diff options
Diffstat (limited to 'src/bin')
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/de.po | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po | 52 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/sv.po | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 1055 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/sv.po | 1155 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 209 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po | 231 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po | 52 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/de.po | 624 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/sv.po | 627 |
14 files changed, 2185 insertions, 1858 deletions
diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index cbdfc93f68a..df047ef5161 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.3 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.4 2003/06/28 22:31:00 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES := de es pt_BR ru sv zh_CN +AVAIL_LANGUAGES := de es fr hu pt_BR ru sv zh_CN GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index 48fca61b4f7..678ec360a59 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ # German message translation file for pg_controldata # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2002. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.2 2002/09/22 20:57:20 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-22 13:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-22 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,10 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:28 #, c-format -msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" -msgstr "%s zeigt Kontrollinformationen �ber PostgreSQL-Datenbankcluster an.\n" +msgid "" +"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" +"\n" +msgstr "%s zeigt Kontrollinformationen �ber PostgreSQL-Datenbankcluster an.\n\n" #: pg_controldata.c:29 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po index ce18becef7a..f0d7b52b47d 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po @@ -1,22 +1,24 @@ # Translation to Portuguese (Brazilian) language -# Cesar Suga <[email protected]>, 2002. -# Fair & Simple Networks Ltda. +# Cesar Suga <[email protected]>, 2002. - Fair & Simple Networks Ltda. +# Roberto Mello <[email protected]>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-29 04:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-20 17:25-0300\n" -"Last-Translator: Cesar Suga <[email protected]>\n" -"Language-Team: Cesar Suga <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 04:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 12:59-0700\n" +"Last-Translator: Roberto Mello <[email protected]>\n" +"Language-Team: Roberto Mello <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format -msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" -msgstr "%s mostra informa��es de controle de cluster de banco de dados de PostgreSQL.\n" +msgid "" +"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" +"\n" +msgstr "%s mostra informa��es de controle de agrupamento (cluster) de banco de dados PostgreSQL.\n" #: pg_controldata.c:29 #, c-format @@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:31 msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "Reporte bugs a <[email protected]>.\n" +msgstr "Reporte problemas a <[email protected]>.\n" #: pg_controldata.c:41 msgid "starting up" @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "desligando" #: pg_controldata.c:47 msgid "in recovery" -msgstr "em recovery" +msgstr "em recupera��o" #: pg_controldata.c:49 msgid "in production" @@ -90,7 +92,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "AVISO: A soma calculada de CRC n�o � a mesma do valor armazenado no arquivo.\n" -"Ou o arquivo est� corrompido ou tem um layout diferente do que este programa\n" +"Ou o arquivo est� corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n" "est� esperando. Os resultados abaixo n�o s�o confi�veis.\n" #: pg_controldata.c:141 @@ -101,12 +103,12 @@ msgstr "vers�o do pg_control n�mero: %u\n" #: pg_controldata.c:142 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "N�mero de vers�o de cat�logo: %u\n" +msgstr "N�mero de vers�o do cat�logo: %u\n" #: pg_controldata.c:143 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Estado do cluster de banco: %s\n" +msgstr "Estado do agrupamento (cluster) do banco de dados: %s\n" #: pg_controldata.c:144 #, c-format @@ -126,42 +128,42 @@ msgstr "Pr�ximo segmento de arquivo de log: %u\n" #: pg_controldata.c:147 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "�ltimo lugar de checkpoint: %X/%X\n" +msgstr "�ltimo local do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" #: pg_controldata.c:149 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Lugar de checkpoint anterior: %X/%X\n" +msgstr "Lugar do ponto de checagem (checkpoint) anterior: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:151 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "�ltimo lugar de REDO no checkpoint: %X/%X\n" +msgstr "�ltimo lugar de REDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -msgstr "�ltimo lugar de UNDO no checkpoint: %X/%X\n" +msgstr "�ltimo lugar de UNDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "�ltimo StartUpID no checkpoint: %u\n" +msgstr "�ltimo StartUpID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr "�ltimo NextXID do checkpoint: %u\n" +msgstr "�ltimo NextXID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n" #: pg_controldata.c:157 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "�ltimo NextOID do checkpoint: %u\n" +msgstr "�ltimo NextOID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Hora do �ltimo checkpoint: %s\n" +msgstr "Hora do �ltimo ponto de checagem (checkpoint): %s\n" #: pg_controldata.c:159 #, c-format @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Tamanho de bloco do banco de dados: %u\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocos/segmento de rela��o grande: %u\n" +msgstr "Blocos por segmento de rela��o grande: %u\n" #: pg_controldata.c:161 #, c-format @@ -181,16 +183,16 @@ msgstr "Tamanho m�ximo de identificadores: %u\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -msgstr "Nro. m�ximo de argumentos de fun��o: %u\n" +msgstr "N�mero m�ximo de argumentos de fun��o: %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Uso em disco do tipo date/time: %s\n" +msgstr "Uso de disco dos tipos date/time: %s\n" #: pg_controldata.c:164 msgid "64-bit integers" -msgstr "N�meros de 64 bits" +msgstr "Inteiros de 64 bits" #: pg_controldata.c:164 msgid "Floating point" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po index aa54714b6f1..59cae298182 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-03 04:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-04 07:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-26 06:23+0200\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,10 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:28 #, c-format -msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" -msgstr "%s visar PostgreSQL-databas klusterkontrollinformation.\n" +msgid "" +"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" +"\n" +msgstr "%s visar PostgreSQL-databas klusterkontrollinformation.\n\n" #: pg_controldata.c:29 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk index ca39896dfcd..63fb2becc08 100644 --- a/src/bin/pg_dump/nls.mk +++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.7 2002/08/27 18:57:26 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.8 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_dump -AVAIL_LANGUAGES := cs de ru sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de pt_BR ru sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \ pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \ pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 851d7ffb323..18c071a85f1 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,37 +1,37 @@ # German message translation file for pg_dump and friends # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2002. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.2 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-22 16:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-22 16:40+0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:40+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:389 pg_restore.c:254 +#: pg_dump.c:387 pg_restore.c:254 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: pg_dump.c:423 pg_restore.c:281 +#: pg_dump.c:421 pg_restore.c:281 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ung�ltige �-X�-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:425 pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:173 pg_restore.c:283 +#: pg_dump.c:423 pg_dump.c:445 pg_dumpall.c:174 pg_restore.c:283 #: pg_restore.c:295 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:436 +#: pg_dump.c:434 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "%s wurde ohne Unterst�tzung f�r lange Optionen kompiliert.\n" "Verwenden Sie --help f�r Hilfe.\n" -#: pg_dump.c:455 pg_dumpall.c:181 +#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:182 #, c-format msgid "" "%s: too many command line options (first is '%s')\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "%s: zu Viele Kommandozeilenoptionen (die Erste ist �%s�)\n" "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:467 +#: pg_dump.c:465 msgid "" "The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used " "together.\n" @@ -57,72 +57,77 @@ msgstr "" "Die Optionen �nur Schema� (-s) und �nur Daten� (-a) k�nnen nicht zusammen " "verwendet werden.\n" -#: pg_dump.c:473 +#: pg_dump.c:471 msgid "" "The options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together.\n" msgstr "" "Die Optionen �L�schen� (-c) und �nur Daten� (-a) k�nnen nicht zusammen " "verwendet werden.\n" -#: pg_dump.c:479 +#: pg_dump.c:477 msgid "Large object output is not supported for a single table.\n" msgstr "" "Large-Object-Unterst�tzung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " "werden.\n" -#: pg_dump.c:480 +#: pg_dump.c:478 msgid "Use all tables or a full dump instead.\n" msgstr "Sie m�ssen alle Tabellen oder die komplette Datenbank ausgeben.\n" -#: pg_dump.c:486 +#: pg_dump.c:484 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n" msgstr "" "Die Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) k�nnen nicht zusammen verwendet " "werden.\n" -#: pg_dump.c:487 +#: pg_dump.c:485 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:493 +#: pg_dump.c:491 msgid "large object output is not supported for plain text dump files.\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe wird im �plain text�-Format nicht unterst�tzt.\n" -#: pg_dump.c:494 +#: pg_dump.c:492 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Verwenden Sie ein anderes Format.)\n" -#: pg_dump.c:524 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ung�ltiges Ausgabeformat �%s� angegeben\n" -#: pg_dump.c:530 +#: pg_dump.c:528 #, c-format msgid "could not open output file %s for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht zum Schreiben �ffnen\n" -#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:541 +#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:539 #, c-format msgid "unable to parse version string \"%s\"\n" msgstr "kann Versionszeichenkette �%s� nicht entzifferen\n" -#: pg_dump.c:559 +#: pg_dump.c:557 #, c-format msgid "BEGIN command failed: %s" msgstr "BEGIN-Anweisung schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:565 +#: pg_dump.c:563 #, c-format msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" msgstr "konnte Transaktionsisolation nicht auf serialisierbar setzen: %s" -#: pg_dump.c:578 +#: pg_dump.c:570 +#, c-format +msgid "could not set datestyle to ISO: %s" +msgstr "konnte Datumsstil nicht auf ISO setzen: %s" + +#: pg_dump.c:582 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:658 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -131,36 +136,103 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:659 pg_dumpall.c:215 pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:216 pg_restore.c:377 msgid "Usage:\n" msgstr "Benutzung:\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:664 #, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" + +#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:380 msgid "" -" %s [OPTIONS] DBNAME\n" "\n" +"General options:\n" msgstr "" -" %s [OPTIONEN] DBNAME\n" "\n" +"Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:661 pg_dumpall.c:218 pg_restore.c:379 -msgid "Options:\n" -msgstr "Optionen:\n" +#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:383 +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:669 +msgid "" +" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" + +#: pg_dump.c:670 +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dump version\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" + +#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:387 +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose �Verbose�-Modus\n" + +#: pg_dump.c:673 +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr "" +" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n" + +#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:390 +msgid " -f FILENAME output file name\n" +msgstr " -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" + +#: pg_dump.c:676 +msgid "" +" -F c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" + +#: pg_dump.c:677 +msgid "" +" -i proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dump version\n" +msgstr "" +" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" + +#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:394 +msgid " -v verbose mode\n" +msgstr " -v �Verbose�-Modus\n" + +#: pg_dump.c:680 +msgid " -Z 0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr "" +" -Z 0-9 Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n" + +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:239 pg_restore.c:396 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:240 pg_restore.c:397 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_dump.c:685 pg_restore.c:399 +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" + +#: pg_dump.c:687 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:688 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:383 +#: pg_dump.c:689 pg_restore.c:402 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung l�schen\n" -#: pg_dump.c:667 +#: pg_dump.c:690 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" @@ -168,45 +240,25 @@ msgstr "" "Ausgabe\n" " einf�gen\n" -#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:221 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:222 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:222 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:223 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:386 -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" - -#: pg_dump.c:671 -msgid "" -" -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F, --format {c|t|p} Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" - -#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:224 pg_restore.c:388 -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" - -#: pg_dump.c:673 -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dump version\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" - -#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:227 +#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:227 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:676 +#: pg_dump.c:694 msgid "" " -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n" " text format\n" @@ -215,11 +267,7 @@ msgstr "" "Format\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:398 -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" - -#: pg_dump.c:679 +#: pg_dump.c:696 msgid "" " -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n" " plain text format\n" @@ -227,42 +275,26 @@ msgstr "" " -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n" " �plain text�-Format erm�glichen\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:698 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:682 +#: pg_dump.c:699 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername f�r das �plain text�-Format\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:701 msgid " -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n" msgstr " -t, --table=TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* f�r alle)\n" -#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:229 pg_restore.c:408 -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" - -#: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:230 pg_restore.c:409 -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose �Verbose�-Modus\n" - -#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:231 pg_restore.c:410 -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " -"geschehen)\n" - -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:702 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:703 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" @@ -273,7 +305,7 @@ msgstr "" "von\n" " �\\connect� ausgeben\n" -#: pg_dump.c:692 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:424 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -282,24 +314,19 @@ msgstr "" " Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:694 -msgid " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n" -msgstr "" -" -Z, --compress {0-9} Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n" - -#: pg_dump.c:697 +#: pg_dump.c:709 msgid " -a dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:698 +#: pg_dump.c:710 msgid " -b include large objects in dump\n" msgstr " -b Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:420 +#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:428 msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c Schema vor der Erstellung l�schen\n" -#: pg_dump.c:700 +#: pg_dump.c:712 msgid "" " -C include commands to create database in dump\n" msgstr "" @@ -307,45 +334,25 @@ msgstr "" "Ausgabe\n" " einf�gen\n" -#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:234 +#: pg_dump.c:713 pg_dumpall.c:231 msgid "" " -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:714 pg_dumpall.c:232 msgid "" " -D dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:423 -msgid " -f FILENAME output file name\n" -msgstr " -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" - -#: pg_dump.c:704 -msgid "" -" -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F {c|t|p} Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" - -#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:425 -msgid " -h HOSTNAME database server host name\n" -msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" - -#: pg_dump.c:706 -msgid "" -" -i proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dump version\n" -msgstr "" -" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" - -#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:240 +#: pg_dump.c:715 pg_dumpall.c:236 msgid " -o include OIDs in dump\n" msgstr " -o OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:709 +#: pg_dump.c:716 msgid "" " -O do not output \\connect commands in plain\n" " text format\n" @@ -354,11 +361,7 @@ msgstr "" "Format\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:241 pg_restore.c:435 -msgid " -p PORT database server port number\n" -msgstr " -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n" - -#: pg_dump.c:712 +#: pg_dump.c:718 msgid "" " -R disable ALL reconnections to the database in\n" " plain text format\n" @@ -366,42 +369,26 @@ msgstr "" " -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n" " �plain text�-Format erm�glichen\n" -#: pg_dump.c:714 +#: pg_dump.c:720 msgid " -s dump only the schema, no data\n" msgstr " -s nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:715 +#: pg_dump.c:721 msgid "" " -S NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S NAME Superusername f�r das �plain text�-Format\n" -#: pg_dump.c:717 +#: pg_dump.c:723 msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n" msgstr " -t TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* f�r alle)\n" -#: pg_dump.c:718 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:444 -msgid " -U NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U NAME Datenbankbenutzername\n" - -#: pg_dump.c:719 pg_dumpall.c:243 pg_restore.c:445 -msgid " -v verbose mode\n" -msgstr " -v �Verbose�-Modus\n" - -#: pg_dump.c:720 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:446 -msgid "" -" -W force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W nach Passwort fragen (sollte automatisch " -"geschehen)\n" - -#: pg_dump.c:721 +#: pg_dump.c:724 msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:722 +#: pg_dump.c:725 msgid "" " -X use-set-session-authorization\n" " output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" @@ -412,18 +399,61 @@ msgstr "" "von\n" " �\\connect� ausgeben\n" -#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:451 +#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:449 msgid " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " -X disable-triggers Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:726 -msgid " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n" +#: pg_dump.c:731 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:452 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Verbindungsoptionen:\n" + +#: pg_dump.c:733 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:454 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" + +#: pg_dump.c:734 pg_dumpall.c:245 pg_restore.c:455 +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" + +#: pg_dump.c:735 pg_dumpall.c:246 pg_restore.c:456 +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" + +#: pg_dump.c:736 pg_dumpall.c:247 pg_restore.c:457 +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " +"geschehen)\n" + +#: pg_dump.c:738 pg_dumpall.c:249 pg_restore.c:459 +msgid " -h HOSTNAME database server host name\n" +msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n" + +#: pg_dump.c:739 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:460 +msgid " -p PORT database server port number\n" +msgstr " -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n" + +#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:461 +msgid " -U NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U NAME Datenbankbenutzername\n" + +#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:252 pg_restore.c:462 +msgid "" +" -W force password prompt (should happen " +"automatically)\n" msgstr "" -" -Z {0-9} Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n" +" -W nach Passwort fragen (sollte automatisch " +"geschehen)\n" -#: pg_dump.c:729 +#: pg_dump.c:744 msgid "" "\n" "If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -435,47 +465,47 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:731 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:746 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:466 msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1288 pg_dump.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:1297 pg_dump.c:754 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:821 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:845 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" msgstr "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle �%s� auszugeben schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:847 pg_dump.c:936 pg_dump.c:985 pg_dump.c:999 pg_dump.c:1097 -#: pg_dump.c:1215 +#: pg_dump.c:862 pg_dump.c:951 pg_dump.c:1001 pg_dump.c:1015 pg_dump.c:1119 +#: pg_dump.c:1237 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:848 pg_dump.c:857 pg_dump.c:937 pg_dump.c:986 pg_dump.c:1216 +#: pg_dump.c:863 pg_dump.c:872 pg_dump.c:952 pg_dump.c:1002 pg_dump.c:1238 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:853 +#: pg_dump.c:868 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" msgstr "" "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle �%s� auszugeben lief nicht korrekt ab.\n" -#: pg_dump.c:855 +#: pg_dump.c:870 #, c-format msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" msgstr "Der Server gab Status %d zur�ck, aber %d wurde erwartet.\n" -#: pg_dump.c:935 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -484,273 +514,273 @@ msgstr "" "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle �%s� auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy" "() nicht erfolgreich.