colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . 171 Filtrado de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
conexión de conjuntos de cables Filtrado de la señal de PSI . . . . . . . . . . . . . . . 270
con derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Filtro de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funciones de vista remota . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 445
Índice

G Hgb = hemoglobina
HIS (Sistema de información hospitalario) . . . . 81
G.C. Historial de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 113
almacenamiento de media . . . . . . . . . . . . . 284 Hora de ahorro de luz diurna,
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 I
factor de cálculo, introducción . . . . . . . . . . 287 Impresión
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Inf. ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Informe de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
inicio de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Informe de curva continua . . . . . . . . . . . . 368
inicio de una medida . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Informe de curva programada . . . . . . . . . 367
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Informe de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Informe de gráfico de constantes
modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 vitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
modo, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Informe de gráfico de tendencias . . . . . . . 368
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Informe de historial de alarmas . . . . . . . . 369
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Informe de resumen de caso . . . . . . . . . . 370
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 277 Informe de tabla de tendencias . . . . . . . . 369
principios de monitorización . . . . . . . . . . . 274 Informe de ventilación/anestesia . . . . . . . 369
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 informe gráfico de tendencias . . . . . . . . . 148
Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Informe SO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Informe ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
tamaño de catéter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
visualización de tipo de catéter . . . . . . . . . 286 Registros programados . . . . . . . . . . . . . . 365
volumen para inyectar, selección . . . . . . . 287 Imprimir pantalla, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . 366
Gateway, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Inf. ECG en reposo
GCC configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
conectividad de dispositivos externos . . . . 301 Informe
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Informe de cálculos, solicitud . . . . . . . . . . 369
parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Informe de curva continua, solicitud . . . . . 368
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 informe de curva programada,
selección de parámetros . . . . . . . . . . . . . . 304 solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
ver todos los parámetros . . . . . . . . . . . . . . 303 Informe de ECG en reposo, solicitud . . . . 367
Gráficos de tendencias informe de ECG, solicitud . . . . . . . . . . . . . 367
desplazamiento por los datos Informe de gráfico de constantes
de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 vitales, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
escalas de tendencias, cambio . . . . . . . . . 148 Informe de gráfico de tendencias,
impresión de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Grupos de alarmas Informe de historial de alarmas . . . . . . . . 369
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Informe de resumen de caso, solicitud . . . 370
Informe de tabla de tendencias,
H solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Informe de ventilación/anestesia,
Hardware solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
conexión a IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Informe SO, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . 370
conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . 292 Informe ST, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
hardware adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Informe de tendencias en formato de tabla
Hemo2® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Hemo4 y Hemo2, conexión al selección de intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . 340
monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Informe gráfico de tendencias
Hemo4® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 selección de duración de tendencia . . . . . 340

446 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice

Informes, tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Minitendencias


Inmovilización de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 configuración de área de pantalla . . . . . . . 156
Inspecciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 12 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Interferencias de la UEC, modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . 61
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 181 Minitendencias de PANI . . . . . . . . . . . . . 156, 157
Intervalo en formato de tabla en informe . . . . . 340 Minitendencias, Encend./Apag. . . . . . . . . . . . 325
Modo automático de medida
L G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Límites de la alarma Modo Bypass cardíaco
Configurar todas auto. . . . . . . . . . . . . . . . . 112 alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
visualización Encend./Apag. . . . . . . . . . . . 334 mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Modo Bypass cardíaco activado/
Listado de fármacos, personalización . . . . . . . 136 desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Luz de alarma, consulte Barra de alarma Modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Modo de manual de medida
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
M Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
M500, descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
M540, acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . . . 248
M540, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Modo de pantalla Nocturno . . . . . . . . . . . . . . 323
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Modo de pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Marcación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Modo de presentación, selección
Marcador sinc QRS, encendido/apagado . . . . 176 del modo Auto o Manual . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Marcapasos modo de quirófano
bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 180 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
detección, activada/desactivada . . . . . . . . 178 Modo de sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
impedancia derivada . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Modo de simulación Encend./Apag. . . . . . . . . 343
modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . 96
reducción de las interferencias modo NFC francés
de la UEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 181 alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Modo PANI continuo
Marcapasos con impedancia derivada . . . . . . 180 activación/desactivación . . . . . . . . . . . . . . 337
Máscara de subred, introducción . . . . . . . . . . 346 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Mensajes Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Modo SatRáp, SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Modos de medida
ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Módulo Quad Hemo, descripción . . . . . . . . . . 255
impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Módulo QuadHemo, conexión al
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Monitor del paciente, descripción . . . . . . . . . . . 24
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Monitorización de 12 derivaciones . . . . . 174, 187
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Monitorización de alarmas
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mensajes de alarma Encendido/apagado de ST . . . . . . . . . . . . 110
visualización del mensaje actual . . . . . . . . . 95 encendido/apagado de una
Mensajes de alarma actuales . . . . . . . . . . . . . . 95 sola alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mensajes de causa/solución . . . . . . . . . . . . . . 378 varios parámetros, encendido/
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 447
Índice

