summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin')
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/de.po12
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po52
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/sv.po10
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po1055
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sv.po1155
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/de.po209
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po231
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po52
-rw-r--r--src/bin/psql/nls.mk4
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po624
-rw-r--r--src/bin/psql/po/sv.po627
14 files changed, 2185 insertions, 1858 deletions
diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk
index cbdfc93f68a..df047ef5161 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.3 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.4 2003/06/28 22:31:00 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES := de es pt_BR ru sv zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES := de es fr hu pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po
index 48fca61b4f7..678ec360a59 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# German message translation file for pg_controldata
# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2002.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.2 2002/09/22 20:57:20 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-22 13:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-22 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,10 @@ msgstr ""
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
-msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
-msgstr "%s zeigt Kontrollinformationen �ber PostgreSQL-Datenbankcluster an.\n"
+msgid ""
+"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
+"\n"
+msgstr "%s zeigt Kontrollinformationen �ber PostgreSQL-Datenbankcluster an.\n\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
index ce18becef7a..f0d7b52b47d 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# Translation to Portuguese (Brazilian) language
-# Cesar Suga <[email protected]>, 2002.
-# Fair & Simple Networks Ltda.
+# Cesar Suga <[email protected]>, 2002. - Fair & Simple Networks Ltda.
+# Roberto Mello <[email protected]>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-29 04:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-20 17:25-0300\n"
-"Last-Translator: Cesar Suga <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Cesar Suga <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 04:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 12:59-0700\n"
+"Last-Translator: Roberto Mello <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Roberto Mello <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
-msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
-msgstr "%s mostra informa��es de controle de cluster de banco de dados de PostgreSQL.\n"
+msgid ""
+"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
+"\n"
+msgstr "%s mostra informa��es de controle de agrupamento (cluster) de banco de dados PostgreSQL.\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
@@ -41,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: pg_controldata.c:31
msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr "Reporte bugs a <[email protected]>.\n"
+msgstr "Reporte problemas a <[email protected]>.\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid "starting up"
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "desligando"
#: pg_controldata.c:47
msgid "in recovery"
-msgstr "em recovery"
+msgstr "em recupera��o"
#: pg_controldata.c:49
msgid "in production"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"AVISO: A soma calculada de CRC n�o � a mesma do valor armazenado no arquivo.\n"
-"Ou o arquivo est� corrompido ou tem um layout diferente do que este programa\n"
+"Ou o arquivo est� corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n"
"est� esperando. Os resultados abaixo n�o s�o confi�veis.\n"
#: pg_controldata.c:141
@@ -101,12 +103,12 @@ msgstr "vers�o do pg_control n�mero: %u\n"
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "N�mero de vers�o de cat�logo: %u\n"
+msgstr "N�mero de vers�o do cat�logo: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "Estado do cluster de banco: %s\n"
+msgstr "Estado do agrupamento (cluster) do banco de dados: %s\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
@@ -126,42 +128,42 @@ msgstr "Pr�ximo segmento de arquivo de log: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "�ltimo lugar de checkpoint: %X/%X\n"
+msgstr "�ltimo local do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:149
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Lugar de checkpoint anterior: %X/%X\n"
+msgstr "Lugar do ponto de checagem (checkpoint) anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "�ltimo lugar de REDO no checkpoint: %X/%X\n"
+msgstr "�ltimo lugar de REDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
-msgstr "�ltimo lugar de UNDO no checkpoint: %X/%X\n"
+msgstr "�ltimo lugar de UNDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
-msgstr "�ltimo StartUpID no checkpoint: %u\n"
+msgstr "�ltimo StartUpID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "�ltimo NextXID do checkpoint: %u\n"
+msgstr "�ltimo NextXID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "�ltimo NextOID do checkpoint: %u\n"
+msgstr "�ltimo NextOID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Hora do �ltimo checkpoint: %s\n"
+msgstr "Hora do �ltimo ponto de checagem (checkpoint): %s\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Tamanho de bloco do banco de dados: %u\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocos/segmento de rela��o grande: %u\n"
+msgstr "Blocos por segmento de rela��o grande: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
@@ -181,16 +183,16 @@ msgstr "Tamanho m�ximo de identificadores: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "Nro. m�ximo de argumentos de fun��o: %u\n"
+msgstr "N�mero m�ximo de argumentos de fun��o: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Uso em disco do tipo date/time: %s\n"
+msgstr "Uso de disco dos tipos date/time: %s\n"
#: pg_controldata.c:164
msgid "64-bit integers"
-msgstr "N�meros de 64 bits"
+msgstr "Inteiros de 64 bits"
#: pg_controldata.c:164
msgid "Floating point"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po
index aa54714b6f1..59cae298182 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-03 04:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-04 07:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-26 06:23+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,10 @@ msgstr ""
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
-msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
-msgstr "%s visar PostgreSQL-databas klusterkontrollinformation.\n"
+msgid ""
+"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
+"\n"
+msgstr "%s visar PostgreSQL-databas klusterkontrollinformation.\n\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk
index ca39896dfcd..63fb2becc08 100644
--- a/src/bin/pg_dump/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.7 2002/08/27 18:57:26 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.8 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_dump
-AVAIL_LANGUAGES := cs de ru sv zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 851d7ffb323..18c071a85f1 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,37 +1,37 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2002.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.2 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-22 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-22 16:40+0200\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:389 pg_restore.c:254
+#: pg_dump.c:387 pg_restore.c:254
msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: "
-#: pg_dump.c:423 pg_restore.c:281
+#: pg_dump.c:421 pg_restore.c:281
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ung�ltige �-X�-Option -- %s\n"
-#: pg_dump.c:425 pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:173 pg_restore.c:283
+#: pg_dump.c:423 pg_dump.c:445 pg_dumpall.c:174 pg_restore.c:283
#: pg_restore.c:295
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
-#: pg_dump.c:436
+#: pg_dump.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s was compiled without support for long options.\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"%s wurde ohne Unterst�tzung f�r lange Optionen kompiliert.\n"
"Verwenden Sie --help f�r Hilfe.\n"
-#: pg_dump.c:455 pg_dumpall.c:181
+#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:182
#, c-format
msgid ""
"%s: too many command line options (first is '%s')\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"%s: zu Viele Kommandozeilenoptionen (die Erste ist �%s�)\n"
"Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
-#: pg_dump.c:467
+#: pg_dump.c:465
msgid ""
"The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used "
"together.\n"
@@ -57,72 +57,77 @@ msgstr ""
"Die Optionen �nur Schema� (-s) und �nur Daten� (-a) k�nnen nicht zusammen "
"verwendet werden.\n"
-#: pg_dump.c:473
+#: pg_dump.c:471
msgid ""
"The options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together.\n"
msgstr ""
"Die Optionen �L�schen� (-c) und �nur Daten� (-a) k�nnen nicht zusammen "
"verwendet werden.\n"
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:477
msgid "Large object output is not supported for a single table.\n"
msgstr ""
"Large-Object-Unterst�tzung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet "
"werden.\n"
-#: pg_dump.c:480
+#: pg_dump.c:478
msgid "Use all tables or a full dump instead.\n"
msgstr "Sie m�ssen alle Tabellen oder die komplette Datenbank ausgeben.\n"
-#: pg_dump.c:486
+#: pg_dump.c:484
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n"
msgstr ""
"Die Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) k�nnen nicht zusammen verwendet "
"werden.\n"
-#: pg_dump.c:487
+#: pg_dump.c:485
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
-#: pg_dump.c:493
+#: pg_dump.c:491
msgid "large object output is not supported for plain text dump files.\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe wird im �plain text�-Format nicht unterst�tzt.\n"
-#: pg_dump.c:494
+#: pg_dump.c:492
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Verwenden Sie ein anderes Format.)\n"
-#: pg_dump.c:524
+#: pg_dump.c:522
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ung�ltiges Ausgabeformat �%s� angegeben\n"
-#: pg_dump.c:530
+#: pg_dump.c:528
#, c-format
msgid "could not open output file %s for writing\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht zum Schreiben �ffnen\n"
-#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:541
+#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:539
#, c-format
msgid "unable to parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kann Versionszeichenkette �%s� nicht entzifferen\n"
-#: pg_dump.c:559
+#: pg_dump.c:557
#, c-format
msgid "BEGIN command failed: %s"
msgstr "BEGIN-Anweisung schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:565
+#: pg_dump.c:563
#, c-format
msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
msgstr "konnte Transaktionsisolation nicht auf serialisierbar setzen: %s"
-#: pg_dump.c:578
+#: pg_dump.c:570
+#, c-format
+msgid "could not set datestyle to ISO: %s"
+msgstr "konnte Datumsstil nicht auf ISO setzen: %s"
+
+#: pg_dump.c:582
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
-#: pg_dump.c:658
+#: pg_dump.c:662
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -131,36 +136,103 @@ msgstr ""
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:659 pg_dumpall.c:215 pg_restore.c:377
+#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:216 pg_restore.c:377
msgid "Usage:\n"
msgstr "Benutzung:\n"
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:664
#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+
+#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:380
msgid ""
-" %s [OPTIONS] DBNAME\n"
"\n"
+"General options:\n"
msgstr ""
-" %s [OPTIONEN] DBNAME\n"
"\n"
+"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_dump.c:661 pg_dumpall.c:218 pg_restore.c:379
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:383
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:669
+msgid ""
+" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
+
+#: pg_dump.c:670
+msgid ""
+" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+" pg_dump version\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
+
+#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:387
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose �Verbose�-Modus\n"
+
+#: pg_dump.c:673
+msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr ""
+" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n"
+
+#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:390
+msgid " -f FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
+
+#: pg_dump.c:676
+msgid ""
+" -F c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr " -F c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
+
+#: pg_dump.c:677
+msgid ""
+" -i proceed even when server version mismatches\n"
+" pg_dump version\n"
+msgstr ""
+" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
+
+#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:394
+msgid " -v verbose mode\n"
+msgstr " -v �Verbose�-Modus\n"
+
+#: pg_dump.c:680
+msgid " -Z 0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr ""
+" -Z 0-9 Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n"
+
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:239 pg_restore.c:396
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:240 pg_restore.c:397
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_dump.c:685 pg_restore.c:399
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
+
+#: pg_dump.c:687
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:688
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:383
+#: pg_dump.c:689 pg_restore.c:402
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung l�schen\n"
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:690
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
@@ -168,45 +240,25 @@ msgstr ""
"Ausgabe\n"
" einf�gen\n"
-#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:221
+#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:222
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
"ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:222
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:223
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:386
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-
-#: pg_dump.c:671
-msgid ""
-" -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format {c|t|p} Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
-
-#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:224 pg_restore.c:388
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
-
-#: pg_dump.c:673
-msgid ""
-" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-" pg_dump version\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-
-#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:227
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:227
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:676
+#: pg_dump.c:694
msgid ""
" -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n"
" text format\n"
@@ -215,11 +267,7 @@ msgstr ""
"Format\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:398
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:696
msgid ""
" -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n"
" plain text format\n"
@@ -227,42 +275,26 @@ msgstr ""
" -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n"
" �plain text�-Format erm�glichen\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:698
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:682
+#: pg_dump.c:699
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername f�r das �plain text�-Format\n"
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:701
msgid " -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* f�r alle)\n"
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:229 pg_restore.c:408
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-
-#: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:230 pg_restore.c:409
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose �Verbose�-Modus\n"
-
-#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:231 pg_restore.c:410
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
-"geschehen)\n"
-
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:702
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:703
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
@@ -273,7 +305,7 @@ msgstr ""
"von\n"
" �\\connect� ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:692 pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:424
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
@@ -282,24 +314,19 @@ msgstr ""
" Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_dump.c:694
-msgid " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n"
-msgstr ""
-" -Z, --compress {0-9} Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n"
-
-#: pg_dump.c:697
+#: pg_dump.c:709
msgid " -a dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:698
+#: pg_dump.c:710
msgid " -b include large objects in dump\n"
msgstr " -b Large Objects mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:420
+#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:428
msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c Schema vor der Erstellung l�schen\n"
-#: pg_dump.c:700
+#: pg_dump.c:712
msgid ""
" -C include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
@@ -307,45 +334,25 @@ msgstr ""
"Ausgabe\n"
" einf�gen\n"
-#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:234
+#: pg_dump.c:713 pg_dumpall.c:231
msgid ""
" -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr ""
" -d Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
"ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:235
+#: pg_dump.c:714 pg_dumpall.c:232
msgid ""
" -D dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:423
-msgid " -f FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-
-#: pg_dump.c:704
-msgid ""
-" -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F {c|t|p} Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
-
-#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:425
-msgid " -h HOSTNAME database server host name\n"
-msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
-
-#: pg_dump.c:706
-msgid ""
-" -i proceed even when server version mismatches\n"
-" pg_dump version\n"
-msgstr ""
-" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-
-#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:240
+#: pg_dump.c:715 pg_dumpall.c:236
msgid " -o include OIDs in dump\n"
msgstr " -o OIDs mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:709
+#: pg_dump.c:716
msgid ""
" -O do not output \\connect commands in plain\n"
" text format\n"
@@ -354,11 +361,7 @@ msgstr ""
"Format\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:241 pg_restore.c:435
-msgid " -p PORT database server port number\n"
-msgstr " -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-
-#: pg_dump.c:712
+#: pg_dump.c:718
msgid ""
" -R disable ALL reconnections to the database in\n"
" plain text format\n"
@@ -366,42 +369,26 @@ msgstr ""
" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n"
" �plain text�-Format erm�glichen\n"
-#: pg_dump.c:714
+#: pg_dump.c:720
msgid " -s dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:715
+#: pg_dump.c:721
msgid ""
" -S NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr " -S NAME Superusername f�r das �plain text�-Format\n"
-#: pg_dump.c:717
+#: pg_dump.c:723
msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n"
msgstr " -t TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* f�r alle)\n"
-#: pg_dump.c:718 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:444
-msgid " -U NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U NAME Datenbankbenutzername\n"
-
-#: pg_dump.c:719 pg_dumpall.c:243 pg_restore.c:445
-msgid " -v verbose mode\n"
-msgstr " -v �Verbose�-Modus\n"
-
-#: pg_dump.c:720 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:446
-msgid ""
-" -W force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-" -W nach Passwort fragen (sollte automatisch "
-"geschehen)\n"
-
-#: pg_dump.c:721
+#: pg_dump.c:724
msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:722
+#: pg_dump.c:725
msgid ""
" -X use-set-session-authorization\n"
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
@@ -412,18 +399,61 @@ msgstr ""
"von\n"
" �\\connect� ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:451
+#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:449
msgid " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" -X disable-triggers Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_dump.c:726
-msgid " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n"
+#: pg_dump.c:731 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verbindungsoptionen:\n"
+
+#: pg_dump.c:733 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:454
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
+
+#: pg_dump.c:734 pg_dumpall.c:245 pg_restore.c:455
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
+
+#: pg_dump.c:735 pg_dumpall.c:246 pg_restore.c:456
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
+
+#: pg_dump.c:736 pg_dumpall.c:247 pg_restore.c:457
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
+
+#: pg_dump.c:738 pg_dumpall.c:249 pg_restore.c:459
+msgid " -h HOSTNAME database server host name\n"
+msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
+
+#: pg_dump.c:739 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:460
+msgid " -p PORT database server port number\n"
+msgstr " -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
+
+#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:461
+msgid " -U NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U NAME Datenbankbenutzername\n"
+
+#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:252 pg_restore.c:462
+msgid ""
+" -W force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
msgstr ""
-" -Z {0-9} Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n"
+" -W nach Passwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
-#: pg_dump.c:729
+#: pg_dump.c:744
msgid ""
"\n"
"If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -435,47 +465,47 @@ msgstr ""
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:731 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:746 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:466
msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1288 pg_dump.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:1297 pg_dump.c:754
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:821
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:845
+#: pg_dump.c:860
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle �%s� auszugeben schlug fehl\n"
-#: pg_dump.c:847 pg_dump.c:936 pg_dump.c:985 pg_dump.c:999 pg_dump.c:1097
-#: pg_dump.c:1215
+#: pg_dump.c:862 pg_dump.c:951 pg_dump.c:1001 pg_dump.c:1015 pg_dump.c:1119
+#: pg_dump.c:1237
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:848 pg_dump.c:857 pg_dump.c:937 pg_dump.c:986 pg_dump.c:1216
+#: pg_dump.c:863 pg_dump.c:872 pg_dump.c:952 pg_dump.c:1002 pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:853
+#: pg_dump.c:868
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
msgstr ""
"SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle �%s� auszugeben lief nicht korrekt ab.\n"
-#: pg_dump.c:855
+#: pg_dump.c:870
#, c-format
msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
msgstr "Der Server gab Status %d zur�ck, aber %d wurde erwartet.\n"
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:950
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
@@ -484,273 +514,273 @@ msgstr ""
"SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle �%s� auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy"
"() nicht erfolgreich.\n"
-#: pg_dump.c:984 pg_dump.c:998 pg_dump.c:1096
+#: pg_dump.c:1000 pg_dump.c:1014 pg_dump.c:1118
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
msgstr "dumpClasses(): SQL-Anweisung schlug fehl\n"
-#: pg_dump.c:1000
+#: pg_dump.c:1016
msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Die Anweisung war: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
-#: pg_dump.c:1098
+#: pg_dump.c:1120
msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Die Anweisung war: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
-#: pg_dump.c:1136
+#: pg_dump.c:1158
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
msgstr "Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n"
-#: pg_dump.c:1199
+#: pg_dump.c:1221
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1214
+#: pg_dump.c:1236
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
-#: pg_dump.c:1224
+#: pg_dump.c:1246
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n"
-#: pg_dump.c:1231
+#: pg_dump.c:1253
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Abfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n"
-#: pg_dump.c:1298
+#: pg_dump.c:1320
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:1312
+#: pg_dump.c:1334
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): Cursordeklaration fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:1327
+#: pg_dump.c:1349
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): Fetch vom Cursor fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:1340
+#: pg_dump.c:1362
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht �ffnen: %s"
-#: pg_dump.c:1353
+#: pg_dump.c:1375
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
-#: pg_dump.c:1441
+#: pg_dump.c:1463
#, c-format
msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Namespaces zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:1465
+#: pg_dump.c:1487
#, c-format
msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Namespace %s scheint ung�ltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1500
+#: pg_dump.c:1522
#, c-format
msgid "could not find namespace with OID %s\n"
msgstr "konnte Namespace mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:1580
+#: pg_dump.c:1602
#, c-format
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Datentypen zu erhalten schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1625
+#: pg_dump.c:1647
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Datentypen %s scheint ung�ltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1688 pg_dump.c:4010