\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dump.c:998 pg_dump.c:1096 +#: pg_dump.c:1000 pg_dump.c:1014 pg_dump.c:1118 msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" msgstr "dumpClasses(): SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1016 msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" msgstr "Die Anweisung war: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1098 +#: pg_dump.c:1120 msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" msgstr "Die Anweisung war: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1136 +#: pg_dump.c:1158 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n" -#: pg_dump.c:1199 +#: pg_dump.c:1221 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1214 +#: pg_dump.c:1236 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: pg_dump.c:1224 +#: pg_dump.c:1246 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n" -#: pg_dump.c:1231 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "Abfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n" -#: pg_dump.c:1298 +#: pg_dump.c:1320 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1312 +#: pg_dump.c:1334 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): Cursordeklaration fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:1327 +#: pg_dump.c:1349 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fetch vom Cursor fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:1340 +#: pg_dump.c:1362 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht �ffnen: %s" -#: pg_dump.c:1353 +#: pg_dump.c:1375 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1441 +#: pg_dump.c:1463 #, c-format msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Namespaces zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:1465 +#: pg_dump.c:1487 #, c-format msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Namespace %s scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1500 +#: pg_dump.c:1522 #, c-format msgid "could not find namespace with OID %s\n" msgstr "konnte Namespace mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:1580 +#: pg_dump.c:1602 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Datentypen zu erhalten schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1625 +#: pg_dump.c:1647 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Datentypen %s scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1688 pg_dump.c:4010 +#: pg_dump.c:1710 pg_dump.c:4036 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Operatoren zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1713 +#: pg_dump.c:1735 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Operatoren �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1771 +#: pg_dump.c:1793 #, c-format msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Operatorklassen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1796 +#: pg_dump.c:1818 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorklasse �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:4630 +#: pg_dump.c:1886 pg_dump.c:4656 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Aggregatfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:1890 +#: pg_dump.c:1912 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigent�mer der Aggregatfunktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1964 +#: pg_dump.c:1986 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Funktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2011 +#: pg_dump.c:2033 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Funktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2161 +#: pg_dump.c:2183 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2257 +#: pg_dump.c:2279 #, c-format msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed. %s" msgstr "Versuch die Tabelle �%s� zu sperren ist fehlgeschlagen. %s" -#: pg_dump.c:2266 +#: pg_dump.c:2288 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Tabelle �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2308 +#: pg_dump.c:2330 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "Abfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2392 +#: pg_dump.c:2415 #, c-format msgid "finding the columns and types of table %s\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:2441 +#: pg_dump.c:2464 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "Abfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2494 +#: pg_dump.c:2520 #, c-format msgid "finding DEFAULT expressions of table %s\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:2525 +#: pg_dump.c:2551 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" msgstr "Abfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2537 +#: pg_dump.c:2563 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table %s\n" msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:2654 +#: pg_dump.c:2680 #, c-format msgid "query to get comment on oid %s failed: %s" msgstr "Abfrage nach Kommentar f�r Oid %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2738 +#: pg_dump.c:2764 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" msgstr "Abfrage nach Kommentaren f�r Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2821 +#: pg_dump.c:2847 #, c-format msgid "query to get database oid failed: %s" msgstr "Abfrage nach Datenbank-Oid fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:2990 +#: pg_dump.c:3016 #, c-format msgid "query to obtain information on type %s failed: %s" msgstr "Abfrage um Informationen �ber Typ %s zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:2999 pg_dump.c:3173 pg_dump.c:3675 pg_dump.c:4018 pg_dump.c:4331 -#: pg_dump.c:4639 pg_dump.c:6578 +#: pg_dump.c:3025 pg_dump.c:3199 pg_dump.c:3701 pg_dump.c:4044 pg_dump.c:4357 +#: pg_dump.c:4665 pg_dump.c:6611 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Ergebnis waren %d Zeilen statt einer von: %s" -#: pg_dump.c:3165 +#: pg_dump.c:3191 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Domains zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3268 +#: pg_dump.c:3294 #, c-format msgid "query to obtain type information failed: %s" msgstr "Abfrage um Typeninformationen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3276 +#: pg_dump.c:3302 #, c-format msgid "Got no rows from: %s" msgstr "Ergebnis waren keine Zeilen von: %s" -#: pg_dump.c:3407 +#: pg_dump.c:3433 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:3442 +#: pg_dump.c:3468 #, c-format msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n" msgstr "Handlerfunktion f�r Prozedursprache %s nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3452 +#: pg_dump.c:3478 #, c-format msgid "validator procedure for procedural language %s not found\n" msgstr "Validatorprozedur f�r Prozedursprache %s nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3666 +#: pg_dump.c:3692 #, c-format msgid "query to obtain information on function %s failed: %s" msgstr "Abfrage um Informationen �ber Funktion %s zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:3741 +#: pg_dump.c:3767 #, c-format msgid "Unexpected provolatile value for function %s\n" msgstr "Unerwarteter provolatile-Wert f�r Funktion %s\n" -#: pg_dump.c:3807 +#: pg_dump.c:3833 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Casts zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4239 +#: pg_dump.c:4265 #, c-format msgid "WARNING: cannot find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:4323 +#: pg_dump.c:4349 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "Abfrage um Operatorklassendetails zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4393 +#: pg_dump.c:4419 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "" "Abfrage um Liste der Operatoren der Operatorklasse zu ermitteln schlug fehl: " "%s" -#: pg_dump.c:4438 +#: pg_dump.c:4464 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "" "Abfrage um Liste der Operatorklassenfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:4667 +#: pg_dump.c:4693 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -759,23 +789,23 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte f�r diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:4889 +#: pg_dump.c:4925 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object %s (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Objekt %s (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:5123 +#: pg_dump.c:5161 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:5131 +#: pg_dump.c:5169 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Abfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:5134 +#: pg_dump.c:5172 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -783,142 +813,142 @@ msgstr "" "Abfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:5141 +#: pg_dump.c:5179 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" msgstr "" "Abfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln ergab eine NULL Oid\n" -#: pg_dump.c:5150 +#: pg_dump.c:5188 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht �%s� scheint leer zu sein (L�nge null)\n" -#: pg_dump.c:5288 +#: pg_dump.c:5326 #, c-format msgid "finding CHECK constraints for table %s\n" msgstr "finde Check-Constraints f�r Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:5330 +#: pg_dump.c:5368 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "Abfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5336 +#: pg_dump.c:5374 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Check-Constraints f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:5338 +#: pg_dump.c:5376 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verf�lscht.)\n" -#: pg_dump.c:5465 +#: pg_dump.c:5498 #, c-format msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n" msgstr "getAttrName(): ung�ltige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:5553 +#: pg_dump.c:5586 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5694 +#: pg_dump.c:5727 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s" -#: pg_dump.c:5702 +#: pg_dump.c:5735 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einf�gen: %s" -#: pg_dump.c:5708 +#: pg_dump.c:5741 msgid "inserted invalid oid\n" msgstr "ung�ltige Oid eingef�gt\n" -#: pg_dump.c:5716 +#: pg_dump.c:5749 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s" -#: pg_dump.c:5721 +#: pg_dump.c:5754 #, c-format msgid "maximum system oid is %u\n" msgstr "h�chste System-Oid ist %u\n" -#: pg_dump.c:5758 +#: pg_dump.c:5791 #, c-format msgid "error in finding the last system oid: %s" msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-Oid: %s" -#: pg_dump.c:5764 +#: pg_dump.c:5797 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:5769 +#: pg_dump.c:5802 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:5797 +#: pg_dump.c:5830 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s" -#: pg_dump.c:5803 +#: pg_dump.c:5836 msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n" msgstr "" "konnte Eintrag f�r Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database " "finden\n" -#: pg_dump.c:5808 +#: pg_dump.c:5841 msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n" msgstr "" "mehr als ein Eintrag f�r Datenbank template1 in der Tabelle pg_database " "gefunden\n" -#: pg_dump.c:5842 +#: pg_dump.c:5875 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:5848 +#: pg_dump.c:5881 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:5857 +#: pg_dump.c:5890 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name �%s�\n" -#: pg_dump.c:5980 +#: pg_dump.c:6013 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table %s\n" msgstr "gebe Fremdschl�ssel-Constraints f�r Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:6001 +#: pg_dump.c:6034 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" msgstr "" "Abfrage um Liste der Fremdschl�sseldefinitionen zu ermitteln schlug fehl: %s" -#: pg_dump.c:6091 +#: pg_dump.c:6124 #, c-format msgid "dumping triggers for table %s\n" msgstr "dumpe Trigger von Tabelle %s\n" -#: pg_dump.c:6140 +#: pg_dump.c:6173 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "Abfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6151 +#: pg_dump.c:6184 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Trigger f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6261 +#: pg_dump.c:6294 #, c-format msgid "" "query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -927,27 +957,27 @@ msgstr "" "Abfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschl�ssel-Trigger " "�%s� von Tabelle �%s� bezieht (Oid der Tabelle: %s)\n" -#: pg_dump.c:6301 +#: pg_dump.c:6334 #, c-format msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) f�r Trigger �%s� von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:6371 +#: pg_dump.c:6404 msgid "dumping out rules\n" msgstr "Ausgabe der Rules\n" -#: pg_dump.c:6424 +#: pg_dump.c:6457 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" msgstr "Abfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6507 +#: pg_dump.c:6540 #, c-format msgid "query to set search_path failed: %s" msgstr "Abfrage um search_path zu setzen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dump.c:6569 +#: pg_dump.c:6602 #, c-format msgid "query to obtain name of type %s failed: %s" msgstr "Abfrage nach Namen von Typ %s fehlgeschlagen: %s" @@ -1040,30 +1070,30 @@ msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Operatorklassen\n" msgid "dumping out user-defined casts\n" msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Casts\n" -#: common.c:444 +#: common.c:452 #, c-format msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Operator mit Oid %s nicht gefunden\n" -#: common.c:494 +#: common.c:502 #, c-format msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle %s (Oid %s) " "nicht gefunden\n" -#: common.c:499 +#: common.c:507 #, c-format msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle mit Oid %s " "nicht gefunden\n" -#: common.c:537 +#: common.c:545 msgid "parseNumericArray: too many numbers\n" msgstr "parseNumericArray: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:552 +#: common.c:560 msgid "parseNumericArray: bogus number\n" msgstr "parseNumericArray: ung�ltige Zahl\n" @@ -1125,229 +1155,239 @@ msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Unterst�tzung nicht " "konfiguriert)\n" -#: pg_backup_archiver.c:306 +#: pg_backup_archiver.c:307 msgid "WARNING: skipping large object restoration\n" msgstr "WARNUNG: Large-Object-Wiederherstellung �bersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:321 +#: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format msgid "restoring data for table %s\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:345 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "f�hre %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:370 +#: pg_backup_archiver.c:367 #, c-format msgid "checking whether we loaded %s\n" msgstr "pr�fe ob %s geladen wurde\n" -#: pg_backup_archiver.c:376 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n" msgstr "stelle Large-Object-Querverweise f�r %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:381 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n" msgstr "ignoriere Large-Object-Querverweis von %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:470 +#: pg_backup_archiver.c:471 msgid "disabling triggers\n" msgstr "schalte Trigger aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:533 +#: pg_backup_archiver.c:538 msgid "enabling triggers\n" msgstr "schalte Trigger ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:582 +#: pg_backup_archiver.c:587 msgid "" "WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "WriteData kann nicht au�erhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine " "aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:609 pg_backup_archiver.c:1037 -#: pg_backup_archiver.c:1156 pg_backup_archiver.c:1462 -#: pg_backup_archiver.c:1604 pg_backup_archiver.c:1634 pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044 +#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1551 +#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_archiver.c:1734 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:561 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:238 -#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:968 +#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:174 pg_backup_db.c:247 +#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_backup_archiver.c:704 +#: pg_backup_archiver.c:711 msgid "large object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gew�hlten Format nicht unterst�tzt\n" -#: pg_backup_archiver.c:744 pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:751 pg_backup_archiver.c:836 msgid "committing large object transactions\n" msgstr "schlie�e Large-Object-Transaktionen ab\n" -#: pg_backup_archiver.c:751 +#: pg_backup_archiver.c:758 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:775 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kann Large Objects ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:782 +#: pg_backup_archiver.c:789 msgid "starting large object transactions\n" msgstr "starte Transaktion f�r Large Objects\n" -#: pg_backup_archiver.c:790 +#: pg_backup_archiver.c:797 msgid "could not create large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:792 +#: pg_backup_archiver.c:799 #, c-format msgid "restoring large object with oid %u as %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object Oid %u als %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:798 +#: pg_backup_archiver.c:805 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:820 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:816 pg_backup_archiver.c:1213 +#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:953 +#: pg_backup_archiver.c:960 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht �ffnen\n" -#: pg_backup_archiver.c:974 +#: pg_backup_archiver.c:981 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "could not find entry for id %d\n" msgstr "konnte Eintrag f�r ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:990 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:441 +#: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1105 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1112 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1121 +#: pg_backup_archiver.c:1128 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1209 +#: pg_backup_archiver.c:1216 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1238 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1239 +#: pg_backup_archiver.c:1246 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1254 +#: pg_backup_archiver.c:1261 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1480 +#: pg_backup_archiver.c:1444 +#, c-format +msgid "Unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "Unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1457 +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro�\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1569 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1500 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1589 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1507 +#: pg_backup_archiver.c:1596 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1598 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1554 +#: pg_backup_archiver.c:1651 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1654 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1575 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1582 +#: pg_backup_archiver.c:1679 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:1696 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH f�r %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1650 +#: pg_backup_archiver.c:1750 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "Archivformat ist %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1678 +#: pg_backup_archiver.c:1778 #, c-format msgid "unrecognized file format '%d'\n" msgstr "unerkanntes Dateiformat �%d�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1791 -msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n" +#: pg_backup_archiver.c:1891 +#, c-format +msgid "entry id %d out of range - perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" -"ID des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs - vielleicht ein " +"ID %d des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs - vielleicht ein " "verf�lschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:1826 +#: pg_backup_archiver.c:1926 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "Abh�ngigkeit %s -> %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1845 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (Id %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1971 +#: pg_backup_archiver.c:2074 #, c-format msgid "could not set session user to %s: %s" msgstr "konnte Session-Benutzer nicht auf %s setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2085 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "could not set search_path to %s: %s" msgstr "konnte search_path nicht auf %s setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2144 +#: pg_backup_archiver.c:2248 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation - archive " "will be uncompressed\n" @@ -1355,21 +1395,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verf�gbar; Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2177 +#: pg_backup_archiver.c:2281 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2191 +#: pg_backup_archiver.c:2295 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterst�tzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2196 +#: pg_backup_archiver.c:2300 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Pr�fung der Integer-Gr��e (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2200 +#: pg_backup_archiver.c:2304 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1377,14 +1417,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit gr��eren Integers erstellt; " "einige Operationen k�nnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2205 +#: pg_backup_archiver.c:2314 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2221 +#: pg_backup_archiver.c:2330 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression - no data will be available\n" @@ -1392,7 +1432,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterst�tzt keine " "Komprimierung - keine Daten verf�gbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2239 +#: pg_backup_archiver.c:2348 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n" @@ -1400,7 +1440,7 @@ msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n" msgid "custom archiver" msgstr "Custom-Archivierer" -#: pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:194 +#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191 #, c-format msgid "could not open archive file %s: %s\n" msgstr "konnte Archivdatei %s nicht �ffnen: %s\n" @@ -1409,7 +1449,7 @@ msgstr "konnte Archivdatei %s nicht �ffnen: %s\n" msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ung�ltige Oid f�r Large Object\n" -#: pg_backup_custom.c:448 +#: pg_backup_custom.c:446 msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id " "on this input stream (fseek required)\n" @@ -1417,87 +1457,87 @@ msgstr "" "Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes au�er der Reihe wird ohne " "Id in diesem Eingabestrom nicht unterst�tzt (fseek ben�tigt)\n" -#: pg_backup_custom.c:467 +#: pg_backup_custom.c:461 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:483 +#: pg_backup_custom.c:472 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:491 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n" msgstr "" "unerwartete Block-Id (%d) beim Lesen der Daten gefunden - erwartet wurde %d\n" -#: pg_backup_custom.c:505 +#: pg_backup_custom.c:490 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" msgstr "Large Objects k�nnen nicht ohne Datenbankverbindung geladen werden\n" -#: pg_backup_custom.c:512 +#: pg_backup_custom.c:496 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:912 +#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:698 +#: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677 #, c-format msgid "could not read data block - expected %lu, got %lu\n" msgstr "konnte Datenblock nicht lesen - %lu Bytes erwartet, %lu erhalten\n" -#: pg_backup_custom.c:589 pg_backup_custom.c:621 +#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602 #, c-format msgid "unable to uncompress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:627 +#: pg_backup_custom.c:608 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:727 +#: pg_backup_custom.c:705 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:771 pg_backup_files.c:416 +#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "Schreibfehler in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:842 +#: pg_backup_custom.c:820 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "konnte Archivdatei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:865 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell ignored\n" +#: pg_backup_custom.c:843 +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" -"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell �berein -- ftell " -"ignoriert\n" +"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell �berein -- benutze " +"ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:944 +#: pg_backup_custom.c:926 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:964 +#: pg_backup_custom.c:946 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "konnte komprimiertes St�ck nicht schreiben\n" -#: pg_backup_custom.c:978 +#: pg_backup_custom.c:960 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "konnte unkomprimiertes St�ck nicht schreiben\n" -#: pg_backup_custom.c:1027 +#: pg_backup_custom.c:1006 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlie�en: %s\n" @@ -1506,22 +1546,22 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlie�en: %s\n" msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:69 +#: pg_backup_db.c:73 pg_backup_db.c:83 #, c-format msgid "could not get version from server: %s" msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s" -#: pg_backup_db.c:81 +#: pg_backup_db.c:91 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" # XXX bessere �bersetzung von mismatch? -#: pg_backup_db.c:84 +#: pg_backup_db.c:94 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n" -#: pg_backup_db.c:86 +#: pg_backup_db.c:96 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" @@ -1529,129 +1569,134 @@ msgstr "" "Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um " "trotzdem fortzusetzen.)\n" -#: pg_backup_db.c:158 +#: pg_backup_db.c:168 #, c-format msgid "connecting to database %s as user %s\n" msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n" -#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:195 pg_backup_db.c:236 pg_backup_db.c:265 -#: pg_dumpall.c:617 pg_dumpall.c:643 +#: pg_backup_db.c:172 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:274 +#: pg_dumpall.c:639 pg_dumpall.c:665 msgid "Password: " msgstr "Pa�wort: " -#: pg_backup_db.c:174 +#: pg_backup_db.c:184 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:198 +#: pg_backup_db.c:208 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:232 +#: pg_backup_db.c:241 msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:255 +#: pg_backup_db.c:264 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:274 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank �%s� fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:289 +#: pg_backup_db.c:296 +#, c-format +msgid "SET autocommit TO 'on' failed: %s" +msgstr "SET autocommit TO 'on' schlug fehl: %s" + +#: pg_backup_db.c:310 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:317 +#: pg_backup_db.c:338 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n" # XXX Was ist eine prim�re Verbindung? -#: pg_backup_db.c:324 +#: pg_backup_db.c:345 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY-Anweisung nicht auf prim�rer Verbindung ausgef�hrt\n" -#: pg_backup_db.c:329 +#: pg_backup_db.c:350 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_backup_db.c:403 +#: pg_backup_db.c:424 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "Fehler in PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:414 +#: pg_backup_db.c:435 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "Fehler in PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:459 +#: pg_backup_db.c:479 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Abfrage nicht ausf�hren" -#: pg_backup_db.c:600 +#: pg_backup_db.c:614 #, c-format msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s" msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle �%s� nicht finden: %s" -#: pg_backup_db.c:606 +#: pg_backup_db.c:620 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n" -#: pg_backup_db.c:613 +#: pg_backup_db.c:634 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "stelle Large-Object-Querverweise f�r %s.%s ein\n" -#: pg_backup_db.c:629 +#: pg_backup_db.c:673 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:634 +#: pg_backup_db.c:678 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht �ndern: %s" -#: pg_backup_db.c:639 +#: pg_backup_db.c:683 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim �ndern der Spalte %s von Tabelle %s: %s" -#: pg_backup_db.c:662 +#: pg_backup_db.c:706 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "erstelle Tabelle f�r Large-Object-Querverweise\n" -#: pg_backup_db.c:666 +#: pg_backup_db.c:710 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "konnte Tabelle f�r Large-Object-Querverweise nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:671 +#: pg_backup_db.c:715 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "konnte Index f�r Large-Object-Querverweistabelle nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:685 +#: pg_backup_db.c:729 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "konnte Large-Object-Querverweis nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:697 +#: pg_backup_db.c:741 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:711 +#: pg_backup_db.c:755 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "konnte keine Transaktion f�r Large-Object-Querverweise starten" -#: pg_backup_db.c:724 +#: pg_backup_db.c:768 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" -#: pg_backup_db.c:737 +#: pg_backup_db.c:781 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "konnte Transaktion f�r Large-Object-Querverweise nicht abschlie�en" @@ -1670,51 +1715,51 @@ msgstr "" " normalen Gebrauch. Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n" " geschrieben.