Monitorización de ECG en pacientes Pantalla partida, configuración . . . . . . . . . . . . 325


neonatos, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Pantalla secundaria
Monitorización de ST de doce especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . 437
derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Pantalla, ajuste del brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Monitorización de ST de seis derivaciones . . . 187 Pantalla, personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montaje del hardware de IACS. . . . . . . . . . . . . 69 Parámetro
cambio del estado de presentación . . . . . 329
N Parámetros
configuración de visualización . . . . . . . . . 327
Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Nivel de prioridad, de mensajes Parámetros del ventilador, revisar todos . . . . 314
de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 PatientWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Notificación remota de alarmas . . . . . . . . . . . . 115 Pausa de la monitorización de alarmas . . . . . . 99
Pausa de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pausa temporal de la monitorización
O de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Opciones Perfil de paciente, selección . . . . . . . . . . . . . . 343
conectividad de dispositivos . . . . . . . . . . . 306 Perfil predeterminado, selección . . . . . . . . . . 357
Optimización del procesamiento con Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 181 adición de una descripción . . . . . . . . . . . . 357
origen de FC, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 adición de vista predeterminada . . . . . . . . 357
asignación de nombre de un perfil . . . . . . 357
asignación de perfil predeterminado . . . . 357
P eliminación de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . 357
Página Demografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 funciones de configuración . . . . . . . . . . . . 353
Página Gráfico de Tendencias . . . . . . . . . . . . 145 modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
PANI selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Configuración del color . . . . . . . . . . . . . . . 251 transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 358
Estasis venosa activada/desactivada . . . . 251 PPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
función interlock Encend./Apag. . . . . . . . . 335 Precauciones con el desfibrilador . . . . . . . . . . 17
intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Preparación del paciente
límite de inflado, selección . . . . . . . . . . . . . 251 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
modo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
modo continuo Encend./Apag . . . . . . 251, 337 gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . 248 RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . 248 SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216, 231
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Presentación de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
sonido activado/desactivado . . . . . . . . . . . 251 Fichas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
PANI/SpO2 minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
alarmas interlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 325
Pantalla Presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Prioridad de las alarmas (consulte
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Grados de alarma)
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Prioridad de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Prioridad, parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Procedimientos
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 reclutamiento pulmonar . . . . . . . . . . . . . . 149
RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 88
SpO2 (Nellcor OxiMax) . . . . . . . . . . . . . . . 232 Proceso de almacenamiento de cálculos . . . . 130
SpO2 (SET de Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . 217 Protección contra virus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Protección de servidor de seguridad . . . . . . . . 17
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

448 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice

PS250 Registros programados . . . . . . . . . . . . . . . . . 363


especificaciones técnicas . . . . . . . . . 432, 434 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
fuente de alimentación, descripción . . . . . . 23 Resp.
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 205
conflictos de las etiquetas de presión . . . . 263 Respiración
etiquetado de canales de presión . . . . . . . 262 conexión de derivaciones,
etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 conexión de derivaciones, neonatos . . . . 201
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 detección de coincidencia
presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . 206
puesta a cero de todos los sensores . . . . . 265 marcador activado/desactivado . . . . . . . . 206
puesta a cero de un sensor mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 monitorización activada/desactivada . . . . 206
selección de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
visualización grande de valores preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 202
medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 selección de archivo de apnea . . . . . . . . . 207
Puesta a cero selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
todos los sensores, PSI . . . . . . . . . . . . . . . 265 selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
un sensor específico, PSI . . . . . . . . . . . . . 264 selección de tamaño de curva . . . . . . . . . 206
Puesta a cero de sensores, PSI . . . . . . . . . . . 264 Restauración de valores
puntos ISO, modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Revisión de alarmas, eventos guardados . . . 112
R Revisión de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Rangos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 S


