summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2008-03-14 04:51:31 +0000
committerPeter Eisentraut2008-03-14 04:51:31 +0000
commit2fec466326a97be1e78b75715aaf694451a0d594 (patch)
treefc5fe15f330bd8107f47768792a07fdf53b43183
parent88dba250171ffb9b63f913e3c923eaa69f395ac9 (diff)
Translation updatesREL8_2_7
-rw-r--r--src/backend/po/de.po13156
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po9393
-rw-r--r--src/backend/po/tr.po9631
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po140
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/tr.po376
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/fr.po90
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/de.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/fr.po40
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/tr.po74
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/fr.po107
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/tr.po300
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po524
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/tr.po748
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po59
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po225
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po4
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po605
-rw-r--r--src/bin/psql/po/tr.po1374
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/fr.po300
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po266
20 files changed, 18838 insertions, 18578 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index c9db761842e..ced443c9189 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18.2.2 2007/09/13 12:06:44 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18.2.6 2008/03/14 04:49:49 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
@@ -9,678 +9,80 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-10 15:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-13 07:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 05:48+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libpq/auth.c:151
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:161
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:185
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:229
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:254
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (�%s� erhalten, �%s� "
-"erwartet)"
-
-#: libpq/auth.c:290
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:329
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-
-#: libpq/auth.c:332
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:335
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:338
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:343
-#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:347
-#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:352
-#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:356
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
-"Authentifizierungsmethode"
-
-#: libpq/auth.c:385
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-
-#: libpq/auth.c:386
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-
-#: libpq/auth.c:414
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL an"
-
-#: libpq/auth.c:414
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL aus"
-
-#: libpq/auth.c:412
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s"
-
-#: libpq/auth.c:418
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�"
-
-#: libpq/auth.c:452
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-
-#: libpq/auth.c:545
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-
-#: libpq/auth.c:550
-#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s"
-
-#: libpq/auth.c:582
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck"
-
-#: libpq/auth.c:597 utils/mmgr/aset.c:345 utils/mmgr/aset.c:525
-#: utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905 utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2849 utils/adt/varlena.c:2872
-#: utils/misc/guc.c:2332 utils/misc/guc.c:2345 utils/misc/guc.c:2358
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:928 utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 commands/sequence.c:892
-#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:298 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
-#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537
-#: storage/ipc/procarray.c:544 postmaster/postmaster.c:856
-#: postmaster/postmaster.c:1710 postmaster/postmaster.c:2527
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: libpq/auth.c:642
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:653
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:664
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:675
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:686
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:697
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-
-#: libpq/auth.c:728
-msgid "LDAP configuration URL not specified"
-msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben"
-
-#: libpq/auth.c:774
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�"
-
-#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794
-#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:804
-#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:833
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-
-#: libpq/auth.c:841
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-
-#: libpq/auth.c:842
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
-
-#: libpq/auth.c:857
-#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:872
-#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr ""
-"LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:908
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
-
-#: libpq/auth.c:936
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets"
-
-#: libpq/auth.c:940
-msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket erhalten"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:183
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:349
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:350
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:367
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:389
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:419
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:420
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:387
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL-Fehler: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:302 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:910
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:341 libpq/be-secure.c:345 libpq/be-secure.c:355
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-
-#: libpq/be-secure.c:349
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-
-#: libpq/be-secure.c:715
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:726
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:732
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:748
-#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�"
-
-#: libpq/be-secure.c:750
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r "
-"�Gruppe� oder �Andere� haben."
-
-#: libpq/be-secure.c:757
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:762
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:781
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:783
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "Client-Zertifikate werden nicht �berpr�ft werden."
-
-#: libpq/be-secure.c:804
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert"
-
-#: libpq/be-secure.c:806
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists."
-
-#: libpq/be-secure.c:812
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr ""
-"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird "
-"�bersprungen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:814
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft."
-
-#: libpq/be-secure.c:855
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:864
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:890
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:894 libpq/be-secure.c:905
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-
-#: libpq/be-secure.c:899
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:937
-#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-Verbindung von �%s�"
-
-#: libpq/be-secure.c:981
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-
-#: libpq/be-secure.c:985
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-
-#: libpq/crypt.c:60
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"kann Authentifizierungemethode �crypt� nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
-"verschl�sselt ist"
-
-#: libpq/hba.c:160
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:349
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:767
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s"
-
-#: libpq/hba.c:803
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s"
-
-#: libpq/hba.c:818
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:876
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� auf Zeile %d, Token �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:882
-#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:950 access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378
-#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566
-#: utils/init/miscinit.c:965 utils/init/miscinit.c:1071
-#: utils/init/postinit.c:87 utils/error/elog.c:1130
-#: postmaster/autovacuum.c:462 ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1095
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:1125
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
-
-#: libpq/hba.c:1171
-#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1345
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1360
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1372
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1392
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1417
+#: access/common/indextuple.c:56
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
-#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549
+#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
-#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
+#: access/common/heaptuple.c:1551
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-
-#: libpq/hba.c:1571
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
-"nicht unterst�tzt"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
-#: libpq/hba.c:1614
-#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�"
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
-#: libpq/pqcomm.c:270
+#: access/common/reloptions.c:209
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "doppelter Parameter �%s�"
-#: libpq/pqcomm.c:274
+#: access/common/reloptions.c:230
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter �%s�"
-#: libpq/pqcomm.c:301
+#: access/common/reloptions.c:264
#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
msgstr ""
-"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) �berschritten"
-
-#: libpq/pqcomm.c:310
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:314
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:319
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:324
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
+"fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
+"100 sein)"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:335
+#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551
+#: tcop/postgres.c:1514
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d"
-#: libpq/pqcomm.c:357
+#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden"
-#: libpq/pqcomm.c:372
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:391
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
-#: libpq/pqcomm.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
-"die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut."
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr "GIN-Index unterst�tzt keine Suche mit leerer Anfrage"
-#: libpq/pqcomm.c:397
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
-"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:430
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:510
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "Gruppe �%s� existiert nicht"
-
-#: libpq/pqcomm.c:520
-#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:531
-#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:561
-#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:738
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:931
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort"
-
-#: libpq/pqcomm.c:942
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ung�ltige Message-L�nge"
-
-#: libpq/pqcomm.c:964 libpq/pqcomm.c:974
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "unvollst�ndige Message vom Client"
-
-#: libpq/pqcomm.c:1083
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:441
-msgid "no data left in message"
-msgstr "keine Daten in Message �brig"
-
-#: libpq/pqformat.c:507
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint"
-
-#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message �brig"
-
-#: libpq/pqformat.c:673
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message"
-
-#: libpq/pqformat.c:689
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ung�ltiges Message-Format"
+"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlie�en"
#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
@@ -689,32 +91,25 @@ msgstr ""
"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
"abzuschlie�en"
-#: access/gist/gistutil.c:585 access/nbtree/nbtpage.c:429
-#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index �%s� enth�lt unerwartete Nullseite bei Block %u"
#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus."
-#: access/gist/gistutil.c:597 access/nbtree/nbtpage.c:441
-#: access/hash/hashutil.c:138 access/hash/hashutil.c:150
+#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u"
-#: access/gist/gistvacuum.c:570
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschlie�en"
-
#: access/gist/gistxlog.c:797
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -726,53 +121,103 @@ msgstr ""
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
-#: access/common/heaptuple.c:1551
+#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu"
-#: access/common/indextuple.c:56
+#: access/hash/hashinsert.c:84
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+"Werte, die gr��er sind als eine Pufferseite, k�nnen nicht indiziert werden."
+
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
+
+#: access/hash/hashovfl.c:534
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr"
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "Index �%s� ist kein Hash-Index"
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/postgres.c:1514 tcop/fastpath.c:179
-#: tcop/fastpath.c:551
+#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version"
-#: access/common/reloptions.c:112
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
+#: access/heap/heapam.c:772
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "konnte Sperre f�r Relation �%s� nicht setzen"
-#: access/common/reloptions.c:209
+#: access/heap/heapam.c:777
#, c-format
-msgid "duplicate parameter \"%s\""
-msgstr "doppelter Parameter �%s�"
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "konnte Sperre f�r Relation mit OID %u nicht setzen"
-#: access/common/reloptions.c:230
+#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter �%s�"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "�%s� ist ein Index"
-#: access/common/reloptions.c:264
+#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577
#, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ"
+
+#: access/heap/heapam.c:2434 access/heap/heapam.c:2465
+#: access/heap/heapam.c:2500
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen"
+
+#: access/heap/hio.c:124
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu"
+
+#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:1087 tcop/utility.c:95
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "�%s� ist kein Index"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
+#, c-format
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "duplizierter Schl�ssel verletzt Unique-Constraint �%s�"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
-"fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
-"100 sein)"
+"Werte, die gr��er sind als 1/3 einer Pufferseite, k�nnen nicht indiziert "
+"werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
+"verwenden Sie Volltextindizierung."
-#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "Index �%s� ist kein B-Tree"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#, c-format
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr ""
+"keine Versions�bereinstimmung in Index �%s�: Dateiversion %d, Code-Version %d"
#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
@@ -867,7 +312,9 @@ msgstr "vorbereitete Transaktion geh�rt zu einer anderen Datenbank"
#: access/transam/twophase.c:405
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
-msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
+msgstr ""
+"Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, "
+"um sie zu beenden."
#: access/transam/twophase.c:419
#, c-format
@@ -997,49 +444,49 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"Grenze f�r Transaktionsnummern�berlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank �%s�"
-#: access/transam/xact.c:525
+#: access/transam/xact.c:527
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2512
+#: access/transam/xact.c:2509
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2522
+#: access/transam/xact.c:2519
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2534
+#: access/transam/xact.c:2531
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2585
+#: access/transam/xact.c:2582
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
-#: access/transam/xact.c:2767
+#: access/transam/xact.c:2764
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:2934 access/transam/xact.c:3026
+#: access/transam/xact.c:2931 access/transam/xact.c:3023
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3170
-#: access/transam/xact.c:3176 access/transam/xact.c:3220
-#: access/transam/xact.c:3268 access/transam/xact.c:3274
+#: access/transam/xact.c:3117 access/transam/xact.c:3167
+#: access/transam/xact.c:3173 access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3265 access/transam/xact.c:3271
msgid "no such savepoint"
msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3919
+#: access/transam/xact.c:3901
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -1074,19 +521,19 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1941 access/transam/xlog.c:2063
-#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6244
-#: access/transam/xlog.c:6375 postmaster/postmaster.c:3020
+#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6381 postmaster/postmaster.c:3020
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:1969 access/transam/xlog.c:2095
-#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 utils/misc/guc.c:5498
-#: utils/misc/guc.c:5561 utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023
-#: commands/copy.c:1273 commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
+#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
#: postmaster/postmaster.c:3030 postmaster/postmaster.c:3040
-#: ../port/copydir.c:148
+#: utils/init/miscinit.c:1037 utils/init/miscinit.c:1046 utils/misc/guc.c:5498
+#: utils/misc/guc.c:5561 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m"
@@ -1103,10 +550,19 @@ msgstr "konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m"
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m"
+#: access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566 libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1130
+#: utils/init/miscinit.c:988 utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/postinit.c:87 ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:3578
-#: access/transam/xlog.c:6347 access/transam/xlog.c:6397
-#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:6697
-#: access/transam/xlog.c:6735 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:6353 access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6678 access/transam/xlog.c:6703
+#: access/transam/xlog.c:6741 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m"
@@ -1140,13 +596,13 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m"
#: access/transam/xlog.c:2413 access/transam/xlog.c:2515
-#: access/transam/xlog.c:6227 utils/adt/dbsize.c:61 utils/adt/dbsize.c:187
+#: access/transam/xlog.c:6233 utils/adt/dbsize.c:61 utils/adt/dbsize.c:187
#: utils/adt/dbsize.c:256 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6402
+#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6408
#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1341,10 +797,10 @@ msgstr "Timeline-IDs m�ssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4485
-#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4893
-#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:672
-#: postmaster/pgarch.c:588
+#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4894
+#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:672
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
@@ -1393,7 +849,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlog.c:3890
#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3904
#: access/transam/xlog.c:3913 access/transam/xlog.c:3920
-#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1112
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
@@ -1644,50 +1100,50 @@ msgstr "Recovery-Kommandodatei �%s� hat kein restore_command angegeben"
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4531
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4615
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4618
+#: access/transam/xlog.c:4619
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4626
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4630
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4673
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enth�lt ung�ltige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4677
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:4681
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s w�hrend des Herunterfahrens unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4684
+#: access/transam/xlog.c:4685
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4687
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
@@ -1695,14 +1151,14 @@ msgstr ""
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verf�lscht sind und Sie die "
"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden m�ssen."
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
"unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4692
+#: access/transam/xlog.c:4693
msgid ""
"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may "
"need to choose an earlier recovery target."
@@ -1711,26 +1167,26 @@ msgstr ""
"m�glicherweise verf�lscht und Sie m�ssen ein fr�heres Wiederherstellungsziel "
"w�hlen."
-#: access/transam/xlog.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4697
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4728
+#: access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4766
+#: access/transam/xlog.c:4743 access/transam/xlog.c:4767
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4749
+#: access/transam/xlog.c:4750
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4751
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1739,68 +1195,68 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/"
"backup_label� zu l�schen."
-#: access/transam/xlog.c:4776
+#: access/transam/xlog.c:4777
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4782
+#: access/transam/xlog.c:4783
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:4791
+#: access/transam/xlog.c:4792
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u/%u; n�chste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4801
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4804
+#: access/transam/xlog.c:4805
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:4823
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4837
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ung�ltiger Redo/Undo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4862
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft"
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4868
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung l�uft"
-#: access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:4930
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4999
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5007
+#: access/transam/xlog.c:5008
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht n�tig"
-#: access/transam/xlog.c:5027
+#: access/transam/xlog.c:5028
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
@@ -1808,95 +1264,95 @@ msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:5046
+#: access/transam/xlog.c:5052
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5193
+#: access/transam/xlog.c:5199
msgid "database system is ready"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit"
-#: access/transam/xlog.c:5231
+#: access/transam/xlog.c:5237
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5235
+#: access/transam/xlog.c:5241
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5239
+#: access/transam/xlog.c:5245
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:5253
+#: access/transam/xlog.c:5259
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5257
+#: access/transam/xlog.c:5263
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5261
+#: access/transam/xlog.c:5267
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5272
+#: access/transam/xlog.c:5278
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5276
+#: access/transam/xlog.c:5282
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5280
+#: access/transam/xlog.c:5286
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5292
+#: access/transam/xlog.c:5298
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5296
+#: access/transam/xlog.c:5302
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5306
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5312
+#: access/transam/xlog.c:5318
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5322
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5320
+#: access/transam/xlog.c:5326
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5429
+#: access/transam/xlog.c:5435
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:5437
+#: access/transam/xlog.c:5443
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5578
+#: access/transam/xlog.c:5584
msgid "checkpoint starting"
msgstr "Checkpoint-Prozess startet"
-#: access/transam/xlog.c:5637
+#: access/transam/xlog.c:5643
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem "
"herunterf�hrt"
-#: access/transam/xlog.c:5705
+#: access/transam/xlog.c:5711
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
@@ -1905,60 +1361,60 @@ msgstr ""
"Checkpoint vollst�ndig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugef�gt, %d "
"entfernt, %d wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:5786
+#: access/transam/xlog.c:5792
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5901
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5927
+#: access/transam/xlog.c:5933
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6057 access/transam/xlog.c:6082
+#: access/transam/xlog.c:6063 access/transam/xlog.c:6088
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6090
+#: access/transam/xlog.c:6096
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6099
+#: access/transam/xlog.c:6105
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6141 access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6147 access/transam/xlog.c:6314
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren"
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6152
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:6147
+#: access/transam/xlog.c:6153
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden k�nnen."
-#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:6233
+#: access/transam/xlog.c:6182 access/transam/xlog.c:6239
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup l�uft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:6177
+#: access/transam/xlog.c:6183
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "F�hren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:6234
+#: access/transam/xlog.c:6240
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1967,4642 +1423,243 @@ msgstr ""
"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%"
"s� und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:6255 access/transam/xlog.c:6388
+#: access/transam/xlog.c:6261 access/transam/xlog.c:6394
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6351
+#: access/transam/xlog.c:6357
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es l�uft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:6363 access/transam/xlog.c:6687
-#: access/transam/xlog.c:6693 access/transam/xlog.c:6724
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6369 access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6699 access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6736
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�"
-#: access/transam/xlog.c:6435
+#: access/transam/xlog.c:6441
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser k�nnen Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:6543 access/transam/xlog.c:6612
+#: access/transam/xlog.c:6549 access/transam/xlog.c:6618
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition �%s� nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:6758
+#: access/transam/xlog.c:6764
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: access/gin/ginscan.c:146
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "GIN-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/gin/ginscan.c:179
-msgid "GIN index does not support search with void query"
-msgstr "GIN-Index unterst�tzt keine Suche mit leerer Anfrage"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
-#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplizierter Schl�ssel verletzt Unique-Constraint �%s�"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Werte, die gr��er sind als 1/3 einer Pufferseite, k�nnen nicht indiziert "
-"werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
-"verwenden Sie Volltextindizierung."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "Index �%s� ist kein B-Tree"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"keine Versions�bereinstimmung in Index �%s�: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-
-#: access/heap/heapam.c:772
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "konnte Sperre f�r Relation �%s� nicht setzen"
-
-#: access/heap/heapam.c:777
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "konnte Sperre f�r Relation mit OID %u nicht setzen"
-
-#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "�%s� ist ein Index"
-
-#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ"
-
-#: access/heap/heapam.c:2434 access/heap/heapam.c:2465
-#: access/heap/heapam.c:2500
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen"
-
-#: access/heap/hio.c:124
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu"
-
-#: access/index/indexam.c:145 tcop/utility.c:95 commands/comment.c:475
-#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1087
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "�%s� ist kein Index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:81
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "Gr��e der Indexzeile %lu �berschreitet Maximum f�r Hash-Index %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:84
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr ""
-"Werte, die gr��er sind als eine Pufferseite, k�nnen nicht indiziert werden."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:534
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:166
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "Index �%s� ist kein Hash-Index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:172
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:192
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:196
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:531
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:822 utils/fmgr/funcapi.c:59 commands/prepare.c:687
-#: executor/execQual.c:1168 executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:1503
-#: executor/execQual.c:4201 executor/functions.c:661 executor/functions.c:700
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:826 commands/prepare.c:691
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "Materialisierungsmodus erforderlich, aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Bezeichner zu lang"
-
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Schl�sselwort: �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL-Schl�sselwort muss �group� oder �user� sein."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "Name fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Auf das Schl�sselwort �group� oder �user� muss ein Name folgen."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "�=�-Zeichen fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:295
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "ung�ltiges Moduszeichen: muss eines aus �%s� sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:317
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "auf das �/�-Zeichen muss ein Name folgen"
-
-#: utils/adt/acl.c:325
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:374
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL-Array enth�lt falschen Datentyp"
-
-#: utils/adt/acl.c:378
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACL-Arrays m�ssen eindimensional sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:382
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: utils/adt/acl.c:406
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "�berfl�ssiger M�ll am Ende der ACL-Angabe"
-
-#: utils/adt/acl.c:911
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "Grant-Optionen k�nnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-
-#: utils/adt/acl.c:972
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "abh�ngige Privilegien existieren"
-
-#: utils/adt/acl.c:973
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
-
-#: utils/adt/acl.c:1252
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1262
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
-#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
-#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp: �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:1748 utils/adt/dbsize.c:136 utils/init/postinit.c:317
-#: utils/init/postinit.c:423 utils/init/postinit.c:439 catalog/aclchk.c:432
-#: commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
-#: commands/dbcommands.c:817 commands/dbcommands.c:889
-#: commands/dbcommands.c:974
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
-#: utils/adt/regproc.c:288
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "Funktion �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2171 catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168
-#: commands/functioncmds.c:555 commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sprache �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2375 catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:283
-#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1378
-#: catalog/namespace.c:2025 commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174
-#: commands/schemacmds.c:246 commands/schemacmds.c:322
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:218 catalog/aclchk.c:509
-#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:281 commands/indexcmds.c:202
-#: commands/tablecmds.c:332 commands/tablecmds.c:5844
-#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
-#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
-#: executor/execMain.c:2386
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3107
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur f�r Mitglied von Rolle �%s�"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677
-#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
-#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
-#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
-#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
-#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
-#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1791 utils/adt/numeric.c:1800
-#: utils/adt/varbit.c:1292
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r "
-"Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r "
-"Aneinanderh�ngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:2532
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "�]� in Arraydimensionen fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 executor/execQual.c:2552
-#: executor/execQual.c:2579
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl "
-"Dimensionen haben"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
-#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
-#: utils/adt/arrayutils.c:107
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Arraygr��e �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "ung�ltige Array-Flags"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
-msgid "wrong element type"
-msgstr "falscher Elementtyp"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "Arrayindex au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "Array mit fester L�nge kann keinen NULL-Wert enthalten"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
-msgid "source array too small"
-msgstr "Quellarray ist zu klein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031 utils/adt/arrayfuncs.c:3432
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3646 parser/parse_oper.c:178
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232 executor/execQual.c:3867
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Dom�nentyp wird gegenw�rtig nicht "
-"unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ boolean: �%s�"
-
-#: utils/adt/cash.c:196
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ money: �%s�"
-
-#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592
-#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891
-#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957
-#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
-#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
-#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/numeric.c:3915 utils/adt/timestamp.c:2587
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1054 utils/adt/datetime.c:1844
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert �current� wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/date.c:102
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1349
-#: utils/adt/date.c:1386 utils/adt/date.c:2286 utils/adt/formatting.c:3172
-#: utils/adt/formatting.c:3204 utils/adt/formatting.c:3272
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
-#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247
-#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281
-#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348
-#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384
-#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813
-#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153
-#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288
-#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683
-#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844
-#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251
-#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383
-#: utils/adt/timestamp.c:4424
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:804
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln"
-
-#: utils/adt/date.c:865
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ date: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:1593
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:1685 utils/adt/date.c:1704
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2363
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time with time zone: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:2469 utils/adt/date.c:2488
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2549 utils/adt/datetime.c:796 utils/adt/datetime.c:1572
-#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2589
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig"
-
-#: utils/adt/datetime.c:1245 utils/adt/datetime.c:2164
-#: utils/adt/formatting.c:3490
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3106 utils/adt/datetime.c:3113
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3115
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3120
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3126
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3133 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "ung�ltiger �Datum�-Zeiger"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:94 utils/adt/dbsize.c:167
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:114 catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-
-#: utils/adt/domains.c:79
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "Typ %s ist keine Dom�ne"
-
-#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3104
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-
-#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3133
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: �%s�"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "ung�ltige hexadezimale Ziffer: �%c�"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "ung�ltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "unerwartetes �%s�"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "ung�ltiges Symbol"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ung�ltige Endsequenz"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �real�: �berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �real�: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �double precision�: �berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �double precision�: "
-"Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�"
-
-#: utils/adt/float.c:310
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ real"
-
-#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558
-#: utils/adt/numeric.c:3375 utils/adt/numeric.c:3401
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�"
-
-#: utils/adt/float.c:503
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341
-#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
-#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
-#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/numeric.c:1903
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4317
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1710
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion"
-
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4535
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4539
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704
-#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780
-#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831
-msgid "input is out of range"
-msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/formatting.c:456
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ung�ltige Formatangabe f�r Intervall-Wert"
-
-#: utils/adt/formatting.c:457
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1030
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "�9� muss vor �PR� stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1049
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "�0� muss vor �PR� stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1078
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1085 utils/adt/formatting.c:1189
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "�V� und Dezimalpunkt k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "�S� mehrmals verwendet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1107
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1130
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "�S� und �MI� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1143
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "�S� und �PL� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1156
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "�S� und �SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1198
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1457
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "�%s� ist keine Zahl"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1795
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2114
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2124
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2985
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2988
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2991
-msgid "March"
-msgstr "M�rz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2994
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2997
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3000
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3003
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3006
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3009
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3012
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3015
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3018
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3033
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3036
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3039
-msgid "Mar"
-msgstr "M�r"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3042
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3051
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3054
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3057
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3060
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3063
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3066
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3069
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3072
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3087
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3090
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3093
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3096
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3099
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3102
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3105
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3120
-msgid "Sun"
-msgstr "So"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3123
-msgid "Mon"
-msgstr "Mo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3126
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3129
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3132
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3135
-msgid "Fri"
-msgstr "Fr"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3138
-msgid "Sat"
-msgstr "Sa"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3431
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3525
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4372
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "�RN� wird nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "Verweis auf �bergeordnetes Verzeichnis (�..�) nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:102
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Dateien lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1693
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:116
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht setzen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "verlangte L�nge darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:610
-#: utils/adt/oracle_compat.c:707 utils/adt/oracle_compat.c:1330
-msgid "requested length too large"
-msgstr "verlangte L�nge zu gro�"
-
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Dateiinformationen lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Verzeichnislisten lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 storage/file/fd.c:1428
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
-msgid "too many points requested"
-msgstr "zu viele Punkte verlangt"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "konnte �path�-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ box: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ line: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ point: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3876
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4188
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4205
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
-#: utils/adt/geo_ops.c:4403
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4460
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4981
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4986
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#: utils/adt/int.c:163
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/int.c:236
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "ung�ltige int2vector-Daten"
-
-#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "Schrittgr��e kann gleich null sein"
-
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r ganze Zahl: �%s�"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
-#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
-#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
-#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1844
-#: utils/adt/varbit.c:1371
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/int8.c:1127
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette"
-
-#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ macaddr: �%s�"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
-
-#: utils/adt/misc.c:83
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an andere Serverprozesse senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:92
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-
-#: utils/adt/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:123
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an den Postmaster senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:128
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:145
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Logdateien rotieren"
-
-#: utils/adt/misc.c:150
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
-
-#: utils/adt/misc.c:202
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-
-#: utils/adt/misc.c:222
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:164
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:795
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:877
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�"
-
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�"
-
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-
-#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
-#: utils/adt/network.c:690
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "ung�ltige Adressfamilie in externem �%s�-Wert"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:212
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "ung�ltige Bits in externem �%s�-Wert"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:221
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "ung�ltige L�nge in externem �%s�-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:239
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d"
-
-#: utils/adt/network.c:715
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1299
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "bin�res �Und� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich"
-
-#: utils/adt/network.c:1333
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "bin�res �Oder� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich"
-
-#: utils/adt/network.c:1396 utils/adt/network.c:1474
-msgid "result out of range"
-msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/network.c:1439
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "Subtraktion von �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e nicht m�glich"
-
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ung�ltige Namenssyntax"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Muss �relationsname.spaltenname� angeben."
-
-#: utils/adt/not_in.c:78 utils/adt/ruleutils.c:1265 commands/analyze.c:218
-#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223
-#: commands/tablecmds.c:3393 commands/tablecmds.c:3485
-#: commands/tablecmds.c:3532 commands/tablecmds.c:3628
-#: commands/tablecmds.c:3689 commands/tablecmds.c:3755
-#: commands/tablecmds.c:4943 commands/tablecmds.c:5075 parser/analyze.c:2929
-#: parser/parse_relation.c:1598 parser/parse_relation.c:1653
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:95
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/numeric.c:404
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:415
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:425
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:842
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:855
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1424 utils/adt/numeric.c:3160
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1767
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1835
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1883
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2794 utils/adt/numeric.c:2817 utils/adt/numeric.c:2841
-#: utils/adt/numeric.c:2848 utils/adt/numeric.c:2862
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ numeric: �%s�"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3230
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3231
-#, c-format
-msgid ""
-"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
-"than %s%d."
-msgstr ""
-"Ein Feld mit Pr�zision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
-"weniger als %s%d ergeben."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4407
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4787
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r 8-Bit-Ganzzahl"
-
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ �oid�: �%s�"
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "ung�ltige oidvector-Daten"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps anzeigen"
-
-#: utils/adt/regexp.c:154
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2394
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:493
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "ung�ltige Option f�r regexp_replace: %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�"
-
-#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
-#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4097
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
-
-#: utils/adt/regproc.c:635 gram.y:4098
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
-
-#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 utils/adt/ruleutils.c:4026
-#: utils/adt/ruleutils.c:4054
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
-
-#: utils/adt/regproc.c:640
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an."
-
-#: utils/adt/regproc.c:816 catalog/namespace.c:220
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:981 tcop/utility.c:99 catalog/pg_type.c:523
-#: commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455 commands/typecmds.c:856
-#: commands/typecmds.c:2080 parser/parse_func.c:1193 parser/parse_func.c:1237
-#: parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1169
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "linke Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1185
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "rechte Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1204
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Typname erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1236
-msgid "improper type name"
-msgstr "falscher Typname"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670 gram.y:2169
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
-"Constraint �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
-"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, "
-"nicht"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "Funktion �%s� mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "keine Zieltabelle angegeben f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und "
-"f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "Tabelle �%s� hat keine Spalte �%s�, auf die Constraint �%s� verweist"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab "
-"unerwartetes Ergebnis"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
-"umgeschrieben hat."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
-"table \"%s\""
-msgstr ""
-"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
-"Constraint �%s� von Tabelle �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
-#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: �%s�"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Zu wenige Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Zu viele Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "M�ll nach rechter Klammer."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:500
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:588
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "falsches Bin�rformat in Record-Spalte %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1580
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3938 utils/adt/selfuncs.c:4363
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea "
-"nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4044 utils/adt/selfuncs.c:4523
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
-#: utils/adt/timestamp.c:543
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:278
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808
-#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:862
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2013
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2986
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ timestamp: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3046
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ timestamp with time zone: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3107
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ interval: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796
-#: utils/adt/timestamp.c:3852
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020
-#: utils/adt/timestamp.c:4058
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3525
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Zeitzone �%s� umwandeln"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben"
-
-#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "L�nge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) �berein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "�%c� ist keine g�ltige Bin�rziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "�%c� ist keine g�ltige Hexadezimalziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:520
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ung�ltige L�nge in externer Bitkette"
-
-#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:529 utils/adt/varbit.c:590
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:963
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "bin�res �Und� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1004
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "bin�res �Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1050
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
-
-#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang f�r Typ character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang f�r Typ character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1003
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633
-#: utils/adt/varlena.c:1676
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1688
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2486
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conv.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/mb/encnames.c:493
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:180 commands/variable.c:568
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:323
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:399
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1529
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1532
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
-"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
-"�client_encoding� bestimmt wird."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1561
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�"
-
-#: utils/sort/logtape.c:213
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht lesen: %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2514
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2515
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enth�lt duplizierte Werte."