+#: pg_dump.c:1710 pg_dump.c:4036
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Operatoren zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1713
+#: pg_dump.c:1735
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Operatoren �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1771
+#: pg_dump.c:1793
#, c-format
msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Operatorklassen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:1818
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorklasse �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:4630
+#: pg_dump.c:1886 pg_dump.c:4656
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Aggregatfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1890
+#: pg_dump.c:1912
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigent�mer der Aggregatfunktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1964
+#: pg_dump.c:1986
#, c-format
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Funktionen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:2011
+#: pg_dump.c:2033
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Funktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2161
+#: pg_dump.c:2183
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:2257
+#: pg_dump.c:2279
#, c-format
msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed. %s"
msgstr "Versuch die Tabelle �%s� zu sperren ist fehlgeschlagen. %s"
-#: pg_dump.c:2266
+#: pg_dump.c:2288
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Tabelle �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2308
+#: pg_dump.c:2330
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgstr "Abfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2392
+#: pg_dump.c:2415
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table %s\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:2441
+#: pg_dump.c:2464
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgstr "Abfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2494
+#: pg_dump.c:2520
#, c-format
msgid "finding DEFAULT expressions of table %s\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:2525
+#: pg_dump.c:2551
#, c-format
msgid "query to get column default values failed: %s"
msgstr "Abfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2537
+#: pg_dump.c:2563
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table %s\n"
msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:2654
+#: pg_dump.c:2680
#, c-format
msgid "query to get comment on oid %s failed: %s"
msgstr "Abfrage nach Kommentar f�r Oid %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2738
+#: pg_dump.c:2764
#, c-format
msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
msgstr "Abfrage nach Kommentaren f�r Tabelle %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2821
+#: pg_dump.c:2847
#, c-format
msgid "query to get database oid failed: %s"
msgstr "Abfrage nach Datenbank-Oid fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2990
+#: pg_dump.c:3016
#, c-format
msgid "query to obtain information on type %s failed: %s"
msgstr "Abfrage um Informationen �ber Typ %s zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:2999 pg_dump.c:3173 pg_dump.c:3675 pg_dump.c:4018 pg_dump.c:4331
-#: pg_dump.c:4639 pg_dump.c:6578
+#: pg_dump.c:3025 pg_dump.c:3199 pg_dump.c:3701 pg_dump.c:4044 pg_dump.c:4357
+#: pg_dump.c:4665 pg_dump.c:6611
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Ergebnis waren %d Zeilen statt einer von: %s"
-#: pg_dump.c:3165
+#: pg_dump.c:3191
#, c-format
msgid "query to obtain domain information failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Domains zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:3268
+#: pg_dump.c:3294
#, c-format
msgid "query to obtain type information failed: %s"
msgstr "Abfrage um Typeninformationen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:3276
+#: pg_dump.c:3302
#, c-format
msgid "Got no rows from: %s"
msgstr "Ergebnis waren keine Zeilen von: %s"
-#: pg_dump.c:3407
+#: pg_dump.c:3433
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:3442
+#: pg_dump.c:3468
#, c-format
msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n"
msgstr "Handlerfunktion f�r Prozedursprache %s nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3452
+#: pg_dump.c:3478
#, c-format
msgid "validator procedure for procedural language %s not found\n"
msgstr "Validatorprozedur f�r Prozedursprache %s nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3666
+#: pg_dump.c:3692
#, c-format
msgid "query to obtain information on function %s failed: %s"
msgstr "Abfrage um Informationen �ber Funktion %s zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:3741
+#: pg_dump.c:3767
#, c-format
msgid "Unexpected provolatile value for function %s\n"
msgstr "Unerwarteter provolatile-Wert f�r Funktion %s\n"
-#: pg_dump.c:3807
+#: pg_dump.c:3833
#, c-format
msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Casts zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:4239
+#: pg_dump.c:4265
#, c-format
msgid "WARNING: cannot find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:4323
+#: pg_dump.c:4349
#, c-format
msgid "query to obtain operator class details failed: %s"
msgstr "Abfrage um Operatorklassendetails zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:4393
+#: pg_dump.c:4419
#, c-format
msgid "query to obtain operator class operators failed: %s"
msgstr ""
"Abfrage um Liste der Operatoren der Operatorklasse zu ermitteln schlug fehl: "
"%s"
-#: pg_dump.c:4438
+#: pg_dump.c:4464
#, c-format
msgid "query to obtain operator class functions failed: %s"
msgstr ""
"Abfrage um Liste der Operatorklassenfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:4667
+#: pg_dump.c:4693
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -759,23 +789,23 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte f�r diese Datenbankversion nicht korrekt "
"ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:4889
+#: pg_dump.c:4925
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object %s (%s)\n"
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Objekt %s (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:5123
+#: pg_dump.c:5161
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr "Abfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:5131
+#: pg_dump.c:5169
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Abfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:5134
+#: pg_dump.c:5172
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -783,142 +813,142 @@ msgstr ""
"Abfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
-#: pg_dump.c:5141
+#: pg_dump.c:5179
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n"
msgstr ""
"Abfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln ergab eine NULL Oid\n"
-#: pg_dump.c:5150
+#: pg_dump.c:5188
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht �%s� scheint leer zu sein (L�nge null)\n"
-#: pg_dump.c:5288
+#: pg_dump.c:5326
#, c-format
msgid "finding CHECK constraints for table %s\n"
msgstr "finde Check-Constraints f�r Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:5330
+#: pg_dump.c:5368
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgstr "Abfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:5336
+#: pg_dump.c:5374
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Check-Constraints f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5338
+#: pg_dump.c:5376
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verf�lscht.)\n"
-#: pg_dump.c:5465
+#: pg_dump.c:5498
#, c-format
msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n"
msgstr "getAttrName(): ung�ltige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:5553
+#: pg_dump.c:5586
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:5694
+#: pg_dump.c:5727
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s"
-#: pg_dump.c:5702
+#: pg_dump.c:5735
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einf�gen: %s"
-#: pg_dump.c:5708
+#: pg_dump.c:5741
msgid "inserted invalid oid\n"
msgstr "ung�ltige Oid eingef�gt\n"
-#: pg_dump.c:5716
+#: pg_dump.c:5749
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s"
-#: pg_dump.c:5721
+#: pg_dump.c:5754
#, c-format
msgid "maximum system oid is %u\n"
msgstr "h�chste System-Oid ist %u\n"
-#: pg_dump.c:5758
+#: pg_dump.c:5791
#, c-format
msgid "error in finding the last system oid: %s"
msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-Oid: %s"
-#: pg_dump.c:5764
+#: pg_dump.c:5797
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:5769
+#: pg_dump.c:5802
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5797
+#: pg_dump.c:5830
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s"
-#: pg_dump.c:5803
+#: pg_dump.c:5836
msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr ""
"konnte Eintrag f�r Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database "
"finden\n"
-#: pg_dump.c:5808
+#: pg_dump.c:5841
msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr ""
"mehr als ein Eintrag f�r Datenbank template1 in der Tabelle pg_database "
"gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5842
+#: pg_dump.c:5875
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:5848
+#: pg_dump.c:5881
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:5857
+#: pg_dump.c:5890
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name �%s�\n"
-#: pg_dump.c:5980
+#: pg_dump.c:6013
#, c-format
msgid "dumping foreign key constraints for table %s\n"
msgstr "gebe Fremdschl�ssel-Constraints f�r Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:6001
+#: pg_dump.c:6034
#, c-format
msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
msgstr ""
"Abfrage um Liste der Fremdschl�sseldefinitionen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:6091
+#: pg_dump.c:6124
#, c-format
msgid "dumping triggers for table %s\n"
msgstr "dumpe Trigger von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:6140
+#: pg_dump.c:6173
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:6151
+#: pg_dump.c:6184
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Trigger f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:6261
+#: pg_dump.c:6294
#, c-format
msgid ""
"query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -927,27 +957,27 @@ msgstr ""
"Abfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschl�ssel-Trigger "
"�%s� von Tabelle �%s� bezieht (Oid der Tabelle: %s)\n"
-#: pg_dump.c:6301
+#: pg_dump.c:6334
#, c-format
msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) f�r Trigger �%s� von Tabelle �%s�\n"
-#: pg_dump.c:6371
+#: pg_dump.c:6404
msgid "dumping out rules\n"
msgstr "Ausgabe der Rules\n"
-#: pg_dump.c:6424
+#: pg_dump.c:6457
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
msgstr "Abfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:6507
+#: pg_dump.c:6540
#, c-format
msgid "query to set search_path failed: %s"
msgstr "Abfrage um search_path zu setzen fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:6569
+#: pg_dump.c:6602
#, c-format
msgid "query to obtain name of type %s failed: %s"
msgstr "Abfrage nach Namen von Typ %s fehlgeschlagen: %s"
@@ -1040,30 +1070,30 @@ msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Operatorklassen\n"
msgid "dumping out user-defined casts\n"
msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Casts\n"
-#: common.c:444
+#: common.c:452
#, c-format
msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Operator mit Oid %s nicht gefunden\n"
-#: common.c:494
+#: common.c:502
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle %s (Oid %s) "
"nicht gefunden\n"
-#: common.c:499
+#: common.c:507
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle mit Oid %s "
"nicht gefunden\n"
-#: common.c:537
+#: common.c:545
msgid "parseNumericArray: too many numbers\n"
msgstr "parseNumericArray: zu viele Zahlen\n"
-#: common.c:552
+#: common.c:560
msgid "parseNumericArray: bogus number\n"
msgstr "parseNumericArray: ung�ltige Zahl\n"
@@ -1125,229 +1155,239 @@ msgstr ""
"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Unterst�tzung nicht "
"konfiguriert)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:307
msgid "WARNING: skipping large object restoration\n"
msgstr "WARNUNG: Large-Object-Wiederherstellung �bersprungen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:321
+#: pg_backup_archiver.c:320
#, c-format
msgid "restoring data for table %s\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:346
+#: pg_backup_archiver.c:345
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "f�hre %s %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:370
+#: pg_backup_archiver.c:367
#, c-format
msgid "checking whether we loaded %s\n"
msgstr "pr�fe ob %s geladen wurde\n"
-#: pg_backup_archiver.c:376
+#: pg_backup_archiver.c:373
#, c-format
msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n"
msgstr "stelle Large-Object-Querverweise f�r %s ein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:381
+#: pg_backup_archiver.c:378
#, c-format
msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n"
msgstr "ignoriere Large-Object-Querverweis von %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:470
+#: pg_backup_archiver.c:471
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "schalte Trigger aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:533
+#: pg_backup_archiver.c:538
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "schalte Trigger ein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:582
+#: pg_backup_archiver.c:587
msgid ""
"WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr ""
"WriteData kann nicht au�erhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine "
"aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:609 pg_backup_archiver.c:1037
-#: pg_backup_archiver.c:1156 pg_backup_archiver.c:1462
-#: pg_backup_archiver.c:1604 pg_backup_archiver.c:1634 pg_backup_custom.c:141
+#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044
+#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1551
+#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_archiver.c:1734 pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:561 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:238
-#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:968
+#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:174 pg_backup_db.c:247
+#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: pg_backup_archiver.c:704
+#: pg_backup_archiver.c:711
msgid "large object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gew�hlten Format nicht unterst�tzt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:744 pg_backup_archiver.c:829
+#: pg_backup_archiver.c:751 pg_backup_archiver.c:836
msgid "committing large object transactions\n"
msgstr "schlie�e Large-Object-Transaktionen ab\n"
-#: pg_backup_archiver.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:758
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:775
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "kann Large Objects ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:782
+#: pg_backup_archiver.c:789
msgid "starting large object transactions\n"
msgstr "starte Transaktion f�r Large Objects\n"
-#: pg_backup_archiver.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:797
msgid "could not create large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht erstellen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:792
+#: pg_backup_archiver.c:799
#, c-format
msgid "restoring large object with oid %u as %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object Oid %u als %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:798
+#: pg_backup_archiver.c:805
msgid "could not open large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht �ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:820
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:816 pg_backup_archiver.c:1213
+#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:953
+#: pg_backup_archiver.c:960
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht �ffnen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:974
+#: pg_backup_archiver.c:981
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:981
+#: pg_backup_archiver.c:988
#, c-format
msgid "could not find entry for id %d\n"
msgstr "konnte Eintrag f�r ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:990 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:441
+#: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1105 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1112 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht �ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1121
+#: pg_backup_archiver.c:1128
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie�en: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1216
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1238
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1239
+#: pg_backup_archiver.c:1246
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1254
+#: pg_backup_archiver.c:1261
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1480
+#: pg_backup_archiver.c:1444
+#, c-format
+msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "Unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1457
+msgid "file offset in dump file is too large\n"
+msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro�\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1569
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1500 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1589 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht �ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1507
+#: pg_backup_archiver.c:1596
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1509
+#: pg_backup_archiver.c:1598
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1554
+#: pg_backup_archiver.c:1651
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1654
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1575
+#: pg_backup_archiver.c:1672
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1582
+#: pg_backup_archiver.c:1679
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schlie�en: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:1696
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH f�r %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1750
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "Archivformat ist %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1778
#, c-format
msgid "unrecognized file format '%d'\n"
msgstr "unerkanntes Dateiformat �%d�\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1791
-msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1891
+#, c-format
+msgid "entry id %d out of range - perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
-"ID des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs - vielleicht ein "
+"ID %d des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs - vielleicht ein "
"verf�lschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1826
+#: pg_backup_archiver.c:1926
#, c-format
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
msgstr "Abh�ngigkeit %s -> %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1845
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (Id %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1971
+#: pg_backup_archiver.c:2074
#, c-format
msgid "could not set session user to %s: %s"
msgstr "konnte Session-Benutzer nicht auf %s setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2085
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "could not set search_path to %s: %s"
msgstr "konnte search_path nicht auf %s setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2248
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation - archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1355,21 +1395,21 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verf�gbar; Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2177
+#: pg_backup_archiver.c:2281
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2191
+#: pg_backup_archiver.c:2295
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterst�tzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2196
+#: pg_backup_archiver.c:2300
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Pr�fung der Integer-Gr��e (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2200
+#: pg_backup_archiver.c:2304
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
@@ -1377,14 +1417,14 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit gr��eren Integers erstellt; "
"einige Operationen k�nnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2205
+#: pg_backup_archiver.c:2314
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2221
+#: pg_backup_archiver.c:2330
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression - no data will be available\n"
@@ -1392,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterst�tzt keine "
"Komprimierung - keine Daten verf�gbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2239
+#: pg_backup_archiver.c:2348
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
@@ -1400,7 +1440,7 @@ msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
msgid "custom archiver"
msgstr "Custom-Archivierer"
-#: pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:194
+#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
#, c-format
msgid "could not open archive file %s: %s\n"
msgstr "konnte Archivdatei %s nicht �ffnen: %s\n"
@@ -1409,7 +1449,7 @@ msgstr "konnte Archivdatei %s nicht �ffnen: %s\n"
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "ung�ltige Oid f�r Large Object\n"
-#: pg_backup_custom.c:448
+#: pg_backup_custom.c:446
msgid ""
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id "
"on this input stream (fseek required)\n"
@@ -1417,87 +1457,87 @@ msgstr ""
"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes au�er der Reihe wird ohne "
"Id in diesem Eingabestrom nicht unterst�tzt (fseek ben�tigt)\n"
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:461
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n"
-#: pg_backup_custom.c:483
+#: pg_backup_custom.c:472
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:491
+#: pg_backup_custom.c:479
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n"
msgstr ""
"unerwartete Block-Id (%d) beim Lesen der Daten gefunden - erwartet wurde %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:505
+#: pg_backup_custom.c:490
msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
msgstr "Large Objects k�nnen nicht ohne Datenbankverbindung geladen werden\n"
-#: pg_backup_custom.c:512
+#: pg_backup_custom.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
-#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:912
+#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:698
+#: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677
#, c-format
msgid "could not read data block - expected %lu, got %lu\n"
msgstr "konnte Datenblock nicht lesen - %lu Bytes erwartet, %lu erhalten\n"
-#: pg_backup_custom.c:589 pg_backup_custom.c:621
+#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602
#, c-format
msgid "unable to uncompress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:627
+#: pg_backup_custom.c:608
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schlie�en: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:727
+#: pg_backup_custom.c:705
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:771 pg_backup_files.c:416
+#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "Schreibfehler in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:820
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schlie�en: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:865
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell ignored\n"
+#: pg_backup_custom.c:843
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell �berein -- ftell "
-"ignoriert\n"
+"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell �berein -- benutze "
+"ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:944
+#: pg_backup_custom.c:926
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:964
+#: pg_backup_custom.c:946
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr "konnte komprimiertes St�ck nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_custom.c:978
+#: pg_backup_custom.c:960
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr "konnte unkomprimiertes St�ck nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_custom.c:1027
+#: pg_backup_custom.c:1006
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlie�en: %s\n"
@@ -1506,22 +1546,22 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlie�en: %s\n"
msgid "archiver (db)"
msgstr "Archivierer (DB)"
-#: pg_backup_db.c:69
+#: pg_backup_db.c:73 pg_backup_db.c:83
#, c-format
msgid "could not get version from server: %s"
msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s"
-#: pg_backup_db.c:81
+#: pg_backup_db.c:91
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
# XXX bessere �bersetzung von mismatch?
-#: pg_backup_db.c:84
+#: pg_backup_db.c:94
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n"
-#: pg_backup_db.c:86
+#: pg_backup_db.c:96
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
@@ -1529,129 +1569,134 @@ msgstr ""
"Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um "
"trotzdem fortzusetzen.)\n"
-#: pg_backup_db.c:158
+#: pg_backup_db.c:168
#, c-format
msgid "connecting to database %s as user %s\n"
msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n"
-#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:195 pg_backup_db.c:236 pg_backup_db.c:265
-#: pg_dumpall.c:617 pg_dumpall.c:643
+#: pg_backup_db.c:172 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:274
+#: pg_dumpall.c:639 pg_dumpall.c:665
msgid "Password: "
msgstr "Pa�wort: "
-#: pg_backup_db.c:174
+#: pg_backup_db.c:184
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
-#: pg_backup_db.c:198
+#: pg_backup_db.c:208
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
-#: pg_backup_db.c:232
+#: pg_backup_db.c:241
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
-#: pg_backup_db.c:255
+#: pg_backup_db.c:264
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
-#: pg_backup_db.c:274
+#: pg_backup_db.c:283
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verbindung zur Datenbank �%s� fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_backup_db.c:289
+#: pg_backup_db.c:296
+#, c-format
+msgid "SET autocommit TO 'on' failed: %s"
+msgstr "SET autocommit TO 'on' schlug fehl: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:310
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:317
+#: pg_backup_db.c:338
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n"