Rangos de límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . 117
Reclutamiento pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Seguridad
Recuadros de parámetros accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
número, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Parte superior o Parte inferior . . . . . . . . . . 325 conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . 13
Registradora conexión en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
registradora principal, selección . . . . . . . . 347 descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
registradora secundaria, selección . . . . . . 347 electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
velocidad de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Registradora principal, selección . . . . . . . . . . . 347 GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Registradora R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Registradora secundaria, selección . . . . . . . . 347 precauciones con el desfibrilador . . . . . . . . 17
Registro continuo precauciones con marcapasos . . . . . . . . . 179
encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Registro programado, duración . . . . . . . . 338, 340 Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Registros seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ajuste de retraso . . . . . . . . . . . . . . . . 338, 340 ubicación de funcionamiento . . . . . . . . . . . 16
curva de alarma Encend./Apag. . . . . . . . . 338 Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
duración de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Selección Analógica frente a Digital . . . . . . . . 343
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Selección de fecha/hora regional . . . . . . . . . . 341
programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Registros continuos, solicitud . . . . . . . . . . 365 Silencio de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 98
registros de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Símbolos, descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
registros programados, solicitud . . . . . . . . 365 Sistema de alarmas externo . . . . . . . . . . . . . . 115
registros remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Sistema de aviso al personal de
selección de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 enfermería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 449
Índice

SmartZero (PSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Tono de alarma


Solapación de presión, Encend./Apag. . . . . . . 325 ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 selección de tipo de tono . . . . . . . . . . . . . 336
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tono de pulso
alarmas de desaturación . . . . . . . . . . . . . . . 96 origen de señal (SpO2) . . . . . . . . . . . 221, 233
calculando tiempo medio, origen, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 225 Transferencia de datos de pacientes . . . . . . . . 42
colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 225 Transferencia en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
método de medida . . . . . . . . . . . . . . . 210, 228 encendido/apagado de
modo de sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Modo SatRáp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 U
preparación del paciente . . . . . . . . . . 216, 231
retraso de alarma Encend./Apag. . . . . . . . 334 Ubicación de funcionamiento,
selección de origen de señal . . . . . . . 221, 233 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
tamaño de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . 221, 233 Unidad de cuidados, asignación . . . . . . . . . . 345
tono de pulso activado/ Unidad de monitorización, asignación . . . . . . 345
desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221, 233 Unidades de parámetros, selección . . . . . . . . 323
volumen de tono SpO2, selección . . . . . . . 221 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ST
configuración de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 109
duración de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
V
encendido/apagado de alarmas . . . . . . . . 110 Validación de alarma
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 activación/desactivación de función . . . . . 334
monitorización de ST de lista de tiempos de validación
12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
monitorización de ST de Validación de condiciones de alarma . . . . . . . . 90
6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Valores predeterminados
puntos de medida, modificación . . . . . . . . 189 alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Puntos ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Valores predeterminados de alarmas . . . . . . 117
T Valores predeterminados, restauración . . . . . 344
Velocidad de barrido de respiración,
Tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
desplazamiento por datos de Ventilador
tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 cable de conectividad de dispositivos
impresión de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
personalización de tendencias pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
en formato de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Temperatura principios de monitorización . . . . . . . . . . . 306
cable de temperatura dual . . . . . . . . . . . . . 238 Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 39
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Vistas
principios de monitorización . . . . . . . . . . . 236 almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Tendencias almacenamiento de cambios . . . . . . . . . . 330
gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . 144 creación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Tiempo de apnea (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Vistas, descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tipo de adaptador de las vías Volumen de alarmas
respiratorias, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 activación/desactivación de función . . . . . 337
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

450 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2
Índice

Volumen de tono
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
tono de atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
tono de pulso SpO2, activado/
desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221, 233
tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Volumen de tono de atención,
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323, 336
Volumen para inyectar, G.C. . . . . . . . . . . . . . . 287

Z
Zona horaria, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG2 451
Estas instrucciones de uso son
válidas únicamente para
Infinity Acute Care System SW VG2
con el número de serie:
Sin el número de serie inscrito por Dräger, estas
instrucciones únicamente sirven de información
general y no deben emplearse con ninguna
unidad o aparato concreto.
Este documento es de carácter meramente
informativo y no se actualizará o modificará
sin que lo solicite el cliente.

Directiva 93/42/CEE
relativa a los productos sanitarios

Fabricante Distribuido en [Link]. por

Dräger Medical GmbH Draeger Medical, Inc.


Moislinger Allee 53 – 55 3135 Quarry Road
D-23542 Lübeck Telford, PA 18969-1042
Alemania [Link].
+49 451 8 82-0 (215) 721-5400
FAX +49 451 8 82-20 80 (800) 4DRAGER
[Link] (800) 437-2437
FAX (215) 723-5935
[Link]

MS28365 – RI01 es
© Dräger Medical GmbH
Edition/Edición 1 – 2011-07
Dräger se reserva el derecho de realizar
modificaciones en el equipo sin previo aviso.

También podría gustarte