-
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ungruppiert"
-
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dateipfade"
-
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resourcenbenutzung"
-
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:304
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:306
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Anfragetuning"
-
-#: utils/misc/guc.c:308
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-
-#: utils/misc/guc.c:310
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-
-#: utils/misc/guc.c:312
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-
-#: utils/misc/guc.c:314
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:316
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Berichte und Logging"
-
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:320
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:322
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:324
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: utils/misc/guc.c:326
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiken / �berwachung"
-
-#: utils/misc/guc.c:328
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe"
-
-#: utils/misc/guc.c:330
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-
-#: utils/misc/guc.c:336
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:338
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere"
-
-#: utils/misc/guc.c:340
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Sperrenverwaltung"
-
-#: utils/misc/guc.c:342
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t"
-
-#: utils/misc/guc.c:344
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:346
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:348
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Voreingestellte Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:350
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Angepasste Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:352
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Entwickleroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:407
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Erm�glicht sequenzielle Scans in Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:415
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Erm�glicht Indexscans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:423
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Erm�glicht Bitmaps-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:431
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Erm�glicht TID-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:439
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Erm�glicht Sortierschritte im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:447
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:455
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:463
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Erm�glicht Merge-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:471
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:479
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
-"optimieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:480
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints "
-"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt."
-
-#: utils/misc/guc.c:488
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Erm�glicht genetische Anfrageoptimierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:489
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren."
-
-#: utils/misc/guc.c:498
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:507
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Erm�glicht SSL-Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:516
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
-"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte "
-"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
-"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
-"wiederhergestellt werden kann."
-
-#: utils/misc/guc.c:526
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort."
-
-#: utils/misc/guc.c:527
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
-"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
-"�zero_damaged_pages� an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
-"Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
-"zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:539
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Ein Seitenschreibvorgang w�hrend eines Betriebssystemabsturzes k�nnte "
-"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
-"sind die im WAL gespeicherten Zeilen�nderungen nicht ausreichend. Diese "
-"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert worden "
-"sind, damit eine volle Wiederherstellung m�glich ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:551
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:552
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
-"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-
-#: utils/misc/guc.c:560
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:568
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:576
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:577
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-
-#: utils/misc/guc.c:591 utils/misc/guc.c:673 utils/misc/guc.c:765
-#: utils/misc/guc.c:774 utils/misc/guc.c:783 utils/misc/guc.c:792
-#: utils/misc/guc.c:1306 utils/misc/guc.c:1315 utils/misc/guc.c:1384
-msgid "no description available"
-msgstr "keine Beschreibung verf�gbar"
-
-#: utils/misc/guc.c:600
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:608
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:616
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:624
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:632
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "R�ckt die Anzeige von Parse- und Planb�umen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:640
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:648
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:656
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:664
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:684
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:692
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:700
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zur�ck."
-
-#: utils/misc/guc.c:708
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Zeilenebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:716
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Blockebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:725
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Sammelt Informationen �ber ausgef�hrte Befehle."
-
-#: utils/misc/guc.c:726
-msgid ""
-"Enables the collection of information on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Schaltet die Sammlung von Informationen �ber den aktuell ausgef�hrten Befehl "
-"jeder Sitzung ein, einschlie�lich der Zeit, and dem die Befehlsausf�hrung "
-"begann."
-
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:737
-msgid ""
-"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
-"received by the server."
-msgstr ""
-"Erm�glicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
-"empfangenen neuen SQL-Befehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:745
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:754
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:803
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:804
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
-"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann k�nnen Sie "
-"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
-"das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:814
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Schlie�t abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:822
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschl�sselt Passw�rter."
-
-#: utils/misc/guc.c:823
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
-"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
-"verschl�sselt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:832
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Behandelt �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�."
-
-#: utils/misc/guc.c:833
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Wenn an, dann werden Ausdr�cke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
-"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das hei�t, sie ergeben wahr, wenn "
-"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
-"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r "
-"unbekannt) zur�ckzugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:844
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Erm�glicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:853
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-
-#: utils/misc/guc.c:854
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
-"AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren."
-
-#: utils/misc/guc.c:862
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Setzt den Standardwert f�r die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:870
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:879
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "F�gt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:887
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Pr�ft Funktionsk�rper bei der Ausf�hrung von CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:895
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Erm�glicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-
-#: utils/misc/guc.c:896
-msgid ""
-"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
-"otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
-"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-
-#: utils/misc/guc.c:905
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardm��ig mit OIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:913
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:921
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "K�rzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:931
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Gibt Informationen �ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:943
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen �ber WAL aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:954
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:968
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob Gro�-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
-"werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:977
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-
-#: utils/misc/guc.c:986
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr ""
-"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
-
-#: utils/misc/guc.c:996
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Erlaubt �nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1007
-msgid ""
-"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
-"consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
-"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1026
-msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
-"within N seconds."
-msgstr ""
-"Erzwingt das Umschalten zur n�chsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
-"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1036
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr ""
-"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1037
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Das erm�glicht es, einen Debugger in den Prozess einzuh�ngen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1045
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-
-#: utils/misc/guc.c:1046
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches "
-"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1054
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1056
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1065
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1067
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
-"whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"Der Planer l�st ausdr�ckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1076
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1084
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: wird f�r die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
-"verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1092
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bev�lkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1093 utils/misc/guc.c:1101
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Null w�hlt einen passenden Vorgabewert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1100
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1109
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1130
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1139
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Setzt die Anzahl der f�r Superuser reservierten Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1148
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1158
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten tempor�ren "
-"Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1168
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1177
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:1178
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Unix-Domain-Sockets verwenden die �blichen Zugriffsrechte f�r Unix-Dateien. "
-"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
-"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche "
-"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1190
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Anfrage-Arbeitsbereiche."
-
-#: utils/misc/guc.c:1191
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen "
-"verwendet wird, bevor tempor�re Dateien zur Hilfe gezogen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1202
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Wartungsoperationen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1203
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Das schlie�t Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1212
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Setzt die maximale Stackgr��e, in Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1222
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1231
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1240
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1249
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1258
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1268
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden, f�r Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1278
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, f�r Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1287
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden "
-"Serverprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:1296
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1326
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1327
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1336
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:1345
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz "
-"�berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1353
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1362
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1363
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das h�chstens "
-"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
-"gleichzeitig gesperrt werden m�ssen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1373
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
-"beenden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1394
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1403
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1413
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert "
-"(in Sekunden) gef�llt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1415
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch F�llen der "
-"Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden "
-"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1426
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory."
-
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Setzt die Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
-"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
-"�commit_delay� angewendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern f�r Flie�kommawerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1457
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
-"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
-"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1467
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausf�hrungszeit in Millisekunden, �ber der Anweisungen "
-"geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1469
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
-"Feature ausgeschaltet wird)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1478
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers in Millisekunden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1488
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
-"Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
-"flushenden Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1506
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1516
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1526
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1536
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschl�sseln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1546
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern"
-
-#: utils/misc/guc.c:1556
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks"
-
-#: utils/misc/guc.c:1566
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchl�ufen, in Sekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1575
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Mindestanzahl an ge�nderten oder gel�schten Tupeln vor einem Vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1583
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Mindestanzahl an Einf�ge-, �nderungs- oder L�schoperationen von einem "
-"Analyze."
-
-#: utils/misc/guc.c:1592
-msgid ""
-"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
-"Transaktionsnummern�berlauf zu verhindern."
-
-#: utils/misc/guc.c:1601
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1602 utils/misc/guc.c:1612
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1611
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1621
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1622
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
-"Neu�bertragungen, die verloren gehen d�rfen, bis die Verbindung als tot "
-"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1632
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr ""
-"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse f�r eine genaue Suche mit GIN."
-
-#: utils/misc/guc.c:1642
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers �ber die Gr��e des Kernel-Dateisystem-Caches."
-
-#: utils/misc/guc.c:1643
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers �ber die effektive Gr��e des Diskcaches (das "
-"hei�t des Teils des Diskcaches vom Kernel, der f�r die Datendateien von "
-"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
-"normalerweise 8 kB gro� sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1655
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1674
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
-"lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1683
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
-"Diskseite zu lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1692
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile."
-
-#: utils/misc/guc.c:1701
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
-"during an index scan."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines "
-"Indexeintrags w�hrend eines Indexscans."
-
-#: utils/misc/guc.c:1710
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
-"function call."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines "
-"Operators oder Funktionsaufrufs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1720
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1730
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1739
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
-"Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1748
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert f�r die Zufallszahlenerzeugung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1758
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
-"reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1766
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl eingef�gter, ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Analyze, "
-"relativ zu reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1784
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1785
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
-"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1793
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1794
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1802
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-
-#: utils/misc/guc.c:1812
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1813
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1824
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1825
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1836
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1843
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "G�ltige Werte sind �none�, �ddl�, �mod� und �all�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1852
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1853
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1863
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "wenn leer, dann nichts"
-
-#: utils/misc/guc.c:1872
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1873
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1883
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe."
-
-#: utils/misc/guc.c:1884
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-
-#: utils/misc/guc.c:1893
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1894
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read "
-"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� oder �serializable� ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1903
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Setzt den Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken."
-
-#: utils/misc/guc.c:1904
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Wenn ein dynamisch ladbares Modul ge�ffnet werden muss und der angegebene "
-"Name keine Verzeichniskomponente hat (das hei�t er enth�lt keinen "
-"Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
-"Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1926
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-
-#: utils/misc/guc.c:1935
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1944
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Setzt den Servicenamen f�r den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-
-#: utils/misc/guc.c:1955
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Zeigt die Locale f�r die Sortierreihenfolge."
-
-#: utils/misc/guc.c:1965
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Zeigt die Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1975
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1993
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2002
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-
-#: utils/misc/guc.c:2011
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2021
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2031
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke."
-
-#: utils/misc/guc.c:2032
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2040
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation."
-
-#: utils/misc/guc.c:2051
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2062
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Zeigt die Serverversion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2073
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-
-#: utils/misc/guc.c:2084
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2094
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Setzt das Ziel f�r die Serverlogausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:2095
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog� und �eventlog�, je "
-"nach Plattform."
-
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis f�r Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2105
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2114
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster f�r Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2125
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2126
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2134
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
-"identifiziert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2145
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2154
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
-msgstr "W�hlt eine Datei mit Zeitzonenabk�rzungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:2163
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2173
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:2174
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(Der Benutzer, der Eigent�mer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
-"hat.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2183
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr ""
-"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:2193
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr ""
-"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
-"gewartet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:2203
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"W�hlt die Methode um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben."
-
-#: utils/misc/guc.c:2212
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2222
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2232
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2242
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Setzt die �hba�-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2252
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Setzt die �ident�-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2262
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2925
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei� nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie m�ssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
-"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2944
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei �%s� zugreifen: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2964
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei� nicht, wo die Systemdaten f�r das Datenbanksystem\n"
-"zu finden sind. Sie k�nnen dies mit �data_directory� in �%s�, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2995
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei� nicht, wo die �hba�-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie k�nnen dies mit �hba_file� in �%s�, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3018
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei� nicht, wo die �ident�-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie k�nnen dies mit �ident_file� in �%s�, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3836 utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4408
-#: utils/misc/guc.c:4483 utils/misc/guc.c:4820 utils/misc/guc.c:4978
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3854
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter �%s� kann nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3865
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; "
-"�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3874
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3884
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Parameter �%s� kann jetzt nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3914
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3924
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:3974
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter �%s� erfordert einen Boole'schen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3990 utils/misc/guc.c:4074
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4050
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Parameter �%s� erfordert einen ganzzahligen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4058
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%d ... %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4134
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter �%s� erfordert einen numerischen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4142
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%g ... %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4158
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:4259
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:4372 utils/misc/guc.c:4412 utils/misc/guc.c:4982
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "nur Superuser k�nnen �%s� ansehen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4492
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-
-#: utils/misc/guc.c:4594
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET ben�tigt Parameternamen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4658
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren"
-
-#: utils/misc/guc.c:5629 utils/init/miscinit.c:974 commands/copy.c:2127
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:5739
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen"
-
-#: utils/misc/guc.c:5935
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �log_destination�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5958
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes �log_destination�-Schl�sselwort: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:6220
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:6268
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Syntax f�r Typ �custom_variable_classes�: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:6296
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "Assert-Pr�fungen werden von dieser Installation nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:6308
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterst�tzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:6321
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn �log_statement_stats� an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:6338
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"kann �log_statement_stats� nicht einschalten, wenn �log_parser_stats�, "
-"�log_planner_stats� oder �log_executor_stats� an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:6357
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
-"Transaktion setzen"
-
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
-"zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabk�rzung �%s� ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei �%"
-"s�, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
-"\"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei "
-"�%s�, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabstand %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs in Zeitzonendatei �%"
-"s�, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "fehlende Zeitzonenabk�rzung in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ung�ltige Zahl f�r Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ung�ltige Syntax in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "Zeitzonenabk�rzung �%s� ist mehrfach definiert"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
-"\", line %d."
-msgstr ""
-"Eintrag in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in "
-"Datei �%s�, Zeile %d."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Zeitzonen-Dateiname �%s�"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "Rekursionsbeschr�nkung f�r Zeitzonendatei �berschritten in Datei �%s�"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zeitzonendatei �%s� nicht lesen: %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:359
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:384
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
-
-#: guc-file.l:209
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
-"�berschritten"
-
-#: guc-file.l:350
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:355
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896
-#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1866
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1901
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:735 commands/user.c:843 commands/user.c:995
-#: commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle �%s� existiert nicht"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3396
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3398
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-
-#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
-
-#: utils/cache/typcache.c:307
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-
-#: utils/cache/typcache.c:321
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "konnte Funktion �%s� nicht in Datei �%s� finden"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: Version stimmt nicht �berein"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block stimmt �berein"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block fehlt"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "Erweiterungsbibliotheken m�ssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Zugriff auf Bibliothek �%s� ist nicht erlaubt"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "ung�ltiger Makroname in Parameter �dynamic_library_path�: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� hat L�nge null"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1886
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion �%s� mit deklarierten "
-"R�ckgabetyp %s nicht bestimmen"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht "
-"ermitteln"
-
-#: utils/hash/dynahash.c:924 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:1992 storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339
-#: storage/lmgr/proc.c:174 storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Datenbankname �%s�"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:496
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "ung�ltiges Rollenpasswort �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:176
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:412
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "Rolle �%s� hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:430
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:515
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:597
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ung�ltige Rollen-OID: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:689
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:703
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:709
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:772
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Sperrdatei �%s� existiert bereits"
-
-#: utils/init/miscinit.c:776
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"L�uft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:778
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"L�uft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%"
-"s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:781
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:783
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%"
-"s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:811
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
-
-#: utils/init/miscinit.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, "
-"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� "
-"oder l�schen Sie einfach die Datei �%s�."
-
-#: utils/init/miscinit.c:832
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei �%s� nicht l�schen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:834
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Die Datei ist anscheinend aus Versehen �brig geblieben, konnte aber nicht "
-"gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
-"erneut."
-
-#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1067
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Die Datei �%s� fehlt."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1080
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1082
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
-"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1134
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1159
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
-
-#: utils/init/postinit.c:126
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank �%s� ist aus pg_database verschwunden"
-
-#: utils/init/postinit.c:128
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "Datenbank-OID %u geh�rt jetzt anscheinend zu �%s�."
-
-#: utils/init/postinit.c:148
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:161
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank �%s�"
-
-#: utils/init/postinit.c:162
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
-
-#: utils/init/postinit.c:179
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�"
-
-#: utils/init/postinit.c:425
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gel�scht oder umbenannt."
-
-#: utils/init/postinit.c:441
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:446
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:479
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:480
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren."
-
-#: utils/init/postinit.c:510
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1140
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1153
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdou neu �ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1410 utils/error/elog.c:1420
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[unbekannt]"
-
-#: utils/error/elog.c:1596 utils/error/elog.c:1819 utils/error/elog.c:1895
-msgid "missing error text"
-msgstr "fehlender Fehlertext"
-
-#: utils/error/elog.c:1599 utils/error/elog.c:1602 utils/error/elog.c:1898
-#: utils/error/elog.c:1901
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " bei Zeichen %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1612
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1619
-msgid "HINT: "
-msgstr "TIPP: "
-
-#: utils/error/elog.c:1626
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ANFRAGE: "
-
-#: utils/error/elog.c:1633
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-
-#: utils/error/elog.c:1643
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1650
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1662
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "ANWEISUNG: "
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2010
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2033
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2037
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2040
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2043
-msgid "NOTICE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: utils/error/elog.c:2046
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: utils/error/elog.c:2049
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#: utils/error/elog.c:2052
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2055
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIK"
-
-#: tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330 tcop/fastpath.c:291
-#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-
-#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3655
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d"
-
-#: tcop/postgres.c:810
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "Anweisung: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149 tcop/postgres.c:1387
-#: tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106 tcop/postgres.c:2176
-#: tcop/fastpath.c:304
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263 tcop/postgres.c:1619
-#: tcop/postgres.c:1830 tcop/fastpath.c:405
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "Dauer: %s ms"
-
-#: tcop/postgres.c:1013
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1059
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "Parsen %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1125
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen"
-
-#: tcop/postgres.c:1177 parser/analyze.c:3275 parser/analyze.c:3842
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-
-#: tcop/postgres.c:1267
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1309
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "Binden %s an %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1365
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-
-#: tcop/postgres.c:1371
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Binden-Nachricht enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� "
-"erfordert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1507
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Binden-Parameter %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1623
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Portal �%s� existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "Ausf�hren Fetch von"
-
-#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838
-msgid "execute"
-msgstr "Ausf�hren"
-
-#: tcop/postgres.c:1753
+#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:570 tcop/postgres.c:2928
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s ben�tigt einen Wert"
-#: tcop/postgres.c:1834
+#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:575 tcop/postgres.c:2933
#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert"
-#: tcop/postgres.c:1985
+#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:587
+#: postmaster/postmaster.c:600
#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "Vorbereiten: %s"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "Parameter: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2317
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-
-#: tcop/postgres.c:2318
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
-"zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
-"abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat."
-
-#: tcop/postgres.c:2322
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
-"Befehl wiederholen k�nnen."
-
-#: tcop/postgres.c:2438
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "Flie�kommafehler"
-
-#: tcop/postgres.c:2439
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Eine ung�ltige Flie�kommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
-"wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereichs oder eine "
-"ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-
-#: tcop/postgres.c:2475
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente\n"
-#: tcop/postgres.c:2486
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Zeit�berschreitung"
+#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck"
-#: tcop/postgres.c:2490
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
-#: tcop/postgres.c:2534
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "Grenze f�r Stacktiefe �berschritten"
+#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
-#: tcop/postgres.c:2535
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
-"platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_stack_depth�, nachdem Sie "
-"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
-"ausreichend ist."
+#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Parserstack-�berlauf"
-#: tcop/postgres.c:2551
+#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224
#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "�max_stack_depth� darf %ldkB nicht �berschreiten"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
-#: tcop/postgres.c:2553
-msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
+#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr ""
-"Erh�hen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit �ulimit -s� oder "
-"der lokalen Entsprechung."
-
-#: tcop/postgres.c:2928 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:570
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s ben�tigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:2933 bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:575
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:3056
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess"
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu "
+"l�schen."
-#: tcop/postgres.c:3057 tcop/postgres.c:3071
+#: catalog/dependency.c:357
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen."
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen"
-#: tcop/postgres.c:3069
+#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente"
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt"
-#: tcop/postgres.c:3079
+#: catalog/dependency.c:598
#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt"
-#: tcop/postgres.c:3565
+#: catalog/dependency.c:600
#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen."
-#: tcop/postgres.c:3598
+#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862
#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s"
-#: tcop/postgres.c:3806 commands/user.c:893 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: nodes/print.c:84
+#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s h�ngt von %s ab"
-#: tcop/postgres.c:3836
+#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846
#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
-"Host=%s%s%s"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s"
-#: tcop/pquery.c:543
+#: catalog/dependency.c:1673
#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+msgid " column %s"
+msgstr " Spalte %s"
-#: tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1230 commands/portalcmds.c:351
+#: catalog/dependency.c:1679
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden"
-
-#: tcop/pquery.c:856
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
-
-#: tcop/pquery.c:857
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
+msgid "function %s"
+msgstr "Funktion %s"
-#: tcop/utility.c:75
+#: catalog/dependency.c:1684
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht"
+msgid "type %s"
+msgstr "Typ %s"
-#: tcop/utility.c:76
+#: catalog/dependency.c:1714
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: tcop/utility.c:77 catalog/toasting.c:82 commands/comment.c:489
-#: commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1121 commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:654 commands/tablecmds.c:2859 commands/trigger.c:142
-#: commands/trigger.c:558
+#: catalog/dependency.c:1751
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "�%s� ist keine Tabelle"
-
-#: tcop/utility.c:78
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen."
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "Constraint %s f�r "
-#: tcop/utility.c:81
+#: catalog/dependency.c:1757
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht"
+msgid "constraint %s"
+msgstr "Constraint %s"
-#: tcop/utility.c:82
+#: catalog/dependency.c:1776
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+msgid "conversion %s"
+msgstr "Konversion %s"
-#: tcop/utility.c:83 catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482
-#: commands/sequence.c:909
+#: catalog/dependency.c:1813
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "�%s� ist keine Sequenz"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen."
+msgid "default for %s"
+msgstr "Vorgabewert f�r %s"
-#: tcop/utility.c:87
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht �%s� existiert nicht"
+msgid "language %s"
+msgstr "Sprache %s"
-#: tcop/utility.c:88
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sicht �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+msgid "operator %s"
+msgstr "Operator %s"
-#: tcop/utility.c:89 commands/comment.c:496 commands/view.c:161
+#: catalog/dependency.c:1872
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "�%s� ist keine Sicht"
-
-#: tcop/utility.c:90
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen."
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s"
-#: tcop/utility.c:93
+#: catalog/dependency.c:1908
#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index �%s� existiert nicht"
+msgid "rule %s on "
+msgstr "Regel %s f�r "
-#: tcop/utility.c:94
+#: catalog/dependency.c:1943
#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:96
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen."
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "Triger %s f�r "
-#: tcop/utility.c:100 commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:862
+#: catalog/dependency.c:1960
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+msgid "schema %s"
+msgstr "Schema %s"
-#: tcop/utility.c:101
+#: catalog/dependency.c:1966
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "�%s� ist kein Typ"
-
-#: tcop/utility.c:102
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen."
+msgid "role %s"
+msgstr "Rolle %s"
-#: tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 commands/tablecmds.c:665
-#: commands/tablecmds.c:1448 commands/tablecmds.c:1652
-#: commands/tablecmds.c:2871 commands/tablecmds.c:2900
-#: commands/tablecmds.c:4092 commands/trigger.c:148 commands/trigger.c:564
+#: catalog/dependency.c:1979
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
-
-#: tcop/utility.c:349 commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-
-#: tcop/utility.c:1057
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
+msgid "database %s"
+msgstr "Datenbank %s"
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
+#: catalog/dependency.c:1991
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "Tablespace %s"
-#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136
+#: catalog/dependency.c:2035
#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
+msgid "table %s"
+msgstr "Tabelle %s"
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: catalog/dependency.c:2039
#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
+msgid "index %s"
+msgstr "Index %s"
-#: tcop/fastpath.c:409
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
+msgid "sequence %s"
+msgstr "Sequenz %s"
-#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
+#: catalog/dependency.c:2047
#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: tcop/fastpath.c:455
+#: catalog/dependency.c:2051
#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
+#: catalog/dependency.c:2055
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
+msgid "view %s"
+msgstr "Sicht %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:587
-#: postmaster/postmaster.c:600
+#: catalog/dependency.c:2059
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#: catalog/dependency.c:2064
#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente\n"
-
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck"
-
-#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
-
-#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
-
-#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Parserstack-�berlauf"
+msgid "relation %s"
+msgstr "Relation %s"
#: catalog/aclchk.c:121
msgid "grant options can only be granted to roles"
@@ -6663,6 +1720,44 @@ msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Schema"
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Tablespace"
+#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:572
+#: commands/dbcommands.c:699 commands/dbcommands.c:817
+#: commands/dbcommands.c:889 commands/dbcommands.c:974 utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:136 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:439
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sprache �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:283 catalog/namespace.c:1289
+#: catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1378 catalog/namespace.c:2025
+#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:175 commands/schemacmds.c:247
+#: commands/schemacmds.c:323 utils/adt/acl.c:2375
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:509 commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:281
+#: commands/indexcmds.c:202 commands/tablecmds.c:332 commands/tablecmds.c:5844
+#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2386 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:218
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:921
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "�%s� ist keine Sequenz"
+
#: catalog/aclchk.c:623
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
@@ -6691,8 +1786,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp �%s�"
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632
-#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712
+#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:452 commands/sequence.c:644
+#: commands/sequence.c:688 commands/sequence.c:724
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "keine Berechtigung f�r Sequenz %s"
@@ -6807,6 +1902,16 @@ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
+#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:114
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:1766
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
@@ -6842,176 +1947,65 @@ msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen"
-#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid ""
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have at least one argument of either type."
msgstr ""
-"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu "
-"l�schen."
-
-#: catalog/dependency.c:357
-#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen"
-
-#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es vom Datenbanksystem ben�tigt wird"
-
-#: catalog/dependency.c:598
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es von %s ben�tigt wird"
-
-#: catalog/dependency.c:600
-#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen."
-
-#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s"
-
-#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839
-#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s h�ngt von %s ab"
-
-#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1673
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " Spalte %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1679
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "Funktion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1684
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "Typ %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1714
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1751
-#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Constraint %s f�r "
-
-#: catalog/dependency.c:1757
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Constraint %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1776
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "Konversion %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1813
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "Vorgabewert f�r %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1831
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "Sprache %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1838
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "Operator %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1872
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1908
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "Regel %s f�r "
-
-#: catalog/dependency.c:1943
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "Triger %s f�r "
-
-#: catalog/dependency.c:1960
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "Schema %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1966
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "Rolle %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1979
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "Datenbank %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1991
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "Tablespace %s"
+"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� als �bergangstyp "
+"verwendet, muss mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben."
-#: catalog/dependency.c:2035
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "Tabelle %s"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s"
-#: catalog/dependency.c:2039
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "Index %s"
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist "
+"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: catalog/dependency.c:2043
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "Sequenz %s"
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1054
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
-#: catalog/dependency.c:2047
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid ""
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss "
+"mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben."
-#: catalog/dependency.c:2051
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-Tabelle %s"
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
+"werden"
-#: catalog/dependency.c:2055
+#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:972 commands/typecmds.c:1023
+#: commands/typecmds.c:1054 commands/typecmds.c:1077 commands/typecmds.c:1098
+#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157
#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "Sicht %s"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-#: catalog/dependency.c:2059
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck"
-#: catalog/dependency.c:2064
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "Relation %s"
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
#: catalog/heap.c:224
#, c-format
@@ -7052,7 +2046,7 @@ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte �%s� hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1672
+#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:536 commands/tablecmds.c:1672
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation �%s� existiert bereits"
@@ -7138,21 +2132,21 @@ msgstr ""
"Leeren Sie die Tabelle �%s� gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... "
"CASCADE."
-#: catalog/index.c:511
+#: catalog/index.c:512
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"benutzerdefinierte Indexe f�r Systemkatalogtabellen werden nicht unterst�tzt"
-#: catalog/index.c:521
+#: catalog/index.c:522
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"nebenl�ufige Indexerzeugung f�r Systemkatalogtabellen wird nicht unterst�tzt"
-#: catalog/index.c:530
+#: catalog/index.c:531
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe k�nnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:1923
+#: catalog/index.c:1971
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
@@ -7169,6 +2163,11 @@ msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: �%s.%s.%s�"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht"
+#: catalog/namespace.c:220 utils/adt/regproc.c:816
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
+
#: catalog/namespace.c:259
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben"
@@ -7177,12 +2176,12 @@ msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben"
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt"
-#: catalog/namespace.c:1242 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868
+#: catalog/namespace.c:1242 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:871
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:1248 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878
+#: catalog/namespace.c:1248 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:881
#: gram.y:2852 gram.y:8325
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -7198,65 +2197,16 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
-#: catalog/pg_aggregate.c:99
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have at least one argument of either type."
-msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� als �bergangstyp "
-"verwendet, muss mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:123
-#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:145
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist "
-"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1054
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:178
-msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss "
-"mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:187
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
-msgstr ""
-"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
-"werden"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:972 commands/typecmds.c:1023
-#: commands/typecmds.c:1054 commands/typecmds.c:1077 commands/typecmds.c:1098
-#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157
-#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck"
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
-#: catalog/pg_aggregate.c:357
+#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
+#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
@@ -7268,25 +2218,14 @@ msgstr "Konversion �%s� existiert bereits"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129
-#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202
+#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146 commands/conversioncmds.c:202
+#: commands/comment.c:1129
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "Konversion �%s� existiert nicht"
-#: catalog/pg_depend.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
-
-#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
-#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
-#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "Large Object %u existiert nicht"
-
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "Schema �%s� existiert bereits"
@@ -7402,25 +2341,6 @@ msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion �%s�"
-#: catalog/pg_type.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:208
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe"
-
-#: catalog/pg_type.c:215
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben"
-
-#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "Typ �%s� existiert bereits"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
@@ -7466,6 +2386,41 @@ msgstr ""
"kann Objekte, die %s geh�ren, nicht l�schen, weil sie vom Datenbanksystem "
"ben�tigt werden"
+#: catalog/pg_type.c:202
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:208
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:215
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben"
+
+#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "Typ �%s� existiert bereits"
+
+#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:856 commands/typecmds.c:2080 parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
+#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ �%s� existiert nicht"
+
+#: catalog/toasting.c:82 commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:1121 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:2859 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "�%s� ist keine Tabelle"
+
#: catalog/toasting.c:128
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
@@ -7509,14 +2464,14 @@ msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen"
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�"
-#: commands/analyze.c:151
+#: commands/analyze.c:153
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"analysieren"
-#: commands/analyze.c:166
+#: commands/analyze.c:168
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
@@ -7524,12 +2479,25 @@ msgstr ""
"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
"nicht analysieren"
-#: commands/analyze.c:194
+#: commands/analyze.c:196
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere �%s.%s�"
-#: commands/analyze.c:922
+#: commands/analyze.c:227 commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3393
+#: commands/tablecmds.c:3485 commands/tablecmds.c:3532
+#: commands/tablecmds.c:3628 commands/tablecmds.c:3689
+#: commands/tablecmds.c:3755 commands/tablecmds.c:4943
+#: commands/tablecmds.c:5075 parser/analyze.c:2929
+#: parser/parse_relation.c:1598 parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:95 utils/adt/not_in.c:78
+#: utils/adt/ruleutils.c:1294
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/analyze.c:935
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -7538,27 +2506,31 @@ msgstr ""
"�%s�: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, sch�tzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/cluster.c:134
+#: commands/cluster.c:112 commands/cluster.c:450
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
+
+#: commands/cluster.c:143
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index f�r Tabelle �%s�"
-#: commands/cluster.c:148 commands/tablecmds.c:5808
+#: commands/cluster.c:157 commands/tablecmds.c:5808
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht"
-#: commands/cluster.c:337
+#: commands/cluster.c:361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "�%s� ist kein Index f�r Tabelle �%s�"
-#: commands/cluster.c:350
+#: commands/cluster.c:374
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index �%s� clustern"
-#: commands/cluster.c:356
+#: commands/cluster.c:380
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -7567,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Index �%s� clustern, weil die Indexmethode Clustern "
"nicht unterst�tzt"
-#: commands/cluster.c:376
+#: commands/cluster.c:400
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
@@ -7576,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Index �%s� clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
"Werte verarbeiten kann"
-#: commands/cluster.c:379
+#: commands/cluster.c:403
#, c-format
msgid ""
"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
@@ -7587,14 +2559,14 @@ msgstr ""
"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
"Markierung von der Tabelle entfernen."
