Hoover WH20420
Hoover WH20420
User manual.
Series Series
©2014 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by Royal Appliance Mfg. Co. Glenwillow, Oh 44139 #961151139 ID110563-R0
Welcome to
Hoover ownership.
®
Features 6
Maintenance 15
Need Help? 19
Troubleshooting 20
CAUTION:
vapor given off by oil-based paint, paint thinners, some moth
proofing substances, flammable dust, or other explosive or TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
toxic vapors. • Check and follow flooring manufacturer's warranty and
• When in use, never turn the steam cleaner over or use while on recommendations regarding the use of steam mops PRIOR to
its side. using this product on your floors and carpets.
• Allow Steam Mop sufficient time to cool prior to removing the • Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose
microfiber pad. machine to freezing temperatures.
• Before cleaning the Steam Mop, unplug the power cord from • Never use Steam Mop without microfiber pad attached.
the electrical outlet and clean with a dry or damp cloth. Do • Never leave Steam Mop in one spot or on any surface for any
not pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the period of time when pump is turned on and steam is activated.
WARNING:
steam cleaner.
• Do not use in areas where flammable or combustible liquids,
such as gasoline may be present. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS APPLIANCE
• Do not use without microfiber pad properly attached HAS A POLARIZED PLUG (ONE BLADE IS WIDER THAN THE
to mophead. OTHER). THIS PLUG WILL FIT IN A POLARIZED OUTLET ONLY
• Do not clean over floor electrical outlets. ONE WAY. IF THE PLUG DOES NOT FIT FULLY IN THE OUTLET,
• Do not use the Steam Mop on leather, wax polished furniture REVERSE THE PLUG. IF IT STILL DOES NOT FIT, CONTACT A
or floors, synthetic fabrics, velvet or other delicate, steam QUALIFIED ELECTRICAN TO INSTALL THE PROPER OUTLET. DO
sensitive materials. NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY.
2
Getting started with your steam mop:
CARTON CONTENTS
A. Handle
B. Steam Mop Body* (Water
A Tank and Solution Tank attached)
C. Water Filter (Pre-assembled in steam
cleaner, remove water tank to expose filter)
D. Multi-Surface Microfiber Pad (x2)*
E. Carpet Glider
F. 8 oz. 4X Steam Multi-floor Cleaning
Solution*
B*
Remove all parts from carton and identify
each item shown.
C*
Make sure all parts are located before
disposing of packing materials.
*Quantities vary for both pads and solutions
D
E F*
WH20400 WH20420
3
Attach handle:
1
Insert the body into
the floor head until it
clicks into place.
2 Insert the handle until
it clicks into place. 3 To stand steam mop
upright, push handle
down until clicks into
place.
4
Cord storage: Attach microfiber pad:
! WARNING !
To reduce the risk of personal injury -
Unplug the steam cleaner when
assembling the accessories.
• IMPORTANT •
Never use the steam mop without
the microfiber pad correctly
attached to the mop head.
5
Features: 1 16*
1. Handle 2
2. Solution Trigger (behind)
3. Twin Tank release button
4. Twin Tank
5. Hard Water Filter (behind) 17
6. Steam and Solution Dial or
Control Panel*
7. On/Off Switch
8. SteamStream™ Button 12
9. Compact Scrub Brush (beneath)
3 18
10. Floorhead
4
11. SteamStream™ Nozzle
WH20400 5
12. Handle Release Button Series 13
13. Quick Cord Release Hook 19*
6
14. Floorhead release button
15. Carpet Glider 7
8
Accessories 9
16. Multi-Surface Microfiber Pad* WH20420 14
Series 10
17. Carpet Glider 15
11 Accessories
18. Water Filter (Pre-assembled in
steam cleaner, remove Front Back
tank to expose filter)
19. Cleaning Solution* TECHNICAL SPECIFICATION
Model Number: WH20400/WH20420
*Varies per model Input Power: AC 120V / 60Hz / 12A
6
• IMPORTANT •
Before you begin cleaning:
NOTE: When the tank is turned
DO NOT ADD SOLUTION TO upright it may allow a few drops to
WATER TANK. drip from cap. This is normal.
Filling the twin tanks
! WARNING !
To reduce the risk of personal injury -
Unplug the steam cleaner when filling the
water and solution tanks.
Do not use hot or boiling water to fill
water tank.
Solution Water
• IMPORTANT •
DO NOT MIX HOOVER® 4X STEAM
MULTI-FLOOR CLEANING SOLUTION
WITH ANY OTHER CLEANING SOLUTION.
• IMPORTANT •
If you don’t want to use solution on
your flooring, select "STEAM
ONLY" setting.
Always test on an inconspicuous area
of flooring first before using solution.
1 Press the release button
on top of the tank. 2 Twist the cap counter-
clockwise to remove. 3 Fill the water tank to fill
line. Replace the water
cap and twist clockwise
until secure.
7
4 Twist the solution cap
counter-clockwise
to remove.
5 Pour solution to the solution
fill line. Then fill remainder
with water: See tank fill lines
6 Before replacing the twin
tank, make sure the hard
water filter is in place.
7 Align the twin tank and
push until it clicks
into place.
for reference.
8
• IMPORTANT •
• Please refer to floor manufacturer’s care
Using your machine:
recommendations before use and test the steam mop ! WARNING !
on a discrete area of flooring to begin with. Never leave the steam mop in one
• When using the steam mop, basic safety precautions should spot on any surface for an extended
period of time with a damp or wet
always be observed. microfiber pad attached as this may
damage the floor surface.
• Don’t aim the steam mop at people, animals, plants and
electrical components such as interior of ovens or wires. Never When cleaning hard floors, your
steam mop should only be used on
touch the steam spray or floor head from a short distance. (There tiles, linoleum, sealed hard wood
is a risk of scalding) flooring, engineered hard wood,
laminate, vinyl, and sealed stone
• The steam mop is equipped with a thermostat and a thermal cut- floors. If used on waxed flooring, you
out. If for any reason the steam mop overheats it will switch off. If may experience loss of glossiness.
this happens turn off and unplug the steam mop, allow to cool for To reduce the risk of personal injury,
a least 2 to 4 hours and re-start. unplug the steam cleaner when
assembling the accessories.
• The steam mop and accessories get very hot during use, always Do not clean over floor
allow them to cool down before handling. electrical outlets.
Do not use steam cleaner or press
• Always unplug and switch off the steam mop when assembling.
the Steam Trigger without water
• Always switch off the steam mop and allow to cool before in the water tank.
emptying the water tank or changing the cleaning pads/
accessories.
• Never use the steam mop without the microfiber pad properly
attached to the mop head.
9
*
WH20400
1 2 3
Plug into outlet and slide Plug into outlet and slide To recline the steam mop To steam your floors
switch to ON (I=ON) switch to ON (I=ON) place your foot onto the WITHOUT solution select
position. The blue light position. The red light floorhead and pull the Steam Only setting.
will illuminate to show will illuminate to show handle backwards. To steam floors WITH
power on. The green light power on. The blue light solution select tile, vinyl
will illuminate to show will replace the red light or wood.
the steam mop is ready to show the steam mop
to use. To turn OFF slide is ready to use. To turn *Varies per model
switch to OFF (O=OFF) OFF slide switch to OFF
position. (O=OFF) position.