\n" -#: pg_backup_files.c:246 +#: pg_backup_files.c:245 msgid "could not open data file for output\n" msgstr "konnte Datendatei nicht zur Ausgabe �ffnen\n" -#: pg_backup_files.c:267 +#: pg_backup_files.c:265 msgid "could not close data file\n" msgstr "konnte Datendatei nicht schlie�en\n" -#: pg_backup_files.c:291 +#: pg_backup_files.c:289 msgid "could not open data file for input\n" msgstr "konnte Dateindatei nicht zur Eingabe �ffnen\n" -#: pg_backup_files.c:300 +#: pg_backup_files.c:298 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schlie�en\n" -#: pg_backup_files.c:364 +#: pg_backup_files.c:361 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:377 pg_backup_files.c:548 +#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_files.c:389 +#: pg_backup_files.c:386 msgid "could not write byte\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n" -#: pg_backup_files.c:475 +#: pg_backup_files.c:472 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:496 pg_backup_tar.c:890 +#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ung�ltige Oid (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:515 +#: pg_backup_files.c:511 msgid "could not open large object file\n" msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht �ffnen\n" -#: pg_backup_files.c:530 +#: pg_backup_files.c:526 msgid "could not close large object file\n" msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schlie�en\n" @@ -1722,20 +1767,20 @@ msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schlie�en\n" msgid "this format cannot be read\n" msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n" -#: pg_backup_tar.c:106 +#: pg_backup_tar.c:107 msgid "tar archiver" msgstr "Tar-Archivierer" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:184 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:208 +#: pg_backup_tar.c:209 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterst�tzt\n" -#: pg_backup_tar.c:220 +#: pg_backup_tar.c:221 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n" @@ -1749,40 +1794,40 @@ msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n" msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht unterst�tzt\n" -#: pg_backup_tar.c:369 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "konnte keine tempor�ren Dateinamen erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:378 +#: pg_backup_tar.c:377 msgid "could not gzdopen temporary file\n" msgstr "konnte komprimierte tempor�re Datei nicht �ffnen (gzopen)\n" -#: pg_backup_tar.c:408 +#: pg_backup_tar.c:407 msgid "could not close tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlie�en\n" -#: pg_backup_tar.c:508 +#: pg_backup_tar.c:507 msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n" msgstr "weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben (interner Fehler)\n" -#: pg_backup_tar.c:512 +#: pg_backup_tar.c:511 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:550 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schreiben (%lu geschrieben, %lu versucht)\n" -#: pg_backup_tar.c:640 +#: pg_backup_tar.c:639 #, c-format msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette �copy� in �%s� nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:658 +#: pg_backup_tar.c:657 #, c-format msgid "" "bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting " @@ -1791,61 +1836,61 @@ msgstr "" "fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette �from stdin� in �%s� ab Position %" "lu nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:694 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:833 +#: pg_backup_tar.c:830 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n" -#: pg_backup_tar.c:1021 +#: pg_backup_tar.c:1024 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "Archivmitglied zu gro� f�r Tar-Format\n" -#: pg_backup_tar.c:1031 +#: pg_backup_tar.c:1034 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "" "Schreibfehler beim Anh�ngen an Tar-Archiv (%lu geschrieben, %lu versucht)\n" -#: pg_backup_tar.c:1037 +#: pg_backup_tar.c:1040 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1046 +#: pg_backup_tar.c:1049 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "tats�chliche Dateil�nge (%s) stimmt nicht mit erwarteter L�nge (%s) �berein\n" -#: pg_backup_tar.c:1054 +#: pg_backup_tar.c:1057 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auff�llen\n" -#: pg_backup_tar.c:1083 +#: pg_backup_tar.c:1086 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf n�chstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1094 +#: pg_backup_tar.c:1097 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 pg_backup_tar.c:1130 +#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf f�r Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1114 +#: pg_backup_tar.c:1117 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s �bersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1121 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1854,23 +1899,23 @@ msgstr "" "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht " "unterst�tzt: %s wird ben�tigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 +#: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "tats�chliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter �berein (%s und %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1181 +#: pg_backup_tar.c:1184 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "unvollst�ndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1216 +#: pg_backup_tar.c:1219 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (L�nge %lu, Pr�fsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1226 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1878,7 +1923,7 @@ msgstr "" "besch�digter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), " "Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1316 +#: pg_backup_tar.c:1319 msgid "unable to write tar header\n" msgstr "kann Tar-Kopf nicht schreiben\n" @@ -1894,64 +1939,79 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:378 #, c-format -msgid "" -" %s [OPTIONS] [FILE]\n" -"\n" -msgstr "" -" %s [OPTIONEN] [DATEI]\n" -"\n" +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" #: pg_restore.c:382 -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr "" -" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:384 -msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" -msgstr "" -" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n" - -#: pg_restore.c:385 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_restore.c:387 -msgid " -F, --format={c|t} specify backup file format\n" -msgstr " -F, --format={c|f} Format der Backup-Datei\n" +#: pg_restore.c:384 +msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" +msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:385 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:390 -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:391 +#: pg_restore.c:386 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n" +#: pg_restore.c:389 +msgid " -d NAME output database name\n" +msgstr " -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" + +#: pg_restore.c:391 +msgid " -F c|t specify backup file format\n" +msgstr " -F c|f Format der Backup-Datei\n" + #: pg_restore.c:392 msgid "" +" -i proceed even when server version mismatches\n" +msgstr "" +" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" + +#: pg_restore.c:393 +msgid " -l print summarized TOC of the archive\n" +msgstr "" +" -l Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n" + +#: pg_restore.c:401 +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr "" +" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" + +#: pg_restore.c:403 +msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" +msgstr "" +" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n" + +#: pg_restore.c:404 +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" + +#: pg_restore.c:405 +msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" msgstr "" " -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " "Ausgabe\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:407 msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" msgstr "" " -N, --orig-order in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:408 msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" msgstr " -o, --oid-order in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:409 msgid "" " -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n" " object owner\n" @@ -1959,7 +2019,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" " erm�glichen, um Eigent�mer einzustellen\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:411 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1967,47 +2027,47 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:413 msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" msgstr "" " -r, --rearrange umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:414 msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n" msgstr "" " -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" " erm�glichen\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:415 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:416 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:418 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:419 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:420 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:421 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" @@ -2018,40 +2078,21 @@ msgstr "" "Anweisung\n" " verwenden anstelle neu zu verbinden\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:427 msgid " -a restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:429 msgid " -C issue commands to create the database\n" msgstr "" " -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n" -#: pg_restore.c:422 -msgid " -d NAME output database name\n" -msgstr " -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" - -#: pg_restore.c:424 -msgid " -F {c|t} specify backup file format\n" -msgstr " -F {c|f} Format der Backup-Datei\n" - -#: pg_restore.c:426 -msgid "" -" -i proceed even when server version mismatches\n" -msgstr "" -" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" - -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:430 msgid " -I NAME restore named index\n" msgstr " -I NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:428 -msgid " -l print summarized TOC of the archive\n" -msgstr "" -" -l Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n" - -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:431 msgid "" " -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -2060,16 +2101,16 @@ msgstr "" "Ausgabe\n" " aus dem Archiv verwenden\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:433 msgid " -N restore in original dump order\n" msgstr "" " -N in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:434 msgid " -o restore in OID order\n" msgstr " -o in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:435 msgid "" " -O do not reconnect to database to match\n" " object owner\n" @@ -2077,51 +2118,51 @@ msgstr "" " -O keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" " erm�glichen, um Eigent�mer einzustellen\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:437 msgid " -P NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 msgid "" " -r rearrange output to put indexes etc. at end\n" msgstr "" " -r umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:439 msgid " -R disallow ALL reconnections to the database\n" msgstr "" " -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n" " erm�glichen\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:440 msgid " -s restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:441 msgid "" " -S NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" " -S NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:443 msgid " -t NAME restore named table\n" msgstr " -t NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:444 msgid " -T NAME restore named trigger\n" msgstr " -T NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:445 msgid "" " -x skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr "" " -x Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:446 msgid "" " -X use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" @@ -2132,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Anweisung\n" " verwenden anstelle neu zu verbinden\n" -#: pg_restore.c:454 +#: pg_restore.c:465 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -2142,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:214 +#: pg_dumpall.c:215 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2150,20 +2191,24 @@ msgid "" msgstr "" "%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" -#: pg_dumpall.c:216 +#: pg_dumpall.c:217 #, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPTION]...\n" + +#: pg_dumpall.c:219 msgid "" -" %s [OPTIONS]\n" "\n" +"Options:\n" msgstr "" -" %s [OPTIONEN]\n" "\n" +"Optionen:\n" -#: pg_dumpall.c:220 +#: pg_dumpall.c:221 msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung l�schen\n" -#: pg_dumpall.c:223 +#: pg_dumpall.c:224 msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" @@ -2175,23 +2220,23 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dumpall.c:233 +#: pg_dumpall.c:230 msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c Datenbanken vor der Erstellung l�schen\n" -#: pg_dumpall.c:236 +#: pg_dumpall.c:233 msgid " -g dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:238 +#: pg_dumpall.c:234 msgid "" " -i proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" " -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dumpall.c:247 +#: pg_dumpall.c:255 msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -2201,52 +2246,52 @@ msgstr "" "Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank �%s�...\n" -#: pg_dumpall.c:568 +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on %s, exiting\n" msgstr "%s: pg_dump bei %s fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:590 +#: pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid "%s: running %s\n" msgstr "%s: f�hre %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:630 +#: pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:653 +#: pg_dumpall.c:675 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank %s verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:661 +#: pg_dumpall.c:683 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:670 +#: pg_dumpall.c:692 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Abfrage schlug fehl: %s" -#: pg_dumpall.c:693 +#: pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Abfrage war: %s\n" -#: pg_dumpall.c:739 +#: pg_dumpall.c:761 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 25917f38c20..5b19f02f256 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,37 +2,37 @@ # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001. # Dennis Bj�rklund <[email protected]>, 2002. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.5 2002/10/21 18:51:03 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.6 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-16 04:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-17 09:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:42+0200\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:389 pg_restore.c:254 +#: pg_dump.c:387 pg_restore.c:254 msgid "User name: " msgstr "Anv�ndarnamn: " -#: pg_dump.c:423 pg_restore.c:281 +#: pg_dump.c:421 pg_restore.c:281 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:425 pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:173 pg_restore.c:283 +#: pg_dump.c:423 pg_dump.c:445 pg_dumpall.c:174 pg_restore.c:283 #: pg_restore.c:295 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n" -#: pg_dump.c:436 +#: pg_dump.c:434 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "%s har inte kompilerats med st�d f�r l�nga flaggor.\n" "Anv�nd --help f�r hj�lp om flaggor.\n" -#: pg_dump.c:455 pg_dumpall.c:181 +#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:182 #, c-format msgid "" "%s: too many command line options (first is '%s')\n" @@ -50,72 +50,82 @@ msgstr "" "%s: f�r m�nga flaggor (f�rsta �r \"%s\")\n" "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n" -#: pg_dump.c:467 +#: pg_dump.c:465 msgid "" "The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used " "together.\n" -msgstr "Flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anv�ndas tillsammans.\n" +msgstr "" +"Flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anv�ndas " +"tillsammans.\n" -#: pg_dump.c:473 +#: pg_dump.c:471 msgid "" "The options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together.\n" -msgstr "Flaggorna \"nollst�lla\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anv�ndas tillsammans.\n" +msgstr "" +"Flaggorna \"nollst�lla\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anv�ndas " +"tillsammans.\n" -#: pg_dump.c:479 +#: pg_dump.c:477 msgid "Large object output is not supported for a single table.\n" msgstr "Utmatning av stora objekt st�ds inte f�r en ensam tabell.\n" -#: pg_dump.c:480 +#: pg_dump.c:478 msgid "Use all tables or a full dump instead.\n" msgstr "Anv�nd alla tabeller eller en full dumpning ist�llet.\n" -#: pg_dump.c:486 +#: pg_dump.c:484 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n" -msgstr "Flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte anv�ndas tillsammans.\n" +msgstr "" +"Flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte anv�ndas tillsammans.\n" -#: pg_dump.c:487 +#: pg_dump.c:485 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte s�tta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:493 +#: pg_dump.c:491 msgid "large object output is not supported for plain text dump files.\n" msgstr "utmatning av stora objekt st�ds inte f�r dumpfiler i textformat.\n" -#: pg_dump.c:494 +#: pg_dump.c:492 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Anv�nd ett annat utdataformat.)\n" -#: pg_dump.c:524 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:530 +#: pg_dump.c:528 #, c-format msgid "could not open output file %s for writing\n" msgstr "kunde inte �ppna utfil %s f�r skrivning\n" -#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:541 +#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:539 #, c-format msgid "unable to parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionstr�ngen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:559 +#: pg_dump.c:557 #, c-format msgid "BEGIN command failed: %s" msgstr "BEGIN-kommandot misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:565 +#: pg_dump.c:563 #, c-format msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" msgstr "kunde inte s�tta transaktionsisolering till serialiserbar: %s" -#: pg_dump.c:577 +#: pg_dump.c:570 +#, c-format +msgid "could not set datestyle to ISO: %s" +msgstr "kunde inte s�tta datostil till ISO: %s" + +#: pg_dump.c:582 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID �r %u\n" -#: pg_dump.c:657 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -124,88 +134,132 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:215 pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:216 pg_restore.c:377 msgid "Usage:\n" msgstr "Anv�ndning:\n" -#: pg_dump.c:659 +#: pg_dump.c:664 #, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [FLAGGOR] DBNAMN\n" + +#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:380 msgid "" -" %s [OPTIONS] DBNAME\n" "\n" +"General options:\n" msgstr "" -" %s [FLAGGOR] DBNAMN\n" "\n" +"Allm�nna flaggor:\n" + +#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:383 +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" + +#: pg_dump.c:669 +msgid "" +" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr "" +" -F, --format=c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" + +#: pg_dump.c:670 +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dump version\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n" +" samma som pg_dump-versionen\n" + +#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:387 +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" + +#: pg_dump.c:673 +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsniv� f�r komprimerade format\n" + +#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:390 +msgid " -f FILENAME output file name\n" +msgstr " -f FILNAMN utdatafilnamn\n" + +#: pg_dump.c:676 +msgid "" +" -F c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr "" +" -F c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" + +#: pg_dump.c:677 +msgid "" +" -i proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dump version\n" +msgstr "" +" -i forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n" +" samma som pg_dump-versionen\n" + +#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:394 +msgid " -v verbose mode\n" +msgstr " -v visa mer information\n" + +#: pg_dump.c:680 +msgid " -Z 0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z 0-9 komprimeringsniv� f�r komprimerade format\n" + +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:239 pg_restore.c:396 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help visa den h�r hj�lpen, avsluta sedan\n" + +#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:240 pg_restore.c:397 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:218 pg_restore.c:379 -msgid "Options:\n" -msgstr "Flaggor:\n" +#: pg_dump.c:685 pg_restore.c:399 +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor som p�verkar utdata:\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:687 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:688 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:665 pg_restore.c:383 +#: pg_dump.c:689 pg_restore.c:402 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollst�ll (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:690 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create inkludera kommandon f�r att skapa databasen i dumpen\n" +msgstr "" +" -C, --create inkludera kommandon f�r att skapa databasen i " +"dumpen\n" -#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:221 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:222 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, ist�llet f�r COPY\n" -#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:222 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:223 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:386 -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" - -#: pg_dump.c:670 -msgid "" -" -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F, --format {c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" - -#: pg_dump.c:671 pg_dumpall.c:224 pg_restore.c:388 -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n" -msgstr " -h, --host=V�RDNAMN databasens v�rdnamn\n" - -#: pg_dump.c:672 -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dump version\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n" -" samma som pg_dump-versionen\n" - -#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:227 +#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:227 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:675 +#: pg_dump.c:694 msgid "" " -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n" " text format\n" msgstr "" " -O, --no-owner skriv inte \\connect-kommandon i textformat\n" -#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:398 -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT databasens v�rdport\n" - -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:696 msgid "" " -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n" " plain text format\n" @@ -213,11 +267,11 @@ msgstr "" " -R, --no-reconnect sl� av ALLA �teruppkopplingar mot databasen\n" " i textformat\n" -#: pg_dump.c:680 +#: pg_dump.c:698 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:699 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -225,29 +279,15 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanv�ndarens anv�ndarnamn f�r\n" " anv�ndning i textformat\n" -#: pg_dump.c:683 +#: pg_dump.c:701 msgid " -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell (* f�r alla)\n" -#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:229 pg_restore.c:408 -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta anv�ndarnamn mot databasen\n" - -#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:230 pg_restore.c:409 -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" - -#: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:231 pg_restore.c:410 -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n" - -#: pg_dump.c:687 +#: pg_dump.c:702 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte r�ttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:703 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" @@ -257,7 +297,7 @@ msgstr "" " skriv kommando SET SESSION AUTHORIZATION\n" " ist�llet f�r \\connect-kommando\n" -#: pg_dump.c:691 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:424 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -265,75 +305,47 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " sl� av utl�sare vid �terst�llning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:693 -msgid " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress {0-9} komprimeringsniv� f�r komprimerade format\n" - -#: pg_dump.c:696 +#: pg_dump.c:709 msgid " -a dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:697 +#: pg_dump.c:710 msgid " -b include large objects in dump\n" msgstr " -b ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:698 pg_restore.c:420 +#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:428 msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c nollst�ll (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:712 msgid "" " -C include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C inkludera kommandon f�r att skapa databasen i dumpen\n" +msgstr "" +" -C inkludera kommandon f�r att skapa databasen i " +"dumpen\n" -#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:234 +#: pg_dump.c:713 pg_dumpall.c:231 msgid "" " -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d dumpa data som INSERT, ist�llet f�r COPY\n" -#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:714 pg_dumpall.c:232 msgid "" " -D dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:423 -msgid " -f FILENAME output file name\n" -msgstr " -f FILNAMN utdatafilnamn\n" - -#: pg_dump.c:703 -msgid "" -" -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F {c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" - -#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:425 -msgid " -h HOSTNAME database server host name\n" -msgstr " -h V�RDNAMN databasens v�rdnamn\n" - -#: pg_dump.c:705 -msgid "" -" -i proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dump version\n" -msgstr "" -" -i forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n" -" samma som pg_dump-versionen\n" - -#: pg_dump.c:707 pg_dumpall.c:240 +#: pg_dump.c:715 pg_dumpall.c:236 msgid " -o include OIDs in dump\n" msgstr " -o inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:708 +#: pg_dump.c:716 msgid "" " -O do not output \\connect commands in plain\n" " text format\n" msgstr "" " -O skriv inte \\connect-kommandon i textformat\n" -#: pg_dump.c:710 pg_dumpall.c:241 pg_restore.c:435 -msgid " -p PORT database server port number\n" -msgstr " -p PORT databasens v�rdport\n" - -#: pg_dump.c:711 +#: pg_dump.c:718 msgid "" " -R disable ALL reconnections to the database in\n" " plain text format\n" @@ -341,11 +353,11 @@ msgstr "" " -R sl� av ALLA �teruppkoppling mot databasen\n" " i textformat\n" -#: pg_dump.c:713 +#: pg_dump.c:720 msgid " -s dump only the schema, no data\n" msgstr " -s dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:714 +#: pg_dump.c:721 msgid "" " -S NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -353,29 +365,15 @@ msgstr "" " -S NAMN ange superanv�ndarens anv�ndarnamn f�r\n" " anv�ndning i textformat\n" -#: pg_dump.c:716 +#: pg_dump.c:723 msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n" msgstr " -t TABELL dumpa bara denna tabell (* f�r alla)\n" -#: pg_dump.c:717 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:444 -msgid " -U NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U NAMN anslut med datta anv�ndarnamn mot databasen\n" - -#: pg_dump.c:718 pg_dumpall.c:243 pg_restore.c:445 -msgid " -v verbose mode\n" -msgstr " -v visa mer information\n" - -#: pg_dump.c:719 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:446 -msgid "" -" -W force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n" - -#: pg_dump.c:720 +#: pg_dump.c:724 msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x dumpa inte r�ttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:721 +#: pg_dump.c:725 msgid "" " -X use-set-session-authorization\n" " output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" @@ -385,15 +383,58 @@ msgstr "" " skriv kommando SET SESSION AUTHORIZATION\n" " ist�llet f�r \\connect-kommando\n" -#: pg_dump.c:724 pg_restore.c:451 +#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:449 msgid " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " -X disable-triggers sl� av utl�sare vid �terst�llning av enbart data\n" +msgstr "" +" -X disable-triggers sl� av utl�sare vid �terst�llning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:725 -msgid " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z {0-9} komprimeringsniv� f�r komprimerade format\n" +#: pg_dump.c:731 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:452 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Uppkopplingsflaggor:\n" + +#: pg_dump.c:733 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:454 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n" +msgstr " -h, --host=V�RDNAMN databasens v�rdnamn\n" + +#: pg_dump.c:734 pg_dumpall.c:245 pg_restore.c:455 +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT databasens v�rdport\n" + +#: pg_dump.c:735 pg_dumpall.c:246 pg_restore.c:456 +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr "" +" -U, --username=NAMN anslut med datta anv�ndarnamn mot databasen\n" + +#: pg_dump.c:736 pg_dumpall.c:247 pg_restore.c:457 +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr " -W, --password fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n" + +#: pg_dump.c:738 pg_dumpall.c:249 pg_restore.c:459 +msgid " -h HOSTNAME database server host name\n" +msgstr " -h V�RDNAMN databasens v�rdnamn\n" + +#: pg_dump.c:739 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:460 +msgid " -p PORT database server port number\n" +msgstr " -p PORT databasens v�rdport\n" + +#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:461 +msgid " -U NAME connect as specified database user\n" +msgstr "" +" -U NAMN anslut med datta anv�ndarnamn mot databasen\n" + +#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:252 pg_restore.c:462 +msgid "" +" -W force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr " -W fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:744 msgid "" "\n" "If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -405,497 +446,513 @@ msgstr "" "PGDATABASE att anv�ndas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:730 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:746 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:466 msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Rapportera buggar till <[email protected]>.