-#: commands/cluster.c:381
+#: commands/cluster.c:405
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
"Sie k�nnen das m�glicherweise umgehen, indem Sie die Spalte �%s� als NOT "
"NULL markieren."
-#: commands/cluster.c:392
+#: commands/cluster.c:416
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
@@ -7603,14 +2575,40 @@ msgstr ""
"kann nicht anhand des Ausdrucksindex �%s� clustern, weil die Indexmethode "
"keine NULL-Werte verarbeiten kann"
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:427
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "kann nicht anhand des ung�ltigen Index �%s� clustern"
+
+#: commands/cluster.c:440
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "�%s� ist ein Systemkatalog"
-#: commands/cluster.c:416
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht"
+
+#: commands/conversioncmds.c:118
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/conversioncmds.c:164
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
+
+#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "�%s� ist keine Sicht"
#: commands/comment.c:582
msgid "database name may not be qualified"
@@ -7630,7 +2628,7 @@ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr ""
"nur f�r Mitglieder der Rolle �%s� k�nnen einen Kommentar f�r sie erstellen"
-#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162
+#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:163
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
@@ -7678,19 +2676,19 @@ msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/comment.c:1211 commands/opclasscmds.c:110
#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845
-#: commands/opclasscmds.c:967
+#: commands/opclasscmds.c:967 commands/indexcmds.c:276
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "Zugriffsmethode �%s� existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:766
-#: commands/indexcmds.c:776 commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/opclasscmds.c:705
#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726
#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867
#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991
-#: commands/opclasscmds.c:1002
+#: commands/opclasscmds.c:1002 commands/indexcmds.c:766
+#: commands/indexcmds.c:776
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�"
@@ -7706,25 +2704,122 @@ msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s oder des Typs %s"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:790 commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818
+#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:991
+#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
+#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen"
+
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+
+#: commands/dbcommands.c:175
#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht"
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/dbcommands.c:184
#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht"
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname"
-#: commands/conversioncmds.c:118
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+
+#: commands/dbcommands.c:233
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht"
-#: commands/conversioncmds.c:164
+#: commands/dbcommands.c:245
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren"
+
+#: commands/dbcommands.c:257
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen"
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem "
+"Tablespace hat."
+
+#: commands/dbcommands.c:336 commands/dbcommands.c:726
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits"
+
+#: commands/dbcommands.c:554
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen"
+
+#: commands/dbcommands.c:579
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: commands/dbcommands.c:600
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:609 commands/dbcommands.c:719
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:710
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:737
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+
+#: commands/dbcommands.c:1013
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern"
+
+#: commands/dbcommands.c:1241 commands/dbcommands.c:1410
+#: commands/dbcommands.c:1450
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "konnte Datenbankverzeichnis �%s� nicht l�schen"
#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
#: commands/copy.c:366
@@ -7745,6 +2840,11 @@ msgstr "Verbindung w�hrend COPY nach STDOUT verloren"
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
+#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+
#: commands/copy.c:550
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
@@ -7755,26 +2855,6 @@ msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w�hrend COPY FROM STDIN"
-#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762
-#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786
-#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810
-#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120
-#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:790
-#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
-#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992
-#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016
-#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032 commands/user.c:133
-#: commands/user.c:150 commands/user.c:158 commands/user.c:166
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:182 commands/user.c:190
-#: commands/user.c:198 commands/user.c:206 commands/user.c:214
-#: commands/user.c:222 commands/user.c:444 commands/user.c:456
-#: commands/user.c:464 commands/user.c:472 commands/user.c:480
-#: commands/user.c:488 commands/user.c:496 commands/user.c:505
-#: commands/user.c:513
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen"
-
#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
@@ -7860,6 +2940,10 @@ msgstr ""
"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
"funktioniert auch f�r jeden."
+#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
+
#: commands/copy.c:980
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
@@ -7956,6 +3040,11 @@ msgstr "kann nicht in Sequenz �%s� kopieren"
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation �%s� kopieren, die keine Tabelle ist"
+#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %m"
+
#: commands/copy.c:1804
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
@@ -7998,6 +3087,11 @@ msgstr "fehlende Daten f�r Spalte �%s�"
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
+#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:997 utils/misc/guc.c:5629
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m"
+
#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
@@ -8054,140 +3148,6 @@ msgstr "Spalte �%s� existiert nicht"
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben"
-#: commands/dbcommands.c:151
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt"
-
-#: commands/dbcommands.c:152
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
-
-#: commands/dbcommands.c:175
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode"
-
-#: commands/dbcommands.c:184
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname"
-
-#: commands/dbcommands.c:211
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
-
-#: commands/dbcommands.c:233
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht"
-
-#: commands/dbcommands.c:245
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren"
-
-#: commands/dbcommands.c:257
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
-
-#: commands/dbcommands.c:268
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d"
-
-#: commands/dbcommands.c:314
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen"
-
-#: commands/dbcommands.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem "
-"Tablespace hat."
-
-#: commands/dbcommands.c:336 commands/dbcommands.c:726
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits"
-
-#: commands/dbcommands.c:554
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen"
-
-#: commands/dbcommands.c:579
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
-#: commands/dbcommands.c:600
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:609 commands/dbcommands.c:719
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen"
-
-#: commands/dbcommands.c:710
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:737
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
-
-#: commands/dbcommands.c:1013
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern"
-
-#: commands/dbcommands.c:1241 commands/dbcommands.c:1410
-#: commands/dbcommands.c:1450
-#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "konnte Datenbankverzeichnis �%s� nicht l�schen"
-
-#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
-#: commands/define.c:273
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s erfordert einen Parameter"
-
-#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
-#: commands/define.c:198
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
-
-#: commands/define.c:166
-#, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert"
-
-#: commands/define.c:227
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
-
-#: commands/define.c:257
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
-
-#: commands/define.c:282
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
-
-#: commands/define.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�"
-
#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
@@ -8375,6 +3335,125 @@ msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
+#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+
+#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�"
+
+#: commands/opclasscmds.c:146
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:182
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:250
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:295
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits"
+
+#: commands/opclasscmds.c:323
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "konnte Operatorklasse �%s� nicht zum Standard f�r Typ %s machen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:326
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Operatorklasse �%s� ist bereits der Standard."
+
+#: commands/opclasscmds.c:456
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "btree-Operatoren m�ssen bin�r sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:460
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "btree-Operatoren m�ssen Typ boolean zur�ckgeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:464
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "btree-Operatoren m�ssen Indextyp als linke Eingabe haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:510
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree-Prozeduren m�ssen zwei Argumente haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:514
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:518
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "btree-Prozeduren m�ssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:551
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
+
+#: commands/opclasscmds.c:556
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+
+#: commands/opclasscmds.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
+
#: commands/indexcmds.c:139
msgid "must specify at least one column"
msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
@@ -8491,93 +3570,11 @@ msgstr "Tabelle �%s� hat keine Indexe"
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "aktuell ge�ffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:1259
+#: commands/indexcmds.c:1263
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle �%s� wurde neu indiziert"
-#: commands/opclasscmds.c:146
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen"
-
-#: commands/opclasscmds.c:182
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-
-#: commands/opclasscmds.c:226
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-
-#: commands/opclasscmds.c:250
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
-
-#: commands/opclasscmds.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein"
-
-#: commands/opclasscmds.c:295
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits"
-
-#: commands/opclasscmds.c:323
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "konnte Operatorklasse �%s� nicht zum Standard f�r Typ %s machen"
-
-#: commands/opclasscmds.c:326
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "Operatorklasse �%s� ist bereits der Standard."
-
-#: commands/opclasscmds.c:456
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree-Operatoren m�ssen bin�r sein"
-
-#: commands/opclasscmds.c:460
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree-Operatoren m�ssen Typ boolean zur�ckgeben"
-
-#: commands/opclasscmds.c:464
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree-Operatoren m�ssen Indextyp als linke Eingabe haben"
-
-#: commands/opclasscmds.c:510
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree-Prozeduren m�ssen zwei Argumente haben"
-
-#: commands/opclasscmds.c:514
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben"
-
-#: commands/opclasscmds.c:518
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree-Prozeduren m�ssen Indextyp als erste Eingabe haben"
-
-#: commands/opclasscmds.c:551
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
-
-#: commands/opclasscmds.c:556
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
-
-#: commands/opclasscmds.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr ""
-"Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
-
#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
@@ -8618,6 +3615,11 @@ msgstr "Cursor m�ssen READ ONLY sein."
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor �%s� existiert nicht"
+#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1230
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden"
+
#: commands/portalcmds.c:418
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
@@ -8644,6 +3646,20 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert bereits"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht"
+#: commands/prepare.c:687 executor/execQual.c:1168 executor/execQual.c:1211
+#: executor/execQual.c:1503 executor/execQual.c:4201 executor/functions.c:661
+#: executor/functions.c:700 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:822
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: commands/prepare.c:691 utils/mmgr/portalmem.c:826
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr ""
+"Materialisierungsmodus erforderlich, aber in diesem Zusammenhang nicht "
+"erlaubt"
+
#: commands/proclang.c:69
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen erzeugen"
@@ -8691,87 +3707,103 @@ msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen umbenennen"
-#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
+#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Schemaname �%s�"
-#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r Systemschemas reserviert."
-#: commands/schemacmds.c:179
+#: commands/schemacmds.c:180
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-#: commands/sequence.c:518
+#: commands/sequence.c:530
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)"
-#: commands/sequence.c:541
+#: commands/sequence.c:553
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)"
-#: commands/sequence.c:638
+#: commands/sequence.c:650
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval von Sequenz �%s� ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665
+#: commands/sequence.c:669 commands/sequence.c:677
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: commands/sequence.c:729
+#: commands/sequence.c:741
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
"setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs von Sequenz �%s� (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1047
+#: commands/sequence.c:904 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:856 postmaster/postmaster.c:1710
+#: postmaster/postmaster.c:2527 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:298 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537
+#: storage/ipc/procarray.c:544 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2849 utils/adt/varlena.c:2872
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:928 utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2332
+#: utils/misc/guc.c:2345 utils/misc/guc.c:2358 utils/mmgr/aset.c:345
+#: utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: commands/sequence.c:1059
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
-#: commands/sequence.c:1093
+#: commands/sequence.c:1105
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1124
+#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1136
+#: commands/sequence.c:1148
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1151
+#: commands/sequence.c:1163
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) muss gr��er als null sein"
-#: commands/sequence.c:1182
+#: commands/sequence.c:1194
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "ung�ltige OWNED BY Option"
-#: commands/sequence.c:1183
+#: commands/sequence.c:1195
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
-#: commands/sequence.c:1205 commands/tablecmds.c:4080
+#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:4080
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation �%s�, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/sequence.c:1212
+#: commands/sequence.c:1224
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "Sequenz muss selben Eigent�mer wie die verkn�pfte Tabelle haben"
-#: commands/sequence.c:1216
+#: commands/sequence.c:1228
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verkn�pfte Tabelle sein"
@@ -8784,6 +3816,14 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor�ren Tabellen verwendet werden"
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle �%s�"
+#: commands/tablecmds.c:665 commands/tablecmds.c:1448
+#: commands/tablecmds.c:1652 commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2900 commands/tablecmds.c:4092 commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
+
#: commands/tablecmds.c:675
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
@@ -9433,6 +4473,11 @@ msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zur�ckgeben"
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ �bytea� zur�ckgeben"
+#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:862 tcop/utility.c:100
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
#: commands/typecmds.c:577
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
@@ -9560,6 +4605,13 @@ msgstr "Rollenname �%s� ist reserviert"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle �%s� existiert bereits"
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995 commands/variable.c:657 commands/variable.c:789
+#: utils/cache/lsyscache.c:2254 utils/init/miscinit.c:420
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle �%s� existiert nicht"
+
#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266
#: commands/user.c:1405
msgid "must be superuser to alter superusers"
@@ -9595,6 +4647,12 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser l�schen"
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle �%s� nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
+#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3806
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: commands/user.c:1010
msgid "session user may not be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
@@ -9669,14 +4727,14 @@ msgstr ""
"Sie haben m�glicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummern�berlauf "
"verloren."
-#: commands/vacuum.c:1036
+#: commands/vacuum.c:1038
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1050
+#: commands/vacuum.c:1052
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
@@ -9684,18 +4742,18 @@ msgstr ""
"�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
"nicht vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1264 commands/vacuumlazy.c:229
+#: commands/vacuum.c:1277 commands/vacuumlazy.c:237
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "vacuume �%s.%s�"
-#: commands/vacuum.c:1317 commands/vacuumlazy.c:314
+#: commands/vacuum.c:1330 commands/vacuumlazy.c:322
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"Seite %2$u in Relation �%1$s� ist nicht initialisiert --- wird repariert"
-#: commands/vacuum.c:1423
+#: commands/vacuum.c:1436
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
@@ -9704,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1436
+#: commands/vacuum.c:1449
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
@@ -9713,7 +4771,7 @@ msgstr ""
"Relation �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1613 commands/vacuumlazy.c:497
+#: commands/vacuum.c:1633 commands/vacuumlazy.c:505
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -9721,7 +4779,7 @@ msgstr ""
"�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
"gefunden"
-#: commands/vacuum.c:1616
+#: commands/vacuum.c:1636
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -9742,28 +4800,28 @@ msgstr ""
"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind m�gliche Ziele zum Verschieben.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2415
+#: commands/vacuum.c:2435
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt"
-#: commands/vacuum.c:2418 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658
-#: commands/vacuumlazy.c:804
+#: commands/vacuum.c:2438 commands/vacuumlazy.c:574 commands/vacuumlazy.c:666
+#: commands/vacuumlazy.c:812
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:2943 commands/vacuumlazy.c:801
+#: commands/vacuum.c:2963 commands/vacuumlazy.c:809
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt"
-#: commands/vacuum.c:3029 commands/vacuum.c:3098 commands/vacuumlazy.c:691
+#: commands/vacuum.c:3049 commands/vacuum.c:3118 commands/vacuumlazy.c:699
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuum.c:3033
+#: commands/vacuum.c:3053
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -9772,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuum.c:3118
+#: commands/vacuum.c:3067 commands/vacuum.c:3138
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -9780,11 +4838,11 @@ msgstr ""
"Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f "
"Zeilenversionen"
-#: commands/vacuum.c:3050 commands/vacuum.c:3121
+#: commands/vacuum.c:3070 commands/vacuum.c:3141
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
-#: commands/vacuum.c:3102 commands/vacuumlazy.c:695
+#: commands/vacuum.c:3122 commands/vacuumlazy.c:703
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9795,12 +4853,12 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:492
+#: commands/vacuumlazy.c:500
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "�%s�: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:500
+#: commands/vacuumlazy.c:508
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -9815,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:513
+#: commands/vacuumlazy.c:521
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
@@ -9824,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"Relation �%s.%s� enth�lt mehr als �max_fsm_pages� Seiten mit nutzbarem "
"freiem Platz"
-#: commands/vacuumlazy.c:516
+#: commands/vacuumlazy.c:524
msgid ""
"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter "
"\"max_fsm_pages\"."
@@ -9832,12 +4890,12 @@ msgstr ""
"Verdichten Sie eventuell diese Relation oder erh�hen Sie den "
"Konfigurationsparameter �max_fsm_pages�."
-#: commands/vacuumlazy.c:563
+#: commands/vacuumlazy.c:571
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:655
+#: commands/vacuumlazy.c:663
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index �%s� gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
@@ -9888,7 +4946,20 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
"aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:771
+#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterst�tzt"
+
+#: commands/variable.c:635
+msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+msgstr "Sitzungsauthorisierung kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
+
+#: commands/variable.c:761
+msgid "cannot set role within security-definer function"
+msgstr "Rolle kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
+
+#: commands/variable.c:806
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um Rolle �%s� zu setzen"
@@ -9941,6 +5012,14 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�"
+#: executor/execQual.c:268 executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:2532
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
#: executor/execQual.c:281 executor/execQual.c:309
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
@@ -9957,7 +5036,9 @@ msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
#: executor/execQual.c:572 executor/execQual.c:588 executor/execQual.c:598
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der in der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht �berein"
+msgstr ""
+"Zeilentyp der Tabelle und der in der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen "
+"nicht �berein"
#: executor/execQual.c:573
#, c-format
@@ -10026,10 +5107,28 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
+#: executor/execQual.c:2552 executor/execQual.c:2579
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"mehrdimensionale Arrays m�ssen Arraysausdr�cke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
+
#: executor/execQual.c:2874
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente"
+#: executor/execQual.c:3104 utils/adt/domains.c:127
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+
+#: executor/execQual.c:3133 utils/adt/domains.c:163
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�"
+
#: executor/execQual.c:3470 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
@@ -10039,6 +5138,11 @@ msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+#: executor/execQual.c:3867 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:117
#, c-format
@@ -10204,305 +5308,645 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor ge�ffnet werden"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung �%s�"
-#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
-#: storage/freespace/freespace.c:221
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map"
+#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: storage/freespace/freespace.c:214
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
-#: storage/freespace/freespace.c:624
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:626
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
-"k�nnen.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
-"Speicherverbrauch."
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:644
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen �berein"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:646
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m"
+
+#: libpq/auth.c:151
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:161
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:185
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:229
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:254
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:270
#, c-format
msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�."
+"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (�%s� erhalten, �%s� "
+"erwartet)"
-#: storage/freespace/freespace.c:651
+#: libpq/auth.c:290
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#: libpq/auth.c:329
#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+
+#: libpq/auth.c:332
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:335
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:338
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:343
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:347
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:352
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:356
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
-"Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)"
+"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: storage/freespace/freespace.c:653
+#: libpq/auth.c:385
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
+
+#: libpq/auth.c:386
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL an"
+
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL aus"
+
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
-"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber "
-"%.0f."
+"kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#: libpq/auth.c:418
#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation �%s�"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:194
-msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr ""
-"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
-"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
+#: libpq/auth.c:452
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:264
+#: libpq/auth.c:545
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
+
+#: libpq/auth.c:550
+#, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s"
+
+#: libpq/auth.c:582
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck"
+
+#: libpq/auth.c:642
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:653
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:664
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:675
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:686
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:697
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
+
+#: libpq/auth.c:728
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben"
+
+#: libpq/auth.c:774
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:804
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:833
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
+
+#: libpq/auth.c:841
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
+
+#: libpq/auth.c:842
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/auth.c:857
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:872
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
-"ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen"
+"LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#: libpq/auth.c:908
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#: libpq/auth.c:936
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets"
+
+#: libpq/auth.c:940
+msgid "received password packet"
+msgstr "Passwortpaket erhalten"
+
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:387
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft."
+#: libpq/be-secure.c:302 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:910
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#: libpq/be-secure.c:341 libpq/be-secure.c:345 libpq/be-secure.c:355
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
+
+#: libpq/be-secure.c:349
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
+
+#: libpq/be-secure.c:715
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
-#: storage/buffer/localbuf.c:140
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar"
+#: libpq/be-secure.c:726
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s"
-#: storage/smgr/md.c:414
+#: libpq/be-secure.c:732
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:917
+#: libpq/be-secure.c:748
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�"
-#: storage/smgr/md.c:928
+#: libpq/be-secure.c:750
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
+msgstr ""
+"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r "
+"�Gruppe� oder �Andere� haben."
+
+#: libpq/be-secure.c:757
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, Versuch wird wiederholt: %m"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s"
-#: storage/smgr/md.c:1247
+#: libpq/be-secure.c:762
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:781
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:783
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "Client-Zertifikate werden nicht �berpr�ft werden."
+
+#: libpq/be-secure.c:804
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert"
+
+#: libpq/be-secure.c:806
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists."
+
+#: libpq/be-secure.c:812
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen (Zielblock %u): %m"
+"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird "
+"�bersprungen: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:262
+#: libpq/be-secure.c:814
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft."
+
+#: libpq/be-secure.c:855
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlie�en: %m"
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:360
+#: libpq/be-secure.c:864
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:489
+#: libpq/be-secure.c:890
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:510
+#: libpq/be-secure.c:894 libpq/be-secure.c:905
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
+
+#: libpq/be-secure.c:899
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:514
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz."
+#: libpq/be-secure.c:937
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "SSL-Verbindung von �%s�"
-#: storage/smgr/smgr.c:531
+#: libpq/be-secure.c:981
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
+
+#: libpq/be-secure.c:985
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-#: storage/smgr/smgr.c:556
+#: libpq/crypt.c:60
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr ""
+"kann Authentifizierungemethode �crypt� nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
+"verschl�sselt ist"
+
+#: libpq/hba.c:160
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�"
-#: storage/smgr/smgr.c:586
+#: libpq/hba.c:349
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Bl�cke der Relation %u/%u/%u nicht z�hlen: %m"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:625 storage/smgr/smgr.c:946
+#: libpq/hba.c:767
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m"
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:687
+#: libpq/hba.c:803
#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s� in Datei �%s� Zeile %d: %s"
-#: storage/file/fd.c:429
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten"
+#: libpq/hba.c:818
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d"
-#: storage/file/fd.c:430
+#: libpq/hba.c:876
#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "System erlaubt %d, wir ben�tigen mindestens %d."
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Eintrag in Datei �%s� auf Zeile %d, Token �%s�"
-#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlendes Feld in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
-#: storage/file/fd.c:1448
+#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: libpq/hba.c:1095
#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
-#: storage/page/bufpage.c:376
+#: libpq/hba.c:1125
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
+
+#: libpq/hba.c:1171
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u"
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#: libpq/hba.c:1345
#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#: libpq/hba.c:1360
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m"
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#: libpq/hba.c:1372
#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#: libpq/hba.c:1392
#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#: libpq/hba.c:1407
#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:849
+#: libpq/hba.c:1417
#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549
#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:864
+#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560
#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "Transaktion %u"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#: libpq/hba.c:1571
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr ""
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/hba.c:1614
#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#: libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) �berschritten"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:932
+#: libpq/pqcomm.c:310
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:314
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:319
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275
-#: storage/lmgr/lock.c:2340
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise max_locks_per_transaction erh�hen."
+#: libpq/pqcomm.c:357
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/lmgr/lock.c:1831
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+#: libpq/pqcomm.c:372
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:391
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re "
-"Tabellen bearbeitet hat"
+"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
+"die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut."
-#: storage/lmgr/lock.c:1993
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+#: libpq/pqcomm.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
-"�bergeben."
+"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
+"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-#: storage/lmgr/proc.c:245 storage/ipc/procarray.c:137 storage/ipc/sinval.c:80
-#: postmaster/postmaster.c:1596
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:430
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m"
-#: storage/ipc/shmem.c:392
+#: libpq/pqcomm.c:510
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen"
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "Gruppe �%s� existiert nicht"
-#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr��e �bersteigt Kapazit�t von size_t"
+#: libpq/pqcomm.c:520
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:531
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:561
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:738
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:931
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort"
+
+#: libpq/pqcomm.c:942
+msgid "invalid message length"
+msgstr "ung�ltige Message-L�nge"
+
+#: libpq/pqcomm.c:964 libpq/pqcomm.c:974
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "unvollst�ndige Message vom Client"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1083
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
+
+#: libpq/pqformat.c:441
+msgid "no data left in message"
+msgstr "keine Daten in Message �brig"
+
+#: libpq/pqformat.c:507
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint"
+
+#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message �brig"
+
+#: libpq/pqformat.c:673
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message"
+
+#: libpq/pqformat.c:689
+msgid "invalid message format"
+msgstr "ung�ltiges Message-Format"
#: main/main.c:230
#, c-format
@@ -10815,7 +6259,12 @@ msgstr "%s: ung�ltige effektive UID: %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:528
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:562
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
@@ -10823,12 +6272,12 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren "
"Verbundes angewendet werden"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1213
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1248
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typen %s und %s identifizieren"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1226
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1261
#, c-format
msgid ""
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
@@ -10841,19 +6290,126 @@ msgstr ""
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
#: optimizer/util/clauses.c:2991
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+#: parser/parse_clause.c:383
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist"
-#: optimizer/path/allpaths.c:280
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:454
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:474
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt"
+"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
+"verweisen"
+
+#: parser/parse_clause.c:523
+msgid ""
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Ebene verweisen"
+
+#: parser/parse_clause.c:535
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_clause.c:794
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+
+#: parser/parse_clause.c:809
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:818
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr ""
+"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:832
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:841
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr ""
+"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:896
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1125
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1257
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+
+#: parser/parse_clause.c:1508
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen"
+
+#: parser/parse_clause.c:1548
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY "
+"�bereinstimmen"
#: parser/analyze.c:429
#, c-format
@@ -10951,8 +6507,8 @@ msgstr ""
"Regeln mit WHERE-Bedingungen k�nnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
"oder DELETE haben"
-#: parser/analyze.c:1990 parser/analyze.c:2060 rewrite/rewriteManip.c:769
-#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: parser/analyze.c:1990 parser/analyze.c:2060 rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
@@ -11025,6 +6581,11 @@ msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL k�nnen nicht beide angegeben werden"
+#: parser/analyze.c:3275 parser/analyze.c:3842 tcop/postgres.c:1177
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+
#: parser/analyze.c:3308
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
@@ -11144,7 +6705,7 @@ msgid ""
"aggregate function"
msgstr ""
"Spalte �%s.%s� muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
-"Aggregatfunktion verwendent werden"
+"Aggregatfunktion verwendet werden"
#: parser/parse_agg.c:333
#, c-format
@@ -11152,117 +6713,106 @@ msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage"
-#: parser/parse_clause.c:383
+#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist"
-
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-
-#: parser/parse_clause.c:454
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
-
-#: parser/parse_clause.c:474
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
-"verweisen"
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_clause.c:523
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Ebene verweisen"
+#: parser/parse_relation.c:173
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_clause.c:535
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr ""
-"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet "
-"werden"
+#: parser/parse_relation.c:258
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_clause.c:794
+#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_clause.c:809
+#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_clause.c:818
+#: parser/parse_relation.c:582
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� "
+"zur�ckgeben"
-#: parser/parse_clause.c:832
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� "
+"zur�ckgeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:914
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s"
-#: parser/parse_clause.c:841
+#: parser/parse_relation.c:983
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
-"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_clause.c:896
+#: parser/parse_relation.c:1640
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge"
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: parser/parse_relation.c:1992
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen."
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1125
+#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
+"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1234
+#: parser/parse_relation.c:2004
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig"
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1257
+#: parser/parse_relation.c:2006
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1273
+#: parser/parse_relation.c:2016
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
-
-#: parser/parse_clause.c:1508
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
-"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen"
+"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird "
+"hinzugef�gt"
-#: parser/parse_clause.c:1548
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY "
-"�bereinstimmen"
+#: parser/parse_relation.c:2018
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt"
#: parser/parse_coerce.c:259
#, c-format
@@ -11518,6 +7068,18 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3648
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator f�r Typ %s ermitteln"
+
#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -11568,106 +7130,89 @@ msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zur�ckgibt"
-#: parser/parse_relation.c:138
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig"
-
-#: parser/parse_relation.c:173
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
-
-#: parser/parse_relation.c:258
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben"
+#: scan.l:359
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
-#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig"
+#: scan.l:388
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+#: scan.l:409
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_relation.c:582
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben"
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: parser/parse_relation.c:861
+#: scan.l:467
msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� "
-"zur�ckgeben"
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
-#: parser/parse_relation.c:868
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� "
-"zur�ckgeben"
+#: scan.l:492
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_relation.c:914
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s"
+#: scan.l:535
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_relation.c:983
-#, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr ""
-"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
+#: scan.l:547
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null"
-#: parser/parse_relation.c:1640
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht"
+#: scan.l:560
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_relation.c:1992
-#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�"
+#: scan.l:642
+msgid "operator too long"
+msgstr "Operator zu lang"
-#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:786
#, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr ""
-"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen."
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe"
-#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:794
#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "Fehler �%s� bei �%s�"
+
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: scan.l:921
msgid ""
-"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
-"part of the query."
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
-"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
-"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
-
-#: parser/parse_relation.c:2004
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage"
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
+"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: parser/parse_relation.c:2006
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�"
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: parser/parse_relation.c:2016
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
-"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird "
-"hinzugef�gt"
+"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\"
+"\\'."
-#: parser/parse_relation.c:2018
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt"
+#: scan.l:945
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: scan.l:946
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
#, c-format
@@ -11716,7 +7261,7 @@ msgstr "Wertzuweisung f�r �%s� erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Subfeld �%s� hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:929
+#: parser/parse_target.c:932
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * ist nicht g�ltig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
@@ -11735,6 +7280,11 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
+
#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
@@ -11745,90 +7295,6 @@ msgstr "ung�ltiger Typname: �%s�"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "Bezeichner �%s� wird auf �%.*s� gek�rzt"
-#: scan.l:359
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
-
-#: scan.l:388
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
-
-#: scan.l:409
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-
-#: scan.l:466
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-
-#: scan.l:467
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
-"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
-
-#: scan.l:492
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-
-#: scan.l:535
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
-
-#: scan.l:547
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null"
-
-#: scan.l:560
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen"
-
-#: scan.l:642
-msgid "operator too long"
-msgstr "Operator zu lang"
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:786
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe"
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:794
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "Fehler �%s� bei �%s�"
-
-#: scan.l:920
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-
-#: scan.l:921
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
-"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')."
-
-#: scan.l:930
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-
-#: scan.l:931
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\"
-"\\'."
-
-#: scan.l:945
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
-
-#: scan.l:946
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
-
#: gram.y:1171 gram.y:1197
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
@@ -11843,6 +7309,17 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision darf nicht negativ sein"
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Pr�zision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
+#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
#: gram.y:2262
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
@@ -11855,6 +7332,15 @@ msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
+
#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
@@ -12051,68 +7537,6 @@ msgstr ""
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen."
-
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-
-#: port/win32_sema.c:94
-#, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32_sema.c:155
-#, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "konnte Semaphore nicht sperren: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32_sema.c:168
-#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32_sema.c:197
-#, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
-
#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
@@ -12197,6 +7621,68 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte �stat� f�r Datenverzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m"
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %"
+"d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen."
