100% found this document useful (1 vote)
2K views9 pages

Settlement Agreement between SPL and PT MGP

This settlement agreement is between Swiss-Pacific Limited (SPL) and PT Medan Global Perkasa (PT MGP) to settle an outstanding debt. PT MGP acknowledges it owes SPL Rp 85,128,372 under a previous agreement. PT MGP agrees to settle this debt by paying the full amount by a specified date in October 2018. To secure payment, PT MGP will provide SPL with a promissory note for the full amount, as well as personal and corporate guarantees from shareholders or directors to guarantee the debt payment.

Uploaded by

Nicky lim
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
2K views9 pages

Settlement Agreement between SPL and PT MGP

This settlement agreement is between Swiss-Pacific Limited (SPL) and PT Medan Global Perkasa (PT MGP) to settle an outstanding debt. PT MGP acknowledges it owes SPL Rp 85,128,372 under a previous agreement. PT MGP agrees to settle this debt by paying the full amount by a specified date in October 2018. To secure payment, PT MGP will provide SPL with a promissory note for the full amount, as well as personal and corporate guarantees from shareholders or directors to guarantee the debt payment.

Uploaded by

Nicky lim
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd

SETTLEMENT AGREEMENT PERJANJIAN PERDAMAIAN

This Settlement Agreement (“Settlement Perjanjian Perdamaian ini (“Perjanjian


Agreement”) is made on [***] [***] 2018, Perdamaian”) dibuat pada tanggal [***]
by and between: [***] 2018, oleh dan antara:

1. SWISS-PACIFIC LIMITED, a company 1. SWISS-PACIFIC LIMITED, suatu


duly established under the laws of the perusahaan yang didirikan berdasarkan
British Virgin Island, having its hukum negara British Virgin Island,
registered address at Portcullis beralamat terdaftar di Portcullis
Chambers, 4 Floor, Ellen Skelton Chambers, Lantai 4, Ellen Skelton
Building, 3076 Sir Francis Drake Building, 3076 Sir Francis Drake
Highway, Road Town, Tortola, British Highway, Road Town, Tortola, British
Virgin Islands VG 1110 (hereinafter Virgin Islands VG 1110 (selanjutnya
referred to as “SPL”); and disebut sebagai “SPL”); dan

2. PT MEDAN GLOBAL PERKASA, a 2. PT MEDAN GLOBAL PERKASA, suatu


limited liability company duly perseroan terbatas yang didirikan
established under the laws of the berdasarkan hukum negara Republik
Republic of Indonesia, having its Indonesia, yang beralamat terdaftar di
registered address at Golden Trade Golden Trade Center, Gedung Nokia, Jl.
Center, Nokia Building Jl. Gatot Subroto Gatot Subroto No. 12A, Medan,
No. 12A, Medan, North Sumatera, Sumatera Utara, Indonesia (selanjutnya
Indonesia (hereinafter referred to as disebut “PT MGP”).
“PT MGP”).

(SPL and PT MGP shall be collectively referred (SPL dan PT MGP secara bersama-sama
to as the "Parties" and individually as the disebut “Para Pihak” dan secara sendiri-
"Party"). sendiri disebut “Pihak”).

The Parties first declare as follows: Para Pihak terlebih dahulu menerangkan
sebagai berikut:

A. SPL and PT MGP have entered into the A. SPL dan PT MGP telah membuat
Pre-Opening Technical Services Perjanjian Layanan Teknis Pra-
Agreement, dated 1 Mei 2006 (“Pre- Pembukaan, tertanggal 1 Mei 2006
Opening Agreement”) (“Perjanjian Pra-Pembukaan”),

B. PT MGP has committed a default in the B. PT MGP telah melakukan wanprestasi


form of failure to pay all due and berupa kegagalan pembayaran utang
outstanding Debt (as defined below) to yang semuanya telah jatuh tempo dan
the SPL as described on this Settlement belum dibayarkan (sebagaimana
Agreement. didefinisikan di bawah ini) kepada SPL
sesuai dijabarkan dalam Perjanjian
Perdamaian ini.

C. The Parties agree that PT MGP shall C. Para Pihak sepakat bahwa PT MGP akan
settle the Debt (as defined below) to menyelesaikan Utang (sebagaimana
SPL as in accordance with the terms didefinisikan di bawah ini) kepada SPL
and conditions of Settlement sesuai dengan ketentuan dan syarat
Agreement hereunder. Perjanjian Perdamaian di bawah ini.