10
TO SANITIZE
HARD
SURFACES
Select the
"STEAM ONLY"
setting.
Connect the
microfiber pad and
run a minimum
of 6 strokes at
a medium pace
(5-7 seconds per
32" stroke) across
same area. Allow
to dry.
4 To produce steam,
squeeze the trigger.
To prevent over-wetting
5 Move the steam mop slowly
back and forth across
the floor paying particular
6 To engage SteamStream™ from the front
nozzle, press the SteamStream™ button to
activate and squeeze the trigger to release
floors, avoid holding the attention to high traffic steam. Press the SteamStream™ button to
trigger continuously. areas. Squeeze/release turn OFF (0=OFF).
trigger as required.
11
! WARNING ! • IMPORTANT •
When using on carpets, always ensure the
Refreshing carpets:
Do not clean over floor electrical outlets.
multi-surface microfiber pad and carpet
Do not use steam cleaner or press the Steam
glider are properly attached to the mop head.
Trigger without water in the water tank.
WH20400
WH20420
13
Using tile and grout scrub brush and SteamStream™:
! WARNING !
Do not clean over floor
electrical outlets.
Do not use steam cleaner or press
the Steam Trigger without water in
the water tank.
! WARNING !
Scrub brush bristles may damage
wood floors.
• IMPORTANT •
Always switch off the steam mop
before attaching or removing the
floorhead.
• IMPORTANT •
Scrub brush only recommended
1 2 3
for tile and grout cleaning only.
Place foot on outer floor Move steam mop back To engage SteamStream™ from the
head and gently pull and forth across the floor, front nozzle, press the SteamStream™
away steam mop to getting into corners and button to activate and squeeze the
release the tile and grout awkward places. trigger to release steam. Press the
scrub brush* or compact SteamStream™ button to turn OFF
*Varies per model scrub brush*. (0=OFF).
14
Maintenance: Emptying the twin tank
• IMPORTANT •
Allow the steam mop to fully cool down
before performing any maintenance or
troubleshooting checks.
• IMPORTANT •
Never use bleach or fabric softener when
washing the pad.
1 Press the twin tank
release button and lift the
twin tank by the handle.
2 Twist caps counter-
clockwise and lift
to remove.
3 Empty any excess
fluid over the sink,
replace caps and turn
clockwise to tighten.
15
Removing cleaning pads
! WARNING !
To reduce the risk of personal injury -
Unplug steam mop before servicing and
allow to cool.
• IMPORTANT •
Never use bleach or fabric softener when
washing the pad.
16
Replacing the hard water filter
• IMPORTANT •
! WARNING ! The condition of the filter affects the performance of your machine.
To reduce the risk of personal injury - Check and change filter (depending on level of use
Unplug steam mop before servicing and and water conditions in your area).
allow to cool. Do not operate steam mop without water filter in place.
17
! WARNING !
To reduce the risk of personal injury -
Clearing Blockages Unplug steam mop before servicing
and allow to cool.
1 If there is an obstruction
to the steam flow through
the machine, steam may
2 To remove the floorhead
from the body, push the
plastic clip and lift.
3 After the floor head
is removed, use a
thin object such as a
4 With the pad removed
from the floorhead,
insert a small thin object
be released through the paper-clip (in the area such as a paper clip in
shown), to remove to the steam holes to
bleed valve.
the blockage. remove a blockage.
18
Need Help? Storage:
If you need further assistance: • Unplug the power cord.
If your product needs servicing within the warranty period, • Allow time to cool.
please contact Customer Service at 1-800-944-9200;
• Empty the residual fluid from the twin tank and clean the
Mon-Fri 8am-7pm EST. Always identify your steam
external surface with a dry cloth. Allow to dry.
cleaner by the complete model number when requesting
information or ordering parts. (The model number of the • Re-install twin tank.
steam cleaner is located on the data plate) • You may leave solution in solution tank for short period of
PLEASE DO NOT RETURN THIS STEAM CLEANER TO time, but if you are going to leave solution in tank
THE STORE. for more than 2 weeks, it is recommended to empty the
solution tank.
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact Us:
(800) 944-9200
For a Complete Troubleshooting Guide, see:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: [Link]/hoover
Do not return to store. See back of
product for model number.
19
Troubleshooting:
This steam cleaner contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself.
USE TROUBLESHOOTING GUIDE AS A FIRST STEP TO RESOLVE ANY PROBLEMS YOU MAY BE EXPERIENCING.
If steam cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call Customer Service at
1-800-944-9200 for further instruction before continuing use.
Steam mop not 1. Twin tank may be empty. 1. Please refer to the “Filling Twin Tanks” section.
producing steam
2. The twin tank may not be attached correctly. 2. Please refer to the “Filling Twin Tanks” section, and ensure
tank is fully seated.
3. Water Filter may be clogged and needs to be 3. Check Water Filter and clean or replace.
replaced.
4. Thermal protector may turn off pump if trying 4. Unplug steam cleaner and allow to cool down.
to operate steam cleaner before steam
indicator is illuminated.
5. Steam path may be blocked. 5. Please refer to the “Clearing Blockages” section.
Microfiber pad 1. The cleaning pad may already be saturated 1. Wash or replace with clean pad. Please refer to the
doesn’t pick with dirt and needs washing. “Removing Cleaning Pads” section.
up dirt
20
SERVICE & WARRANTY
SERVICE INFORMATION
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature,
REPRESENTATIVE Call 1-800-944-9200 USA & Canada. vandalism or other acts beyond the control of Hoover®, owner’s acts
In the event that further assistance is required, visit an authorized service or omissions, use outside the country in which the product was initially
center. Find one nearest you by visiting our website at [Link]. purchased and resales of the product by the original owner. This warranty
Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if
by the owner. Always identify your product by the model number and you mail your product to a Hoover® Sales and Service Center for warranty
manufacturing code when requesting information or ordering replacement service, cost of shipping will be paid one way.
parts.(The model number and manufacturing code are on the back of This warranty does not apply to products purchased outside the United
the product) States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military
LIMITED ONE YEAR WARRANTY (DOMESTIC USE) Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products
purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor
WHAT THIS WARRANTY COVERS of Hoover® products.
When used and maintained in normal household use and in accordance OTHER IMPORTANT TERMS
with the Owner’s Manual, your Hoover® product is warranted against original
defects in material and workmanship for a full one year from date of purchase This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty
(the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio.
labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair
purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada. performed under this Warranty.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY
PROVIDED BY HOOVER®. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
If this product is not as warranted, take or send the product to either a IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
Hoover® Sales and Service Center or Hoover® Authorized Warranty Service FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL
Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized HOOVER® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR
service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover® online CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER
at [Link]. For additional assistance or information concerning this OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN
Warranty or the availability of warranty service outlets, phone the Hoover® CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR
Consumer Response Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the
EST. In Canada, contact Hoover® Canada, Carson Building, 100 Carson St., exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-9200, to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that
Mon-Fri 8am-7pm EST. vary from state to state.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial
operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), improper
21
La garantie limitée de Hoovermd vous Votre guide :
permet de nettoyer en toute confiance
pendant jusqu'à 1 an. Consignes de sécurité 23
Caractéristiques 26
Entretien 31
Besoin d'aide? 33
Dépannage 34
Entretien et garantie 35
FRANÇAIS
22
Guide d’utilisation IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas manipuler la fiche ou le balai à vapeur avec les mains mouillées. Ne
pas utiliser balai à vapeur sans porter de chaussures.