+
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
+
+#: port/win32_sema.c:94
+#, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: Fehlercode %d"
+
+#: port/win32_sema.c:155
+#, c-format
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht sperren: Fehlercode %d"
+
+#: port/win32_sema.c:168
+#, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
+
+#: port/win32_sema.c:197
+#, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
+
#: postmaster/autovacuum.c:166
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum process: %m"
@@ -12207,195 +7693,43 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�"
-#: postmaster/autovacuum.c:993
+#: postmaster/autovacuum.c:996
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:994
+#: postmaster/autovacuum.c:997
msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
msgstr ""
"Schalten Sie die Optionen �stats_start_collector� und �stats_row_level� ein."
-#: postmaster/bgwriter.c:397
+#: postmaster/bgwriter.c:398
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
-#: postmaster/bgwriter.c:399
+#: postmaster/bgwriter.c:400
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�."
-#: postmaster/bgwriter.c:465
+#: postmaster/bgwriter.c:466
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
+#: postmaster/bgwriter.c:602
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Background-Writer"
-#: postmaster/bgwriter.c:689
+#: postmaster/bgwriter.c:690
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
-#: postmaster/bgwriter.c:690
+#: postmaster/bgwriter.c:691
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
-#: postmaster/pgarch.c:153
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:387
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr ""
-"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
-
-#: postmaster/pgarch.c:482
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "Archivbefehl �%s� fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:488
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�"
-
-#: postmaster/pgarch.c:534
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:243
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:266
-msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht"
-
-#: postmaster/pgstat.c:275
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:287
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:298
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:314
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:335
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:360 postmaster/pgstat.c:1795
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:375
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-
-#: postmaster/pgstat.c:390
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:400
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r "
-"Statistiksammelprozess"
-
-#: postmaster/pgstat.c:423
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:433
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-
-#: postmaster/pgstat.c:527
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "Start des Statistiksammelprozesses �bersprungen"
-
-#: postmaster/pgstat.c:548
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:888
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1774
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1819
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1884
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1993
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2045
-#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2054
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2062
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2135 postmaster/pgstat.c:2157 postmaster/pgstat.c:2171
-#: postmaster/pgstat.c:2221 postmaster/pgstat.c:2238 postmaster/pgstat.c:2253
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2446
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch"
-
#: postmaster/postmaster.c:461
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
@@ -12558,6 +7892,11 @@ msgstr "das Datenbanksystem f�hrt herunter"
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
+#: postmaster/postmaster.c:1596 storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+
#: postmaster/postmaster.c:1821
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
@@ -12724,12 +8063,164 @@ msgstr ""
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+#: postmaster/pgarch.c:153
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:387
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr ""
+"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
+
+#: postmaster/pgarch.c:482
+#, c-format
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "Archivbefehl �%s� fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:488
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�"
+
+#: postmaster/pgarch.c:534
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:243
+#, c-format
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s"
+
+#: postmaster/pgstat.c:266
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht"
+
+#: postmaster/pgstat.c:275
+#, c-format
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:287
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:314
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:335
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:360 postmaster/pgstat.c:1795
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:375
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:390
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
+"m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:400
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r "
+"Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/pgstat.c:423
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:433
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+
+#: postmaster/pgstat.c:527
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "Start des Statistiksammelprozesses �bersprungen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:548
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:888
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1774
+#, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1819
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1884
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1993
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2045
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2054
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2062
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2135 postmaster/pgstat.c:2157 postmaster/pgstat.c:2171
+#: postmaster/pgstat.c:2221 postmaster/pgstat.c:2238 postmaster/pgstat.c:2253
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2446
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch"
+
#: postmaster/syslogger.c:361
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:373 postmaster/syslogger.c:963
+#: postmaster/syslogger.c:373 postmaster/syslogger.c:958
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
@@ -12763,17 +8254,17 @@ msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:928
+#: postmaster/syslogger.c:923
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1028
+#: postmaster/syslogger.c:1023
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte neue Logdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1040
+#: postmaster/syslogger.c:1035
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
@@ -12920,15 +8411,6 @@ msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintr�ge"
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintr�ge"
-#: rewrite/rewriteManip.c:757
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
-
#: rewrite/rewriteHandler.c:446
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen k�nnen nicht in mehreren Regeln auftreten"
@@ -13003,6 +8485,4546 @@ msgstr "kann nicht in einer Sicht l�schen"
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation �%s�"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr ""
+"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
+"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar"
+
+#: storage/file/fd.c:429
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten"
+
+#: storage/file/fd.c:430
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "System erlaubt %d, wir ben�tigen mindestens %d."
+
+#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
+
+#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1448
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "nicht genug Shared Memory f�r Free-Space-Map"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages muss gr��er sein als max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "Free-Space-Map enth�lt %d Seiten in %d Relationen"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
+"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlie�lich Overhead).\n"
+"%.0f Page-Slots werden ben�tigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
+"k�nnen.\n"
+"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
+"Speicherverbrauch."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
+"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der gepr�ften Relationen �berein"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Sie haben mindestens %d Relationen. Erh�hen Sie eventuell den "
+"Konfigurationsparameter �max_fsm_relations�."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr ""
+"Anzahl der ben�tigten Page-Slots (%.0f) �berschreitet max_fsm_pages (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �max_fsm_pages� auf �ber "
+"%.0f."
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2017 storage/lmgr/lock.c:2299
+#: storage/lmgr/lock.c:2364 storage/lmgr/proc.c:174 utils/hash/dynahash.c:924
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment �%s� nicht anlegen"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr��e �bersteigt Kapazit�t von size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "Transaktion %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2300
+#: storage/lmgr/lock.c:2365
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise max_locks_per_transaction erh�hen."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1856
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die tempor�re "
+"Tabellen bearbeitet hat"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2018
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
+"�bergeben."
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
+
+#: storage/smgr/md.c:414
+#, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:917
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:928
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, Versuch wird "
+"wiederholt: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1247
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen (Zielblock %u): %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:262
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlie�en: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:360
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:489
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:510
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:514
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:531
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:556
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:586
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Bl�cke der Relation %u/%u/%u nicht z�hlen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:625 storage/smgr/smgr.c:946
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:687
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
+
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
+
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2176
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
+
+#: tcop/fastpath.c:332
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "Dauer: %s ms"
+
+#: tcop/fastpath.c:409
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:455
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
+
+#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
+
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3655
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d"
+
+#: tcop/postgres.c:810
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "Anweisung: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1013
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1059
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "Parsen %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1125
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen"
+
+#: tcop/postgres.c:1267
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1309
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "Binden %s an %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1365
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+
+#: tcop/postgres.c:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr ""
+"Binden-Nachricht enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� "
+"erfordert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1507
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Binden-Parameter %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1623
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "Portal �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "Ausf�hren Fetch von"
+
+#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838
+msgid "execute"
+msgstr "Ausf�hren"
+
+#: tcop/postgres.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1834
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1985
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "Vorbereiten: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2048
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "Parameter: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2317
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
+
+#: tcop/postgres.c:2318
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat."
+
+#: tcop/postgres.c:2322
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
+"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
+"Befehl wiederholen k�nnen."
+
+#: tcop/postgres.c:2438
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "Flie�kommafehler"
+
+#: tcop/postgres.c:2439
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Eine ung�ltige Flie�kommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereichs oder eine "
+"ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
+
+#: tcop/postgres.c:2475
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
+
+#: tcop/postgres.c:2486
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Zeit�berschreitung"
+
+#: tcop/postgres.c:2490
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+
+#: tcop/postgres.c:2534
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "Grenze f�r Stacktiefe �berschritten"
+
+#: tcop/postgres.c:2535
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_stack_depth�, nachdem Sie "
+"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
+"ausreichend ist."
+
+#: tcop/postgres.c:2551
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "�max_stack_depth� darf %ldkB nicht �berschreiten"
+
+#: tcop/postgres.c:2553
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"Erh�hen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit �ulimit -s� oder "
+"der lokalen Entsprechung."
+
+#: tcop/postgres.c:3056
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess"
+
+#: tcop/postgres.c:3057 tcop/postgres.c:3071
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen."
+
+#: tcop/postgres.c:3069
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente"
+
+#: tcop/postgres.c:3079
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
+
+#: tcop/postgres.c:3565
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:3598
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:3836
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
+"Host=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:543
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+
+#: tcop/pquery.c:856
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:857
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
+
+#: tcop/utility.c:75
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:76
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:81
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sequenz �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sicht �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:93
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index �%s� existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:94
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Index �%s� existiert nicht, wird �bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "�%s� ist kein Typ"
+
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen."
+
+#: tcop/utility.c:1057
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1791 utils/adt/numeric.c:1800
+#: utils/adt/varbit.c:1292
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r "
+"Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r "
+"Aneinanderh�ngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
+
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Bezeichner zu lang"
+
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes Schl�sselwort: �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL-Schl�sselwort muss �group� oder �user� sein."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Auf das Schl�sselwort �group� oder �user� muss ein Name folgen."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "�=�-Zeichen fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:295
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "ung�ltiges Moduszeichen: muss eines aus �%s� sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "auf das �/�-Zeichen muss ein Name folgen"
+
+#: utils/adt/acl.c:325
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL-Array enth�lt falschen Datentyp"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL-Arrays m�ssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "�berfl�ssiger M�ll am Ende der ACL-Angabe"
+
+#: utils/adt/acl.c:911
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "Grant-Optionen k�nnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
+
+#: utils/adt/acl.c:972
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "abh�ngige Privilegien existieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
+
+#: utils/adt/acl.c:1252
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1262
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "Funktion �%s� existiert nicht"
+
+#: utils/adt/acl.c:3107
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung nur f�r Mitglied von Rolle �%s�"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Dimensionswert fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "�]� in Arraydimensionen fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "Arraywert muss mit �{� oder Dimensionsinformationen anfangen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Arraygr��e �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "ung�ltige Array-Flags"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+msgid "wrong element type"
+msgstr "falscher Elementtyp"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1965
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:2000
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Ausw�hlen von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "Arrayindex au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "Array mit fester L�nge kann keinen NULL-Wert enthalten"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Aktualisieren von St�cken aus Arrays mit fester L�nge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+msgid "source array too small"
+msgstr "Quellarray ist zu klein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr ""
+"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Dom�nentyp wird gegenw�rtig nicht "
+"unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/bool.c:80
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ boolean: �%s�"
+
+#: utils/adt/cash.c:196
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ money: �%s�"
+
+#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891
+#: utils/adt/float.c:2638 utils/adt/float.c:2700 utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3915 utils/adt/timestamp.c:2587
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1054 utils/adt/datetime.c:1844
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeitwert �current� wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1349
+#: utils/adt/date.c:1386 utils/adt/date.c:2286 utils/adt/formatting.c:3172
+#: utils/adt/formatting.c:3204 utils/adt/formatting.c:3272
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247
+#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281
+#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348
+#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384
+#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813
+#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153
+#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288
+#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683
+#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823
+#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844
+#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042
+#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251
+#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352
+#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383
+#: utils/adt/timestamp.c:4424
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/date.c:804
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln"
+
+#: utils/adt/date.c:865
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ date: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:1593
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:1685 utils/adt/date.c:1704
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2363
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time with time zone: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:2469 utils/adt/date.c:2488
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2549 utils/adt/datetime.c:796 utils/adt/datetime.c:1572
+#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "Zeitzone �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2589
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig"
+
+#: utils/adt/datetime.c:1245 utils/adt/datetime.c:2164
+#: utils/adt/formatting.c:3490
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3106 utils/adt/datetime.c:3113
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3115
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3120
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3126
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3133 utils/adt/network.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "ung�ltiger �Datum�-Zeiger"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:94 utils/adt/dbsize.c:167
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "Typ %s ist keine Dom�ne"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "unbekannte Kodierung: �%s�"
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "ung�ltige hexadezimale Ziffer: �%c�"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "ung�ltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "unerwartetes �%s�"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "ung�ltiges Symbol"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "ung�ltige Endsequenz"
+
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:219
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �real�: �berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:223
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �real�: Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:238
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr ""
+"Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �double precision�: �berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:242
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr ""
+"Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �double precision�: "
+"Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�"
+
+#: utils/adt/float.c:310
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ real"
+
+#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558
+#: utils/adt/numeric.c:3375 utils/adt/numeric.c:3401
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�"
+
+#: utils/adt/float.c:503
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/numeric.c:1903
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4317
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1710
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion"
+
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4535
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4539
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780
+#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831
+msgid "input is out of range"
+msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/formatting.c:456
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "ung�ltige Formatangabe f�r Intervall-Wert"
+
+#: utils/adt/formatting.c:457
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1030
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "�9� muss vor �PR� stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1049
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "�0� muss vor �PR� stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1078
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1085 utils/adt/formatting.c:1189
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "�V� und Dezimalpunkt k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "�S� mehrmals verwendet"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1107
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "�S� und �PL�/�MI�/�SG�/�PR� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1130
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "�S� und �MI� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1143
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "�S� und �PL� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1156
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "�S� und �SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "�PR� und �S�/�PL�/�MI�/�SG� k�nnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1198
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "�E� wird nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1457
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "�%s� ist keine Zahl"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1795
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "ung�ltige Zeichenkette f�r AM/PM"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2114
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2124
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2988
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2991
+msgid "March"
+msgstr "M�rz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2994
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2997
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3033
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3036
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3039
+msgid "Mar"
+msgstr "M�r"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3042
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3051
+msgid "S:May"
+msgstr "S:Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3054
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3057
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3060
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3063
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3066
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3069
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3072
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3087
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3090
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3093
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3096
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3099
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3102
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3105
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3120
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3123
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3126
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3129
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3132
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3135
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3138
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3431
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3525
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4372
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "�RN� wird nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "Verweis auf �bergeordnetes Verzeichnis (�..�) nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Dateien lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht setzen: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "verlangte L�nge darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:610
+#: utils/adt/oracle_compat.c:707 utils/adt/oracle_compat.c:1181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1337
+msgid "requested length too large"
+msgstr "verlangte L�nge zu gro�"
+
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Dateiinformationen lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Verzeichnislisten lesen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+msgid "too many points requested"
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte �path�-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ box: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ line: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ path: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �path�-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ point: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ lseg: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion �dist_lb� ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion �close_lb� ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "kann kein umschlie�endes Rechteck f�r leeres Polygon berechnen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ polygon: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ung�ltige Anzahl Punkte in externem �polygon�-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "Funktion �poly_distance� ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "Funktion �path_center� ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ circle: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte �circle�-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ung�ltiger Radius in externem �circle�-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "mindestens 2 Punkte m�ssen angefordert werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+
+#: utils/adt/int.c:163
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/int.c:236
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "ung�ltige int2vector-Daten"
+
+#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "Schrittgr��e kann gleich null sein"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r ganze Zahl: �%s�"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1844
+#: utils/adt/varbit.c:1371
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/int8.c:1127
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette"
+
+#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ macaddr: �%s�"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�"
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an andere Serverprozesse senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:92
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+
+#: utils/adt/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an den Postmaster senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "nur Superuser k�nnen Logdateien rotieren"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
+
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
+
+#: utils/adt/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Zeitzonenname: �%s�"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "kann �abstime�-Wert �invalid� nicht �timestamp� umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ung�ltiger Status in externem �tinterval�-Wert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "kann �reltime�-Wert �invalid� nicht in �interval� umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tinterval: �%s�"
+
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger cidr-Wert: �%s�"
+
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
+
+#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "ung�ltige Adressfamilie in externem �%s�-Wert"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "ung�ltige Bits in externem �%s�-Wert"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externem �%s�-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:239
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ung�ltiger externer �cidr�-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ung�ltige Maskenl�nge: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:715
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1299
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "bin�res �Und� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich"
+
+#: utils/adt/network.c:1333
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "bin�res �Oder� nicht mit �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e m�glich"
+
+#: utils/adt/network.c:1396 utils/adt/network.c:1474
+msgid "result out of range"
+msgstr "Ergebnis ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/network.c:1439
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "Subtraktion von �inet�-Werten unterschiedlicher Gr��e nicht m�glich"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ung�ltige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Muss �relationsname.spaltenname� angeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:404
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externem �numeric�-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:415
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltiges Vorzeichen in externem �numeric�-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:425
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ung�ltige Ziffer in externem �numeric�-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:842
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:855
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1424 utils/adt/numeric.c:3160
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1767
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2794 utils/adt/numeric.c:2817 utils/adt/numeric.c:2841
+#: utils/adt/numeric.c:2848 utils/adt/numeric.c:2862
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ numeric: �%s�"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3230
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3231
+#, c-format
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr ""
+"Ein Feld mit Pr�zision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
+"weniger als %s%d ergeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4407
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4787
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r 8-Bit-Ganzzahl"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ �oid�: �%s�"
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "ung�ltige oidvector-Daten"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps anzeigen"
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2394
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "ung�ltige Option f�r regexp_replace: %c"
+
+#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�"
+
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 utils/adt/ruleutils.c:4122
+#: utils/adt/ruleutils.c:4150
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente f�r den Operator an."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1169
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "linke Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1185
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "rechte Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1204
+msgid "expected a type name"
+msgstr "Typname erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1236
+msgid "improper type name"
+msgstr "falscher Typname"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259 utils/adt/ri_triggers.c:3296
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
+"Constraint �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "Funktion �%s� mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "keine Zieltabelle angegeben f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und "
+"f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3358
+#, c-format
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "Tabelle �%s� hat keine Spalte �%s�, auf die Constraint �%s� verweist"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3226
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3230
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3261
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr ""
+"Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-"
+"Constraint �%s� von Tabelle �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3307
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: �%s�"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Zu wenige Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Zu viele Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "M�ll nach rechter Klammer."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "falsches Bin�rformat in Record-Spalte %d"
+
+#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ tid: �%s�"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1671
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3933 utils/adt/selfuncs.c:4358
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea "
+"nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4039 utils/adt/selfuncs.c:4518
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:278
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808
+#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:862
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Pr�zision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2013
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2986
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ timestamp: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3046
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ timestamp with time zone: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ interval: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796
+#: utils/adt/timestamp.c:3852
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�timestamp�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/timestamp.c:4058
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�timestamp with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "�interval�-Einheit �%s� nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3525
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Zeitzone �%s� umwandeln"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben"
+
+#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "L�nge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) �berein"
+
+#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "�%c� ist keine g�ltige Bin�rziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "�%c� ist keine g�ltige Hexadezimalziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:520
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ung�ltige L�nge in externer Bitkette"
+
+#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:529 utils/adt/varbit.c:590
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:963
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "bin�res �Und� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1004
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "bin�res �Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1050
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr ""
+"bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich"
+
+#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang f�r Typ character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang f�r Typ character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "negative Teilzeichenkettenl�nge nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633
+#: utils/adt/varlena.c:1676
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1688
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2486
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1890 utils/cache/lsyscache.c:1925
+#: utils/cache/lsyscache.c:1960 utils/cache/lsyscache.c:1995
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1895
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1930
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3398
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
+
+#: utils/cache/typcache.c:307
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: utils/cache/typcache.c:321
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
+
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1140
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1153
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdou neu �ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1410 utils/error/elog.c:1420
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unbekannt]"
+
+#: utils/error/elog.c:1596 utils/error/elog.c:1819 utils/error/elog.c:1895
+msgid "missing error text"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
+
+#: utils/error/elog.c:1599 utils/error/elog.c:1602 utils/error/elog.c:1898
+#: utils/error/elog.c:1901
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " bei Zeichen %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1612
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1619
+msgid "HINT: "
+msgstr "TIPP: "
+
+#: utils/error/elog.c:1626
+msgid "QUERY: "
+msgstr "ANFRAGE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1633
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1643
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1650
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1662
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "ANWEISUNG: "
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2010
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2033
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2037
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2040
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2043
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
+
+#: utils/error/elog.c:2046
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: utils/error/elog.c:2049
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#: utils/error/elog.c:2052
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2055
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIK"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion �%s� nicht in Datei �%s� finden"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Bibliothek �%s� nicht laden: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: Version stimmt nicht �berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block stimmt �berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "inkompatible Bibliothek �%s�: magischer Block fehlt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Erweiterungsbibliotheken m�ssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "Zugriff auf Bibliothek �%s� ist nicht erlaubt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ung�ltiger Makroname in Parameter �dynamic_library_path�: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� hat L�nge null"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"eine Komponente im Parameter �dynamic_library_path� ist kein absoluter Pfad"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion �%s� ist nicht in der internen Suchtabelle"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion �%2$s� berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1893
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"konnte tats�chlichen Ergebnistyp von Funktion �%s� mit deklarierten "
+"R�ckgabetyp %s nicht bestimmen"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten �berein"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "Spaltenalias fehlt"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"konnte Zeilenbeschreibung f�r Funktion, die �record� zur�ckgibt, nicht "
+"ermitteln"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Datenbankname �%s�"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:503
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ung�ltiges Rollenpasswort �%s�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:176
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:450
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "Rolle �%s� hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:468
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle �%s�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:538
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:620
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ung�ltige Rollen-OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:712
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht erstellen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:726
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:732
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht lesen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:795
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Sperrdatei �%s� existiert bereits"
+
+#: utils/init/miscinit.c:799
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"L�uft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:801
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"L�uft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis �%"
+"s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:804
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:806
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei �%"
+"s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:834
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
+
+#: utils/init/miscinit.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr l�uft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl �ipcclean� oder �ipcrm� "
+"oder l�schen Sie einfach die Datei �%s�."
+
+#: utils/init/miscinit.c:855
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Sperrdatei �%s� nicht l�schen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:857
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Die Datei ist anscheinend aus Versehen �brig geblieben, konnte aber nicht "
+"gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
+"erneut."
+
+#: utils/init/miscinit.c:879 utils/init/miscinit.c:889
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1088 utils/init/miscinit.c:1101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1090
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Die Datei �%s� fehlt."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1103
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1105
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
+"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1157
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �%s�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1182
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
+
+#: utils/init/postinit.c:126
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank �%s� ist aus pg_database verschwunden"
+
+#: utils/init/postinit.c:128
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "Datenbank-OID %u geh�rt jetzt anscheinend zu �%s�."
+
+#: utils/init/postinit.c:148
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen"
+
+#: utils/init/postinit.c:161
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank �%s�"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
+
+#: utils/init/postinit.c:179
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�"
+
+#: utils/init/postinit.c:425
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gel�scht oder umbenannt."
+
+#: utils/init/postinit.c:441
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt."
+
+#: utils/init/postinit.c:446
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:479
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:480
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren."
+
+#: utils/init/postinit.c:510
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:493
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:318
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:323
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1529
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1532
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"�client_encoding� bestimmt wird."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1561
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:282
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
+
+#: utils/misc/guc.c:284
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateipfade"
+
+#: utils/misc/guc.c:286
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Resourcenbenutzung"
+
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
+
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
+
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:304
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:306
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Anfragetuning"
+
+#: utils/misc/guc.c:308
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
+
+#: utils/misc/guc.c:310
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
+
+#: utils/misc/guc.c:312
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
+
+#: utils/misc/guc.c:314
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:316
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Berichte und Logging"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiken / �berwachung"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler f�r Anfragen und Indexe"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen f�r Clientverbindungen / Andere"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Sperrenverwaltung"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Fr�here PostgreSQL-Versionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:346
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilit�t / Andere Plattformen und Clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:348
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:350
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Angepasste Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:352
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Entwickleroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:407
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Erm�glicht sequenzielle Scans in Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:415
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Erm�glicht Indexscans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:423
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Erm�glicht Bitmaps-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:431
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Erm�glicht TID-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:439
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Erm�glicht Sortierschritte im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:447
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Erm�glicht Hash-Aggregierung im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:455
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Erm�glicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:463
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Erm�glicht Merge-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Erm�glicht Hash-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+"Erm�glicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
+"optimieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:480
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen �bersprungen, wenn deren Constraints "
+"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage �bereinstimmt."
+
+#: utils/misc/guc.c:488
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Erm�glicht genetische Anfrageoptimierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:489
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne ersch�pfende Suche durchzuf�hren."
+
+#: utils/misc/guc.c:498
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:507
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Erm�glicht SSL-Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:516
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
+"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
+
+#: utils/misc/guc.c:526
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenk�pfe fort."
+
+#: utils/misc/guc.c:527
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"�zero_damaged_pages� an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gef�llt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerst�rt Daten, n�mlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:539
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:540
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Ein Seitenschreibvorgang w�hrend eines Betriebssystemabsturzes k�nnte "
+"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
+"sind die im WAL gespeicherten Zeilen�nderungen nicht ausreichend. Diese "
+"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint ge�ndert worden "
+"sind, damit eine volle Wiederherstellung m�glich ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:551
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:552
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+
+#: utils/misc/guc.c:560
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:568
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:576
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Schaltet diverse Assertion-Pr�fungen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:577
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
+
+#: utils/misc/guc.c:591 utils/misc/guc.c:673 utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:774 utils/misc/guc.c:783 utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:1306 utils/misc/guc.c:1315 utils/misc/guc.c:1384
+msgid "no description available"
+msgstr "keine Beschreibung verf�gbar"
+
+#: utils/misc/guc.c:600
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:608
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:616
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:624
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Schreibt den Ausf�hrungsplan in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:632
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "R�ckt die Anzeige von Parse- und Planb�umen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:640
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:648
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:656
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:664
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:684
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Verwendet das einger�cktes Ausgabeformat f�r EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:692
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:700
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zur�ck."
+
+#: utils/misc/guc.c:708
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Zeilenebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:716
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Blockebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Sammelt Informationen �ber ausgef�hrte Befehle."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Informationen �ber den aktuell ausgef�hrten Befehl "
+"jeder Sitzung ein, einschlie�lich der Zeit, and dem die Befehlsausf�hrung "
+"begann."
+
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:737
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr ""
+"Erm�glicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
+"empfangenen neuen SQL-Befehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:745
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:754
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe f�r LISTEN und NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:803
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann k�nnen Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeintr�chtigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:814
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Schlie�t abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Verschl�sselt Passw�rter."
+
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschl�sselt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:832
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Behandelt �ausdruck=NULL� als �ausdruck IS NULL�."
+
+#: utils/misc/guc.c:833
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Wenn an, dann werden Ausdr�cke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
+"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das hei�t, sie ergeben wahr, wenn "
+"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
+"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (f�r "
+"unbekannt) zur�ckzugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Erm�glicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
+
+#: utils/misc/guc.c:854
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON ausf�hren."
+
+#: utils/misc/guc.c:862
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"Setzt den Standardwert f�r die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:870
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:879
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "F�gt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:887
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Pr�ft Funktionsk�rper bei der Ausf�hrung von CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:895
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Erm�glicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
+
+#: utils/misc/guc.c:896
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
+"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
+
+#: utils/misc/guc.c:905
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardm��ig mit OIDs."
+
+#: utils/misc/guc.c:913
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr ""
+"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:921
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "K�rzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:931
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Gibt Informationen �ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:943
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen �ber WAL aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:954
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:968
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob Gro�-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
+"werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:977
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
+
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Erlaubt �nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
+"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1026
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr ""
+"Erzwingt das Umschalten zur n�chsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
+"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1036
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
+"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1037
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Das erm�glicht es, einen Debugger in den Prozess einzuh�ngen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1045
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
+
+#: utils/misc/guc.c:1046
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1054
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1056
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1065
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1067
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"Der Planer l�st ausdr�ckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1076
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1084
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: wird f�r die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
+"verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1092
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bev�lkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1093 utils/misc/guc.c:1101
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Null w�hlt einen passenden Vorgabewert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1100
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1109
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1130
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Setzt die Anzahl der f�r Superuser reservierten Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1148
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1158
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten tempor�ren "
+"Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1168
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1177
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:1178
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die �blichen Zugriffsrechte f�r Unix-Dateien. "
+"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
+"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche "
+"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1190
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Anfrage-Arbeitsbereiche."
+
+#: utils/misc/guc.c:1191
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen "
+"verwendet wird, bevor tempor�re Dateien zur Hilfe gezogen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1202
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Wartungsoperationen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1203
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Das schlie�t Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1212
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Setzt die maximale Stackgr��e, in Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1222
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1231
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1240
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1249
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1258
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1268
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden, f�r Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1278
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, f�r Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1287
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden "
+"Serverprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1326
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1327
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1336
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:1345
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz "
+"�berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1353
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1362
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1363
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das h�chstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden m�ssen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1373
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
+"beenden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1394
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1403
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1413
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert "
+"(in Sekunden) gef�llt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1415
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch F�llen der "
+"Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden "
+"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1426
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:1436
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Setzt die Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
+"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
+"�commit_delay� angewendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1456
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern f�r Flie�kommawerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1467
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausf�hrungszeit in Millisekunden, �ber der Anweisungen "
+"geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1469
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1478
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr ""
+"Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers in Millisekunden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1488
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
+"Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1497
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
+"flushenden Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1506
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1516
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1526
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1536
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschl�sseln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1546
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern"
+
+#: utils/misc/guc.c:1556
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks"
+
+#: utils/misc/guc.c:1566
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchl�ufen, in Sekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1575
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Mindestanzahl an ge�nderten oder gel�schten Tupeln vor einem Vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1583
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+"Mindestanzahl an Einf�ge-, �nderungs- oder L�schoperationen von einem "
+"Analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:1592
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
+"Transaktionsnummern�berlauf zu verhindern."
+
+#: utils/misc/guc.c:1601
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1602 utils/misc/guc.c:1612
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1611
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1621
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neu�bertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1622
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
+"Neu�bertragungen, die verloren gehen d�rfen, bis die Verbindung als tot "
+"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr ""
+"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse f�r eine genaue Suche mit GIN."
+
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers �ber die Gr��e des Kernel-Dateisystem-Caches."
+
+#: utils/misc/guc.c:1643
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers �ber die effektive Gr��e des Diskcaches (das "
+"hei�t des Teils des Diskcaches vom Kernel, der f�r die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB gro� sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1655
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1674
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
+"lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1683
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1692
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:1701
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines "
+"Indexeintrags w�hrend eines Indexscans."
+
+#: utils/misc/guc.c:1710
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines "
+"Operators oder Funktionsaufrufs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1720
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1730
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1739
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
+"Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1748
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Setzt den Ausgangswert f�r die Zufallszahlenerzeugung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
+"reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1766
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl eingef�gter, ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Analyze, "
+"relativ zu reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1785
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
+"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1793
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1794
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1802
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
+
+#: utils/misc/guc.c:1812
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1813
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schlie�t\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1824
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1825
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schlie�t alle ihm folgenden "
+"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
+"werden in den Log geschrieben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1835
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1836
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1843
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1844
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "G�ltige Werte sind �none�, �ddl�, �mod� und �all�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1852
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:1853
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n"
+"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1862
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1863
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "wenn leer, dann nichts"
+
+#: utils/misc/guc.c:1872
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1873
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1883
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1884
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: utils/misc/guc.c:1893
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1894
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read "
+"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� oder �serializable� ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1903
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Setzt den Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken."