Now therefore the Parties hereby agree as Berdasarkan hal-hal tersebut di atas, Para
follows: Pihak setuju sebagai berikut:

1
1. Acknowledgement of Indebtedness 1. Pengakuan Utang

1.1 PT MGP hereby confirms and 1.1 PT MGP dengan ini mengakui bahwa
acknowledges that, to date of this sampai dengan tanggal Perjanjian
Settlement Agreement, PT MGP is truly Perdamaian ini, PT MGP benar dan
and legally indebted to SPL under the dengan sah berutang kepada SPL
Pre-Opening Agreement in the amount berdasarkan Perjanjian Pra-Pembukaan,
of Rp 85,128,372 (eighty five million sebesar Rp 85.128.372 (delapan
one hundred twenty eight thousand puluh lima juta seratus dua puluh
three hundred seventy two Rupiah) delapan ribu tiga ratus tujuh puluh
(“SPL’s Outstanding”) dua Rupiah) (“Tagihan SPL”).

1.2 PT MGP agrees to settle the Debt in the 1.2 PT MGP setuju untuk melunasi Utang
manner as described in Article 2 of this dengan tunduk pada ketentuan Pasal 2
Settlement Agreement. Perjanjian Perdamaian ini.

2. The Amount of Debt and Settlement 2. Jumlah Utang dan Penyelesaian

2.1 PT MGP hereby confirms and 2.1 PT MGP dengan ini mengakui benar dan
acknowledges that PT MGP is truly and dengan sah berutang kepada SPL dengan
legally indebted to SPL in the amount as jumlah sesuai dengan penjabaran dalam
described in Article 1 of this Settlement Pasal 1 Perjanjian Perdamaian ini. PT
Agreement. PT MGP shall make the MGP akan melakukan penyelesaian
Debt settlement under mechanism as Utang dengan mekanisme yang akan
stipulated in Article 2.2 of this diatur di Pasal 2.2 Perjanjian Perdamaian
Settlement Agreement. ini.

2.2 The settlement mechanism of PT MGP’s 2.2 Mekanisme penyelesaian Utang PT MGP
Debt to SPL, are as follow : kepada SPL, adalah sebagai berikut :

a. PT MGP must pay in the amount of a. PT MGP wajib membayarkan sebesar


Rp 85,128,372 (eighty five Rp 85.128.372 (delapan puluh
million one hundred twenty lima juta seratus dua puluh
eight thousand three hundred delapan ribu tiga ratus tujuh
seventy two Rupiah) to SPL no puluh dua Rupiah) kepada SPL
later than ****, dated ** October paling lambat hari ****, tanggal **
2018. Oktober 2018.

b. In order to secure the due and b. Sebagai jaminan untuk pemenuhan


punctual payment of the Debt under pembayaran tepat waktu atas Utang
this Settlement Agreement or under berdasarkan Perjanjian ini atau
the Security Documents (as defined berdasarkan Dokumen Jaminan
below), on the signing of this (sebagaimana didefinisikan dibawah
Settlement Agreement, PT MGP shall ini), pada saat penandatanganan
execute and deliver to SPL the Perjanjian Perdamaian ini, PT MGP
following agreements and harus melaksanakan dan
documents which shall be in a form menyerahkan kepada SPL perjanjian
and substance satisfactory to the dan dokumen berikut ini, dalam
SPL: bentuk dan isi yang dapat diterima
SPL:

(i) Bilyet Giro to SPL in the amount (i) Bilyet Giro kepada SPL sejumlah
of Rp 85,128,372 (eighty five Rp 85.128.372 (delapan
million one hundred twenty puluh lima juta seratus dua
eight thousand three puluh delapan ribu tiga ratus
hundred seventy two tujuh puluh dua Rupiah) (“BG
Rupiah) (“BG SPL”) SPL”)

2
At the signing of this Settlement Pada saat penandatanganan
Agreement Perjanjian Perdamaian ini;

(ii) at least 1 Personal Guarantee (ii) paling sedikit 1 Jaminan dan


and Indemnity from one of the Persetujuan Ganti Rugi
shareholders or Director or Perorangan dari pemegang
Commissioner of PT MGP in saham atau Direksi atau
favor of SPL, as a guarantee for Komisaris PT MGP untuk
the payment of Debt by PT MGP kepentingan SPL, sebagai
to SPL ("Personal jaminan pembayaran Utang oleh
Guarantee”); PT MGP kepada SPL ("Jaminan
Perorangan”);