IMPORTANTES • Ne pas placer les mains ou les pieds sous le balai à vapeur lorsqu’il est en
marche, car il devient très chaud et risque de provoquer des brûlures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS • Utiliser uniquement sur des surfaces planes horizontales. Ne pas utiliser le
Pendant l’utilisation d’un balai à vapeur électrique, toujours balai à vapeur sur les murs, sur les comptoirs ou sur les fenêtres.
prendre des précautions élémentaires, notamment : • Afin d’éviter les risques de chocs électriques, ne pas immerger le balai à
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE vapeur dans l’eau ou tout autre liquide.
BALAI À VAPEUR. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE • Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. • Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
l’appareil ne fonctionne pas normalement, si on l'a fait tomber, s'il a été
endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé dans l'eau, communiquer
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE avec le service à la clientèle au 1 800 9449200 pour obtenir de plus amples
BLESSURES : renseignements avant de poursuivre l'utilisation.
• Assembler complètement avant l’utilisation. • Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
• N'utiliser le balai à vapeur qu'à la tension spécifiée sur la plaque poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des
signalétique située au dos de l'appareil. coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit
• Ne pas laisser le balai à vapeur sans surveillance lorsqu’il est branché. Le sur le cordon. Éviter de faire rouler le balai à vapeur sur le cordon. Tenir le
débrancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien. cordon éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas utiliser ou entreposer à l’extérieur. • Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher,
tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon.
• Ne pas utiliser pour chauffer.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
• Ne pas immerger dans l'eau. l'appareil si une ouverture est bouchée.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit • Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du
n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. corps à bonne distance des ouvertures.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants. Pour éviter les blessures, les brûlures ou les dommages, tenir • Mettre toutes les commandes en position d'arrêt avant de
le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de débrancher l’appareil.
toucher le balai à vapeur pendant son fonctionnement ou avant qu'il ait • Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier. Ne
complètement refroidi, ou de placer leurs doigts ou des objets dans pas utiliser ou placer le balai à vapeur dans un escalier ou sur un meuble,
les ouvertures. car cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. • Pour éviter les brûlures ou les blessures, ne pas diriger le jet de vapeur
23 directement vers une personne ou un animal.
• N'utiliser que de l'eau pour remplir le réservoir d'eau. Ne pas verser de • Débrancher balai à vapeur de la prise de courant avant le remplissage,
produits ou d'agents chimiques dans le réservoir d'eau. le rinçage ou le nettoyage. Ne pas dépasser la quantité d'eau
• Ne pas ajouter de solutions de détartrage, de produits aromatisés ou recommandée dans le réservoir d'eau. Ne pas dépasser la quantité de
alcoolisés, de solutions de nettoyage, de parfums, d’huiles ou d’autres détergent ou d'eau recommandée dans le réservoir de détergent.
produits chimiques à l’eau utilisée dans le balai à vapeur, car ils risquent
d’endommager l’appareil ou de nuire à son utilisation sécuritaire. Bien AVERTISSEMENT : Cet appareil contientdes
que le balai à vapeur soit conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet, produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pour accroître l’efficacité de la vapeur et pour éviter l’accumulation de pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
minéraux, vous pouvez remplir le réservoir d’eau distillée. congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L'UTILISATION.
• Ne pas utiliser le balai à vapeur dans des espaces clos où abondent
des vapeurs émises par de la peinture à l’huile, des diluants à peinture,
des apprêts antimite, de la poussière inflammable ou d'autre vapeur MISE EN GARDE :
explosive ou toxique. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES :
• Ne jamais retourner le balai à vapeur lorsqu’il est en marche ou l’utiliser • AVANT d'utiliser cet appareil sur les planchers et les moquettes, vérifier et
lorsqu’il repose sur son flanc. respecter les énoncés de garantie et les recommandations du fabricant à
• Permettre au balai à vapeur de refroidir suffisamment avant de retirer le propos de l'utilisation du balai à vapeur.
tampon en microfibres. • Ranger adéquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
• Avant de nettoyer le balai à vapeur, le débrancher de la prise de courant l'appareil à des températures de gel.
et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou humide. Ne pas verser d’eau • Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans le tampon en microfibres qui
ou d’alcool, de benzène ou de diluant à peinture sur le balai à vapeur. l'accompagne.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où des liquides • Ne jamais laisser le balai à vapeur au même endroit ou sur toute surface
inflammables ou combustibles comme de l’essence pourraient pendant de longues périodes lorsque la pompe est en marche et que la
être présents. vapeur est activée.
• Ne pas utiliser si le tampon en microfibres n’est pas adéquatement fixé
à la tête du balai.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, CET APPAREIL
• Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher. EST MUNI D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE BROCHE EST PLUS LARGE
• Ne pas utiliser le balai à vapeur sur du cuir, des meubles ou des QUE L’AUTRE). CETTE FICHE NE PEUT ÊTRE INSÉRÉE QUE DANS UNE
planchers cirés, des tissus synthétiques ou des tissus délicats en PRISE DE COURANT POLARISÉE ET UNIQUEMENT DANS UN SENS.
velours ou sensibles à la vapeur. SI LA FICHE NE S’INSÈRE PAS COMPLÈTEMENT DANS LA PRISE, IL
• Utiliser uniquement la solution nettoyante Hoover 4X Steam Multi-Floor. FAUT L’INVERSER. SI ELLE NE S’INSÈRE TOUJOURS PAS, DEMANDER
• Ne pas utiliser le balai à vapeur s'il n'y a pas d'eau dans le À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ D’INSTALLER LA PRISE APPROPRIÉE.
réservoir d'eau. NE JAMAIS MODIFIER LA FICHE.
24
Commencer à utiliser votre balai à vapeur :
CONTENU DE L’EMBALLAGE
A. Manche Retirer toutes les pièces de l'emballage et repérer chaque article
B. Balai à vapeur* (réservoir d’eau et réservoir de solution illustré.
nettoyante intégrés) S'assurer de repérer toutes les pièces avant de se débarrasser
C. Tampons en microfibres multi-surface (x2) *les quantités de l'emballage.
peuvent varier selon le modèle
*Las cantidades varían tanto para las almohadillas como para
D. Patin à moquette las soluciones limpiadoras.
E. Filtre à eau (préassemblé dans le balai à vapeur; retirer le
réservoir d'eau pour exposer le filtre)
F. Solution nettoyante Hoover 4X Steam Multi-Floor de 8 oz*
Fixer la poignée:
1 Inserte el cuerpo
en el cabezal para
suelos hasta que se
2 Inserte el mango
hasta que se oiga
un chasquido al
3 Para colocar el trapeador
de vapor en posición
vertical, empuje el mango
oiga un chasquido ajustarse. hacia abajo hasta que
al ajustarse. se oiga un chasquido al
ajustarse correctamente.