+
+#: utils/misc/guc.c:1904
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Wenn ein dynamisch ladbares Modul ge�ffnet werden muss und der angegebene "
+"Name keine Verzeichniskomponente hat (das hei�t er enth�lt keinen "
+"Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
+"Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1916
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
+
+#: utils/misc/guc.c:1935
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1944
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Setzt den Servicenamen f�r den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+
+#: utils/misc/guc.c:1955
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Zeigt die Locale f�r die Sortierreihenfolge."
+
+#: utils/misc/guc.c:1965
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Zeigt die Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1975
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1984
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1993
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2002
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+
+#: utils/misc/guc.c:2011
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2021
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2031
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke."
+
+#: utils/misc/guc.c:2032
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2040
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation."
+
+#: utils/misc/guc.c:2051
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2062
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2073
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
+
+#: utils/misc/guc.c:2084
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2094
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Setzt das Ziel f�r die Serverlogausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:2095
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog� und �eventlog�, je "
+"nach Plattform."
+
+#: utils/misc/guc.c:2104
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis f�r Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2105
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2114
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster f�r Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2125
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2126
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2134
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
+"identifiziert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
+"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2154
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+msgstr "W�hlt eine Datei mit Zeitzonenabk�rzungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:2163
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2173
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:2174
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr ""
+"(Der Benutzer, der Eigent�mer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
+"hat.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2183
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr ""
+"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:2193
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr ""
+"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
+"gewartet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr ""
+"W�hlt die Methode um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben."
+
+#: utils/misc/guc.c:2212
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2222
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2232
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2242
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Setzt die �hba�-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2252
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Setzt die �ident�-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2262
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2925
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei� nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie m�ssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
+"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2944
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei �%s� zugreifen: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2964
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei� nicht, wo die Systemdaten f�r das Datenbanksystem\n"
+"zu finden sind. Sie k�nnen dies mit �data_directory� in �%s�, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2995
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei� nicht, wo die �hba�-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie k�nnen dies mit �hba_file� in �%s�, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3018
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei� nicht, wo die �ident�-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie k�nnen dies mit �ident_file� in �%s�, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3836 utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4408
+#: utils/misc/guc.c:4483 utils/misc/guc.c:4820 utils/misc/guc.c:4978
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3854
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter �%s� kann nicht ge�ndert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3865
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr ""
+"Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; "
+"�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3874
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3884
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Parameter �%s� kann jetzt nicht ge�ndert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3914
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3924
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen"
+
+#: utils/misc/guc.c:3974
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter �%s� erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3990 utils/misc/guc.c:4074
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4050
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Parameter �%s� erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4058
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%d ... %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4134
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Parameter �%s� erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4142
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%g ... %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4158
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4259
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:4372 utils/misc/guc.c:4412 utils/misc/guc.c:4982
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "nur Superuser k�nnen �%s� ansehen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4492
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
+
+#: utils/misc/guc.c:4594
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET ben�tigt Parameternamen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4658
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren"
+
+#: utils/misc/guc.c:5739
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen"
+
+#: utils/misc/guc.c:5935
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �log_destination�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5958
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes �log_destination�-Schl�sselwort: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:6220
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:6268
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Syntax f�r Typ �custom_variable_classes�: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:6296
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "Assert-Pr�fungen werden von dieser Installation nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:6308
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterst�tzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:6321
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn �log_statement_stats� an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:6338
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"kann �log_statement_stats� nicht einschalten, wenn �log_parser_stats�, "
+"�log_planner_stats� oder �log_executor_stats� an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:6357
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
+"Transaktion setzen"
+
+#: guc-file.l:209
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
+"�berschritten"
+
+#: guc-file.l:350
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile"
+
+#: guc-file.l:355
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabk�rzung �%s� ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei �%"
+"s�, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei "
+"�%s�, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabstand %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs in Zeitzonendatei �%"
+"s�, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlende Zeitzonenabk�rzung in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ung�ltige Zahl f�r Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ung�ltige Syntax in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "Zeitzonenabk�rzung �%s� ist mehrfach definiert"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr ""
+"Eintrag in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in "
+"Datei �%s�, Zeile %d."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Zeitzonen-Dateiname �%s�"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "Rekursionsbeschr�nkung f�r Zeitzonendatei �berschritten in Datei �%s�"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zeitzonendatei �%s� nicht lesen: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:346
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:192
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:196
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:531
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht lesen: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabelle enth�lt duplizierte Werte."
+
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 8eee91cedfe..21c7d84d4fb 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 13:04-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-08 15:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-17 20:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-30 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,1396 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: parser/parse_clause.c:383
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "La clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN"
-
-#: parser/parse_clause.c:431
-#: gram.y:6057
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "La sous-requ�te du FROM doit avoir un alias"
-
-#: parser/parse_clause.c:454
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "La sous-requ�te du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_clause.c:474
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "La sous-requ�te du FROM pourrait ne pas r�f�rer � une autre relation dans le m�me niveau de la requ�te"
-
-#: parser/parse_clause.c:523
-msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas r�f�rer � d'autres relations sur le m�meniveau de la requ�te"
-
-#: parser/parse_clause.c:535
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans l'expression de la fonction du FROM"
-
-#: parser/parse_clause.c:794
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING"
-
-#: parser/parse_clause.c:809
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "Le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de gauche"
-
-#: parser/parse_clause.c:818
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "La colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche"
-
-#: parser/parse_clause.c:832
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "Le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de droite"
-
-#: parser/parse_clause.c:841
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "La colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite"
-
-#: parser/parse_clause.c:896
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "La liste d'alias de colonnes pour � %s � a beaucoup trop d'entr�es"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "L'argument de � %s � ne contient pas de variables"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggr�gats"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1125
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requ�tes"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s � %s � est ambigu"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1257
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "constante non enti�re dans %s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s, � la position %d, n'est pas dans la liste select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1508
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara�tre dans la liste select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1548
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales"
-
-#: parser/analyze.c:429
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:476
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW sp�cifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:649
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
-
-#: parser/analyze.c:737
-#: parser/analyze.c:2229
-msgid "VALUES lists must all be the same length"
-msgstr "les listes VALUES doivent �tre de la m�me longueur"
-
-#: parser/analyze.c:756
-#: parser/analyze.c:2332
-msgid "VALUES must not contain table references"
-msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r�f�rences de table"
-
-#: parser/analyze.c:768
-#: parser/analyze.c:2344
-msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r�f�rences � OLD et NEW"
-
-#: parser/analyze.c:769
-#: parser/analyze.c:2345
-msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-msgstr "Utilisez � la place SELECT ... UNION ALL ..."
-
-#: parser/analyze.c:863
-#: parser/analyze.c:2355
-msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un VALUES"
-
-#: parser/analyze.c:893
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-
-#: parser/analyze.c:898
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-
-#: parser/analyze.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s cr�era des s�quences implicites � %s � pour la colonne � serial � � %s.%s �"
-
-#: parser/analyze.c:1193
-#: parser/analyze.c:1203
-#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "D�clarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne � %s � de la table � %s �"
-
-#: parser/analyze.c:1213
-#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "Plusieurs valeurs par d�faut sont sp�cifi�es pour la colonne � %s � de la table � %s �"
-
-#: parser/analyze.c:1303
-#: parser/analyze.c:1568
-#: commands/tablecmds.c:820
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table"
-
-#: parser/analyze.c:1351
-msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
-msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas impl�ment�"
-
-#: parser/analyze.c:1490
-#: commands/indexcmds.c:334
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �"
-
-#: parser/analyze.c:1605
-#: commands/indexcmds.c:381
-#: commands/indexcmds.c:622
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas"
-
-#: parser/analyze.c:1617
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "La colonne � %s � appara�t deux fois dans la contrainte de la cl� primaire"
-
-#: parser/analyze.c:1622
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "La colonne � %s � appara�t deux fois sur une contrainte unique"
-
-#: parser/analyze.c:1804
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
-
-#: parser/analyze.c:1893
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de r�f�rences � d'autres relations"
-
-#: parser/analyze.c:1899
-msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle WHERE"
-
-#: parser/analyze.c:1968
-msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
-msgstr "Les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-
-#: parser/analyze.c:1986
-#: parser/analyze.c:2056
-#: rewrite/rewriteManip.c:769
-#: rewrite/rewriteHandler.c:384
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas impl�ment�es"
-
-#: parser/analyze.c:2004
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "La r�gle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
-
-#: parser/analyze.c:2008
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "La r�gle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
-
-#: parser/analyze.c:2017
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "La r�gle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
-
-#: parser/analyze.c:2023
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "La r�gle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
-
-#: parser/analyze.c:2242
-msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-msgstr "DEFAULT peut seulement appara�tre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
-
-#: parser/analyze.c:2310
-#: parser/analyze.c:3479
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � VALUES"
-
-#: parser/analyze.c:2440
-#: parser/analyze.c:2606
-#: parser/analyze.c:3358
-#: optimizer/plan/planner.c:738
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:2548
-msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
-msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le r�sultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doivent�tre comprises dans les colonnes du r�sultat"
-
-#: parser/analyze.c:2601
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO est autoris� uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:2662
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas r�f�rer � d'autres relations que celles de la requ�te de m�me niveau"
-
-#: parser/analyze.c:2720
-#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "chaque requ�te %s doit avoir le m�me nombre de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:2834
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS sp�cifie trop de noms de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:2883
-msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un UPDATE"
-
-#: parser/analyze.c:2925
-#: parser/parse_relation.c:1598
-#: parser/parse_relation.c:1653
-#: parser/parse_type.c:95
-#: parser/parse_target.c:764
-#: commands/tablecmds.c:3393
-#: commands/tablecmds.c:3485
-#: commands/tablecmds.c:3532
-#: commands/tablecmds.c:3628
-#: commands/tablecmds.c:3689
-#: commands/tablecmds.c:3755
-#: commands/tablecmds.c:4943
-#: commands/tablecmds.c:5075
-#: commands/analyze.c:218
-#: commands/comment.c:552
-#: commands/copy.c:3258
-#: commands/sequence.c:1223
-#: utils/adt/ruleutils.c:1265
-#: utils/adt/not_in.c:78
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas"
-
-#: parser/analyze.c:2980
-msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans RETURNING"
-
-#: parser/analyze.c:2986
-msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
-msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r�f�rences � d'autres relations"
-
-#: parser/analyze.c:3189
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "n'a pas pusp�cifier � la fois SCROLL et NO SCROLL"
-
-#: parser/analyze.c:3205
-#: commands/portalcmds.c:91
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas sp�cifier INTO"
-
-#: parser/analyze.c:3271
-#: parser/analyze.c:3838
-#: tcop/postgres.c:1177
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pud�terminer le type de donn�es du param�tres $%d"
-
-#: parser/analyze.c:3304
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "mauvais nombre de param�tres pour l'instruction pr�par�e � %s �"
-
-#: parser/analyze.c:3306
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d param�tres attendus mais %d re�us."
-
-#: parser/analyze.c:3321
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser les sous-requ�tes dans le param�tre EXECUTE"
-
-#: parser/analyze.c:3325
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans le param�tre EXECUTE"
-
-#: parser/analyze.c:3337
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "Le param�tre $%d de type %s ne peut �tre utilis� � cause du type %s attendu"
-
-#: parser/analyze.c:3341
-#: parser/parse_node.c:280
-#: parser/parse_target.c:439
-#: parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700
-#: catalog/heap.c:1857
-#: rewrite/rewriteHandler.c:896
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-
-#: parser/analyze.c:3362
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause DISTINCT"
-
-#: parser/analyze.c:3366
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY"
-
-#: parser/analyze.c:3370
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause HAVING"
-
-#: parser/analyze.c:3374
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gats"
-
-#: parser/analyze.c:3464
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une jointure"
-
-#: parser/analyze.c:3469
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � NEW et OLD"
-
-#: parser/analyze.c:3474
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une fonction"
-
-#: parser/analyze.c:3492
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr "la relation � %s � d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
-
-#: parser/analyze.c:3572
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause DEFERRABLE mal plac�e"
-
-#: parser/analyze.c:3576
-#: parser/analyze.c:3589
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es"
-
-#: parser/analyze.c:3585
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal plac�e"
-
-#: parser/analyze.c:3596
-#: parser/analyze.c:3619
-#: gram.y:2666
-#: gram.y:2681
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "La contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE"
-
-#: parser/analyze.c:3603
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal plac�e"
-
-#: parser/analyze.c:3607
-#: parser/analyze.c:3630
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es"
-
-#: parser/analyze.c:3626
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac�e"
-
-#: parser/analyze.c:3679
-#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr "CREATE sp�cifie un sch�ma (%s) diff�rent � partir de celui tout juste cr�� (%s)"
-
-#: parser/analyze.c:3833
-#: parser/parse_coerce.c:243
-#: parser/parse_expr.c:542
-#: parser/parse_expr.c:548
-#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "Il n'existe pas de param�tres $%d"
-
-#: parser/parse_agg.c:73
-#: executor/execQual.c:3399
-#: optimizer/util/clauses.c:484
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne doivent pas �tre imbriqu�s"
-
-#: parser/parse_agg.c:120
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "Les aggr�gats ne sont pas autoris�s dans une clause WHERE"
-
-#: parser/parse_agg.c:124
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Les aggr�gats ne sont pas autoris�s dans une condition JOIN"
-
-#: parser/parse_agg.c:143
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Les aggr�gats ne sont pas autoris�s sont dans une clause GROUP BY"
-
-#: parser/parse_agg.c:328
-#, c-format
-msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
-msgstr "La colonne � %s.%s � doit appara�tre dans la clause GROUP BY ou doit �tre utilis� dans une fonction d'aggr�gat"
-
-#: parser/parse_agg.c:333
-#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "La sous-requ�te utilise une colonne � %s.%s � non group�e dans la requ�te externe"
-
-#: parser/parse_relation.c:138
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La r�f�rence de la table � %s � est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:173
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "La r�f�rence de la table %u est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:258
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Le nom de la table � %s � est sp�cifi� plus d'une fois"
-
-#: parser/parse_relation.c:361
-#: parser/parse_relation.c:433
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La r�f�rence de la colonne � %s � est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:552
-#: parser/parse_relation.c:784
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "La table � %s � a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es"
-
-#: parser/parse_relation.c:582
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "Trop d'alias de colonnes sp�cifi�es pour la fonction %s"
-
-#: parser/parse_relation.c:861
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr "Une colonne liste est uniquement autoris�e pour les fonctions renvoyant � record �"
-
-#: parser/parse_relation.c:868
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant � record �"
-
-#: parser/parse_relation.c:902
-#: access/common/tupdesc.c:542
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre d�clar�e SETOF"
-
-#: parser/parse_relation.c:914
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "la fonction � %s � dans l'�l�ment FROM a un type de retour %s non support�"
-
-#: parser/parse_relation.c:983
-#, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Les listes � %s � de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es"
-
-#: parser/parse_relation.c:1640
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne � %d � de la relation � %s � n'existe pas"
-
-#: parser/parse_relation.c:1992
-#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "R�f�rence invalide de la clause FROM pour la table � %s �"
-
-#: parser/parse_relation.c:1995
-#: parser/parse_relation.c:2021
-#, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Peut-�tre que vous souhaitiez r�f�rencer l'alias de la table � %s �"
-
-#: parser/parse_relation.c:1997
-#: parser/parse_relation.c:2024
-#, c-format
-msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
-msgstr "Il existe une entr�e pour la table � %s � mais elle ne peut pas �tre r�f�renc�e de cette partie de la requ�te."
-
-#: parser/parse_relation.c:2004
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �"
-
-#: parser/parse_relation.c:2006
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM pour la table � %s �"
-
-#: parser/parse_relation.c:2016
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table � %s �"
-
-#: parser/parse_relation.c:2018
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)"
-
-#: parser/parse_coerce.c:259
-#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "Types inconsistents d�duit du param�tre $%d"
-
-#: parser/parse_coerce.c:261
-#: parser/parse_coerce.c:1194
-#: parser/parse_coerce.c:1211
-#: parser/parse_coerce.c:1256
-#: commands/tablecmds.c:904
-#: commands/tablecmds.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:723
-#: parser/parse_coerce.c:750
-#: parser/parse_coerce.c:766
-#: parser/parse_coerce.c:780
-#: parser/parse_expr.c:1926
-#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:753
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "l'entr�e n'a pas assez de colonnes"
-
-#: parser/parse_coerce.c:769
-#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
-
-#: parser/parse_coerce.c:783
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "l'entr�e a trop de colonnes"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:820
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit �tre de type bool�en, et non du type %s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:828
-#: parser/parse_coerce.c:868
-#: parser/parse_coerce.c:908
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:860
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit �tre de type integer, et non du type %s"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:900
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
-msgstr "l'argument de %s doit �tre de type bigint, et non du type %s"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:959
-#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1193
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments d�clar�s � anyelement � ne sont pas tous identiques"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1210
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments d�clar�s � anyarray � ne sont pas tous identiques"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1239
-#: parser/parse_coerce.c:1350
-#: parser/parse_coerce.c:1377
-#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "L'argument d�clar� � anyarray � n'est pas un tableau mais est du type %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1255
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-msgstr "L'argument d�clar� � anyarray � n'est pas consistent avec l'argument d�clar� � anyelement �"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1266
-msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
-msgstr "n'a pas pu d�terminer le type anyarray/anyelement car l'entr�e dispose du type � unknown �"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1291
-#: parser/parse_coerce.c:1308
-#: parser/parse_coerce.c:1362
-#: parser/parse_expr.c:1269
-#: parser/parse_expr.c:1577
-#: parser/parse_expr.c:1613
-#: parser/parse_oper.c:920
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de donn�es %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:401
-#: commands/tablecmds.c:1502
-#: commands/copy.c:3263
-#: commands/indexcmds.c:627
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne � %s � n'existe pas"
-
-#: parser/parse_expr.c:483
-#: parser/parse_target.c:868
-#: catalog/namespace.c:1242
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:514
-#: parser/parse_target.c:878
-#: gram.y:2852
-#: gram.y:8325
-#: catalog/namespace.c:1248
-#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:760
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIF requiert l'op�rateur = pour comparer des boole�ns"
-
-#: parser/parse_expr.c:913
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous �tre des expressions de ligne"
-
-#: parser/parse_expr.c:1133
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "La sous-requ�te doit renvoyer une colonne"
-
-#: parser/parse_expr.c:1139
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "La sous-requ�te doit renvoyer une seule colonne"
-
-#: parser/parse_expr.c:1195
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "La sous-requ�te a trop de colonnes"
-
-#: parser/parse_expr.c:1199
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "La sous-requ�te n'a pas assez de colonnes"
-
-#: parser/parse_expr.c:1967
-#: parser/parse_expr.c:2216
-msgid "unequal number of entries in row expressions"
-msgstr "nombre diff�rent d'entr�es dans les expressions de ligne"
-
-#: parser/parse_expr.c:1977
-msgid "cannot compare rows of zero length"
-msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z�ro"
-
-#: parser/parse_expr.c:2002
-#, c-format
-msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
-msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type bool�en, et non pas le type %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:2009
-msgid "row comparison operator must not return a set"
-msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#: parser/parse_expr.c:2062
-#: parser/parse_expr.c:2111
-#: parser/parse_expr.c:2163
-#, c-format
-msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
-msgstr "n'a pas pu d�terminer l'interpr�tation de l'op�rateur de comparaison de ligne %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:2064
-msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
-msgstr "Les op�rateurs de comparaison de lignes doivent �tre associ�s avec des classes d'op�rateurs btree."
-
-#: parser/parse_expr.c:2113
-#: parser/parse_expr.c:2165
-msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
-msgstr "Il existe de nombreus candidats �galement plausibles."
-
-#: parser/parse_expr.c:2255
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens"
-
-#: parser/parse_func.c:87
-#: parser/parse_func.c:414
-#: executor/execQual.c:926
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments � une fonction"
-
-#: parser/parse_func.c:179
-#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'aggr�gation"
-
-#: parser/parse_func.c:186
-#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'aggr�gation"
-
-#: parser/parse_func.c:212
-#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
-
-#: parser/parse_func.c:215
-msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
-msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
-
-#: parser/parse_func.c:221
-#: parser/parse_func.c:1157
-#: catalog/pg_aggregate.c:316
-#: commands/typecmds.c:959
-#: commands/typecmds.c:1010
-#: commands/typecmds.c:1041
-#: commands/typecmds.c:1064
-#: commands/typecmds.c:1085
-#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:224
-msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
-msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
-
-#: parser/parse_func.c:273
-#, c-format
-msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
-msgstr "%s(*) doit �tre utilis� pour appeler une fonction d'agr�gat sans param�tre"
-
-#: parser/parse_func.c:285
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "Les aggr�gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
-
-#: parser/parse_func.c:1056
-#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1068
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s"
-
-#: parser/parse_func.c:1074
-#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement"
-
-#: parser/parse_func.c:1080
-#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type complexe"
-
-#: parser/parse_func.c:1180
-#: parser/parse_func.c:1225
-#: catalog/pg_proc.c:108
-#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-
-#: parser/parse_func.c:1193
-#: parser/parse_func.c:1237
-#: parser/parse_type.c:238
-#: parser/parse_type.c:267
-#: catalog/pg_type.c:523
-#: commands/functioncmds.c:111
-#: commands/typecmds.c:455
-#: commands/typecmds.c:843
-#: commands/typecmds.c:2067
-#: tcop/utility.c:99
-#: utils/adt/regproc.c:981
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type � %s � n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1251
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "L'aggr�gat %s(*) n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1256
-#, c-format
-msgid "aggregate %s does not exist"
-msgstr "l'aggr�gat %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1277
-#, c-format
-msgid "function %s is not an aggregate"
-msgstr "la fonction %s n'est pas un aggr�gat"
-
-#: parser/parse_node.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
-
-#: parser/parse_node.c:232
-#: parser/parse_node.c:255
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "L'indice d'un tableau doit �tre de type entier"
-
-#: parser/parse_node.c:276
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:86
-#: parser/parse_oper.c:779
-#: utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485
-#: utils/adt/regproc.c:647
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "L'op�rateur n'existe pas : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:178
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galiter pour le type %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:242
-#: parser/parse_oper.c:307
-#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur de tri pour le type %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:244
-#: parser/parse_oper.c:309
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "Utilisez un op�rateur explicite de tri ou modifiez la requ�te."
-
-#: parser/parse_oper.c:577
-#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "L'op�rateur requiert la coercion de type � l'ex�cution : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:771
-#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "L'op�rateur n'est pas unique : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:773
-msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
-msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'op�rateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
-
-#: parser/parse_oper.c:781
-msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
-msgstr "Aucun op�rateur correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-
-#: parser/parse_oper.c:874
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le c�t� droit"
-
-#: parser/parse_oper.c:904
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op�rateur pour comparer des bool�ens"
-
-#: parser/parse_oper.c:909
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'op�rateur ne renvoie pas un ensemble"
-
-#: parser/parse_type.c:61
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "R�f�rence %%TYPE mal nomm�e (trop peu de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "R�f�rence %%TYPE mal nomm�e (trop de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_type.c:105
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "R�f�rence de type %s convertie en %s"
-
-#: parser/parse_type.c:245
-#: parser/parse_type.c:278
-#: utils/cache/typcache.c:145
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Le stype � %s � n'est pas seulement un shell"
-
-#: parser/parse_type.c:404
-#: parser/parse_type.c:502
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Nom de type invalide � %s �"
-
-#: parser/parse_target.c:341
-#: parser/parse_target.c:618
-#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter � une colonne syst�me � %s �"
-
-#: parser/parse_target.c:366
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "n'a pas pu initialiser un �l�ment d'un tableau pour DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:371
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:434
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "La colonne � %s � est de type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:602
-#, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
-msgstr "ne peut pas l'affecter au champ � %s � de la colonne � %s � parce que son type %s n'est pas un type compos�"
-
-#: parser/parse_target.c:611
-#, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
-msgstr "ne peut pas l'affecter au champ � %s � de la colonne � %s � parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de donn�es %s"
-
-#: parser/parse_target.c:685
-#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "l'affectation d'un tableau avec � %s � requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:695
-#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "le sous-champ � %s � est de type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:780
-#: parser/parse_target.c:791
-#: commands/copy.c:3270
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "la colonne � %s � est sp�cifi�e plus d'une fois"
-
-#: parser/parse_target.c:929
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "Un SELECT * sans table sp�cifi�e n'est pas valide"
-
-#: parser/scansup.c:181
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "L'identifiant � %s � sera tronqu� en � %.*s �"
-
-#: scan.l:359
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "Commentaire /* non termin�"
-
-#: scan.l:388
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Cha�ne litt�rale bit non termin�e"
-
-#: scan.l:409
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "Cha�ne litt�rale h�xad�cimale non termin�e"
-
-#: scan.l:466
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "Utilisation non s�curis�e de \\' dans une cha�ne lit�rale"
-
-#: scan.l:467
-msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas s�curis� uniquement pour les codages client."
-
-#: scan.l:492
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Cha�ne quot�e non termin�e"
-
-#: scan.l:535
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "cha�ne quot�e non termin�e"
-
-#: scan.l:547
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Identifiant d�limit� de longueur nulle"
-
-#: scan.l:560
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Identifiant quot� non termin�"
-
-#: scan.l:642
-msgid "operator too long"
-msgstr "op�rateur trop long"
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:786
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s � la fin de l'entr�e"
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:794
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �"
-
-#: scan.l:920
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une cha�ne lit�rale"
-
-#: scan.l:921
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne ou utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement (E'...')."
-
-#: scan.l:930
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale"
-
-#: scan.l:931
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-dire E'\\\\'."
-
-#: scan.l:945
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne litt�rale"
-
-#: scan.l:946
-msgid ""
-"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
-"'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de la cha�ne d'�chappement pour les �chappements, c'est-�-dire E'\\r\\n"
-"'."
-
-#: y.tab.c:11865
-#: y.tab.c:626
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
-
-#: gram.y:1171
-#: gram.y:1197
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "L'intervalle de zone horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:1182
-#: gram.y:6381
-#: gram.y:8440
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La pr�cision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas �tre n�gative"
-
-#: gram.y:1188
-#: gram.y:6387
-#: gram.y:8446
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La pr�cision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit �tre r�duit au maximum permis, %d"
-
-#: gram.y:2169
-#: utils/adt/ri_triggers.c:306
-#: utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530
-#: utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�"
-
-#: gram.y:2262
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas sp�cifier INTO"
-
-#: gram.y:2744
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl�ment�"
-
-#: gram.y:2760
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl�ment�"
-
-#: gram.y:4097
-#: utils/adt/regproc.c:634
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
-
-#: gram.y:4098
-#: utils/adt/regproc.c:635
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire."
-
-#: gram.y:4835
-#: gram.y:4841
-#: gram.y:4847
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl�ment�"
-
-#: gram.y:5335
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-
-#: gram.y:5536
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
-
-#: gram.y:5867
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas support�e"
-
-#: gram.y:5868
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Utilisez les clauses s�par�es LIMIT et OFFSET."
-
-#: gram.y:6052
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
-
-#: gram.y:6053
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
-
-#: gram.y:6058
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
-
-#: gram.y:6486
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "La pr�cision du type float doit �tre d'au moins un bit"
-
-#: gram.y:6494
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "La pr�cision pour le type float droit �tre moins que 54 bits"
-
-#: gram.y:6508
-#: gram.y:6523
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La pr�cision NUMERIC %d doit �tre compris entre 1 et %d"
-
-#: gram.y:6513
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'�chelle NUMERIC %d doit �tre compris entre 0 et %d"
-
-#: gram.y:6541
-#: gram.y:6556
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La pr�cision DECIMAL %d doit �tre compris entre 1 et %d"
-
-#: gram.y:6546
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'�chelle DECIMAL %d doit �tre compris entre 0 et %d"
-
-#: gram.y:6606
-#: gram.y:6684
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "La longueur du type %s doit �tre d'au moins 1"
-
-#: gram.y:6611
-#: gram.y:6689
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "La longueur du type %s ne peut pas exc�der %d"
-
-#: gram.y:6762
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La pr�cision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas �tre n�gative"
-
-#: gram.y:6768
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La pr�cision de TIMESTAMP(%d)%s est r�duit au maximum autoris�, %d"
-
-#: gram.y:6795
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La pr�cision de TIME(%d)%s ne doit pas �tre n�gative"
-
-#: gram.y:6801
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La pr�cision de TIME(%d)%s a �t� r�duit au maximum autoris�e, %d"
-
-#: gram.y:7240
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "Pr�dicat UNIQUE pas encore impl�ment�"
-
-#: gram.y:7515
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La pr�cision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas �tre n�gative"
-
-#: gram.y:7521
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La pr�cision de CURRENT_TIME(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d"
-
-#: gram.y:7560
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La pr�cision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas �tre n�gative"
-
-#: gram.y:7566
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La pr�cision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d"
-
-#: gram.y:7607
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La pr�cision de LOCALTIME(%d) ne doit pas �tre n�gative"
-
-#: gram.y:7613
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La pr�cision de LOCALTIME(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d"
-
-#: gram.y:7655
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La pr�ciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas �tre n�gative"
-
-#: gram.y:7661
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La pr�cision de LOCALTIMESTAMP(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d"
-
-#: gram.y:8918
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD utilis� dans une requ�te qui n'est pas une r�gle"
-
-#: gram.y:8927
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW utilis� dans une requ�te dans une r�gle"
-
-#: y.tab.c:22461
-#: y.tab.c:1548
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e"
-
-#: y.tab.c:22465
-#: gram.y:9105
-#: gram.y:9107
-#: gram.y:9124
-#: gram.y:9126
-#: y.tab.c:1552
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: y.tab.c:22581
-#: y.tab.c:1666
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
-
-#: gram.y:9078
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:9084
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:9184
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autoris�es"
-
-#: gram.y:9194
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "Clauses OFFSET multiples non autoris�es"
-
-#: gram.y:9202
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "Clauses LIMIT multiples non autoris�es"
-
-#: access/heap/heapam.c:772
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation � %s �"
-
-#: access/heap/heapam.c:777
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �"
-
-#: access/heap/heapam.c:866
-#: access/heap/heapam.c:896
-#: catalog/aclchk.c:570
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "� %s � est un index"
-
-#: access/heap/heapam.c:871
-#: access/heap/heapam.c:901
-#: catalog/aclchk.c:577
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "� %s � est un type composite"
-
-#: access/heap/heapam.c:2434
-#: access/heap/heapam.c:2465
-#: access/heap/heapam.c:2500
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �"
-
-#: access/heap/hio.c:124
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
-
#: access/common/indextuple.c:56
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
@@ -1421,14 +31,6 @@ msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)"
-#: access/common/printtup.c:266
-#: tcop/fastpath.c:179
-#: tcop/fastpath.c:551
-#: tcop/postgres.c:1514
-#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "code de format non support� : %d"
-
#: access/common/reloptions.c:112
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param�tres"
@@ -1448,6 +50,32 @@ msgstr "param�tre � %s � non reconnu"
msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
msgstr "fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il devrait �tre entre %d et 100)"
+#: access/common/printtup.c:266
+#: tcop/fastpath.c:179
+#: tcop/fastpath.c:551
+#: tcop/postgres.c:1514
+#, c-format
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "code de format non support� : %d"
+
+#: access/common/tupdesc.c:542
+#: parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre d�clar�e SETOF"
+
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
+
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides."