(iii) at least 1 Corporate Guarantee (iii)paling sedikit 1 Jaminan


and Indemnity from one of the Perusahaan dari pemegang
shareholders or affiliates of PT saham atau afiliasi PT MGP
MGP in favor of SPL, as a untuk kepentingan SPL, sebagai
guarantee for the payment of jaminan pembayaran Utang oleh
Debt by PT MGP to SPL PT MGP kepada SPL ("Jaminan
("Corporate Guarantee”); and Perusahaan”); dan

(iv) an acknowledgment of (iv)akta pengakuan hutang dalam


indebtedness in a notarial form bentuk akta notaris yang isinya
which the substance is agreed disepakati oleh SPL (“Akta
by SPL (“Deed AOI”). Pengakuan Hutang”).

2.3 The Parties agree that the compliance of 2.3 Para Pihak sepakat bahwa kepatuhan dari
each Party to the fulfillment of its tiap Pihak untuk pemenuhan
obligation under this Settlement kewajibannya berdasarkan Perjanjian
Agreement is an essential element, Perdamaian ini merupakan unsur yang
which means that the terms and esensial, dimana berarti bahwa syarat
conditions under this Settlement dan kondisi di dalam Perjanjian
Agreement would not have been Perdamaian ini tidak akan telah
entered into should the Parties know disepakati apabila Para Pihak tahu bahwa
that PT MGP shall fail/neglect to comply PT MGP akan gagal/lalai untuk memenuhi
with their obligation in a timely manner kewajibannya secara tepat waktu
in accordance with the schedule berdasarkan jadwal yang ditetapkan di
stipulated on Article 2.2. Pasal 2.2.

2.4 Each of the Security Documents shall 2.4 Masing-masing dari Dokumen Jaminan-
constitute an integral and inseparable jaminan merupakan satu kesatuan yang
part of this Settlement Agreement and tidak dapat dipisahkan dari Perjanjian
shall not be terminated or cancelled for Perdamaian ini dan tidak dapat diakhiri
whatsoever reason until the Debt has atau dibatalkan atas dasar apapun hingga
been paid in full. SPL shall be entitled to Utang terbayarkan secara penuh, SPL
apply any amount received as a result berhak untuk menggunakan jumlah
of the exercise of its rights pursuant to apapun yang didapatkan sebagai hasil
the Security Documents against the dari pelaksanaan hak-nya sebagaimana
obligations of the PT MGP hereunder or menurut Dokumen Jaminan-jaminan
any other obligations to SPL in whatever terhadap kewajiban PT MGP atau
order or priority SPL in its absolute kewajiban lainnya kepada SPL dalam
discretion shall determine. urutan atau prioritas apapun yang
ditetapkan oleh SPL.

3. Payment 3. Pembayaran

3.1 The Parties agree that each payment by 3.1 Para Pihak sepakat bahwa setiap
PT MGP under this Settlement pembayaran oleh PT MGP berdasarkan

3
Agreement will be paid in cash using the Perjanjian Perdamaian ini akan
currency of Rupiah (Rp), without any dibayarkan secara tunai dengan
deductions, by way of transfer to the menggunakan mata uang Rupiah (Rp),
following designated bank account: tanpa pengurangan apapun, melalui
transfer ke rekening bank yang ditunjuk
sebagai berikut:

Bank Name/Nama Bank : -------------


Beneficiary Rekening a.n. : -------------
Acc. No/No. Rekening : -------------
SWIFT Code/ Kode SWIFT : -------------

4. Representations and Warranties 4. Pernyataan dan Jaminan

4.1 Each Party hereby represents and 4.1 Masing-masing Pihak menyatakan dan
warrants to the other Party that it has menjamin Pihak lainnya bahwa Pihak
full power and authority to sign this tersebut memiliki kewenangan penuh
Settlement Agreement and has untuk menandatangani Perjanjian
performed all required actions and has Perdamaian ini dan telah melaksanakan
obtained the necessary approval to tindakan-tindakan yang diperlukan dan
validate the signing and the telah memperoleh persetujuan yang
performance of this Settlement diperlukan untuk mengesahkan
Agreement in accordance with the penandatanganan Perjanjian Perdamaian
prevailing laws, as evidenced by the ini berdasarkan hukum yang berlaku,
Articles of Association of the company yang dibuktikan berdasarkan Anggaran
as well as required approval. Dasar perusahaan dan persetujuan yang
diharuskan.

