Abima Domenica
Abima Domenica
PRE INGRESSO
KRISTU YASINGA
Cristo risuscitò, il suo amore ci guiderà. Cristo è la luce del mondo Alleluia.
2.(donne) Yosefu e Maria hanno avuto un figlio; Ai Cristo, io credo che tu sia il salvatore
(uomini) Habwawe tibeeganya, bateekaana; Nkyanungi, nitwesiga oli w’okwija
3.(donne) Nubo abo obagaisire banywana ira; Ai Kristu, ninkwesiga oli w’okwija
(uomini) Omwohi atabebesa eki batunga; Nkyanungi, nitwesiga oli w’okwija
2. Ekikwato kyeka niyo evangiri, niyo eikazaho amaka gaitu. Yesu Maria Yosefu,
La vostra fede vi sostiene, Cristo è la parola che vi sostiene.
Nyowe n'eka yange x3 Turaherezaga Mukama.
3. Eka erukwera ebamu abakozi, nubo baleta enkurakurarana. Yesu Maria Yosefu,
okwekamba kwanyu kuratwijukya, amaka galindwa okukwataniza
Nyowe n’eka yange x3 Turaherezaga Mukama.
4. Ecco il tuo nome è benedetto Signore, per mantenere la forza per superare le debolezze. Gesù Maria
Yosefu, vi preghiamo di scusarci per il disagio, non vi abbandoneremo.
Nyowe n’eka yange x3 Turaherezaga Mukama.
YESU NAAKWETA
Yesu ti porta la verità, alzati e segui la strada di Dio. La via è giusta
Mazima kwo, naayeta genda oteeganyirra.
1. Vai e guarda che qualcuno ti aspetta. Vai a dire a lui, per favore, Gesù.
bambi otangiriirwe.
2. Jwambura ocwemu mm,oijuke bambi alindiriire.Humurra omw’ogu ego,mba Yesu
bambi otangiriirwe.
3. Kookahangwa ogu mm,oijuke bambi alindiriire.Koohabwirwe ogu ego,mba Gesù
Bambi otangiriirwe.
4. Non ti preoccupare, non ti temere. Voi non sapete perché, ma Gesù
bambi otangiriirwe.
5. Io non so, altre persone stanno aspettando. La gente dice che, ma Gesù altri.
otangiriirwe.
EMANZI Y’OMUKAZI
Emanzi y’omukazi muzoole nkaha? Muzoire ngambe ki? Itungo lyahika.
Atiina Rubigaba non è da meno, e tutto ciò che fa contribuisce al suo successo.
1. Sii un grande benedetto, oh grande benedetto! Sii colui che colpisce.
kakeehikya,ka w’omugisa, ka w’omugisa!
2. Agenda aruka engoye beefubika, ka w’omugisa, ka w’omugisa! Ehuuzo
akazoongosa naayemara,ka w’omugisa, ka w’omugisa!
3. Dopo la mia preghiera, sia benedetto, sia benedetto! Ciò che non può essere fermato
taasoborwe, ka w’omugisa, ka w’omugisa!
4. Emambya ngu neesara naajumbuka, ka w’omugisa, ka w’omugisa! Ab’eka
kubaimukya n’ebyokulya,ka w’omugisa, ka w’omugisa!
5. Agenda agura itaka nalirima, ka w’omugisa, ka w’omugisa! Osanga ayeteegere
naahereza, ka w’omugisa, ka w’omugisa!
6. Akwata abaseegere n’embabazi, ka w’omugisa, ka w’omugisa! Hika ogu oli mu naku
nooganya ki, ka w’omugisa, ka w’omugisa!
7. Omw'ogu torra mbeho y'ebirika, ka w'omugisa, ka w'omugisa! Dara eka agijwekere
neetegeta, sei una benedizione, sei una benedizione!