25
Rangement du cordon :Fixer le tampon en microfibres :
1 Enrouler le cordon
autour des crochets
du dispositif de
! AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques de blessures,
débrancher le balai à vapeur lors de la
Le « tampon en microfibres
pour surfaces multiples » est
conçu pour les planchers à
1 Déposer le tampon en
microfibres sur le sol (côté blanc
vers le haut). Placer le balai à
dégagement du fixation des accessoires. surface dure vernis et pour les vapeur audessus du tampon
cordon. moquettes. Lorsqu'on utilise en s'assurant que la tête du
l'appareil sur une moquette, il balai recouvre entièrement
• IMPORTANT • faut utiliser le patin à moquette, le tampon. L'attache à velcro
Ne jamais utiliser le balai à vapeur
sans que le tampon en microfibres soit tel qu'indiqué dans la section « au bas de l'appareil tiendra le
adéquatement fixé à la tête du balai. Rafraîchissement des moquettes tampon en place.
» du guide.
Caractéristiques :
1. Manche 11. Buse SteamSteamMC 18. Filtre à eau (préassemblé dans le balai
2. Gâchette d'application de solution 12. Bouton de dégagement du manche à vapeur; retirer le réservoir d'eau pour
nettoyante (à l'arrière) 13. Crochet de dégagement rapide du exposer le filtre)
3. Botón para descargar el tanque doble cordon 19. Solution nettoyante*
4. Tanque doble 14. Botón de liberación del cabezal
5. Filtro de agua dura (detrás) 15. Patin à moquette
6. Perilla o panel de control del vapor y de Accessoires :
la solución limpiadora*
16. Tampon en microfibres pour surfaces
7. Interrupteur MARCHE/ARRÊT multiples* *Les quantités peuvent varier selon le modèle
8. Bouton SteamStreamMC 17. Patin à moquette FICHE TECHNIQUE
9. Compact Scrub Brush (beneath) Numéro de modèle : Série WH20400/WH20420
10. Tête de l'appareil Alimentation électrique : 120 V c.a. / 60 Hz / 12 A
26
Avant de commencer • IMPORTANT •
NE PAS AJOUTER DE
NOTA : Lorsque le réservoir est en
position verticale, il se peut que
4 Tourner le capuchon du
réservoir de solution
nettoyante dans le sens
5 Verser la solution jusqu'à la
ligne de remplissage de la
solution. Puis remplir le reste
6 Avant de remettre en
place le double réservoir,
s'assurer que le filtre à
7 Aligner le double
réservoir et appuyer
jusqu'à ce qu'il soit en
antihoraire pour le retirer. du réservoir avec de l'eau : voir eau dure est installé. place.
les lignes de remplissage des
réservoirs à titre de référence.
27
• Le balai à vapeur et les accessoires deviennent très chauds précautions élémentaires.
pendant l'utilisation. Les laisser refroidir avant de les manipuler. • Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des plantes
• Toujours débrancher le balai à vapeur et fermer l'interrupteur et des composantes électriques, comme l'intérieur d'un four et
avant d'assembler l'appareil. des fils électriques. Ne jamais toucher au jet de vapeur ou à la
• Toujours fermer le balai à vapeur avant de vider le réservoir d'eau tête de l'appareil. (Il y a un risque de brûlure.)
ou de changer les tampons ou les accessoires. • Le balai à vapeur est doté d'un thermostat et d'un dispositif de
• IMPORTANT : Veuillez lire les recommandations d'entretien du coupure thermique. Si jamais le balai surchauffe pour quelque
fabricant du plancher avant d'utiliser le balai et faire un essai sur raison que ce soit, il se fermera. Dans un tel cas, fermer et
une surface peu visible du plancher avant de commencer. débrancher le balai à vapeur, le laisser refroidir pendant 2 à 4
heures, puis le rebrancher et le remettre en marche.
• Pendant l’utilisation du balai à vapeur, toujours prendre des
• IMPORTANT •
Utilisation de votre appareil:
Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans que le tampon en
microfibres soit adéquatement fixé à la tête du balai.
! AVERTISSEMENT !
Ne jamais laisser le balai à vapeur longtemps au même endroit lorsqu’un
1 WH20400- Brancher
l’appareil dans une prise
de courant et mettre
WH20420- Brancher
l’appareil dans une prise
de courant et mettre le
tampon nettoyant en microfibres humide ou mouillé y est fixé, car cela le commutateur à la commutateur à la position
pourrait endommager le plancher. I (I=MARCHE). Le témoin
position I (I=MARCHE).
Dans le cas de planchers à surface dure, le balai à vapeur ne doit être Le témoin bleu s'allume rouge s'allume pour indiquer
utilisé que sur des carreaux, du linoléum et des planchers en bois vernis, que l'appareil est en marche.
lorsque l'appareil est
de bois franc, stratifiés, en vinyle et en carrelage vernis. S’il est utilisé sur
en marche. Le témoin Le témoin bleu remplace le
des planchers cirés, ces derniers pourraient perdre leur lustre.
vert s'allume lorsque témoin rouge pour indiquer
Pour réduire les risques de blessures, débrancher le balai à vapeur lors de
le balai à vapeur est que le balai à vapeur est
la fixation des accessoires.
prêt à être utilisé. Pour prêt à être utilisé. Pour
Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher. arrêter l'appareil, mettre le
arrêter l'appareil, mettre
Ne pas utiliser le balai à vapeur ni appuyer sur le déclencheur de vapeur s'il le commutateur à la commutateur à la position O
n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau. (O=ARRÊT).
position O (O=ARRÊT).
28
2 Pour incliner
le balai
à vapeur,
3 Pour vaporiser vos
planchers sans
solution nettoyante,
4 Pour produire de
la vapeur, appuyer
sur le déclencheur.
5 Déplacer lentement
le balai à vapeur vers
l’arrière et l’avant sur
6 Pour activer la fonction
SteamStreamMC à partir de
la buse avant, appuyer sur le
poser le pied sélectionner l'option Ne pas maintenir le plancher en faisant bouton SteamStreamMC et
ici et tirer le Steam Only (vapeur le déclencheur particulièrement appuyer sur le déclencheur
manche vers seulement). enfoncé pour attention aux endroits pour produire de la vapeur.
l'arrière. Pour vaporiser les éviter de trop très passants. Appuyer Appuyer sur le bouton
planchers AVEC mouiller le sur le déclencheur et le SteamStreamMC pour
solution nettoyante, plancher. relâcher au besoin. désactiver (0=ARRÊT).
sélectionner Tile
(carreau), Vinyl (vinyle)
ou Wood (bois).
POUR DÉSINFECTER LES
! AVERTISSEMENT !
SURFACES DURES
Sélectionner l'option STEAM ONLY
Ne pas passer l'appareil sur les prises
Rafraîchissement électriques sur le plancher. Ne pas utiliser le balai
à vapeur ni appuyer sur le déclencheur de vapeur
(vapeur seulement).