4.2 Each Party hereby represents and 4.2 Masing-masing Pihak menyatakan dan
warrants to the other Party that the menjamin Pihak lainnya bahwa
signing of and the performance of this penandatanganan dan pelaksanaan
Settlement Agreement by the Parties Perjanjian Perdamaian ini oleh Para Pihak
shall not violate: tidak akan melanggar:

a. laws and regulations, or rules or a. hukum dan peraturan perundang-


decrees from any government undangan, atau peraturan atau
institutions; and keputusan dari lembaga
pemerintahan; dan

b. the Articles of Association of each b. Anggaran Dasar dari masing-masing


Party or any other corporate Pihak atau dokumen perusahaan
documents such as security lainnya seperti perjanjian jaminan,
documents, contracts, et cetera. perjanjian lainnya, dan lain
sebagainya.

4.3 PT MGP represents and warrants to 4.3 PT MGP menyatakan dan menjamin Pihak
other Party that: lainnya bahwa:

a. This Settlement Agreement shall be a. Perjanjian Perdamaian ini akan tetap


valid and bind the Parties during its berlaku dan mengikat Para Pihak
term. Any change of dalam masa berlakunya. Pergantian
ownership/shareholders of PT MGP kepemilikan/pemegang saham PT
that occurs during the term of this MGP yang terjadi dalam masa
Settlement Agreement shall not berlakunya Perjanjian Perdamaian ini
affect the implementation of PT tidak akan mempengaruhi
MGP’s obligation based on this pelaksanaan kewajiban PT MGP
Settlement Agreement and PT MGP berdasarkan Perjanjian Perdamaian ini
is obliged to settle the Debt in dan PT MGP tetap wajib melunasi

4
accordance with the terms and Utangnya sesuai dengan ketentuan
conditions under this Settlement yang diatur dalam Perjanjian
Agreement. Perdamaian ini.

b. In the event of change of PT MGP’s b. Apabila terjadi perubahan kepemilikan


ownership, the Board of Directors of PT MGP, maka Direksi PT MGP wajib
PT MGP shall be obliged to inform memberitahukan kepada pemegang
the new shareholder of PT MGP saham baru tersebut tentang adanya
about PT MGP’s Debt payment kewajiban pembayaran Utang oleh PT
obligation to SPL and the existence MGP kepada SPL serta keberadaan
of this Settlement Agreement. Perjanjian Perdamaian ini.

4.4 This Settlement Agreement constitutes 4.4 Perjanjian Perdamaian ini merupakan
an amicable, entire, final and binding penyelesaian secara damai dari Utang,
settlement of Debt. yang bersifat final, mengikat dan
menyeluruh.

5. Event of Default 5. Wanprestasi

5.1 In the event PT MGP fails to fulfill one of 5.1 Dalam hal PT MGP gagal untuk memenuhi
or its entire obligation under this salah satu atau seluruh kewajibannya
Settlement Agreement in timely manner berdasarkan Perjanjian Perdamaian ini
and/or PT MGP violates its secara tepat waktu dan/atau PT MGP
representations and warranties as melanggar pernyataan dan jaminan yang
stated in Article 4 of this Settlement diberikannya berdasarkan Pasal 4
Agreement, SPL shall have the right, Perjanjian Perdamaian ini, maka SPL
after giving a written notice to PT MGP, memiliki hak, setelah memberikan
to terminate this Settlement pemberitahuan tertulis kepada PT MGP,
Agreement. untuk mengakhiri Perjanjian Perdamaian
ini.