8. Na bwoona ebijwaro bye by’omukazi, ka w’omugisa, ka w’omugisa! Ajwara nukwo
ahubye noosaba ki,ka w’omugisa, ka w’omugisa!
Eka Mukama atarumu (Agutamba), byoona byoona mabiiho. Kandi Mukama eki
ateraniize, busaho muntu noomu akyakukaniza.
MISERICORDIA
AI MUKAMA OTUGANYIRE ITWE ABASIISI
GLORIA:
EKITINISA HALI HARUHANGA ISIITWE
5. Ekitinisa è la condizione di Ruhanga Isiitwe, è la condizione del bambino di Ruhanga. Ekitinisa è la condizione
Il cuore è felice, la festa è in Trinità felice.
MEDIZIONE:
MUKAZI WAAWE
VANGELO
O SIGNORE, APRI LE MIE LABBRA
1. O Signore, apri le mie labbra, Alleluia. Affinché possa lodare il Tuo santo nome, Alleluia.
2. O Signore apri il mio cuore Alleluia. Che io possa conoscere la tua santa parola, Alleluia.
3. O Signore, apri la mia bocca Alleluia. Affinché io possa diffondere la tua santa parola, Alleluia.
AI MWOYO MUHIKIIRIRE
1. Ai Mwoyo Muhikiriire, obungire abaana baawe. Otutemu eneema nyingi, tube
bagumu mu diini.
2. Tu sei il nostro assistente, sei l'immagine del Patri. Sei un eroe, sei forte, i tuoi risultati brillano.
3. Otuleetere okumanya, otwegese n’okugonza. Mumubiri kwerindaga, n’okusemeza
omutima.
4. Masitaani ogabinge, otuhege n’obusinge. Mu byoona otwebembere, obutoosa
tusemere.
5. Hooli Mwoyo nitwebinga, okweega Patri na Mwana, naiwe nitukwikiriza, hati
nominativi è tutto.
1. Mentre mi inginocchio davanti a Te, mentre piego la testa in preghiera, prendi questo giorno, rendilo Tuo e
riempimi con il tuo amore.
Tutto ciò che ho te lo do, ogni sogno e desiderio sono tuoi. Madre di Cristo, madre di
miei, presentali al mio signore.
3. Mentre mi inginocchio davanti a Te e vedo il tuo viso sorridente, ogni pensiero, ogni parola è persa
nel tuo abbraccio.
1. Adamu è stato creato da Ruhanga e gli ha dato, una donna che conosciamo come Eva.
2. Isiitwe e Ruhanga all'aeroporto, aspettando i bambini che stanno arrivando.
3. Ci sono molte cose che rendono la casa, comprese quelle che non possiamo tollerare.
4. Busaho muntu weena ataina kyasobya, mugumire hali eki kuganyirangana.
5. Ogu mukazi waawe, ogu nuwe baro, mutiinege ekigambo kahemurangana.
6. Kandi iwe omusaija wegenderezeege, amaka goona niiwe mali mali mutwe.
OFFERENDA
AGUTAMBA W’AMAANI
Agutamba w’amaani tumuhaise, Agutamba w’engozi tumusiime.
OFFERTORIO BAGOLE:
Cosa offrirò al Signore
1. Cosa devo offrire al Signore per renderlo felice? Cosa devo offrire al Signore per
per favore Lui (x2)
Potrei dargli il meglio dei miei vestiti. Potrebbe non prenderli. Potrei dargli il meglio di
le mie scarpe Non può prenderle (x2)
Un cuore amorevole, un cuore paziente, un cuore umile, un cuore premuroso Amerà (x2)
2. Cosa dovrei offrire al Signore per renderlo felice? Cosa dovrei offrire al Signore per
per favore lui (x2)
Potrei dargli un regalo di un ariete. Potrebbe non prenderlo. Potrei dargli un regalo di una mucca.