# XXX Was ist eine prim�re Verbindung?
-#: pg_backup_db.c:324
+#: pg_backup_db.c:345
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "COPY-Anweisung nicht auf prim�rer Verbindung ausgef�hrt\n"
-#: pg_backup_db.c:329
+#: pg_backup_db.c:350
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: pg_backup_db.c:403
+#: pg_backup_db.c:424
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "Fehler in PQputline\n"
-#: pg_backup_db.c:414
+#: pg_backup_db.c:435
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "Fehler in PQendcopy\n"
-#: pg_backup_db.c:459
+#: pg_backup_db.c:479
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Abfrage nicht ausf�hren"
-#: pg_backup_db.c:600
+#: pg_backup_db.c:614
#, c-format
msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s"
msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle �%s� nicht finden: %s"
-#: pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:620
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n"
-#: pg_backup_db.c:613
+#: pg_backup_db.c:634
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr "stelle Large-Object-Querverweise f�r %s.%s ein\n"
-#: pg_backup_db.c:629
+#: pg_backup_db.c:673
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:634
+#: pg_backup_db.c:678
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht �ndern: %s"
-#: pg_backup_db.c:639
+#: pg_backup_db.c:683
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim �ndern der Spalte %s von Tabelle %s: %s"
-#: pg_backup_db.c:662
+#: pg_backup_db.c:706
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr "erstelle Tabelle f�r Large-Object-Querverweise\n"
-#: pg_backup_db.c:666
+#: pg_backup_db.c:710
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr "konnte Tabelle f�r Large-Object-Querverweise nicht erstellen"
-#: pg_backup_db.c:671
+#: pg_backup_db.c:715
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr "konnte Index f�r Large-Object-Querverweistabelle nicht erstellen"
-#: pg_backup_db.c:685
+#: pg_backup_db.c:729
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr "konnte Large-Object-Querverweis nicht erstellen"
-#: pg_backup_db.c:697
+#: pg_backup_db.c:741
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
-#: pg_backup_db.c:711
+#: pg_backup_db.c:755
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr "konnte keine Transaktion f�r Large-Object-Querverweise starten"
-#: pg_backup_db.c:724
+#: pg_backup_db.c:768
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
-#: pg_backup_db.c:737
+#: pg_backup_db.c:781
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr "konnte Transaktion f�r Large-Object-Querverweise nicht abschlie�en"
@@ -1670,51 +1715,51 @@ msgstr ""
" normalen Gebrauch. Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n"
" geschrieben.\n"
-#: pg_backup_files.c:246
+#: pg_backup_files.c:245
msgid "could not open data file for output\n"
msgstr "konnte Datendatei nicht zur Ausgabe �ffnen\n"
-#: pg_backup_files.c:267
+#: pg_backup_files.c:265
msgid "could not close data file\n"
msgstr "konnte Datendatei nicht schlie�en\n"
-#: pg_backup_files.c:291
+#: pg_backup_files.c:289
msgid "could not open data file for input\n"
msgstr "konnte Dateindatei nicht zur Eingabe �ffnen\n"
-#: pg_backup_files.c:300
+#: pg_backup_files.c:298
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schlie�en\n"
-#: pg_backup_files.c:364
+#: pg_backup_files.c:361
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:377 pg_backup_files.c:548
+#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schlie�en: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:389
+#: pg_backup_files.c:386
msgid "could not write byte\n"
msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_files.c:475
+#: pg_backup_files.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:496 pg_backup_tar.c:890
+#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "Large Object hat ung�ltige Oid (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:515
+#: pg_backup_files.c:511
msgid "could not open large object file\n"
msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht �ffnen\n"
-#: pg_backup_files.c:530
+#: pg_backup_files.c:526
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schlie�en\n"
@@ -1722,20 +1767,20 @@ msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schlie�en\n"
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n"
-#: pg_backup_tar.c:106
+#: pg_backup_tar.c:107
msgid "tar archiver"
msgstr "Tar-Archivierer"
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:184
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:208
+#: pg_backup_tar.c:209
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterst�tzt\n"
-#: pg_backup_tar.c:220
+#: pg_backup_tar.c:221
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n"
@@ -1749,40 +1794,40 @@ msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n"
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht unterst�tzt\n"
-#: pg_backup_tar.c:369
+#: pg_backup_tar.c:368
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "konnte keine tempor�ren Dateinamen erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:378
+#: pg_backup_tar.c:377
msgid "could not gzdopen temporary file\n"
msgstr "konnte komprimierte tempor�re Datei nicht �ffnen (gzopen)\n"
-#: pg_backup_tar.c:408
+#: pg_backup_tar.c:407
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlie�en\n"
-#: pg_backup_tar.c:508
+#: pg_backup_tar.c:507
msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n"
msgstr "weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben (interner Fehler)\n"
-#: pg_backup_tar.c:512
+#: pg_backup_tar.c:511
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
-#: pg_backup_tar.c:551
+#: pg_backup_tar.c:550
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schreiben (%lu geschrieben, %lu versucht)\n"
-#: pg_backup_tar.c:640
+#: pg_backup_tar.c:639
#, c-format
msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette �copy� in �%s� nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_tar.c:658
+#: pg_backup_tar.c:657
#, c-format
msgid ""
"bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting "
@@ -1791,61 +1836,61 @@ msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette �from stdin� in �%s� ab Position %"
"lu nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_tar.c:694
+#: pg_backup_tar.c:693
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:833
+#: pg_backup_tar.c:830
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_tar.c:1021
+#: pg_backup_tar.c:1024
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "Archivmitglied zu gro� f�r Tar-Format\n"
-#: pg_backup_tar.c:1031
+#: pg_backup_tar.c:1034
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr ""
"Schreibfehler beim Anh�ngen an Tar-Archiv (%lu geschrieben, %lu versucht)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1037
+#: pg_backup_tar.c:1040
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlie�en: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1046
+#: pg_backup_tar.c:1049
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr ""
"tats�chliche Dateil�nge (%s) stimmt nicht mit erwarteter L�nge (%s) �berein\n"
-#: pg_backup_tar.c:1054
+#: pg_backup_tar.c:1057
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auff�llen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1086
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "bewege Position von %s auf n�chstes Mitglied bei Position %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1094
+#: pg_backup_tar.c:1097
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1103 pg_backup_tar.c:1130
+#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "konnte Kopf f�r Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1117
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "Tar-Mitglied %s �bersprungen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1118
+#: pg_backup_tar.c:1121
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1854,23 +1899,23 @@ msgstr ""
"Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
"unterst�tzt: %s wird ben�tigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1166
+#: pg_backup_tar.c:1169
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"tats�chliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter �berein (%s und %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1181
+#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "unvollst�ndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1216
+#: pg_backup_tar.c:1219
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (L�nge %lu, Pr�fsumme %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1226
+#: pg_backup_tar.c:1229
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1878,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"besch�digter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), "
"Dateiposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1316
+#: pg_backup_tar.c:1319
msgid "unable to write tar header\n"
msgstr "kann Tar-Kopf nicht schreiben\n"
@@ -1894,64 +1939,79 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:378
#, c-format
-msgid ""
-" %s [OPTIONS] [FILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s [OPTIONEN] [DATEI]\n"
-"\n"
+msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
#: pg_restore.c:382
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr ""
-" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
-
-#: pg_restore.c:384
-msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
-msgstr ""
-" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n"
-
-#: pg_restore.c:385
msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
-#: pg_restore.c:387
-msgid " -F, --format={c|t} specify backup file format\n"
-msgstr " -F, --format={c|f} Format der Backup-Datei\n"
+#: pg_restore.c:384
+msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
+msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:385
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-#: pg_restore.c:390
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
-
-#: pg_restore.c:391
+#: pg_restore.c:386
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr ""
" -l, --list Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n"
+#: pg_restore.c:389
+msgid " -d NAME output database name\n"
+msgstr " -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
+
+#: pg_restore.c:391
+msgid " -F c|t specify backup file format\n"
+msgstr " -F c|f Format der Backup-Datei\n"
+
#: pg_restore.c:392
msgid ""
+" -i proceed even when server version mismatches\n"
+msgstr ""
+" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
+
+#: pg_restore.c:393
+msgid " -l print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr ""
+" -l Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n"
+
+#: pg_restore.c:401
+msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
+msgstr ""
+" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
+
+#: pg_restore.c:403
+msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
+msgstr ""
+" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n"
+
+#: pg_restore.c:404
+msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
+msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
+
+#: pg_restore.c:405
+msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
msgstr ""
" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
"Ausgabe\n"
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:407
msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n"
msgstr ""
" -N, --orig-order in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:408
msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n"
msgstr " -o, --oid-order in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_restore.c:409
msgid ""
" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
@@ -1959,7 +2019,7 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n"
" erm�glichen, um Eigent�mer einzustellen\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:411
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
@@ -1967,47 +2027,47 @@ msgstr ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" benannte Funktion wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:413
msgid ""
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
msgstr ""
" -r, --rearrange umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n"
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:414
msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"
msgstr ""
" -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n"
" erm�glichen\n"
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_restore.c:415
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:416
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:418
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:419
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:420
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:421
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
@@ -2018,40 +2078,21 @@ msgstr ""
"Anweisung\n"
" verwenden anstelle neu zu verbinden\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:427
msgid " -a restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:429
msgid " -C issue commands to create the database\n"
msgstr ""
" -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n"
-#: pg_restore.c:422
-msgid " -d NAME output database name\n"
-msgstr " -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-msgid " -F {c|t} specify backup file format\n"
-msgstr " -F {c|f} Format der Backup-Datei\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-msgid ""
-" -i proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr ""
-" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:430
msgid " -I NAME restore named index\n"
msgstr " -I NAME benannten Index wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:428
-msgid " -l print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr ""
-" -l Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n"
-
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:431
msgid ""
" -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
@@ -2060,16 +2101,16 @@ msgstr ""
"Ausgabe\n"
" aus dem Archiv verwenden\n"
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:433
msgid " -N restore in original dump order\n"
msgstr ""
" -N in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:434
msgid " -o restore in OID order\n"
msgstr " -o in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:435
msgid ""
" -O do not reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
@@ -2077,51 +2118,51 @@ msgstr ""
" -O keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n"
" erm�glichen, um Eigent�mer einzustellen\n"
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:437
msgid " -P NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:438
msgid ""
" -r rearrange output to put indexes etc. at end\n"
msgstr ""
" -r umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n"
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:439
msgid " -R disallow ALL reconnections to the database\n"
msgstr ""
" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n"
" erm�glichen\n"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:440
msgid " -s restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:441
msgid ""
" -S NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:443
msgid " -t NAME restore named table\n"
msgstr " -t NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:444
msgid " -T NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:445
msgid ""
" -x skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr ""
" -x Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:446
msgid ""
" -X use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
@@ -2132,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Anweisung\n"
" verwenden anstelle neu zu verbinden\n"
-#: pg_restore.c:454
+#: pg_restore.c:465
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -2142,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:214
+#: pg_dumpall.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2150,20 +2191,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
-#: pg_dumpall.c:216
+#: pg_dumpall.c:217
#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [OPTION]...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:219
msgid ""
-" %s [OPTIONS]\n"
"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-" %s [OPTIONEN]\n"
"\n"
+"Optionen:\n"
-#: pg_dumpall.c:220
+#: pg_dumpall.c:221
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung l�schen\n"
-#: pg_dumpall.c:223
+#: pg_dumpall.c:224
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n"
@@ -2175,23 +2220,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-#: pg_dumpall.c:233
+#: pg_dumpall.c:230
msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c Datenbanken vor der Erstellung l�schen\n"
-#: pg_dumpall.c:236
+#: pg_dumpall.c:233
msgid " -g dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n"
-#: pg_dumpall.c:238
+#: pg_dumpall.c:234
msgid ""
" -i proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
msgstr ""
" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-#: pg_dumpall.c:247
+#: pg_dumpall.c:255
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -2201,52 +2246,52 @@ msgstr ""
"Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dumpall.c:570
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank �%s�...\n"
-#: pg_dumpall.c:568
+#: pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on %s, exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump bei %s fehlgeschlagen; beende\n"
-#: pg_dumpall.c:590
+#: pg_dumpall.c:611
#, c-format
msgid "%s: running %s\n"
msgstr "%s: f�hre %s aus\n"
-#: pg_dumpall.c:630
+#: pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank verbinden: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:653
+#: pg_dumpall.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank %s verbinden: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:661
+#: pg_dumpall.c:683
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n"
-#: pg_dumpall.c:670
+#: pg_dumpall.c:692
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entzifferen\n"
-#: pg_dumpall.c:692
+#: pg_dumpall.c:714
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: Abfrage schlug fehl: %s"
-#: pg_dumpall.c:693
+#: pg_dumpall.c:715
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Abfrage war: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:739
+#: pg_dumpall.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find pg_dump\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
index 25917f38c20..5b19f02f256 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
@@ -2,37 +2,37 @@
# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001.
# Dennis Bj�rklund <[email protected]>, 2002.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.5 2002/10/21 18:51:03 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.6 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-16 04:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-17 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:389 pg_restore.c:254
+#: pg_dump.c:387 pg_restore.c:254
msgid "User name: "
msgstr "Anv�ndarnamn: "
-#: pg_dump.c:423 pg_restore.c:281
+#: pg_dump.c:421 pg_restore.c:281
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-#: pg_dump.c:425 pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:173 pg_restore.c:283
+#: pg_dump.c:423 pg_dump.c:445 pg_dumpall.c:174 pg_restore.c:283
#: pg_restore.c:295
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
-#: pg_dump.c:436
+#: pg_dump.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s was compiled without support for long options.\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"%s har inte kompilerats med st�d f�r l�nga flaggor.\n"
"Anv�nd --help f�r hj�lp om flaggor.\n"
-#: pg_dump.c:455 pg_dumpall.c:181
+#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:182
#, c-format
msgid ""
"%s: too many command line options (first is '%s')\n"
@@ -50,72 +50,82 @@ msgstr ""
"%s: f�r m�nga flaggor (f�rsta �r \"%s\")\n"
"F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
-#: pg_dump.c:467
+#: pg_dump.c:465
msgid ""
"The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used "
"together.\n"
-msgstr "Flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anv�ndas tillsammans.\n"
+msgstr ""
+"Flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anv�ndas "
+"tillsammans.\n"
-#: pg_dump.c:473
+#: pg_dump.c:471
msgid ""
"The options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together.\n"
-msgstr "Flaggorna \"nollst�lla\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anv�ndas tillsammans.\n"
+msgstr ""
+"Flaggorna \"nollst�lla\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anv�ndas "
+"tillsammans.\n"
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:477
msgid "Large object output is not supported for a single table.\n"
msgstr "Utmatning av stora objekt st�ds inte f�r en ensam tabell.\n"
-#: pg_dump.c:480
+#: pg_dump.c:478
msgid "Use all tables or a full dump instead.\n"
msgstr "Anv�nd alla tabeller eller en full dumpning ist�llet.\n"
-#: pg_dump.c:486
+#: pg_dump.c:484
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n"
-msgstr "Flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte anv�ndas tillsammans.\n"
+msgstr ""
+"Flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte anv�ndas tillsammans.\n"
-#: pg_dump.c:487
+#: pg_dump.c:485
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Kommandot INSERT kan inte s�tta OID:s.)\n"
-#: pg_dump.c:493
+#: pg_dump.c:491
msgid "large object output is not supported for plain text dump files.\n"
msgstr "utmatning av stora objekt st�ds inte f�r dumpfiler i textformat.\n"
-#: pg_dump.c:494
+#: pg_dump.c:492
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Anv�nd ett annat utdataformat.)\n"
-#: pg_dump.c:524
+#: pg_dump.c:522
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
-#: pg_dump.c:530
+#: pg_dump.c:528
#, c-format
msgid "could not open output file %s for writing\n"
msgstr "kunde inte �ppna utfil %s f�r skrivning\n"
-#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:541
+#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:539
#, c-format
msgid "unable to parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionstr�ngen \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:559
+#: pg_dump.c:557
#, c-format
msgid "BEGIN command failed: %s"
msgstr "BEGIN-kommandot misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:565
+#: pg_dump.c:563
#, c-format
msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
msgstr "kunde inte s�tta transaktionsisolering till serialiserbar: %s"
-#: pg_dump.c:577
+#: pg_dump.c:570
+#, c-format
+msgid "could not set datestyle to ISO: %s"
+msgstr "kunde inte s�tta datostil till ISO: %s"
+
+#: pg_dump.c:582
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID �r %u\n"
-#: pg_dump.c:657
+#: pg_dump.c:662
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -124,88 +134,132 @@ msgstr ""
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:215 pg_restore.c:377
+#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:216 pg_restore.c:377
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anv�ndning:\n"
-#: pg_dump.c:659
+#: pg_dump.c:664
#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [FLAGGOR] DBNAMN\n"
+
+#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:380
msgid ""
-" %s [OPTIONS] DBNAME\n"
"\n"
+"General options:\n"
msgstr ""
-" %s [FLAGGOR] DBNAMN\n"
"\n"
+"Allm�nna flaggor:\n"
+
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:383
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
+
+#: pg_dump.c:669
+msgid ""
+" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
+
+#: pg_dump.c:670
+msgid ""
+" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+" pg_dump version\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n"
+" samma som pg_dump-versionen\n"
+
+#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:387
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
+
+#: pg_dump.c:673
+msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsniv� f�r komprimerade format\n"
+
+#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:390
+msgid " -f FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f FILNAMN utdatafilnamn\n"
+
+#: pg_dump.c:676
+msgid ""
+" -F c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr ""
+" -F c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
+
+#: pg_dump.c:677
+msgid ""
+" -i proceed even when server version mismatches\n"
+" pg_dump version\n"
+msgstr ""
+" -i forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n"
+" samma som pg_dump-versionen\n"
+
+#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:394
+msgid " -v verbose mode\n"
+msgstr " -v visa mer information\n"
+
+#: pg_dump.c:680
+msgid " -Z 0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr " -Z 0-9 komprimeringsniv� f�r komprimerade format\n"
+
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:239 pg_restore.c:396
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help visa den h�r hj�lpen, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:240 pg_restore.c:397
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:218 pg_restore.c:379
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Flaggor:\n"
+#: pg_dump.c:685 pg_restore.c:399
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggor som p�verkar utdata:\n"
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:687
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:688
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:665 pg_restore.c:383
+#: pg_dump.c:689 pg_restore.c:402
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollst�ll (drop) schema innan skapande\n"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:690
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create inkludera kommandon f�r att skapa databasen i dumpen\n"
+msgstr ""
+" -C, --create inkludera kommandon f�r att skapa databasen i "
+"dumpen\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:221
+#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:222
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, ist�llet f�r COPY\n"
-#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:222
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:223
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:386
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-
-#: pg_dump.c:670
-msgid ""
-" -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format {c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
-
-#: pg_dump.c:671 pg_dumpall.c:224 pg_restore.c:388
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n"
-msgstr " -h, --host=V�RDNAMN databasens v�rdnamn\n"
-
-#: pg_dump.c:672
-msgid ""
-" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-" pg_dump version\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n"
-" samma som pg_dump-versionen\n"
-
-#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:227
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:227
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-#: pg_dump.c:675
+#: pg_dump.c:694
msgid ""
" -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n"
" text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner skriv inte \\connect-kommandon i textformat\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:398
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORT databasens v�rdport\n"
-
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:696
msgid ""
" -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n"
" plain text format\n"
@@ -213,11 +267,11 @@ msgstr ""
" -R, --no-reconnect sl� av ALLA �teruppkopplingar mot databasen\n"
" i textformat\n"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:698
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:699
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
@@ -225,29 +279,15 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NAMN ange superanv�ndarens anv�ndarnamn f�r\n"
" anv�ndning i textformat\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:701
msgid " -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell (* f�r alla)\n"
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:229 pg_restore.c:408
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta anv�ndarnamn mot databasen\n"
-
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:230 pg_restore.c:409
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-
-#: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:231 pg_restore.c:410
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n"
-
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:702
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte r�ttigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:703
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
@@ -257,7 +297,7 @@ msgstr ""
" skriv kommando SET SESSION AUTHORIZATION\n"
" ist�llet f�r \\connect-kommando\n"
-#: pg_dump.c:691 pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:424
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
@@ -265,75 +305,47 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" sl� av utl�sare vid �terst�llning av enbart data\n"
-#: pg_dump.c:693
-msgid " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress {0-9} komprimeringsniv� f�r komprimerade format\n"
-
-#: pg_dump.c:696
+#: pg_dump.c:709
msgid " -a dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a dumpa bara data, inte schema\n"
-#: pg_dump.c:697
+#: pg_dump.c:710
msgid " -b include large objects in dump\n"
msgstr " -b ta med stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:698 pg_restore.c:420
+#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:428
msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c nollst�ll (drop) schema innan skapande\n"
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:712
msgid ""
" -C include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C inkludera kommandon f�r att skapa databasen i dumpen\n"
+msgstr ""
+" -C inkludera kommandon f�r att skapa databasen i "
+"dumpen\n"
-#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:234
+#: pg_dump.c:713 pg_dumpall.c:231
msgid ""
" -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d dumpa data som INSERT, ist�llet f�r COPY\n"
-#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:235
+#: pg_dump.c:714 pg_dumpall.c:232
msgid ""
" -D dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:423
-msgid " -f FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f FILNAMN utdatafilnamn\n"
-
-#: pg_dump.c:703
-msgid ""
-" -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-" -F {c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
-
-#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:425
-msgid " -h HOSTNAME database server host name\n"
-msgstr " -h V�RDNAMN databasens v�rdnamn\n"
-
-#: pg_dump.c:705
-msgid ""
-" -i proceed even when server version mismatches\n"
-" pg_dump version\n"
-msgstr ""
-" -i forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n"
-" samma som pg_dump-versionen\n"
-
-#: pg_dump.c:707 pg_dumpall.c:240
+#: pg_dump.c:715 pg_dumpall.c:236
msgid " -o include OIDs in dump\n"
msgstr " -o inkludera OID:er i dumpning\n"
-#: pg_dump.c:708
+#: pg_dump.c:716
msgid ""
" -O do not output \\connect commands in plain\n"
" text format\n"
msgstr ""
" -O skriv inte \\connect-kommandon i textformat\n"
-#: pg_dump.c:710 pg_dumpall.c:241 pg_restore.c:435
-msgid " -p PORT database server port number\n"
-msgstr " -p PORT databasens v�rdport\n"
-
-#: pg_dump.c:711
+#: pg_dump.c:718
msgid ""
" -R disable ALL reconnections to the database in\n"
" plain text format\n"
@@ -341,11 +353,11 @@ msgstr ""
" -R sl� av ALLA �teruppkoppling mot databasen\n"
" i textformat\n"
-#: pg_dump.c:713
+#: pg_dump.c:720
msgid " -s dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s dumpa bara scheman, inte data\n"
-#: pg_dump.c:714
+#: pg_dump.c:721
msgid ""
" -S NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
@@ -353,29 +365,15 @@ msgstr ""
" -S NAMN ange superanv�ndarens anv�ndarnamn f�r\n"
" anv�ndning i textformat\n"
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:723
msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n"
msgstr " -t TABELL dumpa bara denna tabell (* f�r alla)\n"
-#: pg_dump.c:717 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:444
-msgid " -U NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U NAMN anslut med datta anv�ndarnamn mot databasen\n"
-
-#: pg_dump.c:718 pg_dumpall.c:243 pg_restore.c:445
-msgid " -v verbose mode\n"
-msgstr " -v visa mer information\n"
-
-#: pg_dump.c:719 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:446
-msgid ""
-" -W force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n"
-
-#: pg_dump.c:720
+#: pg_dump.c:724
msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x dumpa inte r�ttigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:721
+#: pg_dump.c:725
msgid ""
" -X use-set-session-authorization\n"
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
@@ -385,15 +383,58 @@ msgstr ""
" skriv kommando SET SESSION AUTHORIZATION\n"
" ist�llet f�r \\connect-kommando\n"
-#: pg_dump.c:724 pg_restore.c:451
+#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:449
msgid " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " -X disable-triggers sl� av utl�sare vid �terst�llning av enbart data\n"
+msgstr ""
+" -X disable-triggers sl� av utl�sare vid �terst�llning av enbart data\n"
-#: pg_dump.c:725
-msgid " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z {0-9} komprimeringsniv� f�r komprimerade format\n"