+
#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -1521,17 +149,50 @@ msgstr "l'index � %s � n'est pas un index hach�"
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "l'index � %s � a la mauvaise version de hachage"
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+#: access/heap/heapam.c:772
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation � %s �"
-#: access/gin/ginscan.c:146
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
+#: access/heap/heapam.c:777
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �"
-#: access/gin/ginscan.c:179
-msgid "GIN index does not support search with void query"
-msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides."
+#: access/heap/heapam.c:866
+#: access/heap/heapam.c:896
+#: catalog/aclchk.c:570
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "� %s � est un index"
+
+#: access/heap/heapam.c:871
+#: access/heap/heapam.c:901
+#: catalog/aclchk.c:577
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "� %s � est un type composite"
+
+#: access/heap/heapam.c:2434
+#: access/heap/heapam.c:2465
+#: access/heap/heapam.c:2500
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �"
+
+#: access/heap/hio.c:124
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
+
+#: access/index/indexam.c:145
+#: commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:1087
+#: tcop/utility.c:95
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "� %s � n'est pas un index"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
#, c-format
@@ -1758,6 +419,83 @@ msgstr "suppression du vieux fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "r�cup�ration de la transaction pr�par�e %u"
+#: access/transam/varsup.c:81
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "la base de donn�es n'accepte plus de requ�tes pour �viter des pertes de donn�es � cause de la r�initialisation de l'ID de transaction dans la base de donn�es � %s �"
+
+#: access/transam/varsup.c:83
+#, c-format
+msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr "Arr�tez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour ex�cuter VACUUM sur la base de donn�es � %s �."
+
+#: access/transam/varsup.c:87
+#: access/transam/varsup.c:294
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "La base de donn�es � %s � doit �tre VACUUM� dans maximum %u transactions"
+
+#: access/transam/varsup.c:90
+#: access/transam/varsup.c:297
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr "Pour �viter un arr�t de la base de donn�es, ex�cutez un VACUUM complet de la base de donn�es dans � %s �."
+
+#: access/transam/varsup.c:277
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr "La limite de r�initialisation de l'ID de transaction est %u, limit� par la base de donn�es � %s �"
+
+#: access/transam/xact.c:527
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2509
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s ne peut pas �tre lanc� dans un bloc de transaction"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2519
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s ne peut pas �tre lanc� dans un sous-bloc de transaction"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2531
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� � partir d'une fonction"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2582
+#, c-format
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s pourrait seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction"
+
+#: access/transam/xact.c:2764
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "il existe une transaction en cours"
+
+#: access/transam/xact.c:2931
+#: access/transam/xact.c:3023
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "aucune transaction en cours"
+
+#: access/transam/xact.c:3117
+#: access/transam/xact.c:3167
+#: access/transam/xact.c:3173
+#: access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3265
+#: access/transam/xact.c:3271
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "aucun point de sauvegarde"
+
+#: access/transam/xact.c:3901
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
+
#: access/transam/xlog.c:1201
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
@@ -1791,9 +529,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de traces %u, segment %u) :
#: access/transam/xlog.c:1941
#: access/transam/xlog.c:2063
#: access/transam/xlog.c:3547
-#: access/transam/xlog.c:6239
-#: access/transam/xlog.c:6370
-#: postmaster/postmaster.c:3017
+#: access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6381
+#: postmaster/postmaster.c:3020
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1806,12 +544,12 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m"
#: commands/copy.c:1273
#: commands/tablespace.c:663
#: commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:3027
-#: postmaster/postmaster.c:3037
+#: postmaster/postmaster.c:3030
+#: postmaster/postmaster.c:3040
+#: utils/init/miscinit.c:1037
+#: utils/init/miscinit.c:1046
#: utils/misc/guc.c:5498
#: utils/misc/guc.c:5561
-#: utils/init/miscinit.c:1014
-#: utils/init/miscinit.c:1023
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1839,10 +577,10 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:3566
#: libpq/hba.c:950
#: postmaster/autovacuum.c:462
-#: utils/error/elog.c:1125
+#: utils/error/elog.c:1130
+#: utils/init/miscinit.c:988
+#: utils/init/miscinit.c:1094
#: utils/init/postinit.c:87
-#: utils/init/miscinit.c:965
-#: utils/init/miscinit.c:1071
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -1850,11 +588,11 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:2076
#: access/transam/xlog.c:3578
-#: access/transam/xlog.c:6342
-#: access/transam/xlog.c:6392
-#: access/transam/xlog.c:6667
-#: access/transam/xlog.c:6692
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6353
+#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6678
+#: access/transam/xlog.c:6703
+#: access/transam/xlog.c:6741
#: utils/adt/genfile.c:136
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
@@ -1883,7 +621,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:2413
#: access/transam/xlog.c:2515
-#: access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6233
#: utils/adt/dbsize.c:61
#: utils/adt/dbsize.c:187
#: utils/adt/dbsize.c:256
@@ -1894,7 +632,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:2421
-#: access/transam/xlog.c:6397
+#: access/transam/xlog.c:6408
#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -2092,9 +830,9 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � vers � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:3672
-#: access/transam/xlog.c:4480
-#: access/transam/xlog.c:4521
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4894
#: postmaster/pgarch.c:588
#: utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:672
@@ -2157,7 +895,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m"
#: access/transam/xlog.c:3913
#: access/transam/xlog.c:3920
#: access/transam/xlog.c:3928
-#: utils/init/miscinit.c:1089
+#: utils/init/miscinit.c:1112
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur"
@@ -2281,510 +1019,424 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le � bootstrap � du journal des transact
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu �crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4254
+#: access/transam/xlog.c:4259
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration � %s � : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: access/transam/xlog.c:4264
msgid "starting archive recovery"
msgstr "d�but de la r�cup�ration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:4309
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = � %s �"
-#: access/transam/xlog.c:4318
+#: access/transam/xlog.c:4323
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : � %s �"
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4328
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4331
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4339
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : � %s �"
-#: access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4342
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4367
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4379
+#: access/transam/xlog.c:4384
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4388
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "param�tre de restauration � %s � non reconnu"
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4396
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de commande de restauration : %s"
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4398
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'"
-#: access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4403
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "le fichier de commande de restauration � %s � n'a pas sp�cifi� command_restore"
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4422
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:4525
+#: access/transam/xlog.c:4531
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration compl�te de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:4615
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arr�t de la restauration apr�s la validation de la transaction %u, heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:4613
+#: access/transam/xlog.c:4619
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arr�t de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4626
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arr�t de la restauration apr�s l'annulation de la transaction %u, heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4630
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arr�t de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4673
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contr�le contient des donn�es invalides"
-#: access/transam/xlog.c:4671
+#: access/transam/xlog.c:4677
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� arr�t� � %s"
-#: access/transam/xlog.c:4675
+#: access/transam/xlog.c:4681
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu � %s"
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4685
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s"
-#: access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4687
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:4685
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s"
-#: access/transam/xlog.c:4687
+#: access/transam/xlog.c:4693
msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Si c'est arriv� plus d'une fois, des donn�es ont pu �tre corrompue et vous pouvez avoir besoin de choisir une cible de r�cup�ration ant�rieure."
-#: access/transam/xlog.c:4691
+#: access/transam/xlog.c:4697
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu � %s"
-#: access/transam/xlog.c:4723
+#: access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du syst�me de bases de donn�es"
-#: access/transam/xlog.c:4737
-#: access/transam/xlog.c:4761
+#: access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4767
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4744
+#: access/transam/xlog.c:4750
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification requis"
-#: access/transam/xlog.c:4745
+#: access/transam/xlog.c:4751
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier � %s/backup_label �."
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4777
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement du point de v�rification � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:4783
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide"
-#: access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4792
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "r�-ex�cution de l'enregistrement � %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est � %X/%X ; arr�t %s"
-#: access/transam/xlog.c:4791
+#: access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4801
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:4805
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4817
+#: access/transam/xlog.c:4823
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4837
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de r�-ex�cution/annulation invalide dans le point de v�rification d'arr�t"
-#: access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4862
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "r�cup�ration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4868
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4930
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4994
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5008
msgid "redo is not required"
msgstr "la r�-ex�cution n'est pas requise"
-#: access/transam/xlog.c:5022
+#: access/transam/xlog.c:5028
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "le point d'arr�t de la r�cup�ration demand�e se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:5026
+#: access/transam/xlog.c:5031
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5052
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5199
msgid "database system is ready"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t"
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5237
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le"
-#: access/transam/xlog.c:5230
+#: access/transam/xlog.c:5241
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le"
-#: access/transam/xlog.c:5234
+#: access/transam/xlog.c:5245
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5259
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5252
+#: access/transam/xlog.c:5263
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5256
+#: access/transam/xlog.c:5267
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5267
+#: access/transam/xlog.c:5278
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5271
+#: access/transam/xlog.c:5282
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5286
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5287
+#: access/transam/xlog.c:5298
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:5291
+#: access/transam/xlog.c:5302
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:5295
+#: access/transam/xlog.c:5306
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5307
+#: access/transam/xlog.c:5318
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5311
+#: access/transam/xlog.c:5322
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5326
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5424
+#: access/transam/xlog.c:5435
msgid "shutting down"
msgstr "arr�t en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5432
+#: access/transam/xlog.c:5443
msgid "database system is shut down"
msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�"
-#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5584
msgid "checkpoint starting"
msgstr "d�but du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5632
+#: access/transam/xlog.c:5643
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "activit� concurrente du journal de transactions alors que le syst�me de bases de donn�es est en cours d'arr�t"
-#: access/transam/xlog.c:5700
+#: access/transam/xlog.c:5711
#, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "point de v�rification termin�e ; %d journaux de transactions ajout�s, %d supprim�s, %d recycl�s"
-#: access/transam/xlog.c:5781
+#: access/transam/xlog.c:5792
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la nouvelle ex�cution de la r�cup�ration commence � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5890
+#: access/transam/xlog.c:5901
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant timeline inattendu %u (apr�s %u) dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:5933
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:6052
-#: access/transam/xlog.c:6077
+#: access/transam/xlog.c:6063
+#: access/transam/xlog.c:6088
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6096
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6094
+#: access/transam/xlog.c:6105
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6136
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6147
+#: access/transam/xlog.c:6314
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour lancer une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:6141
+#: access/transam/xlog.c:6152
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif"
-#: access/transam/xlog.c:6142
+#: access/transam/xlog.c:6153
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent �tre faites correctement."
-#: access/transam/xlog.c:6171
-#: access/transam/xlog.c:6228
+#: access/transam/xlog.c:6182
+#: access/transam/xlog.c:6239
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6183
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6240
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier � %s � et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:6250
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6261
+#: access/transam/xlog.c:6394
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6357
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6358
-#: access/transam/xlog.c:6682
-#: access/transam/xlog.c:6688
-#: access/transam/xlog.c:6719
-#: access/transam/xlog.c:6725
+#: access/transam/xlog.c:6369
+#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6699
+#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6736
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �"
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6441
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter le changement des journaux de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:6538
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6549
+#: access/transam/xlog.c:6618
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm� � %s � : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6753
+#: access/transam/xlog.c:6764
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/varsup.c:81
-#, c-format
-msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "la base de donn�es n'accepte plus de requ�tes pour �viter des pertes de donn�es � cause de la r�initialisation de l'ID de transaction dans la base de donn�es � %s �"
-
-#: access/transam/varsup.c:83
-#, c-format
-msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-msgstr "Arr�tez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour ex�cuter VACUUM sur la base de donn�es � %s �."
-
-#: access/transam/varsup.c:87
-#: access/transam/varsup.c:294
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "La base de donn�es � %s � doit �tre VACUUM� dans maximum %u transactions"
-
-#: access/transam/varsup.c:90
-#: access/transam/varsup.c:297
-#, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
-msgstr "Pour �viter un arr�t de la base de donn�es, ex�cutez un VACUUM complet de la base de donn�es dans � %s �."
-
-#: access/transam/varsup.c:277
-#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr "La limite de r�initialisation de l'ID de transaction est %u, limit� par la base de donn�es � %s �"
-
-#: access/transam/xact.c:525
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2512
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s ne peut pas �tre lanc� dans un bloc de transaction"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2522
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s ne peut pas �tre lanc� dans un sous-bloc de transaction"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2534
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� � partir d'une fonction"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2585
-#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s pourrait seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction"
-
-#: access/transam/xact.c:2767
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "il existe une transaction en cours"
-
-#: access/transam/xact.c:2934
-#: access/transam/xact.c:3026
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "aucune transaction en cours"
-
-#: access/transam/xact.c:3120
-#: access/transam/xact.c:3170
-#: access/transam/xact.c:3176
-#: access/transam/xact.c:3220
-#: access/transam/xact.c:3268
-#: access/transam/xact.c:3274
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "aucun point de sauvegarde"
-
-#: access/transam/xact.c:3919
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-
-#: access/index/indexam.c:145
-#: commands/comment.c:475
-#: commands/indexcmds.c:1056
-#: commands/indexcmds.c:1086
-#: tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "� %s � n'est pas un index"
-
#: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:567
+#: postmaster/postmaster.c:570
#: tcop/postgres.c:2928
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
#: bootstrap/bootstrap.c:303
-#: postmaster/postmaster.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:575
#: tcop/postgres.c:2933
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
#: bootstrap/bootstrap.c:314
-#: postmaster/postmaster.c:584
-#: postmaster/postmaster.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:587
+#: postmaster/postmaster.c:600
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n"
@@ -2794,6 +1446,30 @@ msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
+#: y.tab.c:626
+#: y.tab.c:11865
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
+
+#: y.tab.c:1548
+#: y.tab.c:22461
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e"
+
+#: y.tab.c:1552
+#: y.tab.c:22465
+#: gram.y:9105
+#: gram.y:9107
+#: gram.y:9124
+#: gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: y.tab.c:1666
+#: y.tab.c:22581
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
+
#: catalog/dependency.c:171
#: catalog/dependency.c:224
#, c-format
@@ -3063,20 +1739,20 @@ msgstr "le langage � %s � n'existe pas"
#: catalog/namespace.c:1378
#: catalog/namespace.c:2025
#: commands/comment.c:709
-#: commands/schemacmds.c:174
-#: commands/schemacmds.c:246
-#: commands/schemacmds.c:322
+#: commands/schemacmds.c:175
+#: commands/schemacmds.c:247
+#: commands/schemacmds.c:323
#: utils/adt/acl.c:2375
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas"
#: catalog/aclchk.c:509
-#: commands/tablecmds.c:332
-#: commands/tablecmds.c:5844
#: commands/comment.c:638
#: commands/dbcommands.c:281
#: commands/indexcmds.c:202
+#: commands/tablecmds.c:332
+#: commands/tablecmds.c:5844
#: commands/tablespace.c:409
#: commands/tablespace.c:727
#: commands/tablespace.c:794
@@ -3090,7 +1766,7 @@ msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas"
#: catalog/aclchk.c:585
#: commands/comment.c:482
-#: commands/sequence.c:909
+#: commands/sequence.c:921
#: tcop/utility.c:83
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -3125,10 +1801,10 @@ msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "droit refus� pour la relation %s"
#: catalog/aclchk.c:1401
-#: commands/sequence.c:440
-#: commands/sequence.c:632
-#: commands/sequence.c:676
-#: commands/sequence.c:712
+#: commands/sequence.c:452
+#: commands/sequence.c:644
+#: commands/sequence.c:688
+#: commands/sequence.c:724
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "droit refus� pour la s�quence %s"
@@ -3326,6 +2002,18 @@ msgstr "Une fonction renvoyant � anyarray � ou � anyelement � doit avoir au moin
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un seul argument"
+#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: commands/typecmds.c:972
+#: commands/typecmds.c:1023
+#: commands/typecmds.c:1054
+#: commands/typecmds.c:1077
+#: commands/typecmds.c:1098
+#: parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1157
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+
#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
@@ -3378,7 +2066,7 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne � %s � a le pseudo type %s"
#: catalog/heap.c:777
-#: catalog/index.c:535
+#: catalog/index.c:536
#: commands/tablecmds.c:1672
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
@@ -3390,12 +2078,12 @@ msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification"
#: catalog/heap.c:1636
-#: commands/typecmds.c:1870
+#: commands/typecmds.c:1883
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "impossible d'utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification"
#: catalog/heap.c:1640
-#: commands/typecmds.c:1874
+#: commands/typecmds.c:1887
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans une contrainte de v�rification"
@@ -3432,6 +2120,16 @@ msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggr�gation dans l'expression par d�f
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de type %s"
+#: catalog/heap.c:1857
+#: parser/analyze.c:3345
+#: parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439
+#: parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700
+#: rewrite/rewriteHandler.c:896
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
+
#: catalog/heap.c:2134
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et cl� �trang�re non support�e"
@@ -3455,26 +2153,26 @@ msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s �."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table � %s � en m�me temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:511
+#: catalog/index.c:512
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "Les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne sont pas support�s"
-#: catalog/index.c:521
+#: catalog/index.c:522
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "La cr�ation d'un index sur les tables du catalogue syst�me n'est pas support�e"
-#: catalog/index.c:530
+#: catalog/index.c:531
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Les index partag�s ne peuvent pas �tre cr��s apr�s initdb"
-#: catalog/index.c:1923
+#: catalog/index.c:1971
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "Un index partag� � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome"
#: catalog/namespace.c:193
#: catalog/namespace.c:248
-#: commands/trigger.c:2981
+#: commands/trigger.c:3010
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : � %s.%s.%s �"
@@ -3499,6 +2197,22 @@ msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas sp�cifier un nom de sch�ma"
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun sch�ma n'a �t� s�lectionn� pour cette cr�ation"
+#: catalog/namespace.c:1242
+#: parser/parse_expr.c:483
+#: parser/parse_target.c:871
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s"
+
+#: catalog/namespace.c:1248
+#: parser/parse_expr.c:514
+#: parser/parse_target.c:881
+#: gram.y:2852
+#: gram.y:8325
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
+
#: catalog/namespace.c:1427
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
@@ -3533,16 +2247,16 @@ msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par d�faut de %s vers %s existe d�j�"
#: catalog/pg_conversion.c:313
-#: commands/comment.c:1129
#: commands/conversioncmds.c:112
#: commands/conversioncmds.c:146
#: commands/conversioncmds.c:202
+#: commands/comment.c:1129
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "la conversion � %s � n'existe pas"
#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:255
+#: commands/schemacmds.c:256
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "le sch�ma � %s � existe d�j�"
@@ -3582,6 +2296,13 @@ msgstr "l'op�rateur %s existe d�j�"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri"
+#: catalog/pg_proc.c:108
+#: parser/parse_func.c:1180
+#: parser/parse_func.c:1225
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
+
#: catalog/pg_proc.c:184
#: executor/functions.c:1055
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
@@ -3713,13 +2434,28 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type � %s � existe d�j�"
+#: catalog/pg_type.c:523
+#: commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:856
+#: commands/typecmds.c:2080
+#: parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237
+#: parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267
+#: tcop/utility.c:99
+#: utils/adt/regproc.c:981
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type � %s � n'existe pas"
+
#: catalog/toasting.c:82
-#: commands/tablecmds.c:654
-#: commands/tablecmds.c:2859
#: commands/comment.c:489
#: commands/indexcmds.c:164
-#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/indexcmds.c:1121
#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:2859
#: commands/trigger.c:142
#: commands/trigger.c:558
#: tcop/utility.c:77
@@ -3731,640 +2467,6 @@ msgstr "� %s � n'est pas une table"
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "les tables partag�es ne peuvent pas �tre � toasted � apr�s la commande initdb"
-#: commands/tablecmds.c:302
-#: executor/execMain.c:2362
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires"
-
-#: commands/tablecmds.c:578
-#, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "TRUNCATE cascade sur la table � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:665
-#: commands/tablecmds.c:1448
-#: commands/tablecmds.c:1652
-#: commands/tablecmds.c:2871
-#: commands/tablecmds.c:2900
-#: commands/tablecmds.c:4092
-#: commands/trigger.c:148
-#: commands/trigger.c:564
-#: tcop/utility.c:205
-#: tcop/utility.c:242
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me"
-
-#: commands/tablecmds.c:675
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst�me � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:685
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:795
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "colonne � %s � dupliqu�e"
-
-#: commands/tablecmds.c:826
-#: commands/tablecmds.c:6188
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "impossible d'h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:843
-#: commands/tablecmds.c:6216
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "relation h�rit�e � %s � dupliqu�e"
-
-#: commands/tablecmds.c:895
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "assemblage de plusieurs d�finitions d'h�ritage pour la colonne � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:902
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type"
-
-#: commands/tablecmds.c:1036
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "assemblage de la colonne � %s � avec une d�finition h�rit�e"
-
-#: commands/tablecmds.c:1043
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne � %s � a un conflit de type"
-
-#: commands/tablecmds.c:1094
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "la colonne � %s � h�rite de valeurs par d�faut conflictuelles"
-
-#: commands/tablecmds.c:1096
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Pour r�soudre le conflit, sp�cifiez explicitement une valeur par d�faut."
-
-#: commands/tablecmds.c:1133
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "nom de contrainte de v�rification � %s � dupliqu�"
-
-#: commands/tablecmds.c:1492
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles"
-
-#: commands/tablecmds.c:1510
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst�me � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:1520
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne h�rit�e � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:1531
-#: commands/tablecmds.c:3205
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�"
-
-#: commands/tablecmds.c:1970
-#: commands/tablecmds.c:2946
-#: commands/tablecmds.c:2983
-#: commands/tablecmds.c:3801
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
-msgstr "la relation � %s � est en cours d'utilisation par des requ�tes actives dans cette session"
-
-#: commands/tablecmds.c:2424
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst�me � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:2434
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:2756
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "la colonne � %s � contient des valeurs NULL"
-
-#: commands/tablecmds.c:2770
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "la contrainte de v�rification � %s � est rompue par une ligne"
-
-#: commands/tablecmds.c:2853
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue"
-
-#: commands/tablecmds.c:2889
-#: commands/tablecmds.c:3582
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue"
-
-#: commands/tablecmds.c:3053
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "ne peux pas alt�rer la table � %s � car la colonne � %s �.� %s � utilise son type de ligne"
-
-#: commands/tablecmds.c:3060
-#, c-format
-msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
-msgstr "ne peux pas alt�rer le type � %s � car la colonne � %s �.� %s � l'utilise"
-
-#: commands/tablecmds.c:3123
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles"
-
-#: commands/tablecmds.c:3167
-#: commands/tablecmds.c:6347
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:3179
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "assemblage de la d�finition de la colonne � %s � pour le fils � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:3402
-#: commands/tablecmds.c:3494
-#: commands/tablecmds.c:3539
-#: commands/tablecmds.c:3635
-#: commands/tablecmds.c:3696
-#: commands/tablecmds.c:4952
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:3438
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "la colonne � %s � est dans une cl� primaire"
-
-#: commands/tablecmds.c:3609
-#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-
-#: commands/tablecmds.c:3617
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "abaissement de la cible statistique � %d"
-
-#: commands/tablecmds.c:3677
-#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "type � %s � de stockage invalide"
-
-#: commands/tablecmds.c:3708
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "le type de donn�es %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
-
-#: commands/tablecmds.c:3765
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne syst�me � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:3772
-#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:4080
-#: commands/sequence.c:1205
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table"
-
-#: commands/tablecmds.c:4114
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "n'a pas pu r�f�rencer une table temporaire � partir d'une contrainte de table permanente"
-
-#: commands/tablecmds.c:4121
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "n'a pas pu r�f�rencer une table permanente � partir de la contrainte de table temporaire"
-
-#: commands/tablecmds.c:4165
-#: commands/tablecmds.c:4657
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en d�saccord"
-
-#: commands/tablecmds.c:4187
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � ne peut pas �tre impl�ment�e"
-
-#: commands/tablecmds.c:4190
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types incompatibles : %s et %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:4204
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � demandera des parcours s�quentieux co�teux"
-
-#: commands/tablecmds.c:4207
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types diff�rents : %s et %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:4292
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas"
-
-#: commands/tablecmds.c:4297
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d cl�s dans une cl� �trang�re"
-
-#: commands/tablecmds.c:4370
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table r�f�renc�e � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:4504
-#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "il n'existe aucune contrainte correspondant aux cl�s donn�es pour la table r�f�renc�e � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:4909
-#: commands/trigger.c:3101
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "la contrainte � %s � n'existe pas"
-
-#: commands/tablecmds.c:4914
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "les contraintes multiples nomm�es � %s � ont �t� supprim�es"
-
-#: commands/tablecmds.c:4959
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne h�rit�e � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:4994
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#: commands/tablecmds.c:5000
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression de transformation"
-
-#: commands/tablecmds.c:5004
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggr�gation dans l'expression de la transformation"
-
-#: commands/tablecmds.c:5021
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "la colonne � %s � ne peut �tre convertie vers le type %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:5047
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "le type de colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles"
-
-#: commands/tablecmds.c:5085
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne � %s � deux fois"
-
-#: commands/tablecmds.c:5118
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "la valeur par d�faut de la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le type � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:5244
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans une vue ou une r�gle"
-
-#: commands/tablecmds.c:5245
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:5573
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propri�taire de l'index � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:5575
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Modifiez � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index."
-
-#: commands/tablecmds.c:5591
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propri�taire de la s�quence � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:5593
-#: commands/tablecmds.c:6673
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:5605
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou une s�quence"
-
-#: commands/tablecmds.c:5808
-#: commands/cluster.c:148
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "L'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas"
-
-#: commands/tablecmds.c:5855
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-
-#: commands/tablecmds.c:5908
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
-
-#: commands/tablecmds.c:5971
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ne peux pas renommer la colonne syst�me � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:5981
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:6240
-msgid "circular inheritance not allowed"
-msgstr "h�ritage circulaire interdit"
-
-#: commands/tablecmds.c:6241
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
-msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �."
-
-#: commands/tablecmds.c:6249
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a"
-
-#: commands/tablecmds.c:6354
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL"
-
-#: commands/tablecmds.c:6370
-#, c-format
-msgid "child table is missing column \"%s\""
-msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant"
-
-#: commands/tablecmds.c:6462
-#, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant"
-
-#: commands/tablecmds.c:6471
-#, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr "la d�finition de la contrainte � %s � ne correspond pas"
-
-#: commands/tablecmds.c:6552
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:6660
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "� %s � est une relation TOAST"
-
-#: commands/tablecmds.c:6672
-msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr "n'a pas pu d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma"
-
-#: commands/tablecmds.c:6684
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "La relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-
-#: commands/tablecmds.c:6692
-#: commands/functioncmds.c:1512
-#: commands/typecmds.c:2241
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "n'a pas pu d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires"
-
-#: commands/tablecmds.c:6698
-#: commands/functioncmds.c:1518
-#: commands/typecmds.c:2247
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "n'a pas pu d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST"
-
-#: commands/tablecmds.c:6749
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-
-#: commands/user.c:133
-#: commands/user.c:150
-#: commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166
-#: commands/user.c:174
-#: commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190
-#: commands/user.c:198
-#: commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214
-#: commands/user.c:222
-#: commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456
-#: commands/user.c:464
-#: commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480
-#: commands/user.c:488
-#: commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505
-#: commands/user.c:513
-#: commands/copy.c:746
-#: commands/copy.c:754
-#: commands/copy.c:762
-#: commands/copy.c:770
-#: commands/copy.c:778
-#: commands/copy.c:786
-#: commands/copy.c:794
-#: commands/copy.c:802
-#: commands/copy.c:810
-#: commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:112
-#: commands/dbcommands.c:120
-#: commands/dbcommands.c:128
-#: commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144
-#: commands/dbcommands.c:790
-#: commands/functioncmds.c:308
-#: commands/functioncmds.c:358
-#: commands/functioncmds.c:366
-#: commands/sequence.c:979
-#: commands/sequence.c:992
-#: commands/sequence.c:1000
-#: commands/sequence.c:1008
-#: commands/sequence.c:1016
-#: commands/sequence.c:1024
-#: commands/sequence.c:1032
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "options en conflit ou redondantes"
-
-#: commands/user.c:143
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID ne peut plus �tre sp�cifi�"
-
-#: commands/user.c:259
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des super-utilisateurs"
-
-#: commands/user.c:266
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "droit refus� pour cr�er un r�le"
-
-#: commands/user.c:273
-#: commands/user.c:1028
-#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "le nom du r�le � %s � est r�serv�"
-
-#: commands/user.c:289
-#: commands/user.c:1022
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "le r�le � %s � existe d�j�"
-
-#: commands/user.c:552
-#: commands/user.c:735
-#: commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995
-#: commands/variable.c:641
-#: commands/variable.c:754
-#: utils/cache/lsyscache.c:2225
-#: utils/init/miscinit.c:382
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le r�le � %s � n'existe pas"
-
-#: commands/user.c:565
-#: commands/user.c:746
-#: commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
-
-#: commands/user.c:580
-#: commands/user.c:754
-msgid "permission denied"
-msgstr "droit refus�"
-
-#: commands/user.c:815
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "droit refus� pour supprimer le r�le"
-
-#: commands/user.c:848
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le r�le � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: commands/user.c:860
-#: commands/user.c:864
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas �tre supprim�"
-
-#: commands/user.c:868
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas �tre supprim�"
-
-#: commands/user.c:879
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"
-
-#: commands/user.c:891
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "le r�le � %s � n'a pas pu �tre supprim� car d'autres objets en d�pendent"
-
-#: commands/user.c:893
-#: nodes/print.c:84
-#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: tcop/postgres.c:3806
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:1010
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas �tre renomm�"
-
-#: commands/user.c:1014
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas �tre renomm�"
-
-#: commands/user.c:1039
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"
-
-#: commands/user.c:1046
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "droit refus� pour renommer le r�le"
-
-#: commands/user.c:1067
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "mot de passe MD5 effac� � cause du renommage du r�le"
-
-#: commands/user.c:1165
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "droit refus� pour supprimer les objets"
-
-#: commands/user.c:1192
-#: commands/user.c:1201
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "droit refus� pour r�-affecter les objets"
-
-#: commands/user.c:1274
-#: commands/user.c:1413
-#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "doit avoir l'option admin sur le r�le � %s �"
-
-#: commands/user.c:1282
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour configurer le � grantor �"
-
-#: commands/user.c:1307
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "le r�le � %s � est un membre du r�le � %s �"
-
-#: commands/user.c:1323
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Le r�le � %s � est d�j� un membre du r�le � %s �"
-
-#: commands/user.c:1436
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "le r�le � %s � n'est pas un membre du r�le � %s �"
-
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
@@ -4402,74 +2504,129 @@ msgstr "L'agr�gat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-#: commands/analyze.c:151
+#: commands/analyze.c:153
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- seul le propri�taire de la table ou de la base de donn�es peut l'analyser"
-#: commands/analyze.c:166
+#: commands/analyze.c:168
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- impossible d'analyser les index, vues ou tables syst�me"
-#: commands/analyze.c:194
+#: commands/analyze.c:196
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "Analyse de � %s.%s �"
-#: commands/analyze.c:922
+#: commands/analyze.c:227
+#: commands/comment.c:552
+#: commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1235
+#: commands/tablecmds.c:3393
+#: commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/tablecmds.c:3532
+#: commands/tablecmds.c:3628
+#: commands/tablecmds.c:3689
+#: commands/tablecmds.c:3755
+#: commands/tablecmds.c:4943
+#: commands/tablecmds.c:5075
+#: parser/analyze.c:2929
+#: parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_target.c:764
+#: parser/parse_type.c:95
+#: utils/adt/not_in.c:78
+#: utils/adt/ruleutils.c:1294
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "La colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas"
+
+#: commands/analyze.c:935
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "� %s � : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes � conserver et %.0f lignes � supprimer,%d lignes dans l'�chantillon, %.0f lignes totales estim�es"
-#: commands/cluster.c:134
+#: commands/cluster.c:112
+#: commands/cluster.c:450
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu cr�er un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
+
+#: commands/cluster.c:143
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table � %s �"
-#: commands/cluster.c:337
+#: commands/cluster.c:157
+#: commands/tablecmds.c:5808
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "L'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas"
+
+#: commands/cluster.c:361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "� %s � n'est pas un index de la table � %s �"
-#: commands/cluster.c:350
+#: commands/cluster.c:374
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "n'a pas pu cr�er un cluster sur l'index partiel � %s �"
-#: commands/cluster.c:356
+#: commands/cluster.c:380
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr "n'a pas pu ex�cuter CLUSTER sur l'index � %s � car la m�thode d'acc�s de l'index ne g�re pas cette commande"
-#: commands/cluster.c:376
+#: commands/cluster.c:400
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "n'a pas pu cr�er un cluster sur l'index � %s � car la m�thode d'acc�s de l'index ne g�re pas les valeurs NULL"
-#: commands/cluster.c:379
+#: commands/cluster.c:403
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne � %s � avec la contrainte NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la sp�cification du cluster � partir de la table."