5.2 In the event of SPL terminates this 5.2 Dalam hal SPL mengakhiri Perjanjian
Settlement Agreement as a result of the Perdamaian ini sebagai akibat dari
PT MGP’s negligence/failure in fulfilling kelalaian/kegagalan PT MGP dalam
one of or its entire obligation to SPL memenuhi salah satu atau seluruh
under this Settlement Agreement, the kewajibannya kepada SPL berdasarkan
Parties agree that SPL has the right (i) Perjanjian Perdamaian ini, maka Para
to withdraw/execute Security Pihak setuju bahwa SPL
Documents and (ii) to demand PT MGP mencairkan/melakukan eksekusi atas
to immediately perform the Debt Dokumen Jaminan-jaminan serta (ii)
payment to SPL in once and full under menuntut PT MGP untuk segera
the Pre-Opening Agreement. All melakukan pembayaran Utang kepada
payment which has been paid by PT SPL secara sekaligus dan penuh
MGP under this Settlement Agreement berdasarkan Perjanjian Pra-Pembukaan.
shall be considered as a part of the Seluruh pembayaran yang telah
payment of the Debt. dibayarkan oleh PT MGP berdasarkan
Perjanjian Perdamaian ini akan dianggap
sebagai bagian dari pembayaran Utang
oleh PT MGP.

5.3 Apart from PT MGP’s obligation as 5.3 Terlepas dari kewajiban PT MGP
stipulated in Article 5.2 above, on its sebagaimana ditetapkan dalam Pasal 5.2
negligence/failure PT MGP shall pay di atas, sebagai kelalaian/kegagalannya
interest at the rate of 5% (five percent) maka PT MGP wajib membayar bunga
of the remaining Debt per month and sebesar 5% (lima persen) dan penalti
penalty to SPL at the rate of 3% (three kepada SPL sebesar 3% (tiga Persen) per
percent) of the remaining Debt per bulan dari jumlah Utang yang belum
month, calculated from the first day of dibayarkan, terhitung sejak hari pertama

5
PT MGP’s failure kegagalan PT MGP.

5.4 In the event of the termination of this 5.4 Dalam hal pengakhiran Perjanjian
Settlement Agreement, the Parties Perdamaian ini, Para Pihak sepakat untuk
agree to waive the provision of Article mengenyampingkan Pasal 1266 Kitab
1266 of the Indonesian Civil Code to the Undang-Undang Hukum Perdata
extent that it is interpreted that the sepanjang diartikan bahwa pengakhiran
termination of this Settlement Perjanjian Perdamaian ini membutuhkan
Agreement needs an approval or persetujuan atau keputusan dari
declaration or decision from the Court. Pengadilan.

6. Indemnifications 6. Ganti Kerugian

Each Party agrees to indemnify and hold Masing-masing Pihak setuju untuk
harmless the other Party from any membebaskan dan mengganti kerugian
lawsuit and/or claim in relation to the Pihak lainnya dari gugatan dan/atau
Debt in the future, and bear all costs, tuntutan sehubungan Utang, dan
expenses (including but not limited to, menanggung seluruh biaya, pengeluaran
legal consultant fee and related (termasuk namun tidak terbatas pada,
expenses), damages suffered or biaya konsultan hukum dan pengeluaran-
experienced by the other Party as a pengeluaran terkait lainnya), kerugian
result of or in relation to the yang diderita atau dialami oleh Pihak
failure/negligence of one of the Party to lainnya sebagai akibat dari atau
comply with the Settlement Agreement, sehubungan dengan kegagalan salah satu
especially with the terms under this Pihak untuk memenuhi Perjanjian
Article. Perdamaian ini, terutama dengan
ketentuan Pasal ini.

7. Governing Law and Dispute 7. Hukum Yang Mengatur dan


Resolution Penyelesaian Sengketa

7.1 This Settlement Agreement shall be 7.1 Perjanjian Perdamaian ini tunduk pada
governed and construed in accordance dan diinterpretasikan berdasarkan hukum
with the laws of the Republic of negara Republik Indonesia.
Indonesia.

7.2 Any dispute arising out from this 7.2 Segala sengketa yang timbul dari
Settlement Agreement shall be amicably Perjanjian Perdamaian ini harus
settled by the Parties within 14 diselesaikan secara musyawarah untuk
(fourteen) calendar days, calculated mufakat dalam waktu 14 (empat belas)
since the provision of notice of dispute hari kalender, terhitung sejak
by one of the Parties to the other Party. pernyataan adanya sengketa oleh salah
In the event the Parties could not settle satu Pihak. Apabila sengketa tidak dapat
the dispute amicably, the Parties agree diselesaikan secara musyawarah untuk
that the dispute shall be referred to and mufakat oleh Para Pihak, maka Para
settled by the Parties through the Pihak setuju bahwa sengketa akan
authorized Court. dibawa dan diselesaikan oleh Para Pihak
melalui Pengadilan yang berwenang.