potrebbe non prenderlo (x2)
Un cuore amorevole, un cuore paziente, un cuore umile, un cuore premuroso Lui amerà (x2)
3. Cosa dovrei offrire al Signore per renderlo felice? Cosa dovrei offrire al Signore per
per favore Lui (x2) Potrei dargli un regalo di un'auto Potrebbe non prenderlo Potrei dargli un regalo
di una casa Non può prenderlo (x2)
Un cuore amorevole, un cuore paziente, un cuore umile, un cuore premuroso. Egli amerà (x2)
SANTO:
MUHIKIRIIRE MMHH
AGNELLO DI DIO
KATAMA KA RUHANGA
COMUNIONE SANTA
SACRAMENTO ALARI
Sacramento alari Yesu ni fe baniri. Ama eri esu ositia nyaka engapi buari x2
1. Yesu du mugati akofikokori, fe ojjio ni nyara x2
2. Gesù ha trasformato l'acqua in vino, fa che scorra come l'acqua x2
3. Gesù, che sei in cielo, ascolta la nostra preghiera x2
LA NOSTRA ORA
Okwetwa kwaitu, twije omwa Yesu twijwire omwoyo gwaiseemu. Mwoyo aije ayonje,
twirre mba Isiitwe, byoona ngonzi nsa ai bantu.
1. Eka y’engonzi toogyete kindi, bambi egi ikorro lya Mwoyo.
2. Eka y’engonzi toogyete kindi, ego oku heetwa mba Yesu.
3. Eka y’ingonzi toogyete kindi, egi ihuumurro lya Isiitwe.
4. Anche se non hai un'opinione, puoi sempre esprimere ciò che pensi.
5. Eka y’engonzi ka ngyete isaazi, yoona ezaagiire oteekaine.
6. Cristo rinnovò le mie forze, sei tu che mi riempi di consolazione.
GRAZIE
NDAKUNGONZA AI MUTIMA GWA YESU
Mwijukege nkabaizira inywena, okuhemba omurro gw’okugonza. Ekitinisa nyowe
Il riscatto è ciò che ci unisce tutti.
Ti amo col cuore di Gesù, ti amo con tutto il mio essere. Ti prego.
n’amaani gange goona, kukugonza munsi n’omu iguru x2
2. Mio figlio, ascolta il mio cuore, che brilla come una lucerna accesa. Non ti allontanare.
odikiremu weena, oragonza nk’oku ndukugonza.
3. Mutima ogu gukacumitwa gwoona, afukire nuho atagatira. Omusiisi nuho
asemerezebwa, omurungi nuho agumizibwa.
4. Kukusiima habw’ebisembo byaawe, nindahira kukugonza mali. Ndaagumaga Yesu
Signore mio, così posso essere nel cielo prima che tu sia.
SVILUPPO:
NAIJA KUSIIMA
Nija kusiima ebyange kambinu, bisiime obitwale Agutamba. Enyange nibyo ebi
ebinaleeta otabigaya, bisiime obitwaale nanyowe nukwo ndi.
1. Agutamba w ’amaani ego, buliijo engonzi z ’ogu niziikaraho. Obu oija norra amaziga
nakuhuumuza, obu oija n’omuhimbo akwijuza ekihika.
2. Agutamba w ’amaani ego, omunaku z ’omunsi leka tumwesige. Yetambira buliijo omu
byonzira, tumusabe butoosa aratuhumuza.
3. Agutamba w ’amaani ego, oimuke oyehweemu omwehongere. Obwoba otaine kantu
oramuhongera, ozine omuhaise, omuhe iraka.
4. Agutamba w ’amaani ego, dora abafaakati abo abataine baibabo. Bamwesiga
butoosa kandi bamusaba, bahongera Omuhangi hali ebi bainabyo.
5. Agutamba w ’amaani tumusiime, mu byonzira ebyamisa n ’omusana. Tuyambege
abaseege n’abateegasasa, twehale sitaani n’obugwagwa.
ESCI:
RUHANGA WA ISRAELI