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1284 pg_dump.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1297 pg_dump.c:754 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten p� grund av fel\n" -#: pg_dump.c:805 +#: pg_dump.c:821 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar inneh�llet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:844 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" -msgstr "SQL-kommando f�r att skriva ut inneh�llet av tabellen \"%s\" misslyckades\n" +msgstr "" +"SQL-kommando f�r att skriva ut inneh�llet av tabellen \"%s\" misslyckades\n" -#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:935 pg_dump.c:984 pg_dump.c:998 pg_dump.c:1096 -#: pg_dump.c:1214 +#: pg_dump.c:862 pg_dump.c:951 pg_dump.c:1001 pg_dump.c:1015 pg_dump.c:1119 +#: pg_dump.c:1237 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet fr�n servern: %s" -#: pg_dump.c:847 pg_dump.c:856 pg_dump.c:936 pg_dump.c:985 pg_dump.c:1215 +#: pg_dump.c:863 pg_dump.c:872 pg_dump.c:952 pg_dump.c:1002 pg_dump.c:1238 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:852 +#: pg_dump.c:868 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" -msgstr "SQL-kommand f�r att dumpa inneh�ll av tabell \"%s\" utf�rdes inte korrekt.\n" +msgstr "" +"SQL-kommand f�r att dumpa inneh�ll av tabell \"%s\" utf�rdes inte korrekt.\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:870 #, c-format msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" msgstr "Servern returnerade status %d n�r %d f�rv�ntades.\n" -#: pg_dump.c:934 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" -msgstr "SQL-kommandot f�r att dumpa inneh�llet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n" +msgstr "" +"SQL-kommandot f�r att dumpa inneh�llet i tabellen \"%s\" misslyckades: " +"PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:983 pg_dump.c:997 pg_dump.c:1095 +#: pg_dump.c:1000 pg_dump.c:1014 pg_dump.c:1118 msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" msgstr "dumpClasses(): SQL-kommando misslyckades\n" -#: pg_dump.c:999 +#: pg_dump.c:1016 msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" msgstr "Kommandot var: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1097 +#: pg_dump.c:1120 msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" msgstr "Kommandot var: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1158 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "f�rbereder f�r att dumpa inneh�llet i tabell %s\n" -#: pg_dump.c:1198 +#: pg_dump.c:1221 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1213 +#: pg_dump.c:1236 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" -#: pg_dump.c:1223 +#: pg_dump.c:1246 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post f�r databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1230 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "fr�ga har givit mer �n en (%d) pg_database-post som resultat f�r databas \"%s\"\n" +msgstr "" +"fr�ga har givit mer �n en (%d) pg_database-post som resultat f�r databas \"%s" +"\"\n" -#: pg_dump.c:1297 +#: pg_dump.c:1320 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1311 +#: pg_dump.c:1334 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): mark�rdeklaration misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1326 +#: pg_dump.c:1349 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): h�mta fr�n mark�r misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1339 +#: pg_dump.c:1362 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte �ppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1352 +#: pg_dump.c:1375 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid l�sning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1440 +#: pg_dump.c:1463 #, c-format msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta listan av namnutrymmen misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1464 +#: pg_dump.c:1487 #, c-format msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: �garen av namnutrymmet %s verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1499 +#: pg_dump.c:1522 #, c-format msgid "could not find namespace with OID %s\n" msgstr "kunde inte hitta namnutrymme med OID %s\n" -#: pg_dump.c:1579 +#: pg_dump.c:1602 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med datatyper misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1624 +#: pg_dump.c:1647 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: �gare av datatyp %s verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1687 pg_dump.c:4013 +#: pg_dump.c:1710 pg_dump.c:4036 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med operatorer misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1712 +#: pg_dump.c:1735 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: �gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1770 +#: pg_dump.c:1793 #, c-format msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med operatorklasser misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1795 +#: pg_dump.c:1818 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: �gare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:4633 +#: pg_dump.c:1886 pg_dump.c:4656 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1889 +#: pg_dump.c:1912 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: �gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1963 +#: pg_dump.c:1986 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med funktioner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2010 +#: pg_dump.c:2033 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: �gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2183 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med tabeller misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2256 +#: pg_dump.c:2279 #, c-format msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed. %s" msgstr "F�rs�k att l�sa tabell \"%s\" misslyckades. %s" -#: pg_dump.c:2265 +#: pg_dump.c:2288 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: �gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2307 +#: pg_dump.c:2330 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "F�rs�k att h�mta arvsrelationer misslyckades. %s" -#: pg_dump.c:2392 +#: pg_dump.c:2415 #, c-format msgid "finding the columns and types of table %s\n" msgstr "hittar kolumner och typer f�r tabell %s\n" -#: pg_dump.c:2441 +#: pg_dump.c:2464 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta tabellkolumner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2497 +#: pg_dump.c:2520 #, c-format msgid "finding DEFAULT expressions of table %s\n" msgstr "hittar DEFAULT-uttrycken f�r tabell %s\n" -#: pg_dump.c:2528 +#: pg_dump.c:2551 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta kolumnens standardv�rde misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2540 +#: pg_dump.c:2563 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table %s\n" msgstr "felaktigt adnum-v�rde %d f�r tabell %s\n" -#: pg_dump.c:2657 +#: pg_dump.c:2680 #, c-format msgid "query to get comment on oid %s failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta kommentaren till OID %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2741 +#: pg_dump.c:2764 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2824 +#: pg_dump.c:2847 #, c-format msgid "query to get database oid failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta databasens OID misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2993 +#: pg_dump.c:3016 #, c-format msgid "query to obtain information on type %s failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta information om typ %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3002 pg_dump.c:3176 pg_dump.c:3678 pg_dump.c:4021 pg_dump.c:4334 -#: pg_dump.c:4642 pg_dump.c:6593 +#: pg_dump.c:3025 pg_dump.c:3199 pg_dump.c:3701 pg_dump.c:4044 pg_dump.c:4357 +#: pg_dump.c:4665 pg_dump.c:6611 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader ist�llet f�r en fr�n: %s" -#: pg_dump.c:3168 +#: pg_dump.c:3191 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta dom�ninformation misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3271 +#: pg_dump.c:3294 #, c-format msgid "query to obtain type information failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta typinformation misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3279 +#: pg_dump.c:3302 #, c-format msgid "Got no rows from: %s" msgstr "Fick inga rader fr�n: %s" -#: pg_dump.c:3410 +#: pg_dump.c:3433 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med procedurspr�k misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3445 +#: pg_dump.c:3468 #, c-format msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n" msgstr "procedurhanterare f�r procedurspr�k %s hittades inte\n" -#: pg_dump.c:3455 +#: pg_dump.c:3478 #, c-format msgid "validator procedure for procedural language %s not found\n" msgstr "valideringsprocedur f�r procedurspr�k %s hittades inte\n" -#: pg_dump.c:3669 +#: pg_dump.c:3692 #, c-format msgid "query to obtain information on function %s failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta information om funktion %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3744 +#: pg_dump.c:3767 #, c-format msgid "Unexpected provolatile value for function %s\n" msgstr "Ov�ntat provolatile-v�rde f�r funktion %s\n" -#: pg_dump.c:3810 +#: pg_dump.c:3833 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta listan av typomvandlingar misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4242 +#: pg_dump.c:4265 #, c-format msgid "WARNING: cannot find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kan inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:4326 +#: pg_dump.c:4349 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta detaljer om operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4396 +#: pg_dump.c:4419 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta operatorer f�r operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4441 +#: pg_dump.c:4464 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta funktioner f�r operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4670 +#: pg_dump.c:4693 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" -msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt f�r denna databasversion; ignorerad\n" +msgstr "" +"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt f�r denna " +"databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:4902 +#: pg_dump.c:4925 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object %s (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) f�r objekt %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:5138 +#: pg_dump.c:5161 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5146 +#: pg_dump.c:5169 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:5149 +#: pg_dump.c:5172 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" returnerade mer �n en definiton\n" +msgstr "" +"fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" returnerade mer �n en definiton\n" -#: pg_dump.c:5156 +#: pg_dump.c:5179 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" msgstr "fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" returnerade NULL oid\n" -#: pg_dump.c:5165 +#: pg_dump.c:5188 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \\\"%s\\\" verkar vara tom (l�ngd noll)\n" -#: pg_dump.c:5303 +#: pg_dump.c:5326 #, c-format msgid "finding CHECK constraints for table %s\n" msgstr "hittar CHECK-villkor f�r tabell %s\n" -#: pg_dump.c:5345 +#: pg_dump.c:5368 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta check-villkor misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5351 +#: pg_dump.c:5374 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "f�rv�ntade %d check-villkor f�r tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:5353 +#: pg_dump.c:5376 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:5480 +#: pg_dump.c:5498 #, c-format msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n" msgstr "getAttrName(): ogiltigt kolumnnummer %d f�r tabell %s\n" -#: pg_dump.c:5568 +#: pg_dump.c:5586 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista av index misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5709 +#: pg_dump.c:5727 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5717 +#: pg_dump.c:5735 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "kunde inte s�tta in i tabell pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5723 +#: pg_dump.c:5741 msgid "inserted invalid oid\n" msgstr "satte in ogiltig oid\n" -#: pg_dump.c:5731 +#: pg_dump.c:5749 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5736 +#: pg_dump.c:5754 #, c-format msgid "maximum system oid is %u\n" msgstr "st�rsta system-oid �r %u\n" -#: pg_dump.c:5773 +#: pg_dump.c:5791 #, c-format msgid "error in finding the last system oid: %s" msgstr "fel vid h�mtning av sista system-oid: %s" -#: pg_dump.c:5779 +#: pg_dump.c:5797 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten f�r denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:5784 +#: pg_dump.c:5802 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer �n en pg_database-post f�r denna databas\n" -#: pg_dump.c:5812 +#: pg_dump.c:5830 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "fel vid h�mtning av databasen template1: %s" -#: pg_dump.c:5818 +#: pg_dump.c:5836 msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n" msgstr "kan inte hitta pg_database-posten f�r databas template1\n" -#: pg_dump.c:5823 +#: pg_dump.c:5841 msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n" msgstr "det finns mer �n en pg_database-post f�r databas template1\n" -#: pg_dump.c:5857 +#: pg_dump.c:5875 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta data f�r sekvens \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5863 +#: pg_dump.c:5881 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "fr�ga f�r att h�mta data f�r sekvens \"%s\" returnerade %d rader (f�rv�ntade 1)\n" +msgstr "" +"fr�ga f�r att h�mta data f�r sekvens \"%s\" returnerade %d rader (f�rv�ntade " +"1)\n" -#: pg_dump.c:5872 +#: pg_dump.c:5890 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fr�ga f�r att h�mta data f�r sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5995 +#: pg_dump.c:6013 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table %s\n" msgstr "dumpar fr�mmande nyckel-villkor f�r tabell %s\n" -#: pg_dump.c:6016 +#: pg_dump.c:6034 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" -msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med definitioner av fr�mmande nycklar misslyckades: %s" +msgstr "" +"fr�ga f�r att h�mta lista med definitioner av fr�mmande nycklar " +"misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6106 +#: pg_dump.c:6124 #, c-format msgid "dumping triggers for table %s\n" msgstr "dumpar utl�sare f�r tabell %s\n" -#: pg_dump.c:6155 +#: pg_dump.c:6173 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta listan med utl�sare misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6166 +#: pg_dump.c:6184 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "f�rv�ntade %d utl�sare p� tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:6276 +#: pg_dump.c:6294 #, c-format msgid "" "query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (oid of table: %s)\n" -msgstr "fr�ga producerade NULL som refererad tabell f�r fr�mmande nyckel-utl�sare \"%s\" i tabell \"%s\" (oid f�r tabell : %s)\n" +msgstr "" +"fr�ga producerade NULL som refererad tabell f�r fr�mmande nyckel-utl�sare \"%" +"s\" i tabell \"%s\" (oid f�r tabell : %s)\n" -#: pg_dump.c:6316 +#: pg_dump.c:6334 #, c-format msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentstr�ng (%sa) f�r utl�sare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6386 +#: pg_dump.c:6404 msgid "dumping out rules\n" msgstr "dumpar regler\n" -#: pg_dump.c:6439 +#: pg_dump.c:6457 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" -msgstr "fr�ga f�r att h�mta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s" +msgstr "" +"fr�ga f�r att h�mta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6522 +#: pg_dump.c:6540 #, c-format msgid "query to set search_path failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att s�tta search_path misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6584 +#: pg_dump.c:6602 #, c-format msgid "query to obtain name of type %s failed: %s" msgstr "fr�ga f�r att h�mta namn p� typ %s misslyckades: %s" @@ -997,12 +1054,16 @@ msgstr "" #: common.c:502 #, c-format msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n" -msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte f�r�lder-oid %s f�r tabell %s (oid %s)\n" +msgstr "" +"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte f�r�lder-oid %s f�r tabell " +"%s (oid %s)\n" #: common.c:507 #, c-format msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n" -msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte f�r�lder-oid %s f�r tabell (oid %s)\n" +msgstr "" +"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte f�r�lder-oid %s f�r tabell " +"(oid %s)\n" #: common.c:545 msgid "parseNumericArray: too many numbers\n" @@ -1034,7 +1095,8 @@ msgstr "kopplar upp mot databas f�r �terst�llning\n" #: pg_backup_archiver.c:161 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "direkta databasuppkopplingar st�ds inte i arkiv fr�n f�re version 1.3\n" +msgstr "" +"direkta databasuppkopplingar st�ds inte i arkiv fr�n f�re version 1.3\n" #: pg_backup_archiver.c:198 msgid "implied data-only restore\n" @@ -1064,264 +1126,284 @@ msgstr "kopplar upp mot ny databas %s som anv�ndare %s\n" msgid "" "unable to restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" -msgstr "kunde inte �terst�lla fr�n komprimerat arkiv (inte konfigurerad med st�d f�r komprimering)\n" +msgstr "" +"kunde inte �terst�lla fr�n komprimerat arkiv (inte konfigurerad med st�d f�r " +"komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:306 +#: pg_backup_archiver.c:307 msgid "WARNING: skipping large object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar �ver �terst�llning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:319 +#: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format msgid "restoring data for table %s\n" msgstr "�terst�ller data f�r tabell %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:344 +#: pg_backup_archiver.c:345 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "k�r %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:366 +#: pg_backup_archiver.c:367 #, c-format msgid "checking whether we loaded %s\n" msgstr "kollar ifall vi laddat %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:372 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n" msgstr "fixar till korsreferens f�r stort objekt %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:377 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n" msgstr "ignorerar korsreferens f�r stort objekt %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:466 +#: pg_backup_archiver.c:471 msgid "disabling triggers\n" msgstr "sl�r av utl�sare\n" -#: pg_backup_archiver.c:529 +#: pg_backup_archiver.c:538 msgid "enabling triggers\n" msgstr "sl�r p� utl�sare\n" -#: pg_backup_archiver.c:578 +#: pg_backup_archiver.c:587 msgid "" "WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "WriteData kan inte anropas utanf�r kontexten av en DataDumper-rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:605 pg_backup_archiver.c:1033 -#: pg_backup_archiver.c:1152 pg_backup_archiver.c:1458 -#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_archiver.c:1630 pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044 +#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1551 +#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_archiver.c:1734 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:561 pg_backup_db.c:174 pg_backup_db.c:248 -#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:968 +#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:174 pg_backup_db.c:247 +#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: pg_backup_archiver.c:700 +#: pg_backup_archiver.c:711 msgid "large object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt st�ds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:825 +#: pg_backup_archiver.c:751 pg_backup_archiver.c:836 msgid "committing large object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner f�r stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:747 +#: pg_backup_archiver.c:758 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "�terst�llde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:764 +#: pg_backup_archiver.c:775 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte �terst�lla stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:789 msgid "starting large object transactions\n" msgstr "startar transaktioner f�r stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:786 +#: pg_backup_archiver.c:797 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:788 +#: pg_backup_archiver.c:799 #, c-format msgid "restoring large object with oid %u as %u\n" msgstr "�terst�ller stort objekt med oid %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:794 +#: pg_backup_archiver.c:805 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte �ppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:809 +#: pg_backup_archiver.c:820 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr "skrev �terst�ende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" +msgstr "" +"skrev �terst�ende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:812 pg_backup_archiver.c:1209 +#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, f�rv�ntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:949 +#: pg_backup_archiver.c:960 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte �ppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:970 +#: pg_backup_archiver.c:981 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:977 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "could not find entry for id %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post f�r id %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:986 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:441 +#: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte st�nga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1101 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1112 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte �ppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:1128 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte st�nga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1205 +#: pg_backup_archiver.c:1216 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1227 +#: pg_backup_archiver.c:1238 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1235 +#: pg_backup_archiver.c:1246 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1250 +#: pg_backup_archiver.c:1261 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1476 +#: pg_backup_archiver.c:1444 +#, c-format +msgid "Unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "Ov�ntad dataoffsetflagga %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1457 +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "fil-offset i dumpfil �r f�r stor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1569 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "f�rs�ker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1496 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1589 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte �ppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1503 +#: pg_backup_archiver.c:1596 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte l�sa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1505 +#: pg_backup_archiver.c:1598 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen �r f�r kort (l�ste %lu, f�rv�ntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1550 +#: pg_backup_archiver.c:1651 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (f�r kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1553 +#: pg_backup_archiver.c:1654 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "l�ste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:1679 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte st�nga indatafilen efter att ha l�st huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1595 +#: pg_backup_archiver.c:1696 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH f�r %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1646 +#: pg_backup_archiver.c:1750 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat �r %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1674 +#: pg_backup_archiver.c:1778 #, c-format msgid "unrecognized file format '%d'\n" msgstr "k�nner inte igen filformatet '%d'\n" -#: pg_backup_archiver.c:1787 -msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "post-id utanf�r sitt intervall - kanske en trasig TOC\n" +#: pg_backup_archiver.c:1891 +#, c-format +msgid "entry id %d out of range - perhaps a corrupt TOC\n" +msgstr "post-id %d utanf�r sitt intervall - kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1822 +#: pg_backup_archiver.c:1926 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "l�sberoende f�r %s -> %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1841 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n" msgstr "l�ste TOC-post %d (id %d) f�r %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1967 +#: pg_backup_archiver.c:2074 #, c-format msgid "could not set session user to %s: %s" msgstr "kunde inte s�tta sessionsanv�ndare till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2081 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "could not set search_path to %s: %s" msgstr "kunde inte s�tta search_path till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2140 +#: pg_backup_archiver.c:2248 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation - archive " "will be uncompressed\n" -msgstr "VARNING: efterfr�gad komprimering finns inte i denna installation - arkivet kommer sparas okomprimerat\n" +msgstr "" +"VARNING: efterfr�gad komprimering finns inte i denna installation - arkivet " +"kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2173 +#: pg_backup_archiver.c:2281 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska str�ngen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2187 +#: pg_backup_archiver.c:2295 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2192 +#: pg_backup_archiver.c:2300 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll p� heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2196 +#: pg_backup_archiver.c:2304 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" -msgstr "VARNING: arkivet skapades p� en maskin med st�rre heltal, en del operationer kan misslyckas\n" +msgstr "" +"VARNING: arkivet skapades p� en maskin med st�rre heltal, en del operationer " +"kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2201 +#: pg_backup_archiver.c:2314 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "f�rv�ntat format (%d) skiljer sig fr�n formatet som fanns i filen (%d)\n" +msgstr "" +"f�rv�ntat format (%d) skiljer sig fr�n formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2217 +#: pg_backup_archiver.c:2330 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression - no data will be available\n" -msgstr "VARNING: arkivet �r komprimerat, men denna installation st�djer inte komprimering - ingen data kommer kunna l�sas\n" +msgstr "" +"VARNING: arkivet �r komprimerat, men denna installation st�djer inte " +"komprimering - ingen data kommer kunna l�sas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2235 +#: pg_backup_archiver.c:2348 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1329,7 +1411,7 @@ msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" msgid "custom archiver" msgstr "egen arkiverare" -#: pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:194 +#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191 #, c-format msgid "could not open archive file %s: %s\n" msgstr "kan inte �ppna arkivfilen %s: %s\n" @@ -1338,7 +1420,7 @@ msgstr "kan inte �ppna arkivfilen %s: %s\n" msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ogiltig OID f�r stort objekt\n" -#: pg_backup_custom.c:448 +#: pg_backup_custom.c:446 msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id " "on this input stream (fseek required)\n" @@ -1346,83 +1428,83 @@ msgstr "" "Dumpning av ett specifikt TOC-datablock i utanf�r normal ordning st�ds inte\n" "utan ett id f�r denna indatastr�m (fseek kr�vs)\n" -#: pg_backup_custom.c:467 +#: pg_backup_custom.c:461 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "k�nner inte igen datablocktyp (%d) vid genoms�kning av arkiv\n" -#: pg_backup_custom.c:483 +#: pg_backup_custom.c:472 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "fel vid s�kning: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:491 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n" msgstr "hittade ov�ntat block-ID (%d) vid l�sning av data - f�rv�ntade %d\n" -#: pg_backup_custom.c:505 +#: pg_backup_custom.c:490 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" msgstr "stora objekt kan inte l�sas utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_custom.c:512 +#: pg_backup_custom.c:496 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "ej igenk�nd datablockstyp %d vid �terst�llande av arkiv\n" -#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:912 +#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:698 +#: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677 #, c-format msgid "could not read data block - expected %lu, got %lu\n" msgstr "kunde inte l�sa datablock - f�rv�ntade %lu, fick %lu\n" -#: pg_backup_custom.c:589 pg_backup_custom.c:621 +#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602 #, c-format msgid "unable to uncompress data: %s\n" msgstr "kan inte komprimera data: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:627 +#: pg_backup_custom.c:608 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "kunde inte st�nga komprimeringsbiblioteket: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:727 +#: pg_backup_custom.c:705 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:771 pg_backup_files.c:416 +#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "fel vid skrivning i _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:842 +#: pg_backup_custom.c:820 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "kan inte st�nga arkivfilen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:865 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell ignored\n" -msgstr "VARNING: ftell st�mmer inte med f�rv�ntad position -- ftell ignorerad\n" +#: pg_backup_custom.c:843 +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" +msgstr "VARNING: ftell st�mmer inte med f�rv�ntad position -- anv�nde ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:944 +#: pg_backup_custom.c:926 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:964 +#: pg_backup_custom.c:946 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "kunde inte skriva komprimerat block\n" -#: pg_backup_custom.c:978 +#: pg_backup_custom.c:960 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "kunde inte skriva okomprimerat block\n" -#: pg_backup_custom.c:1027 +#: pg_backup_custom.c:1006 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "kunde inte st�nga komprimeringsstr�mmen: %s\n" @@ -1449,15 +1531,17 @@ msgstr "forts�tter trots att versionerna inte matchar\n" msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" -msgstr "avbryter p� grund av att versionerna inte matchar (anv�nd flaggan -i f�r att forts�tta �nd�.)