8. Costs and Expenses 8. Biaya dan Pengeluaran

The Parties agree to bear their own costs Para Pihak sepakat untuk menanggung sendiri
which are incurred and falls under its biaya masing-masing yang timbul sehubungan
obligation related to the signing and the dengan penandatanganan dan pelaksanaan
performance of its obligation pursuant to this kewajiban berdasarkan Perjanjian Perdamaian
Settlement Agreement, including, but not ini, termasuk namun tidak terbatas pada biaya
limited to legal fees, stamp duties, as well as hukum, bea meterai, dan biaya serta

6
other costs and expenses. pengeluaran lainnya.

9. Notices 9. Pemberitahuan

All notices and communications in relation to Seluruh pemberitahuan-pemberitahuan dan


this Settlement Agreement shall be in writing komunikasi sehubungan dengan Perjanjian
and be served through mailing and/or Perdamaian ini harus dilakukan secara tertulis
facsimile to the following: dan dialamatkan melalui surat menyurat
dan/atau faksimili sebagai berikut:

If to SPL / Jika kepada SPL:

Address/ Alamat : The Bluegreen Boutique Office Tower C-D Lantai 2, Jl.
Lingkar Luar Barat Kav. 88, Puri Kembangan,
Kembangan Utara, Jakarta 11610
Attn./ U.P : Mr. Damien Gustave Geneix
Email : rdof-ind@[Link]
Telephone/ Telepon : (62 21) 2952 7277
Facsimile/ Faksimile : (62 21) 2952 7275

If to PT MGP / Jika kepada PT MGP:

Address/ Alamat : Golden Trade Centre, Nokia Building


Jl. Gatot Subroto No.12A, Medan
Sumatera Utara

Attn./ U.P : [***]


Email : [***]
Telephone/ Telepon : [***]
Facsimile/ Fax : [***]

or sent to other designated details as notified atau dikirimkan ke detail lainnya yang
in writing by a Party to the other Party. diinginkan sebagaimana diberitahukan secara
tertulis oleh salah satu Pihak ke Pihak lainnya.

9.2 Notice will be deemed to be received (i) 9.2 Pemberitahuan akan dianggap telah
if by direct delivery, at the time of diterima (i) apabila dikirimkan langsung,
received evidencing with a receipt letter, pada saat diterima yang dapat
or (ii) if by postmail, on the third day dibuktikan dengan adanya tanda terima,
after mailing date, or (iii) if by telefax or atau (ii) apabila dikirimkan melalui pos,
e-mail, on the transmission date. pada tanggal hari ketiga setelah
diposkan, atau (iii) apabila dikirim
melalui telefax atau e-mail, pada saat
ditransmisikan.

10. Confidentiality 10. Kerahasiaan

The Parties are obligated to keep each Para Pihak wajib untuk menjaga isi dan
information regarding the contents of and the keberadaan Perjanjian Perdamaian ini untuk
existence of this Settlement Agreement tetap rahasia kepada pihak lainnya yang bukan
confidential to any party which is not a party merupakan pihak dari Perjanjian Perdamaian
of this Settlement Agreement, unless: ini, kecuali apabila:

a. a Party has obtained written approval a. Salah satu Pihak telah memperoleh
from the other Party; persetujuan tertulis dari Pihak lainnya;

b. the information has become public b. Informasi tersebut telah menjadi


domain; or domain publik; atau

7
c. the disclosure of information is c. Pengungkapan informasi tersebut
required to comply with the prevailing diharuskan berdasarkan hukum dan
laws and regulations. peraturan perundang-undangan yang
berlaku.

In accordance with the provisions of Article 5 Merujuk pada ketentuan Pasal 5 Perjanjian
hereof, in the event SPL terminates this Perdamaian ini, dalam hal SPL mengakhiri
Settlement Agreement as a result of the PT Perjanjian Perdamaian ini sebagai akibat dari
MGP’s negligence/failure in fulfilling one of or kelalaian/kegagalan PT MGP dalam memenuhi
its entire obligation to SPL under this salah satu atau seluruh kewajibannya kepada
Settlement Agreement, the Parties agree that SPL berdasarkan Perjanjian Perdamaian ini,
this Article 10 shall also cease to exist and maka Para Pihak setuju bahwa ketentuan Pasal
not bind to the Parties. 10 juga akan berakhir dan tidak mengikat Para
Pihak.