-#: commands/cluster.c:381
+#: commands/cluster.c:405
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne � %s � comme NOT NULL."
-#: commands/cluster.c:392
+#: commands/cluster.c:416
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "n'a pas pu cr�er un cluster sur l'index � expression � %s � car sa m�thode d'acc�s ne g�re pas les valeurs NULL"
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:427
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu ex�cuter la commande cluster sur l'index invalide � %s �"
+
+#: commands/cluster.c:440
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "� %s � est un catalogue syst�me"
-#: commands/cluster.c:416
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu cr�er un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage source � %s � n'existe pas"
+
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage de destination � %s � n'existe pas"
+
+#: commands/conversioncmds.c:118
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/conversioncmds.c:164
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La conversion � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
#: commands/comment.c:496
#: commands/view.c:161
@@ -4496,7 +2653,7 @@ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s � pour le commenter"
#: commands/comment.c:700
-#: commands/schemacmds.c:162
+#: commands/schemacmds.c:163
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "Le nom du sch�ma ne pourrait pas �tre qualifi�"
@@ -4548,19 +2705,17 @@ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage proc�dural"
#: commands/comment.c:1211
-#: commands/indexcmds.c:276
#: commands/opclasscmds.c:110
#: commands/opclasscmds.c:674
#: commands/opclasscmds.c:845
#: commands/opclasscmds.c:967
+#: commands/indexcmds.c:276
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � n'existe pas"
#: commands/comment.c:1240
#: commands/comment.c:1250
-#: commands/indexcmds.c:765
-#: commands/indexcmds.c:775
#: commands/opclasscmds.c:705
#: commands/opclasscmds.c:709
#: commands/opclasscmds.c:726
@@ -4569,6 +2724,8 @@ msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � n'existe pas"
#: commands/opclasscmds.c:878
#: commands/opclasscmds.c:991
#: commands/opclasscmds.c:1002
+#: commands/indexcmds.c:766
+#: commands/indexcmds.c:776
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �"
@@ -4586,25 +2743,150 @@ msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit �tre le propri�taire du type %s ou du type %s"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:790
+#: commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778
+#: commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802
+#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818
+#: commands/functioncmds.c:308
+#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/sequence.c:991
+#: commands/sequence.c:1004
+#: commands/sequence.c:1012
+#: commands/sequence.c:1020
+#: commands/sequence.c:1028
+#: commands/sequence.c:1036
+#: commands/sequence.c:1044
+#: commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "options en conflit ou redondantes"
+
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION n'est plus support�"
+
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Consid�rez l'utilisation d'espaces logiques."
+
+#: commands/dbcommands.c:175
#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage source � %s � n'existe pas"
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d n'est pas un code de codage valide"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/dbcommands.c:184
#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage de destination � %s � n'existe pas"
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
-#: commands/conversioncmds.c:118
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "droit refus� pour cr�er une base de donn�es"
+
+#: commands/dbcommands.c:233
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la conversion � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de donn�es mod�le � %s � n'existe pas"
-#: commands/conversioncmds.c:164
+#: commands/dbcommands.c:245
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La conversion � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "droit refus� pour copier la base de donn�es � %s �"
+
+#: commands/dbcommands.c:257
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs"
+
+#: commands/dbcommands.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "codage serveur %d invalide"
+
+#: commands/dbcommands.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel tablespace par d�faut � %s �"
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+#, c-format
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Il existe un conflit car la base de donn�es � %s � a d�j� quelques tables dans son tablespace."
+
+#: commands/dbcommands.c:336
+#: commands/dbcommands.c:726
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "la base de donn�es � %s � existe d�j�"
+
+#: commands/dbcommands.c:554
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donn�es actuellement ouverte"
+
+#: commands/dbcommands.c:579
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/dbcommands.c:600
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "n'a pas pu supprimer une base de donn�es mod�le"
+
+#: commands/dbcommands.c:609
+#: commands/dbcommands.c:719
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de donn�es � %s � est actuellement acc�d�e par d'autres utilisateurs"
+
+#: commands/dbcommands.c:710
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "la base de donn�es pourrait ne pas �tre renomm�e"
+
+#: commands/dbcommands.c:737
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es"
+
+#: commands/dbcommands.c:1013
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire de la base de donn�es"
+
+#: commands/dbcommands.c:1241
+#: commands/dbcommands.c:1410
+#: commands/dbcommands.c:1450
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �"
#: commands/copy.c:310
#: commands/copy.c:322
@@ -4880,8 +3162,8 @@ msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
#: commands/copy.c:2127
+#: utils/init/miscinit.c:997
#: utils/misc/guc.c:5629
-#: utils/init/miscinit.c:974
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m"
@@ -4891,29 +3173,15 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m"
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "un retour chariot litt�ral trouv� dans la donn�e"
-#: commands/copy.c:2401
-#: commands/copy.c:2418
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "retour chariot litt�ral trouv� dans la donn�e"
-
#: commands/copy.c:2403
#: commands/copy.c:2420
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Utilisez � \\r � pour repr�senter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:2404
-#: commands/copy.c:2421
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour repr�senter un retour chariot."
-
#: commands/copy.c:2433
msgid "literal newline found in data"
msgstr "retour � la ligne litt�ral trouv� dans les donn�es"
-#: commands/copy.c:2434
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "retour � la ligne litt�ral trouv� dans les donn�es"
-
#: commands/copy.c:2436
msgid ""
"Use \"\\n"
@@ -4922,10 +3190,6 @@ msgstr ""
"Utilisez � \\n"
" � pour repr�senter une nouvelle ligne."
-#: commands/copy.c:2437
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour repr�senter une nouvelle ligne."
-
#: commands/copy.c:2483
#: commands/copy.c:2519
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
@@ -4960,142 +3224,20 @@ msgstr "taille du champ invalide"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de donn�es binaires incorrect"
-#: commands/dbcommands.c:151
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION n'est plus support�"
-
-#: commands/dbcommands.c:152
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Consid�rez l'utilisation d'espaces logiques."
-
-#: commands/dbcommands.c:175
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d n'est pas un code de codage valide"
-
-#: commands/dbcommands.c:184
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
-
-#: commands/dbcommands.c:211
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "droit refus� pour cr�er une base de donn�es"
-
-#: commands/dbcommands.c:233
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de donn�es mod�le � %s � n'existe pas"
-
-#: commands/dbcommands.c:245
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "droit refus� pour copier la base de donn�es � %s �"
-
-#: commands/dbcommands.c:257
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs"
-
-#: commands/dbcommands.c:268
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "codage serveur %d invalide"
-
-#: commands/dbcommands.c:314
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel tablespace par d�faut � %s �"
-
-#: commands/dbcommands.c:316
-#, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr "Il existe un conflit car la base de donn�es � %s � a d�j� quelques tables dans son tablespace."
-
-#: commands/dbcommands.c:336
-#: commands/dbcommands.c:726
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "la base de donn�es � %s � existe d�j�"
-
-#: commands/dbcommands.c:554
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donn�es actuellement ouverte"
-
-#: commands/dbcommands.c:579
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: commands/dbcommands.c:600
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "n'a pas pu supprimer une base de donn�es mod�le"
-
-#: commands/dbcommands.c:609
-#: commands/dbcommands.c:719
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "la base de donn�es � %s � est actuellement acc�d�e par d'autres utilisateurs"
-
-#: commands/dbcommands.c:710
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "la base de donn�es pourrait ne pas �tre renomm�e"
-
-#: commands/dbcommands.c:737
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es"
-
-#: commands/dbcommands.c:1013
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire de la base de donn�es"
-
-#: commands/dbcommands.c:1241
-#: commands/dbcommands.c:1410
-#: commands/dbcommands.c:1450
-#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �"
-
-#: commands/define.c:67
-#: commands/define.c:213
-#: commands/define.c:245
-#: commands/define.c:273
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requiert un param�tre"
-
-#: commands/define.c:106
-#: commands/define.c:117
-#: commands/define.c:180
-#: commands/define.c:198
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requiert une valeur num�rique"
-
-#: commands/define.c:166
-#, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "� %s � requiert une valeur bool�enne"
-
-#: commands/define.c:227
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom"
-
-#: commands/define.c:257
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom de type"
-
-#: commands/define.c:282
+#: commands/copy.c:3263
+#: commands/indexcmds.c:628
+#: commands/tablecmds.c:1502
+#: parser/parse_expr.c:401
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requiert une valeur enti�re"
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne � %s � n'existe pas"
-#: commands/define.c:303
+#: commands/copy.c:3270
+#: parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argument invalide pour %s : � %s �"
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "la colonne � %s � est sp�cifi�e plus d'une fois"
#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
@@ -5265,112 +3407,63 @@ msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du trai
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
+#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/tablecmds.c:6692
+#: commands/typecmds.c:2254
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "n'a pas pu d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires"
+
+#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:6698
+#: commands/typecmds.c:2260
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "n'a pas pu d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST"
+
#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-#: commands/indexcmds.c:139
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne"
-
-#: commands/indexcmds.c:143
-#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-
-#: commands/indexcmds.c:173
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/indexcmds.c:266
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "substitution de la m�thode d'acc�s obsol�te � rtree � par � gist � "
-
-#: commands/indexcmds.c:285
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index uniques"
-
-#: commands/indexcmds.c:290
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes"
-
-#: commands/indexcmds.c:306
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr "les expressions et pr�dicats d'index pourraient seulement r�f�rer � la table en cours d'indexage"
-
-#: commands/indexcmds.c:351
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions"
-
-#: commands/indexcmds.c:434
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s cr�era un index implicite � %s � pour la table � %s �"
-
-#: commands/indexcmds.c:572
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requ�te dans un pr�dicat d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:576
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser un aggr�gat dans un pr�dicat d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:585
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE"
-
-#: commands/indexcmds.c:660
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:664
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggr�gation dans l'expression de l'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:674
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE"
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requiert un param�tre"
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "le type de donn�es %s n'a pas de classe d'op�rateurs par d�faut pour la m�thode d'acc�s � %s �"
-
-#: commands/indexcmds.c:735
-msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
-msgstr "Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es."
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requiert une valeur num�rique"
-#: commands/indexcmds.c:788
+#: commands/define.c:166
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'accepte pas le type de donn�es %s"
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "� %s � requiert une valeur bool�enne"
-#: commands/indexcmds.c:864
+#: commands/define.c:227
#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "il existe de nombreuses classes d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es %s"
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom"
-#: commands/indexcmds.c:1132
+#: commands/define.c:257
#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "la table partag�e � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome"
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom de type"
-#: commands/indexcmds.c:1139
+#: commands/define.c:282
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "la table � %s � n'a pas d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:1166
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours"
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requiert une valeur enti�re"
-#: commands/indexcmds.c:1258
+#: commands/define.c:303
#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "la table � %s � a �t� r�index�e"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argument invalide pour %s : � %s �"
#: commands/opclasscmds.c:146
msgid "must be superuser to create an operator class"
@@ -5449,6 +3542,121 @@ msgstr "le num�ro d'op�rateur %d appara�t plus d'une fois"
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la classe d'op�rateur � %s � de la m�thode d'acc�s � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
+#: commands/indexcmds.c:139
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne"
+
+#: commands/indexcmds.c:143
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
+
+#: commands/indexcmds.c:173
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/indexcmds.c:266
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "substitution de la m�thode d'acc�s obsol�te � rtree � par � gist � "
+
+#: commands/indexcmds.c:285
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index uniques"
+
+#: commands/indexcmds.c:290
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes"
+
+#: commands/indexcmds.c:306
+msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+msgstr "les expressions et pr�dicats d'index pourraient seulement r�f�rer � la table en cours d'indexage"
+
+#: commands/indexcmds.c:334
+#: parser/analyze.c:1494
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �"
+
+#: commands/indexcmds.c:351
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions"
+
+#: commands/indexcmds.c:381
+#: commands/indexcmds.c:623
+#: parser/analyze.c:1609
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas"
+
+#: commands/indexcmds.c:432
+#, c-format
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s cr�era un index implicite � %s � pour la table � %s �"
+
+#: commands/indexcmds.c:573
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requ�te dans un pr�dicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:577
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser un aggr�gat dans un pr�dicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:586
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:661
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:665
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggr�gation dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:675
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:734
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "le type de donn�es %s n'a pas de classe d'op�rateurs par d�faut pour la m�thode d'acc�s � %s �"
+
+#: commands/indexcmds.c:736
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr "Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es."
+
+#: commands/indexcmds.c:789
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'accepte pas le type de donn�es %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:865
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "il existe de nombreuses classes d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1133
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "la table partag�e � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome"
+
+#: commands/indexcmds.c:1140
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "la table � %s � n'a pas d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:1167
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours"
+
+#: commands/indexcmds.c:1263
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "la table � %s � a �t� r�index�e"
+
#: commands/operatorcmds.c:106
#: commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
@@ -5474,6 +3682,11 @@ msgstr "l'op�rateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas �tre vide"
+#: commands/portalcmds.c:91
+#: parser/analyze.c:3209
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas sp�cifier INTO"
+
#: commands/portalcmds.c:95
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�"
@@ -5524,10 +3737,10 @@ msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � n'existe pas"
#: commands/prepare.c:687
-#: executor/execQual.c:1097
-#: executor/execQual.c:1140
-#: executor/execQual.c:1432
-#: executor/execQual.c:4130
+#: executor/execQual.c:1168
+#: executor/execQual.c:1211
+#: executor/execQual.c:1503
+#: executor/execQual.c:4201
#: executor/functions.c:661
#: executor/functions.c:700
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
@@ -5587,54 +3800,54 @@ msgstr "le langage � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer le langage proc�dural"
-#: commands/schemacmds.c:80
-#: commands/schemacmds.c:271
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:272
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "nom de sch�ma inacceptable � %s �"
-#: commands/schemacmds.c:81
-#: commands/schemacmds.c:272
+#: commands/schemacmds.c:82
+#: commands/schemacmds.c:273
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Le pr�fixe � pg_ � est r�serv� pour les sch�mas syst�me."
-#: commands/schemacmds.c:179
+#: commands/schemacmds.c:180
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/sequence.c:518
+#: commands/sequence.c:530
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval : valeur maximale de la s�quence � %s � (%s) atteinte"
-#: commands/sequence.c:541
+#: commands/sequence.c:553
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval : valeur minimale de la s�quence � %s � (%s) atteinte"
-#: commands/sequence.c:638
+#: commands/sequence.c:650
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "la valeur courante (currval) de la s�quence � %s � n'est pas encore d�finie dans cette session"
-#: commands/sequence.c:657
-#: commands/sequence.c:665
+#: commands/sequence.c:669
+#: commands/sequence.c:677
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "la derni�re valeur (lastval) n'est pas encore d�finie dans cette session"
-#: commands/sequence.c:729
+#: commands/sequence.c:741
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:892
+#: commands/sequence.c:904
#: lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88
#: libpq/auth.c:597
-#: postmaster/postmaster.c:853
-#: postmaster/postmaster.c:1707
-#: postmaster/postmaster.c:2524
+#: postmaster/postmaster.c:856
+#: postmaster/postmaster.c:1710
+#: postmaster/postmaster.c:2527
#: storage/buffer/buf_init.c:162
#: storage/buffer/localbuf.c:298
#: storage/file/fd.c:317
@@ -5642,15 +3855,12 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%
#: storage/file/fd.c:811
#: storage/ipc/procarray.c:537
#: storage/ipc/procarray.c:544
-#: utils/misc/guc.c:2332
-#: utils/misc/guc.c:2345
-#: utils/misc/guc.c:2358
#: utils/adt/oracle_compat.c:76
#: utils/adt/oracle_compat.c:128
#: utils/adt/oracle_compat.c:176
#: utils/adt/regexp.c:167
-#: utils/adt/varlena.c:2810
-#: utils/adt/varlena.c:2833
+#: utils/adt/varlena.c:2849
+#: utils/adt/varlena.c:2872
#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
#: utils/hash/dynahash.c:363
#: utils/hash/dynahash.c:435
@@ -5658,6 +3868,9 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%
#: utils/init/miscinit.c:211
#: utils/init/miscinit.c:232
#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/misc/guc.c:2332
+#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2358
#: utils/mmgr/aset.c:345
#: utils/mmgr/aset.c:525
#: utils/mmgr/aset.c:710
@@ -5665,176 +3878,492 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%
msgid "out of memory"
msgstr "m�moire �puis�e"
-#: commands/sequence.c:1047
+#: commands/sequence.c:1059
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas �tre z�ro"
-#: commands/sequence.c:1093
+#: commands/sequence.c:1105
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit �tre moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1124
+#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas �tre plus petite que MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1136
+#: commands/sequence.c:1148
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas �tre plus grande que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1151
+#: commands/sequence.c:1163
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "la valeur CACHE (%s) doit �tre plus grande que z�ro"
-#: commands/sequence.c:1182
+#: commands/sequence.c:1194
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "option OWNED BY invalide"
-#: commands/sequence.c:1183
+#: commands/sequence.c:1195
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1212
+#: commands/sequence.c:1217
+#: commands/tablecmds.c:4080
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table"
+
+#: commands/sequence.c:1224
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "la s�quence doit avoir le m�me propri�taire que la table avec laquelle elle est li�e"
-#: commands/sequence.c:1216
+#: commands/sequence.c:1228
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "la s�quence doit �tre dans le m�me sch�ma que la table avec laquelle elle est li�e"
-#: commands/vacuum.c:620
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass�"
+#: commands/tablecmds.c:302
+#: executor/execMain.c:2362
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires"
-#: commands/vacuum.c:621
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour �viter des probl�mes de r�initialisation."
+#: commands/tablecmds.c:578
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "TRUNCATE cascade sur la table � %s �"
-#: commands/vacuum.c:917
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "Quelques bases de donn�es n'ont pas eu l'op�ration de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
+#: commands/tablecmds.c:665
+#: commands/tablecmds.c:1448
+#: commands/tablecmds.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2900
+#: commands/tablecmds.c:4092
+#: commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564
+#: tcop/utility.c:205
+#: tcop/utility.c:242
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me"
-#: commands/vacuum.c:918
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Vous pouvez avoir d�j� souffert de pertes de donn�es suite � une r�initialisation du num�ro des transactions."
+#: commands/tablecmds.c:675
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst�me � %s �"
-#: commands/vacuum.c:1033
+#: commands/tablecmds.c:685
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:795
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- seul le propri�taire de la table ou de la base de donn�es peut lancer un VACUUM"
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "colonne � %s � dupliqu�e"
-#: commands/vacuum.c:1047
+#: commands/tablecmds.c:820
+#: parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:1572
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables syst�me"
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table"
-#: commands/vacuum.c:1261
-#: commands/vacuumlazy.c:229
+#: commands/tablecmds.c:826
+#: commands/tablecmds.c:6188
#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "Lancement du VACUUM sur � %s.%s �"
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "impossible d'h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �"
-#: commands/vacuum.c:1314
-#: commands/vacuumlazy.c:314
+#: commands/tablecmds.c:843
+#: commands/tablecmds.c:6216
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "Pour la relation � %s �, la page � %u � n'est pas initialis� --- correction en cours"
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "relation h�rit�e � %s � dupliqu�e"
-#: commands/vacuum.c:1420
+#: commands/tablecmds.c:895
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "assemblage de plusieurs d�finitions d'h�ritage pour la colonne � %s �"
-#: commands/vacuum.c:1433
+#: commands/tablecmds.c:902
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type"
-#: commands/vacuum.c:1610
-#: commands/vacuumlazy.c:497
+#: commands/tablecmds.c:904
+#: commands/tablecmds.c:1045
+#: parser/parse_coerce.c:261
+#: parser/parse_coerce.c:1194
+#: parser/parse_coerce.c:1211
+#: parser/parse_coerce.c:1256
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "� %s �: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
-#: commands/vacuum.c:1613
+#: commands/tablecmds.c:1036
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore �tre supprim�es.\n"
-"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
-"Il existait %.0f pointeurs d'�l�ments inutilis�s.\n"
-"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n"
-"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u � la fin de la table.\n"
-"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d�placement disponibles.\n"
-"%s."
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "assemblage de la colonne � %s � avec une d�finition h�rit�e"
-#: commands/vacuum.c:2412
+#: commands/tablecmds.c:1043
#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "� %s �: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne � %s � a un conflit de type"
-#: commands/vacuum.c:2415
-#: commands/vacuumlazy.c:566
-#: commands/vacuumlazy.c:658
-#: commands/vacuumlazy.c:804
+#: commands/tablecmds.c:1094
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "la colonne � %s � h�rite de valeurs par d�faut conflictuelles"
-#: commands/vacuum.c:2940
-#: commands/vacuumlazy.c:801
+#: commands/tablecmds.c:1096
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Pour r�soudre le conflit, sp�cifiez explicitement une valeur par d�faut."
+
+#: commands/tablecmds.c:1133
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "� %s �: %u pages tronqu�s � %u"
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "nom de contrainte de v�rification � %s � dupliqu�"
-#: commands/vacuum.c:3026
-#: commands/vacuum.c:3095
-#: commands/vacuumlazy.c:691
+#: commands/tablecmds.c:1492
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "L'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles"
-#: commands/vacuum.c:3030
+#: commands/tablecmds.c:1510
#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n"
-"%s."
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst�me � %s �"
-#: commands/vacuum.c:3044
-#: commands/vacuum.c:3115
+#: commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "L'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne h�rit�e � %s �"
-#: commands/vacuum.c:3047
-#: commands/vacuum.c:3118
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
+#: commands/tablecmds.c:1531
+#: commands/tablecmds.c:3205
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�"
-#: commands/vacuum.c:3099
-#: commands/vacuumlazy.c:695
+#: commands/tablecmds.c:1970
+#: commands/tablecmds.c:2946
+#: commands/tablecmds.c:2983
+#: commands/tablecmds.c:3801
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f versions de ligne d'index ont �t� supprim�es.\n"
-"%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n"
-"%s."
+msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+msgstr "la relation � %s � est en cours d'utilisation par des requ�tes actives dans cette session"
+
+#: commands/tablecmds.c:2424
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst�me � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:2434
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:2756
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "la colonne � %s � contient des valeurs NULL"
+
+#: commands/tablecmds.c:2770
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "la contrainte de v�rification � %s � est rompue par une ligne"
+
+#: commands/tablecmds.c:2853
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:2889
+#: commands/tablecmds.c:3582
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:3053
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "ne peux pas alt�rer la table � %s � car la colonne � %s �.� %s � utilise son type de ligne"
+
+#: commands/tablecmds.c:3060
+#, c-format
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
+msgstr "ne peux pas alt�rer le type � %s � car la colonne � %s �.� %s � l'utilise"
+
+#: commands/tablecmds.c:3123
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:3167
+#: commands/tablecmds.c:6347
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:3179
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "assemblage de la d�finition de la colonne � %s � pour le fils � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3494
+#: commands/tablecmds.c:3539
+#: commands/tablecmds.c:3635
+#: commands/tablecmds.c:3696
+#: commands/tablecmds.c:4952
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:3438
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "la colonne � %s � est dans une cl� primaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:3609
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+
+#: commands/tablecmds.c:3617
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "abaissement de la cible statistique � %d"
+
+#: commands/tablecmds.c:3677
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "type � %s � de stockage invalide"
+
+#: commands/tablecmds.c:3708
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "le type de donn�es %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
+
+#: commands/tablecmds.c:3765
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne syst�me � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:3772
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:4114
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "n'a pas pu r�f�rencer une table temporaire � partir d'une contrainte de table permanente"
+
+#: commands/tablecmds.c:4121
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "n'a pas pu r�f�rencer une table permanente � partir de la contrainte de table temporaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:4165
+#: commands/tablecmds.c:4657
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en d�saccord"
+
+#: commands/tablecmds.c:4187
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � ne peut pas �tre impl�ment�e"
+
+#: commands/tablecmds.c:4190
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types incompatibles : %s et %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4204
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � demandera des parcours s�quentieux co�teux"
+
+#: commands/tablecmds.c:4207
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types diff�rents : %s et %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4292
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:4297
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d cl�s dans une cl� �trang�re"
+
+#: commands/tablecmds.c:4370
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:4504
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl�s donn�es pour la table � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:4909
+#: commands/trigger.c:3130
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "la contrainte � %s � n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:4914
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "les contraintes multiples nomm�es � %s � ont �t� supprim�es"
+
+#: commands/tablecmds.c:4959
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne h�rit�e � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:4994
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#: commands/tablecmds.c:5000
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression de transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:5004
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggr�gation dans l'expression de la transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:5021
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la colonne � %s � ne peut �tre convertie vers le type %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:5047
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "le type de colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:5085
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne � %s � deux fois"
+
+#: commands/tablecmds.c:5118
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la valeur par d�faut de la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le type � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:5244
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans une vue ou une r�gle"
+
+#: commands/tablecmds.c:5245
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:5573
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propri�taire de l'index � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:5575
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Modifiez � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index."
+
+#: commands/tablecmds.c:5591
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propri�taire de la s�quence � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:5593
+#: commands/tablecmds.c:6673
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:5605
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou une s�quence"
+
+#: commands/tablecmds.c:5855
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+
+#: commands/tablecmds.c:5908
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:5971
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "ne peux pas renommer la colonne syst�me � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:5981
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:6240
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "h�ritage circulaire interdit"
+
+#: commands/tablecmds.c:6241
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �."
+
+#: commands/tablecmds.c:6249
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a"
+
+#: commands/tablecmds.c:6354
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL"
+
+#: commands/tablecmds.c:6370
+#, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant"
+
+#: commands/tablecmds.c:6462
+#, c-format
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant"
+
+#: commands/tablecmds.c:6471
+#, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "la d�finition de la contrainte � %s � ne correspond pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:6552
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:6660
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "� %s � est une relation TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6672
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "n'a pas pu d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma"
+
+#: commands/tablecmds.c:6684
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "La relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
+
+#: commands/tablecmds.c:6749
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
#: commands/tablespace.c:140
#: commands/tablespace.c:148
@@ -6006,13 +4535,13 @@ msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu s�rialiser un acc�s � cause d'une mise � jour concurrente"
-#: commands/trigger.c:3075
+#: commands/trigger.c:3104
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la contrainte � %s � n'est pas DEFERRABLE"
-#: commands/trigger.c:3203
-#: commands/trigger.c:3224
+#: commands/trigger.c:3232
+#: commands/trigger.c:3253
#, c-format
msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "n'a pas pu tronquer la table � %s � car il reste des �v�nements sur les triggers"
@@ -6081,7 +4610,7 @@ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type � bytea �"
#: commands/typecmds.c:461
-#: commands/typecmds.c:849
+#: commands/typecmds.c:862
#: tcop/utility.c:100
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
@@ -6097,110 +4626,378 @@ msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caract�res"
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "� %s � n'est pas un type de base valide pour un domaine"
-#: commands/typecmds.c:653
-#: commands/typecmds.c:1470
+#: commands/typecmds.c:652
+#: commands/typecmds.c:1483
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de cl� �trang�re impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:673
+#: commands/typecmds.c:672
msgid "multiple default expressions"
msgstr "expressions multiples par d�faut"
-#: commands/typecmds.c:703
-#: commands/typecmds.c:712
+#: commands/typecmds.c:716
+#: commands/typecmds.c:725
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
-#: commands/typecmds.c:731
-#: commands/typecmds.c:1488
+#: commands/typecmds.c:744
+#: commands/typecmds.c:1501
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:737
-#: commands/typecmds.c:1494
+#: commands/typecmds.c:750
+#: commands/typecmds.c:1507
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de cl� primaire impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:746
-#: commands/typecmds.c:1503
+#: commands/typecmds.c:759
+#: commands/typecmds.c:1516
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "sp�cifier des contraintes deferrantes n'est pas support� par les domaines"
-#: commands/typecmds.c:875
-#: commands/typecmds.c:1778
+#: commands/typecmds.c:888
+#: commands/typecmds.c:1791
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "� %s � n'est pas un domaine"
-#: commands/typecmds.c:941
+#: commands/typecmds.c:954
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � � cstring �"
-#: commands/typecmds.c:992
+#: commands/typecmds.c:1005
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � %s"
-#: commands/typecmds.c:1091
+#: commands/typecmds.c:1104
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type � bytea �"
-#: commands/typecmds.c:1120
+#: commands/typecmds.c:1133
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
-#: commands/typecmds.c:1329
+#: commands/typecmds.c:1342
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs NULL"
-#: commands/typecmds.c:1574
+#: commands/typecmds.c:1587
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"
-#: commands/typecmds.c:1812
+#: commands/typecmds.c:1825
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � existe d�j�"
-#: commands/typecmds.c:1853
-#: commands/typecmds.c:1862
+#: commands/typecmds.c:1866
+#: commands/typecmds.c:1875
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "n'a pas pu utiliser les r�f�rences de table dans la contrainte de v�rification de domaine"
-#: commands/typecmds.c:2089
+#: commands/typecmds.c:2102
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "� %s � est du type ligne de table"
-#: commands/typecmds.c:2233
+#: commands/typecmds.c:2246
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-#: commands/typecmds.c:2256
+#: commands/typecmds.c:2269
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-#: commands/typecmds.c:2269
+#: commands/typecmds.c:2282
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "� %s � est du type ligne de table"
-#: commands/typecmds.c:2271
+#: commands/typecmds.c:2284
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA � la place."