\n" +msgstr "" +"avbryter p� grund av att versionerna inte matchar (anv�nd flaggan -i f�r att " +"forts�tta �nd�.)\n" #: pg_backup_db.c:168 #, c-format msgid "connecting to database %s as user %s\n" msgstr "kopplar upp mot databas %s som anv�ndare %s\n" -#: pg_backup_db.c:172 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:275 -#: pg_dumpall.c:617 pg_dumpall.c:643 +#: pg_backup_db.c:172 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:274 +#: pg_dumpall.c:639 pg_dumpall.c:665 msgid "Password: " msgstr "L�senord: " @@ -1470,114 +1554,115 @@ msgstr "misslyckades att �teruppkoppla mot databasen\n" msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "kunde inte �teruppkoppla mot databasen: %s" -#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_backup_db.c:241 msgid "already connected to a database\n" msgstr "�r redan uppkopplad mot en databas\n" -#: pg_backup_db.c:265 +#: pg_backup_db.c:264 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:297 +#: pg_backup_db.c:296 #, c-format msgid "SET autocommit TO 'on' failed: %s" msgstr "SET autocommit TILL \"on\" misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:311 +#: pg_backup_db.c:310 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:338 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: inget resultat fr�n servern\n" -#: pg_backup_db.c:346 +#: pg_backup_db.c:345 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY-kommandot utf�rt i en icke-prim�r uppkoppling\n" -#: pg_backup_db.c:351 +#: pg_backup_db.c:350 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_backup_db.c:425 +#: pg_backup_db.c:424 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "fel returnerat av PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:436 +#: pg_backup_db.c:435 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "fel returnerat av PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:481 +#: pg_backup_db.c:479 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utf�ra fr�ga" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:614 #, c-format msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hitta oid-kolumner f�r tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:620 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "ingga OID-typ-kolumner i tabell %s\n" -#: pg_backup_db.c:635 +#: pg_backup_db.c:634 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "fixar korsreferens till stort objekt f�r %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:651 +#: pg_backup_db.c:673 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:656 +#: pg_backup_db.c:678 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "kunde inte uppdatera kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:661 +#: pg_backup_db.c:683 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "fel vid uppdatering av kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:684 +#: pg_backup_db.c:706 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "skapar tabell f�r korsreferenser till stora objekt\n" -#: pg_backup_db.c:688 +#: pg_backup_db.c:710 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "kunde inte skapa tabell f�r korsreferenser till stora objekt" -#: pg_backup_db.c:693 +#: pg_backup_db.c:715 msgid "could not create index on large object cross-reference table" -msgstr "kunde inte skapa index f�r tabellen med korsreferenser till stora objekt" +msgstr "" +"kunde inte skapa index f�r tabellen med korsreferenser till stora objekt" -#: pg_backup_db.c:707 +#: pg_backup_db.c:729 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "kunde inte skapa post f�r korsreferens till stort objekt" -#: pg_backup_db.c:719 +#: pg_backup_db.c:741 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:733 +#: pg_backup_db.c:755 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "kunde inte starta transaktion f�r korsreferens till stort objekt" -#: pg_backup_db.c:746 +#: pg_backup_db.c:768 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomf�ra databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:759 +#: pg_backup_db.c:781 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "kunde inte genomf�ra transaktion f�r korsreferens till stort objekt" @@ -1595,51 +1680,51 @@ msgstr "" " Detta format �r f�r demonstationsanv�ndning; det �r inte t�nkt\n" " f�r normal anv�ndning. Filer skrivs i aktuella katalogen.\n" -#: pg_backup_files.c:246 +#: pg_backup_files.c:245 msgid "could not open data file for output\n" msgstr "kunde inte �ppna datafil f�r utmatning\n" -#: pg_backup_files.c:267 +#: pg_backup_files.c:265 msgid "could not close data file\n" msgstr "kan inte st�nga datafil\n" -#: pg_backup_files.c:291 +#: pg_backup_files.c:289 msgid "could not open data file for input\n" msgstr "kan inte �ppna datafil f�r l�sning\n" -#: pg_backup_files.c:300 +#: pg_backup_files.c:298 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "kan inte st�nga datafil efter l�sning\n" -#: pg_backup_files.c:364 +#: pg_backup_files.c:361 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "kunde inte �ppna TOC-filen f�r stora objekt: %s\n" -#: pg_backup_files.c:377 pg_backup_files.c:548 +#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte st�nga TOC-filen f�r stora objekt: %s\n" -#: pg_backup_files.c:389 +#: pg_backup_files.c:386 msgid "could not write byte\n" msgstr "kunde inte skriva tecken\n" -#: pg_backup_files.c:475 +#: pg_backup_files.c:472 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "kunde inte �ppna TOC-filen f�r stora objekt f�r utmatning: %s\n" -#: pg_backup_files.c:496 pg_backup_tar.c:890 +#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "ogiltig OID f�r stort objekt (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:515 +#: pg_backup_files.c:511 msgid "could not open large object file\n" msgstr "kunde inte �ppna filen f�r stort objekt\n" -#: pg_backup_files.c:530 +#: pg_backup_files.c:526 msgid "could not close large object file\n" msgstr "kunde inte st�nga filen f�r stort objekt\n" @@ -1647,20 +1732,20 @@ msgstr "kunde inte st�nga filen f�r stort objekt\n" msgid "this format cannot be read\n" msgstr "detta format kan inte l�sas\n" -#: pg_backup_tar.c:106 +#: pg_backup_tar.c:107 msgid "tar archiver" msgstr "tar-arkiverare" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:184 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "kunde inte �ppna TOC-filen f�r utmatning: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:208 +#: pg_backup_tar.c:209 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "komprimering �r st�djs inte av utdataformat f�r tar\n" -#: pg_backup_tar.c:220 +#: pg_backup_tar.c:221 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "kunde inte �ppna TOC-fil f�r l�sning: %s\n" @@ -1674,126 +1759,131 @@ msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n" msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "st�d f�r komprimering �r avst�ngt f�r detta format\n" -#: pg_backup_tar.c:369 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "kunde inte generera tempor�rt filnamn: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:378 +#: pg_backup_tar.c:377 msgid "could not gzdopen temporary file\n" msgstr "kunde inte gzdopen tempor�r fil\n" -#: pg_backup_tar.c:408 +#: pg_backup_tar.c:407 msgid "could not close tar member\n" msgstr "kunde inte st�nga tar-medlem\n" -#: pg_backup_tar.c:508 +#: pg_backup_tar.c:507 msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n" msgstr "varken th eller fh angiven i tarReadRaw() (internt fel)\n" -#: pg_backup_tar.c:512 +#: pg_backup_tar.c:511 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "efterfr�gade %d tecken, fick %d fr�n lookahead och %d fr�n filen\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:550 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till tar-medlem (skrev %lu, f�rs�kte %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:640 +#: pg_backup_tar.c:639 #, c-format msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"copy\" i str�ngen \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:658 +#: pg_backup_tar.c:657 #, c-format msgid "" "bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting " "at position %lu\n" -msgstr "felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"from stdin\" i str�ngen \"%s\" med b�rjan i position %lu\n" +msgstr "" +"felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"from stdin\" i str�ngen \"%s\" med " +"b�rjan i position %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:694 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "�terst�ller stort objekt OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:833 +#: pg_backup_tar.c:830 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet p� tar-arkivet\n" -#: pg_backup_tar.c:1021 +#: pg_backup_tar.c:1024 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "arkivdel f�r stor f�r formatet tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1031 +#: pg_backup_tar.c:1034 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "skrivfel vid adderande till tar-arkiv (skrev %lu, f�rs�kte %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1037 +#: pg_backup_tar.c:1040 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "kunde inte st�nka tar-medlem: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1046 +#: pg_backup_tar.c:1049 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "verklig fill�ngd (%s) matchar inte det f�rv�ntade (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1054 +#: pg_backup_tar.c:1057 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n" -#: pg_backup_tar.c:1083 +#: pg_backup_tar.c:1086 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "flyttar fr�n position %s till n�sta del vid filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1094 +#: pg_backup_tar.c:1097 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nu p� filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 pg_backup_tar.c:1130 +#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "kunde inte hitta filhuvud f�r fil %s i tar-arkiv\n" -#: pg_backup_tar.c:1114 +#: pg_backup_tar.c:1117 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "hoppar �ver tar-medlem %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1121 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "dumpa data i oordning st�ds inte av detta arkivformat: %s kr�vs, men kommer f�re %s i denna arkivfil.\n" +msgstr "" +"dumpa data i oordning st�ds inte av detta arkivformat: %s kr�vs, men kommer " +"f�re %s i denna arkivfil.\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 +#: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "verklig j�mf�rt med f�rv�ntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1181 +#: pg_backup_tar.c:1184 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1216 +#: pg_backup_tar.c:1219 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "TOC-data %s vid %s (l�ngd %lu, kontrollsumma %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1226 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (f�rv�ntade %d, ber�knad %d) filposition %s\n" +msgstr "" +"trasigt tar-huvud hittat i %s (f�rv�ntade %d, ber�knad %d) filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1316 +#: pg_backup_tar.c:1319 msgid "unable to write tar header\n" msgstr "kan inte skriva tar-huvud\n" @@ -1808,43 +1898,58 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:378 #, c-format -msgid "" -" %s [OPTIONS] [FILE]\n" -"\n" -msgstr "" -" %s [FLAGGOR] [FIL]\n" -"\n" +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" #: pg_restore.c:382 -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only �terst�ll bara data, inte schema\n" +msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn f�r utmatning\n" #: pg_restore.c:384 -msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" -msgstr " -C, --create utf�r kommandon f�r att skapa databasen\n" +msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" +msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" #: pg_restore.c:385 -msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn f�r utmatning\n" +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r versionerna inte st�mmer\n" -#: pg_restore.c:387 -msgid " -F, --format={c|t} specify backup file format\n" -msgstr " -F, --format={c|t} backupformat (c:eget, t:tar)\n" +#: pg_restore.c:386 +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC f�r arkivet\n" #: pg_restore.c:389 +msgid " -d NAME output database name\n" +msgstr " -d NAMN databasnamn f�r utmatning\n" + +#: pg_restore.c:391 +msgid " -F c|t specify backup file format\n" +msgstr " -F c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" + +#: pg_restore.c:392 msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr " -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r versionerna inte st�mmer\n" +" -i proceed even when server version mismatches\n" +msgstr "" +" -i forts�tt �ven n�r versionerna inte st�mmer\n" + +#: pg_restore.c:393 +msgid " -l print summarized TOC of the archive\n" +msgstr " -l skriv ut summerad TOC f�r arkivet\n" + +#: pg_restore.c:401 +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr " -a, --data-only �terst�ll bara data, inte schema\n" -#: pg_restore.c:390 +#: pg_restore.c:403 +msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" +msgstr " -C, --create utf�r kommandon f�r att skapa databasen\n" + +#: pg_restore.c:404 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN �terst�ll namngivet index\n" -#: pg_restore.c:391 -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC f�r arkivet\n" - -#: pg_restore.c:392 +#: pg_restore.c:405 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1852,15 +1957,16 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN anv�nd angiven TOC f�r att f� utdata-ordning\n" " fr�n denna fil\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:407 msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" -msgstr " -N, --orig-order �terst�ll i originalordning fr�n dumpningen\n" +msgstr "" +" -N, --orig-order �terst�ll i originalordning fr�n dumpningen\n" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:408 msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" msgstr " -o, --oid-order �terst�ll i OID-ordning\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:409 msgid "" " -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n" " object owner\n" @@ -1868,7 +1974,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner �teruppkoppla inte mot databas f�r att match\n" " objekt�garen\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:411 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1876,40 +1982,44 @@ msgstr "" " -P, --function=NAMN(argument)\n" " �terst�ll namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:413 msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" -msgstr " -r, --rearrange kasta om utdata s� att index osv. kommer sist\n" +msgstr "" +" -r, --rearrange kasta om utdata s� att index osv. kommer sist\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:414 msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n" msgstr " -R, --no-reconnect till�t inte �teruppkoppling mot databasen\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:415 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only �terst�ll bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:416 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanv�ndarens namn f�r att sl� av utl�sare\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAMN ange superanv�ndarens namn f�r att sl� av " +"utl�sare\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:418 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAMN �terst�ll namngiven tabell\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:419 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN �terst�ll namngiven utl�sare\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:420 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges �terst�ll inte �tkomstr�ttigheter (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges �terst�ll inte �tkomstr�ttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:421 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" @@ -1919,36 +2029,19 @@ msgstr "" " anv�nd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION\n" " om m�jligt ist�llet f�r att �teruppkoppla\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:427 msgid " -a restore only the data, no schema\n" msgstr " -a �terst�ll bara data, inte schema\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:429 msgid " -C issue commands to create the database\n" msgstr " -C utf�r kommandon f�r att skapa databasen\n" -#: pg_restore.c:422 -msgid " -d NAME output database name\n" -msgstr " -d NAMN databasnamn f�r utmatning\n" - -#: pg_restore.c:424 -msgid " -F {c|t} specify backup file format\n" -msgstr " -F {c|t} backupformat (c:eget, t:tar)\n" - -#: pg_restore.c:426 -msgid "" -" -i proceed even when server version mismatches\n" -msgstr " -i forts�tt �ven n�r versionerna inte st�mmer\n" - -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:430 msgid " -I NAME restore named index\n" msgstr " -I NAMN �terst�ll namngivet index\n" -#: pg_restore.c:428 -msgid " -l print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l skriv ut summerad TOC f�r arkivet\n" - -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:431 msgid "" " -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1956,15 +2049,16 @@ msgstr "" " -L FILNAMN anv�nd angiven TOC f�r att f� utdata-ordning\n" " fr�n denna fil\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:433 msgid " -N restore in original dump order\n" -msgstr " -N �terst�ll i originalordning fr�n dumpningen\n" +msgstr "" +" -N �terst�ll i originalordning fr�n dumpningen\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:434 msgid " -o restore in OID order\n" msgstr " -o �terst�ll i OID-ordning\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:435 msgid "" " -O do not reconnect to database to match\n" " object owner\n" @@ -1972,44 +2066,49 @@ msgstr "" " -O �teruppkoppla inte mot databas f�r att match\n" " objekt�garen\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:437 msgid " -P NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P NAMN(arg) �terst�ll namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 msgid "" " -r rearrange output to put indexes etc. at end\n" -msgstr " -r kasta om utdata s� att index osv. kommer sist\n" +msgstr "" +" -r kasta om utdata s� att index osv. kommer sist\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:439 msgid " -R disallow ALL reconnections to the database\n" -msgstr " -R till�t inte n�gon �teruppkoppling mot databasen\n" +msgstr "" +" -R till�t inte n�gon �teruppkoppling mot databasen\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:440 msgid " -s restore only the schema, no data\n" msgstr " -s �terst�ll bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:441 msgid "" " -S NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" -msgstr " -S NAMN ange superanv�ndarens namn f�r att sl� av utl�sare\n" +msgstr "" +" -S NAMN ange superanv�ndarens namn f�r att sl� av " +"utl�sare\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:443 msgid " -t NAME restore named table\n" msgstr " -t NAMN �terst�ll namngiven tabell\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:444 msgid " -T NAME restore named trigger\n" msgstr " -T NAMN �terst�ll namngiven utl�sare\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:445 msgid "" " -x skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" -msgstr " -x �terst�ll inte �tkomstr�ttigheter (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x �terst�ll inte �tkomstr�ttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:446 msgid "" " -X use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" @@ -2019,7 +2118,7 @@ msgstr "" " anv�nd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION\n" " om m�jligt ist�llet f�r att �teruppkoppla\n" -#: pg_restore.c:454 +#: pg_restore.c:465 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -2029,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Om inget indatafilnamn �r angivet, s� kommer standard in att anv�ndas.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:214 +#: pg_dumpall.c:215 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2038,20 +2137,24 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:216 +#: pg_dumpall.c:217 #, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [FLAGGA]...\n" + +#: pg_dumpall.c:219 msgid "" -" %s [OPTIONS]\n" "\n" +"Options:\n" msgstr "" -" %s [FLAGGOR]\n" "\n" +"Flaggor:\n" -#: pg_dumpall.c:220 +#: pg_dumpall.c:221 msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollst�ll (drop) databaser innan skapande\n" -#: pg_dumpall.c:223 +#: pg_dumpall.c:224 msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" @@ -2063,15 +2166,15 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n" " samma som pg_dumpall-versionen\n" -#: pg_dumpall.c:233 +#: pg_dumpall.c:230 msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c nollst�ll (drop) databaser innan skapande\n" -#: pg_dumpall.c:236 +#: pg_dumpall.c:233 msgid " -g dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:238 +#: pg_dumpall.c:234 msgid "" " -i proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" @@ -2079,7 +2182,7 @@ msgstr "" " -i forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n" " samma som pg_dumpall-versionen\n" -#: pg_dumpall.c:247 +#: pg_dumpall.c:255 msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -2089,52 +2192,52 @@ msgstr "" "SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:568 +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on %s, exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med %s, avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:590 +#: pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid "%s: running %s\n" msgstr "%s: k�r %s\n" -#: pg_dumpall.c:630 +#: pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen %s\n" -#: pg_dumpall.c:653 +#: pg_dumpall.c:675 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen %s: %s\n" -#: pg_dumpall.c:661 +#: pg_dumpall.c:683 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte h�mta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:670 +#: pg_dumpall.c:692 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionstr�ngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fr�ga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:693 +#: pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: fr�gan var: %s\n" -#: pg_dumpall.c:739 +#: pg_dumpall.c:761 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 88062cf9f9e..e38eaf95b88 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.4 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.5 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES := de pt_BR ru sv zh_CN +AVAIL_LANGUAGES := de hu pt_BR ru sv zh_CN GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index 8048e0e4875..10bd70165ed 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -1,56 +1,73 @@ # German message translation file for pg_resetxlog # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2002. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.1 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.2 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-22 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-22 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:45+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:144 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for -x option\n" +msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -x\n" + +#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182 +#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Versuchen sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" + +#: pg_resetxlog.c:150 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:149 +#: pg_resetxlog.c:159 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for -l option\n" -msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -l\n" +msgid "%s: invalid argument for -o option\n" +msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:164 +#: pg_resetxlog.c:165 #, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Versuchen sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:163 +#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for -l option\n" +msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -l\n" + +#: pg_resetxlog.c:195 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" -#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:273 +#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311 #, c-format msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte %s nicht zum Lesen �ffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:189 +#: pg_resetxlog.c:221 #, c-format msgid "" "%s: lock file %s exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: Sperrdatei %s besteht\n" -"L�uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l�schen und nochmal versuchen.\n" +"L�uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l�schen und nochmal " +"versuchen.