Fixer le tampon en microfibres
des moquettes : s'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau. et passer au moins 6 fois à allure
moyenne (5 à 7 secondes par passage
de 32 po) au même endroit. Laisser
7 Déposer le tampon en
microfibres sur le sol (côté
blanc vers le haut). Placer
8 Une fois le tampon en
microfibres fixé, accrocher
le balai à vapeur à l'avant
9 Sélectionner l'option
Steam only (vapeur
seulement)*.
sécher.
30
Entretien :
Vidage du double réservoir • IMPORTANT • • IMPORTANT •
Si le balai à vapeur ne fonctionne pas Laisser le balai à vapeur refroidir complètement avant Ne jamais utiliser de javellisant ou
normalement, si on l'a fait tomber, s'il a d'effectuer tout entretien ou vérification de dépannage. d’assouplisseur pour nettoyer le tampon.
été endommagé, laissé à l’extérieur ou
1 2 3
immergé, communiquer avec le service
à la clientèle au 1 800 9449200 pour Appuyer sur le bouton de Tourner les couvercles Vider tout excédent de
obtenir de plus amples renseignements dégagement du réservoir dans le sens antihoraire liquide dans un évier,
avant de poursuivre l'utilisation. d'eau et soulever le et le soulever pour retirer. remettre les capuchons
réservoir avec le manche. en place et tourner
L'utilisateur ne peut réparer aucune pièce dans le sens horaire
du balai à vapeur. Ne pas tenter de le pour fermer.
réparer soi-même.
31
Remplacement du filtre à eau dure
• IMPORTANT •
! ADVERTISSEMENT ! L'état du filtre a une incidence sur le rendement de votre appareil.
Pour réduire les risques de blessure, Vérifier et changer le filtre selon le niveau d'utilisation et les conditions
débrancher le balai à vapeur avant d’en relatives à l'eau dans votre région.
effectuer l’entretien et le laisser refroidir. Ne pas utiliser le balai à vapeur si le réservoir d'eau n'est pas en place.
! AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher le balai à vapeur avant d’en
Élimination des obstructions effectuer l’entretien et le laisser refroidir.
33
Dépannage :
L'utilisateur ne peut réparer aucune pièce du balai à vapeur. Ne pas tenter de le réparer soi-même.
UTILISER D'ABORD LE GUIDE DE DÉPANNAGE POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES.
Si le balai à vapeur ne fonctionne pas normalement, si on l'a fait tomber, s'il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé, communiquer avec le service
à la clientèle au 1 800 9449200 pour obtenir de plus amples renseignements avant de poursuivre l'utilisation.
PROBLÈMES POSSIBLE CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Le balai à vapeur
ne fonctionne pas
1. La prise murale n'est pas sous tension.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est
1. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison
2. R emplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur de la
! AVERTISSEMENT !
déclenché. maison. Pour réduire les risques de
3. Il se peut que le balai à vapeur ne soit pas bien 3. S'assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prise de blessure, débrancher le balai
branché dans la prise de courant courant. à vapeur avant d’en effectuer
4. Il se peut que la prise de courant soit 4. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison. Remplacer le l’entretien et le laisser refroidir.
défectueuse. Vérifier le fusible ou le dis- fusible ou réenclencher le disjoncteur de la maison.
joncteur, ou consulter un électricien.
5. Il se peut que le cordon d'alimentation soit 5. Si le cordon est endommagé, le faire remplacer par un
endommagé. représentant de service autorisé.
6. L'appareil ne se met pas en marche. 6. S'assurer que l'interrupteur Marche/Arrêt est bien à la
position Marche.
Le balai à vapeur 1. Il se peut que le double réservoir d'eau soit 1. Consulter la section « Remplissage des double réservoirs ».
ne produit pas de vide.
vapeur
2. Le double réservoir d'eau n'est peut-être pas 2. Consulter la section « Remplissage du réservoir double », et
bien fixé.. s'assurer que le réservoir est bien installé.
3. Le filtre à eau peut être bouché et doit être 3. Inspecter le filtre à eau et le nettoyer ou le remplacer.
remplacé.
4. Le protecteur thermique peut désactiver la 4. Débrancher le balai à vapeur et le laisser refroidir.
pompe si vous tentez d'utiliser l'appareil avant
que le l'indicateur de vapeur s'allume. .
5. Le circuit de vapeur est peut-être bloqué. 5. Veuillez consulter la section « Élimination des obstructions »
Le tampon en 1. Le tampon est peut-être déjà saturé de saletés 1. Le nettoyer ou le remplacer par un tampon propre. Veuillez
microfibres ne et doit être nettoyé. consulter la section « Retrait des tampons de nettoyage ».
ramasse pas la
saleté
34
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN
TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel),
SERVICE AUTORISÉ. Composer le 888 679-2121 aux États-Unis et au Canada. l'entretien inadéquat du produit, les dommages liés à une utilisation inadéquate, à
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter un centre de service autorisé. Vous des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
trouverez le centre de service le plus près de chez vous en visitant notre site Web à du contrôle de HooverMD, ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire de
[Link]. Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé et l’appareil, toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté
pour son retour doivent être couverts par le propriétaire de l’appareil. Toujours identifier initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie
le produit par le numéro de modèle et le code de fabrication lors d'une demande de ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du
renseignements ou d'une commande de pièces de rechange. (Le numéro de modèle et produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de service HooverMD
le code de fabrication sont inscrits à l'arrière du produit.) pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (USAGE DOMESTIQUE) La présente garantie ne s'applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE qui comprend ses territoires et possessions), hors du Programme d'échanges militaires
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d'utilisation et américain, ou hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés chez
d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre les un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits HooverMD.
défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de un an à compter AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie et tel qu'il La présente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente
est décrit dans la présente garantie, HooverMD fournira les pièces et la main-d'œuvre garantie sera régie et interprétée selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de
nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce
États-Unis, au Canada ou par l'intermédiaire du Programme d'échanges militaires soit exécuté en vertu de la présente garantie.
américain. CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE HOOVERMD. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l'apporter ou le poster à un centre de Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
vente et de service HooverMD ou chez un réparateur sous garantie HooverMD autorisé, COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES.
accompagné de la preuve d'achat. Pour accéder à un service d'aide automatique HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
donnant la liste des centres de service autorisés aux États-Unis, téléphoner au : DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
1 800 944-9200 OU visiter HooverMD sur Internet à [Link]. Pour obtenir de CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE
plus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L'INTERMÉDIAIRE
l'emplacement des différents centres de service sous garantie, communiquer avec le DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA
Centre de service à la clientèle de HooverMD en composant le 1-800-944-9200, du lundi NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA
au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS DÉCOULENT DE
Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél. : 1 800 944-9200, QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l'exclusion des
du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). dommages consécutifs. Par conséquent, l'exclusion précédente pourrait ne pas être
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques.
Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre.
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. :
35
Para su tranquilidad, Hoover le Su guía:
ofrece una garantía limitada de hasta
por un año completo. 37
Instrucciones de seguridad
Características 40
Uso de su aparato: 42
Mantenimiento 45
¿Necesita ayuda? 47
Resolución de problemas 48
Mantenimiento y garantía 49
ESPAÑOL
48
Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente antes de ensamblar y usar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No coloque las manos ni los pies debajo del trapeador de vapor
mientras está en funcionamiento, ya que el trapeador de vapor se
IMPORTANTES calienta mucho y hay peligro de quemaduras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • Use el producto solamente en superficies planas y horizontales.