+#: pg_dump.c:731 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uppkopplingsflaggor:\n"
+
+#: pg_dump.c:733 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:454
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n"
+msgstr " -h, --host=V�RDNAMN databasens v�rdnamn\n"
+
+#: pg_dump.c:734 pg_dumpall.c:245 pg_restore.c:455
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=PORT databasens v�rdport\n"
+
+#: pg_dump.c:735 pg_dumpall.c:246 pg_restore.c:456
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NAMN anslut med datta anv�ndarnamn mot databasen\n"
+
+#: pg_dump.c:736 pg_dumpall.c:247 pg_restore.c:457
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr " -W, --password fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n"
+
+#: pg_dump.c:738 pg_dumpall.c:249 pg_restore.c:459
+msgid " -h HOSTNAME database server host name\n"
+msgstr " -h V�RDNAMN databasens v�rdnamn\n"
+
+#: pg_dump.c:739 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:460
+msgid " -p PORT database server port number\n"
+msgstr " -p PORT databasens v�rdport\n"
+
+#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:461
+msgid " -U NAME connect as specified database user\n"
+msgstr ""
+" -U NAMN anslut med datta anv�ndarnamn mot databasen\n"
+
+#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:252 pg_restore.c:462
+msgid ""
+" -W force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr " -W fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n"
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:744
msgid ""
"\n"
"If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -405,497 +446,513 @@ msgstr ""
"PGDATABASE att anv�ndas.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:730 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:746 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:466
msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <[email protected]>.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1284 pg_dump.c:738
+#: pg_backup_archiver.c:1297 pg_dump.c:754
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** avbruten p� grund av fel\n"
-#: pg_dump.c:805
+#: pg_dump.c:821
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpar inneh�llet i tabellen %s\n"
-#: pg_dump.c:844
+#: pg_dump.c:860
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
-msgstr "SQL-kommando f�r att skriva ut inneh�llet av tabellen \"%s\" misslyckades\n"
+msgstr ""
+"SQL-kommando f�r att skriva ut inneh�llet av tabellen \"%s\" misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:935 pg_dump.c:984 pg_dump.c:998 pg_dump.c:1096
-#: pg_dump.c:1214
+#: pg_dump.c:862 pg_dump.c:951 pg_dump.c:1001 pg_dump.c:1015 pg_dump.c:1119
+#: pg_dump.c:1237
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet fr�n servern: %s"
-#: pg_dump.c:847 pg_dump.c:856 pg_dump.c:936 pg_dump.c:985 pg_dump.c:1215
+#: pg_dump.c:863 pg_dump.c:872 pg_dump.c:952 pg_dump.c:1002 pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
-#: pg_dump.c:852
+#: pg_dump.c:868
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
-msgstr "SQL-kommand f�r att dumpa inneh�ll av tabell \"%s\" utf�rdes inte korrekt.\n"
+msgstr ""
+"SQL-kommand f�r att dumpa inneh�ll av tabell \"%s\" utf�rdes inte korrekt.\n"
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:870
#, c-format
msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
msgstr "Servern returnerade status %d n�r %d f�rv�ntades.\n"
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:950
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
-msgstr "SQL-kommandot f�r att dumpa inneh�llet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
+msgstr ""
+"SQL-kommandot f�r att dumpa inneh�llet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
+"PQendcopy() misslyckades.\n"
-#: pg_dump.c:983 pg_dump.c:997 pg_dump.c:1095
+#: pg_dump.c:1000 pg_dump.c:1014 pg_dump.c:1118
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
msgstr "dumpClasses(): SQL-kommando misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1016
msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Kommandot var: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
-#: pg_dump.c:1097
+#: pg_dump.c:1120
msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Kommandot var: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
-#: pg_dump.c:1135
+#: pg_dump.c:1158
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
msgstr "f�rbereder f�r att dumpa inneh�llet i tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:1198
+#: pg_dump.c:1221
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1213
+#: pg_dump.c:1236
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:1223
+#: pg_dump.c:1246
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post f�r databas \"%s\" saknas\n"
-#: pg_dump.c:1230
+#: pg_dump.c:1253
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "fr�ga har givit mer �n en (%d) pg_database-post som resultat f�r databas \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"fr�ga har givit mer �n en (%d) pg_database-post som resultat f�r databas \"%s"
+"\"\n"
-#: pg_dump.c:1297
+#: pg_dump.c:1320
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
-#: pg_dump.c:1311
+#: pg_dump.c:1334
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): mark�rdeklaration misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1326
+#: pg_dump.c:1349
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): h�mta fr�n mark�r misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1339
+#: pg_dump.c:1362
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): kunde inte �ppna det stora objektet: %s"
-#: pg_dump.c:1352
+#: pg_dump.c:1375
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): fel vid l�sning av stort objekt: %s"
-#: pg_dump.c:1440
+#: pg_dump.c:1463
#, c-format
msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta listan av namnutrymmen misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1464
+#: pg_dump.c:1487
#, c-format
msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: �garen av namnutrymmet %s verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1499
+#: pg_dump.c:1522
#, c-format
msgid "could not find namespace with OID %s\n"
msgstr "kunde inte hitta namnutrymme med OID %s\n"
-#: pg_dump.c:1579
+#: pg_dump.c:1602
#, c-format
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med datatyper misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1624
+#: pg_dump.c:1647
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: �gare av datatyp %s verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1687 pg_dump.c:4013
+#: pg_dump.c:1710 pg_dump.c:4036
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med operatorer misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1712
+#: pg_dump.c:1735
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: �gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1770
+#: pg_dump.c:1793
#, c-format
msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med operatorklasser misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1795
+#: pg_dump.c:1818
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: �gare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:4633
+#: pg_dump.c:1886 pg_dump.c:4656
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1889
+#: pg_dump.c:1912
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: �gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1963
+#: pg_dump.c:1986
#, c-format
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med funktioner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2010
+#: pg_dump.c:2033
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: �gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2160
+#: pg_dump.c:2183
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med tabeller misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2256
+#: pg_dump.c:2279
#, c-format
msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed. %s"
msgstr "F�rs�k att l�sa tabell \"%s\" misslyckades. %s"
-#: pg_dump.c:2265
+#: pg_dump.c:2288
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: �gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2307
+#: pg_dump.c:2330
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgstr "F�rs�k att h�mta arvsrelationer misslyckades. %s"
-#: pg_dump.c:2392
+#: pg_dump.c:2415
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table %s\n"
msgstr "hittar kolumner och typer f�r tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:2441
+#: pg_dump.c:2464
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta tabellkolumner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2497
+#: pg_dump.c:2520
#, c-format
msgid "finding DEFAULT expressions of table %s\n"
msgstr "hittar DEFAULT-uttrycken f�r tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:2528
+#: pg_dump.c:2551
#, c-format
msgid "query to get column default values failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta kolumnens standardv�rde misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2540
+#: pg_dump.c:2563
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table %s\n"
msgstr "felaktigt adnum-v�rde %d f�r tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:2657
+#: pg_dump.c:2680
#, c-format
msgid "query to get comment on oid %s failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta kommentaren till OID %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2741
+#: pg_dump.c:2764
#, c-format
msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2824
+#: pg_dump.c:2847
#, c-format
msgid "query to get database oid failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta databasens OID misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2993
+#: pg_dump.c:3016
#, c-format
msgid "query to obtain information on type %s failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta information om typ %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3002 pg_dump.c:3176 pg_dump.c:3678 pg_dump.c:4021 pg_dump.c:4334
-#: pg_dump.c:4642 pg_dump.c:6593
+#: pg_dump.c:3025 pg_dump.c:3199 pg_dump.c:3701 pg_dump.c:4044 pg_dump.c:4357
+#: pg_dump.c:4665 pg_dump.c:6611
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Fick %d rader ist�llet f�r en fr�n: %s"
-#: pg_dump.c:3168
+#: pg_dump.c:3191
#, c-format
msgid "query to obtain domain information failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta dom�ninformation misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3271
+#: pg_dump.c:3294
#, c-format
msgid "query to obtain type information failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta typinformation misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3279
+#: pg_dump.c:3302
#, c-format
msgid "Got no rows from: %s"
msgstr "Fick inga rader fr�n: %s"
-#: pg_dump.c:3410
+#: pg_dump.c:3433
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med procedurspr�k misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3445
+#: pg_dump.c:3468
#, c-format
msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n"
msgstr "procedurhanterare f�r procedurspr�k %s hittades inte\n"
-#: pg_dump.c:3455
+#: pg_dump.c:3478
#, c-format
msgid "validator procedure for procedural language %s not found\n"
msgstr "valideringsprocedur f�r procedurspr�k %s hittades inte\n"
-#: pg_dump.c:3669
+#: pg_dump.c:3692
#, c-format
msgid "query to obtain information on function %s failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta information om funktion %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3744
+#: pg_dump.c:3767
#, c-format
msgid "Unexpected provolatile value for function %s\n"
msgstr "Ov�ntat provolatile-v�rde f�r funktion %s\n"
-#: pg_dump.c:3810
+#: pg_dump.c:3833
#, c-format
msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta listan av typomvandlingar misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4242
+#: pg_dump.c:4265
#, c-format
msgid "WARNING: cannot find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kan inte hitta operator med OID %s\n"
-#: pg_dump.c:4326
+#: pg_dump.c:4349
#, c-format
msgid "query to obtain operator class details failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta detaljer om operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4396
+#: pg_dump.c:4419
#, c-format
msgid "query to obtain operator class operators failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta operatorer f�r operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4441
+#: pg_dump.c:4464
#, c-format
msgid "query to obtain operator class functions failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta funktioner f�r operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4670
+#: pg_dump.c:4693
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
-msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt f�r denna databasversion; ignorerad\n"
+msgstr ""
+"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt f�r denna "
+"databasversion; ignorerad\n"
-#: pg_dump.c:4902
+#: pg_dump.c:4925
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) f�r objekt %s (%s)\n"
-#: pg_dump.c:5138
+#: pg_dump.c:5161
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5146
+#: pg_dump.c:5169
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-#: pg_dump.c:5149
+#: pg_dump.c:5172
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" returnerade mer �n en definiton\n"
+msgstr ""
+"fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" returnerade mer �n en definiton\n"
-#: pg_dump.c:5156
+#: pg_dump.c:5179
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta definition av vy \"%s\" returnerade NULL oid\n"
-#: pg_dump.c:5165
+#: pg_dump.c:5188
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \\\"%s\\\" verkar vara tom (l�ngd noll)\n"
-#: pg_dump.c:5303
+#: pg_dump.c:5326
#, c-format
msgid "finding CHECK constraints for table %s\n"
msgstr "hittar CHECK-villkor f�r tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:5345
+#: pg_dump.c:5368
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta check-villkor misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5351
+#: pg_dump.c:5374
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "f�rv�ntade %d check-villkor f�r tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:5353
+#: pg_dump.c:5376
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-#: pg_dump.c:5480
+#: pg_dump.c:5498
#, c-format
msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n"
msgstr "getAttrName(): ogiltigt kolumnnummer %d f�r tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:5568
+#: pg_dump.c:5586
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista av index misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5709
+#: pg_dump.c:5727
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5717
+#: pg_dump.c:5735
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr "kunde inte s�tta in i tabell pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5723
+#: pg_dump.c:5741
msgid "inserted invalid oid\n"
msgstr "satte in ogiltig oid\n"
-#: pg_dump.c:5731
+#: pg_dump.c:5749
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5736
+#: pg_dump.c:5754
#, c-format
msgid "maximum system oid is %u\n"
msgstr "st�rsta system-oid �r %u\n"
-#: pg_dump.c:5773
+#: pg_dump.c:5791
#, c-format
msgid "error in finding the last system oid: %s"
msgstr "fel vid h�mtning av sista system-oid: %s"
-#: pg_dump.c:5779
+#: pg_dump.c:5797
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten f�r denna databas saknas\n"
-#: pg_dump.c:5784
+#: pg_dump.c:5802
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer �n en pg_database-post f�r denna databas\n"
-#: pg_dump.c:5812
+#: pg_dump.c:5830
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr "fel vid h�mtning av databasen template1: %s"
-#: pg_dump.c:5818
+#: pg_dump.c:5836
msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr "kan inte hitta pg_database-posten f�r databas template1\n"
-#: pg_dump.c:5823
+#: pg_dump.c:5841
msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr "det finns mer �n en pg_database-post f�r databas template1\n"
-#: pg_dump.c:5857
+#: pg_dump.c:5875
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta data f�r sekvens \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5863
+#: pg_dump.c:5881
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "fr�ga f�r att h�mta data f�r sekvens \"%s\" returnerade %d rader (f�rv�ntade 1)\n"
+msgstr ""
+"fr�ga f�r att h�mta data f�r sekvens \"%s\" returnerade %d rader (f�rv�ntade "
+"1)\n"
-#: pg_dump.c:5872
+#: pg_dump.c:5890
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta data f�r sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5995
+#: pg_dump.c:6013
#, c-format
msgid "dumping foreign key constraints for table %s\n"
msgstr "dumpar fr�mmande nyckel-villkor f�r tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:6016
+#: pg_dump.c:6034
#, c-format
msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
-msgstr "fr�ga f�r att h�mta lista med definitioner av fr�mmande nycklar misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"fr�ga f�r att h�mta lista med definitioner av fr�mmande nycklar "
+"misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6106
+#: pg_dump.c:6124
#, c-format
msgid "dumping triggers for table %s\n"
msgstr "dumpar utl�sare f�r tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:6155
+#: pg_dump.c:6173
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta listan med utl�sare misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6166
+#: pg_dump.c:6184
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "f�rv�ntade %d utl�sare p� tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:6276
+#: pg_dump.c:6294
#, c-format
msgid ""
"query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (oid of table: %s)\n"
-msgstr "fr�ga producerade NULL som refererad tabell f�r fr�mmande nyckel-utl�sare \"%s\" i tabell \"%s\" (oid f�r tabell : %s)\n"
+msgstr ""
+"fr�ga producerade NULL som refererad tabell f�r fr�mmande nyckel-utl�sare \"%"
+"s\" i tabell \"%s\" (oid f�r tabell : %s)\n"
-#: pg_dump.c:6316
+#: pg_dump.c:6334
#, c-format
msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentstr�ng (%sa) f�r utl�sare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6386
+#: pg_dump.c:6404
msgid "dumping out rules\n"
msgstr "dumpar regler\n"
-#: pg_dump.c:6439
+#: pg_dump.c:6457
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
-msgstr "fr�ga f�r att h�mta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"fr�ga f�r att h�mta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6522
+#: pg_dump.c:6540
#, c-format
msgid "query to set search_path failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att s�tta search_path misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6584
+#: pg_dump.c:6602
#, c-format
msgid "query to obtain name of type %s failed: %s"
msgstr "fr�ga f�r att h�mta namn p� typ %s misslyckades: %s"
@@ -997,12 +1054,16 @@ msgstr ""
#: common.c:502
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n"
-msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte f�r�lder-oid %s f�r tabell %s (oid %s)\n"
+msgstr ""
+"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte f�r�lder-oid %s f�r tabell "
+"%s (oid %s)\n"
#: common.c:507
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n"
-msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte f�r�lder-oid %s f�r tabell (oid %s)\n"
+msgstr ""
+"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte f�r�lder-oid %s f�r tabell "
+"(oid %s)\n"
#: common.c:545
msgid "parseNumericArray: too many numbers\n"
@@ -1034,7 +1095,8 @@ msgstr "kopplar upp mot databas f�r �terst�llning\n"
#: pg_backup_archiver.c:161
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "direkta databasuppkopplingar st�ds inte i arkiv fr�n f�re version 1.3\n"
+msgstr ""
+"direkta databasuppkopplingar st�ds inte i arkiv fr�n f�re version 1.3\n"
#: pg_backup_archiver.c:198
msgid "implied data-only restore\n"
@@ -1064,264 +1126,284 @@ msgstr "kopplar upp mot ny databas %s som anv�ndare %s\n"
msgid ""
"unable to restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
-msgstr "kunde inte �terst�lla fr�n komprimerat arkiv (inte konfigurerad med st�d f�r komprimering)\n"
+msgstr ""
+"kunde inte �terst�lla fr�n komprimerat arkiv (inte konfigurerad med st�d f�r "
+"komprimering)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:307
msgid "WARNING: skipping large object restoration\n"
msgstr "VARNING: hoppar �ver �terst�llning av stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:319
+#: pg_backup_archiver.c:320
#, c-format
msgid "restoring data for table %s\n"
msgstr "�terst�ller data f�r tabell %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:345
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "k�r %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:367
#, c-format
msgid "checking whether we loaded %s\n"
msgstr "kollar ifall vi laddat %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:372
+#: pg_backup_archiver.c:373
#, c-format
msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n"
msgstr "fixar till korsreferens f�r stort objekt %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:377
+#: pg_backup_archiver.c:378
#, c-format
msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n"
msgstr "ignorerar korsreferens f�r stort objekt %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:466
+#: pg_backup_archiver.c:471
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "sl�r av utl�sare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:529
+#: pg_backup_archiver.c:538
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "sl�r p� utl�sare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:578
+#: pg_backup_archiver.c:587
msgid ""
"WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "WriteData kan inte anropas utanf�r kontexten av en DataDumper-rutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:605 pg_backup_archiver.c:1033
-#: pg_backup_archiver.c:1152 pg_backup_archiver.c:1458
-#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_archiver.c:1630 pg_backup_custom.c:141
+#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044
+#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1551
+#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_archiver.c:1734 pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:561 pg_backup_db.c:174 pg_backup_db.c:248
-#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:968
+#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:174 pg_backup_db.c:247
+#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: pg_backup_archiver.c:700
+#: pg_backup_archiver.c:711
msgid "large object output not supported in chosen format\n"
msgstr "utmatning av stora objekt st�ds inte i det valda formatet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:751 pg_backup_archiver.c:836
msgid "committing large object transactions\n"
msgstr "commitar transaktioner f�r stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:747
+#: pg_backup_archiver.c:758
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "�terst�llde %d stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:764
+#: pg_backup_archiver.c:775
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "kan inte �terst�lla stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
-#: pg_backup_archiver.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:789
msgid "starting large object transactions\n"
msgstr "startar transaktioner f�r stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:797
msgid "could not create large object\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:788
+#: pg_backup_archiver.c:799
#, c-format
msgid "restoring large object with oid %u as %u\n"
msgstr "�terst�ller stort objekt med oid %u som %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:794
+#: pg_backup_archiver.c:805
msgid "could not open large object\n"
msgstr "kunde inte �ppna stort objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:809
+#: pg_backup_archiver.c:820
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr "skrev �terst�ende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
+msgstr ""
+"skrev �terst�ende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:812 pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, f�rv�ntat: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:949
+#: pg_backup_archiver.c:960
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "kunde inte �ppna TOC-filen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:970
+#: pg_backup_archiver.c:981
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:977
+#: pg_backup_archiver.c:988
#, c-format
msgid "could not find entry for id %d\n"
msgstr "kunde inte hitta en post f�r id %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:986 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:441
+#: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte st�nga TOC-filen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1101 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1112 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "kunde inte �ppna utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1117
+#: pg_backup_archiver.c:1128
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "kunde inte st�nga utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1205
+#: pg_backup_archiver.c:1216
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1227
+#: pg_backup_archiver.c:1238
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1235
+#: pg_backup_archiver.c:1246
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1250
+#: pg_backup_archiver.c:1261
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1476
+#: pg_backup_archiver.c:1444
+#, c-format
+msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "Ov�ntad dataoffsetflagga %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1457
+msgid "file offset in dump file is too large\n"
+msgstr "fil-offset i dumpfil �r f�r stor\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1569
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "f�rs�ker lista ut arkivformat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1496 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1589 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "kan inte �ppna infil: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1503
+#: pg_backup_archiver.c:1596
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "kan inte l�sa infilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1505
+#: pg_backup_archiver.c:1598
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "indatafilen �r f�r kort (l�ste %lu, f�rv�ntade 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1550
+#: pg_backup_archiver.c:1651
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (f�r kort?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1553
+#: pg_backup_archiver.c:1654
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1571
+#: pg_backup_archiver.c:1672
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "l�ste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1578
+#: pg_backup_archiver.c:1679
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "kunde inte st�nga indatafilen efter att ha l�st huvudet: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1595
+#: pg_backup_archiver.c:1696
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allokerar AH f�r %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1646
+#: pg_backup_archiver.c:1750
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "arkivformat �r %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1674
+#: pg_backup_archiver.c:1778
#, c-format
msgid "unrecognized file format '%d'\n"
msgstr "k�nner inte igen filformatet '%d'\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1787
-msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "post-id utanf�r sitt intervall - kanske en trasig TOC\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1891
+#, c-format
+msgid "entry id %d out of range - perhaps a corrupt TOC\n"
+msgstr "post-id %d utanf�r sitt intervall - kanske en trasig TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1822
+#: pg_backup_archiver.c:1926
#, c-format
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
msgstr "l�sberoende f�r %s -> %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1841
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n"
msgstr "l�ste TOC-post %d (id %d) f�r %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1967
+#: pg_backup_archiver.c:2074
#, c-format
msgid "could not set session user to %s: %s"
msgstr "kunde inte s�tta sessionsanv�ndare till %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2081
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "could not set search_path to %s: %s"
msgstr "kunde inte s�tta search_path till %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2140
+#: pg_backup_archiver.c:2248
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation - archive "
"will be uncompressed\n"
-msgstr "VARNING: efterfr�gad komprimering finns inte i denna installation - arkivet kommer sparas okomprimerat\n"
+msgstr ""
+"VARNING: efterfr�gad komprimering finns inte i denna installation - arkivet "
+"kommer sparas okomprimerat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2173
+#: pg_backup_archiver.c:2281
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "kunde inte hitta den magiska str�ngen i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2187
+#: pg_backup_archiver.c:2295
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2192
+#: pg_backup_archiver.c:2300
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "riktighetskontroll p� heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2196
+#: pg_backup_archiver.c:2304
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
-msgstr "VARNING: arkivet skapades p� en maskin med st�rre heltal, en del operationer kan misslyckas\n"
+msgstr ""
+"VARNING: arkivet skapades p� en maskin med st�rre heltal, en del operationer "
+"kan misslyckas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2201
+#: pg_backup_archiver.c:2314
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "f�rv�ntat format (%d) skiljer sig fr�n formatet som fanns i filen (%d)\n"
+msgstr ""
+"f�rv�ntat format (%d) skiljer sig fr�n formatet som fanns i filen (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2217
+#: pg_backup_archiver.c:2330
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression - no data will be available\n"
-msgstr "VARNING: arkivet �r komprimerat, men denna installation st�djer inte komprimering - ingen data kommer kunna l�sas\n"
+msgstr ""
+"VARNING: arkivet �r komprimerat, men denna installation st�djer inte "
+"komprimering - ingen data kommer kunna l�sas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2235
+#: pg_backup_archiver.c:2348
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
@@ -1329,7 +1411,7 @@ msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
msgid "custom archiver"
msgstr "egen arkiverare"
-#: pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:194
+#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
#, c-format
msgid "could not open archive file %s: %s\n"
msgstr "kan inte �ppna arkivfilen %s: %s\n"
@@ -1338,7 +1420,7 @@ msgstr "kan inte �ppna arkivfilen %s: %s\n"
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "ogiltig OID f�r stort objekt\n"
-#: pg_backup_custom.c:448
+#: pg_backup_custom.c:446
msgid ""
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id "
"on this input stream (fseek required)\n"
@@ -1346,83 +1428,83 @@ msgstr ""
"Dumpning av ett specifikt TOC-datablock i utanf�r normal ordning st�ds inte\n"
"utan ett id f�r denna indatastr�m (fseek kr�vs)\n"
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:461
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "k�nner inte igen datablocktyp (%d) vid genoms�kning av arkiv\n"
-#: pg_backup_custom.c:483
+#: pg_backup_custom.c:472
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "fel vid s�kning: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:491
+#: pg_backup_custom.c:479
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n"
msgstr "hittade ov�ntat block-ID (%d) vid l�sning av data - f�rv�ntade %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:505
+#: pg_backup_custom.c:490
msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
msgstr "stora objekt kan inte l�sas utan en databasuppkoppling\n"
-#: pg_backup_custom.c:512
+#: pg_backup_custom.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "ej igenk�nd datablockstyp %d vid �terst�llande av arkiv\n"
-#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:912
+#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:698
+#: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677
#, c-format
msgid "could not read data block - expected %lu, got %lu\n"
msgstr "kunde inte l�sa datablock - f�rv�ntade %lu, fick %lu\n"
-#: pg_backup_custom.c:589 pg_backup_custom.c:621
+#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602
#, c-format
msgid "unable to uncompress data: %s\n"
msgstr "kan inte komprimera data: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:627
+#: pg_backup_custom.c:608
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "kunde inte st�nga komprimeringsbiblioteket: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:727
+#: pg_backup_custom.c:705
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:771 pg_backup_files.c:416
+#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "fel vid skrivning i _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:820