\n" -#: pg_resetxlog.c:210 +#: pg_resetxlog.c:260 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -59,7 +76,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zur�cksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:222 +#: pg_resetxlog.c:272 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -70,11 +87,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n" "Zur�cksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:247 +#: pg_resetxlog.c:285 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zur�ck gesetzt\n" -#: pg_resetxlog.c:276 +#: pg_resetxlog.c:314 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, do\n" @@ -85,188 +102,240 @@ msgstr "" " touch %s\n" "und versuchen Sie es erneut.\n" -#: pg_resetxlog.c:289 +#: pg_resetxlog.c:327 #, c-format msgid "%s: could not read %s: %s\n" msgstr "%s: konnte %s nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:312 +#: pg_resetxlog.c:350 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control existiert aber mit ung�ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" +msgstr "" +"%s: pg_control existiert aber mit ung�ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" -#: pg_resetxlog.c:321 +#: pg_resetxlog.c:359 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" +msgstr "" +"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" -#: pg_resetxlog.c:363 +#: pg_resetxlog.c:410 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:370 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:392 +#: pg_resetxlog.c:439 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" -msgstr "Gesch�tzte pg_control-Werte:\n\n" +msgstr "" +"Gesch�tzte pg_control-Werte:\n" +"\n" -#: pg_resetxlog.c:394 +#: pg_resetxlog.c:441 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" -msgstr "pg_control-Werte:\n\n" +msgstr "" +"pg_control-Werte:\n" +"\n" -#: pg_resetxlog.c:396 +#: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:397 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:398 +#: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:399 +#: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "N�chstes Logdatei-Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:400 +#: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:401 +#: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:402 +#: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:403 +#: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbank-Blockgr��e: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:404 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bl�cke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:405 +#: pg_resetxlog.c:452 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Maximale Namensl�nge: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:453 +#, c-format +msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:454 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:455 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-Bit-Integers" + +#: pg_resetxlog.c:455 +msgid "Floating point" +msgstr "Flie�komma" + +#: pg_resetxlog.c:456 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "Maximall�nge eines Locale-Namen: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:406 +#: pg_resetxlog.c:458 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:459 +#: pg_resetxlog.c:511 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" -msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu gro� ... xlog.c reparieren\n" +msgstr "" +"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu gro� ... xlog.c " +"reparieren\n" -#: pg_resetxlog.c:472 +#: pg_resetxlog.c:524 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:483 +#: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:490 pg_resetxlog.c:631 +#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:511 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht l�schen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:535 +#: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:650 #, c-format msgid "%s: could not open %s: %s\n" msgstr "%s: konnte %s nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:609 pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675 #, c-format msgid "%s: could not write %s: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht nach %s schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:694 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" -msgstr "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur�ck.\n\n" +msgstr "" +"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur�ck.\n" +"\n" -#: pg_resetxlog.c:643 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s [OPTIONS] DATADIR\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Benutzung:\n" -" %s [OPTIONEN] DATENVERZEICHNIS\n" +" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:644 +#: pg_resetxlog.c:696 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_resetxlog.c:645 -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f �nderung erzwingen\n" +#: pg_resetxlog.c:697 +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f �nderung erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:646 +#: pg_resetxlog.c:698 msgid "" -" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" -msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition f�r neuen Log erzwingen\n" +msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition f�r neuen Log erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetxlog.c:699 msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " +" -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" -msgstr " -n keine �nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" +msgstr " -n keine �nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" -#: pg_resetxlog.c:648 -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID n�chste Transaktions-ID setzen\n" +#: pg_resetxlog.c:700 +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID n�chste OID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetxlog.c:701 +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID n�chste Transaktions-ID setzen\n" + +#: pg_resetxlog.c:702 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_resetxlog.c:703 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_resetxlog.c:704 msgid "" "\n" "Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "\nBerichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po index 742139fd0fe..2f585152f98 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po @@ -1,75 +1,92 @@ # Translation to Portuguese (Brazilian) language -# Cesar Suga <[email protected]>, 2002. -# Fair & Simple Networks Ltda. +# Cesar Suga <[email protected]>, 2002. - Fair & Simple Networks Ltda. +# Roberto Mello <[email protected]> # + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-29 06:35-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-29 06:45-0300\n" -"Last-Translator: Cesar Suga <[email protected]>\n" -"Language-Team: Cesar Suga <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 04:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 13:01-0700\n" +"Last-Translator: Roberto Mello <[email protected]>\n" +"Language-Team: Roberto Mello <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument for -x option\n" +msgstr "%s: argumento inv�lido para a op��o -x\n" + +#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182 +#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Tente '%s --help' para mais informa��o.\n" + +#: pg_resetxlog.c:150 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID de transa��o (-x) n�o pode ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:149 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for -l option\n" +#: pg_resetxlog.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument for -o option\n" msgstr "%s: argumento inv�lido para a op��o -l\n" -#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:164 +#: pg_resetxlog.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: ID de transa��o (-x) n�o pode ser 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181 #, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Tente '%s --help' para mais informa��o.\n" +msgid "%s: invalid argument for -l option\n" +msgstr "%s: argumento inv�lido para a op��o -l\n" -#: pg_resetxlog.c:163 +#: pg_resetxlog.c:195 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: nenhum diret�rio de dados especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:273 +#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311 #, c-format msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" msgstr "%s: n�o pude abrir %s para leitura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:189 +#: pg_resetxlog.c:221 #, c-format msgid "" "%s: lock file %s exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: arquivo de lock %s existe\n" -"H� algum servidor rodando? Se n�o, delete o arquivo de lock e tente novamente.\n" +"H� algum servidor rodando? Se n�o, apague o arquivo de trava e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:210 +#: pg_resetxlog.c:260 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" -"Se estes valores parecem aceit�veis, use -f para for�ar o reset.\n" +"Se estes valores lhe parecem aceit�veis, use -f para for�ar o rein�cio (reset).\n" -#: pg_resetxlog.c:222 +#: pg_resetxlog.c:272 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" -"O servidor de banco de dados n�o foi desativado corretamente.\n" -"Resetar o log de transa��o pode causar perdas de dados.\n" +"O servidor de banco de dados n�o foi desligado corretamente.\n" +"Reiniciar o log de transa��o pode causar perdas de dados.\n" "Se voc� quer continuar de qualquer forma, use -f para for�ar o reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:247 +#: pg_resetxlog.c:285 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Reset do log de transa��o\n" -#: pg_resetxlog.c:276 +#: pg_resetxlog.c:314 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, do\n" @@ -78,34 +95,34 @@ msgid "" msgstr "" "Se voc� tem certeza de que o diret�rio de dados est� correto, fa�a\n" " touch %s\n" -"e tente noavmente.\n" +"e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:289 +#: pg_resetxlog.c:327 #, c-format msgid "%s: could not read %s: %s\n" msgstr "%s: n�o pude ler %s: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:312 +#: pg_resetxlog.c:350 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inv�lido: prossiga com cuidado\n" -#: pg_resetxlog.c:321 +#: pg_resetxlog.c:359 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control existe mas � de vers�o desconhecida ou n�o funciona; ignorando\n" +msgstr "%s: pg_control existe mas � de vers�o desconhecida ou n�o funciona; ignorando-o\n" -#: pg_resetxlog.c:363 +#: pg_resetxlog.c:410 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -msgstr "%s: setagem de LC_COLLATE inv�lida\n" +msgstr "%s: valor de LC_COLLATE inv�lido\n" -#: pg_resetxlog.c:370 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -msgstr "%s: setagem LC_CTYPE inv�lida\n" +msgstr "%s: valor LC_CTYPE inv�lido\n" -#: pg_resetxlog.c:392 +#: pg_resetxlog.c:439 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -113,7 +130,7 @@ msgstr "" "Valores de pg_control supostos:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:394 +#: pg_resetxlog.c:441 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -121,158 +138,202 @@ msgstr "" "Valores de pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:396 +#: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "N�mero de vers�o do pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:397 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "N�mero de vers�o de cat�logo: %u\n" +msgstr "N�mero de vers�o do cat�logo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:398 +#: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID de arquivo de log atual: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:399 +#: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Pr�ximo segmento de arquivo de log: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:400 +#: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "�ltimo StartUpID do checkpoint: %u\n" +msgstr "�ltimo StartUpID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:401 +#: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr "�ltimo NextXID do checkpoint: %u\n" +msgstr "�ltimo NextXID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:402 +#: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "�ltimo NextOID do checkpoint: %u\n" +msgstr "�ltimo NextOID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:403 +#: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamanho de bloco do banco de dados: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:404 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocos/segmento de rela��o grande: %u\n" +msgstr "Blocos por segmento de rela��o grande: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:452 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Tamanho maximo de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:405 +#: pg_resetxlog.c:453 +#, c-format +msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +msgstr "N�mero maximo de argumentos de fun��o: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Armazenamento de tipos Date/time: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:455 +msgid "64-bit integers" +msgstr "Inteiros de 64 bits" + +#: pg_resetxlog.c:455 +msgid "Floating point" +msgstr "Ponto flutuante" + +#: pg_resetxlog.c:456 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "Tamanho maximo de nome de localidade: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:406 +#: pg_resetxlog.c:458 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:459 +#: pg_resetxlog.c:511 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "" -"%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) muito grande ... consertar xlog.c\n" +"%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) � muito grande ... conserte o xlog." +"c\n" -#: pg_resetxlog.c:472 +#: pg_resetxlog.c:524 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: n�o pude criar arquivo de pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:483 +#: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: n�o pude escerver arquivo de pg_control: %s\n" +msgstr "%s: n�o pude escrever arquivo de pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:490 pg_resetxlog.c:631 +#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: erro de fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:511 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" msgstr "%s: n�o pude abrir diret�rio %s: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" -msgstr "%s: n�o pude deletar arquivo %s: %s\n" +msgstr "%s: n�o pude apagar arquivo %s: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:535 +#: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" msgstr "%s: n�o pude ler do diret�rio %s: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:650 #, c-format msgid "%s: could not open %s: %s\n" msgstr "%s: n�o pude ler %s: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:609 pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675 #, c-format msgid "%s: could not write %s: %s\n" msgstr "%s: n�o pude escrever %s: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:694 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" -"%s reseta o log de transa��o PostgreSQL.\n" +"%s reinicia o log de transa��o do PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:643 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:695 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s [OPTIONS] DATADIR\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Uso:\n" " %s [OP��ES] DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:644 +#: pg_resetxlog.c:696 msgid "Options:\n" msgstr "Op��es:\n" -#: pg_resetxlog.c:645 -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f for�a o update a ser feito\n" +#: pg_resetxlog.c:697 +#, fuzzy +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f for�a a atualiza��o a ser feita\n" -#: pg_resetxlog.c:646 +#: pg_resetxlog.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" -msgstr "" -" -l FILEID,SEG for�a localiza��o m�nima de WAL para novos logs de transa��o\n" +msgstr " -l FILEID,SEG for�a localiza��o m�nima de WAL para novos logs de transa��o\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetxlog.c:699 +#, fuzzy msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " +" -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" -msgstr "" -" -n sem update, s� mostra valores de controle extra�dos (para teste)\n" +msgstr " -n sem atualiza��o, s� mostra valores de controle extra�dos (para teste)\n" + +#: pg_resetxlog.c:700 +#, fuzzy +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -x XID acerta pr�ximo ID de transa��o\n" + +#: pg_resetxlog.c:701 +#, fuzzy +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID acerta pr�ximo ID de transa��o\n" + +#: pg_resetxlog.c:702 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:648 -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID seta pr�ximo ID de transa��o\n" +#: pg_resetxlog.c:703 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informas de vers�o e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetxlog.c:704 msgid "" "\n" "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "" "\n" -"Reportar bugs a <[email protected]>.\n" +"Relatar problemas para <[email protected]>.\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po index 4fac3f3b7a5..61666a86abf 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-04 04:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-04 18:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-26 06:51+0200\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,13 +126,17 @@ msgstr "%s: ogiltig inst�llning f�r LC_CTYPE\n" msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" -msgstr "Gissade pg_control-v�rden:\n\n" +msgstr "" +"Gissade pg_control-v�rden:\n" +"\n" #: pg_resetxlog.c:441 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" -msgstr "pg_control-v�rden:\n\n" +msgstr "" +"pg_control-v�rden:\n" +"\n" #: pg_resetxlog.c:443 #, c-format @@ -268,17 +272,19 @@ msgstr "%s: kunde inte skriva %s: %s\n" msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" -msgstr "%s �terst�ller PostgreSQL transaktionslogg.\n\n" +msgstr "" +"%s �terst�ller PostgreSQL transaktionslogg.\n" +"\n" #: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s [OPTIONS] DATADIR\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Anv�ndning:\n" -" %s [FLAGGOR] DATAKATALOG\n" +" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:696 @@ -286,31 +292,41 @@ msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" #: pg_resetxlog.c:697 -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f forcera �terst�llande\n" +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f forcera �terst�llande\n" #: pg_resetxlog.c:698 msgid "" -" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" -msgstr " -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition f�r ny transaktionslogg\n" +msgstr " -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition f�r ny transaktionslogg\n" #: pg_resetxlog.c:699 msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " +" -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" -msgstr " -n ingen updatering, visa bara kontrollv�rden (f�r testning)\n" +msgstr " -n ingen updatering, visa bara kontrollv�rden (f�r testning)\n" #: pg_resetxlog.c:700 -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID s�tt n�sta OID\n" +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID s�tt n�sta OID\n" #: pg_resetxlog.c:701 -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID s�tt n�sta transaktions-ID\n" +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID s�tt n�sta transaktions-ID\n" #: pg_resetxlog.c:702 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help visa den h�r hj�lpen, avsluta sedan\n" + +#: pg_resetxlog.c:703 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_resetxlog.c:704 msgid "" "\n" "Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "\nReportera buggar till <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reportera buggar till <[email protected]>.\n" diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index fe7b95d781d..2b4f6f7463d 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.7 2001/11/29 18:59:28 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.8 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ CATALOG_NAME := psql -AVAIL_LANGUAGES := cs de fr ru sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de fr hu ru sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c print.c startup.c describe.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ psql_error simple_prompt diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index f81942fcb7f..91856f92dd6 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,273 +1,273 @@ # German message translation file for psql # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2002. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.2 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-22 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-22 17:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:37+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:155 +#: command.c:156 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n" -#: command.c:162 +#: command.c:163 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ung�ltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? f�r Hilfe.\n" -#: command.c:164 +#: command.c:165 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ung�ltige Anweisung \\%s\n" -#: command.c:291 +#: command.c:292 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" -#: command.c:307 +#: command.c:308 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis �%s� wechseln: %s\n" -#: command.c:403 command.c:762 +#: command.c:404 command.c:764 msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Abfragepuffer\n" -#: command.c:458 +#: command.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: ung�ltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:518 command.c:549 command.c:560 command.c:574 command.c:616 -#: command.c:742 command.c:771 +#: command.c:520 command.c:551 command.c:562 command.c:576 command.c:618 +#: command.c:744 command.c:773 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:604 +#: command.c:606 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Abfragepuffer ist leer." -#: command.c:637 +#: command.c:639 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Abfragepuffer wurde gel�scht." -#: command.c:648 +#: command.c:650 #, c-format msgid "Wrote history to %s.\n" msgstr "History nach %s geschrieben.\n" -#: command.c:688 command.c:1142 command.c:1239 command.c:1923 common.c:56 -#: copy.c:92 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:386 +#: command.c:690 command.c:1144 command.c:1241 command.c:1929 common.c:64 +#: copy.c:90 copy.c:118 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:388 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: command.c:697 command.c:747 +#: command.c:699 command.c:749 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: Fehler\n" -#: command.c:726 +#: command.c:728 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:729 +#: command.c:731 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:786 command.c:806 command.c:1002 command.c:1015 command.c:1026 -#: command.c:1580 command.c:1593 command.c:1605 command.c:1618 command.c:1632 -#: command.c:1646 command.c:1676 common.c:105 copy.c:308 +#: command.c:788 command.c:808 command.c:1004 command.c:1017 command.c:1028 +#: command.c:1586 command.c:1599 command.c:1611 command.c:1624 command.c:1638 +#: command.c:1652 command.c:1682 common.c:113 copy.c:381 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:872 +#: command.c:874 #, c-format msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" msgstr "\\%s: �berfl�ssiges Argument �%s� ignoriert\n" -#: command.c:963 command.c:991 command.c:1115 +#: command.c:965 command.c:993 command.c:1117 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: command.c:1354 command.c:1378 startup.c:175 startup.c:193 +#: command.c:1356 command.c:1380 startup.c:175 startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1392 common.c:154 common.c:247 common.c:419 +#: command.c:1394 common.c:162 common.c:282 common.c:468 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1396 +#: command.c:1398 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1408 +#: command.c:1410 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1420 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "You are now connected to database %s.\n" msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n" -#: command.c:1422 +#: command.c:1424 #, c-format msgid "You are now connected as new user %s.\n" msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n" -#: command.c:1425 +#: command.c:1427 #, c-format msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n" -#: command.c:1518 +#: command.c:1524 #, c-format msgid "could not start editor %s\n" msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n" -#: command.c:1520 +#: command.c:1526 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1565 +#: command.c:1571 #, c-format msgid "could not open temporary file %s: %s\n" msgstr "konnte tempor�re Datei %s nicht �ffnen: %s\n" -#: command.c:1749 +#: command.c:1755 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: zul�ssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1760 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist �%s�.\n" -#: command.c:1764 +#: command.c:1770 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:1773 +#: command.c:1779 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:1774 +#: command.c:1780 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:1786 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Null display is '%s'.\n" msgstr "Null-Anzeige ist �%s�.\n" -#: command.c:1798 +#: command.c:1804 #, c-format msgid "Field separator is '%s'.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist �%s�.\n" -#: command.c:1812 +#: command.c:1818 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>." -#: command.c:1814 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Record separator is '%s'.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist �%s�.\n" -#: command.c:1825 +#: command.c:1831 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:1827 +#: command.c:1833 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:1843 +#: command.c:1849 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist �%s�.\n" -#: command.c:1845 +#: command.c:1851 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1861 +#: command.c:1867 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribut ist �%s�.