No use el trapeador de vapor en los muros, las superficies de los
Cuando use un trapeador eléctrico de vapor, siempre siga las muebles ni las ventanas.
precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE TRAPEADOR • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el trapeador
DE VAPOR. ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO de vapor en agua ni en ningún otro líquido.
DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA • Use el producto únicamente como se describe en este manual.
GARANTÍA. Use únicamente los productos y accesorios recomendados por el
ADVERTENCIA:
fabricante.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE • No lo use si el cable o enchufe están dañados. Si el aparato no está
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: funcionando de manera adecuada o si se cayó, se averió, se dejó a
• Ensamble completamente el producto antes de utilizarlo. la intemperie o se cayó en el agua, llame a Servicios de atención al
• Haga funcionar el trapeador de vapor solamente con el voltaje cliente al 1-800-944-9200 para recibir instrucciones antes de volver
especificado en la etiqueta informativa ubicada en la parte posterior a utilizarlo.
del trapeador. • No tire del cable ni mueva el aparato jalando del cable, no lo use
• No deje el trapeador de vapor sin supervisión cuando esté como agarradera, no aplaste el cable al cerrar la puerta ni tire de él
enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo esté cerca de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto encima
usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento. del cable. No haga funcionar el trapeador de vapor encima del
• No use ni guarde este aparato en lugares al aire libre. cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No lo utilice como calefacción. • No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, sujete el
• No lo sumerja en agua. enchufe, no el cable.
• No permita que el producto se use como un juguete. No está • No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este producto si
diseñado para que lo usen niños de 12 años o menos. Se debe alguna abertura se encuentra obstruida.
prestar especial atención cuando se use cerca de niños. Para evitar • Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
lesiones, quemaduras o daños, mantenga a los niños alejados del del cuerpo alejadas de las aberturas.
producto y no permita que toquen el trapeador de vapor mientras • Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
esté en uso ni antes de que se haya enfriado totalmente. Tampoco • Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque el
deje que introduzcan los dedos u otros objetos en ninguna abertura trapeador de vapor sobre escaleras ni muebles, ya que puede
del producto. ocasionar lesiones o daños.
• No utilice un cable de extensión con este producto. • Para no causar quemaduras ni lesiones, evite aplicar vapor
• Nunca manipule el enchufe o el trapeador de vapor con las manos directamente sobre las personas o los animales.
húmedas. No manipule el trapeador de vapor si no trae calzado.
37
• Sólo utilice agua para volver a llenar el tanque. No utilice ningún • No utilice el trapeador de vapor si no hay agua en el tanque.
tipo de productos químicos o aditivos en el tanque de agua. • Desconecte el trapeador de vapor de la toma de corriente antes de
• No agregue productos desincrustantes, aromáticos ni a base de llenarlo, enjuagarlo o limpiarlo. No llene el depósito de agua con una
alcohol, soluciones de limpieza, perfumes, aceites ni ningún otro cantidad mayor de la que se recomienda. No llene el depósito de
producto químico al agua que utilice en este trapeador de vapor, detergente con una cantidad de detergente y agua mayor de la que
ya que esto puede dañar el aparato o causar riesgos en su uso. se recomienda.
El trapeador de vapor está diseñado para utilizarse con agua
de la llave pero, para aumentar la eficacia del vapor y evitar la ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias
químicas reconocidas por el estado de California como causantes de
acumulación de minerales, usted puede usar agua destilada en el
trapeador de vapor. cáncer, defectos congénitos o daños reproductivos. LÁVESE LAS
• No use el trapeador de vapor en espacios cerrados con vapores MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
provenientes de pinturas a base de aceite, solventes de pintura,
sustancias contra polillas, polvos inflamables u otros vapores PRECAUCIÓN:PARAREDUCIRELRIESGODEDAÑOS:
explosivos o tóxicos. • Revise y siga las instrucciones y recomendaciones de la garantía del
• Nunca voltee el trapeador de vapor cuando esté funcionando, ni lo fabricante del piso en cuanto al uso de trapeadores de vapor ANTES
utilice si está de lado. de usar este producto en sus pisos y alfombras.
• Guarde el producto de forma adecuada en un lugar cerrado y seco.
• Espere el tiempo suficiente para que el trapeador de vapor se No exponga el aparato a temperaturas de congelamiento.
enfríe antes de retirar la almohadilla de microfibra.
• Nunca utilice el trapeador de vapor sin la almohadilla de microfibra
• Antes de limpiar el trapeador de vapor, desconecte el cable de incluida.
alimentación del tomacorriente y limpie el aparato con un paño
seco o húmedo. No vierta agua ni utilice alcohol, bencina o • Nunca deje el trapeador de vapor en cierta zona o superficie ni un
diluyente de pintura en el trapeador de vapor. minuto cuando la bomba esté encendida y el vapor esté activado
• No utilice el aparato en áreas en las que pueda haber líquidos
inflamables o combustibles, como la gasolina. ADVERTENCIA:
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE
• No lo utilice si la almohadilla de microfibra no está conectada APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATILLA ES
correctamente a la cabeza del trapeador. MÁS ANCHA QUE LA OTRA). ESTE ENCHUFE PUEDE USARSE EN
• No pase el trapeador por encima de tomacorrientes eléctricos de UNA TOMA DE CORRIENTE POLARIZADA, DE UNA SOLA MANERA.
piso. SI EL ENCHUFE NO ENCAJA COMPLETAMENTE EN LA TOMA DE
• No utilice el trapeador de vapor en muebles o pisos cubiertos CORRIENTE, COLÓQUELO AL REVÉS. SI AUN ASÍ NO ENCAJA,
de cuero ni pulidos con cera, telas sintéticas, terciopelo u otros COMUNÍQUESE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO PARA QUE
materiales delicados sensibles al vapor. INSTALE LA TOMA DE CORRIENTE APROPIADA. NO HAGA NINGÚN
• Use solamente la solución de limpieza 4X Steam Multi-Floor de TIPO DE MODIFICACIÓN AL ENCHUFE.
Hoover.
38
Primeros pasos con su trapeador de vapor:
CONTENIDOS DEL EMPAQUE
A. Mango Retire todas las piezas del empaque e identifique cada una de
ellas, tal como se muestra.
B. Cuerpo del trapeador de vapor (con tanque de agua y tanque
de solución) Asegúrese de que todas las piezas estén fuera del empaque
antes de deshacerse de él.
C. Almohadillas (2) de microfibra para diferentes tipos de
superficies *la cantidad varía dependiendo del modelo *Las cantidades varían tanto para las almohadillas como para
las soluciones limpiadoras
D. Deslizador para alfombras
E. Filtro de agua (preensamblado en el trapeador de vapor; retire
el tanque de agua para tener acceso al filtro)
F. Solución de limpieza 4X Steam Multi-floor de 8 onzas*
Fixer la poignée:
1 Inserte el cuerpo en el
cabezal para suelos
hasta que se oiga un
2 Inserte el mango
hasta que se oiga un
chasquido al ajustarse.