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "kan inte st�nga arkivfilen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:865
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell ignored\n"
-msgstr "VARNING: ftell st�mmer inte med f�rv�ntad position -- ftell ignorerad\n"
+#: pg_backup_custom.c:843
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
+msgstr "VARNING: ftell st�mmer inte med f�rv�ntad position -- anv�nde ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:944
+#: pg_backup_custom.c:926
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:964
+#: pg_backup_custom.c:946
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr "kunde inte skriva komprimerat block\n"
-#: pg_backup_custom.c:978
+#: pg_backup_custom.c:960
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr "kunde inte skriva okomprimerat block\n"
-#: pg_backup_custom.c:1027
+#: pg_backup_custom.c:1006
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "kunde inte st�nga komprimeringsstr�mmen: %s\n"
@@ -1449,15 +1531,17 @@ msgstr "forts�tter trots att versionerna inte matchar\n"
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
-msgstr "avbryter p� grund av att versionerna inte matchar (anv�nd flaggan -i f�r att forts�tta �nd�.)\n"
+msgstr ""
+"avbryter p� grund av att versionerna inte matchar (anv�nd flaggan -i f�r att "
+"forts�tta �nd�.)\n"
#: pg_backup_db.c:168
#, c-format
msgid "connecting to database %s as user %s\n"
msgstr "kopplar upp mot databas %s som anv�ndare %s\n"
-#: pg_backup_db.c:172 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:275
-#: pg_dumpall.c:617 pg_dumpall.c:643
+#: pg_backup_db.c:172 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:274
+#: pg_dumpall.c:639 pg_dumpall.c:665
msgid "Password: "
msgstr "L�senord: "
@@ -1470,114 +1554,115 @@ msgstr "misslyckades att �teruppkoppla mot databasen\n"
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "kunde inte �teruppkoppla mot databasen: %s"
-#: pg_backup_db.c:242
+#: pg_backup_db.c:241
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "�r redan uppkopplad mot en databas\n"
-#: pg_backup_db.c:265
+#: pg_backup_db.c:264
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:283
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_backup_db.c:297
+#: pg_backup_db.c:296
#, c-format
msgid "SET autocommit TO 'on' failed: %s"
msgstr "SET autocommit TILL \"on\" misslyckades: %s"
-#: pg_backup_db.c:311
+#: pg_backup_db.c:310
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:339
+#: pg_backup_db.c:338
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: inget resultat fr�n servern\n"
-#: pg_backup_db.c:346
+#: pg_backup_db.c:345
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "COPY-kommandot utf�rt i en icke-prim�r uppkoppling\n"
-#: pg_backup_db.c:351
+#: pg_backup_db.c:350
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: pg_backup_db.c:425
+#: pg_backup_db.c:424
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "fel returnerat av PQputline\n"
-#: pg_backup_db.c:436
+#: pg_backup_db.c:435
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "fel returnerat av PQendcopy\n"
-#: pg_backup_db.c:481
+#: pg_backup_db.c:479
msgid "could not execute query"
msgstr "kunde inte utf�ra fr�ga"
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:614
#, c-format
msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hitta oid-kolumner f�r tabell \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:620
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "ingga OID-typ-kolumner i tabell %s\n"
-#: pg_backup_db.c:635
+#: pg_backup_db.c:634
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr "fixar korsreferens till stort objekt f�r %s.%s\n"
-#: pg_backup_db.c:651
+#: pg_backup_db.c:673
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:656
+#: pg_backup_db.c:678
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte uppdatera kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:661
+#: pg_backup_db.c:683
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "fel vid uppdatering av kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:684
+#: pg_backup_db.c:706
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr "skapar tabell f�r korsreferenser till stora objekt\n"
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:710
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr "kunde inte skapa tabell f�r korsreferenser till stora objekt"
-#: pg_backup_db.c:693
+#: pg_backup_db.c:715
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr "kunde inte skapa index f�r tabellen med korsreferenser till stora objekt"
+msgstr ""
+"kunde inte skapa index f�r tabellen med korsreferenser till stora objekt"
-#: pg_backup_db.c:707
+#: pg_backup_db.c:729
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr "kunde inte skapa post f�r korsreferens till stort objekt"
-#: pg_backup_db.c:719
+#: pg_backup_db.c:741
msgid "could not start database transaction"
msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
-#: pg_backup_db.c:733
+#: pg_backup_db.c:755
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr "kunde inte starta transaktion f�r korsreferens till stort objekt"
-#: pg_backup_db.c:746
+#: pg_backup_db.c:768
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "kunde inte genomf�ra databastransaktionen"
-#: pg_backup_db.c:759
+#: pg_backup_db.c:781
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr "kunde inte genomf�ra transaktion f�r korsreferens till stort objekt"
@@ -1595,51 +1680,51 @@ msgstr ""
" Detta format �r f�r demonstationsanv�ndning; det �r inte t�nkt\n"
" f�r normal anv�ndning. Filer skrivs i aktuella katalogen.\n"
-#: pg_backup_files.c:246
+#: pg_backup_files.c:245
msgid "could not open data file for output\n"
msgstr "kunde inte �ppna datafil f�r utmatning\n"
-#: pg_backup_files.c:267
+#: pg_backup_files.c:265
msgid "could not close data file\n"
msgstr "kan inte st�nga datafil\n"
-#: pg_backup_files.c:291
+#: pg_backup_files.c:289
msgid "could not open data file for input\n"
msgstr "kan inte �ppna datafil f�r l�sning\n"
-#: pg_backup_files.c:300
+#: pg_backup_files.c:298
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "kan inte st�nga datafil efter l�sning\n"
-#: pg_backup_files.c:364
+#: pg_backup_files.c:361
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "kunde inte �ppna TOC-filen f�r stora objekt: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:377 pg_backup_files.c:548
+#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte st�nga TOC-filen f�r stora objekt: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:389
+#: pg_backup_files.c:386
msgid "could not write byte\n"
msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
-#: pg_backup_files.c:475
+#: pg_backup_files.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "kunde inte �ppna TOC-filen f�r stora objekt f�r utmatning: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:496 pg_backup_tar.c:890
+#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "ogiltig OID f�r stort objekt (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:515
+#: pg_backup_files.c:511
msgid "could not open large object file\n"
msgstr "kunde inte �ppna filen f�r stort objekt\n"
-#: pg_backup_files.c:530
+#: pg_backup_files.c:526
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "kunde inte st�nga filen f�r stort objekt\n"
@@ -1647,20 +1732,20 @@ msgstr "kunde inte st�nga filen f�r stort objekt\n"
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "detta format kan inte l�sas\n"
-#: pg_backup_tar.c:106
+#: pg_backup_tar.c:107
msgid "tar archiver"
msgstr "tar-arkiverare"
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:184
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "kunde inte �ppna TOC-filen f�r utmatning: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:208
+#: pg_backup_tar.c:209
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "komprimering �r st�djs inte av utdataformat f�r tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:220
+#: pg_backup_tar.c:221
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "kunde inte �ppna TOC-fil f�r l�sning: %s\n"
@@ -1674,126 +1759,131 @@ msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n"
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "st�d f�r komprimering �r avst�ngt f�r detta format\n"
-#: pg_backup_tar.c:369
+#: pg_backup_tar.c:368
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "kunde inte generera tempor�rt filnamn: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:378
+#: pg_backup_tar.c:377
msgid "could not gzdopen temporary file\n"
msgstr "kunde inte gzdopen tempor�r fil\n"
-#: pg_backup_tar.c:408
+#: pg_backup_tar.c:407
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "kunde inte st�nga tar-medlem\n"
-#: pg_backup_tar.c:508
+#: pg_backup_tar.c:507
msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n"
msgstr "varken th eller fh angiven i tarReadRaw() (internt fel)\n"
-#: pg_backup_tar.c:512
+#: pg_backup_tar.c:511
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "efterfr�gade %d tecken, fick %d fr�n lookahead och %d fr�n filen\n"
-#: pg_backup_tar.c:551
+#: pg_backup_tar.c:550
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till tar-medlem (skrev %lu, f�rs�kte %lu)\n"
-#: pg_backup_tar.c:640
+#: pg_backup_tar.c:639
#, c-format
msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"copy\" i str�ngen \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:658
+#: pg_backup_tar.c:657
#, c-format
msgid ""
"bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting "
"at position %lu\n"
-msgstr "felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"from stdin\" i str�ngen \"%s\" med b�rjan i position %lu\n"
+msgstr ""
+"felaktig COPY-sats - kunde inte hitta \"from stdin\" i str�ngen \"%s\" med "
+"b�rjan i position %lu\n"
-#: pg_backup_tar.c:694
+#: pg_backup_tar.c:693
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "�terst�ller stort objekt OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:833
+#: pg_backup_tar.c:830
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet p� tar-arkivet\n"
-#: pg_backup_tar.c:1021
+#: pg_backup_tar.c:1024
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "arkivdel f�r stor f�r formatet tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1031
+#: pg_backup_tar.c:1034
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "skrivfel vid adderande till tar-arkiv (skrev %lu, f�rs�kte %lu)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1037
+#: pg_backup_tar.c:1040
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "kunde inte st�nka tar-medlem: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1046
+#: pg_backup_tar.c:1049
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "verklig fill�ngd (%s) matchar inte det f�rv�ntade (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1054
+#: pg_backup_tar.c:1057
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1086
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "flyttar fr�n position %s till n�sta del vid filposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1094
+#: pg_backup_tar.c:1097
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "nu p� filposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1103 pg_backup_tar.c:1130
+#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "kunde inte hitta filhuvud f�r fil %s i tar-arkiv\n"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1117
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "hoppar �ver tar-medlem %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1118
+#: pg_backup_tar.c:1121
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "dumpa data i oordning st�ds inte av detta arkivformat: %s kr�vs, men kommer f�re %s i denna arkivfil.\n"
+msgstr ""
+"dumpa data i oordning st�ds inte av detta arkivformat: %s kr�vs, men kommer "
+"f�re %s i denna arkivfil.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1166
+#: pg_backup_tar.c:1169
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "verklig j�mf�rt med f�rv�ntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1181
+#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1216
+#: pg_backup_tar.c:1219
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "TOC-data %s vid %s (l�ngd %lu, kontrollsumma %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1226
+#: pg_backup_tar.c:1229
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (f�rv�ntade %d, ber�knad %d) filposition %s\n"
+msgstr ""
+"trasigt tar-huvud hittat i %s (f�rv�ntade %d, ber�knad %d) filposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1316
+#: pg_backup_tar.c:1319
msgid "unable to write tar header\n"
msgstr "kan inte skriva tar-huvud\n"
@@ -1808,43 +1898,58 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:378
#, c-format
-msgid ""
-" %s [OPTIONS] [FILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s [FLAGGOR] [FIL]\n"
-"\n"
+msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
#: pg_restore.c:382
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only �terst�ll bara data, inte schema\n"
+msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn f�r utmatning\n"
#: pg_restore.c:384
-msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
-msgstr " -C, --create utf�r kommandon f�r att skapa databasen\n"
+msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
+msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n"
#: pg_restore.c:385
-msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn f�r utmatning\n"
+msgid ""
+" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r versionerna inte st�mmer\n"
-#: pg_restore.c:387
-msgid " -F, --format={c|t} specify backup file format\n"
-msgstr " -F, --format={c|t} backupformat (c:eget, t:tar)\n"
+#: pg_restore.c:386
+msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC f�r arkivet\n"
#: pg_restore.c:389
+msgid " -d NAME output database name\n"
+msgstr " -d NAMN databasnamn f�r utmatning\n"
+
+#: pg_restore.c:391
+msgid " -F c|t specify backup file format\n"
+msgstr " -F c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n"
+
+#: pg_restore.c:392
msgid ""
-" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr " -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r versionerna inte st�mmer\n"
+" -i proceed even when server version mismatches\n"
+msgstr ""
+" -i forts�tt �ven n�r versionerna inte st�mmer\n"
+
+#: pg_restore.c:393
+msgid " -l print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr " -l skriv ut summerad TOC f�r arkivet\n"
+
+#: pg_restore.c:401
+msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
+msgstr " -a, --data-only �terst�ll bara data, inte schema\n"
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_restore.c:403
+msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
+msgstr " -C, --create utf�r kommandon f�r att skapa databasen\n"
+
+#: pg_restore.c:404
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAMN �terst�ll namngivet index\n"
-#: pg_restore.c:391
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC f�r arkivet\n"
-
-#: pg_restore.c:392
+#: pg_restore.c:405
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
@@ -1852,15 +1957,16 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=FILNAMN anv�nd angiven TOC f�r att f� utdata-ordning\n"
" fr�n denna fil\n"
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:407
msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n"
-msgstr " -N, --orig-order �terst�ll i originalordning fr�n dumpningen\n"
+msgstr ""
+" -N, --orig-order �terst�ll i originalordning fr�n dumpningen\n"
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:408
msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n"
msgstr " -o, --oid-order �terst�ll i OID-ordning\n"
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_restore.c:409
msgid ""
" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
@@ -1868,7 +1974,7 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner �teruppkoppla inte mot databas f�r att match\n"
" objekt�garen\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:411
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
@@ -1876,40 +1982,44 @@ msgstr ""
" -P, --function=NAMN(argument)\n"
" �terst�ll namngiven funktion\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:413
msgid ""
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
-msgstr " -r, --rearrange kasta om utdata s� att index osv. kommer sist\n"
+msgstr ""
+" -r, --rearrange kasta om utdata s� att index osv. kommer sist\n"
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:414
msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"
msgstr " -R, --no-reconnect till�t inte �teruppkoppling mot databasen\n"
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_restore.c:415
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only �terst�ll bara scheman, inte data\n"
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:416
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanv�ndarens namn f�r att sl� av utl�sare\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAMN ange superanv�ndarens namn f�r att sl� av "
+"utl�sare\n"
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:418
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAMN �terst�ll namngiven tabell\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:419
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAMN �terst�ll namngiven utl�sare\n"
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:420
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges �terst�ll inte �tkomstr�ttigheter (grant/revoke)\n"
+msgstr ""
+" -x, --no-privileges �terst�ll inte �tkomstr�ttigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:421
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
@@ -1919,36 +2029,19 @@ msgstr ""
" anv�nd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION\n"
" om m�jligt ist�llet f�r att �teruppkoppla\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:427
msgid " -a restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a �terst�ll bara data, inte schema\n"
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:429
msgid " -C issue commands to create the database\n"
msgstr " -C utf�r kommandon f�r att skapa databasen\n"
-#: pg_restore.c:422
-msgid " -d NAME output database name\n"
-msgstr " -d NAMN databasnamn f�r utmatning\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-msgid " -F {c|t} specify backup file format\n"
-msgstr " -F {c|t} backupformat (c:eget, t:tar)\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-msgid ""
-" -i proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr " -i forts�tt �ven n�r versionerna inte st�mmer\n"
-
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:430
msgid " -I NAME restore named index\n"
msgstr " -I NAMN �terst�ll namngivet index\n"
-#: pg_restore.c:428
-msgid " -l print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l skriv ut summerad TOC f�r arkivet\n"
-
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:431
msgid ""
" -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
@@ -1956,15 +2049,16 @@ msgstr ""
" -L FILNAMN anv�nd angiven TOC f�r att f� utdata-ordning\n"
" fr�n denna fil\n"
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:433
msgid " -N restore in original dump order\n"
-msgstr " -N �terst�ll i originalordning fr�n dumpningen\n"
+msgstr ""
+" -N �terst�ll i originalordning fr�n dumpningen\n"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:434
msgid " -o restore in OID order\n"
msgstr " -o �terst�ll i OID-ordning\n"
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:435
msgid ""
" -O do not reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
@@ -1972,44 +2066,49 @@ msgstr ""
" -O �teruppkoppla inte mot databas f�r att match\n"
" objekt�garen\n"
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:437
msgid " -P NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P NAMN(arg) �terst�ll namngiven funktion\n"
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:438
msgid ""
" -r rearrange output to put indexes etc. at end\n"
-msgstr " -r kasta om utdata s� att index osv. kommer sist\n"
+msgstr ""
+" -r kasta om utdata s� att index osv. kommer sist\n"
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:439
msgid " -R disallow ALL reconnections to the database\n"
-msgstr " -R till�t inte n�gon �teruppkoppling mot databasen\n"
+msgstr ""
+" -R till�t inte n�gon �teruppkoppling mot databasen\n"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:440
msgid " -s restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s �terst�ll bara scheman, inte data\n"
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:441
msgid ""
" -S NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
-msgstr " -S NAMN ange superanv�ndarens namn f�r att sl� av utl�sare\n"
+msgstr ""
+" -S NAMN ange superanv�ndarens namn f�r att sl� av "
+"utl�sare\n"
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:443
msgid " -t NAME restore named table\n"
msgstr " -t NAMN �terst�ll namngiven tabell\n"
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:444
msgid " -T NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T NAMN �terst�ll namngiven utl�sare\n"
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:445
msgid ""
" -x skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
-msgstr " -x �terst�ll inte �tkomstr�ttigheter (grant/revoke)\n"
+msgstr ""
+" -x �terst�ll inte �tkomstr�ttigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:446
msgid ""
" -X use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
@@ -2019,7 +2118,7 @@ msgstr ""
" anv�nd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION\n"
" om m�jligt ist�llet f�r att �teruppkoppla\n"
-#: pg_restore.c:454
+#: pg_restore.c:465
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -2029,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"Om inget indatafilnamn �r angivet, s� kommer standard in att anv�ndas.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:214
+#: pg_dumpall.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2038,20 +2137,24 @@ msgstr ""
"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:216
+#: pg_dumpall.c:217
#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [FLAGGA]...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:219
msgid ""
-" %s [OPTIONS]\n"
"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-" %s [FLAGGOR]\n"
"\n"
+"Flaggor:\n"
-#: pg_dumpall.c:220
+#: pg_dumpall.c:221
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollst�ll (drop) databaser innan skapande\n"
-#: pg_dumpall.c:223
+#: pg_dumpall.c:224
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
@@ -2063,15 +2166,15 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n"
" samma som pg_dumpall-versionen\n"
-#: pg_dumpall.c:233
+#: pg_dumpall.c:230
msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c nollst�ll (drop) databaser innan skapande\n"
-#: pg_dumpall.c:236
+#: pg_dumpall.c:233
msgid " -g dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
-#: pg_dumpall.c:238
+#: pg_dumpall.c:234
msgid ""
" -i proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
@@ -2079,7 +2182,7 @@ msgstr ""
" -i forts�tt �ven n�r serverns version inte �r\n"
" samma som pg_dumpall-versionen\n"
-#: pg_dumpall.c:247
+#: pg_dumpall.c:255
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -2089,52 +2192,52 @@ msgstr ""
"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dumpall.c:570
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:568
+#: pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on %s, exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump misslyckades med %s, avslutar\n"
-#: pg_dumpall.c:590
+#: pg_dumpall.c:611
#, c-format
msgid "%s: running %s\n"
msgstr "%s: k�r %s\n"
-#: pg_dumpall.c:630
+#: pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen %s\n"
-#: pg_dumpall.c:653
+#: pg_dumpall.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen %s: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:661
+#: pg_dumpall.c:683
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: kunde inte h�mta serverversionen\n"
-#: pg_dumpall.c:670
+#: pg_dumpall.c:692
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka versionstr�ngen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:692
+#: pg_dumpall.c:714
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: fr�ga misslyckades: %s"
-#: pg_dumpall.c:693
+#: pg_dumpall.c:715
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: fr�gan var: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:739
+#: pg_dumpall.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find pg_dump\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
index 88062cf9f9e..e38eaf95b88 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.4 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.5 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES := de pt_BR ru sv zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES := de hu pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
index 8048e0e4875..10bd70165ed 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
@@ -1,56 +1,73 @@
# German message translation file for pg_resetxlog
# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2002.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.1 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.2 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-22 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-22 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
+msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -x\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182
+#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Versuchen sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:150
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
-#: pg_resetxlog.c:149
+#: pg_resetxlog.c:159
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
-msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -l\n"
+msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
+msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:164
+#: pg_resetxlog.c:165
#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Versuchen sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
-#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
+msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -l\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:195
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
-#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:273
+#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte %s nicht zum Lesen �ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:189
+#: pg_resetxlog.c:221
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file %s exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: Sperrdatei %s besteht\n"
-"L�uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l�schen und nochmal versuchen.\n"
+"L�uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l�schen und nochmal "
+"versuchen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:210
+#: pg_resetxlog.c:260
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -59,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
"Zur�cksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:222
+#: pg_resetxlog.c:272
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -70,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
"Zur�cksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:247
+#: pg_resetxlog.c:285
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaktionslog wurde zur�ck gesetzt\n"
-#: pg_resetxlog.c:276
+#: pg_resetxlog.c:314
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
@@ -85,188 +102,240 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: pg_resetxlog.c:289
+#: pg_resetxlog.c:327
#, c-format
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
msgstr "%s: konnte %s nicht lesen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:312
+#: pg_resetxlog.c:350
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control existiert aber mit ung�ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control existiert aber mit ung�ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
-#: pg_resetxlog.c:321
+#: pg_resetxlog.c:359
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
-#: pg_resetxlog.c:363
+#: pg_resetxlog.c:410
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
-#: pg_resetxlog.c:370
+#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
-#: pg_resetxlog.c:392
+#: pg_resetxlog.c:439
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
-msgstr "Gesch�tzte pg_control-Werte:\n\n"
+msgstr ""
+"Gesch�tzte pg_control-Werte:\n"
+"\n"
-#: pg_resetxlog.c:394
+#: pg_resetxlog.c:441
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
-msgstr "pg_control-Werte:\n\n"
+msgstr ""
+"pg_control-Werte:\n"
+"\n"
-#: pg_resetxlog.c:396
+#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:397
+#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:398
+#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:399
+#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "N�chstes Logdatei-Segment: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:400
+#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:401
+#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:402
+#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:403
+#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbank-Blockgr��e: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:404
+#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bl�cke pro Segment: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:405
+#: pg_resetxlog.c:452
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "Maximale Namensl�nge: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:453
+#, c-format
+msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:454
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:455
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-Bit-Integers"
+
+#: pg_resetxlog.c:455
+msgid "Floating point"
+msgstr "Flie�komma"
+
+#: pg_resetxlog.c:456
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
+msgstr "Maximall�nge eines Locale-Namen: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:457
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:406
+#: pg_resetxlog.c:458
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:459
+#: pg_resetxlog.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu gro� ... xlog.c reparieren\n"
+msgstr ""
+"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu gro� ... xlog.c "
+"reparieren\n"
-#: pg_resetxlog.c:472
+#: pg_resetxlog.c:524
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:483
+#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:490 pg_resetxlog.c:631
+#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:511
+#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht �ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht l�schen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:535
+#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:650
#, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgstr "%s: konnte %s nicht �ffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:609 pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht nach %s schreiben: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:642
+#: pg_resetxlog.c:694
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
-msgstr "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur�ck.\n\n"
+msgstr ""
+"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur�ck.\n"
+"\n"
-#: pg_resetxlog.c:643
+#: pg_resetxlog.c:695
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s [OPTIONS] DATADIR\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Benutzung:\n"
-" %s [OPTIONEN] DATENVERZEICHNIS\n"
+" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:644
+#: pg_resetxlog.c:696
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: pg_resetxlog.c:645
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f �nderung erzwingen\n"
+#: pg_resetxlog.c:697
+msgid " -f force update to be done\n"
+msgstr " -f �nderung erzwingen\n"
-#: pg_resetxlog.c:646
+#: pg_resetxlog.c:698
msgid ""
-" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
-msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition f�r neuen Log erzwingen\n"
+msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition f�r neuen Log erzwingen\n"
-#: pg_resetxlog.c:647
+#: pg_resetxlog.c:699
msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
+" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
-msgstr " -n keine �nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
+msgstr " -n keine �nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
-#: pg_resetxlog.c:648
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID n�chste Transaktions-ID setzen\n"
+#: pg_resetxlog.c:700
+msgid " -o OID set next OID\n"
+msgstr " -o OID n�chste OID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:649
+#: pg_resetxlog.c:701
+msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x XID n�chste Transaktions-ID setzen\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:702
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:703
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:704
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr "\nBerichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
index 742139fd0fe..2f585152f98 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
@@ -1,75 +1,92 @@
# Translation to Portuguese (Brazilian) language
-# Cesar Suga <[email protected]>, 2002.