11. Miscellaneous 11. Lain-Lain

11.1 Amendment: Any amendment, addition 11.1 Perubahan: Setiap perubahan,


or replacement to this Settlement penambahan ataupun penggantian
Agreement shall be valid if it is made in Perjanjian Perdamaian ini hanya dapat
writing and agreed by the Parties. Any dilakukan atas persetujuan tertulis dari
amendment/addendum of this Para Pihak. Perubahan, penambahan
Settlement Agreement shall constitute ataupun penggantian tersebut adalah
an integral and inseparable part of this satu kesatuan dan merupakan bagian
Settlement Agreement. yang integral serta tidak terpisahkan
dari Perjanjian Perdamaian ini

11.2 The Enforceability of the Agreement: 11.2 Keberlakuan Perjanjian: Para Pihak
The Parties agree that this Settlement sepakat bahwa Perjanjian Perdamaian ini
Agreement shall be effective and legally akan berlaku dan mengikat Para Pihak
binding upon the Parties after the secara hukum setelah ditandatanganinya
signing of this Settlement Agreement by Perjanjian Perdamaian ini oleh Para
the Parties. Pihak.

11.3 Entirety of the Agreement: This 11.3 Keutuhan Perjanjian: Perjanjian


Settlement Agreement is a final and Perdamaian ini merupakan perjanjian
binding agreement between the Parties. yang final dan mengikat Para Pihak.
This Settlement Agreement contains the Perjanjian Perdamaian ini mengandung
entire agreement among the Parties, seluruh perjanjian yang dibuat Para
and supersedes any and all prior Pihak, dan mengesampingkan seluruh
agreements or understandings among perjanjian mana pun yang telah dibuat
the Parties relating to the subject matter sebelumnya antara Para Pihak yang
hereof. mengatur mengenai hal-hal yang
terdapat dalam Perjanjian Perdamaian
ini.

11.4 Assignment: PT MGP shall not assign its 11.4 Pengalihan: PT MGP tidak dapat
rights and obligations under this mengalihkan hak dan kewajibannya
Settlement Agreement without obtaining dalam Perjanjian Perdamaian tanpa
a prior written approval from the First mendapatkan persetujuan tertulis
Party. terlebih dulu dari Pihak Pertama.

11.5 Severability: If any one or more than 11.5 Keterpisahan: Bila salah satu atau lebih
one provisions contained under this ketentuan yang ada dalam Perjanjian
Settlement Agreement become invalid, Perdamaian ini menjadi tidak berlaku,
unlawful or unenforceable, then the tidak sah, atau tidak dapat dilaksanakan,
other provisions contained under this maka ketentuan lain yang terkandung
Settlement Agreement shall remain valid dalam Perjanjian Perdamaian ini akan
and the Parties shall immediately amend tetap berlaku, dan Para Pihak akan

8
this Settlement Agreement for dengan segera mengubah Perjanjian
adjustment and to the extent possible, Perdamaian ini untuk melakukan
to undertake the execution of the penyesuaian, dan sampai pada batas
purposes meant by the said invalid, yang mungkin, untuk melakukan
unlawful or unenforceable provisions eksekusi sebagaimana dimaksud pada
thereof. ketentuan yang tidak berlaku, tidak sah,
atau tidak dapat diberlakukan tersebut.

11.6 Governing Language: This Settlement 11.6 Bahasa Yang Berlaku. Perjanjian
Agreement is executed in both Bahasa Perdamaian ini dibuat dalam Bahasa
Indonesia and English. In the event of Indonesia dan Bahasa Inggris. Dalam hal
any inconsistency between the Bahasa terjadi ketidaksesuaian antara versi
Indonesia and English version, the Bahasa Indonesia dan versi Bahasa
English version shall prevail. Inggris, maka versi Bahasa Inggris yang
berlaku.