3 Para colocar el trapeador
de vapor en posición
vertical, empuje el
chasquido al ajustarse. mango hacia abajo
hasta que se oiga un
chasquido al ajustarse
correctamente.
39
Almacenamiento del Colocación de la almohadilla
cable: de microfibra:
1 Enrolle el cable
en los ganchos
de colocación
! ADVERTENCIA !
Para reducir el riesgo de lesiones
personales, desenchufe el trapeador de
La “almohadilla de microfibra para
diferentes tipos de superficies”
puede usarse en todas las
1 Coloque la almohadilla de limpieza
sobre el suelo con el lado blanco hacia
arriba. Coloque el trapeador de vapor
del cable. vapor cuando fije los accesorios. superficies de suelo duro selladas encima de la almohadilla y asegúrese
y también en alfombras. Cuando de que el cabezal del trapeador la
• IMPORTANTE • lo use sobre alfombras, debe cubre completamente. El gancho
Nunca use el trapeador de vapor colocarse el accesorio deslizador y el accesorio para enrollar que se
sin la almohadilla de microfibra para alfombras, como se indica en encuentran en la parte inferior del
correctamente colocada en el
cabezal del trapeador. la sección “Limpieza de alfombras” trapeador mantendrán la almohadilla
de este manual. en su lugar.
Características:
1. Mango 9. Cepillo de fregado compacto (abajo) Accesorios
2. Disparador de la solución (parte 10. Cabezal 16. Almohadilla de microfibra para
posterior) 11. Boquilla SteamStream™ diferentes tipos de superficies*
3. Botón para descargar el tanque doble 12. Botón de liberación del mango 17. Deslizador para alfombras
4. Tanque doble 13. Dispositivo de liberación rápida del 18. Filtro de agua (preensamblado en el
5. Filtro de agua dura (detrás) cable trapeador de vapor; retire el tanque para
6. Perilla o panel de control del vapor y de 14. Botón de liberación del cabezal tener acceso al filtro)
la solución limpiadora* 15. Deslizador para alfombras 19. Solución de limpieza*
7. Interruptor de encendido/apagado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8. Botón del SteamStream™ Número de modelo: WH20400/WH20420
*Las cantidades pueden variar según el modelo Capacidad de corriente: CA de 120V / 60 Hz / 12A
40
Antes de comenzar • IMPORTANTE • NOTA: Es posible que del tapón
del tanque escurran algunas gotas
a limpiar:
NO VIERTA LA SOLUCIÓN
cuando éste se encuentre en
EN EL
posición vertical. Es normal.
TANQUE DE AGUA..
Llene los tanques dobles
! ADVERTENCIA ! • IMPORTANTE • • IMPORTANTE •
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, NO MEZCLE LA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA 4X Si no quiere usar detergente para limpiar los pisos,
desenchufe el trapeador de vapor cuando STEAM MULTI-FLOOR CON NINGUNA OTRA seleccione la configuración de "SOLO VAPOR".
llene los tanques de agua y de solución SOLUCIÓN DE LIMPIEZA. Siempre haga una prueba en un área del piso que no
limpiadora. sea muy visible antes de usar la solución limpiadora.
No llene el tanque de agua con agua
caliente o hirviendo.
1 Presione el botón de
liberación en la parte
superior del tanque.
2 Gire el tapón hacia la
izquierda para quitarlo. 3 Llene el tanque de agua
hasta la línea indicadora.
Vuelva a colocar el tapón
del agua y gire hacia la
derecha para cerrarlo.
1
El trapeador de vapor solamente debe usarse en las WH20400-Conecte el aparato que el trapeador de vapor está listo
baldosas, el linóleo, los pisos de madera dura barnizada, en el enchufe y coloque el para usarse. Para apagar el aparato,
los pisos de madera sintética, los pisos laminados, los interruptor de encendido en deslice el interruptor a la posición de
pisos vinílicos y de loseta. Si lo usa en pisos encerados, la posición de ON (I = ON). Se OFF (O=OFF).
2
estos podrían perder su brillo. encenderá una luz azul para
indicar que está encendido. Se Para inclinar el trapeador de
Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe vapor, coloque su pie sobre el
el trapeador de vapor cuando fije los accesorios. encenderá una luz verde para
indicar que el trapeador de cabezal para suelos y jale el
No pase el trapeador por encima de tomacorrientes mango hacia atrás.
eléctricos de piso.
vapor está listo para usarse.
Para apagar el aparato, deslice
No use el trapeador de vapor ni active el disparador de el interruptor a la posición de
vapor si el tanque de agua está vacío. OFF (O=OFF). 42
3 Para lavar su piso a vapor
sin solución limpiadora,
seleccione la configuración de
4 Para usar vapor, apriete
el disparador. No
mantenga apretado el
5 Mueva el trapeador de
vapor lentamente hacia
PARA DESINFECTAR
atrás y hacia adelante sobre SUPERFICIES DURAS
sólo vapor.
disparador por mucho todo el piso, especialmente Seleccione la configuración de
Para lavar su piso con "SOLO VAPOR".
solución limpiadora seleccione tiempo para que los en las áreas con mayor
baldosa, vinil o madera. pisos no se mojen tránsito. Apriete y suelte Conecte la almohadilla de
demasiado. el disparador según sea microfibra y pásela por lo menos
necesario. 6 veces a un ritmo regular (entre
5 y 7 segundos por cada pasada
en un área de 32 pulgadas) sobre
Limpieza de alfombras:
la misma área. Deje secar.
! ADVERTENCIA ! • IMPORTANTE •
No pase el trapeador por encima de Si usa el aparato en alfombras, siempre asegúrese de que la
tomacorrientes eléctricos de piso. No use el almohadilla de microfibra para diferentes tipos de superficies
trapeador de vapor ni active el disparador de esté fijada correctamente al cabezal del trapeador.
vapor si el tanque de agua está vacío.
6 Para usar el
SteamStream™ por la
boquilla frontal, presione el
7 Coloque la almohadilla
de microfibra sobre el
suelo con el lado blanco
8 Una vez que esté puesta la
almohadilla de microfibra,
enganche el trapeador de
9 Seleccione la
configuración de sólo
vapor*.
botón de SteamStream™ hacia arriba. Coloque vapor al frente del deslizador
para activarlo y presione el trapeador de vapor para moquetas y empuje para
el disparador para liberar encima de la almohadilla que se ajuste en su lugar. El
el vapor. Presione el botón y asegúrese de que ésta deslizador para alfombras sólo
de SteamStream™ para cubra por completo el debe usarse para desempolvar
apagarlo (0=OFF). cabezal. las alfombras.
43
10 Para inclinar el trapeador
de vapor coloque su pie
sobre el cabezal para
11 Para usar vapor, apriete
el disparador. Para
evitar empapar la
12 Mueva el trapeador de
vapor lentamente hacia
atrás y hacia adelante
13 Para retirar el deslizador
para alfombras, presione
el gancho hacia abajo
suelos y jale el mango alfombra, evite apretar sobre todo el piso. con el pie y levante el
hacia atrás. el disparador de forma trapeador de vapor.
continua.