-# Fair & Simple Networks Ltda.
+# Cesar Suga <[email protected]>, 2002. - Fair & Simple Networks Ltda.
+# Roberto Mello <[email protected]>
#
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-29 06:35-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-29 06:45-0300\n"
-"Last-Translator: Cesar Suga <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Cesar Suga <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 04:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 13:01-0700\n"
+"Last-Translator: Roberto Mello <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Roberto Mello <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
+msgstr "%s: argumento inv�lido para a op��o -x\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182
+#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Tente '%s --help' para mais informa��o.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:150
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID de transa��o (-x) n�o pode ser 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
+#: pg_resetxlog.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
msgstr "%s: argumento inv�lido para a op��o -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:164
+#: pg_resetxlog.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ID de transa��o (-x) n�o pode ser 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181
#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Tente '%s --help' para mais informa��o.\n"
+msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
+msgstr "%s: argumento inv�lido para a op��o -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:195
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nenhum diret�rio de dados especificado\n"
-#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:273
+#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
msgstr "%s: n�o pude abrir %s para leitura: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:189
+#: pg_resetxlog.c:221
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file %s exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: arquivo de lock %s existe\n"
-"H� algum servidor rodando? Se n�o, delete o arquivo de lock e tente novamente.\n"
+"H� algum servidor rodando? Se n�o, apague o arquivo de trava e tente novamente.\n"
-#: pg_resetxlog.c:210
+#: pg_resetxlog.c:260
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Se estes valores parecem aceit�veis, use -f para for�ar o reset.\n"
+"Se estes valores lhe parecem aceit�veis, use -f para for�ar o rein�cio (reset).\n"
-#: pg_resetxlog.c:222
+#: pg_resetxlog.c:272
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
-"O servidor de banco de dados n�o foi desativado corretamente.\n"
-"Resetar o log de transa��o pode causar perdas de dados.\n"
+"O servidor de banco de dados n�o foi desligado corretamente.\n"
+"Reiniciar o log de transa��o pode causar perdas de dados.\n"
"Se voc� quer continuar de qualquer forma, use -f para for�ar o reset.\n"
-#: pg_resetxlog.c:247
+#: pg_resetxlog.c:285
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Reset do log de transa��o\n"
-#: pg_resetxlog.c:276
+#: pg_resetxlog.c:314
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
@@ -78,34 +95,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se voc� tem certeza de que o diret�rio de dados est� correto, fa�a\n"
" touch %s\n"
-"e tente noavmente.\n"
+"e tente novamente.\n"
-#: pg_resetxlog.c:289
+#: pg_resetxlog.c:327
#, c-format
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
msgstr "%s: n�o pude ler %s: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:312
+#: pg_resetxlog.c:350
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inv�lido: prossiga com cuidado\n"
-#: pg_resetxlog.c:321
+#: pg_resetxlog.c:359
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control existe mas � de vers�o desconhecida ou n�o funciona; ignorando\n"
+msgstr "%s: pg_control existe mas � de vers�o desconhecida ou n�o funciona; ignorando-o\n"
-#: pg_resetxlog.c:363
+#: pg_resetxlog.c:410
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-msgstr "%s: setagem de LC_COLLATE inv�lida\n"
+msgstr "%s: valor de LC_COLLATE inv�lido\n"
-#: pg_resetxlog.c:370
+#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-msgstr "%s: setagem LC_CTYPE inv�lida\n"
+msgstr "%s: valor LC_CTYPE inv�lido\n"
-#: pg_resetxlog.c:392
+#: pg_resetxlog.c:439
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
@@ -113,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control supostos:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:394
+#: pg_resetxlog.c:441
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
@@ -121,158 +138,202 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:396
+#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "N�mero de vers�o do pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:397
+#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "N�mero de vers�o de cat�logo: %u\n"
+msgstr "N�mero de vers�o do cat�logo: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:398
+#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de arquivo de log atual: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:399
+#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Pr�ximo segmento de arquivo de log: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:400
+#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
-msgstr "�ltimo StartUpID do checkpoint: %u\n"
+msgstr "�ltimo StartUpID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:401
+#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "�ltimo NextXID do checkpoint: %u\n"
+msgstr "�ltimo NextXID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:402
+#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "�ltimo NextOID do checkpoint: %u\n"
+msgstr "�ltimo NextOID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:403
+#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamanho de bloco do banco de dados: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:404
+#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocos/segmento de rela��o grande: %u\n"
+msgstr "Blocos por segmento de rela��o grande: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:452
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "Tamanho maximo de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:405
+#: pg_resetxlog.c:453
+#, c-format
+msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+msgstr "N�mero maximo de argumentos de fun��o: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "Armazenamento de tipos Date/time: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:455
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "Inteiros de 64 bits"
+
+#: pg_resetxlog.c:455
+msgid "Floating point"
+msgstr "Ponto flutuante"
+
+#: pg_resetxlog.c:456
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
+msgstr "Tamanho maximo de nome de localidade: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:457
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:406
+#: pg_resetxlog.c:458
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:459
+#: pg_resetxlog.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr ""
-"%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) muito grande ... consertar xlog.c\n"
+"%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) � muito grande ... conserte o xlog."
+"c\n"
-#: pg_resetxlog.c:472
+#: pg_resetxlog.c:524
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: n�o pude criar arquivo de pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:483
+#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: n�o pude escerver arquivo de pg_control: %s\n"
+msgstr "%s: n�o pude escrever arquivo de pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:490 pg_resetxlog.c:631
+#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: erro de fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:511
+#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
msgstr "%s: n�o pude abrir diret�rio %s: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
-msgstr "%s: n�o pude deletar arquivo %s: %s\n"
+msgstr "%s: n�o pude apagar arquivo %s: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:535
+#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
msgstr "%s: n�o pude ler do diret�rio %s: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:650
#, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgstr "%s: n�o pude ler %s: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:609 pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
msgstr "%s: n�o pude escrever %s: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:642
+#: pg_resetxlog.c:694
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s reseta o log de transa��o PostgreSQL.\n"
+"%s reinicia o log de transa��o do PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:643
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:695
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s [OPTIONS] DATADIR\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
" %s [OP��ES] DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:644
+#: pg_resetxlog.c:696
msgid "Options:\n"
msgstr "Op��es:\n"
-#: pg_resetxlog.c:645
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f for�a o update a ser feito\n"
+#: pg_resetxlog.c:697
+#, fuzzy
+msgid " -f force update to be done\n"
+msgstr " -f for�a a atualiza��o a ser feita\n"
-#: pg_resetxlog.c:646
+#: pg_resetxlog.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
-msgstr ""
-" -l FILEID,SEG for�a localiza��o m�nima de WAL para novos logs de transa��o\n"
+msgstr " -l FILEID,SEG for�a localiza��o m�nima de WAL para novos logs de transa��o\n"
-#: pg_resetxlog.c:647
+#: pg_resetxlog.c:699
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
+" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
-msgstr ""
-" -n sem update, s� mostra valores de controle extra�dos (para teste)\n"
+msgstr " -n sem atualiza��o, s� mostra valores de controle extra�dos (para teste)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:700
+#, fuzzy
+msgid " -o OID set next OID\n"
+msgstr " -x XID acerta pr�ximo ID de transa��o\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:701
+#, fuzzy
+msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x XID acerta pr�ximo ID de transa��o\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:702
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: pg_resetxlog.c:648
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID seta pr�ximo ID de transa��o\n"
+#: pg_resetxlog.c:703
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version mostra informas de vers�o e termina\n"
-#: pg_resetxlog.c:649
+#: pg_resetxlog.c:704
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Reportar bugs a <[email protected]>.\n"
+"Relatar problemas para <[email protected]>.\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
index 4fac3f3b7a5..61666a86abf 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 04:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-04 18:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-26 06:51+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,13 +126,17 @@ msgstr "%s: ogiltig inst�llning f�r LC_CTYPE\n"
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
-msgstr "Gissade pg_control-v�rden:\n\n"
+msgstr ""
+"Gissade pg_control-v�rden:\n"
+"\n"
#: pg_resetxlog.c:441
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
-msgstr "pg_control-v�rden:\n\n"
+msgstr ""
+"pg_control-v�rden:\n"
+"\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
@@ -268,17 +272,19 @@ msgstr "%s: kunde inte skriva %s: %s\n"
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
-msgstr "%s �terst�ller PostgreSQL transaktionslogg.\n\n"
+msgstr ""
+"%s �terst�ller PostgreSQL transaktionslogg.\n"
+"\n"
#: pg_resetxlog.c:695
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s [OPTIONS] DATADIR\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Anv�ndning:\n"
-" %s [FLAGGOR] DATAKATALOG\n"
+" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:696
@@ -286,31 +292,41 @@ msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
#: pg_resetxlog.c:697
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f forcera �terst�llande\n"
+msgid " -f force update to be done\n"
+msgstr " -f forcera �terst�llande\n"
#: pg_resetxlog.c:698
msgid ""
-" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
-msgstr " -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition f�r ny transaktionslogg\n"
+msgstr " -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition f�r ny transaktionslogg\n"
#: pg_resetxlog.c:699
msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
+" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
-msgstr " -n ingen updatering, visa bara kontrollv�rden (f�r testning)\n"
+msgstr " -n ingen updatering, visa bara kontrollv�rden (f�r testning)\n"
#: pg_resetxlog.c:700
-msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID s�tt n�sta OID\n"
+msgid " -o OID set next OID\n"
+msgstr " -o OID s�tt n�sta OID\n"
#: pg_resetxlog.c:701
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID s�tt n�sta transaktions-ID\n"
+msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x XID s�tt n�sta transaktions-ID\n"
#: pg_resetxlog.c:702
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help visa den h�r hj�lpen, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:703
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:704
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr "\nReportera buggar till <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reportera buggar till <[email protected]>.\n"
diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk
index fe7b95d781d..2b4f6f7463d 100644
--- a/src/bin/psql/nls.mk
+++ b/src/bin/psql/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.7 2001/11/29 18:59:28 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.8 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
CATALOG_NAME := psql
-AVAIL_LANGUAGES := cs de fr ru sv zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES := cs de fr hu ru sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \
mainloop.c print.c startup.c describe.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ psql_error simple_prompt
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index f81942fcb7f..91856f92dd6 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,273 +1,273 @@
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2002.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.2 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-22 17:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-22 17:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: command.c:155
+#: command.c:156
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n"
-#: command.c:162
+#: command.c:163
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ung�ltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? f�r Hilfe.\n"
-#: command.c:164
+#: command.c:165
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ung�ltige Anweisung \\%s\n"
-#: command.c:291
+#: command.c:292
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
-#: command.c:307
+#: command.c:308
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis �%s� wechseln: %s\n"
-#: command.c:403 command.c:762
+#: command.c:404 command.c:764
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Abfragepuffer\n"
-#: command.c:458
+#: command.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: ung�ltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
-#: command.c:518 command.c:549 command.c:560 command.c:574 command.c:616
-#: command.c:742 command.c:771
+#: command.c:520 command.c:551 command.c:562 command.c:576 command.c:618
+#: command.c:744 command.c:773
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
-#: command.c:604
+#: command.c:606
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Abfragepuffer ist leer."
-#: command.c:637
+#: command.c:639
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Abfragepuffer wurde gel�scht."
-#: command.c:648
+#: command.c:650
#, c-format
msgid "Wrote history to %s.\n"
msgstr "History nach %s geschrieben.\n"
-#: command.c:688 command.c:1142 command.c:1239 command.c:1923 common.c:56
-#: copy.c:92 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:386
+#: command.c:690 command.c:1144 command.c:1241 command.c:1929 common.c:64
+#: copy.c:90 copy.c:118 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:388
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: command.c:697 command.c:747
+#: command.c:699 command.c:749
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n"
-#: command.c:726
+#: command.c:728
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:729
+#: command.c:731
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:786 command.c:806 command.c:1002 command.c:1015 command.c:1026
-#: command.c:1580 command.c:1593 command.c:1605 command.c:1618 command.c:1632
-#: command.c:1646 command.c:1676 common.c:105 copy.c:308
+#: command.c:788 command.c:808 command.c:1004 command.c:1017 command.c:1028
+#: command.c:1586 command.c:1599 command.c:1611 command.c:1624 command.c:1638
+#: command.c:1652 command.c:1682 common.c:113 copy.c:381
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:872
+#: command.c:874
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n"
msgstr "\\%s: �berfl�ssiges Argument �%s� ignoriert\n"
-#: command.c:963 command.c:991 command.c:1115
+#: command.c:965 command.c:993 command.c:1117
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n"
-#: command.c:1354 command.c:1378 startup.c:175 startup.c:193
+#: command.c:1356 command.c:1380 startup.c:175 startup.c:193
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:1392 common.c:154 common.c:247 common.c:419
+#: command.c:1394 common.c:162 common.c:282 common.c:468
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1396
+#: command.c:1398
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1408
+#: command.c:1410
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1420
+#: command.c:1422
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s.\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n"
-#: command.c:1422
+#: command.c:1424
#, c-format
msgid "You are now connected as new user %s.\n"
msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n"
-#: command.c:1425
+#: command.c:1427
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n"
-#: command.c:1518
+#: command.c:1524
#, c-format
msgid "could not start editor %s\n"
msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n"
-#: command.c:1520
+#: command.c:1526
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:1565
+#: command.c:1571
#, c-format
msgid "could not open temporary file %s: %s\n"
msgstr "konnte tempor�re Datei %s nicht �ffnen: %s\n"
-#: command.c:1749
+#: command.c:1755
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: zul�ssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex\n"
-#: command.c:1754
+#: command.c:1760
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist �%s�.\n"
-#: command.c:1764
+#: command.c:1770
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:1773
+#: command.c:1779
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:1774
+#: command.c:1780
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:1786
+#: command.c:1792
#, c-format
msgid "Null display is '%s'.\n"
msgstr "Null-Anzeige ist �%s�.\n"
-#: command.c:1798
+#: command.c:1804
#, c-format
msgid "Field separator is '%s'.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist �%s�.\n"
-#: command.c:1812
+#: command.c:1818
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
-#: command.c:1814
+#: command.c:1820
#, c-format
msgid "Record separator is '%s'.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist �%s�.\n"
-#: command.c:1825
+#: command.c:1831
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
-#: command.c:1827
+#: command.c:1833
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
-#: command.c:1843
+#: command.c:1849
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist �%s�.\n"
-#: command.c:1845
+#: command.c:1851
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1861
+#: command.c:1867
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist �%s�.\n"
-#: command.c:1863
+#: command.c:1869
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1874
+#: command.c:1880
msgid "Using pager is on."
msgstr "Pager-Verwendung ist an."
-#: command.c:1876
+#: command.c:1882
msgid "Using pager is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
-#: command.c:1887
+#: command.c:1893
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfu�zeile ist an."
-#: command.c:1889
+#: command.c:1895
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfu�zeile ist aus."