11.7 Heading: The headings of the Articles of 11.7 Judul: Judul pada Pasal-Pasal yang
this Settlement Agreement are inserted terdapat pada Perjanjian Perdamaian ini
for convenience of reference only and dicantumkan hanya untuk kemudahan
shall not constitute a part hereof or referensi semata dan tidak dapat
affect in any way the meaning or dianggap sebagai bagian daripada atau
interpretation of this Settlement mempengaruhi dalam bentuk apapun arti
Agreement. atau pemahaman dari Perjanjian
Perdamaian ini.

11.8 Annexure: Annexures of this Settlement 11.8 Lampiran: Lampiran-lampiran Perjanjian


Agreement constitute an integral part of Perdamaian ini merupakan kesatuan
this Settlement Agreement. yang tidak terpisahkan dari Perjanjian
Perdamaian ini.

IN WITNESS WHEREOF, the parties have DEMIKIANLAH, Perjanjian ini ditandatangani


caused this Settlement Agreement to be oleh wakil Para Pihak yang sah, pada tanggal
executed by their duly authorized yang telah disebutkan di bagian awal.
representatives on the date first mentioned Perjanjian Perdamaian ini dibuat dalam dua
above, signed in duplicate and provided with rangkap, masing-masing bermeterai cukup
stamp duties, each of which has the same serta mempunyai kekuatan hukum yang
legal effect. sama.

For and on behalf of / Untuk dan atas nama For and on behalf of / Untuk dan atas nama
SWISS-PACIFIC LIMITED PT MEDAN GLOBAL PERKASA

[stamp duty Rp6.000]

_____________________________ _____________________________
Name/Nama : [***] Name/Nama : [***]
Title/Jabatan : [***] Title/Jabatan : [***]

Common questions

Powered by AI

The settlement amount of Rp 85,128,372 is central to restoring trust between SPL and PT MGP, ensuring SPL is compensated for the service violations under the Pre-Opening Agreement. The enforcement mechanisms—security documents, personal and corporate guarantees—serve dual purposes: ensuring repayment while concurrently pressuring PT MGP to comply, thereby straining or reinforcing the relationship depending on compliance .

The enforcement of PT MGP's debt payment obligations under the Settlement Agreement is ensured through multiple mechanisms: 1) PT MGP must issue a Bilyet Giro to SPL for the debt amount, 2) provide at least one personal guarantee from a shareholder or director, 3) provide at least one corporate guarantee from an affiliate, and 4) sign a notarial acknowledgment of debt . These security documents are integral and inseparable from the agreement, ensuring enforcement .

If PT MEDAN GLOBAL PERKASA defaults on their debt obligations, they must pay interest at 5% per month and a penalty of 3% per month on the outstanding debt amount. This accrues from the first day of default. Additionally, the confidentiality clause and other related security agreements may become void .

The Settlement Agreement can be terminated if PT MEDAN GLOBAL PERKASA (PT MGP) fails to fulfill its obligations as outlined in the agreement. Despite failures in compliance, the parties waive the requirement for court intervention for termination, as indicated by their decision to exclude the application of Article 1266 of the Indonesian Civil Code .

Dispute resolution is structured to first attempt an amicable settlement within 14 days of a notice of dispute. If unresolved, the issue can be taken to an authorized court. The agreement is governed by Indonesian law, providing a legal framework for resolving disputes .

Each party agrees to bear its own costs and expenses related to the signing and execution of the Settlement Agreement, which includes legal fees, stamp duties, and other related costs .

The 'personal guarantee' and 'corporate guarantee' provide additional assurance for the debt payment, serving as legal commitments from individuals and affiliates of PT MGP to fulfill the obligation if PT MGP defaults. These guarantees reinforce the enforceability of the agreement by ensuring multiple parties are responsible .

The Settlement Agreement is governed by the laws of the Republic of Indonesia. This legal framework influences how terms are interpreted, enforced, and any disputes adjudicated, potentially impacting international enforcement and compliance processes due to the specificities of Indonesian law .

Confidentiality is maintained by requiring both parties to keep the contents and existence of the agreement private unless written consent is obtained from the other party, the information enters the public domain, or disclosure is mandated by law. However, if SPL terminates the agreement due to PT MGP's negligence, the confidentiality clause is rendered null .

SPL and PT MGP agree to indemnify each other against any future lawsuits or claims related to the debt. Each party bears costs, expenses, and damages that arise due to a failure or negligence to comply with the Settlement Agreement .

You might also like