1 2 3
Coloque el pie en el Mueva el trapeador de Para usar el SteamStream™ por la
cabezal para suelos vapor hacia adelante y boquilla frontal, presione el botón
exteriores y suavemente hacia atrás por el suelo; de SteamStream™ para activarlo
retire el trapeador de páselo por las esquinas y presione el disparador para
vapor para liberar el y los lugares difíciles de liberar el vapor. Presione el botón
cepillo de fregado para limpiar. de SteamStream™ para apagarlo
baldosas y pisos de (0=APAGADO).
concreto. *Varia según el modelo
44
Mantenimiento: • IMPORTANTE •
Permita que el trapeador de vapor se enfríe
Cómo vaciar el tanque doble completamente antes de darle cualquier tipo
Si el trapeador de vapor no está funcionando de manera adecuada o si se cayó, se de mantenimiento o de hacer revisiones para
localizar averías.
averió, se dejó a la intemperie o se cayó en el agua, llame a Servicios de atención al
cliente al 1-800-944-9200 para recibir instrucciones antes de volver a utilizarlo.
• IMPORTANTE •
Este trapeador de vapor no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No Nunca lave la almohadilla con blanqueador
intente repararlo usted mismo. ni suavizante de telas.
45
! ADVERTENCIA ! • IMPORTANTE •
Para reducir el riesgo de lesiones El estado del filtro afecta el funcionamiento de su aparato.
físicas, desenchufe el trapeador de Revise y cambie el filtro (según el nivel de uso y las condiciones
vapor y deje que se enfríe antes de del agua en su localidad).
darle mantenimiento. No haga funcionar el trapeador de vapor si los filtros en su lugar.
Eliminación de obstrucciones
¿DUDAS O INQUIETUDES?
Comuníquese con nosotros:
(800) 944-9200
Twitter: @HooverUSA
Facebook: [Link]/hoover
No devuelva este producto a la tienda. Busque el
número de modelo
al reverso del producto.
47
Resolución de problemas:
Este trapeador de vapor no contiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo.
USE LA GUIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMO PRIMER PASO PARA SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA QUE TENGA.
Si el trapeador de vapor no está funcionando de manera adecuada o si se cayó, se averió, se dejó a la intemperie o se cayó en el agua,
llame a Servicios de atención al cliente al 1-800-944-9200 para recibir instrucciones antes de volver a utilizarlo.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES POSIBLES
El trapeador de 1. No hay corriente en el enchufe de pared 1. Verifique el fusible o el disyuntor de la casa.
vapor no funcio- 2. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor 2. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor de la casa.
na
3. Es posible que el trapeador de vapor no esté 3. Verifique que el enchufe esté colocado correctamente.
conectado a la corriente de manera correcta
4. Es posible que el tomacorriente eléctrico no 4. Verifique el fusible o el disyuntor de la casa. Cambie los fus
esté funcionando correctamente; revise el fus ibles o reinicie los disyuntores de la casa.
ible y el disyuntor, o llame a un eléctrico.
5. Es posible que el cable esté averiado. 5. Si el cable está averiado, pídale a un representante de
servicio autorizado que se lo cambie.
6. No enciende. 6. Revise el interruptor de encendido/apagado para asegurarse
de que está en la posición de encendido.
El trapeador de 1. Es posible que el tanque de agua esté vacío. 1. Consulte la sección “Cómo llenar los tanques”.
vapor no produce
vapor 2. Es posible que el tanque de agua no esté 2. Consulte la sección “Cómo llenar los tanques dobles”, y veri
montado correctamente. fique que el tanque esté en su lugar.
3. Es posible que el filtro de agua esté atascado 3. Retire el filtro de agua y límpielo o cámbielo.
y necesita cambiarse.
4. Es posible que el protector térmico apague la 4. Desconecte el trapeador de vapor y deje que se enfríe.
bomba si se trata de usar el trapeador de
vapor antes de que se prenda el indicador de
! ADVERTENCIA !
vapor. Para reducir el riesgo de lesiones
5. Es posible que el ducto de vapor esté 5. Consulte la sección “Cómo eliminar obstrucciones”. personales, desconecte el
bloqueado. trapeador de vapor y deje
La almohadilla de 1. Es posible que la almohadilla limpiadora esté 1. Limpiar o cambiar la almohadilla de limpieza. Consulte la
que se enfríe antes de darle
microfibra no llena de mugre y que sea necesario lavarla. sección “Cómo quitar las almohadillas de limpieza”. mantenimiento.
recoge la mugre
48
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
CUALQUIER SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR (como servicios de empleadas domésticas, mantenimiento de edificios y
UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO Llame al (888) alquiler de equipos), mantenimiento incorrecto del producto, daños por uso
679-2121 en EE. UU. y Canadá indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones
Si necesita más ayuda, visite un centro de servicio autorizado. Encuentre el fuera del control de Hoover®, acciones u omisiones del propietario, uso fuera
más cercano a usted en nuestro sitio web, [Link]. El propietario del país en el que se compró el producto inicialmente y reventas del producto
pagará el costo del transporte desde y hacia cualquier sitio de reparación. por parte del propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas,
Cuando solicite información o pida piezas de repuesto, siempre identifique transporte ni visitas a domicilio. Sin embargo, si usted envía su producto a
su producto por el número de modelo y código de fabricación. (El número de un Centro de ventas y servicio de Hoover® para un servicio de garantía, cada
modelo y el código de fabricación están en la parte posterior del producto). una de las partes se hará responsable del envío correspondiente.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (PARA USO DOMÉSTICO) Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en
una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
Siempre que su producto HOOVER® se use en el hogar en condiciones productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o
normales y se le dé mantenimiento de acuerdo con el Manual del usuario, distribuidor autorizados de los productos de Hoover®.
tendrá garantía contra defectos de origen en los materiales y la fabricación
durante todo un año a partir de la fecha de compra (el “Período de Garantía”). OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Durante el período de garantía, Hoover® le proporcionará gratuitamente Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada a ningún tercero.
mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto de este tipo en Esta garantía será regida e interpretada de acuerdo con las leyes del estado
productos comprados en los Estados Unidos, las tiendas situadas en una de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de
base militar de los EE. UU., y Canadá. reemplazo o reparación realizados bajo esta garantía.
CÓMO HACER UN RECLAMO SEGÚN LA GARANTÍA ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo PROVISTO POR HOOVER®. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
a un Centro de Ventas y Servicio de Hoover® o a un concesionario autorizado O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
de servicio de garantía de Hoover® junto con el comprobante de compra. APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER® NO
Si desea que le indiquen de manera automática la ubicación de los centros SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
autorizados de servicio en los EE. UU., llame al: 1-800-944-9200 O visite el INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA
sitio web de Hoover® en [Link]. Para obtener asistencia adicional CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE
o información relacionada con esta Garantía o la disponibilidad de centros UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
de servicio de garantía, llame al Centro de Respuestas del Consumidor de RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
Hoover®, al teléfono 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS
p. m., hora del Este. En Canadá, comuníquese a Hoover® Canadá, Carson PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos
Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9, teléfono 1-800-944- estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es
9200, de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este. posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial
49
Notes:
#RethinkCleaning
[Link]
Find us on: [Link]/hoover [Link]/hoover [Link]/hooverusa