\n" -#: command.c:1863 +#: command.c:1869 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1874 +#: command.c:1880 msgid "Using pager is on." msgstr "Pager-Verwendung ist an." -#: command.c:1876 +#: command.c:1882 msgid "Using pager is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:1887 +#: command.c:1893 msgid "Default footer is on." msgstr "Standardfu�zeile ist an." -#: command.c:1889 +#: command.c:1895 msgid "Default footer is off." msgstr "Standardfu�zeile ist aus." -#: command.c:1895 +#: command.c:1901 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:1938 +#: command.c:1944 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: common.c:49 +#: common.c:57 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n" -#: common.c:215 common.c:304 +#: common.c:230 common.c:343 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenw�rtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: common.c:254 common.c:429 +#: common.c:289 common.c:478 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" -#: common.c:257 common.c:432 +#: common.c:292 common.c:481 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " -#: common.c:261 common.c:436 +#: common.c:296 common.c:485 msgid "Failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#: common.c:271 common.c:448 +#: common.c:306 common.c:497 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:312 +#: common.c:351 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: Verify query)" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" "***(Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder �x� um abzubrechen)" "*******\n" -#: common.c:408 +#: common.c:457 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -290,40 +290,40 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: common.c:454 +#: common.c:503 #, c-format msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" msgstr "Aynchrones NOTIFY �%s� von Backend mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:466 +#: common.c:516 common.c:519 #, c-format msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "Zeit: %.2f ms\n" -#: copy.c:86 +#: copy.c:112 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: ben�tigt Argumente\n" -#: copy.c:234 +#: copy.c:292 #, c-format msgid "\\copy: parse error at '%s'\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei �%s�\n" -#: copy.c:236 +#: copy.c:294 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: copy.c:319 +#: copy.c:392 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:340 +#: copy.c:413 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:344 +#: copy.c:417 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" @@ -346,153 +346,166 @@ msgstr "konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n" msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "Dies ist psql %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n\n" +msgstr "" +"Dies ist psql %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" +"\n" #: help.c:85 msgid "Usage:" msgstr "Benutzung:" #: help.c:86 -msgid " psql [OPTIONS] [DBNAME [USERNAME]]\n" -msgstr " psql [OPTIONEN] [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n" - -#: help.c:87 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" +msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +msgstr " psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n" #: help.c:88 -msgid " -a Echo all input from script" -msgstr " -a Gib Skript-Inhalt wieder" +msgid "General options:" +msgstr "Allgemeine Optionen:" -#: help.c:89 -msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: %s)\n" msgstr "" -" -A Unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)" +" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n" + +#: help.c:94 +msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" +msgstr " -c ANWEISUNG f�hre einzelne Anweisung aus und beende" -#: help.c:90 -msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c ANWEISUNG F�hre einzelne Anweisung aus und beende" +#: help.c:95 +msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" +msgstr " -f DATEINAME f�hre Anweisungen aus Datei aus und beende danach" #: help.c:96 -#, c-format -msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" -msgstr "" -" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n" +msgid " -l list available databases, then exit" +msgstr " -l zeige verf�gbare Datenbanken und beende" + +#: help.c:97 +msgid " -v NAME=VALUE set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" +msgstr " -v NAME=WERT setze psql-Variable �NAME� auf �WERT�" #: help.c:98 -msgid " -e Echo commands sent to server" -msgstr "" -" -e Zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden" +msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" +msgstr " -X lese die Startdatei nicht (~/.psqlrc)" #: help.c:99 -msgid " -E Display queries that internal commands generate" -msgstr "" -" -E Zeige Abfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden" +msgid " --help show this help, then exit" +msgstr " -l zeige verf�gbare Datenbanken und beende" #: help.c:100 -msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" -msgstr " -f DATEINAME F�hre Anweisungen aus Datei aus und beende danach" +msgid " --version output version information, then exit" +msgstr " -V zeige Versionsinformationen und beende" -#: help.c:101 -#, c-format +#: help.c:102 msgid "" -" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr "" -" -F ZEICHEN Setze Feldtrennzeichen (Standard: �%s�) (-P fieldsep=)\n" +"\n" +"Input and output options:" +msgstr "\nEingabe- und Ausgabeoptionen:" + +#: help.c:103 +msgid " -a echo all input from script" +msgstr " -a gib Skript-Inhalt wieder" + +#: help.c:104 +msgid " -e echo commands sent to server" +msgstr " -e zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden" + +#: help.c:105 +msgid " -E display queries that internal commands generate" +msgstr " -E zeige Abfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden" #: help.c:106 -#, c-format -msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" -msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers (Standard: %s)\n" +msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" +msgstr " -q stille Ausf�hrung (keine Mitteilungen, nur Abfrageergebnisse)" #: help.c:107 -msgid "local socket" -msgstr "lokales Socket" +msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" +msgstr " -o DATEINAME sende Abfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)" + +#: help.c:108 +msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" +msgstr " -n schalte erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) aus" #: help.c:109 -msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H HTML-Tabellenausgabemodus (-P format=html)" +msgid " -s single step mode (confirm each query)" +msgstr " -s Einzelschrittmodus (best�tige jede Abfrage)" #: help.c:110 -msgid " -l List available databases, then exit" -msgstr " -l Zeige verf�gbare Datenbanken und beende" - -#: help.c:111 -msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr " -n Schalte erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) aus" +msgid " -S single line mode (end of line terminates SQL command)" +msgstr " -S Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)" #: help.c:112 -msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o DATEINAME Sende Abfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)" +msgid "" +"\n" +"Output format options:" +msgstr "\nAusgabeformatoptionen:" + +#: help.c:113 +msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" +msgstr " -A unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)" + +#: help.c:114 +msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" +msgstr " -H HTML-Tabellenausgabemodus (-P format=html)" + +#: help.c:115 +msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" +msgstr " -t gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)" #: help.c:116 -#, c-format -msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" -msgstr " -p PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n" +msgid "" +" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " +"tableattr=)" +msgstr " -T TEXT setze HTML �table�-Tag-Attribute (z.B. width) (-P tableattr=)" -#: help.c:119 +#: help.c:117 +msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" +msgstr " -x schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)" + +#: help.c:118 msgid "" -" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" -msgstr "" -" -P VAR[=ARG] Setze Ausgabeoption �VAR� auf �ARG� (siehe \\pset-" -"Anweisung)" +" -P VAR[=ARG] set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" +msgstr " -P VAR[=ARG] setze Ausgabeoption �VAR� auf �ARG� (siehe \\pset-Anweisung)" -#: help.c:120 -msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" -" -q Stille Ausf�hrung (keine Mitteilungen, nur " -"Abfrageergebnisse)" +#: help.c:119 +#, c-format +msgid "" +" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr " -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: �%s�) (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 msgid "" -" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr "" -" -R ZEICHEN Setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)" - -#: help.c:122 -msgid " -s Single step mode (confirm each query)" -msgstr " -s Einzelschrittmodus (best�tige jede Abfrage)" +" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgstr " -R ZEICHEN setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)" #: help.c:123 -msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)" - -#: help.c:124 -msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t Gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)" - -#: help.c:125 msgid "" -" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " -"tableattr=)" -msgstr "" -" -T TEXT Setze HTML �table�-Tag-Attribute (z.B. width) (-P " -"tableattr=)" +"\n" +"Connection options:" +msgstr "\nVerbindungsoptionen:" -#: help.c:131 +#: help.c:126 #, c-format -msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" -msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n" - -#: help.c:133 -msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" -msgstr " -v NAME=WERT Setze psql-Variable �NAME� auf �WERT�" +msgid " -h HOSTNAME specify database server host (default: %s)\n" +msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers (Standard: %s)\n" -#: help.c:134 -msgid " -V Show version information and exit" -msgstr " -V Zeige Versionsinformationen und beende" +#: help.c:127 +msgid "local socket" +msgstr "lokales Socket" -#: help.c:135 -msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" -msgstr " -W Frage nach Passwort (sollte automatisch passieren)" +#: help.c:130 +#, c-format +msgid " -p PORT specify database server port (default: %s)\n" +msgstr " -p PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n" #: help.c:136 -msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x Schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)" +#, c-format +msgid " -U NAME specify database user name (default: %s)\n" +msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n" #: help.c:137 -msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X Lese die Startdatei nicht (~/.psqlrc)" +msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" +msgstr " -W frage nach Passwort (sollte automatisch passieren)" #: help.c:140 msgid "" @@ -510,13 +523,13 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <[email protected]>." -#: help.c:211 +#: help.c:174 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n" " Ausgabemodus um\n" -#: help.c:212 +#: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -525,27 +538,27 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [BENUTZER]]\n" " Verbinde mit neuer Datenbank (aktuell �%s�)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:178 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen und l�schen\n" -#: help.c:216 +#: help.c:179 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [VERZ] wechsle Arbeitsverzeichnis\n" -#: help.c:217 +#: help.c:180 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... f�hre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n" -#: help.c:218 +#: help.c:181 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n" -#: help.c:219 +#: help.c:182 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n" -#: help.c:220 +#: help.c:183 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -553,88 +566,89 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" " liste Tabellen/Indizes/Sequenzen/Sichten auf\n" -#: help.c:222 +#: help.c:185 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen auf\n" -#: help.c:223 +#: help.c:186 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [MUSTER] Kommentar f�r Objekt anzeigen\n" -#: help.c:224 +#: help.c:187 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [MUSTER] liste Dom�nen auf\n" -#: help.c:225 +#: help.c:188 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\df [MUSTER] liste Funktionen auf (�+� hinzuf�gen f�r mehr Detail)\n" -#: help.c:226 +#: help.c:189 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren auf\n" -#: help.c:227 +#: help.c:190 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl liste Large Objects auf, wie \\lo_list\n" -#: help.c:228 +#: help.c:191 msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte\n" -#: help.c:229 +#: help.c:192 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen auf (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" +msgstr "" +" \\dT [MUSTER] liste Datentypen auf (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" -#: help.c:230 +#: help.c:193 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer auf\n" -#: help.c:231 +#: help.c:194 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e [DATEI] bearbeite Abfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" -#: help.c:232 +#: help.c:195 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n" -#: help.c:233 +#: help.c:196 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODIERUNG] setze Client-Kodierung\n" -#: help.c:234 +#: help.c:197 msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] setze Feldtrennzeichen\n" -#: help.c:235 +#: help.c:198 msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [DATEI] f�hre SQL-Anweisung aus (und schreibe Ergebnis in Datei\n" " oder |Pipe)\n" -#: help.c:236 +#: help.c:199 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NAME] Syntaxhilfe �ber SQL-Anweisung, oder * f�r alle " "Anweisungen\n" -#: help.c:237 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenw�rtig %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:202 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i DATEI f�hre Anweisungen aus Datei aus\n" -#: help.c:240 +#: help.c:203 msgid " \\l list all databases\n" msgstr " \\l liste alle Datenbanken auf\n" -#: help.c:241 +#: help.c:204 msgid "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " large object operations\n" @@ -642,15 +656,15 @@ msgstr "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " Large-Object-Operationen\n" -#: help.c:243 +#: help.c:206 msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o DATEI schreibe alle Abfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" -#: help.c:244 +#: help.c:207 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Abfragepuffers\n" -#: help.c:245 +#: help.c:208 msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" @@ -660,71 +674,71 @@ msgstr "" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" " tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:248 +#: help.c:211 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q beende psql\n" -#: help.c:249 +#: help.c:212 msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom f�r Abfrageergebnisse (siehe " "\\o)\n" -#: help.c:250 +#: help.c:213 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r l�sche Abfragepuffer\n" -#: help.c:251 +#: help.c:214 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" " \\s [DATEI] gib Kommandogeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n" -#: help.c:252 +#: help.c:215 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAME [WERT]] setze interne Variable\n" -#: help.c:253 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenw�rtig %s)\n" -#: help.c:255 +#: help.c:218 msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] setze oder l�sche HTML <table>-Tag Attribute\n" -#: help.c:256 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenw�rtig %s)\n" -#: help.c:258 +#: help.c:221 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME l�sche interne Variable\n" -#: help.c:259 +#: help.c:222 msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" msgstr " \\w [DATEI] schreibe aktuellen Abfragepuffer in eine Datei\n" -#: help.c:260 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenw�rtig %s)\n" -#: help.c:262 +#: help.c:225 msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte (wie \\dp)\n" -#: help.c:263 +#: help.c:226 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" " \\! [KOMMANDO] f�hre Kommando in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" -#: help.c:290 -msgid "Available help:" -msgstr "Verf�gbare Hilfe:" +#: help.c:256 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Verf�gbare Hilfe:\n" -#: help.c:321 +#: help.c:294 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:332 +#: help.c:305 #, c-format msgid "" "No help available for '%-.*s'.\n" @@ -773,8 +787,8 @@ msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" -#: describe.c:86 describe.c:136 describe.c:209 describe.c:271 describe.c:318 -#: describe.c:417 describe.c:692 describe.c:1267 large_obj.c:363 +#: describe.c:86 describe.c:137 describe.c:210 describe.c:272 describe.c:319 +#: describe.c:418 describe.c:693 describe.c:1268 large_obj.c:363 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -787,15 +801,15 @@ msgstr "Large Objects" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Verwenden Sie �\\q�, um %s zu verlassen.\n" -#: print.c:412 +#: print.c:413 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Keine Zeilen)\n" -#: print.c:1147 +#: print.c:1114 msgid "(1 row)" msgstr "(1 Zeile)" -#: print.c:1149 +#: print.c:1116 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d Zeilen)" @@ -873,19 +887,7 @@ msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n" msgid "contains support for command-line editing" msgstr "enth�lt Unterst�tzung f�r Kommandozeilenbearbeitung" -#: startup.c:644 -msgid "" -"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" -"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" -"Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n" -"usage and distribution terms." -msgstr "" -"Teile Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" -"Teile Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" -"Lesen Sie die Datei COPYRIGHT oder verwenden Sie das Anweisung \\copyright\n" -"um Urheberrechtsinformationen zu sehen." - -#: startup.c:669 +#: startup.c:664 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -894,13 +896,13 @@ msgstr "" "SSL-Verbindung (Verschl�sslungsmethode: %s, Bits: %i)\n" "\n" -#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:363 -#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1365 +#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:364 +#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1367 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:311 -#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1366 +#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:312 +#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1368 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -916,303 +918,303 @@ msgstr "Datentyp" msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" -#: describe.c:126 +#: describe.c:127 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:127 +#: describe.c:128 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:135 describe.c:311 describe.c:1262 +#: describe.c:136 describe.c:312 describe.c:1263 msgid "Owner" msgstr "Eigent�mer" -#: describe.c:135 +#: describe.c:136 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:136 +#: describe.c:137 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:170 +#: describe.c:171 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:206 +#: describe.c:207 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:206 +#: describe.c:207 msgid "Size" msgstr "Gr��e" -#: describe.c:238 +#: describe.c:239 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:270 +#: describe.c:271 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:270 +#: describe.c:271 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:271 +#: describe.c:272 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:285 +#: describe.c:286 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:314 +#: describe.c:315 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:330 +#: describe.c:331 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:363 describe.c:1277 +#: describe.c:364 describe.c:1278 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:363 +#: describe.c:364 msgid "Access privileges" msgstr "Zugangsrechte" -#: describe.c:385 +#: describe.c:386 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Zugriffsrechte f�r Datenbank �%s�" -#: describe.c:417 +#: describe.c:418 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:428 +#: describe.c:429 msgid "aggregate" msgstr "Aggregat" -#: describe.c:446 +#: describe.c:447 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:460 +#: describe.c:461 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:474 +#: describe.c:475 msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:492 describe.c:1262 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:492 describe.c:1262 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:492 describe.c:1262 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:492 describe.c:1262 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:507 +#: describe.c:508 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:523 +#: describe.c:524 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:541 +#: describe.c:542 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:587 +#: describe.c:588 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens �%s� gefunden\n" -#: describe.c:666 +#: describe.c:667 #, c-format msgid "Did not find any relation with oid %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden\n" -#: describe.c:679 +#: describe.c:680 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:680 describe.c:1262 describe.c:1367 +#: describe.c:681 describe.c:1263 describe.c:1369 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:686 +#: describe.c:687 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:786 +#: describe.c:787 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:790 +#: describe.c:791 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht �%s.%s�" -#: describe.c:794 +#: describe.c:795 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz �%s.%s�" -#: describe.c:798 +#: describe.c:799 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index �%s.%s�" -#: describe.c:802 +#: describe.c:803 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation �%s.%s�" -#: describe.c:806 +#: describe.c:807 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:810 +#: describe.c:811 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ �%s.%s�" -#: describe.c:814 +#: describe.c:815 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? �%s.%s�" -#: describe.c:853 +#: describe.c:854 msgid "primary key, " msgstr "Prim�rschl�ssel, " -#: describe.c:855 +#: describe.c:856 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:861 +#: describe.c:862 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "f�r Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:900 +#: describe.c:901 #, c-format msgid "View definition: %s" msgstr "Sichtdefinition: %s" -#: describe.c:906 describe.c:1102 +#: describe.c:907 describe.c:1103 msgid "Rules" msgstr "Rules" -#: describe.c:1026 +#: describe.c:1027 msgid "Indexes" msgstr "Indizies" -#: describe.c:1040 +#: describe.c:1041 msgid " primary key" msgstr " Prim�rschl�ssel" -#: describe.c:1042 +#: describe.c:1043 msgid " unique" msgstr " eindeutig" -#: describe.c:1063 +#: describe.c:1064 msgid "Check constraints" msgstr "Check-Constraints" -#: describe.c:1066 +#: describe.c:1067 #, c-format msgid "%s: \"%s\" %s" msgstr "%s: �%s� %s" -#: describe.c:1071 +#: describe.c:1072 #, c-format msgid "%*s \"%s\" %s" msgstr "%*s �%s� %s" -#: describe.c:1081 +#: describe.c:1082 msgid "Foreign Key constraints" msgstr "Foreign-Key-Constraints" -#: describe.c:1084 +#: describe.c:1085 #, c-format msgid "%s: %s %s" msgstr "%s: %s %s" -#: describe.c:1089 +#: describe.c:1090 #, c-format msgid "%*s %s %s" msgstr "%*s %s %s" -#: describe.c:1117 +#: describe.c:1118 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: describe.c:1199 +#: describe.c:1200 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:1199 +#: describe.c:1200 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1201 msgid "superuser, create database" msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1202 msgid "superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1202 msgid "create database" msgstr "Datenbanken erstellen" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1203 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1215 +#: describe.c:1216 msgid "List of database users" msgstr "Liste der Datenbankbenutzer" -#: describe.c:1262 +#: describe.c:1263 msgid "special" msgstr "spezial" -#: describe.c:1322 +#: describe.c:1324 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1324 +#: describe.c:1326 msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1329 +#: describe.c:1331 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:1368 +#: describe.c:1370 msgid "Modifier" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1382 +#: describe.c:1384 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Dom�nen" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index d3ef902f7dc..b562ccc4a5e 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,272 +2,272 @@ # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001. # Dennis Bj�rklund <[email protected]>, 2002. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.4 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.5 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-03 04:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-04 08:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-26 07:01+0200\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:155 +#: command.c:156 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Varning: Denna syntax �r f�rlegad.\n" -#: command.c:162 +#: command.c:163 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. F�rs�k med \\? f�r hj�lp.\n" -#: command.c:164 +#: command.c:165 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n" -#: command.c:291 +#: command.c:292 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n" -#: command.c:307 +#: command.c:308 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" -#: command.c:403 command.c:762 +#: command.c:404 command.c:764 msgid "no query buffer\n" msgstr "ingen fr�gebuffert\n" -#: command.c:458 +#: command.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" -#: command.c:518 command.c:549 command.c:560 command.c:574 command.c:616 -#: command.c:742 command.c:771 +#: command.c:520 command.c:551 command.c:562 command.c:576 command.c:618 +#: command.c:744 command.c:773 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" -#: command.c:604 +#: command.c:606 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Fr�gebufferten �r tom." -#: command.c:637 +#: command.c:639 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Fr�gebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:648 +#: command.c:650 #, c-format msgid "Wrote history to %s.\n" msgstr "Kommandohistorien har skrivits till %s.\n" -#: command.c:688 command.c:1142 command.c:1239 command.c:1923 common.c:56 -#: copy.c:92 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:386 +#: command.c:690 command.c:1144 command.c:1241 command.c:1929 common.c:68 +#: copy.c:90 copy.c:118 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:388 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: command.c:697 command.c:747 +#: command.c:699 command.c:749 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: fel\n" -#: command.c:726 +#: command.c:728 msgid "Timing is on." msgstr "Tidstagning �r p�." -#: command.c:729 +#: command.c:731 msgid "Timing is off." msgstr "Tidstagning �r av." -#: command.c:786 command.c:806 command.c:1002 command.c:1015 command.c:1026 -#: command.c:1580 command.c:1593 command.c:1605 command.c:1618 command.c:1632 -#: command.c:1646 command.c:1676 common.c:105 copy.c:308 +#: command.c:788 command.c:808 command.c:1004 command.c:1017 command.c:1028 +#: command.c:1586 command.c:1599 command.c:1611 command.c:1624 command.c:1638 +#: command.c:1652 command.c:1682 common.c:117 copy.c:381 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:872 +#: command.c:874 #, c-format msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" msgstr "\\%s: �verfl�digt argument \"%s\" ignorerat\n" -#: command.c:963 command.c:991 command.c:1115 +#: command.c:965 command.c:993 command.c:1117 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "parsfel vid radslutet\n" -#: command.c:1354 command.c:1378 startup.c:175 startup.c:193 +#: command.c:1356 command.c:1380 startup.c:175 startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "L�senord: " -#: command.c:1392 common.c:154 common.c:247 common.c:419 +#: command.c:1394 common.c:166 common.c:286 common.c:472 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1396 +#: command.c:1398 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "F�reg�ende f�rbindelse bevarad\n" -#: command.c:1408 +#: command.c:1410 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1420 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "You are now connected to database %s.\n" msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen %s.\n" -#: command.c:1422 +#: command.c:1424 #, c-format msgid "You are now connected as new user %s.\n" msgstr "Du �r nu uppkopplad som ny anv�ndare %s.\n" -#: command.c:1425 +#: command.c:1427 #, c-format msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen %s som anv�ndare %s.\n" -#: command.c:1518 +#: command.c:1524 #, c-format msgid "could not start editor %s\n" msgstr "kunde inte starta editorn %s\n" -#: command.c:1520 +#: command.c:1526 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" -#: command.c:1565 +#: command.c:1571 #, c-format msgid "could not open temporary file %s: %s\n" msgstr "kunde inte �ppna tempor�r fil %s: %s\n" -#: command.c:1749 +#: command.c:1755 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: till�tna formaten �r unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1760 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet �r \"%s\".\n" -#: command.c:1764 +#: command.c:1770 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil �r %d.\n" -#: command.c:1773 +#: command.c:1779 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Ut�kad visning �r p�.\n" -#: command.c:1774 +#: command.c:1780 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Ut�kad visning �r av.\n" -#: command.c:1786 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Null display is '%s'.\n" msgstr "Null-visare �r '%s'.\n" -#: command.c:1798 +#: command.c:1804 #, c-format msgid "Field separator is '%s'.\n" msgstr "F�ltseparatorn �r \"%s\".\n" -#: command.c:1812 +#: command.c:1818 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Postseparatorn �r <nyrad>." -#: command.c:1814 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Record separator is '%s'.\n" msgstr "Postseparatorn �r \"%s\".\n" -#: command.c:1825 +#: command.c:1831 msgid "Showing only tuples." msgstr "Visar bara tupler." -#: command.c:1827 +#: command.c:1833 msgid "Tuples only is off." msgstr "Visa bara tupler �r av." -#: command.c:1843 +#: command.c:1849 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln �r \"%s\".\n" -#: command.c:1845 +#: command.c:1851 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln �r inte satt.\n" -#: command.c:1861 +#: command.c:1867 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellattribut �r \"%s\".\n" -#: command.c:1863 +#: command.c:1869 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattribut �r ej satt.\n" -#: command.c:1874 +#: command.c:1880 msgid "Using pager is on." msgstr "Siduppdelare �r p�." -#: command.c:1876 +#: command.c:1882 msgid "Using pager is off." msgstr "Siduppdelare �r av." -#: command.c:1887 +#: command.c:1893 msgid "Default footer is on." msgstr "Standard sidfot �r p�." -#: command.c:1889 +#: command.c:1895 msgid "Default footer is off." msgstr "Standard sidfot �r av." -#: command.c:1895 +#: command.c:1901 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: ok�nd parameter: %s\n" -#: command.c:1938 +#: command.c:1944 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: misslyckades\n" -#: common.c:49 +#: common.c:61 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n" -#: common.c:215 common.c:304 +#: common.c:234 common.c:347 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du �r f�r n�rvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: common.c:254 common.c:429 +#: common.c:293 common.c:482 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "f�rbindelsen till servern har brutits\n" -#: common.c:257 common.c:432 +#: common.c:296 common.c:485 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "F�rbindelsen till servern har brutits. F�rs�ker starta om: " -#: common.c:261 common.c:436 +#: common.c:300 common.c:489 msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:271 common.c:448 +#: common.c:310 common.c:501 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:312 +#: common.c:355 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: Verify query)" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "%s\n" "***(tryck return f�r att forts�tta eller skriv x och return f�r att avbryta)****\n" -#: common.c:408 +#: common.c:461 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -288,40 +288,40 @@ msgstr "" "Mata in data som skall kopieras f�ljt av en nyrad.\n" "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p� en rad." -#: common.c:454 +#: common.c:507 #, c-format msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" msgstr "Asynkront NOTIFY \"%s\" mottaget fr�n backenden med pid %d.\n" -#: common.c:466 +#: common.c:520 common.c:523 #, c-format msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "Tid: %.2f ms\n" -#: copy.c:86 +#: copy.c:112 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argument kr�vs\n" -#: copy.c:234 +#: copy.c:292 #, c-format msgid "\\copy: parse error at '%s'\n" msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n" -#: copy.c:236 +#: copy.c:294 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n" -#: copy.c:319 +#: copy.c:392 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: kan inte kopiera fr�n/till en katalog\n" -#: copy.c:340 +#: copy.c:413 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:344 +#: copy.c:417 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: ov�ntat svar (%d)\n" @@ -344,143 +344,166 @@ msgstr "kunde inte h�mta det aktuella anv�ndarnamnet: %s\n" msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "Detta �r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n\n" +msgstr "" +"Detta �r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" +"\n" #: help.c:85 msgid "Usage:" msgstr "Anv�ndning:" #: help.c:86 -msgid " psql [OPTIONS] [DBNAME [USERNAME]]\n" -msgstr " psql [FLAGGOR] [DBNAMN [ANV�NDARNAMN]]\n" - -#: help.c:87 -msgid "Options:" -msgstr "Flaggor:" +msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +msgstr " psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANV�NDARNAMN]]\n" #: help.c:88 -msgid " -a Echo all input from script" -msgstr " -a Visa all indata fr�n skriptet" +msgid "General options:" +msgstr "Allm�nna flaggor:" -#: help.c:89 -msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" -" -A Ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)\"" +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: %s)\n" +msgstr " -d DBNAMN ange databasen att koppla upp mot (standard: %s)\n" -#: help.c:90 -msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c KOMMANDO K�r ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan" +#: help.c:94 +msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" +msgstr " -c KOMMANDO k�r ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan" + +#: help.c:95 +msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" +msgstr " -f FILNAMN k�r kommandona fr�n fil och avsluta sedan" #: help.c:96 -#, c-format -msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" -msgstr " -d DBNAMN Ange databasen att koppla upp mot (standard: %s)\n" +msgid " -l list available databases, then exit" +msgstr " -l lista befintliga databaser och avsluta sedan" + +#: help.c:97 +msgid " -v NAME=VALUE set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" +msgstr " -v NAMN=V�RDE s�tt psql-variabel \"NAMN\" till \"V�RDE\"" #: help.c:98 -msgid " -e Echo commands sent to server" -msgstr " -e Visa kommandon som skickas till servern" +msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" +msgstr " -X l�s inte startfilen (~/.psqlrc)" #: help.c:99 -msgid " -E Display queries that internal commands generate" -msgstr " -E Visa fr�gor som interna kommandon skapar" +msgid " --help show this help, then exit" +msgstr " --help visa den h�r hj�lpen, avsluta sedan" #: help.c:100 -msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" -msgstr " -f FILNAMN K�r kommandona fr�n fil och avsluta sedan" +msgid " --version output version information, then exit" +msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan" -#: help.c:101 -#, c-format +#: help.c:102 msgid "" -" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F STR�NG S�tt f�ltseparatorn (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +"\n" +"Input and output options:" +msgstr "\nFlaggor f�r in- och utmatning:" + +#: help.c:103 +msgid " -a echo all input from script" +msgstr " -a visa all indata fr�n skriptet" +#: help.c:104 +msgid " -e echo commands sent to server" +msgstr " -e visa kommandon som skickas till servern" + +#: help.c:105 +msgid " -E display queries that internal commands generate" +msgstr " -E visa fr�gor som interna kommandon skapar" + +# XXX #: help.c:106 -#, c-format -msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" -msgstr " -h V�RDNAMN Ange databasens v�rdnamn (standard: %s)\n" +msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" +msgstr " -q k�r tyst (inga meddelanden, endast fr�geutdata)" #: help.c:107 -msgid "local socket" -msgstr "lokalt uttag (socket)" +msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" +msgstr " -o FILNAMN skriv fr�geresultat till fil (eller |r�r)" + +#: help.c:108 +msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" +msgstr " -n sl� av f�rb�ttrad kommandoradsredigering (readline)" #: help.c:109 -msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)" +msgid " -s single step mode (confirm each query)" +msgstr " -s stegningsl�ge (konfirmera varje fr�ga)" #: help.c:110 -msgid " -l List available databases, then exit" -msgstr " -l Lista befintliga databaser och avsluta sedan" - -#: help.c:111 -msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr " -n Sl� av f�rb�ttrad kommandoradsredigering (readline)" +msgid " -S single line mode (end of line terminates SQL command)" +msgstr " -S enradsl�ge (slutet p� raden avslutar SQL-kommando" #: help.c:112 -msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o FILNAMN Skriv fr�geresultat till fil (eller |r�r)" +msgid "" +"\n" +"Output format options:" +msgstr "\nFlaggor f�r utmatningsformat:" + +#: help.c:113 +msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" +msgstr " -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)\"" + +#: help.c:114 +msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" +msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)" + +#: help.c:115 +msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" +msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)" #: help.c:116 -#, c-format -msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" -msgstr " -p PORT Ange databasens serverport (standard: %s)\n" +msgid "" +" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " +"tableattr=)" +msgstr " -T TEXT s�tt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)" -#: help.c:119 +#: help.c:117 +msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" +msgstr " -x sl� p� ut�kad utsrift av tabeller (-P expanded)" + +#: help.c:118 msgid "" -" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" -msgstr " -P VAR[=ARG] S�tt utskriftsvariabel 'VAR' till 'ARG' (se kommando \\pset)" +" -P VAR[=ARG] set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" +msgstr " -P VAR[=ARG] s�tt utskriftsvariabel 'VAR' till 'ARG' (se kommando \\pset)" -# XXX -#: help.c:120 -msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" -msgstr " -q K�r tyst (inga meddelanden, endast fr�geutdata)" +#: help.c:119 +#, c-format +msgid "" +" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr " -F STR�NG s�tt f�ltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 msgid "" -" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr " -R STR�NG S�tt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)" - -#: help.c:122 -msgid " -s Single step mode (confirm each query)" -msgstr " -s Stegningsl�ge (konfirmera varje fr�ga)" +" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgstr " -R STR�NG s�tt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)" #: help.c:123 -msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S Enradsl�ge (slutet p� raden avslutar SQL-kommando" - -#: help.c:124 -msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t Visa endast rader (-P tuples_only)" - -#: help.c:125 msgid "" -" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " -"tableattr=)" -msgstr " -T TEXT S�tt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)" +"\n" +"Connection options:" +msgstr "\nUppkopplingsflaggor:" -#: help.c:131 +#: help.c:126 #, c-format -msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" -msgstr " -U NAMN Ange databasanv�ndarnamnet (standard: %s)\n" - -#: help.c:133 -msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" -msgstr " -v NAMN=V�RDE S�tt psql-variabel \"NAMN\" till \"V�RDE\"" +msgid " -h HOSTNAME specify database server host (default: %s)\n" +msgstr " -h V�RDNAMN ange databasens v�rdnamn (standard: %s)\n" -#: help.c:134 -msgid " -V Show version information and exit" -msgstr " -V Visa versionsinformation och avsluta" +#: help.c:127 +msgid "local socket" +msgstr "lokalt uttag (socket)" -#: help.c:135 -msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" -msgstr " -W Fr�ga om l�senord (b�r ske automatiskt)" +#: help.c:130 +#, c-format +msgid " -p PORT specify database server port (default: %s)\n" +msgstr " -p PORT ange databasens serverport (standard: %s)\n" #: help.c:136 -msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x Sl� p� ut�kad utsrift av tabeller (-P expanded)" +#, c-format +msgid " -U NAME specify database user name (default: %s)\n" +msgstr " -U NAMN ange databasanv�ndarnamnet (standard: %s)\n" #: help.c:137 -msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X L�s inte startfilen (~/.psqlrc)" +msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" +msgstr " -W fr�ga om l�senord (b�r ske automatiskt)" #: help.c:140 msgid "" @@ -498,11 +521,11 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <[email protected]>." -#: help.c:211 +#: help.c:174 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" -#: help.c:212 +#: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -511,28 +534,28 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANV�NDAR]]\n" " koppla upp mot ny databas (f�r n�rvarande \"%s\")\n" -#: help.c:215 +#: help.c:178 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] s�tt tabelltitel, eller nollst�ll\n" -#: help.c:216 +#: help.c:179 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" -#: help.c:217 +#: help.c:180 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\\\copy ... utf�r SQL COPY med datastr�m till klientv�rden\n" -#: help.c:218 +#: help.c:181 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsr�ttsinformation\n" -#: help.c:219 +#: help.c:182 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n" # XXX -#: help.c:220 +#: help.c:183 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -540,82 +563,82 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (l�gg till '+' f�r mer detaljer)\n" " lista tabeller/index/sekvenser/vyer/system tabeller\n" -#: help.c:222 +#: help.c:185 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n" -#: help.c:223 +#: help.c:186 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar f�r objekt\n" -#: help.c:224 +#: help.c:187 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [MALL] lista dom�ner\n" -#: help.c:225 +#: help.c:188 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [MALL] lista funktioner (l�gg till '+' f�r mer detaljer)\n" -#: help.c:226 +#: help.c:189 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAMN] lista operat�rer\n" -#: help.c:227 +#: help.c:190 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" -#: help.c:228 +#: help.c:191 msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" msgstr " \\dp [MALL] lista tabell�tkomstr�ttigheter\n" -#: help.c:229 +#: help.c:192 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (l�gg till '+' f�r mer detaljer)\n" -#: help.c:230 +#: help.c:193 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [MALL] lista anv�ndare\n" -#: help.c:231 +#: help.c:194 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILNAMN] redigera fr�gebufferten (eller filen) med extern redigerare\n" -#: help.c:232 +#: help.c:195 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n" -#: help.c:233 +#: help.c:196 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller s�tt klientens teckenkodning\n" -#: help.c:234 +#: help.c:197 msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [TEXT] visa eller s�tt f�ltseparatorn f�r ojusterad utmatning\n" -#: help.c:235 +#: help.c:198 msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern (och skriv resultatet till fil eller |r�r)\n" -#: help.c:236 +#: help.c:199 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h NAMN hj�lp med syntaxen f�r SQL-kommandon, * f�r alla kommanon\n" -#: help.c:237 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H sl� om HTML-utskriftsl�ge (f�r n�rvarande: %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:202 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILNAMN k�r kommandon fr�n fil\n" -#: help.c:240 +#: help.c:203 msgid " \\l list all databases\n" msgstr " \\l lista alla databaser\n" -#: help.c:241 +#: help.c:204 msgid "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " large object operations\n" @@ -623,15 +646,15 @@ msgstr "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " operationer p� stora objekt\n" -#: help.c:243 +#: help.c:206 msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n" msgstr " -o FILNAMN skicka fr�geresultat till fil (eller |r�r)\n" -#: help.c:244 +#: help.c:207 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p visa inneh�llet i fr�gebufferten\n" -#: help.c:245 +#: help.c:208 msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" @@ -641,68 +664,68 @@ msgstr "" " (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" " tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:248 +#: help.c:211 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q avsluta psql\n" -#: help.c:249 +#: help.c:212 msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho TEXT skriv text till fr�geutdatastr�mmen (se \\\\o)\n" -#: help.c:250 +#: help.c:213 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r nollst�ll (radera) fr�gebufferten\n" -#: help.c:251 +#: help.c:214 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" -#: help.c:252 +#: help.c:215 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAMN [V�RDE]] s�tt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n" -#: help.c:253 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t visa endast rader (f�r n�rvarande: %s)\n" -#: help.c:255 +#: help.c:218 msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] s�tt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollst�ll\n" -#: help.c:256 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing sl� om tidstagning av kommandon (f�r n�rvarande: %s)\n" -#: help.c:258 +#: help.c:221 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" -#: help.c:259 +#: help.c:222 msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" msgstr " \\w [FILNAMN] skriv fr�gebuffert till fil\n" -#: help.c:260 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x sl� om ut�kad utskrift (f�r n�rvarande: %s)\n" -#: help.c:262 +#: help.c:225 msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [MALL] lista tabell�tkomstr�ttigheter (samma som \\dp)\n" # XXX -#: help.c:263 +#: help.c:226 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [KOMMANDO] k�r kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" -#: help.c:290 -msgid "Available help:" -msgstr "Tillg�nglig hj�lp:" +#: help.c:256 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Tillg�nglig hj�lp:\n" -#: help.c:321 +#: help.c:294 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -717,7 +740,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:332 +#: help.c:305 #, c-format msgid "" "No help available for '%-.*s'.\n" @@ -751,8 +774,8 @@ msgstr "\\lo_import: ej uppkopplad mot en databas\n" msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_unlink: ej uppkopplad mot en databas\n" -#: describe.c:86 describe.c:136 describe.c:209 describe.c:271 describe.c:318 -#: describe.c:417 describe.c:692 describe.c:1267 large_obj.c:363 +#: describe.c:86 describe.c:137 describe.c:210 describe.c:272 describe.c:319 +#: describe.c:418 describe.c:693 describe.c:1268 large_obj.c:363 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -765,15 +788,15 @@ msgstr "Stora objekt" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Anv�nd \"\\q\" f�r att l�mna %s.\n" -#: print.c:412 +#: print.c:402 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Inga rader)\n" -#: print.c:1147 +#: print.c:1103 msgid "(1 row)" msgstr "(1 rad)" -#: print.c:1149 +#: print.c:1105 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d rader)" @@ -851,19 +874,7 @@ msgstr "%s: Varning: Flaggan -u �r f�rlegad. Anv�nd -U ist�llet.\n" msgid "contains support for command-line editing" msgstr "inneh�ller st�d f�r kommandoradsredigering" -#: startup.c:644 -msgid "" -"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" -"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" -"Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n" -"usage and distribution terms." -msgstr "" -"Delar Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" -"Delar Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" -"L�s filen COPYRIGHT eller anv�nd kommandot \\copyright f�r att l�sa\n" -"anv�ndnings- och kopieringsvillkor." - -#: startup.c:669 +#: startup.c:664 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -872,13 +883,13 @@ msgstr "" "SSL-f�rbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n" "\n" -#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:363 -#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1366 +#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:364 +#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1367 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:311 -#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1367 +#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:312 +#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1368 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -894,307 +905,321 @@ msgstr "Datatyp" msgid "List of aggregate functions" msgstr "Lista med aggregatfunktioner" -#: describe.c:126 +#: describe.c:127 msgid "Result data type" msgstr "Resultatdatatyp" -#: describe.c:127 +#: describe.c:128 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatatyp" -#: describe.c:135 describe.c:311 describe.c:1262 +#: describe.c:136 describe.c:312 describe.c:1263 msgid "Owner" msgstr "�gare" -#: describe.c:135 +#: describe.c:136 msgid "Language" msgstr "Spr�k" -#: describe.c:136 +#: describe.c:137 msgid "Source code" msgstr "K�llkod" -#: describe.c:170 +#: describe.c:171 msgid "List of functions" msgstr "Lista med funktioner" -#: describe.c:206 +#: describe.c:207 msgid "Internal name" msgstr "Internt namn" -#: describe.c:206 +#: describe.c:207 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: describe.c:238 +#: describe.c:239 msgid "List of data types" msgstr "Lista med datatyper" -#: describe.c:270 +#: describe.c:271 msgid "Left arg type" msgstr "V�nster argumenttyp" -#: describe.c:270 +#: describe.c:271 msgid "Right arg type" msgstr "H�ger argumenttyp" -#: describe.c:271 +#: describe.c:272 msgid "Result type" msgstr "Resultattyp" -#: describe.c:285 +#: describe.c:286 msgid "List of operators" msgstr "Lista med operatorer" -#: describe.c:314 +#: describe.c:315 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: describe.c:330 +#: describe.c:331 msgid "List of databases" msgstr "Lista med databaser" -#: describe.c:363 describe.c:1277 +#: describe.c:364 describe.c:1278 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: describe.c:363 +#: describe.c:364 msgid "Access privileges" msgstr "�tkomstr�ttigheter" -#: describe.c:385 +#: describe.c:386 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "�tkomstr�ttigheter f�r databasen \"%s\"" -#: describe.c:417 +#: describe.c:418 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:428 +#: describe.c:429 msgid "aggregate" msgstr "aggregat" -#: describe.c:446 +#: describe.c:447 msgid "function" msgstr "funktion" -#: describe.c:460 +#: describe.c:461 msgid "operator" msgstr "operat�r" -#: describe.c:474 +#: describe.c:475 msgid "data type" msgstr "datatyp" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:492 describe.c:1262 msgid "table" msgstr "tabell" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:492 describe.c:1262 msgid "view" msgstr "vy" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:492 describe.c:1262 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:492 describe.c:1262 msgid "sequence" msgstr "sekvens" -#: describe.c:507 +#: describe.c:508 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:523 +#: describe.c:524 msgid "trigger" msgstr "trigger" -#: describe.c:541 +#: describe.c:542 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivningar" -#: describe.c:587 +#: describe.c:588 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:666 +#: describe.c:667 #, c-format msgid "Did not find any relation with oid %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med oid %s.\n" -#: describe.c:679 +#: describe.c:680 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: describe.c:680 describe.c:1262 describe.c:1368 +#: describe.c:681 describe.c:1263 describe.c:1369 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:686 +#: describe.c:687 msgid "Modifiers" msgstr "Modifierare" -#: describe.c:786 +#: describe.c:787 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:790 +#: describe.c:791 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:794 +#: describe.c:795 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" -#: describe.c:798 +#: describe.c:799 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:802 +#: describe.c:803 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "S�rskild relation \"%s.%s\"" -#: describe.c:806 +#: describe.c:807 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:810 +#: describe.c:811 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" -#: describe.c:814 +#: describe.c:815 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:853 +#: describe.c:854 msgid "primary key, " msgstr "prim�rnyckel, " -#: describe.c:855 +#: describe.c:856 msgid "unique, " msgstr "unik, " -#: describe.c:861 +#: describe.c:862 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "f�r tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:900 +#: describe.c:901 #, c-format msgid "View definition: %s" msgstr "Vydefinition: %s" -#: describe.c:906 describe.c:1102 +#: describe.c:907 describe.c:1103 msgid "Rules" msgstr "Regler" -#: describe.c:1026 +#: describe.c:1027 msgid "Indexes" msgstr "Index" -#: describe.c:1040 +#: describe.c:1041 msgid " primary key" msgstr " prim�rnyckel" -#: describe.c:1042 +#: describe.c:1043 msgid " unique" msgstr " unik" -#: describe.c:1063 +#: describe.c:1064 msgid "Check constraints" msgstr "Kontrollera integritetsvillkor" -#: describe.c:1066 +#: describe.c:1067 #, c-format msgid "%s: \"%s\" %s" msgstr "%s: \"%s\" %s" -#: describe.c:1071 +#: describe.c:1072 #, c-format msgid "%*s \"%s\" %s" msgstr "%*s \"%s\" %s" -#: describe.c:1081 +#: describe.c:1082 msgid "Foreign Key constraints" msgstr "Fr�mmande nyckel-villkor" -#: describe.c:1084 +#: describe.c:1085 #, c-format msgid "%s: %s %s" msgstr "%s: %s %s" -#: describe.c:1089 +#: describe.c:1090 #, c-format msgid "%*s %s %s" msgstr "%*s %s %s" -#: describe.c:1117 +#: describe.c:1118 msgid "Triggers" msgstr "Utl�sare" -#: describe.c:1199 +#: describe.c:1200 msgid "User name" msgstr "Anv�ndarnamn" -#: describe.c:1199 +#: describe.c:1200 msgid "User ID" msgstr "Anv�ndar-ID" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1201 msgid "superuser, create database" msgstr "superanv�ndare, skapa databas" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1202 msgid "superuser" msgstr "superanv�ndare" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1202 msgid "create database" msgstr "skapa databas" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1203 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: describe.c:1215 +#: describe.c:1216 msgid "List of database users" msgstr "Lista med databasanv�ndare" -#: describe.c:1262 +#: describe.c:1263 msgid "special" msgstr "s�rskild" -#: describe.c:1323 +#: describe.c:1324 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" -#: describe.c:1325 +#: describe.c:1326 msgid "No relations found.\n" msgstr "Inga relationer funna.\n" -#: describe.c:1330 +#: describe.c:1331 msgid "List of relations" msgstr "Lista med relationer" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1370 msgid "Modifier" msgstr "Modifierare" -#: describe.c:1383 +#: describe.c:1384 msgid "List of domains" msgstr "Lista av dom�ner" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Flaggor:" + +#~ msgid "" +#~ "Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" +#~ "Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" +#~ "Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n" +#~ "usage and distribution terms." +#~ msgstr "" +#~ "Delar Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" +#~ "Delar Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" +#~ "L�s filen COPYRIGHT eller anv�nd kommandot \\copyright f�r att l�sa\n" +#~ "anv�ndnings- och kopieringsvillkor." + #~ msgid " psql [options] [dbname [username]]\n" #~ msgstr " psql [flaggor] [dbnamn [anv�ndarnamn]]\n" |