-#: command.c:1895
+#: command.c:1901
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:1938
+#: command.c:1944
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
-#: common.c:49
+#: common.c:57
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n"
-#: common.c:215 common.c:304
+#: common.c:230 common.c:343
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenw�rtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
-#: common.c:254 common.c:429
+#: common.c:289 common.c:478
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
-#: common.c:257 common.c:432
+#: common.c:292 common.c:481
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
-#: common.c:261 common.c:436
+#: common.c:296 common.c:485
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:271 common.c:448
+#: common.c:306 common.c:497
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:312
+#: common.c:351
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: Verify query)"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"***(Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder �x� um abzubrechen)"
"*******\n"
-#: common.c:408
+#: common.c:457
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -290,40 +290,40 @@ msgstr ""
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
-#: common.c:454
+#: common.c:503
#, c-format
msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n"
msgstr "Aynchrones NOTIFY �%s� von Backend mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:466
+#: common.c:516 common.c:519
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "Zeit: %.2f ms\n"
-#: copy.c:86
+#: copy.c:112
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: ben�tigt Argumente\n"
-#: copy.c:234
+#: copy.c:292
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at '%s'\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei �%s�\n"
-#: copy.c:236
+#: copy.c:294
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
-#: copy.c:319
+#: copy.c:392
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
-#: copy.c:340
+#: copy.c:413
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:344
+#: copy.c:417
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
@@ -346,153 +346,166 @@ msgstr "konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
-msgstr "Dies ist psql %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n\n"
+msgstr ""
+"Dies ist psql %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
+"\n"
#: help.c:85
msgid "Usage:"
msgstr "Benutzung:"
#: help.c:86
-msgid " psql [OPTIONS] [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr " psql [OPTIONEN] [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n"
-
-#: help.c:87
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
+msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+msgstr " psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n"
#: help.c:88
-msgid " -a Echo all input from script"
-msgstr " -a Gib Skript-Inhalt wieder"
+msgid "General options:"
+msgstr "Allgemeine Optionen:"
-#: help.c:89
-msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: %s)\n"
msgstr ""
-" -A Unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)"
+" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n"
+
+#: help.c:94
+msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
+msgstr " -c ANWEISUNG f�hre einzelne Anweisung aus und beende"
-#: help.c:90
-msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr " -c ANWEISUNG F�hre einzelne Anweisung aus und beende"
+#: help.c:95
+msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
+msgstr " -f DATEINAME f�hre Anweisungen aus Datei aus und beende danach"
#: help.c:96
-#, c-format
-msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n"
-msgstr ""
-" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n"
+msgid " -l list available databases, then exit"
+msgstr " -l zeige verf�gbare Datenbanken und beende"
+
+#: help.c:97
+msgid " -v NAME=VALUE set psql variable 'NAME' to 'VALUE'"
+msgstr " -v NAME=WERT setze psql-Variable �NAME� auf �WERT�"
#: help.c:98
-msgid " -e Echo commands sent to server"
-msgstr ""
-" -e Zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden"
+msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
+msgstr " -X lese die Startdatei nicht (~/.psqlrc)"
#: help.c:99
-msgid " -E Display queries that internal commands generate"
-msgstr ""
-" -E Zeige Abfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden"
+msgid " --help show this help, then exit"
+msgstr " -l zeige verf�gbare Datenbanken und beende"
#: help.c:100
-msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit"
-msgstr " -f DATEINAME F�hre Anweisungen aus Datei aus und beende danach"
+msgid " --version output version information, then exit"
+msgstr " -V zeige Versionsinformationen und beende"
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:102
msgid ""
-" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr ""
-" -F ZEICHEN Setze Feldtrennzeichen (Standard: �%s�) (-P fieldsep=)\n"
+"\n"
+"Input and output options:"
+msgstr "\nEingabe- und Ausgabeoptionen:"
+
+#: help.c:103
+msgid " -a echo all input from script"
+msgstr " -a gib Skript-Inhalt wieder"
+
+#: help.c:104
+msgid " -e echo commands sent to server"
+msgstr " -e zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden"
+
+#: help.c:105
+msgid " -E display queries that internal commands generate"
+msgstr " -E zeige Abfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden"
#: help.c:106
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n"
-msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers (Standard: %s)\n"
+msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
+msgstr " -q stille Ausf�hrung (keine Mitteilungen, nur Abfrageergebnisse)"
#: help.c:107
-msgid "local socket"
-msgstr "lokales Socket"
+msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
+msgstr " -o DATEINAME sende Abfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)"
+
+#: help.c:108
+msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
+msgstr " -n schalte erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) aus"
#: help.c:109
-msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr " -H HTML-Tabellenausgabemodus (-P format=html)"
+msgid " -s single step mode (confirm each query)"
+msgstr " -s Einzelschrittmodus (best�tige jede Abfrage)"
#: help.c:110
-msgid " -l List available databases, then exit"
-msgstr " -l Zeige verf�gbare Datenbanken und beende"
-
-#: help.c:111
-msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr " -n Schalte erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) aus"
+msgid " -S single line mode (end of line terminates SQL command)"
+msgstr " -S Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)"
#: help.c:112
-msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)"
-msgstr " -o DATEINAME Sende Abfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)"
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:"
+msgstr "\nAusgabeformatoptionen:"
+
+#: help.c:113
+msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
+msgstr " -A unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)"
+
+#: help.c:114
+msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
+msgstr " -H HTML-Tabellenausgabemodus (-P format=html)"
+
+#: help.c:115
+msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
+msgstr " -t gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)"
#: help.c:116
-#, c-format
-msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n"
-msgstr " -p PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n"
+msgid ""
+" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
+"tableattr=)"
+msgstr " -T TEXT setze HTML �table�-Tag-Attribute (z.B. width) (-P tableattr=)"
-#: help.c:119
+#: help.c:117
+msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
+msgstr " -x schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)"
+
+#: help.c:118
msgid ""
-" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
-msgstr ""
-" -P VAR[=ARG] Setze Ausgabeoption �VAR� auf �ARG� (siehe \\pset-"
-"Anweisung)"
+" -P VAR[=ARG] set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
+msgstr " -P VAR[=ARG] setze Ausgabeoption �VAR� auf �ARG� (siehe \\pset-Anweisung)"
-#: help.c:120
-msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr ""
-" -q Stille Ausf�hrung (keine Mitteilungen, nur "
-"Abfrageergebnisse)"
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgstr " -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: �%s�) (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid ""
-" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
-msgstr ""
-" -R ZEICHEN Setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)"
-
-#: help.c:122
-msgid " -s Single step mode (confirm each query)"
-msgstr " -s Einzelschrittmodus (best�tige jede Abfrage)"
+" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+msgstr " -R ZEICHEN setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:123
-msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr " -S Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)"
-
-#: help.c:124
-msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr " -t Gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)"
-
-#: help.c:125
msgid ""
-" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
-msgstr ""
-" -T TEXT Setze HTML �table�-Tag-Attribute (z.B. width) (-P "
-"tableattr=)"
+"\n"
+"Connection options:"
+msgstr "\nVerbindungsoptionen:"
-#: help.c:131
+#: help.c:126
#, c-format
-msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n"
-msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n"
-
-#: help.c:133
-msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'"
-msgstr " -v NAME=WERT Setze psql-Variable �NAME� auf �WERT�"
+msgid " -h HOSTNAME specify database server host (default: %s)\n"
+msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers (Standard: %s)\n"
-#: help.c:134
-msgid " -V Show version information and exit"
-msgstr " -V Zeige Versionsinformationen und beende"
+#: help.c:127
+msgid "local socket"
+msgstr "lokales Socket"
-#: help.c:135
-msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr " -W Frage nach Passwort (sollte automatisch passieren)"
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid " -p PORT specify database server port (default: %s)\n"
+msgstr " -p PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n"
#: help.c:136
-msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr " -x Schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)"
+#, c-format
+msgid " -U NAME specify database user name (default: %s)\n"
+msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n"
#: help.c:137
-msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr " -X Lese die Startdatei nicht (~/.psqlrc)"
+msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
+msgstr " -W frage nach Passwort (sollte automatisch passieren)"
#: help.c:140
msgid ""
@@ -510,13 +523,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <[email protected]>."
-#: help.c:211
+#: help.c:174
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n"
" Ausgabemodus um\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:175
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
@@ -525,27 +538,27 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [BENUTZER]]\n"
" Verbinde mit neuer Datenbank (aktuell �%s�)\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:178
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen und l�schen\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:179
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] wechsle Arbeitsverzeichnis\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:180
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... f�hre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:181
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:182
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:183
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -553,88 +566,89 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n"
" liste Tabellen/Indizes/Sequenzen/Sichten auf\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:185
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen auf\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:186
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MUSTER] Kommentar f�r Objekt anzeigen\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:187
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MUSTER] liste Dom�nen auf\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:188
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\df [MUSTER] liste Funktionen auf (�+� hinzuf�gen f�r mehr Detail)\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:189
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren auf\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:190
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl liste Large Objects auf, wie \\lo_list\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:191
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:192
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen auf (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n"
+msgstr ""
+" \\dT [MUSTER] liste Datentypen auf (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:193
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer auf\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:194
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [DATEI] bearbeite Abfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:195
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:196
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODIERUNG] setze Client-Kodierung\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:197
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] setze Feldtrennzeichen\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:198
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [DATEI] f�hre SQL-Anweisung aus (und schreibe Ergebnis in Datei\n"
" oder |Pipe)\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:199
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NAME] Syntaxhilfe �ber SQL-Anweisung, oder * f�r alle "
"Anweisungen\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:200
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenw�rtig %s)\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:202
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI f�hre Anweisungen aus Datei aus\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:203
msgid " \\l list all databases\n"
msgstr " \\l liste alle Datenbanken auf\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:204
msgid ""
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
" large object operations\n"
@@ -642,15 +656,15 @@ msgstr ""
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
" Large-Object-Operationen\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:206
msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o DATEI schreibe alle Abfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:207
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Abfragepuffers\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:208
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
@@ -660,71 +674,71 @@ msgstr ""
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:211
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q beende psql\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:212
msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom f�r Abfrageergebnisse (siehe "
"\\o)\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:213
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r l�sche Abfragepuffer\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:214
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
" \\s [DATEI] gib Kommandogeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:215
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAME [WERT]] setze interne Variable\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenw�rtig %s)\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:218
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] setze oder l�sche HTML <table>-Tag Attribute\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenw�rtig %s)\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:221
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME l�sche interne Variable\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:222
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
msgstr " \\w [DATEI] schreibe aktuellen Abfragepuffer in eine Datei\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenw�rtig %s)\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:225
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Tabellenzugriffsrechte (wie \\dp)\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:226
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [KOMMANDO] f�hre Kommando in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
-#: help.c:290
-msgid "Available help:"
-msgstr "Verf�gbare Hilfe:"
+#: help.c:256
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Verf�gbare Hilfe:\n"
-#: help.c:321
+#: help.c:294
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -739,7 +753,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:305
#, c-format
msgid ""
"No help available for '%-.*s'.\n"
@@ -773,8 +787,8 @@ msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
-#: describe.c:86 describe.c:136 describe.c:209 describe.c:271 describe.c:318
-#: describe.c:417 describe.c:692 describe.c:1267 large_obj.c:363
+#: describe.c:86 describe.c:137 describe.c:210 describe.c:272 describe.c:319
+#: describe.c:418 describe.c:693 describe.c:1268 large_obj.c:363
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -787,15 +801,15 @@ msgstr "Large Objects"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie �\\q�, um %s zu verlassen.\n"
-#: print.c:412
+#: print.c:413
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
-#: print.c:1147
+#: print.c:1114
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 Zeile)"
-#: print.c:1149
+#: print.c:1116
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d Zeilen)"
@@ -873,19 +887,7 @@ msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n"
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "enth�lt Unterst�tzung f�r Kommandozeilenbearbeitung"
-#: startup.c:644
-msgid ""
-"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
-"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
-"Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n"
-"usage and distribution terms."
-msgstr ""
-"Teile Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
-"Teile Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
-"Lesen Sie die Datei COPYRIGHT oder verwenden Sie das Anweisung \\copyright\n"
-"um Urheberrechtsinformationen zu sehen."
-
-#: startup.c:669
+#: startup.c:664
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -894,13 +896,13 @@ msgstr ""
"SSL-Verbindung (Verschl�sslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"\n"
-#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:363
-#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1365
+#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:364
+#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1367
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:311
-#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1366
+#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:312
+#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1368
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -916,303 +918,303 @@ msgstr "Datentyp"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
-#: describe.c:126
+#: describe.c:127
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
-#: describe.c:127
+#: describe.c:128
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
-#: describe.c:135 describe.c:311 describe.c:1262
+#: describe.c:136 describe.c:312 describe.c:1263
msgid "Owner"
msgstr "Eigent�mer"
-#: describe.c:135
+#: describe.c:136
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: describe.c:136
+#: describe.c:137
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: describe.c:170
+#: describe.c:171
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
-#: describe.c:206
+#: describe.c:207
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
-#: describe.c:206
+#: describe.c:207
msgid "Size"
msgstr "Gr��e"
-#: describe.c:238
+#: describe.c:239
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
-#: describe.c:270
+#: describe.c:271
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
-#: describe.c:270
+#: describe.c:271
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
-#: describe.c:271
+#: describe.c:272
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:285
+#: describe.c:286
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
-#: describe.c:314
+#: describe.c:315
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:330
+#: describe.c:331
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:363 describe.c:1277
+#: describe.c:364 describe.c:1278
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:363
+#: describe.c:364
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugangsrechte"
-#: describe.c:385
+#: describe.c:386
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Zugriffsrechte f�r Datenbank �%s�"
-#: describe.c:417
+#: describe.c:418
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:428
+#: describe.c:429
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
-#: describe.c:446
+#: describe.c:447
msgid "function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:460
+#: describe.c:461
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:474
+#: describe.c:475
msgid "data type"
msgstr "Datentyp"
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:492 describe.c:1262
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:492 describe.c:1262
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:492 describe.c:1262
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:492 describe.c:1262
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:507
+#: describe.c:508
msgid "rule"
msgstr "Rule"
-#: describe.c:523
+#: describe.c:524
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
-#: describe.c:541
+#: describe.c:542
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:587
+#: describe.c:588
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens �%s� gefunden\n"
-#: describe.c:666
+#: describe.c:667
#, c-format
msgid "Did not find any relation with oid %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden\n"
-#: describe.c:679
+#: describe.c:680
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: describe.c:680 describe.c:1262 describe.c:1367
+#: describe.c:681 describe.c:1263 describe.c:1369
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:686
+#: describe.c:687
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:786
+#: describe.c:787
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle �%s.%s�"
-#: describe.c:790
+#: describe.c:791
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht �%s.%s�"
-#: describe.c:794
+#: describe.c:795
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz �%s.%s�"
-#: describe.c:798
+#: describe.c:799
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index �%s.%s�"
-#: describe.c:802
+#: describe.c:803
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation �%s.%s�"
-#: describe.c:806
+#: describe.c:807
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle �%s.%s�"
-#: describe.c:810
+#: describe.c:811
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ �%s.%s�"
-#: describe.c:814
+#: describe.c:815
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? �%s.%s�"
-#: describe.c:853
+#: describe.c:854
msgid "primary key, "
msgstr "Prim�rschl�ssel, "
-#: describe.c:855
+#: describe.c:856
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:861
+#: describe.c:862
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "f�r Tabelle �%s.%s�"
-#: describe.c:900
+#: describe.c:901
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "Sichtdefinition: %s"
-#: describe.c:906 describe.c:1102
+#: describe.c:907 describe.c:1103
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
-#: describe.c:1026
+#: describe.c:1027
msgid "Indexes"
msgstr "Indizies"
-#: describe.c:1040
+#: describe.c:1041
msgid " primary key"
msgstr " Prim�rschl�ssel"
-#: describe.c:1042
+#: describe.c:1043
msgid " unique"
msgstr " eindeutig"
-#: describe.c:1063
+#: describe.c:1064
msgid "Check constraints"
msgstr "Check-Constraints"
-#: describe.c:1066
+#: describe.c:1067
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" %s"
msgstr "%s: �%s� %s"
-#: describe.c:1071
+#: describe.c:1072
#, c-format
msgid "%*s \"%s\" %s"
msgstr "%*s �%s� %s"
-#: describe.c:1081
+#: describe.c:1082
msgid "Foreign Key constraints"
msgstr "Foreign-Key-Constraints"
-#: describe.c:1084
+#: describe.c:1085
#, c-format
msgid "%s: %s %s"
msgstr "%s: %s %s"
-#: describe.c:1089
+#: describe.c:1090
#, c-format
msgid "%*s %s %s"
msgstr "%*s %s %s"
-#: describe.c:1117
+#: describe.c:1118
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
-#: describe.c:1199
+#: describe.c:1200
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:1199
+#: describe.c:1200
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1201
msgid "superuser, create database"
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
-#: describe.c:1201
+#: describe.c:1202
msgid "superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:1201
+#: describe.c:1202
msgid "create database"
msgstr "Datenbanken erstellen"
-#: describe.c:1202
+#: describe.c:1203
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:1215
+#: describe.c:1216
msgid "List of database users"
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer"
-#: describe.c:1262
+#: describe.c:1263
msgid "special"
msgstr "spezial"
-#: describe.c:1322
+#: describe.c:1324
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
-#: describe.c:1324
+#: describe.c:1326
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
-#: describe.c:1329
+#: describe.c:1331
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:1368
+#: describe.c:1370
msgid "Modifier"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:1382
+#: describe.c:1384
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Dom�nen"
diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po
index d3ef902f7dc..b562ccc4a5e 100644
--- a/src/bin/psql/po/sv.po
+++ b/src/bin/psql/po/sv.po
@@ -2,272 +2,272 @@
# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001.
# Dennis Bj�rklund <[email protected]>, 2002.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.4 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.5 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-03 04:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-04 08:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-26 07:01+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: command.c:155
+#: command.c:156
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Varning: Denna syntax �r f�rlegad.\n"
-#: command.c:162
+#: command.c:163
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. F�rs�k med \\? f�r hj�lp.\n"
-#: command.c:164
+#: command.c:165
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
-#: command.c:291
+#: command.c:292
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n"
-#: command.c:307
+#: command.c:308
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
-#: command.c:403 command.c:762
+#: command.c:404 command.c:764
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen fr�gebuffert\n"
-#: command.c:458
+#: command.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
-#: command.c:518 command.c:549 command.c:560 command.c:574 command.c:616
-#: command.c:742 command.c:771
+#: command.c:520 command.c:551 command.c:562 command.c:576 command.c:618
+#: command.c:744 command.c:773
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
-#: command.c:604
+#: command.c:606
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Fr�gebufferten �r tom."
-#: command.c:637
+#: command.c:639
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Fr�gebufferten har blivit borttagen."
-#: command.c:648
+#: command.c:650
#, c-format
msgid "Wrote history to %s.\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till %s.\n"
-#: command.c:688 command.c:1142 command.c:1239 command.c:1923 common.c:56
-#: copy.c:92 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:386
+#: command.c:690 command.c:1144 command.c:1241 command.c:1929 common.c:68
+#: copy.c:90 copy.c:118 describe.c:41 mainloop.c:80 mainloop.c:388
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: command.c:697 command.c:747
+#: command.c:699 command.c:749
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
-#: command.c:726
+#: command.c:728
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidstagning �r p�."
-#: command.c:729
+#: command.c:731
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidstagning �r av."
-#: command.c:786 command.c:806 command.c:1002 command.c:1015 command.c:1026
-#: command.c:1580 command.c:1593 command.c:1605 command.c:1618 command.c:1632
-#: command.c:1646 command.c:1676 common.c:105 copy.c:308
+#: command.c:788 command.c:808 command.c:1004 command.c:1017 command.c:1028
+#: command.c:1586 command.c:1599 command.c:1611 command.c:1624 command.c:1638
+#: command.c:1652 command.c:1682 common.c:117 copy.c:381
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:872
+#: command.c:874
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n"
msgstr "\\%s: �verfl�digt argument \"%s\" ignorerat\n"
-#: command.c:963 command.c:991 command.c:1115
+#: command.c:965 command.c:993 command.c:1117
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "parsfel vid radslutet\n"
-#: command.c:1354 command.c:1378 startup.c:175 startup.c:193
+#: command.c:1356 command.c:1380 startup.c:175 startup.c:193
msgid "Password: "
msgstr "L�senord: "
-#: command.c:1392 common.c:154 common.c:247 common.c:419
+#: command.c:1394 common.c:166 common.c:286 common.c:472
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1396
+#: command.c:1398
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "F�reg�ende f�rbindelse bevarad\n"
-#: command.c:1408
+#: command.c:1410
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1420
+#: command.c:1422
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s.\n"
msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen %s.\n"
-#: command.c:1422
+#: command.c:1424
#, c-format
msgid "You are now connected as new user %s.\n"
msgstr "Du �r nu uppkopplad som ny anv�ndare %s.\n"
-#: command.c:1425
+#: command.c:1427
#, c-format
msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n"
msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen %s som anv�ndare %s.\n"
-#: command.c:1518
+#: command.c:1524
#, c-format
msgid "could not start editor %s\n"
msgstr "kunde inte starta editorn %s\n"
-#: command.c:1520
+#: command.c:1526
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
-#: command.c:1565
+#: command.c:1571
#, c-format
msgid "could not open temporary file %s: %s\n"
msgstr "kunde inte �ppna tempor�r fil %s: %s\n"
-#: command.c:1749
+#: command.c:1755
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: till�tna formaten �r unaligned, aligned, html, latex\n"
-#: command.c:1754
+#: command.c:1760
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet �r \"%s\".\n"
-#: command.c:1764
+#: command.c:1770
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil �r %d.\n"
-#: command.c:1773
+#: command.c:1779
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Ut�kad visning �r p�.\n"
-#: command.c:1774
+#: command.c:1780
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Ut�kad visning �r av.\n"
-#: command.c:1786
+#: command.c:1792
#, c-format
msgid "Null display is '%s'.\n"
msgstr "Null-visare �r '%s'.\n"
-#: command.c:1798
+#: command.c:1804
#, c-format
msgid "Field separator is '%s'.\n"
msgstr "F�ltseparatorn �r \"%s\".\n"
-#: command.c:1812
+#: command.c:1818
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn �r <nyrad>."
-#: command.c:1814
+#: command.c:1820
#, c-format
msgid "Record separator is '%s'.\n"
msgstr "Postseparatorn �r \"%s\".\n"
-#: command.c:1825
+#: command.c:1831
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
-#: command.c:1827
+#: command.c:1833
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler �r av."
-#: command.c:1843
+#: command.c:1849
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln �r \"%s\".\n"
-#: command.c:1845
+#: command.c:1851
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln �r inte satt.\n"
-#: command.c:1861
+#: command.c:1867
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut �r \"%s\".\n"
-#: command.c:1863
+#: command.c:1869
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut �r ej satt.\n"
-#: command.c:1874
+#: command.c:1880
msgid "Using pager is on."
msgstr "Siduppdelare �r p�."
-#: command.c:1876
+#: command.c:1882
msgid "Using pager is off."
msgstr "Siduppdelare �r av."
-#: command.c:1887
+#: command.c:1893
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot �r p�."
-#: command.c:1889
+#: command.c:1895
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot �r av."
-#: command.c:1895
+#: command.c:1901
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: ok�nd parameter: %s\n"
-#: command.c:1938
+#: command.c:1944
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
-#: common.c:49
+#: common.c:61
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
-#: common.c:215 common.c:304
+#: common.c:234 common.c:347
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du �r f�r n�rvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
-#: common.c:254 common.c:429
+#: common.c:293 common.c:482
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "f�rbindelsen till servern har brutits\n"
-#: common.c:257 common.c:432
+#: common.c:296 common.c:485
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "F�rbindelsen till servern har brutits. F�rs�ker starta om: "
-#: common.c:261 common.c:436
+#: common.c:300 common.c:489
msgid "Failed.\n"
msgstr "Misslyckades.\n"
-#: common.c:271 common.c:448
+#: common.c:310 common.c:501
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Lyckades.\n"
-#: common.c:312
+#: common.c:355
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: Verify query)"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(tryck return f�r att forts�tta eller skriv x och return f�r att avbryta)****\n"
-#: common.c:408
+#: common.c:461
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -288,40 +288,40 @@ msgstr ""
"Mata in data som skall kopieras f�ljt av en nyrad.\n"
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p� en rad."
-#: common.c:454
+#: common.c:507
#, c-format
msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n"
msgstr "Asynkront NOTIFY \"%s\" mottaget fr�n backenden med pid %d.\n"
-#: common.c:466
+#: common.c:520 common.c:523
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "Tid: %.2f ms\n"
-#: copy.c:86
+#: copy.c:112
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argument kr�vs\n"
-#: copy.c:234
+#: copy.c:292
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at '%s'\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
-#: copy.c:236
+#: copy.c:294
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
-#: copy.c:319
+#: copy.c:392
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera fr�n/till en katalog\n"
-#: copy.c:340
+#: copy.c:413
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:344
+#: copy.c:417
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ov�ntat svar (%d)\n"
@@ -344,143 +344,166 @@ msgstr "kunde inte h�mta det aktuella anv�ndarnamnet: %s\n"
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
-msgstr "Detta �r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n\n"
+msgstr ""
+"Detta �r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
+"\n"
#: help.c:85
msgid "Usage:"
msgstr "Anv�ndning:"
#: help.c:86
-msgid " psql [OPTIONS] [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr " psql [FLAGGOR] [DBNAMN [ANV�NDARNAMN]]\n"
-
-#: help.c:87
-msgid "Options:"
-msgstr "Flaggor:"
+msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+msgstr " psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANV�NDARNAMN]]\n"
#: help.c:88
-msgid " -a Echo all input from script"
-msgstr " -a Visa all indata fr�n skriptet"
+msgid "General options:"
+msgstr "Allm�nna flaggor:"
-#: help.c:89
-msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr ""
-" -A Ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)\""
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: %s)\n"
+msgstr " -d DBNAMN ange databasen att koppla upp mot (standard: %s)\n"
-#: help.c:90
-msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr " -c KOMMANDO K�r ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
+#: help.c:94
+msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
+msgstr " -c KOMMANDO k�r ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
+
+#: help.c:95
+msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
+msgstr " -f FILNAMN k�r kommandona fr�n fil och avsluta sedan"
#: help.c:96
-#, c-format
-msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n"
-msgstr " -d DBNAMN Ange databasen att koppla upp mot (standard: %s)\n"
+msgid " -l list available databases, then exit"
+msgstr " -l lista befintliga databaser och avsluta sedan"
+
+#: help.c:97
+msgid " -v NAME=VALUE set psql variable 'NAME' to 'VALUE'"
+msgstr " -v NAMN=V�RDE s�tt psql-variabel \"NAMN\" till \"V�RDE\""
#: help.c:98
-msgid " -e Echo commands sent to server"
-msgstr " -e Visa kommandon som skickas till servern"
+msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
+msgstr " -X l�s inte startfilen (~/.psqlrc)"
#: help.c:99
-msgid " -E Display queries that internal commands generate"
-msgstr " -E Visa fr�gor som interna kommandon skapar"
+msgid " --help show this help, then exit"
+msgstr " --help visa den h�r hj�lpen, avsluta sedan"
#: help.c:100
-msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit"
-msgstr " -f FILNAMN K�r kommandona fr�n fil och avsluta sedan"
+msgid " --version output version information, then exit"
+msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan"
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:102
msgid ""
-" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr " -F STR�NG S�tt f�ltseparatorn (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+"\n"
+"Input and output options:"
+msgstr "\nFlaggor f�r in- och utmatning:"
+
+#: help.c:103
+msgid " -a echo all input from script"
+msgstr " -a visa all indata fr�n skriptet"
+#: help.c:104
+msgid " -e echo commands sent to server"
+msgstr " -e visa kommandon som skickas till servern"
+
+#: help.c:105
+msgid " -E display queries that internal commands generate"
+msgstr " -E visa fr�gor som interna kommandon skapar"
+
+# XXX
#: help.c:106
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n"
-msgstr " -h V�RDNAMN Ange databasens v�rdnamn (standard: %s)\n"
+msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
+msgstr " -q k�r tyst (inga meddelanden, endast fr�geutdata)"
#: help.c:107
-msgid "local socket"
-msgstr "lokalt uttag (socket)"
+msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
+msgstr " -o FILNAMN skriv fr�geresultat till fil (eller |r�r)"
+
+#: help.c:108
+msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
+msgstr " -n sl� av f�rb�ttrad kommandoradsredigering (readline)"
#: help.c:109
-msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)"
+msgid " -s single step mode (confirm each query)"
+msgstr " -s stegningsl�ge (konfirmera varje fr�ga)"
#: help.c:110
-msgid " -l List available databases, then exit"
-msgstr " -l Lista befintliga databaser och avsluta sedan"
-
-#: help.c:111
-msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr " -n Sl� av f�rb�ttrad kommandoradsredigering (readline)"
+msgid " -S single line mode (end of line terminates SQL command)"
+msgstr " -S enradsl�ge (slutet p� raden avslutar SQL-kommando"
#: help.c:112
-msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)"
-msgstr " -o FILNAMN Skriv fr�geresultat till fil (eller |r�r)"
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:"
+msgstr "\nFlaggor f�r utmatningsformat:"
+
+#: help.c:113
+msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
+msgstr " -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)\""
+
+#: help.c:114
+msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
+msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)"
+
+#: help.c:115
+msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
+msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)"
#: help.c:116
-#, c-format
-msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n"
-msgstr " -p PORT Ange databasens serverport (standard: %s)\n"
+msgid ""
+" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
+"tableattr=)"
+msgstr " -T TEXT s�tt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
-#: help.c:119
+#: help.c:117
+msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
+msgstr " -x sl� p� ut�kad utsrift av tabeller (-P expanded)"
+
+#: help.c:118
msgid ""
-" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
-msgstr " -P VAR[=ARG] S�tt utskriftsvariabel 'VAR' till 'ARG' (se kommando \\pset)"
+" -P VAR[=ARG] set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)"
+msgstr " -P VAR[=ARG] s�tt utskriftsvariabel 'VAR' till 'ARG' (se kommando \\pset)"
-# XXX
-#: help.c:120
-msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr " -q K�r tyst (inga meddelanden, endast fr�geutdata)"
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgstr " -F STR�NG s�tt f�ltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid ""
-" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
-msgstr " -R STR�NG S�tt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)"
-
-#: help.c:122
-msgid " -s Single step mode (confirm each query)"
-msgstr " -s Stegningsl�ge (konfirmera varje fr�ga)"
+" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+msgstr " -R STR�NG s�tt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:123
-msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr " -S Enradsl�ge (slutet p� raden avslutar SQL-kommando"
-
-#: help.c:124
-msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr " -t Visa endast rader (-P tuples_only)"
-
-#: help.c:125
msgid ""
-" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
-msgstr " -T TEXT S�tt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
+"\n"
+"Connection options:"
+msgstr "\nUppkopplingsflaggor:"
-#: help.c:131
+#: help.c:126
#, c-format
-msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n"
-msgstr " -U NAMN Ange databasanv�ndarnamnet (standard: %s)\n"
-
-#: help.c:133
-msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'"
-msgstr " -v NAMN=V�RDE S�tt psql-variabel \"NAMN\" till \"V�RDE\""
+msgid " -h HOSTNAME specify database server host (default: %s)\n"
+msgstr " -h V�RDNAMN ange databasens v�rdnamn (standard: %s)\n"
-#: help.c:134
-msgid " -V Show version information and exit"
-msgstr " -V Visa versionsinformation och avsluta"
+#: help.c:127
+msgid "local socket"
+msgstr "lokalt uttag (socket)"
-#: help.c:135
-msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr " -W Fr�ga om l�senord (b�r ske automatiskt)"
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid " -p PORT specify database server port (default: %s)\n"
+msgstr " -p PORT ange databasens serverport (standard: %s)\n"
#: help.c:136
-msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr " -x Sl� p� ut�kad utsrift av tabeller (-P expanded)"
+#, c-format
+msgid " -U NAME specify database user name (default: %s)\n"
+msgstr " -U NAMN ange databasanv�ndarnamnet (standard: %s)\n"
#: help.c:137
-msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr " -X L�s inte startfilen (~/.psqlrc)"
+msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
+msgstr " -W fr�ga om l�senord (b�r ske automatiskt)"
#: help.c:140
msgid ""
@@ -498,11 +521,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportera fel till <[email protected]>."
-#: help.c:211
+#: help.c:174
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:175
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
@@ -511,28 +534,28 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANV�NDAR]]\n"
" koppla upp mot ny databas (f�r n�rvarande \"%s\")\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:178
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] s�tt tabelltitel, eller nollst�ll\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:179
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:180
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\\\copy ... utf�r SQL COPY med datastr�m till klientv�rden\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:181
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsr�ttsinformation\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:182
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
# XXX
-#: help.c:220
+#: help.c:183
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -540,82 +563,82 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (l�gg till '+' f�r mer detaljer)\n"
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/system tabeller\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:185
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:186
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar f�r objekt\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:187
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MALL] lista dom�ner\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:188
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MALL] lista funktioner (l�gg till '+' f�r mer detaljer)\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:189
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operat�rer\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:190
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:191
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [MALL] lista tabell�tkomstr�ttigheter\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:192
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (l�gg till '+' f�r mer detaljer)\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:193
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anv�ndare\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:194
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [FILNAMN] redigera fr�gebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:195
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:196
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller s�tt klientens teckenkodning\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:197
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [TEXT] visa eller s�tt f�ltseparatorn f�r ojusterad utmatning\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:198
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr " \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern (och skriv resultatet till fil eller |r�r)\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:199
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h NAMN hj�lp med syntaxen f�r SQL-kommandon, * f�r alla kommanon\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:200
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl� om HTML-utskriftsl�ge (f�r n�rvarande: %s)\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:202
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN k�r kommandon fr�n fil\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:203
msgid " \\l list all databases\n"
msgstr " \\l lista alla databaser\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:204
msgid ""
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
" large object operations\n"
@@ -623,15 +646,15 @@ msgstr ""
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n"
" operationer p� stora objekt\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:206
msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " -o FILNAMN skicka fr�geresultat till fil (eller |r�r)\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:207
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p visa inneh�llet i fr�gebufferten\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:208
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
@@ -641,68 +664,68 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:211
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:212
msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho TEXT skriv text till fr�geutdatastr�mmen (se \\\\o)\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:213
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollst�ll (radera) fr�gebufferten\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:214
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:215
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAMN [V�RDE]] s�tt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (f�r n�rvarande: %s)\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:218
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] s�tt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollst�ll\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing sl� om tidstagning av kommandon (f�r n�rvarande: %s)\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:221
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:222
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
msgstr " \\w [FILNAMN] skriv fr�gebuffert till fil\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl� om ut�kad utskrift (f�r n�rvarande: %s)\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:225
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [MALL] lista tabell�tkomstr�ttigheter (samma som \\dp)\n"
# XXX
-#: help.c:263
+#: help.c:226
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] k�r kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
-#: help.c:290
-msgid "Available help:"
-msgstr "Tillg�nglig hj�lp:"
+#: help.c:256
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Tillg�nglig hj�lp:\n"
-#: help.c:321
+#: help.c:294
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -717,7 +740,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:305
#, c-format
msgid ""
"No help available for '%-.*s'.\n"
@@ -751,8 +774,8 @@ msgstr "\\lo_import: ej uppkopplad mot en databas\n"
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_unlink: ej uppkopplad mot en databas\n"
-#: describe.c:86 describe.c:136 describe.c:209 describe.c:271 describe.c:318
-#: describe.c:417 describe.c:692 describe.c:1267 large_obj.c:363
+#: describe.c:86 describe.c:137 describe.c:210 describe.c:272 describe.c:319
+#: describe.c:418 describe.c:693 describe.c:1268 large_obj.c:363
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -765,15 +788,15 @@ msgstr "Stora objekt"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Anv�nd \"\\q\" f�r att l�mna %s.\n"
-#: print.c:412
+#: print.c:402
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Inga rader)\n"
-#: print.c:1147
+#: print.c:1103
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 rad)"
-#: print.c:1149
+#: print.c:1105
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
@@ -851,19 +874,7 @@ msgstr "%s: Varning: Flaggan -u �r f�rlegad. Anv�nd -U ist�llet.\n"
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "inneh�ller st�d f�r kommandoradsredigering"
-#: startup.c:644
-msgid ""
-"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
-"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
-"Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n"
-"usage and distribution terms."
-msgstr ""
-"Delar Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
-"Delar Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
-"L�s filen COPYRIGHT eller anv�nd kommandot \\copyright f�r att l�sa\n"
-"anv�ndnings- och kopieringsvillkor."
-
-#: startup.c:669
+#: startup.c:664
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -872,13 +883,13 @@ msgstr ""
"SSL-f�rbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
"\n"
-#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:363
-#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1366
+#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:364
+#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1367
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:311
-#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1367
+#: describe.c:85 describe.c:127 describe.c:197 describe.c:270 describe.c:312
+#: describe.c:418 describe.c:1261 describe.c:1368
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -894,307 +905,321 @@ msgstr "Datatyp"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
-#: describe.c:126
+#: describe.c:127
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp"
-#: describe.c:127
+#: describe.c:128
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
-#: describe.c:135 describe.c:311 describe.c:1262
+#: describe.c:136 describe.c:312 describe.c:1263
msgid "Owner"
msgstr "�gare"
-#: describe.c:135
+#: describe.c:136
msgid "Language"
msgstr "Spr�k"
-#: describe.c:136
+#: describe.c:137
msgid "Source code"
msgstr "K�llkod"
-#: describe.c:170
+#: describe.c:171
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
-#: describe.c:206
+#: describe.c:207
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
-#: describe.c:206
+#: describe.c:207
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: describe.c:238
+#: describe.c:239
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
-#: describe.c:270
+#: describe.c:271
msgid "Left arg type"
msgstr "V�nster argumenttyp"
-#: describe.c:270
+#: describe.c:271
msgid "Right arg type"
msgstr "H�ger argumenttyp"
-#: describe.c:271
+#: describe.c:272
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
-#: describe.c:285
+#: describe.c:286
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
-#: describe.c:314
+#: describe.c:315
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: describe.c:330
+#: describe.c:331
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
-#: describe.c:363 describe.c:1277
+#: describe.c:364 describe.c:1278
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: describe.c:363
+#: describe.c:364
msgid "Access privileges"
msgstr "�tkomstr�ttigheter"
-#: describe.c:385
+#: describe.c:386
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "�tkomstr�ttigheter f�r databasen \"%s\""
-#: describe.c:417
+#: describe.c:418
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:428
+#: describe.c:429
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
-#: describe.c:446
+#: describe.c:447
msgid "function"
msgstr "funktion"
-#: describe.c:460
+#: describe.c:461
msgid "operator"
msgstr "operat�r"
-#: describe.c:474
+#: describe.c:475
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:492 describe.c:1262
msgid "table"
msgstr "tabell"
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:492 describe.c:1262
msgid "view"
msgstr "vy"
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:492 describe.c:1262
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:491 describe.c:1261
+#: describe.c:492 describe.c:1262
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
-#: describe.c:507
+#: describe.c:508
msgid "rule"
msgstr "rule"
-#: describe.c:523
+#: describe.c:524
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
-#: describe.c:541
+#: describe.c:542
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
-#: describe.c:587
+#: describe.c:588
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
-#: describe.c:666
+#: describe.c:667
#, c-format
msgid "Did not find any relation with oid %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en relation med oid %s.\n"
-#: describe.c:679
+#: describe.c:680
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: describe.c:680 describe.c:1262 describe.c:1368
+#: describe.c:681 describe.c:1263 describe.c:1369
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:686
+#: describe.c:687
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifierare"
-#: describe.c:786
+#: describe.c:787
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:790
+#: describe.c:791
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
-#: describe.c:794
+#: describe.c:795
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
-#: describe.c:798
+#: describe.c:799
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
-#: describe.c:802
+#: describe.c:803
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "S�rskild relation \"%s.%s\""
-#: describe.c:806
+#: describe.c:807
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:810
+#: describe.c:811
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
-#: describe.c:814
+#: describe.c:815
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
-#: describe.c:853
+#: describe.c:854
msgid "primary key, "
msgstr "prim�rnyckel, "
-#: describe.c:855
+#: describe.c:856
msgid "unique, "
msgstr "unik, "
-#: describe.c:861
+#: describe.c:862
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "f�r tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:900
+#: describe.c:901
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "Vydefinition: %s"
-#: describe.c:906 describe.c:1102
+#: describe.c:907 describe.c:1103
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
-#: describe.c:1026
+#: describe.c:1027
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
-#: describe.c:1040
+#: describe.c:1041
msgid " primary key"
msgstr " prim�rnyckel"
-#: describe.c:1042
+#: describe.c:1043
msgid " unique"
msgstr " unik"
-#: describe.c:1063
+#: describe.c:1064
msgid "Check constraints"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor"
-#: describe.c:1066
+#: describe.c:1067
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" %s"
msgstr "%s: \"%s\" %s"
-#: describe.c:1071
+#: describe.c:1072
#, c-format
msgid "%*s \"%s\" %s"
msgstr "%*s \"%s\" %s"
-#: describe.c:1081
+#: describe.c:1082
msgid "Foreign Key constraints"
msgstr "Fr�mmande nyckel-villkor"
-#: describe.c:1084
+#: describe.c:1085
#, c-format
msgid "%s: %s %s"
msgstr "%s: %s %s"
-#: describe.c:1089
+#: describe.c:1090
#, c-format
msgid "%*s %s %s"
msgstr "%*s %s %s"
-#: describe.c:1117
+#: describe.c:1118
msgid "Triggers"
msgstr "Utl�sare"
-#: describe.c:1199
+#: describe.c:1200
msgid "User name"
msgstr "Anv�ndarnamn"
-#: describe.c:1199
+#: describe.c:1200
msgid "User ID"
msgstr "Anv�ndar-ID"
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1201
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanv�ndare, skapa databas"
-#: describe.c:1201
+#: describe.c:1202
msgid "superuser"
msgstr "superanv�ndare"
-#: describe.c:1201
+#: describe.c:1202
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
-#: describe.c:1202
+#: describe.c:1203
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:1215
+#: describe.c:1216
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanv�ndare"
-#: describe.c:1262
+#: describe.c:1263
msgid "special"
msgstr "s�rskild"
-#: describe.c:1323
+#: describe.c:1324
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
-#: describe.c:1325
+#: describe.c:1326
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
-#: describe.c:1330
+#: describe.c:1331
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
-#: describe.c:1369
+#: describe.c:1370
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
-#: describe.c:1383
+#: describe.c:1384
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av dom�ner"
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Flaggor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
+#~ "Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
+#~ "Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n"
+#~ "usage and distribution terms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Delar Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n"
+#~ "Delar Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n"
+#~ "L�s filen COPYRIGHT eller anv�nd kommandot \\copyright f�r att l�sa\n"
+#~ "anv�ndnings- och kopieringsvillkor."
+
#~ msgid " psql [options] [dbname [username]]\n"
#~ msgstr " psql [flaggor] [dbnamn [anv�ndarnamn]]\n"