-#: commands/vacuumlazy.c:492
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID ne peut plus �tre sp�cifi�"
+
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des super-utilisateurs"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "droit refus� pour cr�er un r�le"
+
+#: commands/user.c:273
+#: commands/user.c:1028
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "le nom du r�le � %s � est r�serv�"
+
+#: commands/user.c:289
+#: commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "le r�le � %s � existe d�j�"
+
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:735
+#: commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995
+#: commands/variable.c:657
+#: commands/variable.c:789
+#: utils/cache/lsyscache.c:2254
+#: utils/init/miscinit.c:420
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le r�le � %s � n'existe pas"
+
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:746
+#: commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
+
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "droit refus�"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "droit refus� pour supprimer le r�le"
+
+#: commands/user.c:848
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le r�le � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas �tre supprim�"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas �tre supprim�"
+
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"
+
+#: commands/user.c:891
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "le r�le � %s � n'a pas pu �tre supprim� car d'autres objets en d�pendent"
+
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:84
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3806
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas �tre renomm�"
+
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas �tre renomm�"
+
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"
+
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "droit refus� pour renommer le r�le"
+
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "mot de passe MD5 effac� � cause du renommage du r�le"
+
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "droit refus� pour supprimer les objets"
+
+#: commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "droit refus� pour r�-affecter les objets"
+
+#: commands/user.c:1274
+#: commands/user.c:1413
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "doit avoir l'option admin sur le r�le � %s �"
+
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour configurer le � grantor �"
+
+#: commands/user.c:1307
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "le r�le � %s � est un membre du r�le � %s �"
+
+#: commands/user.c:1323
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Le r�le � %s � est d�j� un membre du r�le � %s �"
+
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "le r�le � %s � n'est pas un membre du r�le � %s �"
+
+#: commands/vacuum.c:623
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass�"
+
+#: commands/vacuum.c:624
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour �viter des probl�mes de r�initialisation."
+
+#: commands/vacuum.c:920
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "Quelques bases de donn�es n'ont pas eu l'op�ration de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
+
+#: commands/vacuum.c:921
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Vous pouvez avoir d�j� souffert de pertes de donn�es suite � une r�initialisation du num�ro des transactions."
+
+#: commands/vacuum.c:1038
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- seul le propri�taire de la table ou de la base de donn�es peut lancer un VACUUM"
+
+#: commands/vacuum.c:1052
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables syst�me"
+
+#: commands/vacuum.c:1277
+#: commands/vacuumlazy.c:237
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "Lancement du VACUUM sur � %s.%s �"
+
+#: commands/vacuum.c:1330
+#: commands/vacuumlazy.c:322
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "Pour la relation � %s �, la page � %u � n'est pas initialis� --- correction en cours"
+
+#: commands/vacuum.c:1436
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
+
+#: commands/vacuum.c:1449
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
+
+#: commands/vacuum.c:1626
+#: commands/vacuumlazy.c:505
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "� %s �: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
+
+#: commands/vacuum.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore �tre supprim�es.\n"
+"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
+"Il existait %.0f pointeurs d'�l�ments inutilis�s.\n"
+"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n"
+"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u � la fin de la table.\n"
+"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d�placement disponibles.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuum.c:2428
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "� %s �: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+
+#: commands/vacuum.c:2431
+#: commands/vacuumlazy.c:574
+#: commands/vacuumlazy.c:666
+#: commands/vacuumlazy.c:812
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: commands/vacuum.c:2956
+#: commands/vacuumlazy.c:809
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "� %s �: %u pages tronqu�s � %u"
+
+#: commands/vacuum.c:3042
+#: commands/vacuum.c:3111
+#: commands/vacuumlazy.c:699
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "L'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
+
+#: commands/vacuum.c:3046
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuum.c:3060
+#: commands/vacuum.c:3131
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "L'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
+
+#: commands/vacuum.c:3063
+#: commands/vacuum.c:3134
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
+
+#: commands/vacuum.c:3115
+#: commands/vacuumlazy.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f versions de ligne d'index ont �t� supprim�es.\n"
+"%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:500
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "� %s � : %.0f versions de ligne supprim�es parmi %u pages"
-#: commands/vacuumlazy.c:500
+#: commands/vacuumlazy.c:508
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -6215,49 +5012,25 @@ msgstr ""
"%u pages sont enti�rement vides.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:513
+#: commands/vacuumlazy.c:521
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
msgstr "la relation � %s.%s � contient plus de � max_fsm_pages � pages d'espace libre utile"
-#: commands/vacuumlazy.c:516
+#: commands/vacuumlazy.c:524
msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
msgstr "Pensez � compacter cette relation ou � augmenter le param�tre de configuration � max_fsm_pages �."
-#: commands/vacuumlazy.c:563
+#: commands/vacuumlazy.c:571
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "� %s �: %d versions versions de ligne supprim�e parmi %d pages"
-#: commands/vacuumlazy.c:655
+#: commands/vacuumlazy.c:663
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "a parcouru l'index � %s � pour supprimer %d versions de lignes"
-#: commands/view.c:137
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
-
-#: commands/view.c:225
-#: commands/view.c:237
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
-
-#: commands/view.c:242
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue � %s �"
-
-#: commands/view.c:249
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le type de donn�es de la colonne de la vue � %s �"
-
-#: commands/view.c:403
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vue � %s � sera une vue temporaire"
-
#: commands/variable.c:63
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le param�tre � datestyle �"
@@ -6307,11 +5080,43 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas �tre appel� dans une sous-tr
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas support�e"
-#: commands/variable.c:771
+#: commands/variable.c:635
+msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+msgstr "ne peut pas ex�cuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER"
+
+#: commands/variable.c:761
+msgid "cannot set role within security-definer function"
+msgstr "ne peut pas modifier le r�le avec une fonction SECURITY DEFINER"
+
+#: commands/variable.c:806
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "Droit refus� pour configurer le r�le � %s �"
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
+
+#: commands/view.c:225
+#: commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+
+#: commands/view.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue � %s �"
+
+#: commands/view.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le type de donn�es de la colonne de la vue � %s �"
+
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vue � %s � sera une vue temporaire"
+
#: executor/execMain.c:828
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
@@ -6337,9 +5142,9 @@ msgstr "Une valeur NULL dans la colonne � %s � viole la contrainte NOT NULL"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "La nouvelle ligne pour la relation � %s � viole la contrainte de v�rification � %s �"
-#: executor/execQual.c:266
-#: executor/execQual.c:294
-#: executor/execQual.c:2461
+#: executor/execQual.c:268
+#: executor/execQual.c:296
+#: executor/execQual.c:2532
#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
@@ -6349,112 +5154,125 @@ msgstr "La nouvelle ligne pour la relation � %s � viole la contrainte de v�rific
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)"
-#: executor/execQual.c:279
-#: executor/execQual.c:307
+#: executor/execQual.c:281
+#: executor/execQual.c:309
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas �tre NULL"
-#: executor/execQual.c:510
-#: executor/execQual.c:3151
+#: executor/execQual.c:513
+#: executor/execQual.c:3222
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
-#: executor/execQual.c:511
-#: executor/execQual.c:3152
+#: executor/execQual.c:514
+#: executor/execQual.c:3223
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "la table a le type %s alors que la requ�te attend %s."
-#: executor/execQual.c:560
-#: executor/execQual.c:574
-#: executor/execQual.c:584
+#: executor/execQual.c:572
+#: executor/execQual.c:588
+#: executor/execQual.c:598
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "Le type de ligne de la table et celui sp�cifi� par la requ�te ne correspondent pas"
-#: executor/execQual.c:561
+#: executor/execQual.c:573
#, c-format
msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requ�te en attend %d."
-#: executor/execQual.c:575
+#: executor/execQual.c:589
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s � la position ordinale %d alors que la requ�te attend %s."
-#: executor/execQual.c:585
+#: executor/execQual.c:599
#: executor/nodeFunctionscan.c:386
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Le stockage physique ne correspond pas � l'attribut supprim� � la position ordinale %d."
-#: executor/execQual.c:773
+#: executor/execQual.c:844
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "Aucune valeur trouv�e pour le param�tre %d"
-#: executor/execQual.c:1044
+#: executor/execQual.c:997
+#: parser/parse_func.c:87
+#: parser/parse_func.c:414
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments � une fonction"
+
+#: executor/execQual.c:1115
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Les fonctions et op�rateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1515
+#: executor/execQual.c:1586
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"
-#: executor/execQual.c:1593
+#: executor/execQual.c:1664
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� suivi"
-#: executor/execQual.c:1600
+#: executor/execQual.c:1671
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:1745
+#: executor/execQual.c:1816
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1820
+#: executor/execQual.c:1891
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2439
+#: executor/execQual.c:2510
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2440
+#: executor/execQual.c:2511
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'�l�ment %s."
-#: executor/execQual.c:2481
-#: executor/execQual.c:2508
+#: executor/execQual.c:2552
+#: executor/execQual.c:2579
#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execQual.c:2803
+#: executor/execQual.c:2874
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:3033
+#: executor/execQual.c:3104
#: utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execQual.c:3062
+#: executor/execQual.c:3133
#: utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �"
-#: executor/execQual.c:3670
+#: executor/execQual.c:3470
+#: optimizer/util/clauses.c:484
+#: parser/parse_agg.c:73
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne doivent pas �tre imbriqu�s"
+
+#: executor/execQual.c:3741
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
-#: executor/execQual.c:3796
+#: executor/execQual.c:3867
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -6468,8 +5286,8 @@ msgstr "%s n'est pas autoris� dans une fonction SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:124
-#: executor/spi.c:888
-#: executor/spi.c:1458
+#: executor/spi.c:891
+#: executor/spi.c:1463
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autoris� dans une fonction non volatile"
@@ -6608,21 +5426,21 @@ msgstr "V�rifiez les appels manquants � � SPI_finish �."
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:854
+#: executor/spi.c:857
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan � plusieurs requ�tes comme curseur"
-#: executor/spi.c:859
+#: executor/spi.c:862
msgid "cannot open empty query as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la requ�te vide comme curseur"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:863
+#: executor/spi.c:866
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la requ�te %s comme curseur"
-#: executor/spi.c:1677
+#: executor/spi.c:1684
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL � %s �"
@@ -6759,11 +5577,6 @@ msgstr "Fichier pg_hba.conf manquant ou erron�"
msgid "See server log for details."
msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de d�tails."
-#: libpq/auth.c:412
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "Aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �, base de donn�es � %s �, %s"
-
#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL on"
msgstr "SSL actif"
@@ -6772,6 +5585,11 @@ msgstr "SSL actif"
msgid "SSL off"
msgstr "SSL inactif"
+#: libpq/auth.c:412
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "Aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �, base de donn�es � %s �, %s"
+
#: libpq/auth.c:418
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
@@ -7154,77 +5972,77 @@ msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "n'a pas pu cr�er le socket %s : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:347
+#: libpq/pqcomm.c:357
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "Echec de setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:361
+#: libpq/pqcomm.c:372
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "Echec de setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: libpq/pqcomm.c:391
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "n'a pas pu se lier � la socket %s : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket � %s � et r�essayez."
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: libpq/pqcomm.c:397
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et r�essayez."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:430
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "n'a pas pu �couter sur le socket %s : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:510
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "le groupe � %s � n'existe pas"
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: libpq/pqcomm.c:520
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier � %s � : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: libpq/pqcomm.c:531
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier � %s � : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: libpq/pqcomm.c:561
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:727
+#: libpq/pqcomm.c:738
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir les donn�es du client : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:920
+#: libpq/pqcomm.c:931
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue � l'int�rieur de la longueur du message"
-#: libpq/pqcomm.c:931
+#: libpq/pqcomm.c:942
msgid "invalid message length"
msgstr "Longueur du message invalide"
-#: libpq/pqcomm.c:953
-#: libpq/pqcomm.c:963
+#: libpq/pqcomm.c:964
+#: libpq/pqcomm.c:974
msgid "incomplete message from client"
msgstr "Message incomplet du client"
-#: libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:1083
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es du client : %m"
@@ -7553,112 +6371,1240 @@ msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: n'a pas pud�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� dans les sous-requ�tes"
-
#: optimizer/path/allpaths.c:280
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� pour les requ�tes d'h�ritage"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:495
+#: optimizer/plan/initsplan.c:562
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL d'une jointure externe"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1158
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1248
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "n'a pas pu identifier l'op�rateur d'�galit� pour les types %s et %s"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1171
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1261
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr "L'op�rateur d'�galit� pour les types %s et %s devraient �tre compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+#: optimizer/plan/planner.c:738
+#: parser/analyze.c:2444
+#: parser/analyze.c:2610
+#: parser/analyze.c:3362
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� dans les sous-requ�tes"
+
#: optimizer/util/clauses.c:2991
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Fonction SQL � %s � durant � inlining �"
-#: port/win32/security.c:43
+#: parser/parse_clause.c:383
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "La clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN"
-#: port/win32/security.c:63
+#: parser/parse_clause.c:431
+#: gram.y:6057
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "La sous-requ�te du FROM doit avoir un alias"
+
+#: parser/parse_clause.c:454
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "La sous-requ�te du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_clause.c:474
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "La sous-requ�te du FROM pourrait ne pas r�f�rer � une autre relation dans le m�me niveau de la requ�te"
+
+#: parser/parse_clause.c:523
+msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas r�f�rer � d'autres relations sur le m�meniveau de la requ�te"
+
+#: parser/parse_clause.c:535
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans l'expression de la fonction du FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:794
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING"
-#: port/win32/security.c:72
+#: parser/parse_clause.c:809
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de gauche"
-#: port/win32/signal.c:189
+#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "La colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche"
-#: port/win32/signal.c:269
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de droite"
-#: port/win32/signal.c:282
+#: parser/parse_clause.c:841
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "La colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite"
-#: port/win32_sema.c:94
+#: parser/parse_clause.c:896
#, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu cr�er une s�maphore : code d'erreur %d"
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "La liste d'alias de colonnes pour � %s � a beaucoup trop d'entr�es"
-#: port/win32_sema.c:155
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu verrouiller la s�maphore : code d'erreur %d"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "L'argument de � %s � ne contient pas de variables"
-#: port/win32_sema.c:168
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu d�verrouiller la s�maphore : code d'erreur %d"
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggr�gats"
-#: port/win32_sema.c:197
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1125
#, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la s�maphore : code d'erreur %d"
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requ�tes"
-#: port/sysv_sema.c:114
-#: port/pg_sema.c:114
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1234
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s � %s � est ambigu"
-#: port/sysv_sema.c:115
-#: port/pg_sema.c:115
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1257
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante non enti�re dans %s"
-#: port/sysv_sema.c:119
-#: port/pg_sema.c:119
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s, � la position %d, n'est pas dans la liste select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1508
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara�tre dans la liste select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1548
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales"
+
+#: parser/analyze.c:429
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:476
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW sp�cifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:649
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
+
+#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:2233
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "les listes VALUES doivent �tre de la m�me longueur"
+
+#: parser/analyze.c:756
+#: parser/analyze.c:2336
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r�f�rences de table"
+
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2348
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r�f�rences � OLD et NEW"
+
+#: parser/analyze.c:769
+#: parser/analyze.c:2349
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "Utilisez � la place SELECT ... UNION ALL ..."
+
+#: parser/analyze.c:863
+#: parser/analyze.c:2359
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un VALUES"
+
+#: parser/analyze.c:893
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
+
+#: parser/analyze.c:898
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
+
+#: parser/analyze.c:1099
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s cr�era des s�quences implicites � %s � pour la colonne � serial � � %s.%s �"
+
+#: parser/analyze.c:1195
+#: parser/analyze.c:1205
#, c-format
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "D�clarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne � %s � de la table � %s �"
+
+#: parser/analyze.c:1215
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Plusieurs valeurs par d�faut sont sp�cifi�es pour la colonne � %s � de la table � %s �"
+
+#: parser/analyze.c:1355
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas impl�ment�"
+
+#: parser/analyze.c:1621
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "La colonne � %s � appara�t deux fois dans la contrainte de la cl� primaire"
+
+#: parser/analyze.c:1626
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "La colonne � %s � appara�t deux fois sur une contrainte unique"
+
+#: parser/analyze.c:1808
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
+
+#: parser/analyze.c:1897
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
+msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de r�f�rences � d'autres relations"
+
+#: parser/analyze.c:1903
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle WHERE"
+
+#: parser/analyze.c:1972
+msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
+msgstr "Les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
+
+#: parser/analyze.c:1990
+#: parser/analyze.c:2060
+#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas impl�ment�es"
+
+#: parser/analyze.c:2008
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "La r�gle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
+
+#: parser/analyze.c:2012
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "La r�gle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
+
+#: parser/analyze.c:2021
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "La r�gle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
+
+#: parser/analyze.c:2027
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "La r�gle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
+
+#: parser/analyze.c:2246
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "DEFAULT peut seulement appara�tre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
+
+#: parser/analyze.c:2314
+#: parser/analyze.c:3483
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � VALUES"
+
+#: parser/analyze.c:2552
+msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
+msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le r�sultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doivent�tre comprises dans les colonnes du r�sultat"
+
+#: parser/analyze.c:2605
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO est autoris� uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:2666
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas r�f�rer � d'autres relations que celles de la requ�te de m�me niveau"
+
+#: parser/analyze.c:2724
+#, c-format
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "chaque requ�te %s doit avoir le m�me nombre de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:2838
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS sp�cifie trop de noms de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:2887
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un UPDATE"
+
+#: parser/analyze.c:2984
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans RETURNING"
+
+#: parser/analyze.c:2990
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r�f�rences � d'autres relations"
+
+#: parser/analyze.c:3193
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "n'a pas pusp�cifier � la fois SCROLL et NO SCROLL"
+
+#: parser/analyze.c:3275
+#: parser/analyze.c:3842
+#: tcop/postgres.c:1177
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pud�terminer le type de donn�es du param�tres $%d"
+
+#: parser/analyze.c:3308
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "mauvais nombre de param�tres pour l'instruction pr�par�e � %s �"
+
+#: parser/analyze.c:3310
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d param�tres attendus mais %d re�us."
+
+#: parser/analyze.c:3325
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser les sous-requ�tes dans le param�tre EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:3329
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans le param�tre EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:3341
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "Le param�tre $%d de type %s ne peut �tre utilis� � cause du type %s attendu"
+
+#: parser/analyze.c:3366
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause DISTINCT"
+
+#: parser/analyze.c:3370
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY"
+
+#: parser/analyze.c:3374
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause HAVING"
+
+#: parser/analyze.c:3378
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gats"
+
+#: parser/analyze.c:3468
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une jointure"
+
+#: parser/analyze.c:3473
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � NEW et OLD"
+
+#: parser/analyze.c:3478
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une fonction"
+
+#: parser/analyze.c:3496
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "la relation � %s � d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
+
+#: parser/analyze.c:3576
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause DEFERRABLE mal plac�e"
+
+#: parser/analyze.c:3580
+#: parser/analyze.c:3593
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es"
+
+#: parser/analyze.c:3589
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal plac�e"
+
+#: parser/analyze.c:3600
+#: parser/analyze.c:3623
+#: gram.y:2666
+#: gram.y:2681
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "La contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE"
+
+#: parser/analyze.c:3607
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal plac�e"
+
+#: parser/analyze.c:3611
+#: parser/analyze.c:3634
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es"
+
+#: parser/analyze.c:3630
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac�e"
+
+#: parser/analyze.c:3683
+#, c-format
+msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE sp�cifie un sch�ma (%s) diff�rent � partir de celui tout juste cr�� (%s)"
+
+#: parser/analyze.c:3837
+#: parser/parse_coerce.c:243
+#: parser/parse_expr.c:542
+#: parser/parse_expr.c:548
+#, c-format
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "Il n'existe pas de param�tres $%d"
+
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Les aggr�gats ne sont pas autoris�s dans une clause WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Les aggr�gats ne sont pas autoris�s dans une condition JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Les aggr�gats ne sont pas autoris�s sont dans une clause GROUP BY"
+
+#: parser/parse_agg.c:328
+#, c-format
+msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
+msgstr "La colonne � %s.%s � doit appara�tre dans la clause GROUP BY ou doit �tre utilis� dans une fonction d'aggr�gat"
+
+#: parser/parse_agg.c:333
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "La sous-requ�te utilise une colonne � %s.%s � non group�e dans la requ�te externe"
+
+#: parser/parse_relation.c:138
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La r�f�rence de la table � %s � est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:173
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "La r�f�rence de la table %u est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:258
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Le nom de la table � %s � est sp�cifi� plus d'une fois"
+
+#: parser/parse_relation.c:361
+#: parser/parse_relation.c:433
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La r�f�rence de la colonne � %s � est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:552
+#: parser/parse_relation.c:784
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "La table � %s � a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es"
+
+#: parser/parse_relation.c:582
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "Trop d'alias de colonnes sp�cifi�es pour la fonction %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est uniquement autoris�e pour les fonctions renvoyant � record �"
+
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant � record �"
+
+#: parser/parse_relation.c:914
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "la fonction � %s � dans l'�l�ment FROM a un type de retour %s non support�"
+
+#: parser/parse_relation.c:983
+#, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Les listes � %s � de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es"
+
+#: parser/parse_relation.c:1640
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne � %d � de la relation � %s � n'existe pas"
+
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "R�f�rence invalide de la clause FROM pour la table � %s �"
+
+#: parser/parse_relation.c:1995
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Peut-�tre que vous souhaitiez r�f�rencer l'alias de la table � %s �"
+
+#: parser/parse_relation.c:1997
+#: parser/parse_relation.c:2024
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "Il existe une entr�e pour la table � %s � mais elle ne peut pas �tre r�f�renc�e de cette partie de la requ�te."
+
+#: parser/parse_relation.c:2004
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �"
+
+#: parser/parse_relation.c:2006
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM pour la table � %s �"
+
+#: parser/parse_relation.c:2016
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table � %s �"
+
+#: parser/parse_relation.c:2018
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)"
+
+#: parser/parse_coerce.c:259
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "Types inconsistents d�duit du param�tre $%d"
+
+#: parser/parse_coerce.c:723
+#: parser/parse_coerce.c:750
+#: parser/parse_coerce.c:766
+#: parser/parse_coerce.c:780
+#: parser/parse_expr.c:1926
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:753
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "l'entr�e n'a pas assez de colonnes"
+
+#: parser/parse_coerce.c:769
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
+
+#: parser/parse_coerce.c:783
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "l'entr�e a trop de colonnes"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:820
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit �tre de type bool�en, et non du type %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:868
+#: parser/parse_coerce.c:908
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:860
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit �tre de type integer, et non du type %s"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:900
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "l'argument de %s doit �tre de type bigint, et non du type %s"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:959
+#, c-format
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1193
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "Les arguments d�clar�s � anyelement � ne sont pas tous identiques"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1210
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "Les arguments d�clar�s � anyarray � ne sont pas tous identiques"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1239
+#: parser/parse_coerce.c:1350
+#: parser/parse_coerce.c:1377
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "L'argument d�clar� � anyarray � n'est pas un tableau mais est du type %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1255
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
+msgstr "L'argument d�clar� � anyarray � n'est pas consistent avec l'argument d�clar� � anyelement �"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1266
+msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
+msgstr "n'a pas pu d�terminer le type anyarray/anyelement car l'entr�e dispose du type � unknown �"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1291
+#: parser/parse_coerce.c:1308
+#: parser/parse_coerce.c:1362
+#: parser/parse_expr.c:1269
+#: parser/parse_expr.c:1577
+#: parser/parse_expr.c:1613
+#: parser/parse_oper.c:920
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de donn�es %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:760
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF requiert l'op�rateur = pour comparer des boole�ns"
+
+#: parser/parse_expr.c:913
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous �tre des expressions de ligne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1133
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "La sous-requ�te doit renvoyer une colonne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1139
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "La sous-requ�te doit renvoyer une seule colonne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1195
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "La sous-requ�te a trop de colonnes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1199
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "La sous-requ�te n'a pas assez de colonnes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1967
+#: parser/parse_expr.c:2216
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "nombre diff�rent d'entr�es dans les expressions de ligne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1977
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z�ro"
+
+#: parser/parse_expr.c:2002
+#, c-format
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type bool�en, et non pas le type %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:2009
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#: parser/parse_expr.c:2062
+#: parser/parse_expr.c:2111
+#: parser/parse_expr.c:2163
+#, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "n'a pas pu d�terminer l'interpr�tation de l'op�rateur de comparaison de ligne %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:2064
+msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+msgstr "Les op�rateurs de comparaison de lignes doivent �tre associ�s avec des classes d'op�rateurs btree."
+
+#: parser/parse_expr.c:2113
+#: parser/parse_expr.c:2165
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "Il existe de nombreus candidats �galement plausibles."
+
+#: parser/parse_expr.c:2255
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens"
+
+#: parser/parse_func.c:179
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'aggr�gation"
+
+#: parser/parse_func.c:186
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'aggr�gation"
+
+#: parser/parse_func.c:212
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
+
+#: parser/parse_func.c:215
+msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
+
+#: parser/parse_func.c:224
+msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
+
+#: parser/parse_func.c:273
+#, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) doit �tre utilis� pour appeler une fonction d'agr�gat sans param�tre"
+
+#: parser/parse_func.c:285
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "Les aggr�gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
+
+#: parser/parse_func.c:1056
+#, c-format
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1068
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s"
+
+#: parser/parse_func.c:1074
+#, c-format
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement"
+
+#: parser/parse_func.c:1080
+#, c-format
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type complexe"
+
+#: parser/parse_func.c:1251
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "L'aggr�gat %s(*) n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1256
+#, c-format
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "l'aggr�gat %s n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1277
+#, c-format
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "la fonction %s n'est pas un aggr�gat"
+
+#: parser/parse_node.c:129
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
+
+#: parser/parse_node.c:232
+#: parser/parse_node.c:255
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "L'indice d'un tableau doit �tre de type entier"
+
+#: parser/parse_node.c:276
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:647
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "L'op�rateur n'existe pas : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3648
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galiter pour le type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:242
+#: parser/parse_oper.c:307
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur de tri pour le type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:244
+#: parser/parse_oper.c:309
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "Utilisez un op�rateur explicite de tri ou modifiez la requ�te."
+
+#: parser/parse_oper.c:577
+#, c-format
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "L'op�rateur requiert la coercion de type � l'ex�cution : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:771
+#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "L'op�rateur n'est pas unique : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:773
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'op�rateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
+
+#: parser/parse_oper.c:781
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucun op�rateur correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
+
+#: parser/parse_oper.c:874
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le c�t� droit"
+
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op�rateur pour comparer des bool�ens"
+
+#: parser/parse_oper.c:909
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'op�rateur ne renvoie pas un ensemble"
+
+#: scan.l:359
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "Commentaire /* non termin�"
+
+#: scan.l:388
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Cha�ne litt�rale bit non termin�e"
+
+#: scan.l:409
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "Cha�ne litt�rale h�xad�cimale non termin�e"
+
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non s�curis�e de \\' dans une cha�ne lit�rale"
+
+#: scan.l:467
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas s�curis� uniquement pour les codages client."
+
+#: scan.l:492
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Cha�ne quot�e non termin�e"
+
+#: scan.l:535
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "cha�ne quot�e non termin�e"
+
+#: scan.l:547
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Identifiant d�limit� de longueur nulle"
+
+#: scan.l:560
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Identifiant quot� non termin�"
+
+#: scan.l:642
+msgid "operator too long"
+msgstr "op�rateur trop long"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:786
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s � la fin de l'entr�e"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:794
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �"
+
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une cha�ne lit�rale"
+
+#: scan.l:921
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne ou utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement (E'...')."
+
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale"
+
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-dire E'\\\\'."
+
+#: scan.l:945
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne litt�rale"
+
+#: scan.l:946
msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
+"'."
msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite syst�me de nombre maximum d'ensembles de s�maphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s�maphores pour le syst�me (SEMMNS) serait d�pass�e. Vous avez besoin d'augmenter le param�tre noyau respectif.Autrement, r�duisez la consomnation de s�maphores par PostgreSQL en r�duisant son param�tre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre syst�me avec PostgreSQL."
+"Utilisez la syntaxe de la cha�ne d'�chappement pour les �chappements, c'est-�-dire E'\\r\\n"
+"'."
-#: port/sysv_sema.c:148
-#: port/pg_sema.c:148
+#: parser/parse_target.c:341
+#: parser/parse_target.c:618
#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d�tails."
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu affecter � une colonne syst�me � %s �"
+
+#: parser/parse_target.c:366
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "n'a pas pu initialiser un �l�ment d'un tableau pour DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:371
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:434
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "La colonne � %s � est de type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:602
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ � %s � de la colonne � %s � parce que son type %s n'est pas un type compos�"
+
+#: parser/parse_target.c:611
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ � %s � de la colonne � %s � parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de donn�es %s"
+
+#: parser/parse_target.c:685
+#, c-format
+msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "l'affectation d'un tableau avec � %s � requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:695
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "le sous-champ � %s � est de type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:932
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "Un SELECT * sans table sp�cifi�e n'est pas valide"
+
+#: parser/parse_type.c:61
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "R�f�rence %%TYPE mal nomm�e (trop peu de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "R�f�rence %%TYPE mal nomm�e (trop de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:105
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "R�f�rence de type %s convertie en %s"
+
+#: parser/parse_type.c:245
+#: parser/parse_type.c:278
+#: utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Le stype � %s � n'est pas seulement un shell"
+
+#: parser/parse_type.c:404
+#: parser/parse_type.c:502
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "Nom de type invalide � %s �"
+
+#: parser/scansup.c:181
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "L'identifiant � %s � sera tronqu� en � %.*s �"
+
+#: gram.y:1171
+#: gram.y:1197
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "L'intervalle de zone horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:1182
+#: gram.y:6381
+#: gram.y:8440
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La pr�cision de l'intervalle (INTERVAL